Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,320 --> 00:01:55,184
Can scarce sleep at night
2
00:01:55,218 --> 00:01:57,945
for dreamin' of the lode
and wantin' to get back to her!
3
00:01:57,979 --> 00:01:59,222
ZACKY
'Tis a miracle.
4
00:01:59,257 --> 00:02:00,948
A mine that do actually pay?
5
00:02:00,982 --> 00:02:02,432
Not just pay!
6
00:02:02,467 --> 00:02:03,813
Yields riches.
7
00:02:03,847 --> 00:02:05,677
Your gamble has paid off.
8
00:02:05,711 --> 00:02:07,575
Our gamble.
9
00:02:07,610 --> 00:02:08,749
There's soldiers in the village.
10
00:02:08,783 --> 00:02:10,716
Looking for men
to enlist.
11
00:02:10,751 --> 00:02:13,650
An' we thought war
couldn't touch us here.
12
00:02:35,500 --> 00:02:39,538
He plays beautifully
by himself.
13
00:02:39,573 --> 00:02:43,922
Yet it's a lonely thing,
to be an only child.
14
00:02:49,686 --> 00:02:50,825
Oh!
15
00:02:50,860 --> 00:02:52,102
Must it go?
16
00:02:52,137 --> 00:02:54,864
I think Geoffrey Charles
will miss it.
17
00:02:54,898 --> 00:02:57,901
But my dear, this is where I'd
hoped that my gift to you...
18
00:02:57,936 --> 00:02:59,282
Which?
19
00:02:59,317 --> 00:03:00,559
A portrait of us both,
20
00:03:00,594 --> 00:03:04,080
painted by the
celebrated John Opie.
21
00:03:05,254 --> 00:03:06,565
You spoil me.
22
00:03:11,329 --> 00:03:12,847
Would you excuse me,my dear?
23
00:03:20,234 --> 00:03:23,133
How long will
Uncle George stay, Mama?
24
00:03:23,168 --> 00:03:28,622
Oh, sweetheart,
Uncle George lives here now.
25
00:03:28,656 --> 00:03:32,246
You must think of him
as your new papa.
26
00:03:45,432 --> 00:03:47,227
What'll be goin' on here?
27
00:03:47,261 --> 00:03:48,366
Hop it!
28
00:03:48,400 --> 00:03:50,057
This be private land!
29
00:03:50,091 --> 00:03:51,541
Since when?
30
00:03:51,576 --> 00:03:55,269
Since Mr. Warleggan
be master here!
31
00:03:56,270 --> 00:03:57,375
He can't do that!
32
00:03:57,409 --> 00:03:59,515
This is open land!No longer!
33
00:04:01,310 --> 00:04:04,313
Mr. Warleggan'll have 'ee hanged
if he sees thee here again!
34
00:04:06,349 --> 00:04:08,040
Is that wise?
35
00:04:08,075 --> 00:04:11,699
A man who owns land
has the right to enclose it.
36
00:04:11,734 --> 00:04:15,324
But to use force needlessly
is to court enemies.
37
00:04:15,358 --> 00:04:16,877
Are you becoming
squeamish?
38
00:04:16,911 --> 00:04:20,915
I merely question the virtue
of provoking one's neighbors.
39
00:04:20,950 --> 00:04:23,470
Great or small.
40
00:04:41,557 --> 00:04:43,800
You're sure it was
on Warleggan orders?
41
00:04:43,835 --> 00:04:46,182
Look at Jory, look at Dan.
42
00:04:46,216 --> 00:04:48,149
Do ye not recognize
the handiwork?
43
00:04:48,184 --> 00:04:50,186
You also tried to cross
at Trenwith Land?
44
00:04:50,220 --> 00:04:52,637
Warleggan do think he can do as he please.
45
00:04:52,671 --> 00:04:53,879
He needs reinin' in.
46
00:04:53,914 --> 00:04:56,641
Well who's to do it?
47
00:04:56,675 --> 00:04:58,332
The man owns half the county!
48
00:04:58,367 --> 00:05:00,092
Them Frenchies
have the right idea.
49
00:05:00,127 --> 00:05:01,231
Eh, Dr. Enys?
50
00:05:01,266 --> 00:05:03,406
I used to think so.
51
00:05:03,441 --> 00:05:05,891
But what began as just cause
has since become a bloodbath.
52
00:05:05,926 --> 00:05:07,686
'Twill happen here soon enough!
53
00:05:07,721 --> 00:05:10,171
Mark my words!
54
00:05:24,116 --> 00:05:25,428
Demelza?
55
00:05:27,292 --> 00:05:29,121
Give me your hand.
56
00:05:37,889 --> 00:05:39,856
Cast your mind back
a 12 month.
57
00:05:44,585 --> 00:05:47,243
How many times did
we think all was lost?
58
00:05:51,834 --> 00:05:54,319
You'd surely not wish
to be back there again?
59
00:06:02,879 --> 00:06:04,778
Would I not, Ross?
60
00:06:20,276 --> 00:06:21,829
Drink?Regularly.
61
00:06:21,864 --> 00:06:23,175
Wine?
62
00:06:23,210 --> 00:06:25,730
Canary.
63
00:06:25,764 --> 00:06:27,248
Appetite?
64
00:06:27,283 --> 00:06:28,388
Voracious.
65
00:06:30,251 --> 00:06:31,391
Urine?
66
00:06:31,425 --> 00:06:33,910
Unusually sweet.
67
00:06:34,635 --> 00:06:36,948
So Dr. Choake informs me.
68
00:06:36,982 --> 00:06:38,777
And his diagnosis?
69
00:06:38,812 --> 00:06:40,607
Oh, a fever.
70
00:06:40,641 --> 00:06:42,194
Then the gout.
71
00:06:42,229 --> 00:06:44,127
Then a wasting disease.
72
00:06:44,162 --> 00:06:46,854
Then a
tuberculous infection.
73
00:06:46,889 --> 00:06:48,269
Have you anything to add?
74
00:06:49,547 --> 00:06:52,688
Only that I believe him
to be utterly mistaken.
75
00:06:52,722 --> 00:06:54,862
This is the sugar sickness.
76
00:06:54,897 --> 00:06:57,486
The symptoms
are unmistakable.
77
00:06:57,520 --> 00:06:59,902
What must I do?
78
00:06:59,936 --> 00:07:01,421
Give up most of the things
you eat and drink.
79
00:07:01,455 --> 00:07:02,594
Wine, especially.
80
00:07:02,629 --> 00:07:05,632
And that'll cure me, will it?
81
00:07:06,840 --> 00:07:08,048
No.
82
00:07:08,082 --> 00:07:09,463
But it may prolong your life.
83
00:07:09,498 --> 00:07:13,605
But will my life
be worth living?
84
00:07:13,640 --> 00:07:15,883
It hardly sounds like it!
85
00:07:18,127 --> 00:07:20,232
Dr. Enys.
86
00:07:20,267 --> 00:07:21,924
Hm?
87
00:07:21,958 --> 00:07:24,064
You and I did not
part as friends,
88
00:07:24,098 --> 00:07:29,552
so I'm all the more obliged
to you for coming.
89
00:07:30,829 --> 00:07:35,040
But I feel it only fair
to tell you that Caroline
90
00:07:35,075 --> 00:07:39,804
will shortly be engaged
to Lord Coniston,
91
00:07:39,838 --> 00:07:42,910
eldest son
of Earl Windermere.
92
00:07:45,672 --> 00:07:47,950
I congratulate
Miss Penvenen.
93
00:07:47,984 --> 00:07:51,850
I do hope that the information
will not now distress you.
94
00:07:51,885 --> 00:07:53,852
Not in the least, sir.
95
00:07:53,887 --> 00:07:55,233
I bid you good day.
96
00:08:19,084 --> 00:08:20,776
Are you are quite clear,
Dr. Enys,
97
00:08:20,810 --> 00:08:22,053
what you're signing up for?
98
00:08:22,087 --> 00:08:24,262
The duration of the war?
