All language subtitles for Person.of.Interest.S04E09.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:06,206 Of course you want me to track her down. 2 00:00:06,400 --> 00:00:10,530 Shaw, we had it wrong. He isn't the guy taking orders. He's the one giving them. 3 00:00:10,680 --> 00:00:12,921 Please, I'm begging you. Please, Dominic. 4 00:00:14,760 --> 00:00:16,171 Dominic. 5 00:00:16,320 --> 00:00:18,243 You wanna take down Elias... 6 00:00:18,400 --> 00:00:20,562 ...you gotta play smarter. 7 00:00:21,120 --> 00:00:23,282 Is target present? 8 00:00:25,040 --> 00:00:27,771 No worries. I found her. 9 00:00:36,280 --> 00:00:40,126 Your counter could really use some love, hon, and maybe some disinfectant. 10 00:00:52,600 --> 00:00:55,649 I'm guessing now would be a good time to ask for that raise, huh? 11 00:01:39,240 --> 00:01:40,765 Get on. 12 00:02:03,120 --> 00:02:05,964 - Nice parking job. - We're in a camera dead-zone. 13 00:02:07,880 --> 00:02:11,930 I'm guessing the psycho blond wasn't there for our free tote-bag promotion. 14 00:02:12,080 --> 00:02:15,209 No, your cover's been blown. 15 00:02:19,040 --> 00:02:20,963 That's the last of it. 16 00:02:34,680 --> 00:02:37,126 You can let go now. 17 00:02:37,880 --> 00:02:39,405 I've got her, Harry. 18 00:02:39,560 --> 00:02:42,211 Oh, thank goodness. And you're okay, Ms. Shaw? 19 00:02:45,720 --> 00:02:48,530 If by "okay" you mean "ready to kick some righteous ass." 20 00:02:49,560 --> 00:02:53,770 - I thought Samaritan couldn't see us. - It can't, but its operatives can. 21 00:02:53,920 --> 00:02:56,764 If I was about to be capped, shouldn't my number have come up? 22 00:02:56,920 --> 00:02:58,843 Assuming the machine saw the threat, yes. 23 00:02:59,000 --> 00:03:01,128 Fact it didn't suggests we're not the only ones... 24 00:03:01,320 --> 00:03:03,368 ...who've learned how to operate in the shadows. 25 00:03:03,520 --> 00:03:05,204 Samaritan's agents have as well. 26 00:03:05,360 --> 00:03:07,442 Look on the bright side, Sameen. 27 00:03:07,600 --> 00:03:10,285 I'm pretty sure you just sold your last tube of luminizer. 28 00:03:10,440 --> 00:03:13,444 Indeed. Ms. Shaw, you and Ms. Groves have to avoid all cameras... 29 00:03:13,600 --> 00:03:15,728 ...and get back here ASAP. Use the shadow map. 30 00:03:16,480 --> 00:03:19,529 Well, that's gonna be tricky, considering... 31 00:03:19,680 --> 00:03:22,604 ...we're in a truck with no clue where we're heading. 32 00:03:22,800 --> 00:03:24,086 I have your location. 33 00:03:24,640 --> 00:03:26,051 And I'm sending assistance. 34 00:03:26,240 --> 00:03:28,811 So when we get back to the subway, then what? 35 00:03:28,960 --> 00:03:32,043 - We'll keep you safe. - No, I mean, what if we get a new number? 36 00:03:32,840 --> 00:03:34,524 Not to worry. 37 00:03:34,680 --> 00:03:37,923 I'm sure Mr. Reese can handle anything that comes along. 38 00:03:48,000 --> 00:03:51,243 - Reese, have we located our friend? - I have. 39 00:03:51,400 --> 00:03:54,290 For a wanted fugitive whose life could be in danger... 40 00:03:54,440 --> 00:03:56,329 ...he seems pretty relaxed. 41 00:03:56,480 --> 00:03:59,927 Perhaps he wouldn't be if he knew how much information Dominic has on him. 42 00:04:00,080 --> 00:04:04,404 Those stolen N.Y.P.D. files contain every member of Elias' organization... 43 00:04:04,560 --> 00:04:07,848 ...his business associates, and the structure of his operation. 44 00:04:08,000 --> 00:04:10,970 Dominic wants to know his enemy before making a move on him. 45 00:04:11,120 --> 00:04:12,485 I have more troubling news. 46 00:04:12,640 --> 00:04:14,688 Samaritan's agents have discovered Ms. Shaw. 47 00:04:15,240 --> 00:04:16,605 What? 48 00:04:16,760 --> 00:04:18,091 - Is she okay? - Yes. 49 00:04:18,240 --> 00:04:20,766 She's with Ms. Groves. I told them to come here. 50 00:04:20,920 --> 00:04:22,160 Well, where are they now? 51 00:04:22,360 --> 00:04:25,921 No, the ladies will have to manage on their own. You need to stay on Elias. 52 00:04:26,080 --> 00:04:30,165 He's proved to be a valuable ally during these uncertain times... 53 00:04:30,320 --> 00:04:34,086 ...and a principal force keeping Dominic and the Brotherhood in check. 54 00:04:34,240 --> 00:04:36,129 He's the devil we know. 55 00:04:36,280 --> 00:04:39,489 Yes, and whether we like it or not, we need him. 56 00:04:40,560 --> 00:04:42,767 Looks like he's taking a meeting. 57 00:04:42,960 --> 00:04:44,041 How are you, Bruce? 58 00:04:49,160 --> 00:04:51,288 I recognize that man. 59 00:04:56,800 --> 00:04:58,564 His name is Bruce Moran. 60 00:04:58,720 --> 00:05:01,405 He's an investment adviser and CPA based out of Brooklyn. 61 00:05:01,560 --> 00:05:04,131 Every mobster needs a money guy. 62 00:05:04,320 --> 00:05:06,891 Should've let me meet you at your place. 63 00:05:07,040 --> 00:05:09,042 You'd have been considerably less visible. 64 00:05:09,240 --> 00:05:12,210 - I enjoy the fresh air. - Yeah? 65 00:05:12,360 --> 00:05:14,681 Well, don't enjoy it too much. 66 00:05:14,840 --> 00:05:16,649 Your concern is noted, Bruce. 67 00:05:16,800 --> 00:05:18,882 So how we doing? How are the accounts? 68 00:05:19,040 --> 00:05:21,486 Fine, for the most part. 69 00:05:22,280 --> 00:05:24,044 Feds are sniffing around again. 70 00:05:26,600 --> 00:05:28,170 Should I be concerned? 71 00:05:28,480 --> 00:05:31,290 Only if you had somebody other than me handling it. 72 00:05:38,120 --> 00:05:39,963 Link. 73 00:05:40,120 --> 00:05:42,646 I think we were right about Dominic's intentions. 