All language subtitles for Poldark.S02E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,320 --> 00:01:55,184 Can scarce sleep at night 2 00:01:55,218 --> 00:01:57,945 for dreamin' of the lode and wantin' to get back to her! 3 00:01:57,979 --> 00:01:59,222 ZACKY 'Tis a miracle. 4 00:01:59,257 --> 00:02:00,948 A mine that do actually pay? 5 00:02:00,982 --> 00:02:02,432 Not just pay! 6 00:02:02,467 --> 00:02:03,813 Yields riches. 7 00:02:03,847 --> 00:02:05,677 Your gamble has paid off. 8 00:02:05,711 --> 00:02:07,575 Our gamble. 9 00:02:07,610 --> 00:02:08,749 There's soldiers in the village. 10 00:02:08,783 --> 00:02:10,716 Looking for men to enlist. 11 00:02:10,751 --> 00:02:13,650 An' we thought war couldn't touch us here. 12 00:02:35,500 --> 00:02:39,538 He plays beautifully by himself. 13 00:02:39,573 --> 00:02:43,922 Yet it's a lonely thing, to be an only child. 14 00:02:49,686 --> 00:02:50,825 Oh! 15 00:02:50,860 --> 00:02:52,102 Must it go? 16 00:02:52,137 --> 00:02:54,864 I think Geoffrey Charles will miss it. 17 00:02:54,898 --> 00:02:57,901 But my dear, this is where I'd hoped that my gift to you... 18 00:02:57,936 --> 00:02:59,282 Which? 19 00:02:59,317 --> 00:03:00,559 A portrait of us both, 20 00:03:00,594 --> 00:03:04,080 painted by the celebrated John Opie. 21 00:03:05,254 --> 00:03:06,565 You spoil me. 22 00:03:11,329 --> 00:03:12,847 Would you excuse me,my dear? 23 00:03:20,234 --> 00:03:23,133 How long will Uncle George stay, Mama? 24 00:03:23,168 --> 00:03:28,622 Oh, sweetheart, Uncle George lives here now. 25 00:03:28,656 --> 00:03:32,246 You must think of him as your new papa. 26 00:03:45,432 --> 00:03:47,227 What'll be goin' on here? 27 00:03:47,261 --> 00:03:48,366 Hop it! 28 00:03:48,400 --> 00:03:50,057 This be private land! 29 00:03:50,091 --> 00:03:51,541 Since when? 30 00:03:51,576 --> 00:03:55,269 Since Mr. Warleggan be master here! 31 00:03:56,270 --> 00:03:57,375 He can't do that! 32 00:03:57,409 --> 00:03:59,515 This is open land!No longer! 33 00:04:01,310 --> 00:04:04,313 Mr. Warleggan'll have 'ee hanged if he sees thee here again! 34 00:04:06,349 --> 00:04:08,040 Is that wise? 35 00:04:08,075 --> 00:04:11,699 A man who owns land has the right to enclose it. 36 00:04:11,734 --> 00:04:15,324 But to use force needlessly is to court enemies. 37 00:04:15,358 --> 00:04:16,877 Are you becoming squeamish? 38 00:04:16,911 --> 00:04:20,915 I merely question the virtue of provoking one's neighbors. 39 00:04:20,950 --> 00:04:23,470 Great or small. 40 00:04:41,557 --> 00:04:43,800 You're sure it was on Warleggan orders? 41 00:04:43,835 --> 00:04:46,182 Look at Jory, look at Dan. 42 00:04:46,216 --> 00:04:48,149 Do ye not recognize the handiwork? 43 00:04:48,184 --> 00:04:50,186 You also tried to cross at Trenwith Land? 44 00:04:50,220 --> 00:04:52,637 Warleggan do think he can do as he please. 45 00:04:52,671 --> 00:04:53,879 He needs reinin' in. 46 00:04:53,914 --> 00:04:56,641 Well who's to do it? 47 00:04:56,675 --> 00:04:58,332 The man owns half the county! 48 00:04:58,367 --> 00:05:00,092 Them Frenchies have the right idea. 49 00:05:00,127 --> 00:05:01,231 Eh, Dr. Enys? 50 00:05:01,266 --> 00:05:03,406 I used to think so. 51 00:05:03,441 --> 00:05:05,891 But what began as just cause has since become a bloodbath. 52 00:05:05,926 --> 00:05:07,686 'Twill happen here soon enough! 53 00:05:07,721 --> 00:05:10,171 Mark my words! 54 00:05:24,116 --> 00:05:25,428 Demelza? 55 00:05:27,292 --> 00:05:29,121 Give me your hand. 56 00:05:37,889 --> 00:05:39,856 Cast your mind back a 12 month. 57 00:05:44,585 --> 00:05:47,243 How many times did we think all was lost? 58 00:05:51,834 --> 00:05:54,319 You'd surely not wish to be back there again? 59 00:06:02,879 --> 00:06:04,778 Would I not, Ross? 60 00:06:20,276 --> 00:06:21,829 Drink?Regularly. 61 00:06:21,864 --> 00:06:23,175 Wine? 62 00:06:23,210 --> 00:06:25,730 Canary. 63 00:06:25,764 --> 00:06:27,248 Appetite? 64 00:06:27,283 --> 00:06:28,388 Voracious. 65 00:06:30,251 --> 00:06:31,391 Urine? 66 00:06:31,425 --> 00:06:33,910 Unusually sweet. 67 00:06:34,635 --> 00:06:36,948 So Dr. Choake informs me. 68 00:06:36,982 --> 00:06:38,777 And his diagnosis? 69 00:06:38,812 --> 00:06:40,607 Oh, a fever. 70 00:06:40,641 --> 00:06:42,194 Then the gout. 71 00:06:42,229 --> 00:06:44,127 Then a wasting disease. 72 00:06:44,162 --> 00:06:46,854 Then a tuberculous infection. 73 00:06:46,889 --> 00:06:48,269 Have you anything to add? 74 00:06:49,547 --> 00:06:52,688 Only that I believe him to be utterly mistaken. 75 00:06:52,722 --> 00:06:54,862 This is the sugar sickness. 76 00:06:54,897 --> 00:06:57,486 The symptoms are unmistakable. 77 00:06:57,520 --> 00:06:59,902 What must I do? 78 00:06:59,936 --> 00:07:01,421 Give up most of the things you eat and drink. 79 00:07:01,455 --> 00:07:02,594 Wine, especially. 80 00:07:02,629 --> 00:07:05,632 And that'll cure me, will it? 81 00:07:06,840 --> 00:07:08,048 No. 82 00:07:08,082 --> 00:07:09,463 But it may prolong your life. 83 00:07:09,498 --> 00:07:13,605 But will my life be worth living? 84 00:07:13,640 --> 00:07:15,883 It hardly sounds like it! 85 00:07:18,127 --> 00:07:20,232 Dr. Enys. 86 00:07:20,267 --> 00:07:21,924 Hm? 87 00:07:21,958 --> 00:07:24,064 You and I did not part as friends, 88 00:07:24,098 --> 00:07:29,552 so I'm all the more obliged to you for coming. 89 00:07:30,829 --> 00:07:35,040 But I feel it only fair to tell you that Caroline 90 00:07:35,075 --> 00:07:39,804 will shortly be engaged to Lord Coniston, 91 00:07:39,838 --> 00:07:42,910 eldest son of Earl Windermere. 92 00:07:45,672 --> 00:07:47,950 I congratulate Miss Penvenen. 93 00:07:47,984 --> 00:07:51,850 I do hope that the information will not now distress you. 94 00:07:51,885 --> 00:07:53,852 Not in the least, sir. 95 00:07:53,887 --> 00:07:55,233 I bid you good day. 96 00:08:19,084 --> 00:08:20,776 Are you are quite clear, Dr. Enys, 97 00:08:20,810 --> 00:08:22,053 what you're signing up for? 98 00:08:22,087 --> 00:08:24,262 The duration of the war? 99 00:08:24,296 --> 00:08:27,299 Which you assure me will be long, desperate, and bloody. 100 00:08:27,334 --> 00:08:30,544 I may not return to these shores for years. 