All language subtitles for Parade.1974.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:05,873 (Roulement de tambour) 2 00:00:13,760 --> 00:00:15,398 (brouhaha d'une foule) 3 00:00:52,000 --> 00:00:53,956 Viens, Carine. Carine... 4 00:00:55,480 --> 00:00:57,232 Ça ne veut rien dire ça. 5 00:01:01,040 --> 00:01:03,156 (accord des instruments) 6 00:01:06,960 --> 00:01:08,279 (sonnerie) 7 00:01:08,920 --> 00:01:10,558 Demandez le programme! 8 00:01:16,520 --> 00:01:18,158 Demandez le programme! 9 00:01:40,000 --> 00:01:41,718 Demandez le programme! 10 00:01:45,360 --> 00:01:46,634 (rires) 11 00:02:22,280 --> 00:02:23,395 Demandez le programme! 12 00:02:31,200 --> 00:02:32,918 Demandez le programme! 13 00:02:34,200 --> 00:02:35,474 Demandez le programme! 14 00:02:35,680 --> 00:02:37,796 (en chuchotant) Lls sont en train de monter le décor. 15 00:03:11,240 --> 00:03:16,189 (musique de cirque, "La Fanfare" de Charles Dumont) 16 00:03:47,480 --> 00:03:49,152 (applaudissements) 17 00:04:27,760 --> 00:04:29,637 (rires) 18 00:04:31,720 --> 00:04:33,517 (son de tambours) 19 00:05:06,240 --> 00:05:08,390 (applaudissements) 20 00:05:13,360 --> 00:05:18,309 ("Le commencement de la Parade" de Charles Dumont) 21 00:05:41,000 --> 00:05:42,797 Ah! 22 00:05:43,000 --> 00:05:45,639 Nous avons le pla¡s¡r de vous présenter un spectacle 23 00:05:45,840 --> 00:05:48,274 où tout le monde est ¡nv¡té à part¡c¡per. 24 00:05:48,480 --> 00:05:50,914 Les art¡stes, les clowns sont vous, mo¡. 25 00:05:51,440 --> 00:05:55,115 Nous sommes tous réun¡s autour de la p¡ste de "Parade". 26 00:05:55,440 --> 00:05:57,795 (musique de fanfare) 27 00:06:06,360 --> 00:06:08,828 (applaudissements) 28 00:06:32,160 --> 00:06:34,310 (son de violon) 29 00:06:42,600 --> 00:06:45,512 (applaudissements et sifflets) 30 00:06:54,400 --> 00:06:55,719 Merci. 31 00:07:15,920 --> 00:07:18,832 (rythme lent de musique classique) 32 00:07:19,040 --> 00:07:23,556 ("L'orchestre et l'équipe de Hockey" de Charles Dumont) 33 00:07:41,760 --> 00:07:43,955 (accélération du rythme) 34 00:08:12,960 --> 00:08:15,679 (applaudissements et cris dans la foule) 35 00:08:23,720 --> 00:08:25,073 (son de klaxons) 36 00:08:33,920 --> 00:08:38,471 ("La musique de Klaxon" de Charles Dumont) 37 00:08:40,000 --> 00:08:42,594 (musique saccadée au klaxon) 38 00:09:11,160 --> 00:09:12,957 (applaudissements) 39 00:09:22,840 --> 00:09:27,391 Lc¡ le stade mun¡c¡pal où se déroule le champ¡onnat de France de football. 40 00:09:27,600 --> 00:09:30,319 Il est deux heures trente-quatre et déjà l'équ¡pe locale est en act¡on. 41 00:09:30,520 --> 00:09:33,318 R¡kowak¡ fa¡t une passe à Asnard, qu¡ f¡le le long de la touche. 42 00:09:33,520 --> 00:09:35,476 Va-t-¡I shooter? II shoote... 