74 00:05:42,800 --> 00:05:46,566 - The Brotherhood is tracking Elias too. - Can't say I'm surprised. 75 00:05:46,720 --> 00:05:49,724 Stay close to him, Mr. Reese. 76 00:06:00,800 --> 00:06:02,564 We're stopping. 77 00:06:06,760 --> 00:06:08,205 Something wrong, officer? 78 00:06:08,360 --> 00:06:10,761 Stay in the cab, please. 79 00:06:19,200 --> 00:06:20,281 Come on, come on. 80 00:06:24,880 --> 00:06:26,450 - Should I ask? - Really wanna know? 81 00:06:26,600 --> 00:06:28,443 Honestly, no. 82 00:06:31,000 --> 00:06:35,528 - Where are we on the shadow map? - We're clear to the end of this block. Let's go. 83 00:06:37,360 --> 00:06:38,725 You're all set. 84 00:06:44,640 --> 00:06:47,530 John. Again so soon. 85 00:06:47,680 --> 00:06:49,205 You flatter me, detective. 86 00:06:49,360 --> 00:06:52,409 - It's not a social call, Elias. - No, of course not. 87 00:06:52,560 --> 00:06:55,211 - Whose guardian angel are you this time? - Yours. 88 00:06:56,680 --> 00:06:59,331 We believe Dominic and the Brotherhood are coming for you. 89 00:06:59,520 --> 00:07:02,171 - Really? - Dominic stole a cache of N.Y.P.D. files... 90 00:07:02,320 --> 00:07:06,006 ...on you and your organization, and his men have been following you. 91 00:07:06,160 --> 00:07:08,811 - So he's studying me. - Oh, he'll do more than that. 92 00:07:08,960 --> 00:07:10,883 And you should know by now... 93 00:07:11,040 --> 00:07:13,964 ...if I say you're in danger, you are. 94 00:07:14,160 --> 00:07:16,288 Oh, I believe you, John. 95 00:07:16,600 --> 00:07:20,207 Nevertheless, I think I'm capable of handling the young lion. 96 00:07:20,360 --> 00:07:23,443 Like how the old dons thought they could handle you? 97 00:07:24,600 --> 00:07:28,525 Thanks for the warning, detective. Give Harold my best. 98 00:07:36,240 --> 00:07:38,208 - How you doing, Ricky? - Boss. 99 00:07:51,560 --> 00:07:53,528 Guess the young lion's looking to be king. 100 00:07:55,480 --> 00:07:57,608 - They're down here. - Is there another way out? 101 00:07:57,760 --> 00:08:01,560 If you know me at all, John, you know there's always another way out. 102 00:08:16,040 --> 00:08:18,281 - I got it. - You'll need help getting him out of the city. 103 00:08:18,440 --> 00:08:20,408 - Out of the city? - It isn't safe for you here. 104 00:08:20,600 --> 00:08:22,967 You can't expect me to run. I do that, I send a message... 105 00:08:23,120 --> 00:08:25,043 ...to my people that Dominic has won. 106 00:08:25,200 --> 00:08:28,283 - I won't help you fight some gang war. - I'm not asking you to. 107 00:08:28,480 --> 00:08:31,529 For as many times as you and Harold have asked for my assistance... 108 00:08:31,680 --> 00:08:35,810 ...a little reciprocation would be nice. - What do you call me saving your life there? 109 00:08:35,960 --> 00:08:38,645 A good start. Now can we go? 110 00:08:43,800 --> 00:08:45,529 Come in, come in, please. 111 00:08:45,680 --> 00:08:47,489 It's been too long. 112 00:08:47,640 --> 00:08:50,371 - Really good to see you, Elias. - You too, Gino. 113 00:08:50,520 --> 00:08:52,602 - I hear things are good. - Not bad. 114 00:08:52,800 --> 00:08:56,566 Got a couple of high-stakes poker games working, and the bookmaking's rock-steady. 115 00:08:56,760 --> 00:08:59,843 Well, you've always been a good earner and a good friend. 116 00:09:00,440 --> 00:09:01,930 So, what brings you here? 117 00:09:03,000 --> 00:09:06,163 Sadly, an attempt on my life by the Brotherhood. 118 00:09:06,320 --> 00:09:08,641 My God, Elias. You okay? 119 00:09:09,960 --> 00:09:12,440 Thanks to the intervention of some friends. 120 00:09:14,480 --> 00:09:17,370 But this action by Dominic, it requires a response. 121 00:09:17,680 --> 00:09:19,489 Whatever you need. 122 00:09:19,840 --> 00:09:21,126 You know I got your back. 123 00:09:21,840 --> 00:09:24,764 I'm glad to hear you say that, Gino. 124 00:09:33,960 --> 00:09:36,884 You okay? You seem a little distracted. 125 00:09:37,040 --> 00:09:40,362 I'm still just a little in shock that Dominic would try such a thing. 126 00:09:40,520 --> 00:09:41,760 I'm not. 127 00:09:41,920 --> 00:09:45,322 No, he's ambitious, intelligent. I get it. 128 00:09:45,520 --> 00:09:49,206 I might even see how he could look like a good bet to some people. 129 00:09:59,040 --> 00:10:01,566 Easy. Everyone relax. 130 00:10:02,040 --> 00:10:04,327 We're just talking. 131 00:10:07,440 --> 00:10:08,851 So he got to you. 132 00:10:09,240 --> 00:10:10,924 He didn't give me any choice. 133 00:10:11,080 --> 00:10:13,686 And you've been out so long, people have started talking. 134 00:10:13,880 --> 00:10:16,087 - Saying what? - That you're vulnerable. 135 00:10:18,560 --> 00:10:22,007 Well, if he was able to turn you, my dear Gino... 136 00:10:22,160 --> 00:10:25,642 ...I can only imagine that he's approached everyone. 137 00:10:26,760 --> 00:10:28,603 Do you know if he's gotten to Bruce? 138 00:10:29,800 --> 00:10:31,086 I don't. 139 00:10:31,560 --> 00:10:33,244 How much time before he gets here? 140 00:10:34,520 --> 00:10:37,000 Probably under a minute. 141 00:10:37,160 --> 00:10:39,003 We're leaving now. 142 00:10:39,800 --> 00:10:42,724 Elias, I was only protecting my business. 143 00:10:42,880 --> 00:10:44,609 We'll be seeing you, Gino. 144 00:10:53,560 --> 00:10:56,291 Hello, my dear. You have news? 145 00:10:56,440 --> 00:10:59,125 - I found Shaw, but she escaped. - Yes. 146 00:10:59,280 --> 00:11:02,807 I assume with the help of Ms. Groves. 