101 00:08:30,579 --> 00:08:33,409 Or indeed at all. 102 00:08:33,443 --> 00:08:34,755 Where do I sign? 103 00:08:58,745 --> 00:09:02,058 I wonder, is it wise to seek more confrontation? 104 00:09:02,093 --> 00:09:03,473 Is there, or is there not, 105 00:09:03,508 --> 00:09:06,200 some doubt over the legality of this arrangement? 106 00:09:06,235 --> 00:09:08,824 Ah my dear, the sale of Geoffrey Charles's shares 107 00:09:08,858 --> 00:09:10,066 in Wheal Grace. 108 00:09:10,101 --> 00:09:12,103 We fear it might have been fraudulent. 109 00:09:12,137 --> 00:09:16,452 Do you recall Ross mentioning any new shareholders? 110 00:09:16,486 --> 00:09:19,248 You must know I've had no dealings with Ross 111 00:09:19,282 --> 00:09:21,319 since before our marriage. 112 00:09:24,011 --> 00:09:25,944 Of course, my dear. 113 00:09:25,979 --> 00:09:27,428 Do not distress yourself. 114 00:09:27,463 --> 00:09:28,809 Leave me to deal with the matter. 115 00:09:35,195 --> 00:09:40,096 Dear Poldark, as you are a trustee of Francis's estate 116 00:09:40,131 --> 00:09:45,377 perhaps you might shed light on certain recent transactions 117 00:09:45,412 --> 00:09:47,759 which appear troubling... 118 00:09:49,485 --> 00:09:54,041 "Dear Warleggan, as you are not a trustee of Francis's estate, 119 00:09:54,076 --> 00:09:58,736 I do not consider the business in any way concerns you." 120 00:09:58,770 --> 00:10:01,290 Dear Poldark, it may have escaped your notice 121 00:10:01,324 --> 00:10:03,257 that Elizabeth and I are now married. 122 00:10:03,292 --> 00:10:05,225 In attending to Francis's estate, 123 00:10:05,259 --> 00:10:07,365 I am merely trying to take the burden off her. 124 00:10:07,399 --> 00:10:09,539 She has been unwell and would prefer to meet you 125 00:10:09,574 --> 00:10:12,957 at Trenwith-- if you could trouble yourself to attend. 126 00:10:50,166 --> 00:10:53,066 These are pleasant times,nephew! 127 00:10:53,100 --> 00:10:55,827 No peasant safe from assault? 128 00:10:56,932 --> 00:10:59,106 Or is that just our house? 129 00:10:59,141 --> 00:11:02,282 You need not remain here, Aunt. 130 00:11:02,316 --> 00:11:04,594 Come and live at Nampara. 131 00:11:07,390 --> 00:11:10,462 And let that upstart win? 132 00:11:21,681 --> 00:11:23,717 We need not take much of your time, 133 00:11:23,752 --> 00:11:27,652 provided you can supply sufficient explanation. 134 00:11:28,480 --> 00:11:29,758 Where's Elizabeth? 135 00:11:29,792 --> 00:11:30,862 Resting. 136 00:11:30,897 --> 00:11:32,795 We can complete the business without her. 137 00:11:32,830 --> 00:11:33,969 I think not. 138 00:11:34,003 --> 00:11:37,489 She is co-trustee in his estate. 139 00:11:37,524 --> 00:11:39,388 I shall do nothing without her presence. 140 00:11:41,010 --> 00:11:44,738 She has signed a power of attorney 141 00:11:44,773 --> 00:11:48,017 so that I may act on her behalf. 142 00:11:54,127 --> 00:11:59,753 At her request, since she wants nothing more to do with you. 143 00:12:03,205 --> 00:12:05,276 Shall we get on? 144 00:12:10,660 --> 00:12:12,766 TANKARD:The half-share in Wheal Grace, 145 00:12:12,801 --> 00:12:14,803 held on behalf of Mrs. Warleggan's son 146 00:12:14,837 --> 00:12:15,873 Geoffrey Charles, 147 00:12:15,907 --> 00:12:17,702 disposed of at the beginning of the year... 148 00:12:17,737 --> 00:12:19,186 What of it? 149 00:12:19,221 --> 00:12:22,672 We're not satisfied that the transaction was legal. 150 00:12:24,433 --> 00:12:26,366 It was legal. 151 00:12:26,400 --> 00:12:28,299 Mrs. Poldark... 152 00:12:28,333 --> 00:12:31,612 Mrs. Warleggan, received £600 153 00:12:31,647 --> 00:12:35,133 on behalf of her son for a half-share in a worthless mine. 154 00:12:35,168 --> 00:12:38,965 And who was so foolish as to pay her that sum? 155 00:12:38,999 --> 00:12:41,381 I was. 156 00:12:43,521 --> 00:12:45,903 In January, Elizabeth was in dire straits. 157 00:12:45,937 --> 00:12:47,559 Having persuaded Francis 158 00:12:47,594 --> 00:12:49,320 to sink his last £600 into the mine, 159 00:12:49,354 --> 00:12:52,219 I felt duty bound to give it back to Elizabeth. 160 00:12:52,254 --> 00:12:55,326 Knowing she would not accept the money as a gift, 161 00:12:55,360 --> 00:12:59,295 I devised a strategy to do so without her knowing. 162 00:13:00,780 --> 00:13:03,748 GEORGE:But circumstances have since changed. 163 00:13:03,783 --> 00:13:06,268 What you took from Elizabeth and her son... 164 00:13:06,302 --> 00:13:07,821 Purchased. 165 00:13:07,856 --> 00:13:09,202 Is now worth more 166 00:13:09,236 --> 00:13:10,513 than what you gave for it. 167 00:13:10,548 --> 00:13:12,722 Should you now not return the half-share 168 00:13:12,757 --> 00:13:14,138 of this successful mine 169 00:13:14,172 --> 00:13:16,416 into the custody of the child's trustees? 170 00:13:17,762 --> 00:13:19,868 In other words, you. 171 00:13:19,902 --> 00:13:21,559 As his adoptive father, 172 00:13:21,593 --> 00:13:22,974 naturally I would manage his affairs. 173 00:13:23,009 --> 00:13:24,217 Last January, 174 00:13:24,251 --> 00:13:26,460 had the Wheal Grace stock come onto the market, 175 00:13:26,495 --> 00:13:28,531 it would not have fetched ten pounds. 176 00:13:28,566 --> 00:13:31,293 The mine was finished. 177 00:13:32,742 --> 00:13:36,125 We kept her going through winter, and with our bare hands 178 00:13:36,160 --> 00:13:39,197 we reopened her after a catastrophic rock fall. 179 00:13:39,232 --> 00:13:43,512 We risked everything we had, George. 180 00:13:45,825 --> 00:13:49,967 And against all odds, we struck tin. 181 00:13:51,209 --> 00:13:54,143 So now I deem the profit mine. 182 00:13:54,178 --> 00:13:57,975 Not Elizabeth's, not Geoffrey Charles's, 183 00:13:58,009 --> 00:14:00,563 and most especially not yours. 184 00:14:03,497 --> 00:14:06,190 So unless you have anything else to add... 185 00:14:06,224 --> 00:14:09,745 Oh, only that you, may wish to consider 186 00:14:09,779 --> 00:14:12,506 how poorly this reflects on you. 187 00:14:12,541 --> 00:14:14,681 A man who cheats his young ward? 188 00:14:14,715 --> 00:14:17,995 Up to now I have offered no violence. 189 00:14:18,029 --> 00:14:20,307 But if you persist. 190 00:14:21,446 --> 00:14:24,518 You would not dare lay a finger on me. 191 00:14:25,692 --> 00:14:28,971 Because your army of servants will protect you? 192 00:14:31,525 --> 00:14:33,217 Go back to your scullery maid. 193 00:15:02,453 --> 00:15:04,213 Kemp! Harry! Triggs! 