Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,055 --> 00:00:05,972
(mysterious music)
2
00:00:26,855 --> 00:00:29,605
(dramatic music)
3
00:00:39,393 --> 00:00:42,393
(suspenseful music)
4
00:00:45,115 --> 00:00:47,782
(clock ticking)
5
00:00:49,080 --> 00:00:49,871
[Mysterious Voice] Please state
6
00:00:49,913 --> 00:00:54,913
your name and date of birth.
7
00:00:55,739 --> 00:00:59,410
Who are you?
8
00:00:59,452 --> 00:01:01,812
What do you even want?
9
00:01:01,854 --> 00:01:05,854
[Mysterious Voice] Answer
the question please.
10
00:01:08,040 --> 00:01:10,790
It's the 10th of November 1983.
11
00:01:13,120 --> 00:01:15,113
My name's Gary.
12
00:01:15,155 --> 00:01:18,368
[Mysterious Voice]
Your full name.
13
00:01:18,410 --> 00:01:20,580
My full name's Gary Pratt.
14
00:01:20,622 --> 00:01:24,040
(voice snickers)
15
00:01:24,082 --> 00:01:25,040
[Mysterious Voice]
What were you doing
16
00:01:25,082 --> 00:01:26,082
at your father's address?
17
00:01:27,182 --> 00:01:29,739
I already told the hooligan
that brought me in here.
18
00:01:29,781 --> 00:01:32,553
I don't have to say anything
until my lawyer gets here.
19
00:01:34,022 --> 00:01:35,916
[Mysterious Voice] I'm
afraid that's not possible.
20
00:01:35,940 --> 00:01:37,980
Why is it not possible?
21
00:01:38,022 --> 00:01:40,133
How can you expect me
to cooperate with you
22
00:01:40,175 --> 00:01:42,855
if you won't even
tell me why I'm here?
23
00:01:42,897 --> 00:01:46,345
I'm not saying another word
until my lawyer gets here.
24
00:01:46,387 --> 00:01:48,775
I know my rights.
25
00:01:48,817 --> 00:01:50,756
[Mysterious Voice] We
are not law enforcement,
26
00:01:50,798 --> 00:01:52,356
so we're not bound to
follow the legal procedures
27
00:01:52,380 --> 00:01:55,180
of the police force or anything
you may think you know.
28
00:01:57,420 --> 00:01:58,510
Well, who are you?
29
00:01:59,508 --> 00:02:01,199
[Mysterious Voice] We are
something much more top secret
30
00:02:01,223 --> 00:02:04,140
and advanced than
the police force.
31
00:02:06,485 --> 00:02:07,818
What like MI6?
32
00:02:09,301 --> 00:02:10,551
The Illuminati?
33
00:02:12,293 --> 00:02:14,103
It's Freemasons, isn't it?
34
00:02:15,318 --> 00:02:16,293
[Mysterious Voice] We
are an organization
35
00:02:16,335 --> 00:02:19,456
that's over a hundred years old.
36
00:02:19,498 --> 00:02:21,081
Okay, Boy Scouts.
37
00:02:22,114 --> 00:02:23,916
[Mysterious Voice] We investigate
unexplained phenomenon
38
00:02:23,940 --> 00:02:26,178
that is in the interest
of national security.
39
00:02:26,220 --> 00:02:28,338
But make no mistake, Gary Pratt.
40
00:02:28,380 --> 00:02:30,135
We do have the power
to keep you here
41
00:02:30,177 --> 00:02:31,326
for an exceptionally
any long time
42
00:02:31,350 --> 00:02:32,975
if you fail to
cooperate with us,
43
00:02:33,017 --> 00:02:35,778
including the remainder
of your natural life.
44
00:02:35,820 --> 00:02:37,053
So will you cooperate?
45
00:02:38,669 --> 00:02:41,336
(clock ticking)
46
00:02:42,450 --> 00:02:43,500
Do I have a choice?
47
00:02:44,628 --> 00:02:48,334
[Mysterious Voice]
Will you cooperate?
48
00:02:48,376 --> 00:02:49,683
Yes.
49
00:02:49,725 --> 00:02:50,541
[Mysterious Voice] Good.
50
00:02:50,583 --> 00:02:52,518
I'll ask you again.
51
00:02:52,560 --> 00:02:54,810
What were you doing at
your father's address?
52
00:02:56,609 --> 00:02:58,861
It's a long story.
53
00:02:58,903 --> 00:02:59,983
[Mysterious Voice] Proceed.