147 00:11:02,960 --> 00:11:03,961 Something else. 148 00:11:04,120 --> 00:11:07,886 When I located Shaw, Samaritan couldn't see her, like it was blind. 149 00:11:08,040 --> 00:11:09,201 Blind? 150 00:11:09,640 --> 00:11:13,201 That would explain their ability to avoid detection. 151 00:11:13,400 --> 00:11:16,483 The question is, how are they accomplishing such a thing? 152 00:11:16,640 --> 00:11:19,246 I found the truck they were hiding in, but they're gone. 153 00:11:19,400 --> 00:11:21,801 It was pulled over in a dead zone by a detective. 154 00:11:21,960 --> 00:11:23,291 I'm looking into it. 155 00:11:23,440 --> 00:11:25,647 Keep me apprised. 156 00:11:32,800 --> 00:11:35,610 Finch can't expect Reese to pick up all the numbers. 157 00:11:35,760 --> 00:11:37,842 He's still got a day job. 158 00:11:38,000 --> 00:11:41,971 - I'm sure Harry will find a solution. - Well, I already have. 159 00:11:42,120 --> 00:11:44,771 The machine needs to give me a new identity. 160 00:11:45,840 --> 00:11:48,127 Sorry, Sam, it doesn't work like that. 161 00:11:48,280 --> 00:11:51,011 Why not? I mean, it works like that for you. 162 00:11:51,160 --> 00:11:53,481 You go through identities like they're Dixie cups. 163 00:11:53,640 --> 00:11:56,644 - But I'm one and done? - I don't make the rules. She does. 164 00:11:57,600 --> 00:12:02,003 Look, I get that you're frustrated, angry, and probably a little bit scared. 165 00:12:02,160 --> 00:12:05,448 - Oh, please, I'm not scared. - Well, maybe you should be. 166 00:12:05,600 --> 00:12:07,523 Because you almost died back there. 167 00:12:07,680 --> 00:12:10,684 And Samaritan's operatives are just getting smarter and faster. 168 00:12:10,840 --> 00:12:12,365 So while you may not be scared... 169 00:12:12,520 --> 00:12:16,286 ...about what could happen to you the next time, other people are. 170 00:12:16,600 --> 00:12:18,011 People who care for you. 171 00:12:21,000 --> 00:12:23,048 Try to remember that. 172 00:12:24,040 --> 00:12:26,168 We need to keep moving. 173 00:12:40,080 --> 00:12:42,208 I tried to stall him, but he had men with him. 174 00:12:42,400 --> 00:12:44,880 Sounds like one of them is Detective Riley. 175 00:12:45,080 --> 00:12:46,889 Just tell me what he said. 176 00:12:47,040 --> 00:12:50,408 Asking about who you've been talking to, if you had dealings with Bruce. 177 00:12:50,560 --> 00:12:52,244 - Who's that? - His accountant. 178 00:12:52,400 --> 00:12:54,129 We got a file on him. 179 00:12:54,880 --> 00:12:56,245 He was over there. 180 00:12:56,400 --> 00:12:58,562 On the boardwalk with Elias. 181 00:12:59,960 --> 00:13:01,166 Tell me about him. 182 00:13:01,320 --> 00:13:03,163 Only met him a couple of times. 183 00:13:03,320 --> 00:13:06,403 Guy's practically a ghost, but he's tight with Elias. 184 00:13:06,560 --> 00:13:09,245 He handles his money, advises him on his business. 185 00:13:10,080 --> 00:13:11,923 That's all I know. 186 00:13:14,600 --> 00:13:17,126 Don't worry so much, Gino. 187 00:13:17,520 --> 00:13:19,921 You'll have more territory than you did under Elias. 188 00:13:20,080 --> 00:13:22,606 - That's not what I'm worried about. - What, then? 189 00:13:22,760 --> 00:13:24,842 Elias is still out there. 190 00:13:26,360 --> 00:13:27,407 Not for long. 191 00:13:37,520 --> 00:13:40,490 Our boys are all over Brooklyn looking for him. 192 00:13:40,640 --> 00:13:42,210 Elias will turn up. 193 00:13:42,360 --> 00:13:46,126 Why would Elias be so concerned about an accountant? 194 00:13:46,480 --> 00:13:49,245 - He's his money guy. - He's much more than that. 195 00:13:49,640 --> 00:13:53,804 Elias took out the Russians, the dons... 196 00:13:53,960 --> 00:13:56,804 ...busted out of prison and went fugitive. 197 00:13:56,960 --> 00:13:59,725 All that, and he stayed on top. 198 00:13:59,880 --> 00:14:02,884 - The man is smart. - The man had help. 199 00:14:03,320 --> 00:14:08,963 When Elias was inside, he had somebody pulling strings on the outside. 200 00:14:09,120 --> 00:14:14,490 When he went underground, always had somebody aboveground handling business. 201 00:14:15,800 --> 00:14:17,325 This accountant. 202 00:14:17,480 --> 00:14:21,883 We find him, and we find Elias. 203 00:14:33,320 --> 00:14:35,004 Nice place. 204 00:14:35,160 --> 00:14:37,162 It's my building. I bought it. 205 00:14:37,320 --> 00:14:39,846 - To become a slumlord? - To renovate it. 206 00:14:40,320 --> 00:14:42,448 So far, only the penthouse has been completed. 207 00:14:42,600 --> 00:14:44,170 We need to get you someplace safe. 208 00:14:44,360 --> 00:14:46,681 Lay low. Why stop here? 209 00:14:46,840 --> 00:14:50,003 My accountant has his office here and I need to pick something up. 210 00:14:50,200 --> 00:14:51,201 Something valuable. 211 00:14:51,840 --> 00:14:54,366 Well, it better be. 212 00:14:54,840 --> 00:14:56,842 It's the Brotherhood. They found us. 213 00:14:57,040 --> 00:14:59,691 Take the rear exit. Go now. 214 00:15:09,480 --> 00:15:11,005 They got the back door covered. 215 00:15:12,960 --> 00:15:16,487 - We need a way out of here. - What are we waiting for? 216 00:15:16,680 --> 00:15:18,967 - Does that go to a basement exit? - No, the penthouse. 217 00:15:19,120 --> 00:15:20,281 We'll be cornered there. 218 00:15:20,480 --> 00:15:24,007 Well, it's either be cornered upstairs or dead down here. 219 00:15:24,160 --> 00:15:25,525 I'm opting for the former. 220 00:15:27,320 --> 00:15:28,765 Come on, John, have some faith. 221 00:15:44,720 --> 00:15:47,530 - I heard gunfire. Are you all right? - We're okay. 222 00:15:47,680 --> 00:15:50,843 But the Brotherhood has us trapped in an apartment building. 