194 00:15:04,248 --> 00:15:05,594 In here now! 195 00:15:29,342 --> 00:15:30,964 Get this man out of my house! 196 00:15:30,999 --> 00:15:32,103 Your house! 197 00:15:32,138 --> 00:15:33,346 Your house? 198 00:15:33,380 --> 00:15:35,210 This is Geoffrey Charles's house! 199 00:15:50,811 --> 00:15:52,675 Ah... 200 00:15:57,197 --> 00:15:58,992 A mild colic. 201 00:15:59,027 --> 00:16:00,925 I'll mix him a sedative. 202 00:16:00,960 --> 00:16:03,410 Come to old Prudie, Master Jeremy. 203 00:16:03,445 --> 00:16:04,687 Go on. 204 00:16:04,722 --> 00:16:06,310 See what she has for you now. 205 00:16:07,656 --> 00:16:09,209 You'll stay until Ross returns? 206 00:16:09,244 --> 00:16:10,970 Of course. 207 00:16:11,004 --> 00:16:13,386 I have some news. 208 00:16:13,420 --> 00:16:16,147 I've applied for a post as surgeon in the Navy. 209 00:16:16,182 --> 00:16:18,287 I expect to leave any day. 210 00:16:18,322 --> 00:16:19,461 Oh, but Dwight... 211 00:16:19,495 --> 00:16:21,946 I must gain more experience, 212 00:16:21,981 --> 00:16:24,914 and the war will surely supply that. 213 00:16:24,949 --> 00:16:27,917 And besides, I've had news of Caroline. 214 00:16:27,952 --> 00:16:30,334 She's to be married. 215 00:16:30,368 --> 00:16:32,681 To a Lord Coniston. 216 00:16:34,062 --> 00:16:35,201 I'm that sorry. 217 00:16:35,235 --> 00:16:36,823 I'm not. 218 00:16:36,857 --> 00:16:39,653 It was the spur I needed to put her behind me. 219 00:16:40,930 --> 00:16:42,242 But you did love her. 220 00:16:44,072 --> 00:16:45,797 We would never have been happy. 221 00:16:45,832 --> 00:16:48,352 We're too dissimilar. 222 00:16:52,563 --> 00:16:54,082 Judas! What happened? 223 00:17:03,781 --> 00:17:07,336 It's a scratch. 224 00:17:07,371 --> 00:17:10,374 And nothing compared to what I gave Ross. 225 00:17:10,408 --> 00:17:12,583 I hope he will have learned his lesson. 226 00:17:49,240 --> 00:17:51,242 Are you angry? 227 00:17:51,277 --> 00:17:53,865 Little boys fighting? 228 00:17:53,900 --> 00:17:56,109 He was offensive. 229 00:17:56,144 --> 00:17:58,663 About someone other than myself. 230 00:18:07,362 --> 00:18:10,123 I can scarce believe we're losing Dwight. 231 00:18:10,158 --> 00:18:11,504 Nor I. 232 00:18:15,542 --> 00:18:17,165 It makes me wonder if I should go. 233 00:18:17,199 --> 00:18:18,787 Why? 234 00:18:18,821 --> 00:18:20,961 Because your dearest friend is running away, so must you? 235 00:18:20,996 --> 00:18:22,756 Because I'm a soldier. 236 00:18:22,791 --> 00:18:26,415 And if my regiment requires me... 237 00:18:27,658 --> 00:18:29,970 Obviously the thought of leaving you and Jeremy... 238 00:18:30,005 --> 00:18:32,663 It wouldn't be the first time you've considered such a thing. 239 00:18:34,147 --> 00:18:36,770 How was Elizabeth? 240 00:18:39,842 --> 00:18:41,568 She avoided me. 241 00:18:43,122 --> 00:18:44,192 As you've avoided her. 242 00:18:44,226 --> 00:18:45,779 What would you have me do? 243 00:18:45,814 --> 00:18:48,541 I'd have you be honest, Ross. 244 00:18:48,575 --> 00:18:51,164 To her, to me, to yourself. 245 00:18:51,199 --> 00:18:52,993 Am I not honest? 246 00:18:53,028 --> 00:18:55,755 Where am I not honest now? 247 00:18:56,238 --> 00:18:57,964 Go to war, Ross. 248 00:18:57,998 --> 00:18:59,103 Play at soldiers. 249 00:18:59,138 --> 00:19:02,831 Or stay home and save all of Cornwall. 250 00:19:02,865 --> 00:19:06,006 What it is to be married to such a great man. 251 00:19:57,989 --> 00:19:59,094 Letter come. 252 00:19:59,128 --> 00:20:01,855 And Mister Ross do ride to Truro. 253 00:20:06,550 --> 00:20:08,310 There, you hold that. 254 00:20:13,246 --> 00:20:15,662 "My dear Demelza, as my time draws near, 255 00:20:15,697 --> 00:20:18,700 "I'm both excited and afeared in equal measure. 256 00:20:18,734 --> 00:20:21,427 "And with Andrew away at sea, I begin to miss 257 00:20:21,461 --> 00:20:24,084 "my Nampara cousins most dreadfully. 258 00:20:24,119 --> 00:20:27,433 "How I wish I had your strength to see me through. 259 00:20:27,467 --> 00:20:31,160 How fortunate are you to have Ross always at your side." 260 00:20:31,195 --> 00:20:34,233 Yes, how fortunate. 261 00:20:46,866 --> 00:20:48,108 Rejoin your regiment? 262 00:20:48,143 --> 00:20:50,525 Just as your mine begins to prosper 263 00:20:50,559 --> 00:20:52,354 and your family's secure? 264 00:20:52,389 --> 00:20:55,115 It's because we're secure that I'd consider going. 265 00:20:55,150 --> 00:20:59,050 Obviously I'd need to put my affairs in order first. 266 00:20:59,085 --> 00:21:01,363 Beginning with George. 267 00:21:01,398 --> 00:21:04,159 He's contesting the sale of my nephew's shares in Wheal Grace. 268 00:21:04,193 --> 00:21:07,127 The deal was entirely legal. 269 00:21:07,162 --> 00:21:08,991 But that may not deter him. 270 00:21:09,026 --> 00:21:11,615 He has the funds to finance a lawsuit, 271 00:21:11,649 --> 00:21:14,411 and to drag it out for years. 272 00:21:14,445 --> 00:21:16,516 I've had my fill of court. 273 00:21:16,551 --> 00:21:18,311 But what could be his purpose? 274 00:21:18,346 --> 00:21:20,762 To get his hands on Grace the way he did Leisure. 275 00:21:20,796 --> 00:21:22,488 Especially now she prospers. 276 00:21:22,522 --> 00:21:27,424 Which reminds me: my mystery benefactor. 277 00:21:27,458 --> 00:21:29,357 Yes? 278 00:21:29,391 --> 00:21:30,944 I wish to repay him. 279 00:21:30,979 --> 00:21:32,256 So tell me his name. 280 00:21:32,291 --> 00:21:35,777 You recall the loan was given in confidence. 281 00:21:35,811 --> 00:21:37,813 Oh come, Harris, I cannot go away to war 282 00:21:37,848 --> 00:21:39,470 without thanking him in person. 283 00:21:39,505 --> 00:21:41,265 So who is he? 284 00:21:41,300 --> 00:21:49,031 Well, as to that, I don't recall ever mentioning a "he" at all. 285 00:21:50,412 --> 00:21:52,034 Caroline Penvenen? 286 00:21:52,069 --> 00:21:56,315 Dwight must have told her about our business. 287 00:21:56,349 --> 00:21:57,937 Is that not astonishing? 288 00:21:57,971 --> 00:22:01,112 I dare say she's taken a fancy to you. 289 00:22:01,147 --> 00:22:02,942 I'm a married man. 290 00:22:02,976 --> 00:22:05,082 And that would make all the difference? 