99
00:08:24,296 --> 00:08:27,299
Which you assure me will be
long, desperate, and bloody.
100
00:08:27,334 --> 00:08:30,544
I may not return to these
shores for years.
101
00:08:30,579 --> 00:08:33,409
Or indeed at all.
102
00:08:33,443 --> 00:08:34,755
Where do I sign?
103
00:08:58,745 --> 00:09:02,058
I wonder, is it wise to seek more confrontation?
104
00:09:02,093 --> 00:09:03,473
Is there, or is there not,
105
00:09:03,508 --> 00:09:06,200
some doubt over the legality
of this arrangement?
106
00:09:06,235 --> 00:09:08,824
Ah my dear, the sale
of Geoffrey Charles's shares
107
00:09:08,858 --> 00:09:10,066
in Wheal Grace.
108
00:09:10,101 --> 00:09:12,103
We fear it might have been
fraudulent.
109
00:09:12,137 --> 00:09:16,452
Do you recall Ross mentioning
any new shareholders?
110
00:09:16,486 --> 00:09:19,248
You must know I've had
no dealings with Ross
111
00:09:19,282 --> 00:09:21,319
since before our marriage.
112
00:09:24,011 --> 00:09:25,944
Of course, my dear.
113
00:09:25,979 --> 00:09:27,428
Do not distress yourself.
114
00:09:27,463 --> 00:09:28,809
Leave me
to deal with the matter.
115
00:09:35,195 --> 00:09:40,096
Dear Poldark, as you are
a trustee of Francis's estate
116
00:09:40,131 --> 00:09:45,377
perhaps you might shed light
on certain recent transactions
117
00:09:45,412 --> 00:09:47,759
which appear troubling...
118
00:09:49,485 --> 00:09:54,041
"Dear Warleggan, as you are not a trustee of Francis's estate,
119
00:09:54,076 --> 00:09:58,736
I do not consider the business
in any way concerns you."
120
00:09:58,770 --> 00:10:01,290
Dear Poldark,
it may have escaped your notice
121
00:10:01,324 --> 00:10:03,257
that Elizabeth and I
are now married.
122
00:10:03,292 --> 00:10:05,225
In attending to
Francis's estate,
123
00:10:05,259 --> 00:10:07,365
I am merely trying to take
the burden off her.
124
00:10:07,399 --> 00:10:09,539
She has been unwell
and would prefer to meet you
125
00:10:09,574 --> 00:10:12,957
at Trenwith-- if you could
trouble yourself to attend.
126
00:10:50,166 --> 00:10:53,066
These are pleasant times,nephew!
127
00:10:53,100 --> 00:10:55,827
No peasant safe from assault?
128
00:10:56,932 --> 00:10:59,106
Or is that just our house?
129
00:10:59,141 --> 00:11:02,282
You need not remain here, Aunt.
130
00:11:02,316 --> 00:11:04,594
Come and live at Nampara.
131
00:11:07,390 --> 00:11:10,462
And let that upstart win?
132
00:11:21,681 --> 00:11:23,717
We need not take
much of your time,
133
00:11:23,752 --> 00:11:27,652
provided you can supply
sufficient explanation.
134
00:11:28,480 --> 00:11:29,758
Where's Elizabeth?
135
00:11:29,792 --> 00:11:30,862
Resting.
136
00:11:30,897 --> 00:11:32,795
We can complete the business
without her.
137
00:11:32,830 --> 00:11:33,969
I think not.
138
00:11:34,003 --> 00:11:37,489
She is co-trustee in his estate.
139
00:11:37,524 --> 00:11:39,388
I shall do nothing
without her presence.
140
00:11:41,010 --> 00:11:44,738
She has signed
a power of attorney
141
00:11:44,773 --> 00:11:48,017
so that I may act
on her behalf.
142
00:11:54,127 --> 00:11:59,753
At her request, since she wants
nothing more to do with you.
143
00:12:03,205 --> 00:12:05,276
Shall we get on?
144
00:12:10,660 --> 00:12:12,766
TANKARD:The half-share
in Wheal Grace,
145
00:12:12,801 --> 00:12:14,803
held on behalf
of Mrs. Warleggan's son
146
00:12:14,837 --> 00:12:15,873
Geoffrey Charles,
147
00:12:15,907 --> 00:12:17,702
disposed of at the beginning
of the year...
148
00:12:17,737 --> 00:12:19,186
What of it?
149
00:12:19,221 --> 00:12:22,672
We're not satisfied that
the transaction was legal.
150
00:12:24,433 --> 00:12:26,366
It was legal.
151
00:12:26,400 --> 00:12:28,299
Mrs. Poldark...
152
00:12:28,333 --> 00:12:31,612
Mrs. Warleggan,
received £600
153
00:12:31,647 --> 00:12:35,133
on behalf of her son for a
half-share in a worthless mine.
154
00:12:35,168 --> 00:12:38,965
And who was so foolish
as to pay her that sum?
155
00:12:38,999 --> 00:12:41,381
I was.
156
00:12:43,521 --> 00:12:45,903
In January,
Elizabeth was in dire straits.
157
00:12:45,937 --> 00:12:47,559
Having persuaded Francis
158
00:12:47,594 --> 00:12:49,320
to sink his last £600
into the mine,
159
00:12:49,354 --> 00:12:52,219
I felt duty bound
to give it back to Elizabeth.
160
00:12:52,254 --> 00:12:55,326
Knowing she would not accept
the money as a gift,
161
00:12:55,360 --> 00:12:59,295
I devised a strategy to do so
without her knowing.
162
00:13:00,780 --> 00:13:03,748
GEORGE:But circumstances
have since changed.
163
00:13:03,783 --> 00:13:06,268
What you took from
Elizabeth and her son...
164
00:13:06,302 --> 00:13:07,821
Purchased.
165
00:13:07,856 --> 00:13:09,202
Is now worth more
166
00:13:09,236 --> 00:13:10,513
than what you gave for it.
167
00:13:10,548 --> 00:13:12,722
Should you now not return
the half-share
168
00:13:12,757 --> 00:13:14,138
of this successful mine
169
00:13:14,172 --> 00:13:16,416
into the custody
of the child's trustees?
170
00:13:17,762 --> 00:13:19,868
In other words, you.
171
00:13:19,902 --> 00:13:21,559
As his adoptive father,
172
00:13:21,593 --> 00:13:22,974
naturally I would manage
his affairs.
173
00:13:23,009 --> 00:13:24,217
Last January,
174
00:13:24,251 --> 00:13:26,460
had the Wheal Grace stock
come onto the market,
175
00:13:26,495 --> 00:13:28,531
it would not have fetched
ten pounds.
176
00:13:28,566 --> 00:13:31,293
The mine was finished.
177
00:13:32,742 --> 00:13:36,125
We kept her going through
winter, and with our bare hands
178
00:13:36,160 --> 00:13:39,197
we reopened her after
a catastrophic rock fall.
179
00:13:39,232 --> 00:13:43,512
We risked everything we had,
George.
180
00:13:45,825 --> 00:13:49,967
And against all odds,
we struck tin.
181
00:13:51,209 --> 00:13:54,143
So now I deem
the profit mine.
182
00:13:54,178 --> 00:13:57,975
Not Elizabeth's,
not Geoffrey Charles's,
183
00:13:58,009 --> 00:14:00,563
and most especially not yours.
184
00:14:03,497 --> 00:14:06,190
So unless you have
anything else to add...
185
00:14:06,224 --> 00:14:09,745
Oh, only that you,
may wish to consider
186
00:14:09,779 --> 00:14:12,506
how poorly this
reflects on you.
187
00:14:12,541 --> 00:14:14,681
A man who cheats
his young ward?
188
00:14:14,715 --> 00:14:17,995
Up to now I have offered
no violence.
189
00:14:18,029 --> 00:14:20,307
But if you persist.
190
00:14:21,446 --> 00:14:24,518
You would not dare lay a finger on me.