223 00:15:51,000 --> 00:15:53,207 Perhaps you should call for police backup. 224 00:15:53,360 --> 00:15:57,001 I would, but your chess partner here, he's a wanted man. 225 00:15:57,160 --> 00:16:01,609 I call it in, he goes back to jail, and we'd be sending him to Dominic on a platter. 226 00:16:01,760 --> 00:16:03,842 Then I'll alert Detective Fusco. 227 00:16:04,200 --> 00:16:06,009 Hopefully he'll be firepower enough. 228 00:16:16,400 --> 00:16:20,530 - What is it now, glasses? - Detective, I hope you're not busy. 229 00:16:20,680 --> 00:16:22,762 Why? Need me to rescue Lucy and Ethel again? 230 00:16:22,960 --> 00:16:26,885 - No, but it's something equally urgent. - Detective Fusco? 231 00:16:28,400 --> 00:16:30,084 Hang on. 232 00:16:31,000 --> 00:16:33,287 - Yeah, can I help you? - Charlene Jacobs, DEA. 233 00:16:34,240 --> 00:16:37,961 My office heard about a drug stop you made. A couple of movers in a truck. 234 00:16:40,080 --> 00:16:42,924 - Yeah, what about it? - Oh, no. 235 00:16:43,080 --> 00:16:46,084 Wanna tell me why a Homicide detective is making a drug stop? 236 00:16:49,040 --> 00:16:51,281 The task force I'm in is authorized to stop trucks... 237 00:16:51,440 --> 00:16:53,442 ...as part of a joint sting op with Narcotics. 238 00:16:54,080 --> 00:16:55,923 Sounds unconventional. 239 00:16:56,080 --> 00:16:57,605 Local DEA was notified. 240 00:16:58,560 --> 00:17:00,085 Who's the lead agent over there? 241 00:17:00,240 --> 00:17:04,370 Chambers? He knows all about it. You work with him, right? 242 00:17:06,040 --> 00:17:07,121 He didn't read you in? 243 00:17:08,560 --> 00:17:09,607 No. 244 00:17:09,760 --> 00:17:11,410 Hmm. 245 00:17:11,560 --> 00:17:14,086 Inter-agency communication at its best. 246 00:17:15,200 --> 00:17:16,770 I'll take care of that right now. 247 00:17:17,680 --> 00:17:19,364 That's okay, detective. 248 00:17:21,320 --> 00:17:23,971 He probably just hasn't gotten around to it yet. 249 00:17:24,120 --> 00:17:26,168 Thank you for your time. 250 00:17:27,280 --> 00:17:28,281 You bet. 251 00:17:33,320 --> 00:17:35,527 Hey, I was being questioned about our lady pals. 252 00:17:35,680 --> 00:17:39,651 I know. I was listening and watching you from the camera on your desk. 253 00:17:39,800 --> 00:17:41,768 I hate when you do that. 254 00:17:43,120 --> 00:17:45,646 Never mind. That woman is not DEA. 255 00:17:45,800 --> 00:17:47,802 Gee, you think? So who is she? 256 00:17:48,000 --> 00:17:51,607 She's an agent of sorts, and one we should avoid. 257 00:17:52,680 --> 00:17:55,968 - You called earlier. You need something? - Oh. 258 00:17:56,120 --> 00:17:57,360 Never mind. 259 00:17:58,000 --> 00:17:59,968 Nothing to worry about, detective. 260 00:18:00,120 --> 00:18:02,964 You just carry on with your normal work routine. 261 00:18:03,120 --> 00:18:06,647 You bet. Speaking of work, you haven't seen my so-called partner, have you? 262 00:18:06,800 --> 00:18:08,484 John's working a case. 263 00:18:08,640 --> 00:18:09,846 A homicide? 264 00:18:10,520 --> 00:18:12,090 Let's hope not. 265 00:18:18,360 --> 00:18:20,567 All clear. Your accountant's not here. 266 00:18:20,720 --> 00:18:23,326 Just as well given the situation. 267 00:18:23,480 --> 00:18:28,520 - It sure beats the hell out of the lobby. - Thanks. I designed it myself. 268 00:18:30,840 --> 00:18:33,002 Elias, we don't need money. We need a way out. 269 00:18:33,160 --> 00:18:34,571 Yes, and what have I told you? 270 00:18:39,000 --> 00:18:40,411 "Always another way out." 271 00:18:40,560 --> 00:18:42,528 A holdover from the previous owners. 272 00:18:42,720 --> 00:18:44,609 I kept it for an occasion such as this. 273 00:18:44,760 --> 00:18:46,171 - We need to go now. - Not yet. 274 00:18:46,320 --> 00:18:49,324 Forget it, there's no time. Elias. 275 00:18:51,160 --> 00:18:52,764 - Move. Now. - John, no, wait. 276 00:18:53,640 --> 00:18:55,085 Move, move! 277 00:19:00,680 --> 00:19:02,045 Come on. 278 00:19:07,640 --> 00:19:09,165 Go. 279 00:19:09,320 --> 00:19:12,483 - Anthony. - No, you stay here. 280 00:19:14,520 --> 00:19:16,648 Too dangerous. Keep moving. 281 00:19:24,440 --> 00:19:26,727 Samaritan operatives. 282 00:19:30,880 --> 00:19:32,564 Any status updates, Ms. Shaw? 283 00:19:32,720 --> 00:19:34,290 Yeah, one. 284 00:19:34,480 --> 00:19:37,768 - We're still breathing. - The sooner you get here, the better. 285 00:19:37,920 --> 00:19:41,925 The operative that you encountered just questioned Detective Fusco. 286 00:19:42,080 --> 00:19:44,765 He may have thrown her off your scent for now. 287 00:19:44,920 --> 00:19:46,410 Attaboy, Lionel. 288 00:19:46,560 --> 00:19:48,289 I'll be in touch when I can. 289 00:19:48,440 --> 00:19:52,001 But for the moment, I need to assist Mr. Reese. 290 00:19:52,160 --> 00:19:54,447 Assist how? You mean, with a number? 291 00:19:55,000 --> 00:19:56,968 That's none of your concern, Ms. Shaw. 292 00:19:57,120 --> 00:20:00,488 Well, is John in some kind of trouble? I mean, who's the number? 293 00:20:01,600 --> 00:20:02,965 Harold? 294 00:20:03,840 --> 00:20:05,001 Carl Elias. 295 00:20:06,760 --> 00:20:09,127 John's running with the mob? I'm there. Where is he? 296 00:20:09,280 --> 00:20:11,487 I'm sorry, that's out of the question. 297 00:20:11,640 --> 00:20:14,928 - Harold. - Goodbye, Ms. Shaw. 298 00:20:16,480 --> 00:20:19,086 - What does he think he's doing? - Trying to protect you. 299 00:20:19,240 --> 00:20:23,325 I don't need protection, okay? I do the protecting. 