All language subtitles for Person.of.Interest.S04E11.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:04,565 You are being watched. 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,529 The government has a secret system. 3 00:00:06,680 --> 00:00:09,889 A machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,887 And you can call me Control. 5 00:00:17,400 --> 00:00:20,768 Clever, Samaritan. Using a young boy as your avatar. 6 00:00:21,160 --> 00:00:25,449 - I will destroy you. - Welcome to the stock exchange. 7 00:00:27,160 --> 00:00:28,525 Finch! 8 00:00:29,000 --> 00:00:30,490 The controls aren't responding. 9 00:00:30,640 --> 00:00:32,005 There's an override button. 10 00:00:43,320 --> 00:00:44,731 Are you ready for this? 11 00:00:44,880 --> 00:00:46,166 Let's get Shaw back. 12 00:00:46,320 --> 00:00:49,961 The mayhem on Wall Street continued with a break-in at the security firm... 13 00:00:50,120 --> 00:00:52,691 ...that houses the surveillance footage for the stock exchange. 14 00:00:52,840 --> 00:00:55,411 The suspects, an armed man and woman in ski masks... 15 00:00:55,560 --> 00:01:00,009 ...shot a security guard, then made off with numerous sensitive surveillance hard drives. 16 00:01:00,200 --> 00:01:02,487 Guy comes out of nowhere, shoots me in the knee. 17 00:01:02,640 --> 00:01:05,325 I go down. They step over me like they're Bonnie and Clyde. 18 00:01:05,480 --> 00:01:07,562 Said, "Sorry, we're looking for a friend." 19 00:01:07,720 --> 00:01:10,041 Authorities say both assailants are at large... 20 00:01:10,200 --> 00:01:12,487 ...and should be considered armed and dangerous. 21 00:01:12,640 --> 00:01:17,248 In other news, Wall Street continues to recover from the flash crash. 22 00:01:18,200 --> 00:01:21,761 Officials say the so-called flash crash was triggered by a computer glitch... 23 00:01:21,960 --> 00:01:26,522 ...that has since been corrected, so investors can get back to business as usual. 24 00:01:26,680 --> 00:01:29,809 Sweetheart, you have a sweater in your backpack if you get cold. 25 00:01:31,840 --> 00:01:33,365 - Stupid game! - Julia. 26 00:01:34,640 --> 00:01:37,371 I don't want you playing that anymore. All that violence. 27 00:01:37,760 --> 00:01:39,205 Okay. 28 00:01:41,400 --> 00:01:43,004 Bye, Mom. 29 00:01:54,320 --> 00:01:56,004 Good morning, ma'am. 30 00:01:58,000 --> 00:01:59,445 Ma'am. 31 00:02:04,200 --> 00:02:06,885 - How's your morning? - Well, better than yours it seems. 32 00:02:07,040 --> 00:02:09,930 Half this freaking town is taking potshots at the president. 33 00:02:10,080 --> 00:02:14,449 Now, my only job today is picking the perfect high-ranking administration officials... 34 00:02:14,600 --> 00:02:17,365 ...to push out there as his human shield. 35 00:02:17,520 --> 00:02:19,488 It's a bitch being chief of staff, Mike. 36 00:02:20,000 --> 00:02:22,002 I'm sure you'll find someone to hang out to dry... 37 00:02:22,200 --> 00:02:23,565 ...before POTUS comes after you. 38 00:02:23,720 --> 00:02:29,124 Listen, how sure are you that this market hit wasn't an attack on our economy? 39 00:02:29,280 --> 00:02:30,441 You know, terrorism. 40 00:02:30,600 --> 00:02:34,730 If it was, Research would have picked it up and I would've stopped it before it happened. 41 00:02:34,920 --> 00:02:37,241 - Whatever the hell it was... - Computer malfunction. 42 00:02:37,400 --> 00:02:40,529 - ...it feels like we were attacked. - Well, we weren't. 43 00:02:45,160 --> 00:02:46,491 What? 44 00:02:47,840 --> 00:02:49,604 Nothing you need to worry about. 45 00:02:51,800 --> 00:02:55,441 - Hey, Jeanie, I need the head of the FCC. - Right away, sir. 46 00:02:59,240 --> 00:03:02,642 You need help, little man? Are you lost from the tour? 47 00:03:04,200 --> 00:03:06,407 I crashed the stock market yesterday. 48 00:03:06,560 --> 00:03:09,450 Good for you. Let me know if you decide to invade Baghdad. 49 00:03:09,640 --> 00:03:14,567 Tonight, the stock market will close at 10,233 points... 50 00:03:14,760 --> 00:03:17,969 ...after regaining 617 points. 51 00:03:18,120 --> 00:03:21,249 I'd like to discuss this and other more pressing matters... 52 00:03:21,400 --> 00:03:23,323 ...with your immediate superior. 53 00:03:23,560 --> 00:03:24,766 The president. 54 00:03:24,920 --> 00:03:27,571 Okay, then. The party's over. Jeanie. 55 00:03:27,760 --> 00:03:28,841 Get a hand in here? 56 00:03:29,000 --> 00:03:32,368 This kid's AWOL from the tour, and then some. 57 00:03:32,560 --> 00:03:34,289 I'm sorry you feel that way. 58 00:03:34,480 --> 00:03:38,849 You can expect your personal portfolio to drop another 16 percent today. 59 00:03:40,320 --> 00:03:41,765 We'll talk again soon. 60 00:03:48,080 --> 00:03:49,923 Okay, Shiffman, what are we looking at? 61 00:03:50,120 --> 00:03:52,361 A sleeper cell in Detroit that's about to wake up. 62 00:03:52,520 --> 00:03:53,567 How? 63 00:03:53,720 --> 00:03:57,042 By detonating six backpack bombs simultaneously across the city. 64 00:03:57,200 --> 00:03:58,486 Threat analysis? 