191
00:14:25,692 --> 00:14:28,971
Because your army of servants
will protect you?
192
00:14:31,525 --> 00:14:33,217
Go back to your scullery maid.
193
00:15:02,453 --> 00:15:04,213
Kemp! Harry! Triggs!
194
00:15:04,248 --> 00:15:05,594
In here now!
195
00:15:29,342 --> 00:15:30,964
Get this man out of my house!
196
00:15:30,999 --> 00:15:32,103
Your house!
197
00:15:32,138 --> 00:15:33,346
Your house?
198
00:15:33,380 --> 00:15:35,210
This is Geoffrey
Charles's house!
199
00:15:50,811 --> 00:15:52,675
Ah...
200
00:15:57,197 --> 00:15:58,992
A mild colic.
201
00:15:59,027 --> 00:16:00,925
I'll mix him a sedative.
202
00:16:00,960 --> 00:16:03,410
Come to old Prudie, Master Jeremy.
203
00:16:03,445 --> 00:16:04,687
Go on.
204
00:16:04,722 --> 00:16:06,310
See what she has
for you now.
205
00:16:07,656 --> 00:16:09,209
You'll stay
until Ross returns?
206
00:16:09,244 --> 00:16:10,970
Of course.
207
00:16:11,004 --> 00:16:13,386
I have some news.
208
00:16:13,420 --> 00:16:16,147
I've applied for a post
as surgeon in the Navy.
209
00:16:16,182 --> 00:16:18,287
I expect to
leave any day.
210
00:16:18,322 --> 00:16:19,461
Oh, but Dwight...
211
00:16:19,495 --> 00:16:21,946
I must gain
more experience,
212
00:16:21,981 --> 00:16:24,914
and the war
will surely supply that.
213
00:16:24,949 --> 00:16:27,917
And besides,
I've had news of Caroline.
214
00:16:27,952 --> 00:16:30,334
She's to be married.
215
00:16:30,368 --> 00:16:32,681
To a Lord Coniston.
216
00:16:34,062 --> 00:16:35,201
I'm that sorry.
217
00:16:35,235 --> 00:16:36,823
I'm not.
218
00:16:36,857 --> 00:16:39,653
It was the spur I needed
to put her behind me.
219
00:16:40,930 --> 00:16:42,242
But you did love her.
220
00:16:44,072 --> 00:16:45,797
We would never
have been happy.
221
00:16:45,832 --> 00:16:48,352
We're too dissimilar.
222
00:16:52,563 --> 00:16:54,082
Judas!
What happened?
223
00:17:03,781 --> 00:17:07,336
It's a scratch.
224
00:17:07,371 --> 00:17:10,374
And nothing compared
to what I gave Ross.
225
00:17:10,408 --> 00:17:12,583
I hope he will have
learned his lesson.
226
00:17:49,240 --> 00:17:51,242
Are you angry?
227
00:17:51,277 --> 00:17:53,865
Little boys fighting?
228
00:17:53,900 --> 00:17:56,109
He was offensive.
229
00:17:56,144 --> 00:17:58,663
About someone
other than myself.
230
00:18:07,362 --> 00:18:10,123
I can scarce believe
we're losing Dwight.
231
00:18:10,158 --> 00:18:11,504
Nor I.
232
00:18:15,542 --> 00:18:17,165
It makes me wonder
if I should go.
233
00:18:17,199 --> 00:18:18,787
Why?
234
00:18:18,821 --> 00:18:20,961
Because your dearest friend
is running away, so must you?
235
00:18:20,996 --> 00:18:22,756
Because I'm a soldier.
236
00:18:22,791 --> 00:18:26,415
And if my regiment
requires me...
237
00:18:27,658 --> 00:18:29,970
Obviously the thought
of leaving you and Jeremy...
238
00:18:30,005 --> 00:18:32,663
It wouldn't be the first time
you've considered such a thing.
239
00:18:34,147 --> 00:18:36,770
How was Elizabeth?
240
00:18:39,842 --> 00:18:41,568
She avoided me.
241
00:18:43,122 --> 00:18:44,192
As you've avoided her.
242
00:18:44,226 --> 00:18:45,779
What would you have me do?
243
00:18:45,814 --> 00:18:48,541
I'd have you be honest, Ross.
244
00:18:48,575 --> 00:18:51,164
To her, to me, to yourself.
245
00:18:51,199 --> 00:18:52,993
Am I not honest?
246
00:18:53,028 --> 00:18:55,755
Where am I not honest now?
247
00:18:56,238 --> 00:18:57,964
Go to war, Ross.
248
00:18:57,998 --> 00:18:59,103
Play at soldiers.
249
00:18:59,138 --> 00:19:02,831
Or stay home and
save all of Cornwall.
250
00:19:02,865 --> 00:19:06,006
What it is to be married
to such a great man.
251
00:19:57,989 --> 00:19:59,094
Letter come.
252
00:19:59,128 --> 00:20:01,855
And Mister Ross do ride
to Truro.
253
00:20:06,550 --> 00:20:08,310
There, you hold that.
254
00:20:13,246 --> 00:20:15,662
"My dear Demelza, as my time draws near,
255
00:20:15,697 --> 00:20:18,700
"I'm both excited and afeared
in equal measure.
256
00:20:18,734 --> 00:20:21,427
"And with Andrew away at sea,
I begin to miss
257
00:20:21,461 --> 00:20:24,084
"my Nampara cousins
most dreadfully.
258
00:20:24,119 --> 00:20:27,433
"How I wish I had your strength
to see me through.
259
00:20:27,467 --> 00:20:31,160
How fortunate are you to have
Ross always at your side."
260
00:20:31,195 --> 00:20:34,233
Yes, how fortunate.
261
00:20:46,866 --> 00:20:48,108
Rejoin your regiment?
262
00:20:48,143 --> 00:20:50,525
Just as your mine
begins to prosper
263
00:20:50,559 --> 00:20:52,354
and your family's secure?
264
00:20:52,389 --> 00:20:55,115
It's because we're secure
that I'd consider going.
265
00:20:55,150 --> 00:20:59,050
Obviously I'd need to put
my affairs in order first.
266
00:20:59,085 --> 00:21:01,363
Beginning with George.
267
00:21:01,398 --> 00:21:04,159
He's contesting the sale of my
nephew's shares in Wheal Grace.
268
00:21:04,193 --> 00:21:07,127
The deal was entirely legal.
269
00:21:07,162 --> 00:21:08,991
But that may not deter him.
270
00:21:09,026 --> 00:21:11,615
He has the funds
to finance a lawsuit,
271
00:21:11,649 --> 00:21:14,411
and to drag it out for years.
272
00:21:14,445 --> 00:21:16,516
I've had my fill of court.
273
00:21:16,551 --> 00:21:18,311
But what could be
his purpose?
274
00:21:18,346 --> 00:21:20,762
To get his hands on Grace
the way he did Leisure.
275
00:21:20,796 --> 00:21:22,488
Especially now she prospers.
276
00:21:22,522 --> 00:21:27,424
Which reminds me:
my mystery benefactor.
277
00:21:27,458 --> 00:21:29,357
Yes?
278
00:21:29,391 --> 00:21:30,944
I wish to repay him.
279
00:21:30,979 --> 00:21:32,256
So tell me his name.
280
00:21:32,291 --> 00:21:35,777
You recall the loan
was given in confidence.
281
00:21:35,811 --> 00:21:37,813
Oh come, Harris,
I cannot go away to war
282
00:21:37,848 --> 00:21:39,470
without thanking him in person.
283
00:21:39,505 --> 00:21:41,265
So who is he?
284
00:21:41,300 --> 00:21:49,031
Well, as to that, I don't recall
ever mentioning a "he" at all.
285
00:21:50,412 --> 00:21:52,034
Caroline Penvenen?
286
00:21:52,069 --> 00:21:56,315
Dwight must have told her
about our business.
287
00:21:56,349 --> 00:21:57,937
Is that not astonishing?