300 00:20:23,480 --> 00:20:24,970 Now, do you know where John is? 301 00:20:25,160 --> 00:20:26,924 Sameen, we already have a mission. 302 00:20:27,120 --> 00:20:30,522 That means yes. Tell me. Tell me. Root. 303 00:20:31,720 --> 00:20:33,370 Please. 304 00:20:36,320 --> 00:20:37,526 Cute, but... 305 00:20:37,680 --> 00:20:42,481 If you don't tell me where John is right now, I'm not going any further. 306 00:20:42,640 --> 00:20:47,168 Samaritan's goons can just come and blast us into the next dimension. 307 00:20:49,840 --> 00:20:52,047 Fine, but we'll use the shadow map to get there. 308 00:20:52,240 --> 00:20:55,130 And as soon as we help John, you promise to go underground. 309 00:20:55,280 --> 00:20:56,805 Deal. 310 00:21:00,520 --> 00:21:01,965 Get that one. 311 00:21:02,520 --> 00:21:03,681 You take that room. 312 00:21:03,840 --> 00:21:05,285 They're cutting us off. 313 00:21:05,680 --> 00:21:07,364 This way. 314 00:21:20,360 --> 00:21:21,521 Homey. 315 00:21:21,680 --> 00:21:23,125 Anything but. 316 00:21:23,280 --> 00:21:26,727 Dominic will have his men going floor by floor. 317 00:21:26,880 --> 00:21:28,723 We can't stay hidden forever. 318 00:21:29,480 --> 00:21:33,087 And we can't blast our way out of here. We're gonna need an escape route. 319 00:21:33,920 --> 00:21:36,685 Elias, I could use your help here. 320 00:21:38,040 --> 00:21:40,202 They shot Anthony. 321 00:21:41,200 --> 00:21:44,522 Dominic wanted my attention. Well, now he has it. 322 00:21:53,520 --> 00:21:55,124 Elias. 323 00:21:55,280 --> 00:21:57,362 Looks like you left in a hurry. 324 00:21:57,520 --> 00:21:59,090 Left some things behind. 325 00:21:59,640 --> 00:22:00,687 Is Anthony alive? 326 00:22:02,080 --> 00:22:03,889 For the moment. 327 00:22:04,200 --> 00:22:06,202 - What do you want? - You should know. 328 00:22:06,920 --> 00:22:09,241 You wanted all the same things once. 329 00:22:09,440 --> 00:22:12,649 And you got it when you took out the dons. 330 00:22:12,800 --> 00:22:14,882 Well, now you wanna do the same thing to me? 331 00:22:15,040 --> 00:22:16,724 It's the natural order of things. 332 00:22:17,400 --> 00:22:19,687 The old makes way for the new. 333 00:22:20,320 --> 00:22:21,560 It's my time now. 334 00:22:21,720 --> 00:22:23,643 You called me for a reason. What is it? 335 00:22:23,800 --> 00:22:26,929 I'll show you the respect of talking to you straight. 336 00:22:27,080 --> 00:22:29,242 We both know how this ends for you. 337 00:22:29,400 --> 00:22:32,563 But if you give yourself up, your man... 338 00:22:33,120 --> 00:22:37,011 ...and Detective Riley can walk out of here. 339 00:22:38,000 --> 00:22:41,163 - Deal seems pretty one-sided. - Only one you're gonna get. 340 00:22:42,560 --> 00:22:46,246 You can take it or no one leaves here alive. 341 00:22:46,640 --> 00:22:49,405 You still got some power, Elias. 342 00:22:49,600 --> 00:22:50,931 Question is... 343 00:22:51,120 --> 00:22:53,282 ...what are you gonna do with it? 344 00:23:10,480 --> 00:23:12,642 It's all clear. Let's go. 345 00:23:17,400 --> 00:23:21,166 - You can't give yourself up. He'll kill you. - I suspect he will. 346 00:23:21,360 --> 00:23:23,647 But there's a chance he'll let you and Anthony go. 347 00:23:23,800 --> 00:23:26,121 And a better chance he kills us all. 348 00:23:26,280 --> 00:23:30,410 Dominic's smart. He won't kill a detective if he doesn't have to. 349 00:23:30,560 --> 00:23:34,326 And Anthony, Anthony saved my life more than a few times over the years. 350 00:23:34,480 --> 00:23:37,484 What kind of man would I be if I didn't try and return the favor? 351 00:23:37,680 --> 00:23:39,842 A live one. Now, I'm gonna get you out of here. 352 00:23:40,000 --> 00:23:42,162 And once I do, I'll come back for Anthony. 353 00:23:43,400 --> 00:23:46,051 You are nothing if not magnanimous, John, but I'm afraid... 354 00:23:46,200 --> 00:23:48,851 There's nothing to discuss here. 355 00:23:49,000 --> 00:23:52,209 We tried it your way. Now we're doing it mine. 356 00:23:52,360 --> 00:23:54,840 Dominic won't kill Anthony unless he has you. 357 00:23:55,000 --> 00:23:57,526 And I'm not gonna let that happen. 358 00:24:04,040 --> 00:24:06,520 Do you remember the last time you handed me a firearm? 359 00:24:06,680 --> 00:24:07,886 You aimed it at my head. 360 00:24:08,040 --> 00:24:09,530 Don't make me regret it again. 361 00:24:16,720 --> 00:24:18,882 How much money you think is in there? 362 00:24:19,040 --> 00:24:21,691 We're not looking for money, Link. 363 00:24:22,720 --> 00:24:28,204 Guy like Elias knows there's more to playing the game than just money. 364 00:24:28,440 --> 00:24:31,569 There's the game within the game. 365 00:24:31,720 --> 00:24:34,849 To play that, you need influence, power. 366 00:24:35,000 --> 00:24:38,686 - Leverage. - And not the kind you buy. 367 00:24:39,240 --> 00:24:41,402 The kind you build. 368 00:24:41,800 --> 00:24:44,167 Takes information. 369 00:24:44,640 --> 00:24:46,449 Secrets. 370 00:24:47,240 --> 00:24:50,926 Elias knew we were coming for him, but he came here anyway. Why? 371 00:24:51,080 --> 00:24:52,650 Because of this. 372 00:24:52,840 --> 00:24:54,649 You wanna run the streets? 373 00:24:54,840 --> 00:24:57,081 Hearts and minds. 374 00:24:57,560 --> 00:25:00,245 You wanna run the whole city? 375 00:25:00,480 --> 00:25:03,245 It's gonna take more than just money. 376 00:25:03,400 --> 00:25:05,084 And I'm tired of waiting for it. 377 00:25:12,680 --> 00:25:13,761 What's the combination? 