54
00:03:01,479 --> 00:03:04,883
(clock ticking)
55
00:03:04,925 --> 00:03:08,823
Oh, well I guess it all
started when I decided,
56
00:03:13,410 --> 00:03:15,460
fed up with being me,
57
00:03:20,133 --> 00:03:23,216
and I was trying to
take my own life,
58
00:03:28,344 --> 00:03:29,505
and I couldn't even
do that properly.
59
00:03:29,529 --> 00:03:32,279
(dramatic music)
60
00:03:34,149 --> 00:03:36,982
(traffic roaring)
61
00:03:53,245 --> 00:03:56,245
(engine sputtering)
62
00:04:06,634 --> 00:04:09,051
(Gary sighs)
63
00:04:16,284 --> 00:04:19,034
(car door slams)
64
00:04:21,351 --> 00:04:24,268
(light rock music)
65
00:04:40,433 --> 00:04:43,433
(cellphone ringing)
66
00:04:44,734 --> 00:04:45,734
Dazza!
67
00:04:46,644 --> 00:04:48,311
You all right, mate?
68
00:04:49,230 --> 00:04:50,230
What? Tonight?
69
00:04:54,750 --> 00:04:55,608
Nah, nah.
70
00:04:55,650 --> 00:04:58,163
I'm just gonna have a
bit of a chilled one.
71
00:04:58,205 --> 00:04:59,205
Yeah, yeah.
72
00:04:59,970 --> 00:05:00,970
Dynamite?
73
00:05:01,950 --> 00:05:03,723
No, I chucked her
months ago, mate.
74
00:05:04,950 --> 00:05:06,366
Well, when you got the
keys to the sweet shop,
75
00:05:06,390 --> 00:05:08,281
you don't wanna keep
stuffing your face
76
00:05:08,323 --> 00:05:10,833
full of crunches
now, do ya? (laughs)
77
00:05:10,875 --> 00:05:11,875
Nah.
78
00:05:12,690 --> 00:05:13,481
Yeah.
79
00:05:13,523 --> 00:05:15,287
You with the lads?
80
00:05:15,329 --> 00:05:16,329
Eggy, Pops.
81
00:05:17,760 --> 00:05:19,953
The old Popsicle. Yeah.
82
00:05:20,850 --> 00:05:21,996
Nah, you guys have a good one.
83
00:05:22,020 --> 00:05:23,466
No, no, it's fine.
84
00:05:23,508 --> 00:05:24,508
Yeah, yeah, yeah.
85
00:05:25,290 --> 00:05:26,643
See you later. Bye bye.
86
00:05:27,829 --> 00:05:28,683
Bye, bye, bye.
87
00:05:28,725 --> 00:05:29,516
Bye, bye.
88
00:05:29,558 --> 00:05:30,349
Buh, buh, buh.
89
00:05:30,391 --> 00:05:31,974
Buh, buh, buh, buh.
90
00:05:33,060 --> 00:05:34,548
Yeah.
91
00:05:34,590 --> 00:05:35,590
Nutters.
92
00:05:36,929 --> 00:05:39,846
(light rock music)
93
00:05:46,260 --> 00:05:47,343
Dynamite, it's Tommy.
94
00:05:48,376 --> 00:05:52,119
Do you fancy a-(cellphone beeps)
95
00:05:52,161 --> 00:05:55,078
(light rock music)
96
00:06:12,900 --> 00:06:15,817
(door clicks shut)
97
00:06:30,887 --> 00:06:34,126
(keys jingle)
98
00:06:34,168 --> 00:06:35,587
(clock ticking)
99
00:06:35,629 --> 00:06:38,212
(Gary sighing)
100
00:06:48,770 --> 00:06:51,603
(traffic roaring)
101
00:07:06,849 --> 00:07:09,516
(alarm blaring)
102
00:07:15,234 --> 00:07:17,651
(Gary sighs)
103
00:07:31,290 --> 00:07:32,290
Fuck!
104
00:07:33,696 --> 00:07:36,529
(traffic roaring)
105
00:07:43,890 --> 00:07:46,473
(wallet thuds)
106
00:07:50,712 --> 00:07:51,712
Excuse me.
107
00:07:53,295 --> 00:07:54,773
Excuse me, you
dropped your purse.
108
00:07:56,273 --> 00:07:58,198
(woman shouts)
109
00:07:58,240 --> 00:08:01,073
(woman muttering)
110
00:08:02,010 --> 00:08:02,801
Wait, wait.
111
00:08:02,843 --> 00:08:03,973
Stop, stop, stop,
112
00:08:04,840 --> 00:08:06,250
Stop, I just found
it down there.
113
00:08:07,093 --> 00:08:08,638
I'm sorry. I'm sorry.
114
00:08:08,680 --> 00:08:12,465
(woman speaking in
foreign language)
115
00:08:12,507 --> 00:08:14,107
That's all right, that's fine.