288
00:21:57,971 --> 00:22:01,112
I dare say she's taken
a fancy to you.
289
00:22:01,147 --> 00:22:02,942
I'm a married man.
290
00:22:02,976 --> 00:22:05,082
And that would make
all the difference?
291
00:22:05,116 --> 00:22:08,154
Oh Demelza, it was one night.
292
00:22:08,188 --> 00:22:10,708
How long will it take you
to forgive me?
293
00:22:10,743 --> 00:22:12,917
I don't know, Ross.
294
00:22:17,543 --> 00:22:20,684
How long would it take you
to forgive me?
295
00:22:20,718 --> 00:22:23,376
That's hardly the same.
296
00:22:23,411 --> 00:22:25,896
You would never do a thing
which required my forgiveness.
297
00:22:26,724 --> 00:22:28,139
Are you sure?
298
00:22:38,805 --> 00:22:39,944
When?
299
00:22:41,187 --> 00:22:42,395
Werry House.
300
00:22:42,430 --> 00:22:44,811
After the ball,
Captain McNeil came to my room.
301
00:22:44,846 --> 00:22:46,917
How could he dare?
302
00:22:46,951 --> 00:22:48,297
Because I invited him.
303
00:22:48,332 --> 00:22:51,024
After your antics
with Elizabeth,
304
00:22:51,059 --> 00:22:54,407
I decided I might
have a turn myself.
305
00:22:54,442 --> 00:22:56,029
A turn?
306
00:22:56,064 --> 00:22:57,306
How far did...?
307
00:22:57,341 --> 00:23:01,794
Oh, kisses, caresses,
then I sent him away.
308
00:23:01,828 --> 00:23:03,899
Oh good God Demelza,
was that not enough?
309
00:23:05,280 --> 00:23:08,835
I tell you, I do not
admire you for this.
310
00:23:08,870 --> 00:23:10,389
It does you no credit.
311
00:23:10,423 --> 00:23:11,597
Nor me neither!
312
00:23:11,631 --> 00:23:14,703
And what "credit" did your night
with Elizabeth do me?
313
00:23:14,738 --> 00:23:15,946
That's entirely different!
314
00:23:15,980 --> 00:23:17,119
How is it different?
315
00:23:17,154 --> 00:23:19,984
I take no pride
in my visit to her.
316
00:23:20,019 --> 00:23:22,090
It was the outcome
of a devotion,
317
00:23:22,124 --> 00:23:24,437
which on my side
lasted ten years!
318
00:23:24,472 --> 00:23:28,096
Not some tawdry little passion
worked up over a glass of port
319
00:23:28,130 --> 00:23:30,478
with some opportunist soldier
who took what was on offer.
320
00:23:30,512 --> 00:23:32,100
That is precisely
not what was on offer!
321
00:23:32,134 --> 00:23:33,308
I did not permit him.
322
00:23:33,342 --> 00:23:36,967
How do I know
what you permitted?
323
00:23:37,864 --> 00:23:39,728
You're right, Ross.
324
00:23:39,763 --> 00:23:41,005
How do you know?
325
00:23:41,040 --> 00:23:43,870
If you trust me not--
and I trust you not--
326
00:23:43,905 --> 00:23:46,217
then what is the point
in this marriage at all?
327
00:23:50,221 --> 00:23:52,741
I entirely agree.
328
00:23:53,328 --> 00:23:55,537
What is the point?
329
00:24:10,449 --> 00:24:12,658
Right, let's get gone.
330
00:24:12,692 --> 00:24:14,625
At this time of night?
331
00:24:28,156 --> 00:24:29,329
Welcome, ma'am.
332
00:24:29,364 --> 00:24:30,848
My father's at sea,
333
00:24:30,883 --> 00:24:32,643
so has asked me to be here
in his stead.
334
00:24:33,851 --> 00:24:36,129
We expect the confinement
any day.
335
00:24:36,164 --> 00:24:38,477
Oh, Verity!
336
00:24:39,167 --> 00:24:40,513
This is a turn-about!
337
00:24:40,548 --> 00:24:43,758
Andrew insisted I was not
to be left unattended.
338
00:24:43,792 --> 00:24:45,829
But that she should be
the one to come?
339
00:24:53,871 --> 00:24:57,047
Ross, I came to tell you...
340
00:25:02,811 --> 00:25:04,468
Ross?
341
00:25:04,503 --> 00:25:05,814
You surely don't intend...
342
00:25:05,849 --> 00:25:07,264
Am I not a soldier?
343
00:25:07,298 --> 00:25:10,750
With a family, a prosperous
mine, a settled life...
344
00:25:10,785 --> 00:25:13,581
But perhaps
that's the problem.
345
00:25:13,615 --> 00:25:16,273
You're so blessed you have
nothing to fight for.
346
00:25:17,412 --> 00:25:18,551
What does Demelza say?
347
00:25:18,586 --> 00:25:19,794
Does she even know?
348
00:25:19,828 --> 00:25:23,245
She will soon enough,
whenever she returns.
349
00:25:24,039 --> 00:25:26,248
Dwight, I must tell you,
350
00:25:26,283 --> 00:25:32,772
my mysterious benefactor
is Caroline.
351
00:25:34,118 --> 00:25:36,086
But how...
why would she...?
352
00:25:38,502 --> 00:25:40,469
I can only apologize
if I spoke too freely
353
00:25:40,504 --> 00:25:41,781
of your business affairs.
354
00:25:41,816 --> 00:25:45,164
I can only express my gratitude
that you did.
355
00:25:45,198 --> 00:25:46,406
I owe you both
356
00:25:46,441 --> 00:25:48,443
more than I can say.
357
00:25:48,477 --> 00:25:50,618
Together you've saved me,
and in return...
358
00:25:50,652 --> 00:25:53,137
I can assure you,
I have no regrets.
359
00:25:53,172 --> 00:25:55,761
And nor, it appears,
does Caroline.
360
00:25:57,866 --> 00:25:59,592
And now we may be
brothers-in-arms.
361
00:26:01,180 --> 00:26:04,493
My... my posting is through.
362
00:26:04,528 --> 00:26:05,633
HMS Travail.
363
00:26:05,667 --> 00:26:07,013
I leave for
Plymouth tomorrow.
364
00:26:09,360 --> 00:26:10,534
Godspeed!
365
00:26:11,811 --> 00:26:13,675
And good luck.
366
00:26:20,268 --> 00:26:22,788
She's growing used to me.
367
00:26:22,822 --> 00:26:25,618
Am I not
the luckiest of women?
368
00:26:25,653 --> 00:26:26,826
The most deserving.
369
00:26:26,861 --> 00:26:28,103
And you?
370
00:26:28,138 --> 00:26:30,140
Well, Lord knows
what I deserve.
371
00:26:33,315 --> 00:26:35,179
How is Ross?
372
00:26:38,838 --> 00:26:44,464
At war with himself and the idea
of George at Trenwith.
373
00:26:46,535 --> 00:26:48,710
I too struggle with the idea
my family home
374
00:26:48,745 --> 00:26:50,091
in the hands of a Warleggan.
375
00:26:52,058 --> 00:26:54,509
But Elizabeth has made
her choice.
376
00:26:59,652 --> 00:27:01,896
It's nothing.
377
00:27:01,930 --> 00:27:03,656
A slight cramp.
378
00:27:03,691 --> 00:27:05,313
It's been happening
since last night.
379
00:27:07,211 --> 00:27:09,524
It may not be nothing.
380
00:27:36,793 --> 00:27:41,590
♪ Some say the devil's dead
an' buried in Fowey harbor ♪
381
00:27:41,625 --> 00:27:46,941
♪ Some say he'm alive agin
an' wedded to a barber ♪
382
00:27:48,701 --> 00:27:49,978
Stand and deliver!
383
00:28:42,651 --> 00:28:45,344
Captain Poldark,
what a treat!
384
00:28:46,483 --> 00:28:48,485
Yet I've seen no flags out
for your visit.
385
00:28:48,519 --> 00:28:51,074
They put the flags out
when I leave.