378 00:25:16,760 --> 00:25:19,604 I told you, I don't know it. 379 00:25:22,680 --> 00:25:24,569 Elias hasn't called back. 380 00:25:24,720 --> 00:25:26,961 He's left you here to die. 381 00:25:27,120 --> 00:25:30,283 But not die alone. Die with me. 382 00:25:34,080 --> 00:25:35,206 You're Italian, right? 383 00:25:36,520 --> 00:25:38,887 Your ancestors were Romans. 384 00:25:39,040 --> 00:25:41,930 You know what the Romans did when they marched in our country? 385 00:25:42,080 --> 00:25:43,366 They gave the king a choice. 386 00:25:44,360 --> 00:25:46,647 Join or die. 387 00:25:48,440 --> 00:25:52,729 Those who joined, they flourished with the empire. 388 00:25:52,880 --> 00:25:55,042 Those that didn't... 389 00:25:57,720 --> 00:26:00,121 Either way, the Romans took the country. 390 00:26:01,320 --> 00:26:03,482 This isn't just about Elias. 391 00:26:03,640 --> 00:26:07,281 This is about a regime change. 392 00:26:07,440 --> 00:26:08,771 I can give you your own crew. 393 00:26:10,000 --> 00:26:12,321 Your own territory. 394 00:26:13,200 --> 00:26:15,248 You can flourish. 395 00:26:16,960 --> 00:26:19,281 Are you smart enough to understand what I'm saying? 396 00:26:23,760 --> 00:26:25,569 Guess not. 397 00:26:28,280 --> 00:26:29,691 What's that smell? 398 00:26:29,840 --> 00:26:34,164 Decades of rot beneath the floorboard combined with a broken ventilation system. 399 00:26:34,360 --> 00:26:36,966 Previous owners never put any money into this place. 400 00:26:37,120 --> 00:26:39,202 And you said, "I gotta have it." 401 00:26:39,360 --> 00:26:41,522 I saw an opportunity. 402 00:26:41,840 --> 00:26:47,483 Take a blight on the neighborhood and give it a new purpose. Create a legacy of sorts. 403 00:26:48,120 --> 00:26:49,610 Come on. 404 00:26:56,640 --> 00:26:58,051 Over here. 405 00:27:14,880 --> 00:27:18,327 - You okay? - Fine. 406 00:27:18,880 --> 00:27:21,326 Just don't like this room. 407 00:27:28,400 --> 00:27:31,563 - Finch, what's the story with Fusco? - The detective is unavailable. 408 00:27:31,720 --> 00:27:33,722 I'm down the street. What's your situation? 409 00:27:33,920 --> 00:27:37,527 We're on the third floor here. Need to know which exit we should try for. 410 00:27:37,680 --> 00:27:41,241 I'm using the penthouse's Wi-Fi network as a sort of passive radar system... 411 00:27:41,400 --> 00:27:43,926 ...to image the building floor by floor. 412 00:27:44,080 --> 00:27:46,401 I'm afraid none of the exits look very promising. 413 00:27:46,600 --> 00:27:48,409 Just give me your best bad option, then. 414 00:27:49,120 --> 00:27:50,770 The southeast side of the building. 415 00:27:50,920 --> 00:27:54,083 It's furthest from the street, and in all likelihood, least guarded. 416 00:27:54,240 --> 00:27:55,765 We're heading that way now. 417 00:27:55,920 --> 00:27:57,763 I'll meet you there. 418 00:28:05,680 --> 00:28:08,411 I'm done waiting on Elias. 419 00:28:08,560 --> 00:28:10,722 His man's gotta know something. 420 00:28:10,880 --> 00:28:14,248 Squeeze him hard enough, he'll leak. 421 00:28:22,960 --> 00:28:24,883 You looking to get your licks in too? 422 00:28:25,680 --> 00:28:27,250 No need. 423 00:28:31,440 --> 00:28:33,761 I think Dominic's wrong about you. 424 00:28:33,920 --> 00:28:37,606 You don't know the combination. If you did, you'd put a stop to all this. 425 00:28:38,680 --> 00:28:41,331 You're his right-hand man, yeah? 426 00:28:42,040 --> 00:28:43,963 Yeah, something like that. 427 00:28:44,760 --> 00:28:46,569 It's not easy. 428 00:28:47,480 --> 00:28:49,482 Being number two. 429 00:28:51,720 --> 00:28:54,610 You better take Dominic's offer before it's too late. 430 00:28:56,280 --> 00:28:58,362 Could be your own man, have your own crew. 431 00:28:59,600 --> 00:29:01,921 I already got a crew. 432 00:29:04,640 --> 00:29:07,484 And a boss I'd lay down my life for. 433 00:29:09,280 --> 00:29:10,850 You really ready to do that? 434 00:29:12,400 --> 00:29:14,801 It's a question you'd better ask yourself. 435 00:29:15,600 --> 00:29:17,682 Because someday... 436 00:29:17,840 --> 00:29:22,687 ...you might find yourself sitting in a chair that looks a hell of a lot like this one. 437 00:29:25,520 --> 00:29:29,525 John, I appreciate the risk you're taking for me and Anthony. 438 00:29:29,720 --> 00:29:34,009 Anthony. I always just thought of him as Scarface. 439 00:29:34,160 --> 00:29:36,128 We go way back. 440 00:29:36,480 --> 00:29:40,371 - Prison? - Close. Group home. 441 00:29:40,520 --> 00:29:42,522 Anthony transferred in from juvie... 442 00:29:42,720 --> 00:29:46,441 ...where he served the better part of his childhood for killing his father. 443 00:29:47,680 --> 00:29:50,126 That's how he got his scar. 444 00:29:50,280 --> 00:29:52,726 He got fed up with the old man beating on his mom... 445 00:29:52,880 --> 00:29:55,724 ...and stepped in one night, slit his throat. 446 00:29:56,360 --> 00:29:58,567 So you can imagine, we hit it right off. 447 00:30:02,200 --> 00:30:04,806 Suppose it was inevitable this day would come. 448 00:30:05,560 --> 00:30:07,528 It's coming for us all. 449 00:30:09,040 --> 00:30:11,805 You ever wonder how much you're willing to take? 450 00:30:12,640 --> 00:30:14,244 How much further you can go? 451 00:30:14,760 --> 00:30:16,728 Sometimes. 452 00:30:16,880 --> 00:30:20,407 But right now I just wanna get as far as the exit. 453 00:30:26,400 --> 00:30:28,243 No cameras. 454 00:30:28,400 --> 00:30:31,324 Remember our deal. We do this, and then straight to the subway. 