291 00:22:05,116 --> 00:22:08,154 Oh Demelza, it was one night. 292 00:22:08,188 --> 00:22:10,708 How long will it take you to forgive me? 293 00:22:10,743 --> 00:22:12,917 I don't know, Ross. 294 00:22:17,543 --> 00:22:20,684 How long would it take you to forgive me? 295 00:22:20,718 --> 00:22:23,376 That's hardly the same. 296 00:22:23,411 --> 00:22:25,896 You would never do a thing which required my forgiveness. 297 00:22:26,724 --> 00:22:28,139 Are you sure? 298 00:22:38,805 --> 00:22:39,944 When? 299 00:22:41,187 --> 00:22:42,395 Werry House. 300 00:22:42,430 --> 00:22:44,811 After the ball, Captain McNeil came to my room. 301 00:22:44,846 --> 00:22:46,917 How could he dare? 302 00:22:46,951 --> 00:22:48,297 Because I invited him. 303 00:22:48,332 --> 00:22:51,024 After your antics with Elizabeth, 304 00:22:51,059 --> 00:22:54,407 I decided I might have a turn myself. 305 00:22:54,442 --> 00:22:56,029 A turn? 306 00:22:56,064 --> 00:22:57,306 How far did...? 307 00:22:57,341 --> 00:23:01,794 Oh, kisses, caresses, then I sent him away. 308 00:23:01,828 --> 00:23:03,899 Oh good God Demelza, was that not enough? 309 00:23:05,280 --> 00:23:08,835 I tell you, I do not admire you for this. 310 00:23:08,870 --> 00:23:10,389 It does you no credit. 311 00:23:10,423 --> 00:23:11,597 Nor me neither! 312 00:23:11,631 --> 00:23:14,703 And what "credit" did your night with Elizabeth do me? 313 00:23:14,738 --> 00:23:15,946 That's entirely different! 314 00:23:15,980 --> 00:23:17,119 How is it different? 315 00:23:17,154 --> 00:23:19,984 I take no pride in my visit to her. 316 00:23:20,019 --> 00:23:22,090 It was the outcome of a devotion, 317 00:23:22,124 --> 00:23:24,437 which on my side lasted ten years! 318 00:23:24,472 --> 00:23:28,096 Not some tawdry little passion worked up over a glass of port 319 00:23:28,130 --> 00:23:30,478 with some opportunist soldier who took what was on offer. 320 00:23:30,512 --> 00:23:32,100 That is precisely not what was on offer! 321 00:23:32,134 --> 00:23:33,308 I did not permit him. 322 00:23:33,342 --> 00:23:36,967 How do I know what you permitted? 323 00:23:37,864 --> 00:23:39,728 You're right, Ross. 324 00:23:39,763 --> 00:23:41,005 How do you know? 325 00:23:41,040 --> 00:23:43,870 If you trust me not-- and I trust you not-- 326 00:23:43,905 --> 00:23:46,217 then what is the point in this marriage at all? 327 00:23:50,221 --> 00:23:52,741 I entirely agree. 328 00:23:53,328 --> 00:23:55,537 What is the point? 329 00:24:10,449 --> 00:24:12,658 Right, let's get gone. 330 00:24:12,692 --> 00:24:14,625 At this time of night? 331 00:24:28,156 --> 00:24:29,329 Welcome, ma'am. 332 00:24:29,364 --> 00:24:30,848 My father's at sea, 333 00:24:30,883 --> 00:24:32,643 so has asked me to be here in his stead. 334 00:24:33,851 --> 00:24:36,129 We expect the confinement any day. 335 00:24:36,164 --> 00:24:38,477 Oh, Verity! 336 00:24:39,167 --> 00:24:40,513 This is a turn-about! 337 00:24:40,548 --> 00:24:43,758 Andrew insisted I was not to be left unattended. 338 00:24:43,792 --> 00:24:45,829 But that she should be the one to come? 339 00:24:53,871 --> 00:24:57,047 Ross, I came to tell you... 340 00:25:02,811 --> 00:25:04,468 Ross? 341 00:25:04,503 --> 00:25:05,814 You surely don't intend... 342 00:25:05,849 --> 00:25:07,264 Am I not a soldier? 343 00:25:07,298 --> 00:25:10,750 With a family, a prosperous mine, a settled life... 344 00:25:10,785 --> 00:25:13,581 But perhaps that's the problem. 345 00:25:13,615 --> 00:25:16,273 You're so blessed you have nothing to fight for. 346 00:25:17,412 --> 00:25:18,551 What does Demelza say? 347 00:25:18,586 --> 00:25:19,794 Does she even know? 348 00:25:19,828 --> 00:25:23,245 She will soon enough, whenever she returns. 349 00:25:24,039 --> 00:25:26,248 Dwight, I must tell you, 350 00:25:26,283 --> 00:25:32,772 my mysterious benefactor is Caroline. 351 00:25:34,118 --> 00:25:36,086 But how... why would she...? 352 00:25:38,502 --> 00:25:40,469 I can only apologize if I spoke too freely 353 00:25:40,504 --> 00:25:41,781 of your business affairs. 354 00:25:41,816 --> 00:25:45,164 I can only express my gratitude that you did. 355 00:25:45,198 --> 00:25:46,406 I owe you both 356 00:25:46,441 --> 00:25:48,443 more than I can say. 357 00:25:48,477 --> 00:25:50,618 Together you've saved me, and in return... 358 00:25:50,652 --> 00:25:53,137 I can assure you, I have no regrets. 359 00:25:53,172 --> 00:25:55,761 And nor, it appears, does Caroline. 360 00:25:57,866 --> 00:25:59,592 And now we may be brothers-in-arms. 361 00:26:01,180 --> 00:26:04,493 My... my posting is through. 362 00:26:04,528 --> 00:26:05,633 HMS Travail. 363 00:26:05,667 --> 00:26:07,013 I leave for Plymouth tomorrow. 364 00:26:09,360 --> 00:26:10,534 Godspeed! 365 00:26:11,811 --> 00:26:13,675 And good luck. 366 00:26:20,268 --> 00:26:22,788 She's growing used to me. 367 00:26:22,822 --> 00:26:25,618 Am I not the luckiest of women? 368 00:26:25,653 --> 00:26:26,826 The most deserving. 369 00:26:26,861 --> 00:26:28,103 And you? 370 00:26:28,138 --> 00:26:30,140 Well, Lord knows what I deserve. 371 00:26:33,315 --> 00:26:35,179 How is Ross? 372 00:26:38,838 --> 00:26:44,464 At war with himself and the idea of George at Trenwith. 373 00:26:46,535 --> 00:26:48,710 I too struggle with the idea my family home 374 00:26:48,745 --> 00:26:50,091 in the hands of a Warleggan. 375 00:26:52,058 --> 00:26:54,509 But Elizabeth has made her choice. 376 00:26:59,652 --> 00:27:01,896 It's nothing. 377 00:27:01,930 --> 00:27:03,656 A slight cramp. 378 00:27:03,691 --> 00:27:05,313 It's been happening since last night. 379 00:27:07,211 --> 00:27:09,524 It may not be nothing. 380 00:27:36,793 --> 00:27:41,590 ♪ Some say the devil's dead an' buried in Fowey harbor ♪ 381 00:27:41,625 --> 00:27:46,941 ♪ Some say he'm alive agin an' wedded to a barber ♪ 382 00:27:48,701 --> 00:27:49,978 Stand and deliver! 383 00:28:42,651 --> 00:28:45,344 Captain Poldark, what a treat! 384 00:28:46,483 --> 00:28:48,485 Yet I've seen no flags out for your visit. 385 00:28:48,519 --> 00:28:51,074 They put the flags out when I leave. 386 00:28:52,144 --> 00:28:56,286 Tell me all the news of Cornwall. 