65 00:03:58,640 --> 00:04:04,886 Massoud Shammar, Tariq al Juhani, Osman Ahmed, Yasin Said. 66 00:04:05,040 --> 00:04:08,886 Radicalized Muslims, masters level software engineers. 67 00:04:09,040 --> 00:04:12,328 They plan to crash the power grid and cripple police surveillance... 68 00:04:12,520 --> 00:04:14,488 ...so they can plant the bombs undetected. 69 00:04:16,200 --> 00:04:17,725 Three are Saudis. 70 00:04:17,880 --> 00:04:20,121 Here legally on F-1 student visas. 71 00:04:20,320 --> 00:04:22,687 Yasin Said was born in Michigan. 72 00:04:22,840 --> 00:04:24,808 Let's see the dossier on the American. 73 00:04:26,600 --> 00:04:30,161 Born in Dearborn. All-American kid, apparently. 74 00:04:30,320 --> 00:04:32,687 Varsity baseball and homecoming king. 75 00:04:32,840 --> 00:04:34,683 Did his junior year abroad in Cairo. 76 00:04:34,840 --> 00:04:37,571 Where he met Massoud Shammar and Tariq al Juhani. 77 00:04:37,720 --> 00:04:41,361 August, 2014, all four men enroll in the engineering program... 78 00:04:41,520 --> 00:04:43,648 ...at University of Michigan, Dearborn. 79 00:04:43,840 --> 00:04:47,447 Two months later, they rent a house in the Woodbridge section of Detroit... 80 00:04:47,640 --> 00:04:50,928 ...and begin a surge of Internet activity on Islamist websites... 81 00:04:51,080 --> 00:04:53,731 ...known to be recruiting for the Khorasan Group. 82 00:04:53,880 --> 00:04:56,326 How were they paying for the rent on the house? 83 00:04:56,520 --> 00:05:00,047 A series of anonymous wire transfers originating in Dubai... 84 00:05:00,200 --> 00:05:03,010 ...and passing through a front company, The Camaros. 85 00:05:03,160 --> 00:05:05,686 The tactic Khorasan uses to fund terrorist activity. 86 00:05:07,560 --> 00:05:08,846 What are they targeting? 87 00:05:09,000 --> 00:05:13,324 Spirit of Detroit, Ambassador Bridge, Livingstone Lighthouse... 88 00:05:13,480 --> 00:05:16,404 ...Belle Isle fountain, Wayne County Building. 89 00:05:16,560 --> 00:05:20,246 All historic landmarks on Belle Isle and downtown. 90 00:05:20,400 --> 00:05:23,609 Yesterday morning, Osman Ahmed posted to an Islamist website... 91 00:05:23,800 --> 00:05:26,485 ...that he's going to change the world. 92 00:05:26,640 --> 00:05:31,089 Last night, Yasin Said called his mother and insisted she not visit tomorrow. 93 00:05:36,600 --> 00:05:37,647 It's today. 94 00:05:37,920 --> 00:05:41,083 Research has targeted them for immediate elimination. 95 00:05:42,040 --> 00:05:44,486 We have a team outside their house now. 96 00:05:48,120 --> 00:05:49,804 Status, Crimson Six? 97 00:05:51,280 --> 00:05:53,521 All units in place. 98 00:05:54,480 --> 00:05:56,642 On your go, ma'am. 99 00:06:00,800 --> 00:06:03,849 What's our source material on these backpack bombs? 100 00:06:04,000 --> 00:06:06,651 That Samaritan is never wrong. 101 00:06:08,640 --> 00:06:11,689 What's our source material on these backpack bombs? 102 00:06:12,080 --> 00:06:14,924 Our targets purchased backpacks, pressure cookers... 103 00:06:15,080 --> 00:06:17,606 ...nails, ball bearings and digital watches. 104 00:06:23,800 --> 00:06:25,484 The mission is a go. 105 00:06:25,640 --> 00:06:27,961 Crimson Six, you have a green light. 106 00:06:28,320 --> 00:06:31,164 Viridian Nine, we're a go. 107 00:06:43,440 --> 00:06:45,249 Eyes on, guys. 108 00:06:51,360 --> 00:06:52,407 Special delivery. 109 00:07:03,480 --> 00:07:06,165 Target one is down. Moving in. 110 00:07:46,440 --> 00:07:49,171 - Three down. Where's the fourth? - We have a problem. 111 00:07:49,680 --> 00:07:51,842 Found this on the table. 112 00:07:52,520 --> 00:07:55,524 It belongs to target number four, Yasin Said. 113 00:07:55,680 --> 00:07:59,844 - His phone is in the house, but he's not. - Said. Let's find him. Relatives? 114 00:08:00,040 --> 00:08:02,247 Parents are Sameer and Selam Said. 115 00:08:02,400 --> 00:08:03,606 We're up on their phones. 116 00:08:03,760 --> 00:08:06,445 Likewise, all Yasin's known associates. 117 00:08:06,600 --> 00:08:09,126 Let's look inside Yasin's laptop. 118 00:08:14,360 --> 00:08:16,408 Yasin Said's laptop hard drive. 119 00:08:18,800 --> 00:08:20,131 It's never done that before. 120 00:08:22,040 --> 00:08:25,044 It's not supposed to do that. 121 00:08:25,920 --> 00:08:26,967 Even 122 00:08:28,360 --> 00:08:31,443 - I need to see that hard drive. - Why? 123 00:08:32,160 --> 00:08:34,367 Research will find him in a matter of minutes. 124 00:08:34,520 --> 00:08:37,410 - The hard drive is not relevant. - You don't ask me why. 125 00:08:37,680 --> 00:08:40,001 You are a guest here with one rule. 126 00:08:40,200 --> 00:08:43,841 And that is to make sure this system functions as promised. 127 00:08:44,040 --> 00:08:46,930 There is a terrorist on the run on American soil... 128 00:08:47,080 --> 00:08:51,449 ...and I want to see his hard drive. 