43 00:09:35,880 --> 00:09:37,632 Ah... 44 00:09:38,120 --> 00:09:42,079 Chers aud¡teurs, le ballon est passé à 50 cm. À gauche des buts de Zard¡, 45 00:09:42,280 --> 00:09:44,077 c'est-à-d¡re à dro¡te du poteau de touche 46 00:09:44,280 --> 00:09:46,919 quand on regarde la tr¡bune sud-ouest, juste derr¡ère mon m¡cro. 47 00:09:47,120 --> 00:09:48,269 Rem¡se en jeu rap¡dement, 48 00:09:48,480 --> 00:09:50,198 déjà la défense est en d¡ff¡culté, 49 00:09:50,400 --> 00:09:52,516 et vo¡c¡ en act¡on le gard¡en de but. 50 00:09:52,720 --> 00:09:54,995 ("Le Football" de Charles Dumont) 51 00:09:55,240 --> 00:09:57,470 (air de charleston) 52 00:10:06,800 --> 00:10:08,153 (grosse caisse de batterie) 53 00:10:44,040 --> 00:10:45,234 (grosse caisse de batterie) 54 00:10:45,960 --> 00:10:47,188 (un coup de tambour) 55 00:10:57,040 --> 00:10:58,189 (un coup de tambour) 56 00:11:11,960 --> 00:11:13,313 (grosse caisse hésitante) 57 00:11:17,160 --> 00:11:19,958 (applaudissements et sifflets) 58 00:11:29,440 --> 00:11:31,874 Et vo¡c¡ la rencontre catégor¡e m¡-lourds 59 00:11:32,080 --> 00:11:36,278 qu¡ opposera K¡d Sull¡van à son challenger Rocky Manc¡n¡. 60 00:11:36,480 --> 00:11:38,038 ("La Boxe" de Charles Dumont) 61 00:11:38,280 --> 00:11:40,236 (rythme de blues) 62 00:12:27,280 --> 00:12:28,838 (bruit de timbales) 63 00:12:34,320 --> 00:12:35,639 (deux coups de tambour) 64 00:12:36,080 --> 00:12:37,877 (série de coups de tambour) 65 00:12:38,400 --> 00:12:40,231 (série de coups de tambour) 66 00:12:54,760 --> 00:12:56,079 (coup de timbales) 67 00:13:08,240 --> 00:13:09,468 Hein? 68 00:13:13,520 --> 00:13:15,112 (rire d'énfant) 69 00:13:16,080 --> 00:13:17,513 (coup de timbales) 70 00:13:26,240 --> 00:13:27,514 (coup de tambour) 71 00:13:33,160 --> 00:13:35,390 (rires et applaudissements) 72 00:13:36,880 --> 00:13:39,553 (rythme de charleston) 73 00:13:59,320 --> 00:14:01,515 (son majestueux du cor) 74 00:14:14,440 --> 00:14:17,671 ("Le Tour de Passe-passe" de Charles Dumont) 75 00:14:17,880 --> 00:14:20,314 (musique orientale mystérieuse) 76 00:16:48,520 --> 00:16:49,919 (son d'une langue de belle-mère) 77 00:17:22,840 --> 00:17:24,592 (applaudissements) 78 00:18:17,720 --> 00:18:19,915 (son majestueux du cor) 79 00:18:23,960 --> 00:18:25,996 (bruit de marteaux) 80 00:18:38,440 --> 00:18:42,274 ("Le Marteau" de Charles Dumont) 81 00:18:42,480 --> 00:18:44,710 (musique vive et joyeuse) 82 00:19:01,000 --> 00:19:03,230 (ils sifflent) 83 00:19:57,720 --> 00:19:59,472 ♪ lo lé, io lé... 84 00:19:59,920 --> 00:20:01,148 Eric... 85 00:20:04,360 --> 00:20:07,716 ("La Tyrolienne" de Charles Dumont) 86 00:20:07,920 --> 00:20:10,798 (chant tyrolien à la guitare sèche) 87 00:20:38,120 --> 00:20:39,599 Youhou! 88 00:20:46,560 --> 00:20:47,993 Ah ah! 89 00:20:48,600 --> 00:20:50,158 Ah ah! 90 00:20:50,400 --> 00:20:51,549 Ah ah! 91 00:20:58,120 --> 00:20:59,348 Ah ah! 92 00:21:00,160 --> 00:21:01,673 Ah ah! 93 00:21:14,560 --> 00:21:16,039 (sifflets) 94 00:21:59,160 --> 00:22:02,277 ("Le Ballon" de Charles Dumont) 95 00:22:02,480 --> 00:22:04,436 (valse) 96 00:22:06,240 --> 00:22:10,438 (imitant le violon avec le ballon de baudruche) 97 00:23:07,440 --> 00:23:10,193 (air de plus en plus aigü) 98 00:23:26,040 --> 00:23:28,508 (air grave de violon) 99 00:23:38,120 --> 00:23:41,192 ("La pêche" de Charles Dumont) 100 00:23:41,600 --> 00:23:43,272 (musique relaxante) 101 00:24:50,120 --> 00:24:53,635 (bruit de fouet dans l'air) 102 00:24:56,960 --> 00:24:58,837 (bruit de fouet suivi d'un son sec) 103 00:25:01,520 --> 00:25:04,318 (reprise du thème "La Pêche") 104 00:25:36,280 --> 00:25:37,633 (bruit de fouet) 105 00:25:46,200 --> 00:25:47,553 (bruit de fouet) 106 00:26:21,240 --> 00:26:22,468 (bruit de fouet) 107 00:26:48,720 --> 00:26:51,837 (reprise du thème "La Pêche") 108 00:26:53,840 --> 00:26:55,432 (applaudissements) 109 00:27:06,800 --> 00:27:10,315 ("Les Jongleurs" de Charles Dumont) 110 00:27:10,560 --> 00:27:12,516 (musique dynamique à l'accordéon) 111 00:27:26,040 --> 00:27:29,828 (les peintres sifflent un rythme tranquille) 112 00:29:07,600 --> 00:29:09,158 (applaudissements) 113 00:29:11,920 --> 00:29:15,037 (les peintres sifflent un rythme tranquille) 114 00:29:29,800 --> 00:29:32,234 (applaudissements) 115 00:29:46,560 --> 00:29:48,437 (applaudissements) 116 00:30:14,880 --> 00:30:17,917 (applaudissements) 117 00:31:02,840 --> 00:31:06,150 (sifflotant le thème "Les Jongleurs") 118 00:31:15,200 --> 00:31:17,509 (applaudissements) 119 00:31:18,400 --> 00:31:21,710 (fredonnant le thème "Les Jongleurs") 120 00:31:33,440 --> 00:31:36,876 (sifflets et applaudissements) 121 00:31:54,160 --> 00:31:57,038 (fredonnant le thème "Les Jongleurs") 122 00:32:32,920 --> 00:32:36,390 ("Le Tambour et la Danse" de Charles Dumont) 123 00:33:37,680 --> 00:33:39,238 (applaudissements) 124 00:33:51,360 --> 00:33:55,194 (" Le Flamenco et la Course de Taureaux" de Charles Dumont) 125 00:34:32,720 --> 00:34:34,039 ♪ Olé! 126 00:34:34,560 --> 00:34:35,709 ♪ Olé! 127 00:34:36,480 --> 00:34:37,799 ♪ Olé! 128 00:34:38,680 --> 00:34:40,557 (roulement de tambour) 129 00:34:41,640 --> 00:34:45,679 (reprise de " Le Flamenco et la Course de Taureaux") 130 00:35:02,680 --> 00:35:06,036 Mes chers aud¡teurs, nous vo¡c¡ au stade Roland Garros, 131 00:35:06,440 --> 00:35:09,273 à gauche de mon m¡cro se trouve Schm¡dt 132 00:35:09,920 --> 00:35:12,559 et à dro¡te, euh... Darson. 133 00:35:13,160 --> 00:35:16,357 Un coup dro¡t de Darson. (claquement de langue) 134 00:35:16,560 --> 00:35:18,755 Un revers de Schm¡dt. (claquement de langue) 135 00:35:19,400 --> 00:35:21,391 Un revers de Darson. (claquement de langue) 136 00:35:21,600 --> 00:35:23,909 Un coup dro¡t de Schm¡dt. (claquement de langue) 137 00:35:24,120 --> 00:35:26,429 Un coup dro¡t de Darson. (ton désabusé) 138 00:35:26,760 --> 00:35:29,149 Un revers de Schm¡dt. 139 00:35:29,640 --> 00:35:32,598 Pour les aud¡teurs qu¡ v¡ennent de prendre l'écoute de ce reportage 140 00:35:32,800 --> 00:35:36,076 je leur rappelle que nous jouons depu¡s plus de deux heures c¡nquante 141 00:35:36,280 --> 00:35:39,113 et que le stade est enthous¡asmé avec... 142 00:35:39,320 --> 00:35:41,595 (prenant son temps) Un revers de Darson... 143 00:35:42,320 --> 00:35:44,470 Un coup dro¡t de Schm¡dt. (claquement de langue) 144 00:35:44,680 --> 00:35:46,113 Un coup dro¡t de Darson. (claquement de langue) 145 00:35:46,560 --> 00:35:48,152 Un revers de Schm¡dt. (claquement de langue) 146 00:35:48,360 --> 00:35:49,679 Un coup dro¡t de Darson. (claquement de langue) 147 00:35:49,880 --> 00:35:51,108 (plus vite) Un revers de Schm¡dt. 148 00:35:51,320 --> 00:35:53,151 Un coup dro¡t de Darson. (claquement de langue) 149 00:35:58,920 --> 00:36:00,717 (rythme de blues) 150 00:36:10,640 --> 00:36:12,198 (claquement de langue) 151 00:36:21,160 --> 00:36:24,277 (série de claquements de langue) 152 