387 00:29:09,678 --> 00:29:10,852 My dear Elizabeth, 388 00:29:10,887 --> 00:29:15,443 this news has made me the happiest of men. 389 00:29:18,826 --> 00:29:21,829 So what brings you to London? 390 00:29:21,863 --> 00:29:24,866 A need to see justice done. 391 00:29:24,901 --> 00:29:27,179 My mine has begun to prosper. 392 00:29:27,213 --> 00:29:28,387 It was your loan which enabled me 393 00:29:28,421 --> 00:29:29,975 to keep it open till we struck tin. 394 00:29:30,009 --> 00:29:31,942 My loan? 395 00:29:31,977 --> 00:29:34,117 There's no point denying it. 396 00:29:34,151 --> 00:29:36,775 So now you stand accused of willfully saving three people 397 00:29:36,809 --> 00:29:39,501 from the worst disaster bankruptcy can bring. 398 00:29:40,744 --> 00:29:42,815 And what is my sentence? 399 00:29:42,850 --> 00:29:44,679 To bear the brunt of my eternal gratitude. 400 00:29:44,713 --> 00:29:48,510 And to shortly take receipt of repayment in full. 401 00:29:48,545 --> 00:29:52,514 So instead of thanking me, you should be congratulating me 402 00:29:52,549 --> 00:29:54,516 on my shrewd business sense. 403 00:29:54,551 --> 00:29:57,347 I believe congratulations of another sort are due. 404 00:29:57,381 --> 00:29:59,728 Your engagement to Lord Coniston? 405 00:30:01,558 --> 00:30:03,732 Arthur has made me several offers of marriage. 406 00:30:03,767 --> 00:30:05,355 Which I've so far declined. 407 00:30:06,666 --> 00:30:08,703 May I ask why? 408 00:30:08,737 --> 00:30:12,086 The usual capriciousness of my sex. 409 00:30:12,120 --> 00:30:15,192 And presumably you do not love him. 410 00:30:15,227 --> 00:30:18,264 As you say, I do not love him. 411 00:30:18,299 --> 00:30:22,303 In fact, it's probable you still love Dwight Enys. 412 00:30:26,514 --> 00:30:29,344 Since you left he has been unable to settle. 413 00:30:29,379 --> 00:30:32,727 Oh, he has no idea I'm here, and had he known 414 00:30:32,761 --> 00:30:34,936 he would certainly have forbidden me. 415 00:30:34,971 --> 00:30:39,596 But I thought you should know that he's joined the Navy. 416 00:31:05,967 --> 00:31:07,382 Dr. Enys. 417 00:31:07,417 --> 00:31:08,797 Welcome to the Navy.Thank you. 418 00:31:08,832 --> 00:31:10,420 Let me get you a drink. 419 00:31:15,770 --> 00:31:17,013 Why have you come here? 420 00:31:17,047 --> 00:31:18,738 To ask you why you left Cornwall. 421 00:31:18,773 --> 00:31:21,500 And why you refused Dwight a second chance, 422 00:31:21,534 --> 00:31:22,639 after he'd explained what happened 423 00:31:22,673 --> 00:31:23,985 on the night of the ambush? 424 00:31:24,020 --> 00:31:25,366 Did you not see him? 425 00:31:25,400 --> 00:31:27,506 In the weeks before we were due to elope? 426 00:31:27,540 --> 00:31:30,923 He behaved as if he were contemplating 427 00:31:30,958 --> 00:31:32,200 something shameful. 428 00:31:32,235 --> 00:31:34,927 Deserting his beloved patients 429 00:31:34,962 --> 00:31:38,862 in the middle of the night for the fleshpots of Bath. 430 00:31:38,897 --> 00:31:40,450 Could you not have returned to Cornwall? 431 00:31:40,484 --> 00:31:41,761 Defied your uncle? 432 00:31:41,796 --> 00:31:46,214 Lived in a cottage, dined on sprats? 433 00:31:46,249 --> 00:31:49,045 In asking Dwight to leave Cornwall, 434 00:31:49,079 --> 00:31:51,081 I was expecting too much of him. 435 00:31:51,116 --> 00:31:53,739 Since I've left Cornwall, I've realized I was asking 436 00:31:53,773 --> 00:31:55,154 too much of myself. 437 00:31:55,189 --> 00:31:58,917 So, in effect, your love could not surmount the obstacles. 438 00:31:58,951 --> 00:32:01,471 In effect, it could not. 439 00:32:03,783 --> 00:32:05,475 Why do I not believe you? 440 00:32:12,965 --> 00:32:15,864 What has he done? 441 00:32:17,832 --> 00:32:20,145 Are you most troubled by the thing itself? 442 00:32:20,179 --> 00:32:21,318 Or something more? 443 00:32:21,353 --> 00:32:24,080 It's the thing itself. 444 00:32:24,839 --> 00:32:26,047 No, no, 'tis more. 445 00:32:26,082 --> 00:32:28,705 'Tis, 'tis the running away from it. 446 00:32:28,739 --> 00:32:30,431 Hiding from what has passed. 447 00:32:30,465 --> 00:32:33,952 The refusal to look it in the face and stand the consequence. 448 00:32:33,986 --> 00:32:37,679 But isn't that what you are doing? 449 00:32:37,714 --> 00:32:38,853 Even now? 450 00:32:47,655 --> 00:32:48,828 What would you have me do? 451 00:32:48,863 --> 00:32:51,659 Oh Demelza, I cannot instruct you. 452 00:32:51,693 --> 00:32:53,626 I do not even know the deed. 453 00:32:53,661 --> 00:32:57,285 But reason cannot guide you. 454 00:32:57,320 --> 00:32:59,736 Only the heart. 455 00:32:59,770 --> 00:33:05,121 And sometimes what the heart dictates makes no sense at all. 456 00:33:05,155 --> 00:33:08,158 Yet it must be followed. 457 00:33:34,805 --> 00:33:36,014 Did ye miss I? 458 00:33:36,048 --> 00:33:37,705 Miss ye? Aye, y'black worm! 459 00:33:37,739 --> 00:33:40,984 Leavin' I alone to fend off villains and footpads! 460 00:33:41,019 --> 00:33:42,606 Fat lot o' use you are! 461 00:33:42,641 --> 00:33:45,161 You lizzardy louse! 462 00:33:45,195 --> 00:33:46,300 Where be the maid? 463 00:33:46,334 --> 00:33:48,302 Left us at Bargus Crossroads. 464 00:33:48,336 --> 00:33:49,613 Bound for where? 465 00:33:49,648 --> 00:33:52,030 Nowhere that'll do 'er any good. 466 00:34:22,819 --> 00:34:24,131 Ross? 467 00:34:26,374 --> 00:34:27,893 Are you a figment of my imagination? 468 00:34:27,927 --> 00:34:29,412 I hope not! 469 00:34:29,446 --> 00:34:32,415 I'm here to see my Colonel, thought I'd look you up. 470 00:34:32,449 --> 00:34:33,519 I'm astonished! 471 00:34:33,554 --> 00:34:35,280 Well, I'm ravenous. 472 00:34:35,314 --> 00:34:36,660 When do we dine? 473 00:35:09,521 --> 00:35:10,591 Is Demelza well? 474 00:35:10,625 --> 00:35:12,800 I couldn't say. I've been in London. 475 00:35:12,834 --> 00:35:14,940 What on earth took you there? 476 00:35:15,906 --> 00:35:17,218 Caroline. 477 00:35:18,702 --> 00:35:20,842 I went to thank her for the loan. 478 00:35:20,877 --> 00:35:23,914 And to congratulate her on her engagement. 479 00:35:23,949 --> 00:35:25,088 Which I was unable to do 480 00:35:25,123 --> 00:35:27,642 since it turns out there's no such event. 481 00:35:27,677 --> 00:35:29,817 I don't understand...I also made mention 482 00:35:29,851 --> 00:35:31,301 of her uncle's ill health. 