129 00:08:51,600 --> 00:08:53,489 I'm afraid that's not possible. 130 00:08:53,640 --> 00:08:58,043 And actually, you are the guest here at Samaritan's research terminals. 131 00:09:00,240 --> 00:09:02,322 Mr. Travers. 132 00:09:02,640 --> 00:09:05,928 Show me the hard drive or I'll have you arrested. 133 00:09:11,760 --> 00:09:15,367 You are putting thousands of innocent lives in danger. 134 00:09:16,680 --> 00:09:18,967 Stop it now. 135 00:09:22,160 --> 00:09:24,208 There. Stopped. 136 00:09:42,800 --> 00:09:45,610 This morning in New York, a high-speed car collision 137 00:09:45,760 --> 00:09:47,285 erupted into a dangerous shootout... 138 00:09:47,480 --> 00:09:51,041 ...involving four private security contractors and a man and woman wearing ski masks. 139 00:09:51,200 --> 00:09:53,680 - Senator Garrison. - There's a problem. 140 00:09:53,840 --> 00:09:56,684 Twenty-two minutes ago, ISA operatives in Detroit... 141 00:09:56,840 --> 00:10:00,367 ...raided a four-man sleeper cell and only found three targets. 142 00:10:00,520 --> 00:10:04,320 The fourth, Yasin Said, remains at large. 143 00:10:04,480 --> 00:10:07,563 And Mr. Travers, our Samaritan representative... 144 00:10:07,760 --> 00:10:09,250 ...just shut down Research. 145 00:10:09,400 --> 00:10:11,368 Hold on. There's a terrorist in Detroit? 146 00:10:11,520 --> 00:10:14,842 And we can't access Research or the terrorist's hard drive. 147 00:10:15,000 --> 00:10:16,923 Travers won't let us see it. 148 00:10:17,960 --> 00:10:19,086 What the hell, Travers? 149 00:10:19,240 --> 00:10:23,609 The data on that hard drive is dangerous, a threat to the entire Research program. 150 00:10:23,760 --> 00:10:26,411 These guys in Detroit weaponized a piece of computer code. 151 00:10:26,600 --> 00:10:28,045 You mean, like a virus? 152 00:10:28,200 --> 00:10:29,361 Like a nuclear virus. 153 00:10:29,880 --> 00:10:32,531 Samaritan quarantined the code to protect itself. 154 00:10:32,720 --> 00:10:34,643 I should be allowed to view the material. 155 00:10:34,800 --> 00:10:37,167 You wouldn't understand it. What's the point? 156 00:10:37,560 --> 00:10:40,564 Who the hell do you think you are, Travers? 157 00:10:43,320 --> 00:10:46,881 Mr. Travers is my eyes and ears inside your operation. 158 00:10:47,360 --> 00:10:49,362 We gave you a marvelous car. 159 00:10:49,640 --> 00:10:52,564 Surely, you didn't think I'd let you drive it yourselves. 160 00:10:52,880 --> 00:10:55,406 Of course I did. You said we would. 161 00:10:55,560 --> 00:10:58,040 As for your missing terrorist... 162 00:10:58,200 --> 00:11:01,044 ...Samaritan has tracked him to an address in Detroit. 163 00:11:01,800 --> 00:11:04,371 But he won't stay there long. 164 00:11:04,520 --> 00:11:06,363 I'm wondering... 165 00:11:06,880 --> 00:11:10,965 Would you like Mr. Travers to put the key back in the ignition? 166 00:11:12,760 --> 00:11:15,604 - Samaritan found the terrorist. - How about that? 167 00:11:15,760 --> 00:11:17,762 The hard drive was irrelevant after all. 168 00:11:18,760 --> 00:11:22,924 If we want the intelligence back on, we need to let this go. 169 00:11:29,120 --> 00:11:30,281 Turn it back on. 170 00:11:33,760 --> 00:11:35,330 Good talk, guys. 171 00:11:41,880 --> 00:11:43,405 Shiffman. 172 00:11:43,800 --> 00:11:46,246 Research will be back online presently. 173 00:11:46,400 --> 00:11:50,450 Send team Crimson Six in to pursue the target. 174 00:11:59,080 --> 00:12:02,129 More details have emerged about the shootout in Manhattan. Leslie. 175 00:12:02,320 --> 00:12:05,563 Ali four security contractors are in critical condition... 176 00:12:05,720 --> 00:12:07,961 ...sustaining multiple gunshot wounds. 177 00:12:08,160 --> 00:12:12,802 The masked assailants reportedly stole a GPS transponder from the armored SUV... 178 00:12:13,000 --> 00:12:16,209 ...then carjacked a local vehicle to get away. 179 00:12:16,360 --> 00:12:17,407 You seen this? 180 00:12:17,880 --> 00:12:21,965 Detective, are you investigating a link to the security firm break-in last night? 181 00:12:22,120 --> 00:12:26,091 From what I understand, both suspects were a male and female in ski masks. 182 00:12:26,240 --> 00:12:28,208 N.Y.P.D.'s well-aware of the connection. 183 00:12:28,360 --> 00:12:31,682 We have a few leads and several persons of interest we're following up on. 184 00:12:31,840 --> 00:12:35,287 - No further comment at this time. Excuse me. - Nice work there. 185 00:12:35,480 --> 00:12:37,721 - Anyone you know? - Nobody that brazen. 186 00:12:38,480 --> 00:12:42,087 Whoever it is, they're definitely on the Warpath. 187 00:13:15,760 --> 00:13:17,603 It's the secure line to Research. 188 00:13:19,920 --> 00:13:22,446 This is Research. We're amending your orders. 189 00:13:22,600 --> 00:13:24,682 Our orders originated with Control. 190 00:13:24,840 --> 00:13:27,241 This is Control. 191 00:13:29,280 --> 00:13:30,361 Pleasure to meet you. 192 00:13:30,520 --> 00:13:32,170 It's not mutual. 