455 00:30:31,480 --> 00:30:33,926 Yeah, yeah, you're killing the mood. 456 00:30:47,080 --> 00:30:49,048 Are you sure this is the place? 457 00:30:49,240 --> 00:30:53,211 Sorry, sweetie, you didn't leave me any choice. 458 00:30:59,440 --> 00:31:01,602 I will end you. 459 00:31:02,320 --> 00:31:05,210 You can end me all you want. 460 00:31:07,200 --> 00:31:09,123 Right after your nap. 461 00:31:13,440 --> 00:31:16,808 - Finch, we're at the southeast exit. - The guards will return shortly. 462 00:31:16,960 --> 00:31:18,769 Hurry, Mr. Reese. 463 00:31:18,920 --> 00:31:20,763 Come on. Let's go. 464 00:31:22,080 --> 00:31:24,287 John, I'm so sorry. 465 00:31:26,960 --> 00:31:29,486 - Damn it, Elias. - I'd prefer not to shoot you, John. 466 00:31:30,040 --> 00:31:32,884 - We had a plan. - Two plans, actually. 467 00:31:33,040 --> 00:31:35,281 Yours, where you save my life. 468 00:31:35,440 --> 00:31:36,805 And mine, where I save yours. 469 00:31:37,840 --> 00:31:39,569 Can't let you back in there. 470 00:31:39,720 --> 00:31:42,803 Not even you can survive a building full of guns. 471 00:31:43,000 --> 00:31:45,162 Though I know you'd try. 472 00:31:46,640 --> 00:31:48,881 You really think Dominic's gonna let Anthony go? 473 00:31:49,040 --> 00:31:50,724 We'll find out soon enough. 474 00:32:04,680 --> 00:32:06,523 - Yes? - Mr. Elias, please. 475 00:32:06,680 --> 00:32:09,286 - You can't just give yourself up. - Harold. 476 00:32:09,440 --> 00:32:11,249 Your persistence is commendable. 477 00:32:11,400 --> 00:32:13,607 I understand your wanting to save your friend... 478 00:32:13,760 --> 00:32:18,163 ...but you must know that there's more hanging in the balance here than just his life. 479 00:32:18,320 --> 00:32:21,369 Perhaps, but his is the one that I care about. 480 00:32:21,520 --> 00:32:26,048 There's no denying that your presence in this city has brought order to the chaos. 481 00:32:26,200 --> 00:32:29,488 Without you, men like Dominic will thrive... 482 00:32:29,640 --> 00:32:32,211 ...and violence can claim many more lives. 483 00:32:32,360 --> 00:32:35,921 The world is a violent place, Harold. Always will be. 484 00:32:36,160 --> 00:32:39,687 Best we can hope to do while we're here is protect those closest to us. 485 00:32:48,200 --> 00:32:49,565 Goodbye, Harold. 486 00:32:58,440 --> 00:33:01,922 - I'm back in, headed for the penthouse. - Wait, I see people moving around... 487 00:33:02,120 --> 00:33:07,365 ...in a large room at the west end of the third floor. It could be Elias. 488 00:33:12,200 --> 00:33:16,728 Have to say, I respect you for turning yourself over. 489 00:33:16,880 --> 00:33:18,689 Running doesn't suit men like us. 490 00:33:18,840 --> 00:33:22,970 Neither does breaking your word. You have what you want. Now let Anthony go. 491 00:33:23,120 --> 00:33:24,884 Just one more thing. 492 00:33:25,560 --> 00:33:27,722 Gonna need the code to the vault. 493 00:33:27,880 --> 00:33:29,530 Oh, that wasn't part of the deal. 494 00:33:29,680 --> 00:33:31,569 Deal's been amended. 495 00:33:31,720 --> 00:33:32,801 Standard rider. 496 00:33:32,960 --> 00:33:34,689 To the victor goes the spoils. 497 00:33:36,960 --> 00:33:38,530 Is Anthony even still alive? 498 00:33:49,160 --> 00:33:51,766 - Hey. - Put him on. 499 00:34:03,680 --> 00:34:04,727 Boss. 500 00:34:05,760 --> 00:34:06,886 How you doing, Anthony? 501 00:34:08,440 --> 00:34:09,487 I've seen worse. 502 00:34:13,440 --> 00:34:15,010 They want inside the vault. 503 00:34:15,160 --> 00:34:17,640 Yeah, and I want them to release you. 504 00:34:29,600 --> 00:34:31,762 Boss, I think we should just give him the code. 505 00:34:32,840 --> 00:34:35,002 No, I want them to let you go first. 506 00:34:39,160 --> 00:34:41,162 I don't think that's gonna happen. 507 00:34:45,680 --> 00:34:47,569 Please, boss. 508 00:34:48,840 --> 00:34:50,649 I just want it to be done. 509 00:34:56,120 --> 00:34:58,122 Okay, Anthony. 510 00:34:58,640 --> 00:35:00,483 That's enough. 511 00:35:00,640 --> 00:35:02,961 You've gone far enough. 512 00:35:10,160 --> 00:35:11,207 One... 513 00:35:12,960 --> 00:35:14,291 ...zero... 514 00:35:14,440 --> 00:35:16,124 ...three... 515 00:35:16,880 --> 00:35:18,564 ...zero... 516 00:35:22,640 --> 00:35:23,880 ...seven... 517 00:35:24,080 --> 00:35:25,844 ...four. 518 00:35:31,800 --> 00:35:33,404 Mr. Reese. 519 00:35:34,080 --> 00:35:37,004 There's something curious about that vault. 520 00:35:37,640 --> 00:35:39,927 - I gotta give you credit. - Oh? 521 00:35:40,080 --> 00:35:43,766 You studied your enemy, you infiltrated my organization... 522 00:35:43,920 --> 00:35:48,164 ...you identified my weakness and you exploited it. 523 00:35:48,680 --> 00:35:50,250 Sun Tzu would be impressed. 524 00:35:52,560 --> 00:35:54,164 Wait. 525 00:35:55,040 --> 00:35:56,690 Oh, my... 526 00:35:56,880 --> 00:35:58,848 But I've learned something over the years. 527 00:36:00,040 --> 00:36:02,486 While it's important to know your enemy's weakness... 528 00:36:02,680 --> 00:36:05,160 ...it's just as important to know your own. 529 00:36:05,640 --> 00:36:07,688 Do you know yours, Dominic? 530 00:36:11,360 --> 00:36:12,964 Hubris. 531 00:36:22,400 --> 00:36:24,368 - Dominic, what's up? - The code. 532 00:36:24,520 --> 00:36:26,045 - Tell him to stop. - Hold up. 533 00:36:29,240 --> 00:36:34,485 As the Romans said, morior invictus. 534 00:36:39,080 --> 00:36:40,206 Get out! 535 00:36:50,560 --> 00:36:53,325 You think that changes anything? 