483 00:35:31,336 --> 00:35:33,165 Which may account for her decision to visit him. 484 00:35:33,200 --> 00:35:35,202 Whether there's another purpose... 485 00:35:35,236 --> 00:35:37,342 What? So Caroline's... 486 00:35:37,376 --> 00:35:38,515 Where is she? 487 00:35:38,550 --> 00:35:40,931 Standing just behind you. 488 00:36:12,618 --> 00:36:14,724 Does Ross know you're here? 489 00:36:18,452 --> 00:36:20,626 Is Ross my keeper? 490 00:36:22,145 --> 00:36:24,043 Why have you come? 491 00:36:26,908 --> 00:36:28,841 I thought 'twas to tell you that I hate you. 492 00:36:28,876 --> 00:36:33,501 That you've marred my faith, you've broke my marriage. 493 00:36:33,536 --> 00:36:36,987 That I envy you, 494 00:36:37,022 --> 00:36:40,853 the passion which you roused that Ross could not withstand. 495 00:36:40,888 --> 00:36:43,408 That I pity you. 496 00:36:43,442 --> 00:36:46,756 Because you could never make up your mind. 497 00:36:48,413 --> 00:36:50,138 Now I wonder, 498 00:36:50,173 --> 00:36:52,900 what do any of it matter? 499 00:36:54,764 --> 00:36:56,662 What you did-- Ross did-- 500 00:36:56,697 --> 00:37:00,183 cannot be undone. 501 00:37:00,218 --> 00:37:01,598 And you both must live with that. 502 00:37:04,256 --> 00:37:05,878 But I need not. 503 00:37:09,054 --> 00:37:10,366 What will you do? 504 00:37:13,679 --> 00:37:19,513 I'll take my son and I'll go back to my father's house. 505 00:37:21,618 --> 00:37:22,861 You would leave Ross? 506 00:37:22,895 --> 00:37:25,622 I will no longer be ruled by what he did. 507 00:37:27,417 --> 00:37:29,971 You're welcome to him. 508 00:37:46,022 --> 00:37:49,128 Believe me, I do not lightly meddle 509 00:37:49,163 --> 00:37:50,958 in other people's affairs. 510 00:37:50,992 --> 00:37:56,239 That's been Demelza's way, and often I've chided her for it. 511 00:37:56,274 --> 00:38:00,001 But lately I've come around to her way of thinking. 512 00:38:00,036 --> 00:38:03,384 She would say that if two people love each other, 513 00:38:03,419 --> 00:38:04,454 then the obstacles 514 00:38:04,489 --> 00:38:08,907 which keep them apart must be substantial, 515 00:38:08,941 --> 00:38:12,324 else they lack the courage of their convictions. 516 00:38:12,359 --> 00:38:15,845 I think she would also say that life holds very few things 517 00:38:15,879 --> 00:38:18,503 which are genuinely worth having. 518 00:38:19,780 --> 00:38:24,405 And if you possess them, then nothing else matters. 519 00:38:26,649 --> 00:38:27,857 And if you don't possess them, 520 00:38:27,891 --> 00:38:31,861 then everything else is worthless. 521 00:38:34,933 --> 00:38:38,039 And yet to gamble on the unknown? 522 00:38:38,074 --> 00:38:40,835 Is not all life a gamble? 523 00:38:40,870 --> 00:38:42,941 And does the gambler always come off worst? 524 00:38:44,287 --> 00:38:45,875 I suspect that those 525 00:38:45,909 --> 00:38:49,292 who suffer most are the ones who ignore their heart's desires, 526 00:38:49,327 --> 00:38:52,985 and spend the rest of their lives regretting it. 527 00:39:12,764 --> 00:39:14,352 Now no doubt you hate me. 528 00:39:17,147 --> 00:39:19,736 And now no doubt I hate you. 529 00:40:05,195 --> 00:40:06,369 Did you fire that gun? 530 00:40:06,404 --> 00:40:08,682 Judas, y'might've killed me! 531 00:40:08,716 --> 00:40:10,200 What do you mean by firing 532 00:40:10,235 --> 00:40:11,374 without checkin' there's folk about? 533 00:40:11,409 --> 00:40:13,514 Orders, missus. 534 00:40:13,549 --> 00:40:16,483 Shoot all folks a-strayin'. 535 00:40:16,517 --> 00:40:18,174 Now be off before I fire again! 536 00:40:30,566 --> 00:40:32,119 Captain Ross Poldark, 537 00:40:32,153 --> 00:40:34,984 of His Majesty's 62nd Regiment of Foot. 538 00:40:59,940 --> 00:41:01,666 Fences, my ivers! 539 00:41:01,700 --> 00:41:03,288 Never needed 'em in my day. 540 00:41:03,322 --> 00:41:05,670 World's gone to pot! 'Tis a cryin' disgrace. 541 00:41:05,704 --> 00:41:06,843 'Tis. 542 00:41:07,775 --> 00:41:08,983 What happened? 543 00:41:09,018 --> 00:41:11,158 It's just a scratch, 'tis all. 544 00:41:11,192 --> 00:41:12,815 That luggard Tom Harry. 545 00:41:12,849 --> 00:41:13,954 He never shot at thee? 546 00:41:13,988 --> 00:41:15,507 On the path by Trenwith. 547 00:41:15,542 --> 00:41:16,750 On Warleggan's orders. 548 00:41:16,784 --> 00:41:17,958 I'll give him orders! 549 00:41:17,992 --> 00:41:22,100 Nay, Jud, I want no more feudin' between our families. 550 00:41:22,134 --> 00:41:23,860 Tell no one of this-- 551 00:41:23,895 --> 00:41:24,896 least of all Ross. 552 00:41:24,930 --> 00:41:26,863 Let me bind it for ye, maid.I can manage. 553 00:41:30,073 --> 00:41:31,627 Say nothing. 554 00:41:44,432 --> 00:41:46,504 Have you really captured me, Dr. Enys? 555 00:41:52,371 --> 00:41:54,615 You understand, this changes nothing. 556 00:41:54,650 --> 00:41:55,789 It changes everything! 557 00:41:55,823 --> 00:41:59,137 Caroline, I'm going to war. 558 00:41:59,171 --> 00:42:01,553 It'd be foolish to pretend there's no risk. 559 00:42:01,588 --> 00:42:02,830 If the worst should happen... 560 00:42:02,865 --> 00:42:04,936 Why would you speak of such things? 561 00:42:04,970 --> 00:42:06,903 Because I must. 562 00:42:06,938 --> 00:42:08,733 Because you are enlisting in a venture every bit 563 00:42:08,767 --> 00:42:10,251 as fraught as my own, now. 564 00:42:10,286 --> 00:42:12,875 And you must know what you are putting your name to. 565 00:42:12,909 --> 00:42:17,535 I am putting my name aside and taking that of the man 566 00:42:17,569 --> 00:42:18,881 that I love. 567 00:42:23,817 --> 00:42:26,371 How long do we have? 568 00:42:27,096 --> 00:42:29,305 I sail on the morning tide. 569 00:42:30,064 --> 00:42:32,998 So these are our last few hours? 570 00:42:33,033 --> 00:42:36,036 They are. 571 00:42:42,974 --> 00:42:44,389 Where is your room? 572 00:43:05,997 --> 00:43:07,895 He've closed off our land! 573 00:43:09,069 --> 00:43:10,484 Give'd thee a twaggin'! 574 00:43:10,518 --> 00:43:11,554 An' old Prudie! 575 00:43:11,589 --> 00:43:13,073 Try'd to murder I! 576 00:43:13,107 --> 00:43:15,178 'Ave Cap'n Ross hang! 577 00:43:15,213 --> 00:43:17,525 An' now he's gone an' shot the mistress! 578 00:43:18,906 --> 00:43:21,288 We'll should set a ring round Trenwith 579 00:43:21,322 --> 00:43:24,015 and burn it to the ground! 