386
00:28:52,144 --> 00:28:56,286
Tell me all the news
of Cornwall.
387
00:29:09,678 --> 00:29:10,852
My dear Elizabeth,
388
00:29:10,887 --> 00:29:15,443
this news has made me
the happiest of men.
389
00:29:18,826 --> 00:29:21,829
So what brings you to London?
390
00:29:21,863 --> 00:29:24,866
A need to see
justice done.
391
00:29:24,901 --> 00:29:27,179
My mine has begun
to prosper.
392
00:29:27,213 --> 00:29:28,387
It was your loan
which enabled me
393
00:29:28,421 --> 00:29:29,975
to keep it open
till we struck tin.
394
00:29:30,009 --> 00:29:31,942
My loan?
395
00:29:31,977 --> 00:29:34,117
There's no point
denying it.
396
00:29:34,151 --> 00:29:36,775
So now you stand accused
of willfully saving three people
397
00:29:36,809 --> 00:29:39,501
from the worst disaster
bankruptcy can bring.
398
00:29:40,744 --> 00:29:42,815
And what is my sentence?
399
00:29:42,850 --> 00:29:44,679
To bear the brunt
of my eternal gratitude.
400
00:29:44,713 --> 00:29:48,510
And to shortly take receipt
of repayment in full.
401
00:29:48,545 --> 00:29:52,514
So instead of thanking me,
you should be congratulating me
402
00:29:52,549 --> 00:29:54,516
on my shrewd business sense.
403
00:29:54,551 --> 00:29:57,347
I believe congratulations
of another sort are due.
404
00:29:57,381 --> 00:29:59,728
Your engagement
to Lord Coniston?
405
00:30:01,558 --> 00:30:03,732
Arthur has made me
several offers of marriage.
406
00:30:03,767 --> 00:30:05,355
Which I've so far declined.
407
00:30:06,666 --> 00:30:08,703
May I ask why?
408
00:30:08,737 --> 00:30:12,086
The usual capriciousness
of my sex.
409
00:30:12,120 --> 00:30:15,192
And presumably you do not
love him.
410
00:30:15,227 --> 00:30:18,264
As you say,
I do not love him.
411
00:30:18,299 --> 00:30:22,303
In fact, it's probable
you still love Dwight Enys.
412
00:30:26,514 --> 00:30:29,344
Since you left he has been
unable to settle.
413
00:30:29,379 --> 00:30:32,727
Oh, he has no idea I'm here,
and had he known
414
00:30:32,761 --> 00:30:34,936
he would certainly
have forbidden me.
415
00:30:34,971 --> 00:30:39,596
But I thought you should know
that he's joined the Navy.
416
00:31:05,967 --> 00:31:07,382
Dr. Enys.
417
00:31:07,417 --> 00:31:08,797
Welcome to the Navy.Thank you.
418
00:31:08,832 --> 00:31:10,420
Let me get you a drink.
419
00:31:15,770 --> 00:31:17,013
Why have you come here?
420
00:31:17,047 --> 00:31:18,738
To ask you why you left
Cornwall.
421
00:31:18,773 --> 00:31:21,500
And why you refused Dwight
a second chance,
422
00:31:21,534 --> 00:31:22,639
after he'd explained
what happened
423
00:31:22,673 --> 00:31:23,985
on the night of the ambush?
424
00:31:24,020 --> 00:31:25,366
Did you not see him?
425
00:31:25,400 --> 00:31:27,506
In the weeks before
we were due to elope?
426
00:31:27,540 --> 00:31:30,923
He behaved as if
he were contemplating
427
00:31:30,958 --> 00:31:32,200
something shameful.
428
00:31:32,235 --> 00:31:34,927
Deserting
his beloved patients
429
00:31:34,962 --> 00:31:38,862
in the middle of the night
for the fleshpots of Bath.
430
00:31:38,897 --> 00:31:40,450
Could you not have returned
to Cornwall?
431
00:31:40,484 --> 00:31:41,761
Defied your uncle?
432
00:31:41,796 --> 00:31:46,214
Lived in a cottage,
dined on sprats?
433
00:31:46,249 --> 00:31:49,045
In asking Dwight
to leave Cornwall,
434
00:31:49,079 --> 00:31:51,081
I was expecting too much of him.
435
00:31:51,116 --> 00:31:53,739
Since I've left Cornwall,
I've realized I was asking
436
00:31:53,773 --> 00:31:55,154
too much of myself.
437
00:31:55,189 --> 00:31:58,917
So, in effect, your love could
not surmount the obstacles.
438
00:31:58,951 --> 00:32:01,471
In effect, it could not.
439
00:32:03,783 --> 00:32:05,475
Why do I not believe you?
440
00:32:12,965 --> 00:32:15,864
What has he done?
441
00:32:17,832 --> 00:32:20,145
Are you most troubled by
the thing itself?
442
00:32:20,179 --> 00:32:21,318
Or something more?
443
00:32:21,353 --> 00:32:24,080
It's the thing itself.
444
00:32:24,839 --> 00:32:26,047
No, no, 'tis more.
445
00:32:26,082 --> 00:32:28,705
'Tis, 'tis the running away
from it.
446
00:32:28,739 --> 00:32:30,431
Hiding from what has passed.
447
00:32:30,465 --> 00:32:33,952
The refusal to look it in the
face and stand the consequence.
448
00:32:33,986 --> 00:32:37,679
But isn't that
what you are doing?
449
00:32:37,714 --> 00:32:38,853
Even now?
450
00:32:47,655 --> 00:32:48,828
What would you have me do?
451
00:32:48,863 --> 00:32:51,659
Oh Demelza,
I cannot instruct you.
452
00:32:51,693 --> 00:32:53,626
I do not even know the deed.
453
00:32:53,661 --> 00:32:57,285
But reason cannot guide you.
454
00:32:57,320 --> 00:32:59,736
Only the heart.
455
00:32:59,770 --> 00:33:05,121
And sometimes what the heart
dictates makes no sense at all.
456
00:33:05,155 --> 00:33:08,158
Yet it must be followed.
457
00:33:34,805 --> 00:33:36,014
Did ye miss I?
458
00:33:36,048 --> 00:33:37,705
Miss ye?
Aye, y'black worm!
459
00:33:37,739 --> 00:33:40,984
Leavin' I alone to fend off
villains and footpads!
460
00:33:41,019 --> 00:33:42,606
Fat lot o' use you are!
461
00:33:42,641 --> 00:33:45,161
You lizzardy louse!
462
00:33:45,195 --> 00:33:46,300
Where be the maid?
463
00:33:46,334 --> 00:33:48,302
Left us at
Bargus Crossroads.
464
00:33:48,336 --> 00:33:49,613
Bound for where?
465
00:33:49,648 --> 00:33:52,030
Nowhere that'll do
'er any good.
466
00:34:22,819 --> 00:34:24,131
Ross?
467
00:34:26,374 --> 00:34:27,893
Are you a figment
of my imagination?
468
00:34:27,927 --> 00:34:29,412
I hope not!
469
00:34:29,446 --> 00:34:32,415
I'm here to see my Colonel,
thought I'd look you up.
470
00:34:32,449 --> 00:34:33,519
I'm astonished!
471
00:34:33,554 --> 00:34:35,280
Well, I'm ravenous.
472
00:34:35,314 --> 00:34:36,660
When do we dine?
473
00:35:09,521 --> 00:35:10,591
Is Demelza well?
474
00:35:10,625 --> 00:35:12,800
I couldn't say.
I've been in London.
475
00:35:12,834 --> 00:35:14,940
What on earth
took you there?
476
00:35:15,906 --> 00:35:17,218
Caroline.
477
00:35:18,702 --> 00:35:20,842
I went to thank her
for the loan.
478
00:35:20,877 --> 00:35:23,914
And to congratulate her
on her engagement.
479
00:35:23,949 --> 00:35:25,088
Which I was unable to do
480
00:35:25,123 --> 00:35:27,642
since it turns out
there's no such event.