536 00:36:53,520 --> 00:36:55,090 I still won. 537 00:36:55,920 --> 00:36:58,241 Then why aren't you smiling? 538 00:37:06,400 --> 00:37:07,731 Elias, go! 539 00:37:38,600 --> 00:37:40,489 How much did Root give her? 540 00:37:40,640 --> 00:37:43,962 Enough to stop a bull, apparently. 541 00:37:44,280 --> 00:37:46,681 She's gonna be madder than one when she comes to. 542 00:37:46,840 --> 00:37:48,808 I'm afraid we had no choice. 543 00:37:48,960 --> 00:37:50,610 Miss Shaw's cover is blown. 544 00:37:50,760 --> 00:37:54,810 Our survival now depends on her seclusion. 545 00:37:56,640 --> 00:38:01,601 - So how do we proceed now, Harold? - With extreme caution, Mr. Reese. 546 00:38:01,760 --> 00:38:07,005 The events of the past few days have made our world more dangerous than ever before. 547 00:38:07,760 --> 00:38:09,683 Perhaps we should let her sleep. 548 00:38:12,840 --> 00:38:16,686 Samaritan ran a diagnostic on itself, no flaws were detected. 549 00:38:16,840 --> 00:38:20,162 I don't understand. How could it have missed her? Any of them? 550 00:38:20,320 --> 00:38:23,051 I believe the machine is blinding Samaritan... 551 00:38:23,240 --> 00:38:28,007 ...by blocking all the relevant data on Mr. Finch and his associates. 552 00:38:28,200 --> 00:38:31,363 - How can we fix that? - Human intelligence. 553 00:38:31,520 --> 00:38:34,524 You, Martine, must now be Samaritan's eyes. 554 00:38:34,680 --> 00:38:38,321 So I'm expanding your capabilities. 555 00:38:51,360 --> 00:38:53,283 Happy hunting. 556 00:39:01,080 --> 00:39:03,731 Looks like Elias picked up stakes. 557 00:39:03,880 --> 00:39:06,201 Could be on the run. 558 00:39:06,400 --> 00:39:08,050 I'm not worried about Elias. 559 00:39:09,880 --> 00:39:12,565 We lost a lot of good soldiers up in that building. 560 00:39:12,720 --> 00:39:16,611 - Not sure if we got something to show for it. - We can always find more soldiers. 561 00:39:18,440 --> 00:39:20,010 Maybe I'm missing something. 562 00:39:20,160 --> 00:39:23,607 Elias didn't just have people working for him. 563 00:39:23,800 --> 00:39:25,529 He had people protecting him. 564 00:39:25,680 --> 00:39:29,730 Detective Riley, bitch who pulled me out of the ambulance... 565 00:39:29,880 --> 00:39:32,451 ...and whoever's bank-rolling this. 566 00:39:32,640 --> 00:39:36,406 They're not law enforcement, not criminals. 567 00:39:37,200 --> 00:39:39,282 They're something else. 568 00:39:41,440 --> 00:39:43,408 I need to figure it out. 569 00:39:44,080 --> 00:39:45,889 But it's like I told you. 570 00:39:46,040 --> 00:39:48,611 There's always a game within the game. 571 00:39:48,800 --> 00:39:51,326 Hmm. 572 00:40:00,640 --> 00:40:03,041 I heard about Anthony. 573 00:40:07,920 --> 00:40:09,160 I saved this. 574 00:40:11,480 --> 00:40:15,121 - We look so young. - Now, that's a real brotherhood. 575 00:40:17,760 --> 00:40:19,683 Lucky to get out. 576 00:40:20,800 --> 00:40:22,689 I'm surprised we made it this far. 577 00:40:24,480 --> 00:40:25,686 Tell me, Bruce. 578 00:40:27,480 --> 00:40:29,209 How are the accounts for real? 579 00:40:29,400 --> 00:40:32,609 Principal assets offshore. Untouchable. 580 00:40:34,320 --> 00:40:36,971 Sometimes I wish we were too. 581 00:40:39,680 --> 00:40:41,682 You'll need to arrange for a new office. 582 00:40:42,800 --> 00:40:44,643 Someplace nice this time. 583 00:40:45,800 --> 00:40:47,450 And we won't meet like this again. 584 00:40:49,640 --> 00:40:51,927 I lost one friend, I don't wanna lose another. 585 00:40:55,800 --> 00:40:58,531 Speaking of friends, we need to catch up with some old ones. 586 00:40:58,720 --> 00:40:59,801 I made a list. 587 00:41:00,400 --> 00:41:02,084 Everybody that flipped. 588 00:41:02,240 --> 00:41:03,685 Good. 589 00:41:03,840 --> 00:41:05,285 Let's start with Gino. 590 00:41:23,360 --> 00:41:26,523 - Yes? - Hello, Harold. 591 00:41:26,680 --> 00:41:29,524 I never got a chance to thank you and John for saving me. 592 00:41:29,680 --> 00:41:30,727 You're welcome. 593 00:41:30,920 --> 00:41:33,605 I hope you understand why I didn't tell you about the bomb. 594 00:41:33,800 --> 00:41:36,929 You were playing the rope-a-dope on Dominic. 595 00:41:37,080 --> 00:41:39,731 - You drew him in. - The building was a fail-safe. 596 00:41:40,520 --> 00:41:44,491 In the inevitable event one of my enemies would move on me. 597 00:41:44,640 --> 00:41:47,564 I looked into its history. It used to be a group home. 598 00:41:47,720 --> 00:41:50,929 The Wayland home for boys. Maybe you've heard of it. 599 00:41:52,480 --> 00:41:54,369 I always hated that place. 600 00:41:55,280 --> 00:41:57,886 And that room you didn't like? 601 00:41:58,840 --> 00:42:01,081 Where bad behavior was corrected. 602 00:42:01,480 --> 00:42:04,290 I'm sorry we couldn't save Anthony. 603 00:42:08,400 --> 00:42:10,926 Anthony died protecting me. 604 00:42:11,080 --> 00:42:14,368 It's up to me now to make sure that his sacrifice wasn't in vain. 605 00:42:14,520 --> 00:42:15,567 What will you do? 606 00:42:15,760 --> 00:42:18,411 You told me you wouldn't help me fight a war, John. 607 00:42:18,920 --> 00:42:21,287 Sometimes a war comes to you. 608 00:42:22,000 --> 00:42:24,890 When it does, you can either fight or be vanquished. 609 00:42:25,600 --> 00:42:28,126 I'm gonna see that Dominic answers for Anthony. 610 00:42:28,280 --> 00:42:31,807 And when that day comes, you and Harold would be wise to stay out of my way. 611 00:42:47,440 --> 00:42:49,488 Invictus maneo. 47648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.