580 00:43:24,049 --> 00:43:25,361 Who's with me?! 581 00:43:32,195 --> 00:43:33,611 Why didn't you stop him? 582 00:43:33,645 --> 00:43:35,129 Stop him? 583 00:43:35,164 --> 00:43:36,821 Why, 'twas I told him to go! 584 00:43:36,855 --> 00:43:38,581 George Warleggan do think 585 00:43:38,616 --> 00:43:40,307 he can throw his weight around 586 00:43:40,341 --> 00:43:43,344 and tramp common folk beneath his boot. 587 00:43:43,379 --> 00:43:45,277 But fire at thee? 588 00:43:45,312 --> 00:43:47,210 'Tis too much! 589 00:43:47,245 --> 00:43:49,143 Oh Prudie, what've you done? 590 00:44:13,616 --> 00:44:16,136 I think, in January, we'll settle in town. 591 00:44:16,170 --> 00:44:18,621 Trenwith is so out of the way. 592 00:44:18,656 --> 00:44:20,761 And I must be on hand to keep an eye on the new building. 593 00:44:20,796 --> 00:44:23,143 The Warleggan bank?Mm. 594 00:44:24,454 --> 00:44:27,595 We start demolishing those unsightly hovels next month. 595 00:44:28,769 --> 00:44:31,323 Of course my prime concern is for you. 596 00:44:40,056 --> 00:44:41,161 What do you want? 597 00:44:41,195 --> 00:44:42,852 To tell you to bar your doors. 598 00:44:42,887 --> 00:44:44,440 There's unrest in the village. 599 00:44:44,474 --> 00:44:46,062 They may march on Trenwith. 600 00:44:48,064 --> 00:44:49,479 You expect me to believe this? 601 00:44:49,514 --> 00:44:52,379 I've no love for you George, nor you Elizabeth, 602 00:44:52,413 --> 00:44:56,072 but for the sake of Geoffrey Charles and Agatha, I urge you. 603 00:44:56,107 --> 00:44:57,764 A mob would be ill-advised to trespass here. 604 00:44:57,798 --> 00:44:59,006 They would be breaking the law 605 00:44:59,041 --> 00:45:00,490 and I would see to it that they hang. 606 00:45:00,525 --> 00:45:02,251 If they didn't string you up first. 607 00:45:02,285 --> 00:45:03,770 Is that a threat? 608 00:45:03,804 --> 00:45:07,083 It's a plea for him to come to his senses. 609 00:45:07,118 --> 00:45:08,498 Did Ross send you? 610 00:45:08,533 --> 00:45:09,568 How could he? 611 00:45:09,603 --> 00:45:11,432 He'll be on his way to France now. 612 00:45:13,400 --> 00:45:16,575 My informers tell me he's rejoined his regiment. 613 00:45:16,610 --> 00:45:19,717 Oh, surely he hasn't snuck away without telling you? 614 00:45:21,270 --> 00:45:23,824 But perhaps having tasted 615 00:45:23,859 --> 00:45:26,585 defeat at home he's gone to vent his rage 616 00:45:26,620 --> 00:45:28,104 on a different enemy. 617 00:45:28,139 --> 00:45:29,657 Defeat? 618 00:45:29,692 --> 00:45:30,797 As you see. 619 00:45:32,350 --> 00:45:35,733 His foe is in possession of the field. 620 00:45:35,767 --> 00:45:38,459 Of his ancestral home. 621 00:45:38,494 --> 00:45:40,082 Of the woman he loved. 622 00:45:41,669 --> 00:45:43,775 And in March 623 00:45:43,810 --> 00:45:45,743 the rout will be complete 624 00:45:45,777 --> 00:45:48,676 when Elizabeth gives birth to a Warleggan heir. 625 00:45:51,507 --> 00:45:54,234 I look forward to Ross's congratulations. 626 00:45:54,268 --> 00:45:55,856 If he ever returns. 627 00:45:58,652 --> 00:46:00,896 But don't let me keep you 628 00:46:00,930 --> 00:46:02,587 from your scullery. 629 00:46:03,968 --> 00:46:06,246 Perhaps you should barricade yourself in yours. 630 00:46:06,280 --> 00:46:07,937 To what purpose? 631 00:46:07,972 --> 00:46:11,078 To save yourself from bein' lynched. 632 00:46:25,058 --> 00:46:26,542 Tankard? Harry? 633 00:46:26,576 --> 00:46:28,924 Triggs? Kemp? 634 00:46:48,806 --> 00:46:50,324 Paul, Jud, don't do this! 635 00:46:50,359 --> 00:46:51,463 Not for me. 636 00:46:51,498 --> 00:46:52,637 I beg 'ee. 637 00:46:52,671 --> 00:46:53,845 Lead 'em home. 638 00:46:53,880 --> 00:46:55,019 There's women and children inside. 639 00:46:55,053 --> 00:46:56,744 If Warleggan have no care for ours, 640 00:46:56,779 --> 00:46:58,056 why should we care for his? 641 00:46:58,091 --> 00:46:59,230 Don't do this! 642 00:46:59,264 --> 00:47:00,576 Save yourselves. 643 00:47:00,610 --> 00:47:01,888 They have weapons. 644 00:47:01,922 --> 00:47:03,372 So do we! 645 00:47:03,406 --> 00:47:05,581 And 'tis time to see him taste his own medicine! 646 00:47:24,324 --> 00:47:27,292 Be advised, we have firearms and won't hesitate to use them. 647 00:47:27,327 --> 00:47:28,638 Come on, then! 648 00:47:28,673 --> 00:47:30,433 Come on! 649 00:47:30,468 --> 00:47:32,194 Don't tempt me, Mr. Paynter. 650 00:47:32,228 --> 00:47:34,748 I would dearly love to send you to the devil. 651 00:47:34,782 --> 00:47:36,370 As ye tried to do once before? 652 00:47:36,405 --> 00:47:38,131 And see how well that worked! 653 00:47:38,165 --> 00:47:40,547 There'll be no second coming for ye this time. 654 00:47:40,581 --> 00:47:41,928 Take aim! 655 00:47:41,962 --> 00:47:43,930 No, stop! 656 00:47:43,964 --> 00:47:45,759 These people are your neighbors! 657 00:47:45,793 --> 00:47:47,312 Why do you treat them so? 658 00:47:47,347 --> 00:47:50,005 They are threatening my family and must take the consequences. 659 00:47:50,039 --> 00:47:51,799 Stop this! 660 00:48:30,424 --> 00:48:31,770 Lost our nerve, have we? 661 00:48:31,805 --> 00:48:33,082 Didn't fancy the battlefields of France? 662 00:48:33,117 --> 00:48:36,810 My servant informed me of one closer to home. 663 00:48:36,844 --> 00:48:39,537 And on which side will you fight, Ross? 664 00:48:39,571 --> 00:48:41,435 For the civilized world? 665 00:48:41,470 --> 00:48:42,712 Or the revolution? 666 00:48:42,747 --> 00:48:47,027 On the side that stands for humanity. 667 00:48:47,062 --> 00:48:48,960 Which would seem to preclude yours. 668 00:48:48,995 --> 00:48:51,100 So what do you intend? To incite a riot? 669 00:48:51,135 --> 00:48:52,446 Quite your specialty! 670 00:48:52,481 --> 00:48:55,933 These people need no inciting. 671 00:48:57,348 --> 00:49:00,075 They would happily tear you limb from limb. 672 00:49:01,283 --> 00:49:03,837 And with good cause. 673 00:49:06,460 --> 00:49:08,946 But they would pay for it. 674 00:49:08,980 --> 00:49:10,050 What care us? 675 00:49:10,085 --> 00:49:11,949 'Twould be worth every penny! 676 00:49:11,983 --> 00:49:15,780 I urge you to go home. 677 00:49:15,814 --> 00:49:19,991 Do not give this man reason to see you hang. 678 00:49:20,026 --> 00:49:25,134 You have families, wives, children. 