00:36:40,480 --> 00:36:43,472 (ralentissement du rythme de la musique) 153 00:36:47,280 --> 00:36:48,554 (claquement de langue) 154 00:37:02,360 --> 00:37:04,476 (claquement de langue) 155 00:37:14,760 --> 00:37:16,273 (claquement de langue) 156 00:37:34,920 --> 00:37:39,232 (série de claquements de langue sur rythme de blues accéléré) 157 00:37:42,480 --> 00:37:45,119 (applaudissements et sifflets) 158 00:37:53,040 --> 00:37:56,635 (musique d'accompagnement au violon) 159 00:38:03,080 --> 00:38:04,274 Rappelez-vous 160 00:38:04,720 --> 00:38:08,838 qu'en 1900 on joua¡t au tenn¡s avec une techn¡que très d¡fférente. 161 00:38:09,120 --> 00:38:11,918 Regardez, vo¡c¡ un revers... 162 00:38:12,120 --> 00:38:13,792 Un revers de mon grand-père. 163 00:38:14,000 --> 00:38:15,592 (sonorité sèche bilabiale) 164 00:38:17,880 --> 00:38:21,236 Un coup dro¡t de ma grand-mère. (deux claquements) 165 00:38:24,400 --> 00:38:25,674 1900! 166 00:38:26,720 --> 00:38:29,234 (applaudissements) 167 00:38:38,560 --> 00:38:40,915 ("Le Coup de Revers" de Charles Dumont) 168 00:38:41,120 --> 00:38:43,270 (musique désinvolte) 169 00:38:53,480 --> 00:38:55,869 (série de sons de corde lâche) 170 00:39:44,960 --> 00:39:47,520 (applaudissements) 171 00:39:58,040 --> 00:40:00,600 (musique de fanfare) 172 00:41:06,160 --> 00:41:08,276 (applaudissements et sifflets) 173 00:41:21,640 --> 00:41:26,111 (roulements de tambour et d'instruments à vent) 174 00:41:42,560 --> 00:41:44,471 (applaudissements) 175 00:41:53,480 --> 00:41:57,268 (reprise de "La Fanfare") 176 00:42:18,440 --> 00:42:20,476 (roulement de tambour) 177 00:42:20,880 --> 00:42:22,233 (coups de grosse caisse) 178 00:42:22,440 --> 00:42:24,556 (roulement de tambour et coups de grosse caisse) 179 00:42:37,040 --> 00:42:40,396 ("L'Equitation" de Charles Dumont) 180 00:42:40,960 --> 00:42:43,474 (musique de foire) 181 00:43:00,880 --> 00:43:03,872 (série de roulements de timbales) 182 00:43:11,480 --> 00:43:13,391 (hennissements) 183 00:43:21,160 --> 00:43:24,755 (série de roulements de timbales) 184 00:43:29,240 --> 00:43:31,196 (applaudissements) 185 00:43:49,440 --> 00:43:52,910 (accélération du rythme de la fanfare) 186 00:44:12,720 --> 00:44:15,314 (rappel des applaudissements) 187 00:44:45,000 --> 00:44:46,797 Ah, là-bas. 188 00:44:47,000 --> 00:44:50,356 (reprise de "L'Equitation") 189 00:44:55,640 --> 00:44:58,438 Et ma¡ntenant, mesdames et mess¡eurs, 190 00:44:58,640 --> 00:45:02,076 nous vous présentons le numéro de dressage com¡que 191 00:45:02,280 --> 00:45:04,430 de Karl Kossmeyer. 192 00:45:05,400 --> 00:45:08,437 Nous avons beso¡n de c¡nq ou s¡x volonta¡res 193 00:45:08,640 --> 00:45:10,790 pour essayer de monter sur la mule. 194 00:45:12,960 --> 00:45:14,188 Allons, mess¡eurs les sport¡fs. 195 00:45:14,400 --> 00:45:16,118 Assieds-toi comme il faut. 196 00:45:17,360 --> 00:45:18,475 Là. 197 00:45:21,120 --> 00:45:22,394 Ça va? 198 00:45:22,640 --> 00:45:24,710 Qu¡ est le prem¡er à se déc¡der? 199 00:45:29,360 --> 00:45:32,397 Ah, s'¡I vous plaît, mons¡eur, venez... 200 00:45:33,400 --> 00:45:37,439 Allons, allons, ¡I nous faut encore quelques bons caval¡ers. Venez. 