193 00:13:32,320 --> 00:13:34,402 I know about New York, Agent Grice. 194 00:13:35,160 --> 00:13:38,562 I know you saw Agent Shaw at the Knight & Morris storage facility. 195 00:13:39,080 --> 00:13:41,082 And I know you let her live. 196 00:13:42,560 --> 00:13:43,891 Relax. 197 00:13:44,040 --> 00:13:45,530 I'm letting you live. 198 00:13:45,800 --> 00:13:47,211 Here are your amended orders. 199 00:13:47,360 --> 00:13:51,843 Do not kill Yasin Said until you access his laptop hard drive. 200 00:13:52,000 --> 00:13:54,571 The hard drive is the priority. 201 00:13:54,760 --> 00:13:55,807 Understood. 202 00:13:55,960 --> 00:13:58,531 And, Grice, you report only to me. 203 00:13:59,680 --> 00:14:02,286 Consider this your reprieve. 204 00:14:06,800 --> 00:14:08,802 We need to do this off the grid. 205 00:14:22,440 --> 00:14:23,930 Research wins again. 206 00:14:24,080 --> 00:14:26,287 Yasin Said approaching, 200 yards out. 207 00:14:28,240 --> 00:14:30,447 This must be your dream come true, Grice. 208 00:14:32,840 --> 00:14:35,969 Investigating someone before you put a bullet in their head. 209 00:14:36,120 --> 00:14:39,761 Yeah. Just like the old days. 210 00:14:40,080 --> 00:14:41,650 I've never been happier. 211 00:14:44,000 --> 00:14:46,844 Get ready. He's about to go off the grid. 212 00:14:50,360 --> 00:14:53,603 Okay, he's in the shadows. T-minus 10 seconds. 213 00:15:12,800 --> 00:15:14,290 I hate to cut you off, Yasin. 214 00:15:19,520 --> 00:15:21,170 At the risk of repeating myself... 215 00:15:30,160 --> 00:15:31,525 Glad we had this talk. 216 00:15:46,360 --> 00:15:47,885 Whoa! 217 00:15:50,560 --> 00:15:52,688 I'm not gonna hurt you. 218 00:15:53,040 --> 00:15:54,530 I just wanna see your laptop. 219 00:15:56,120 --> 00:15:57,201 My laptop? 220 00:15:59,640 --> 00:16:01,085 Okay. 221 00:16:02,560 --> 00:16:04,881 I'll do anything you say. Just please, don't shoot. 222 00:16:06,080 --> 00:16:08,048 Please be careful. It's fragile. 223 00:16:15,720 --> 00:16:17,961 Target down. I have eyes on. 224 00:16:33,000 --> 00:16:34,525 I'm accessing the laptop now. 225 00:16:34,720 --> 00:16:35,881 Keep the line open. 226 00:16:41,920 --> 00:16:43,729 Hey. Our boy's alive. 227 00:16:49,200 --> 00:16:51,202 Target's on the move. Just say the word. 228 00:16:52,120 --> 00:16:53,167 Wait. 229 00:16:53,680 --> 00:16:54,727 Something's wrong. 230 00:16:55,720 --> 00:16:57,927 Whoa! It's melting. 231 00:16:58,400 --> 00:16:59,447 What do you mean? 232 00:16:59,600 --> 00:17:01,568 I mean, the computer is melting. 233 00:17:01,720 --> 00:17:03,722 It's some kind of incendiary device. 234 00:17:03,880 --> 00:17:05,245 We're about to lose our guy. 235 00:17:05,400 --> 00:17:07,050 I need an answer now. 236 00:17:07,200 --> 00:17:10,283 I just lost the laptop. Brooks, stand down. I repeat. 237 00:17:11,120 --> 00:17:12,929 Stand down. 238 00:17:13,960 --> 00:17:16,770 We need to find out what was in that laptop. 239 00:17:17,080 --> 00:17:18,570 Okay. He's gone. 240 00:17:18,760 --> 00:17:19,921 Crimson Six. 241 00:17:23,800 --> 00:17:26,007 What's your status, Crimson Six? 242 00:17:26,720 --> 00:17:28,563 It's a no-go, ma'am. 243 00:17:28,720 --> 00:17:31,803 We'll have to reacquire Yasin Said. 244 00:17:53,440 --> 00:17:55,124 The laptop melted? 245 00:17:55,280 --> 00:17:58,682 Some kind of a self-destruct mechanism that I've never seen before. 246 00:17:58,840 --> 00:18:00,569 Can you reconstruct the data? 247 00:18:00,760 --> 00:18:04,082 This isn't a computer anymore. It's four pounds of plastic and silicon. 248 00:18:04,240 --> 00:18:06,288 We have to find Yasin Said. 249 00:18:06,480 --> 00:18:09,165 - Hang on, I got something. - Hang on. 250 00:18:09,760 --> 00:18:12,366 Freight shipping schedules for trains leaving Detroit. 251 00:18:12,520 --> 00:18:14,921 He's flagged these three to Toronto tonight. 252 00:18:15,080 --> 00:18:18,129 Yasin may be about to hop a freight train for Canada. 253 00:18:18,320 --> 00:18:20,482 - When's the next train? - Three hours. 254 00:18:20,640 --> 00:18:22,608 Report back to me every 30 minutes. 255 00:18:22,760 --> 00:18:25,969 But we're due back this afternoon for a mandatory supply turn in. 256 00:18:26,880 --> 00:18:28,006 Excuse me? 257 00:18:28,680 --> 00:18:30,284 We just got reassigned. 258 00:18:30,440 --> 00:18:33,683 Reassigned? By whom? 259 00:18:42,440 --> 00:18:45,330 You think you can interfere with my operations? 260 00:18:45,480 --> 00:18:46,641 Of course not. 261 00:18:46,800 --> 00:18:48,370 You do your job, I do mine. 262 00:18:48,560 --> 00:18:51,643 Oh? Does your job include spying on me? 263 00:18:51,800 --> 00:18:53,484 A little paranoid there. 264 00:18:53,840 --> 00:18:56,366 Is there something you're trying to hide? 265 00:18:59,920 --> 00:19:00,967 Will that be all? 266 00:19:04,240 --> 00:19:06,686 Call in my personal security detail. 