679 00:49:25,169 --> 00:49:30,484 They are worth ten of this sorry excuse for a man! 680 00:49:33,418 --> 00:49:35,765 Go home! 681 00:49:40,356 --> 00:49:42,324 Go home! 682 00:49:54,508 --> 00:49:57,304 Should you not join your comrades? 683 00:49:58,892 --> 00:50:01,101 Have a care, George. 684 00:50:02,068 --> 00:50:04,208 Do you really want to provoke me? 685 00:50:04,242 --> 00:50:08,488 You know I could call them back in an instant. 686 00:50:08,522 --> 00:50:10,593 At any time. 687 00:50:12,871 --> 00:50:14,563 And this is what you came back for? 688 00:50:14,597 --> 00:50:17,014 No. 689 00:51:17,729 --> 00:51:20,180 Caroline? 690 00:51:20,215 --> 00:51:22,631 Oh, my dear niece, how good to see you here. 691 00:51:22,665 --> 00:51:24,529 I'm all amazement! 692 00:51:24,564 --> 00:51:28,395 I am come back to care for you, Uncle. 693 00:51:28,430 --> 00:51:31,295 Now tell me what Dr. Enys prescribes? 694 00:51:31,329 --> 00:51:33,814 Here is his list of instructions. 695 00:51:33,849 --> 00:51:37,922 I'm beginning to think I misjudged that young man. 696 00:51:37,956 --> 00:51:40,373 You, of course, don't waste a moment's thought 697 00:51:40,407 --> 00:51:44,101 on him dear, eh? 698 00:51:44,135 --> 00:51:46,137 Not a single one, Uncle. 699 00:52:00,807 --> 00:52:05,605 I trust you know we were never in any actual danger. 700 00:52:05,639 --> 00:52:07,814 Ross thought to scare us, 701 00:52:07,848 --> 00:52:11,783 but in the end he was forced to back down. 702 00:52:22,069 --> 00:52:23,519 I've been thinking of Harrow. 703 00:52:23,554 --> 00:52:25,901 For Geoffrey Charles. 704 00:52:25,935 --> 00:52:27,109 He's still overly attached 705 00:52:27,144 --> 00:52:29,318 to his mama-- we must toughen him up. 706 00:52:29,353 --> 00:52:32,045 You mean send him away? 707 00:52:32,079 --> 00:52:35,013 To one of the best schools in the country. 708 00:52:37,223 --> 00:52:40,812 But he's so young, and he will miss it here. 709 00:52:40,847 --> 00:52:41,813 And I... 710 00:52:41,848 --> 00:52:44,678 Will have our child to attend to. 711 00:52:46,128 --> 00:52:48,199 Geoffrey Charles has had you all to himself. 712 00:52:48,234 --> 00:52:51,202 And now he must learn to be a man. 713 00:53:16,607 --> 00:53:20,611 So she's with child. 714 00:53:20,645 --> 00:53:23,200 George must be exultant. 715 00:53:25,961 --> 00:53:29,206 To be in my family's home and in full possession of... 716 00:53:29,240 --> 00:53:31,967 Everything you hold dear? 717 00:53:32,001 --> 00:53:33,106 Not everything. 718 00:53:33,140 --> 00:53:35,660 But many things I hold dear. 719 00:53:39,768 --> 00:53:41,459 You'll get over it. 720 00:53:44,911 --> 00:53:46,050 Demelza? 721 00:54:11,593 --> 00:54:13,422 What are you doing? 722 00:54:16,977 --> 00:54:20,740 I'm taking Jeremy to my father's house. 723 00:54:20,774 --> 00:54:24,537 And from there, who knows? 724 00:54:25,676 --> 00:54:27,022 You're leaving me? 725 00:54:28,886 --> 00:54:31,233 I came back for you. 726 00:54:31,268 --> 00:54:33,339 I chose not to go to war. 727 00:54:34,616 --> 00:54:36,549 'Tis not my concern what you choose. 728 00:54:36,583 --> 00:54:38,516 Only what I choose. 729 00:54:38,551 --> 00:54:40,967 And why would I choose a man whose heart belong to another? 730 00:54:41,001 --> 00:54:42,313 You are my wife... 731 00:54:42,348 --> 00:54:45,005 Raised from the gutter to be a great lady? 732 00:54:45,040 --> 00:54:47,629 But I'll never be such a one. 733 00:54:49,182 --> 00:54:51,357 But what do I care? 734 00:54:51,391 --> 00:54:55,533 For I'm fierce, and proud, and steadfast and true. 735 00:54:55,568 --> 00:54:58,087 And I'll not settle for second best. 736 00:54:59,365 --> 00:55:01,021 Why would you be? 737 00:55:01,056 --> 00:55:02,644 Because you love Elizabeth! 738 00:55:02,678 --> 00:55:04,646 Because you will always love Elizabeth. 739 00:55:04,680 --> 00:55:07,442 Because you cannot conceal your pain that George 740 00:55:07,476 --> 00:55:10,479 now possesses her, body and soul. 741 00:55:10,514 --> 00:55:12,309 Do you deny it? 742 00:55:16,416 --> 00:55:18,418 I do not deny that I loved her. 743 00:55:20,109 --> 00:55:23,768 Long before I set eyes on you, she was my first... 744 00:55:26,357 --> 00:55:30,741 perfect, untouchable love. 745 00:55:30,775 --> 00:55:33,916 Whereas I am dull, imperfect, and ordinary. 746 00:55:33,951 --> 00:55:37,403 Not ordinary, but yes, imperfect. 747 00:55:37,437 --> 00:55:39,991 Human. 748 00:55:43,340 --> 00:55:45,307 Real. 749 00:55:47,861 --> 00:55:50,692 What that night with Elizabeth taught me... 750 00:55:50,726 --> 00:55:52,763 God knows, there should have been other ways 751 00:55:52,797 --> 00:55:54,247 for me to come to my senses. 752 00:55:54,281 --> 00:55:59,217 But my arrogance, my idiocy, 753 00:55:59,252 --> 00:56:01,979 has been spectacular. 754 00:56:03,256 --> 00:56:07,778 All I can say is that after that night-- 755 00:56:07,812 --> 00:56:12,127 because of it-- I came to see that 756 00:56:12,161 --> 00:56:14,785 if you take an idealized love 757 00:56:14,819 --> 00:56:19,168 and bring it down to the level of an imperfect one, 758 00:56:19,203 --> 00:56:23,483 it isn't the imperfect one that suffers. 759 00:56:25,796 --> 00:56:30,110 My true, real, 760 00:56:30,145 --> 00:56:36,254 and abiding love is not for her, 761 00:56:36,289 --> 00:56:39,292 'tis for you. 762 00:56:39,326 --> 00:56:42,502 She will never come in between us again. 763 00:56:54,583 --> 00:56:57,931 What did you expect 764 00:56:57,966 --> 00:57:01,832 when you made a pact with the devil? 765 00:57:01,866 --> 00:57:02,626 I hoped-- 766 00:57:02,660 --> 00:57:06,250 still hope-- that George may be 767 00:57:06,284 --> 00:57:09,598 more accommodating once his child is born. 768 00:57:09,633 --> 00:57:12,463 He may. 769 00:57:12,498 --> 00:57:15,846 But are you willing to wait that long? 770 00:57:16,847 --> 00:57:18,711 March is not so far away. 771 00:57:18,745 --> 00:57:22,231 Unless it comes sooner. 772 00:57:22,266 --> 00:57:24,302 What? 773 00:57:24,337 --> 00:57:26,304 The child? 774 00:57:26,339 --> 00:57:27,651 Why should it? 54279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.