481
00:35:27,677 --> 00:35:29,817
I don't understand...I also made mention
482
00:35:29,851 --> 00:35:31,301
of her uncle's ill health.
483
00:35:31,336 --> 00:35:33,165
Which may account for her
decision to visit him.
484
00:35:33,200 --> 00:35:35,202
Whether there's
another purpose...
485
00:35:35,236 --> 00:35:37,342
What?
So Caroline's...
486
00:35:37,376 --> 00:35:38,515
Where is she?
487
00:35:38,550 --> 00:35:40,931
Standing just behind you.
488
00:36:12,618 --> 00:36:14,724
Does Ross know you're here?
489
00:36:18,452 --> 00:36:20,626
Is Ross my keeper?
490
00:36:22,145 --> 00:36:24,043
Why have you come?
491
00:36:26,908 --> 00:36:28,841
I thought 'twas to tell you
that I hate you.
492
00:36:28,876 --> 00:36:33,501
That you've marred my faith,
you've broke my marriage.
493
00:36:33,536 --> 00:36:36,987
That I envy you,
494
00:36:37,022 --> 00:36:40,853
the passion which you roused
that Ross could not withstand.
495
00:36:40,888 --> 00:36:43,408
That I pity you.
496
00:36:43,442 --> 00:36:46,756
Because you could never
make up your mind.
497
00:36:48,413 --> 00:36:50,138
Now I wonder,
498
00:36:50,173 --> 00:36:52,900
what do any of it matter?
499
00:36:54,764 --> 00:36:56,662
What you did-- Ross did--
500
00:36:56,697 --> 00:37:00,183
cannot be undone.
501
00:37:00,218 --> 00:37:01,598
And you both
must live with that.
502
00:37:04,256 --> 00:37:05,878
But I need not.
503
00:37:09,054 --> 00:37:10,366
What will you do?
504
00:37:13,679 --> 00:37:19,513
I'll take my son and I'll
go back to my father's house.
505
00:37:21,618 --> 00:37:22,861
You would leave Ross?
506
00:37:22,895 --> 00:37:25,622
I will no longer be ruled
by what he did.
507
00:37:27,417 --> 00:37:29,971
You're welcome to him.
508
00:37:46,022 --> 00:37:49,128
Believe me,
I do not lightly meddle
509
00:37:49,163 --> 00:37:50,958
in other people's affairs.
510
00:37:50,992 --> 00:37:56,239
That's been Demelza's way, and
often I've chided her for it.
511
00:37:56,274 --> 00:38:00,001
But lately I've come around
to her way of thinking.
512
00:38:00,036 --> 00:38:03,384
She would say that if
two people love each other,
513
00:38:03,419 --> 00:38:04,454
then the obstacles
514
00:38:04,489 --> 00:38:08,907
which keep them apart
must be substantial,
515
00:38:08,941 --> 00:38:12,324
else they lack the courage
of their convictions.
516
00:38:12,359 --> 00:38:15,845
I think she would also say
that life holds very few things
517
00:38:15,879 --> 00:38:18,503
which are genuinely
worth having.
518
00:38:19,780 --> 00:38:24,405
And if you possess them,
then nothing else matters.
519
00:38:26,649 --> 00:38:27,857
And if you don't possess them,
520
00:38:27,891 --> 00:38:31,861
then everything else
is worthless.
521
00:38:34,933 --> 00:38:38,039
And yet to gamble
on the unknown?
522
00:38:38,074 --> 00:38:40,835
Is not all life a gamble?
523
00:38:40,870 --> 00:38:42,941
And does the gambler always
come off worst?
524
00:38:44,287 --> 00:38:45,875
I suspect that those
525
00:38:45,909 --> 00:38:49,292
who suffer most are the ones who
ignore their heart's desires,
526
00:38:49,327 --> 00:38:52,985
and spend the rest of
their lives regretting it.
527
00:39:12,764 --> 00:39:14,352
Now no doubt you hate me.
528
00:39:17,147 --> 00:39:19,736
And now no doubt I hate you.
529
00:40:05,195 --> 00:40:06,369
Did you fire that gun?
530
00:40:06,404 --> 00:40:08,682
Judas, y'might've killed me!
531
00:40:08,716 --> 00:40:10,200
What do you mean by firing
532
00:40:10,235 --> 00:40:11,374
without checkin' there's folk
about?
533
00:40:11,409 --> 00:40:13,514
Orders, missus.
534
00:40:13,549 --> 00:40:16,483
Shoot all folks a-strayin'.
535
00:40:16,517 --> 00:40:18,174
Now be off
before I fire again!
536
00:40:30,566 --> 00:40:32,119
Captain Ross Poldark,
537
00:40:32,153 --> 00:40:34,984
of His Majesty's 62nd Regiment
of Foot.
538
00:40:59,940 --> 00:41:01,666
Fences, my ivers!
539
00:41:01,700 --> 00:41:03,288
Never needed 'em
in my day.
540
00:41:03,322 --> 00:41:05,670
World's gone to pot!
'Tis a cryin' disgrace.
541
00:41:05,704 --> 00:41:06,843
'Tis.
542
00:41:07,775 --> 00:41:08,983
What happened?
543
00:41:09,018 --> 00:41:11,158
It's just a scratch, 'tis all.
544
00:41:11,192 --> 00:41:12,815
That luggard Tom Harry.
545
00:41:12,849 --> 00:41:13,954
He never shot at thee?
546
00:41:13,988 --> 00:41:15,507
On the path by Trenwith.
547
00:41:15,542 --> 00:41:16,750
On Warleggan's orders.
548
00:41:16,784 --> 00:41:17,958
I'll give him orders!
549
00:41:17,992 --> 00:41:22,100
Nay, Jud, I want no more feudin'
between our families.
550
00:41:22,134 --> 00:41:23,860
Tell no one of this--
551
00:41:23,895 --> 00:41:24,896
least of all Ross.
552
00:41:24,930 --> 00:41:26,863
Let me bind it for ye, maid.I can manage.
553
00:41:30,073 --> 00:41:31,627
Say nothing.
554
00:41:44,432 --> 00:41:46,504
Have you really
captured me, Dr. Enys?
555
00:41:52,371 --> 00:41:54,615
You understand,
this changes nothing.
556
00:41:54,650 --> 00:41:55,789
It changes everything!
557
00:41:55,823 --> 00:41:59,137
Caroline, I'm going to war.
558
00:41:59,171 --> 00:42:01,553
It'd be foolish to pretend
there's no risk.
559
00:42:01,588 --> 00:42:02,830
If the worst should happen...
560
00:42:02,865 --> 00:42:04,936
Why would you speak
of such things?
561
00:42:04,970 --> 00:42:06,903
Because I must.
562
00:42:06,938 --> 00:42:08,733
Because you are enlisting
in a venture every bit
563
00:42:08,767 --> 00:42:10,251
as fraught as my own, now.
564
00:42:10,286 --> 00:42:12,875
And you must know what you
are putting your name to.
565
00:42:12,909 --> 00:42:17,535
I am putting my name aside
and taking that of the man
566
00:42:17,569 --> 00:42:18,881
that I love.
567
00:42:23,817 --> 00:42:26,371
How long do we have?
568
00:42:27,096 --> 00:42:29,305
I sail on the morning tide.
569
00:42:30,064 --> 00:42:32,998
So these are
our last few hours?
570
00:42:33,033 --> 00:42:36,036
They are.
571
00:42:42,974 --> 00:42:44,389
Where is your room?
572
00:43:05,997 --> 00:43:07,895
He've closed off our land!
573
00:43:09,069 --> 00:43:10,484
Give'd thee a twaggin'!
574
00:43:10,518 --> 00:43:11,554
An' old Prudie!
575
00:43:11,589 --> 00:43:13,073
Try'd to murder I!
576
00:43:13,107 --> 00:43:15,178
'Ave Cap'n Ross hang!
577
00:43:15,213 --> 00:43:17,525
An' now he's gone
an' shot the mistress!