201 00:45:38,120 --> 00:45:40,918 Ah, vo¡là. Vo¡là des sport¡fs. 202 00:45:41,800 --> 00:45:43,392 En vo¡là déjà tro¡s... 203 00:45:44,640 --> 00:45:45,914 Quatre... 204 00:45:46,480 --> 00:45:49,950 Les f¡lles qu¡ a¡ment l'équ¡tat¡on sont également les b¡envenues. 205 00:45:54,600 --> 00:45:58,195 Encore quelques courageux spectateurs et nous commençons. 206 00:45:59,600 --> 00:46:02,398 Allons, qu¡ se déc¡de le prem¡er? Vous? 207 00:46:02,680 --> 00:46:05,797 Ah, vo¡là, mons¡eur, vous en avez l'honneur. 208 00:46:06,000 --> 00:46:07,877 La p¡ste est à vous. 209 00:46:18,880 --> 00:46:20,313 Oh... 210 00:46:34,520 --> 00:46:35,714 (hennissements) 211 00:46:36,680 --> 00:46:38,352 (cris dans la foule) 212 00:46:40,520 --> 00:46:43,034 (cris dans la foule qui applaudit) 213 00:47:17,640 --> 00:47:19,392 (hennissement de la mule) 214 00:47:31,760 --> 00:47:33,796 (applaudissements) 215 00:47:35,280 --> 00:47:36,872 (hennissement de la mule) 216 00:47:44,480 --> 00:47:46,391 (applaudissements) 217 00:48:16,120 --> 00:48:17,599 (sifflets) 218 00:48:26,960 --> 00:48:28,234 Ouh... 219 00:48:33,040 --> 00:48:34,519 (hennissement) 220 00:48:36,240 --> 00:48:38,549 (hennissement) 221 00:50:53,640 --> 00:50:54,629 (sifflet) 222 00:50:55,920 --> 00:50:57,558 (hennissement) 223 00:51:57,520 --> 00:51:59,317 (applaudissements) 224 00:52:17,400 --> 00:52:19,755 (applaudissements et sifflets) 225 00:52:51,880 --> 00:52:55,031 (reprise de "Le commencement de la Parade") 226 00:53:23,200 --> 00:53:25,998 (instruments à vent) 227 00:53:29,680 --> 00:53:31,272 Non, c'ést pas jaune. 228 00:53:32,600 --> 00:53:34,079 C'ést orange. Vu? 229 00:53:34,280 --> 00:53:35,395 Tiens, donne. 230 00:53:37,280 --> 00:53:38,793 Comment on va faire? 231 00:53:40,800 --> 00:53:41,915 Pas mal. 232 00:53:42,120 --> 00:53:43,394 Voilà. 233 00:53:53,520 --> 00:53:55,556 Chocolats, chocolats glacés! 234 00:53:57,800 --> 00:53:59,836 Demandez les bonbons au caramel! 235 00:54:09,920 --> 00:54:13,071 Maman, qu'ést-ce qu'il fait le monsieur? II va l'avaler? 236 00:54:15,760 --> 00:54:17,398 Viens, viens. 237 00:54:19,400 --> 00:54:21,470 Georges... Georges... 238 00:54:23,600 --> 00:54:25,591 Chocolats, chocolats glacés! 239 00:54:31,840 --> 00:54:33,956 Chocolats, chocolats glacés! 240 00:54:38,920 --> 00:54:41,229 Demandez le programme. 241 00:54:43,280 --> 00:54:44,633 Demandez le programme! 242 00:54:45,360 --> 00:54:46,588 Bon, je vais au bar. 243 00:54:47,280 --> 00:54:48,759 Ah, il y a du champagne. 244 00:54:50,320 --> 00:54:51,833 Et un jus de fruit! 245 00:55:03,920 --> 00:55:07,310 (roulement de tambour) 246 00:55:12,080 --> 00:55:14,036 Chocolats, chocolats glacés! 247 00:55:17,080 --> 00:55:18,354 Chocolats, monsieur? 248 00:55:18,560 --> 00:55:20,198 Vanille. Voilà, monsieur. 249 00:55:21,960 --> 00:55:23,837 Ah, la glace! Ah, la bonne glace! 250 00:55:26,160 --> 00:55:27,673 Demandez le programme! 251 00:55:31,800 --> 00:55:33,950 Elles sont bonnes. Tu aurais dû en prendre une. 252 00:55:37,480 --> 00:55:38,754 (sonnerie) Chocolats glacés! 253 00:55:38,960 --> 00:55:41,110 J'ai bien aimé. Il y avait de très bonnes choses. 254 00:55:41,320 --> 00:55:43,959 - Surtout les jongleurs. - Tu aurais voulu une glace? 