267 00:19:10,280 --> 00:19:11,520 Mike? What's up? 268 00:19:12,200 --> 00:19:16,091 Do I need to brief the president about this terrorist on the loose? 269 00:19:16,360 --> 00:19:17,486 Who told you that? 270 00:19:17,640 --> 00:19:19,927 Who told you, you were allowed to keep secrets? 271 00:19:20,080 --> 00:19:21,525 We're having a bad enough day. 272 00:19:21,720 --> 00:19:25,770 If there's a problem in Detroit, the White House has to get out in front of it. 273 00:19:25,920 --> 00:19:29,242 There is a problem in Detroit. And no one is ever gonna hear about it. 274 00:19:29,400 --> 00:19:32,051 Yeah, I hope not. For your sake. 275 00:19:32,440 --> 00:19:36,206 Do you even know how many problems I have solved for you, Mike? 276 00:19:36,720 --> 00:19:39,690 Eight hundred fifty-three. 277 00:19:39,840 --> 00:19:43,049 All enemy combatants, many on American soil... 278 00:19:43,240 --> 00:19:47,086 ...identified by Research and handled by me. 279 00:19:48,400 --> 00:19:52,610 And by handled, you realize I mean killed, right? 280 00:19:52,760 --> 00:19:55,570 - There's no need for this kind of talk. - Of killing? 281 00:19:56,000 --> 00:19:58,128 But it's the truth, Mike. 282 00:19:58,280 --> 00:20:03,764 Eight hundred fifty-three threats to national security are dead... 283 00:20:04,440 --> 00:20:05,930 ...because of us. 284 00:20:06,760 --> 00:20:10,970 If you can sleep with that, then good for you. If you can't, too bad. 285 00:20:14,600 --> 00:20:17,251 Well, keep up the good work. 286 00:20:22,640 --> 00:20:24,244 Gentlemen. 287 00:20:28,800 --> 00:20:32,361 No offense. I asked for my personal detail. My regular guys. 288 00:20:32,520 --> 00:20:35,285 Ma'am, they were southbound on the Beltway 90 minutes ago... 289 00:20:35,440 --> 00:20:38,171 ...when their vehicle was T-boned by a Mack truck. 290 00:20:38,320 --> 00:20:39,890 T-boned? 291 00:20:40,040 --> 00:20:41,804 - How bad? - They survived. 292 00:20:42,000 --> 00:20:46,847 Occupants of the truck fled the scene. A man and a woman wearing ski masks. 293 00:20:47,000 --> 00:20:49,970 The same two that were raising hell in New York all morning? 294 00:20:50,120 --> 00:20:51,929 State police are investigating. 295 00:20:52,080 --> 00:20:53,241 But, ma'am... 296 00:20:53,400 --> 00:20:54,765 ...their phones were stolen. 297 00:20:54,920 --> 00:20:56,490 Your mission may be compromised. 298 00:20:56,640 --> 00:21:00,247 I'm gonna put a team on it and find out who did this. 299 00:21:00,800 --> 00:21:02,882 You men and I are going out into the field. 300 00:21:16,440 --> 00:21:18,090 This is the last train to Canada. 301 00:21:18,240 --> 00:21:19,526 Yasin has to be here. 302 00:21:39,320 --> 00:21:41,402 Come on, Yasin. 303 00:21:41,560 --> 00:21:43,005 It's now or never. 304 00:22:01,400 --> 00:22:03,050 Go. 305 00:22:07,200 --> 00:22:09,680 Contact the station master and stop that train. 306 00:22:16,920 --> 00:22:20,845 Remember, it's capture, not kill. I need to interrogate this target first. 307 00:22:28,680 --> 00:22:29,886 What the hell? 308 00:22:33,400 --> 00:22:34,731 Evasive maneuver. 309 00:23:13,400 --> 00:23:15,482 I hope you liked our rocket. 310 00:23:15,640 --> 00:23:17,881 We were saving it for a special occasion. 311 00:23:21,560 --> 00:23:23,403 Where is Shaw? 312 00:23:50,920 --> 00:23:52,410 Memories. 313 00:24:04,520 --> 00:24:05,726 Where is she? 314 00:24:06,880 --> 00:24:08,882 Agent Shaw? 315 00:24:09,600 --> 00:24:11,568 Why? Did something happen to her? 316 00:24:16,960 --> 00:24:21,090 Shaw's cover identity was burned eight days after one of your ISA operatives... 317 00:24:21,240 --> 00:24:23,641 ...a guy named Grice, saw her in the field. 318 00:24:23,800 --> 00:24:27,441 The ISA is working with Samaritan, and Samaritan has Shaw. 319 00:24:29,600 --> 00:24:33,525 - It's got nothing to do with me. - Well, the evidence tells a different story. 320 00:24:33,680 --> 00:24:38,129 We tracked down four Samaritan agents who were at the stock exchange. 321 00:24:38,280 --> 00:24:40,487 According to their vehicle GPS... 322 00:24:40,640 --> 00:24:44,122 ...they've been spending a lot of time outside your house in Georgetown. 323 00:24:46,320 --> 00:24:50,291 - What are you talking about? - Samaritan knows where Shaw is. 324 00:24:50,440 --> 00:24:51,965 And therefore, so do you. 325 00:24:54,840 --> 00:24:56,490 Either you talk to me now... 326 00:24:56,680 --> 00:25:00,730 ...or I'm gonna invite Root in here to re-create the events of your last conversation. 327 00:25:02,720 --> 00:25:04,848 Good cop, bad cop? 328 00:25:05,000 --> 00:25:06,081 Really? 329 00:25:06,760 --> 00:25:08,842 There are no good cops here. 330 00:25:09,400 --> 00:25:14,247 Did you happen to see the terrorist I was chasing on that freight train? 331 00:25:14,400 --> 00:25:17,609 His name's Yasin Said. 332 00:25:17,800 --> 00:25:20,121 He's planning to attack a major American city... 333 00:25:20,280 --> 00:25:23,045 ...and he was 60 seconds away from capture... 