578
00:43:18,906 --> 00:43:21,288
We'll should set a ring
round Trenwith
579
00:43:21,322 --> 00:43:24,015
and burn it to the ground!
580
00:43:24,049 --> 00:43:25,361
Who's with me?!
581
00:43:32,195 --> 00:43:33,611
Why didn't you stop him?
582
00:43:33,645 --> 00:43:35,129
Stop him?
583
00:43:35,164 --> 00:43:36,821
Why, 'twas I told him to go!
584
00:43:36,855 --> 00:43:38,581
George Warleggan do think
585
00:43:38,616 --> 00:43:40,307
he can throw his weight around
586
00:43:40,341 --> 00:43:43,344
and tramp common folk
beneath his boot.
587
00:43:43,379 --> 00:43:45,277
But fire at thee?
588
00:43:45,312 --> 00:43:47,210
'Tis too much!
589
00:43:47,245 --> 00:43:49,143
Oh Prudie,
what've you done?
590
00:44:13,616 --> 00:44:16,136
I think, in January,
we'll settle in town.
591
00:44:16,170 --> 00:44:18,621
Trenwith is so
out of the way.
592
00:44:18,656 --> 00:44:20,761
And I must be on hand to keep
an eye on the new building.
593
00:44:20,796 --> 00:44:23,143
The Warleggan bank?Mm.
594
00:44:24,454 --> 00:44:27,595
We start demolishing those
unsightly hovels next month.
595
00:44:28,769 --> 00:44:31,323
Of course my prime
concern is for you.
596
00:44:40,056 --> 00:44:41,161
What do you want?
597
00:44:41,195 --> 00:44:42,852
To tell you to bar your doors.
598
00:44:42,887 --> 00:44:44,440
There's unrest in the village.
599
00:44:44,474 --> 00:44:46,062
They may march on Trenwith.
600
00:44:48,064 --> 00:44:49,479
You expect me to believe this?
601
00:44:49,514 --> 00:44:52,379
I've no love for you George,
nor you Elizabeth,
602
00:44:52,413 --> 00:44:56,072
but for the sake of Geoffrey
Charles and Agatha, I urge you.
603
00:44:56,107 --> 00:44:57,764
A mob would be ill-advised
to trespass here.
604
00:44:57,798 --> 00:44:59,006
They would be breaking the law
605
00:44:59,041 --> 00:45:00,490
and I would see to it
that they hang.
606
00:45:00,525 --> 00:45:02,251
If they didn't string you up
first.
607
00:45:02,285 --> 00:45:03,770
Is that a threat?
608
00:45:03,804 --> 00:45:07,083
It's a plea for him
to come to his senses.
609
00:45:07,118 --> 00:45:08,498
Did Ross send you?
610
00:45:08,533 --> 00:45:09,568
How could he?
611
00:45:09,603 --> 00:45:11,432
He'll be on his way
to France now.
612
00:45:13,400 --> 00:45:16,575
My informers tell me
he's rejoined his regiment.
613
00:45:16,610 --> 00:45:19,717
Oh, surely he hasn't snuck away
without telling you?
614
00:45:21,270 --> 00:45:23,824
But perhaps having tasted
615
00:45:23,859 --> 00:45:26,585
defeat at home he's gone
to vent his rage
616
00:45:26,620 --> 00:45:28,104
on a different enemy.
617
00:45:28,139 --> 00:45:29,657
Defeat?
618
00:45:29,692 --> 00:45:30,797
As you see.
619
00:45:32,350 --> 00:45:35,733
His foe is in possession
of the field.
620
00:45:35,767 --> 00:45:38,459
Of his ancestral home.
621
00:45:38,494 --> 00:45:40,082
Of the woman he loved.
622
00:45:41,669 --> 00:45:43,775
And in March
623
00:45:43,810 --> 00:45:45,743
the rout will be complete
624
00:45:45,777 --> 00:45:48,676
when Elizabeth gives birth
to a Warleggan heir.
625
00:45:51,507 --> 00:45:54,234
I look forward
to Ross's congratulations.
626
00:45:54,268 --> 00:45:55,856
If he ever returns.
627
00:45:58,652 --> 00:46:00,896
But don't let me keep you
628
00:46:00,930 --> 00:46:02,587
from your scullery.
629
00:46:03,968 --> 00:46:06,246
Perhaps you should barricade
yourself in yours.
630
00:46:06,280 --> 00:46:07,937
To what purpose?
631
00:46:07,972 --> 00:46:11,078
To save yourself
from bein' lynched.
632
00:46:25,058 --> 00:46:26,542
Tankard? Harry?
633
00:46:26,576 --> 00:46:28,924
Triggs? Kemp?
634
00:46:48,806 --> 00:46:50,324
Paul, Jud, don't do this!
635
00:46:50,359 --> 00:46:51,463
Not for me.
636
00:46:51,498 --> 00:46:52,637
I beg 'ee.
637
00:46:52,671 --> 00:46:53,845
Lead 'em home.
638
00:46:53,880 --> 00:46:55,019
There's women and children
inside.
639
00:46:55,053 --> 00:46:56,744
If Warleggan have
no care for ours,
640
00:46:56,779 --> 00:46:58,056
why should we care for his?
641
00:46:58,091 --> 00:46:59,230
Don't do this!
642
00:46:59,264 --> 00:47:00,576
Save yourselves.
643
00:47:00,610 --> 00:47:01,888
They have weapons.
644
00:47:01,922 --> 00:47:03,372
So do we!
645
00:47:03,406 --> 00:47:05,581
And 'tis time to see him
taste his own medicine!
646
00:47:24,324 --> 00:47:27,292
Be advised, we have firearms and won't hesitate to use them.
647
00:47:27,327 --> 00:47:28,638
Come on, then!
648
00:47:28,673 --> 00:47:30,433
Come on!
649
00:47:30,468 --> 00:47:32,194
Don't tempt me, Mr. Paynter.
650
00:47:32,228 --> 00:47:34,748
I would dearly love
to send you to the devil.
651
00:47:34,782 --> 00:47:36,370
As ye tried to do once before?
652
00:47:36,405 --> 00:47:38,131
And see how well that worked!
653
00:47:38,165 --> 00:47:40,547
There'll be no second coming
for ye this time.
654
00:47:40,581 --> 00:47:41,928
Take aim!
655
00:47:41,962 --> 00:47:43,930
No, stop!
656
00:47:43,964 --> 00:47:45,759
These people
are your neighbors!
657
00:47:45,793 --> 00:47:47,312
Why do you treat them so?
658
00:47:47,347 --> 00:47:50,005
They are threatening my family
and must take the consequences.
659
00:47:50,039 --> 00:47:51,799
Stop this!
660
00:48:30,424 --> 00:48:31,770
Lost our nerve, have we?
661
00:48:31,805 --> 00:48:33,082
Didn't fancy the battlefields
of France?
662
00:48:33,117 --> 00:48:36,810
My servant informed me
of one closer to home.
663
00:48:36,844 --> 00:48:39,537
And on which side will you fight, Ross?
664
00:48:39,571 --> 00:48:41,435
For the civilized world?
665
00:48:41,470 --> 00:48:42,712
Or the revolution?
666
00:48:42,747 --> 00:48:47,027
On the side that stands
for humanity.
667
00:48:47,062 --> 00:48:48,960
Which would seem
to preclude yours.
668
00:48:48,995 --> 00:48:51,100
So what do you intend?
To incite a riot?
669
00:48:51,135 --> 00:48:52,446
Quite your specialty!
670
00:48:52,481 --> 00:48:55,933
These people need no inciting.
671
00:48:57,348 --> 00:49:00,075
They would happily tear you
limb from limb.
672
00:49:01,283 --> 00:49:03,837
And with good cause.
673
00:49:06,460 --> 00:49:08,946
But they would pay for it.
674
00:49:08,980 --> 00:49:10,050
What care us?
675
00:49:10,085 --> 00:49:11,949
'Twould be worth every penny!