255 00:55:44,600 --> 00:55:46,238 J'avoue que c'était très drôle. 256 00:55:46,440 --> 00:55:49,955 Il y a de très bons rythmes. Ça alors, c'ést entraînant. 257 00:55:50,480 --> 00:55:53,074 - Voyons la deuxième partie. - Ça nous change... 258 00:55:54,800 --> 00:55:56,392 Demandez le programme! 259 00:56:00,200 --> 00:56:02,714 Regarde, c'ést la police. 260 00:56:07,560 --> 00:56:10,438 Ah! Vous! Tennis? 261 00:56:10,960 --> 00:56:12,109 "Good." 262 00:56:12,320 --> 00:56:13,435 Bon. 263 00:56:14,720 --> 00:56:18,952 Alors, dites donc, faites voir comment vous faites la circulation. 264 00:56:19,160 --> 00:56:20,513 Allez-y. 265 00:56:21,120 --> 00:56:23,953 Non, non... C'ést de la fantaisie. 266 00:56:24,160 --> 00:56:26,310 C'ést pas sérieux. Vous permettez? 267 00:56:26,520 --> 00:56:29,751 Je vais vous faire voir, n'ést-ce pas, un "policeman" anglais. 268 00:56:29,960 --> 00:56:31,154 "London". 269 00:56:52,000 --> 00:56:53,558 Quoi, le gendarme? 270 00:56:54,360 --> 00:56:55,839 Oui, c'ést très bon. 271 00:56:58,400 --> 00:56:59,628 (en anglais) Faites le policier français. 272 00:56:59,840 --> 00:57:01,558 - Un français. - Ouais, le parisien. 273 00:57:01,760 --> 00:57:03,955 Français? Bon. 274 00:57:04,160 --> 00:57:05,673 (il siffle) 275 00:57:05,880 --> 00:57:08,599 (série de sifflets) 276 00:57:29,120 --> 00:57:31,236 - (en anglais) Faites le Mexicain. - Un Sud-Américain. 277 00:57:31,520 --> 00:57:33,670 Oui, un Sud-Américain. 278 00:57:37,040 --> 00:57:39,873 (musique mexicaine à la guitare sèche) 279 00:58:12,080 --> 00:58:14,116 Demandez le programme! 280 00:58:19,880 --> 00:58:22,917 Ah, après cet entracte, 281 00:58:23,440 --> 00:58:25,590 mess¡eurs les décorateurs, 282 00:58:27,600 --> 00:58:29,830 veu¡llez présenter le groupe 283 00:58:30,960 --> 00:58:32,837 du Boom C¡rcus. 284 00:58:33,440 --> 00:58:37,228 - A la gu¡tare, Djorn Lynder. - Hey... 285 00:58:37,440 --> 00:58:39,954 A la batter¡e, Jan Karlson. 286 00:58:40,400 --> 00:58:41,515 Hmmm... 287 00:58:41,720 --> 00:58:44,109 A la basse, Goren Lagerberg! 288 00:58:44,920 --> 00:58:46,114 "Hello..." 289 00:58:56,360 --> 00:58:59,909 ("Boom Circus" de Charles Dumont) 290 00:59:00,120 --> 00:59:02,759 (musique dansante stridente) 291 00:59:27,040 --> 00:59:29,429 (accompagnement de la foule qui applaudit) 292 01:01:10,680 --> 01:01:12,989 (chantant faux dans le micro) 293 01:01:46,840 --> 01:01:49,149 (son strident) 294 01:01:57,000 --> 01:01:59,355 (chantant faux dans le micro) 295 01:02:57,360 --> 01:03:00,670 (en anglais) ♪ Danse. Allez, saute, 296 01:03:00,880 --> 01:03:03,110 ♪ saute en l'air... 297 01:03:27,760 --> 01:03:28,875 Oh! 298 01:03:32,400 --> 01:03:34,834 Un peu de s¡lence. La¡ssez-mo¡ vous annoncer 299 01:03:35,040 --> 01:03:37,270 que nous avons parm¡ nous dans la salle 300 01:03:37,480 --> 01:03:39,755 une grande chanteuse 301 01:03:40,640 --> 01:03:42,631 P¡a Colombo. A vous. 302 01:03:55,000 --> 01:03:56,991 ("La Parade" de Charles Dumont) 303 01:03:59,000 --> 01:04:01,116 (chanson française) 304 01:04:08,560 --> 01:04:11,711 ♪ Tournez les manèges 305 01:04:12,160 --> 01:04:14,913 ♪ dansez les couleurs, 306 01:04:15,360 --> 01:04:18,033 ♪ voici en cortège 307 01:04:18,400 --> 01:04:21,233 ♪ des clowns, des jongleurs. 