334 00:25:23,200 --> 00:25:26,249 ...before you shot me with that shoulder cannon. 335 00:25:26,400 --> 00:25:29,006 Now he's loose. 336 00:25:29,280 --> 00:25:30,964 That's on you. 337 00:25:38,360 --> 00:25:40,203 Where is Shaw? 338 00:25:43,280 --> 00:25:46,124 I don't know. 339 00:25:53,800 --> 00:25:57,407 I'm almost glad you said that. 340 00:26:13,240 --> 00:26:14,401 Hello, old friend. 341 00:26:16,560 --> 00:26:18,528 Let's not get carried away. 342 00:26:19,040 --> 00:26:21,930 I'm sorry, can you repeat that? 343 00:26:23,840 --> 00:26:26,241 I'm deaf in this ear. 344 00:26:28,200 --> 00:26:30,043 Feel free to return the favor. 345 00:26:33,560 --> 00:26:36,370 But it won't get you any closer to finding Shaw. 346 00:26:37,120 --> 00:26:38,929 Can't return the favor. 347 00:26:39,440 --> 00:26:41,169 No scalpel. 348 00:26:41,320 --> 00:26:44,881 Besides, I'm not the monster I used to be. 349 00:26:45,080 --> 00:26:46,127 I've changed. 350 00:26:48,520 --> 00:26:49,851 Well... 351 00:26:50,040 --> 00:26:52,407 ...mostly changed. 352 00:26:55,720 --> 00:26:58,929 Shaw used to work for you till you tried to kill her. 353 00:26:59,240 --> 00:27:03,245 You probably remember she has an Axis II personality disorder... 354 00:27:03,400 --> 00:27:06,847 ...which means technically she's a sociopath. 355 00:27:07,000 --> 00:27:09,082 Incapable of caring for others. 356 00:27:09,760 --> 00:27:11,603 But the thing about Shaw is... 357 00:27:11,920 --> 00:27:13,968 ...she does care. 358 00:27:14,120 --> 00:27:16,248 Enough to save my life. 359 00:27:16,920 --> 00:27:18,126 So today... 360 00:27:18,320 --> 00:27:19,606 ...I'm saving hers. 361 00:27:19,760 --> 00:27:23,242 And you're gonna help even if you care about no one. 362 00:27:23,760 --> 00:27:25,762 Not even your daughter Julia. 363 00:27:37,800 --> 00:27:40,121 Such a sweet girl. 364 00:27:41,440 --> 00:27:43,408 She deserves a better mother. 365 00:27:48,560 --> 00:27:50,483 How old were you when your mom died? 366 00:27:52,120 --> 00:27:53,246 I was 9. 367 00:27:53,440 --> 00:27:55,522 Nine, right. 368 00:27:55,680 --> 00:27:59,162 Then you started spending a lot of time in the nurse's office. 369 00:27:59,360 --> 00:28:02,489 All that anger. All that stress. 370 00:28:02,640 --> 00:28:04,961 That's when the high blood pressure started, right? 371 00:28:05,400 --> 00:28:08,324 You grew up motherless... 372 00:28:09,280 --> 00:28:11,009 ...and you suffered for it. 373 00:28:13,800 --> 00:28:14,847 Well... 374 00:28:16,440 --> 00:28:18,329 ...at least Julia has a mother. 375 00:28:19,440 --> 00:28:24,321 Because even a mom who kills people for a living is better than no mom at all. 376 00:28:32,520 --> 00:28:37,606 Over 500 people have died in police custody after being Tased. 377 00:28:37,760 --> 00:28:40,206 The most common factor among the victims... 378 00:28:41,080 --> 00:28:42,844 ...hypertension. 379 00:28:43,160 --> 00:28:45,322 Especially... 380 00:28:45,480 --> 00:28:48,165 ...when the officer did this. 381 00:28:51,800 --> 00:28:54,041 You tell me where Sameen is... 382 00:28:54,200 --> 00:28:56,806 ...or Julia will know what it's like to be you. 383 00:29:02,320 --> 00:29:03,401 Go to hell. 384 00:29:04,480 --> 00:29:06,084 Stop it. 385 00:29:14,160 --> 00:29:18,245 This is not how we do things, Miss Groves. Please? 386 00:29:39,240 --> 00:29:41,083 Pardon their aggression. 387 00:29:41,240 --> 00:29:44,244 They're trying to save the life of a dear friend. 388 00:29:45,720 --> 00:29:47,802 Let me go and we'll call it even. 389 00:29:49,120 --> 00:29:53,170 Sameen risked everything at the stock exchange. 390 00:29:53,320 --> 00:29:55,163 Not just to save our lives... 391 00:29:55,320 --> 00:29:59,609 ...but to pull the whole world back from the brink of disaster. 392 00:30:00,200 --> 00:30:04,125 All with the knowledge that no one would ever even know her name. 393 00:30:05,680 --> 00:30:07,284 Everybody here... 394 00:30:07,440 --> 00:30:09,488 ...all of us... 395 00:30:09,880 --> 00:30:13,771 ...spend our day saving the lives of people we don't even know. 396 00:30:14,800 --> 00:30:16,564 Each loss... 397 00:30:16,720 --> 00:30:18,165 ...is unbearable. 398 00:30:18,320 --> 00:30:20,084 But when it's someone you know... 399 00:30:23,000 --> 00:30:24,445 You think she's dead. 400 00:30:26,760 --> 00:30:30,082 You think Shaw is dead. 401 00:30:30,240 --> 00:30:34,165 And you don't have the guts to tell them. 402 00:30:39,360 --> 00:30:41,681 We don't know that, Finch. 403 00:30:41,840 --> 00:30:45,162 The surveillance footage from the stock exchange was unreadable. 404 00:30:46,040 --> 00:30:48,771 Why does everybody keep talking about the stock exchange? 405 00:30:49,600 --> 00:30:53,605 What the hell does any of that have to do with Shaw? 406 00:30:57,360 --> 00:30:59,727 Oh, you don't know. 407 00:31:00,520 --> 00:31:02,966 Samaritan crashed the stock market. 