116
00:08:15,990 --> 00:08:18,153
No, no, no. That's fine.
117
00:08:18,195 --> 00:08:20,324
(woman speaking in
foreign language)
118
00:08:20,366 --> 00:08:21,832
Honestly, just.
119
00:08:21,874 --> 00:08:24,363
- I'm just waiting for the bus.
- No, no, no, no.
120
00:08:24,405 --> 00:08:25,213
(woman speaking in
foreign language)
121
00:08:25,255 --> 00:08:26,046
It's fine, you keep that.
122
00:08:26,088 --> 00:08:27,344
[Woman] Okay.
123
00:08:27,386 --> 00:08:31,998
(woman speaking in
foreign language)
124
00:08:32,040 --> 00:08:34,773
Actually is there any
chance you can make it 20?
125
00:08:36,840 --> 00:08:38,343
You just greedy!
126
00:08:45,204 --> 00:08:48,037
(traffic roaring)
127
00:08:53,280 --> 00:08:54,480
You Tommy Pratt, mate?
128
00:08:56,280 --> 00:08:57,078
Yeah.
129
00:08:57,120 --> 00:08:59,753
I’m a notifier from Heinlein
and Asimov, the law firm.
130
00:09:01,573 --> 00:09:03,228
How'd you find me?
131
00:09:03,270 --> 00:09:04,061
I asked around.
132
00:09:04,103 --> 00:09:06,267
Everyone around here
knows who you are.
133
00:09:06,309 --> 00:09:07,609
Oh.
134
00:09:07,651 --> 00:09:09,300
Yeah, you're the bum
that lives in the van.
135
00:09:09,324 --> 00:09:11,178
Formerly lived in the van.
136
00:09:11,220 --> 00:09:12,098
I got a letter for you.
137
00:09:12,140 --> 00:09:13,098
If that's Dynamite,
138
00:09:13,140 --> 00:09:14,598
tell her I'm keeping
the handcuffs
139
00:09:14,640 --> 00:09:15,588
so she can keep the beads.
140
00:09:15,630 --> 00:09:16,836
They are not coming
into my house.
141
00:09:16,860 --> 00:09:17,714
I know where they've been, mate.
142
00:09:17,756 --> 00:09:18,588
(Tommy smacking lips)
143
00:09:18,630 --> 00:09:19,630
Your dad's dead.
144
00:09:30,501 --> 00:09:31,998
Yeah, I opened it.
145
00:09:32,040 --> 00:09:35,178
Basically what it says is we
can't find a copy of the will.
146
00:09:35,220 --> 00:09:36,336
It's somewhere in the office.
147
00:09:36,360 --> 00:09:37,275
No one can find it.
148
00:09:37,317 --> 00:09:39,738
He's got a copy up
north at his property.
149
00:09:39,780 --> 00:09:40,780
You need to go get that.
150
00:09:40,820 --> 00:09:41,778
Get it back to us.
151
00:09:41,820 --> 00:09:43,520
Until then, you
ain’t getting shit.
152
00:09:46,920 --> 00:09:47,748
Well, I won't bother reading it.
153
00:09:47,790 --> 00:09:49,710
Hey, you just gave us the gist.
154
00:09:49,752 --> 00:09:50,543
Whatever, mate.
155
00:09:50,585 --> 00:09:52,173
Have a nice day, yeah? See ya.
156
00:09:53,512 --> 00:09:56,345
(traffic roaring)
157
00:10:16,512 --> 00:10:19,595
(telephones ringing)
158
00:10:22,230 --> 00:10:23,448
Gary Pratt!
159
00:10:23,490 --> 00:10:24,678
Don't walk passed my door.
160
00:10:24,720 --> 00:10:25,720
Get in here now.
161
00:10:28,494 --> 00:10:31,008
What fucking time
do you call this?
162
00:10:31,050 --> 00:10:34,488
You haven't been late
once, twice, three times,
163
00:10:34,530 --> 00:10:36,528
four times in the
past two weeks.
164
00:10:36,570 --> 00:10:37,361
Do you know what?
165
00:10:37,403 --> 00:10:39,318
No, it's not good enough.
166
00:10:39,360 --> 00:10:41,178
When you're here,
what do you do?
167
00:10:41,220 --> 00:10:42,318
You're half-assed.
168
00:10:42,360 --> 00:10:44,118
You've got no
interest in the job.
169
00:10:44,160 --> 00:10:46,248
You're an absolute disgrace.
170
00:10:46,290 --> 00:10:48,948
We have got a
presentation in one hour.
171
00:10:48,990 --> 00:10:50,576
Tell me, your boss,
172
00:10:50,618 --> 00:10:52,695
what you have done
for that presentation.