676
00:49:11,983 --> 00:49:15,780
I urge you to go home.
677
00:49:15,814 --> 00:49:19,991
Do not give this man
reason to see you hang.
678
00:49:20,026 --> 00:49:25,134
You have families, wives,
children.
679
00:49:25,169 --> 00:49:30,484
They are worth ten of this
sorry excuse for a man!
680
00:49:33,418 --> 00:49:35,765
Go home!
681
00:49:40,356 --> 00:49:42,324
Go home!
682
00:49:54,508 --> 00:49:57,304
Should you not join
your comrades?
683
00:49:58,892 --> 00:50:01,101
Have a care, George.
684
00:50:02,068 --> 00:50:04,208
Do you really
want to provoke me?
685
00:50:04,242 --> 00:50:08,488
You know I could call them
back in an instant.
686
00:50:08,522 --> 00:50:10,593
At any time.
687
00:50:12,871 --> 00:50:14,563
And this is
what you came back for?
688
00:50:14,597 --> 00:50:17,014
No.
689
00:51:17,729 --> 00:51:20,180
Caroline?
690
00:51:20,215 --> 00:51:22,631
Oh, my dear niece,
how good to see you here.
691
00:51:22,665 --> 00:51:24,529
I'm all amazement!
692
00:51:24,564 --> 00:51:28,395
I am come back
to care for you, Uncle.
693
00:51:28,430 --> 00:51:31,295
Now tell me what
Dr. Enys prescribes?
694
00:51:31,329 --> 00:51:33,814
Here is his list
of instructions.
695
00:51:33,849 --> 00:51:37,922
I'm beginning to think
I misjudged that young man.
696
00:51:37,956 --> 00:51:40,373
You, of course, don't waste
a moment's thought
697
00:51:40,407 --> 00:51:44,101
on him dear, eh?
698
00:51:44,135 --> 00:51:46,137
Not a single one, Uncle.
699
00:52:00,807 --> 00:52:05,605
I trust you know we were never in any actual danger.
700
00:52:05,639 --> 00:52:07,814
Ross thought to scare us,
701
00:52:07,848 --> 00:52:11,783
but in the end
he was forced to back down.
702
00:52:22,069 --> 00:52:23,519
I've been thinking of Harrow.
703
00:52:23,554 --> 00:52:25,901
For Geoffrey Charles.
704
00:52:25,935 --> 00:52:27,109
He's still overly attached
705
00:52:27,144 --> 00:52:29,318
to his mama--
we must toughen him up.
706
00:52:29,353 --> 00:52:32,045
You mean send him away?
707
00:52:32,079 --> 00:52:35,013
To one of the best schools
in the country.
708
00:52:37,223 --> 00:52:40,812
But he's so young,
and he will miss it here.
709
00:52:40,847 --> 00:52:41,813
And I...
710
00:52:41,848 --> 00:52:44,678
Will have our child
to attend to.
711
00:52:46,128 --> 00:52:48,199
Geoffrey Charles
has had you all to himself.
712
00:52:48,234 --> 00:52:51,202
And now he must learn
to be a man.
713
00:53:16,607 --> 00:53:20,611
So she's with child.
714
00:53:20,645 --> 00:53:23,200
George must be exultant.
715
00:53:25,961 --> 00:53:29,206
To be in my family's home
and in full possession of...
716
00:53:29,240 --> 00:53:31,967
Everything you hold dear?
717
00:53:32,001 --> 00:53:33,106
Not everything.
718
00:53:33,140 --> 00:53:35,660
But many things I hold dear.
719
00:53:39,768 --> 00:53:41,459
You'll get over it.
720
00:53:44,911 --> 00:53:46,050
Demelza?
721
00:54:11,593 --> 00:54:13,422
What are you doing?
722
00:54:16,977 --> 00:54:20,740
I'm taking Jeremy
to my father's house.
723
00:54:20,774 --> 00:54:24,537
And from there, who knows?
724
00:54:25,676 --> 00:54:27,022
You're leaving me?
725
00:54:28,886 --> 00:54:31,233
I came back for you.
726
00:54:31,268 --> 00:54:33,339
I chose not to go to war.
727
00:54:34,616 --> 00:54:36,549
'Tis not my concern
what you choose.
728
00:54:36,583 --> 00:54:38,516
Only what I choose.
729
00:54:38,551 --> 00:54:40,967
And why would I choose a man
whose heart belong to another?
730
00:54:41,001 --> 00:54:42,313
You are my wife...
731
00:54:42,348 --> 00:54:45,005
Raised from the gutter
to be a great lady?
732
00:54:45,040 --> 00:54:47,629
But I'll never be such a one.
733
00:54:49,182 --> 00:54:51,357
But what do I care?
734
00:54:51,391 --> 00:54:55,533
For I'm fierce, and proud,
and steadfast and true.
735
00:54:55,568 --> 00:54:58,087
And I'll not settle
for second best.
736
00:54:59,365 --> 00:55:01,021
Why would you be?
737
00:55:01,056 --> 00:55:02,644
Because you love Elizabeth!
738
00:55:02,678 --> 00:55:04,646
Because you will
always love Elizabeth.
739
00:55:04,680 --> 00:55:07,442
Because you cannot conceal
your pain that George
740
00:55:07,476 --> 00:55:10,479
now possesses her,
body and soul.
741
00:55:10,514 --> 00:55:12,309
Do you deny it?
742
00:55:16,416 --> 00:55:18,418
I do not deny that I loved her.
743
00:55:20,109 --> 00:55:23,768
Long before I set eyes on you,
she was my first...
744
00:55:26,357 --> 00:55:30,741
perfect, untouchable love.
745
00:55:30,775 --> 00:55:33,916
Whereas I am dull, imperfect,
and ordinary.
746
00:55:33,951 --> 00:55:37,403
Not ordinary,
but yes, imperfect.
747
00:55:37,437 --> 00:55:39,991
Human.
748
00:55:43,340 --> 00:55:45,307
Real.
749
00:55:47,861 --> 00:55:50,692
What that night
with Elizabeth taught me...
750
00:55:50,726 --> 00:55:52,763
God knows, there should have
been other ways
751
00:55:52,797 --> 00:55:54,247
for me to come to my senses.
752
00:55:54,281 --> 00:55:59,217
But my arrogance, my idiocy,
753
00:55:59,252 --> 00:56:01,979
has been spectacular.
754
00:56:03,256 --> 00:56:07,778
All I can say is that
after that night--
755
00:56:07,812 --> 00:56:12,127
because of it--
I came to see that
756
00:56:12,161 --> 00:56:14,785
if you take an idealized love
757
00:56:14,819 --> 00:56:19,168
and bring it down to the level
of an imperfect one,
758
00:56:19,203 --> 00:56:23,483
it isn't the imperfect one
that suffers.
759
00:56:25,796 --> 00:56:30,110
My true, real,
760
00:56:30,145 --> 00:56:36,254
and abiding love
is not for her,
761
00:56:36,289 --> 00:56:39,292
'tis for you.
762
00:56:39,326 --> 00:56:42,502
She will never
come in between us again.
763
00:56:54,583 --> 00:56:57,931
What did you expect
764
00:56:57,966 --> 00:57:01,832
when you made a pact
with the devil?
765
00:57:01,866 --> 00:57:02,626
I hoped--
766
00:57:02,660 --> 00:57:06,250
still hope--
that George may be
767
00:57:06,284 --> 00:57:09,598
more accommodating
once his child is born.
768
00:57:09,633 --> 00:57:12,463
He may.
769
00:57:12,498 --> 00:57:15,846
But are you willing
to wait that long?
770
00:57:16,847 --> 00:57:18,711
March is not so far away.
771
00:57:18,745 --> 00:57:22,231
Unless it comes sooner.
772
00:57:22,266 --> 00:57:24,302
What?
773
00:57:24,337 --> 00:57:26,304
The child?
774
00:57:26,339 --> 00:57:27,651
Why should it?
54279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.