408 00:31:03,120 --> 00:31:05,726 There were armed men in the basement of the exchange. 409 00:31:05,920 --> 00:31:09,367 A massive firefight six stories underground. 410 00:31:10,680 --> 00:31:12,125 Sameen was shot. 411 00:31:12,280 --> 00:31:16,330 I admit to not seeing your angle here, Harold. 412 00:31:16,480 --> 00:31:18,289 Why spin this tale? 413 00:31:18,440 --> 00:31:22,570 A shootout beneath the beating heart of the American economy... 414 00:31:22,720 --> 00:31:25,087 ...and you don't know anything about it? 415 00:31:27,280 --> 00:31:29,362 You're in the dark. 416 00:31:31,680 --> 00:31:34,889 And you're being kept there for a reason. 417 00:31:36,600 --> 00:31:39,524 How long until your employers decide to kill you? 418 00:31:39,680 --> 00:31:42,490 Oh, I see now. 419 00:31:42,640 --> 00:31:45,291 You're trying to turn me against my employers. 420 00:31:45,440 --> 00:31:47,090 Against my country. 421 00:31:47,240 --> 00:31:50,050 You expect much success with that, Harold? 422 00:31:50,200 --> 00:31:52,931 So desperate to find Shaw... 423 00:31:53,080 --> 00:31:55,208 ...you're willing to say anything to me. 424 00:31:58,840 --> 00:32:01,207 You foolish woman. 425 00:32:01,360 --> 00:32:02,930 You don't understand. 426 00:32:03,760 --> 00:32:06,081 You're not in control of anything. 427 00:32:06,640 --> 00:32:09,689 You're just a cleanup crew. You're the janitor. 428 00:32:13,560 --> 00:32:14,925 Speaking of janitors... 429 00:32:16,600 --> 00:32:18,364 ...here come a few now. 430 00:32:19,960 --> 00:32:22,361 You say that like we weren't expecting them. 431 00:32:32,920 --> 00:32:34,410 Unh! 432 00:32:36,200 --> 00:32:38,248 Surprise. 433 00:32:49,400 --> 00:32:51,448 Me and you need to have a little talk. 434 00:32:58,480 --> 00:32:59,686 Hello, ladies. 435 00:33:08,360 --> 00:33:09,521 You don't look so good. 436 00:33:18,680 --> 00:33:20,728 If you better understood Samaritan... 437 00:33:20,880 --> 00:33:24,248 ...you would know it employs a private army to do its bidding. 438 00:33:24,400 --> 00:33:28,644 That it communicates with them on a private, encrypted phone network. 439 00:33:28,800 --> 00:33:31,644 You would suspect they would employ at least one of them... 440 00:33:31,800 --> 00:33:34,167 ...as a spy in your own organization. 441 00:33:34,360 --> 00:33:37,011 You might even assume that spy to be among the agents... 442 00:33:37,200 --> 00:33:39,248 ...coming here to save you now. 443 00:33:39,400 --> 00:33:43,883 Holding his private, encrypted network phone. 444 00:33:44,920 --> 00:33:49,482 And you would know that that's exactly why I'm here. 445 00:34:13,160 --> 00:34:14,924 Talk to me, Crimson. I'm blind here. 446 00:34:16,280 --> 00:34:19,682 - Does anybody have eyes on the target? - Yeah. I do. 447 00:34:26,320 --> 00:34:28,402 And another thing, the Red Wings suck. 448 00:34:28,560 --> 00:34:31,245 - You realize he's not from Detroit? - Still had to be said. 449 00:34:41,880 --> 00:34:42,927 You okay, Root? 450 00:34:48,520 --> 00:34:49,760 For now. 451 00:34:50,240 --> 00:34:51,810 I think this is good for me. 452 00:34:54,080 --> 00:34:58,130 - You almost done checking e-mail? - There are six ISA operatives on-site. 453 00:34:58,320 --> 00:35:01,290 I should see six identical signals. But I'm seeing seven. 454 00:35:01,440 --> 00:35:04,125 Six standard signals. One anomaly. 455 00:35:04,280 --> 00:35:06,601 The anomalous phone belongs to a Samaritan... 456 00:35:06,760 --> 00:35:08,683 ...who's embedded with Control's operatives. 457 00:35:08,880 --> 00:35:11,406 I'm uploading a worm to that phone. 458 00:35:11,560 --> 00:35:14,769 The worm will scour the phone for any information relating to Sameen. 459 00:35:14,960 --> 00:35:18,521 And then 18 seconds later, move on to the next Samaritan phone... 460 00:35:18,680 --> 00:35:21,923 ...and it won't give up until we find what we're looking for. 461 00:35:22,120 --> 00:35:23,565 Sorry, were you talking to me? 462 00:35:32,920 --> 00:35:34,445 What's your status, Harold? 463 00:35:34,600 --> 00:35:37,524 I'm not sure how much longer I can hold them. 464 00:35:42,720 --> 00:35:44,688 I'll be right there, Root. 465 00:35:45,040 --> 00:35:46,166 This is for Shaw. 466 00:35:46,320 --> 00:35:47,810 Sameen? 467 00:35:51,560 --> 00:35:52,686 You're Grice. 468 00:35:57,880 --> 00:35:59,450 She told me you let her go. 469 00:35:59,600 --> 00:36:01,443 She was a good agent. 470 00:36:08,000 --> 00:36:10,571 Mr. Reese, Root, it's done. 471 00:36:11,760 --> 00:36:13,444 On my way. 472 00:36:15,040 --> 00:36:16,690 Did it work? 473 00:36:24,080 --> 00:36:25,923 We got something. 474 00:36:26,120 --> 00:36:27,565 What, I don't yet know. 475 00:36:28,640 --> 00:36:29,926 Thank you, Harold. 476 00:36:32,720 --> 00:36:34,404 Let's get out of here. 477 00:37:02,800 --> 00:37:05,644 Did you really think you could run from me in Canada? 