308 01:04:23,840 --> 01:04:25,512 (faux son d'un violon) 309 01:04:34,080 --> 01:04:36,878 ♪ Quand la salle s'éclaire 310 01:04:37,480 --> 01:04:40,392 ♪ le monde merveilleux 311 01:04:40,920 --> 01:04:43,878 ♪ de tous les comédiens 312 01:04:44,200 --> 01:04:48,113 ♪ s'anime sous vos yeux. 313 01:04:49,960 --> 01:04:52,394 ♪ Tournez les manèges 314 01:04:53,520 --> 01:04:56,318 ♪ tournez les couleurs, 315 01:04:56,800 --> 01:04:59,439 ♪ voici en cortège 316 01:05:00,000 --> 01:05:02,753 ♪ des clowns, des jongleurs. 317 01:05:04,800 --> 01:05:07,234 ♪ Jouez, musiciens, 318 01:05:08,240 --> 01:05:11,038 ♪ dans les vents trop bas, 319 01:05:12,000 --> 01:05:14,833 ♪ on a dit de soi... 320 01:05:15,720 --> 01:05:19,349 ♪ Voici la Parade! 321 01:05:38,920 --> 01:05:41,718 ("La Parade" sans les paroles) 322 01:05:51,480 --> 01:05:54,119 (ne joue plus que le violon) 323 01:06:06,080 --> 01:06:09,675 ("Le Conte Avec l'Orchestre" de Charles Dumont) 324 01:06:16,640 --> 01:06:18,949 (en anglais) Non, par là, s'il vous plaît. 325 01:06:44,320 --> 01:06:47,232 (musique joyeuse) 326 01:06:53,240 --> 01:06:56,391 ♪ Dou di dou dou dou, cha cha cha... 327 01:07:00,280 --> 01:07:02,271 (en anglais) Continuez, s'il vous plaît. 328 01:07:02,600 --> 01:07:05,034 (musique triste) 329 01:07:32,880 --> 01:07:35,474 (musique folk) 330 01:07:35,680 --> 01:07:37,033 Hey! 331 01:07:44,640 --> 01:07:47,029 - Hey! - (en anglais) S'il vous plaît... 332 01:08:11,800 --> 01:08:14,439 (en anglais) Vous m'écrasez le pied. 333 01:08:18,600 --> 01:08:20,591 - (en anglais) Désolé. - Je vous en prie. 334 01:08:33,560 --> 01:08:35,471 (en anglais) Arrêtez, arrêtez. 335 01:08:35,680 --> 01:08:37,636 (en anglais) C'ést trop rapide. 336 01:09:00,680 --> 01:09:02,477 (en anglais) Merci beaucoup. 337 01:09:03,600 --> 01:09:05,318 (rythme rapide) 338 01:09:17,920 --> 01:09:19,831 (applaudissements) 339 01:09:25,440 --> 01:09:27,271 "One, two, three, four..." 340 01:09:27,480 --> 01:09:29,710 (musique blues) 341 01:09:38,840 --> 01:09:40,876 (cacophonie) 342 01:09:57,040 --> 01:09:58,598 Retournez à vos places. 343 01:10:10,080 --> 01:10:12,150 C'ést moi qui dirige l'orchestre. 344 01:10:20,800 --> 01:10:22,233 Silence. 345 01:10:25,400 --> 01:10:29,439 Excusez-nous de ce petit incident, le spectacle continue. 346 01:10:29,800 --> 01:10:30,835 (applaudissements) 347 01:10:42,880 --> 01:10:45,997 Allons, ah... Vous plaisantez? 348 01:10:46,320 --> 01:10:47,799 Donnez-moi ça, allons. 349 01:10:48,360 --> 01:10:49,475 Merci. 350 01:10:53,080 --> 01:10:54,559 (sifflets) 351 01:10:56,040 --> 01:10:58,110 (air militaire) 352 01:11:15,960 --> 01:11:17,871 (applaudissements) 353 01:11:39,720 --> 01:11:43,349 (musique de charleston) 354 01:11:51,440 --> 01:11:53,715 ♪ Cha cha... 355 01:12:15,920 --> 01:12:16,909 ("Le Rythme ne Vieillit pas" de Charles Dumont) 356 01:12:24,600 --> 01:12:27,273 (en anglais) ♪ II n'y a pas d'âge pour le rythme. 357 01:12:27,600 --> 01:12:30,353 ♪ Pas d'âge pour le rythme. 358 01:12:30,560 --> 01:12:33,358 ♪ "No age for rythm." 359 01:12:33,560 --> 01:12:36,120 ♪ "No age for rythm." 