478 00:37:06,360 --> 00:37:08,328 How did you find me? 479 00:37:08,600 --> 00:37:10,648 There's a cell tower 12 miles from here... 480 00:37:10,800 --> 00:37:14,043 ...suddenly doing business with some burners in Detroit. 481 00:37:14,200 --> 00:37:18,364 It's funny but the farther you ran, the easier you were to find. 482 00:37:19,280 --> 00:37:21,567 Why'd you kill my friends? 483 00:37:21,840 --> 00:37:24,491 That's what we do to terrorists. 484 00:37:25,680 --> 00:37:27,364 I'm not a terrorist. 485 00:37:27,520 --> 00:37:29,488 I'm an American. 486 00:37:29,680 --> 00:37:32,001 My dad works for Ford. My sister's a cheerleader. 487 00:37:32,160 --> 00:37:34,766 I'm a PhD candidate in software engineering. 488 00:37:34,920 --> 00:37:38,049 Which makes you a very dangerous man. 489 00:37:40,800 --> 00:37:42,404 Look... 490 00:37:42,880 --> 00:37:46,202 Two months ago, I won this competition, the Nautilus. 491 00:37:46,360 --> 00:37:49,250 - What the hell is that? - An elaborate contest. 492 00:37:49,400 --> 00:37:52,290 Data security, steganography, cryptography. 493 00:37:52,440 --> 00:37:54,488 The next day, I got a text message... 494 00:37:54,680 --> 00:37:56,967 ...offering jobs to me and my friends from school. 495 00:37:57,240 --> 00:38:00,528 The four of us crowded into one of those office park start-ups. 496 00:38:00,680 --> 00:38:02,682 Big paycheck, stock options. 497 00:38:02,880 --> 00:38:06,282 - We thought it was the next Google. - What was on your laptop, Yasin? 498 00:38:06,440 --> 00:38:08,204 I don't know. 499 00:38:08,360 --> 00:38:11,409 But it's not uncommon for coders to be kept in the dark. 500 00:38:11,600 --> 00:38:15,241 - That's how stealth companies work. - That's how terror cells work. 501 00:38:15,400 --> 00:38:19,928 This was a bioinformatics company creating climate change models. 502 00:38:20,080 --> 00:38:21,605 We'd write a piece of code... 503 00:38:21,760 --> 00:38:25,082 ...and pass it on to someone else. Two days ago, we sent the last piece. 504 00:38:25,280 --> 00:38:28,443 - Ten hours later, everyone was dead. - Except for you. 505 00:38:29,400 --> 00:38:31,767 I'm not the bad guy here. 506 00:38:31,920 --> 00:38:38,087 And I'm sure Tariq, Massoud and Osman were just harmless extremists... 507 00:38:38,240 --> 00:38:41,369 ...who conned their way into the United States on student visas. 508 00:38:41,520 --> 00:38:43,966 No, they were my friends. 509 00:38:45,480 --> 00:38:48,609 Maybe they picked us because that's exactly what you'd expect. 510 00:38:52,480 --> 00:38:56,166 Can you consider for a second the possibility you've been lied to? 511 00:39:14,120 --> 00:39:15,281 No. 512 00:39:26,560 --> 00:39:28,528 Are you kidding me, kid? 513 00:39:28,680 --> 00:39:32,844 - It was cute the first time. And even then... - Just look at your computer, Mike. 514 00:39:34,720 --> 00:39:38,520 The stock market closed exactly where I said it would. 515 00:39:38,680 --> 00:39:40,170 So did your portfolio. 516 00:39:41,720 --> 00:39:43,165 It didn't have to be that way. 517 00:39:44,200 --> 00:39:45,406 Who the hell are you? 518 00:39:49,120 --> 00:39:51,327 I'd like to see the president. 519 00:39:51,680 --> 00:39:53,011 We'll be in touch. 520 00:40:02,280 --> 00:40:05,409 Eight hundred and fifty four and counting, Richelli. 521 00:40:05,960 --> 00:40:07,644 Sleep tight. 522 00:40:20,040 --> 00:40:21,610 I love you, Julia. 523 00:40:21,760 --> 00:40:23,888 - Bye. - Bye. 524 00:40:34,040 --> 00:40:35,804 Target engaged. 525 00:40:37,360 --> 00:40:38,964 Bull's-eye. 526 00:40:39,520 --> 00:40:41,602 Returning to base. 527 00:41:01,200 --> 00:41:04,682 I've just sent a set of updated GPS coordinates... 528 00:41:04,880 --> 00:41:07,565 ...but I must warn you, our lead is a fragile one. 529 00:41:07,720 --> 00:41:08,767 Understood. 530 00:41:08,920 --> 00:41:11,890 A phone on Samaritan's network left the stock exchange... 531 00:41:12,040 --> 00:41:15,249 ...in a refrigerated truck 15 minutes after we lost Sameen. 532 00:41:15,960 --> 00:41:17,928 What's our final destination? 533 00:41:18,160 --> 00:41:23,087 I've traced the truck to these new coordinates to what looks like a small town upstate. 534 00:41:23,280 --> 00:41:26,011 That could be where the truck is located. 535 00:41:26,160 --> 00:41:28,242 Or it could be nothing. 536 00:41:28,400 --> 00:41:30,482 I know she's alive, Harold. 537 00:41:33,080 --> 00:41:34,809 Nothing would please me more. 538 00:41:39,120 --> 00:41:40,645 I know. 539 00:41:40,800 --> 00:41:42,370 I miss her too. 540 00:42:10,600 --> 00:42:12,648 It's normally pretty quiet on this level. 541 00:42:12,840 --> 00:42:15,889 But if the Pentagon wants a tour, the Pentagon gets a tour. 542 00:42:18,960 --> 00:42:21,008 Has the area been cleaned recently? 543 00:42:21,200 --> 00:42:25,125 I'm the head of security, lady. Do I look like a janitor to you? 42663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.