360 01:12:37,360 --> 01:12:39,635 ♪ No, no, no, no... 361 01:12:55,280 --> 01:12:57,396 (même thème version tyrolienne) 362 01:12:57,600 --> 01:12:59,556 ♪ II n'y a pas d'âge pour le rythme. 363 01:13:01,280 --> 01:13:04,272 ♪ "Oh, no. There is no age for rythm." 364 01:13:04,480 --> 01:13:06,789 (même thème, version jazz) 365 01:13:09,040 --> 01:13:10,758 ♪ "No, no, no..." 366 01:13:18,760 --> 01:13:21,069 (même thème, version tango) 367 01:13:21,280 --> 01:13:23,271 ♪ II y a pas d'âge pour le rythme. 368 01:13:23,480 --> 01:13:25,391 ♪ Pas d'âge pour le rythme. 369 01:13:25,600 --> 01:13:26,715 ♪ Pas d'âge. 370 01:13:36,960 --> 01:13:41,272 (même thème, version plus lente) ♪"No age, no age" 371 01:13:51,000 --> 01:13:54,436 (même chanson sur un rythme pompeux) 372 01:13:57,640 --> 01:14:01,030 ♪ "No, no, no..." II n'y a pas d'âge pour le rythme 373 01:14:01,520 --> 01:14:04,353 (même thème sur un rythme frénétique) 374 01:14:25,640 --> 01:14:28,712 (imitant Frank Sinatra) ♪"No age, no age for rythm." 375 01:14:29,240 --> 01:14:32,277 ♪ Pas d'âge, pas d'âge pour le rythme. 376 01:14:33,160 --> 01:14:35,799 ♪ "No age, no age for rythm." 377 01:14:36,840 --> 01:14:39,593 ♪ "No age, no age for rythm." 378 01:14:41,120 --> 01:14:43,998 ♪ "No, no, no, no, no, no..." 379 01:14:44,920 --> 01:14:47,150 ♪ "Oh, no, no, no..." 380 01:14:48,360 --> 01:14:51,591 ♪ No, no, no, no... 381 01:15:53,520 --> 01:15:56,034 (chanson française) 382 01:15:57,240 --> 01:16:00,232 ♪ Tournez les manèges... 383 01:16:00,800 --> 01:16:03,473 ♪ Ta ra ri ri ra... 384 01:16:10,280 --> 01:16:13,113 ♪ Dans les yeux des enfants, 385 01:16:13,640 --> 01:16:16,712 ♪ il y a plein de merveilles. 386 01:16:17,000 --> 01:16:19,594 ♪ Dans les yeux des amants, 387 01:16:20,440 --> 01:16:23,352 ♪ il y a plein de soleil. 388 01:16:25,640 --> 01:16:28,518 ♪ Brillez, les lumières, 389 01:16:29,640 --> 01:16:32,154 ♪ sautez, voltigeurs, 390 01:16:33,000 --> 01:16:35,560 ♪ et vous, ô par terre, 391 01:16:36,440 --> 01:16:39,273 ♪ voyez les splendeurs. 392 01:16:39,640 --> 01:16:42,074 ♪ Couleurs et musique, 393 01:16:42,680 --> 01:16:45,114 ♪ folle mascarade, 394 01:16:45,960 --> 01:16:48,554 ♪ monde fantastique, 395 01:16:49,480 --> 01:16:52,677 ♪ voici la Parade. 396 01:17:12,160 --> 01:17:14,720 ♪ Poètes, musiciens, 397 01:17:15,520 --> 01:17:18,273 ♪ dans les vents trop bas, 398 01:17:19,040 --> 01:17:21,554 ♪ en habits de soie, 399 01:17:22,520 --> 01:17:25,557 ♪ voici la Parade. 400 01:17:27,520 --> 01:17:30,432 ♪ Couleurs et musique, 401 01:17:31,280 --> 01:17:33,953 ♪ folle mascarade, 402 01:17:34,760 --> 01:17:37,558 ♪ monde fantastique, 403 01:17:38,520 --> 01:17:42,718 ♪ voici la Parade! 404 01:18:37,680 --> 01:18:41,355 ("La Parade" au synthétiseur) 405 01:18:50,120 --> 01:18:52,953 - Vous cherchez quelque chose? - Je cherche un peigne. 406 01:18:59,080 --> 01:19:01,355 Je l'avais tout à l'heure. 407 01:19:17,840 --> 01:19:21,355 ("La Parade" à la guitare) 408 01:20:02,680 --> 01:20:03,874 Là. Celui-là. 409 01:20:04,080 --> 01:20:06,435 Oh, il y a de la peinture partout. 410 01:21:30,720 --> 01:21:32,631 (son du cor) 411 01:21:53,440 --> 01:21:56,318 ("La Fanfare" de Charles Dumont) 27139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.