173
00:10:52,737 --> 00:10:54,078
No, no. Don't bother.
174
00:10:54,120 --> 00:10:55,098
I'll tell you.
175
00:10:55,140 --> 00:10:56,140
Fuck all.
176
00:10:57,240 --> 00:10:58,608
Carol, I missed my bus.
177
00:10:58,650 --> 00:11:00,280
But I missed the bus.
178
00:11:00,322 --> 00:11:01,113
Do you know how many times
179
00:11:01,155 --> 00:11:04,638
I've heard this in my
career here over 15 years?
180
00:11:04,680 --> 00:11:07,038
You sure there wasn't some
leaves outside your front door
181
00:11:07,080 --> 00:11:08,448
that you were gonna trip on
182
00:11:08,490 --> 00:11:10,548
maybe a little bit of
snow through the summer?
183
00:11:10,590 --> 00:11:13,098
They're excuses and I
don't want to hear them.
184
00:11:13,140 --> 00:11:14,402
You're a bloody disgrace.
185
00:11:14,444 --> 00:11:15,720
Do you wanna know something?
186
00:11:15,762 --> 00:11:17,014
Do you wanna know?
187
00:11:17,056 --> 00:11:19,473
You will never have fuck all.
188
00:11:22,675 --> 00:11:25,508
(traffic roaring)
189
00:11:40,324 --> 00:11:43,241
(door clicks shut)
190
00:11:46,524 --> 00:11:49,441
(toy car whirring)
191
00:11:58,248 --> 00:12:00,998
(dramatic music)
192
00:12:09,304 --> 00:12:11,971
(clock chiming)
193
00:12:23,082 --> 00:12:25,499
(Gary sighs)
194
00:12:27,144 --> 00:12:29,977
(water splashing)
195
00:12:40,849 --> 00:12:43,938
(electricity clicks off)
196
00:12:43,980 --> 00:12:46,563
(Gary sighing)
197
00:13:01,609 --> 00:13:04,609
(suspenseful music)
198
00:13:07,300 --> 00:13:08,091
(telephone ringing)
199
00:13:08,133 --> 00:13:09,133
Fuck!
200
00:13:11,599 --> 00:13:12,599
Hello?
201
00:13:18,096 --> 00:13:19,096
Hello?
202
00:13:20,190 --> 00:13:21,790
[Tommy] Operation War Thunder.
203
00:13:29,002 --> 00:13:31,669
(bottles clang)
204
00:13:36,272 --> 00:13:38,939
(clock ticking)
205
00:13:43,344 --> 00:13:46,427
(solemn piano music)
206
00:13:52,779 --> 00:13:55,862
(ice cubes rattling)
207
00:14:00,068 --> 00:14:03,485
(solemn music continues)
208
00:15:08,944 --> 00:15:11,861
(flames crackling)
209
00:15:14,065 --> 00:15:17,065
(telephone ringing)
210
00:15:29,172 --> 00:15:30,202
Hello?
211
00:15:30,244 --> 00:15:31,226
[Boss] Five times.
212
00:15:31,268 --> 00:15:34,453
Now it's five times in a few
weeks that you've been late.
213
00:15:34,495 --> 00:15:36,827
Where the fucking hell
are you this time?
214
00:15:36,869 --> 00:15:38,120
Can you see what
you're doing to me?
215
00:15:38,144 --> 00:15:39,407
Yeah, just running a bit late.
216
00:15:39,449 --> 00:15:42,814
Um, just had some
really bad news.
217
00:15:42,856 --> 00:15:43,887
[Boss] Oh, bad news. Are we?
218
00:15:43,911 --> 00:15:44,911
It's always something.
219
00:15:44,953 --> 00:15:47,267
All right, so it's not
that the buses are late.
220
00:15:47,309 --> 00:15:49,705
No, you've had some bad news.
221
00:15:49,747 --> 00:15:51,023
I don't care what
the bad news is.
222
00:15:51,047 --> 00:15:52,294
- Yeah.
- I want you-
223
00:15:52,336 --> 00:15:53,680
I'll just get my stuff together.
224
00:15:53,722 --> 00:15:54,630
[Boss] In the office now!
225
00:15:54,672 --> 00:15:56,505
Just gotta get my...
226
00:15:58,847 --> 00:15:59,819
Brother.
227
00:15:59,861 --> 00:16:00,759
[Boss] Your brother?
228
00:16:00,801 --> 00:16:02,028
Your brother, Gary Pratt?
229
00:16:02,070 --> 00:16:03,558
No, nevermind your brother.
230
00:16:03,600 --> 00:16:07,299
I would like you to actually
come in and funny enough-
231
00:16:07,341 --> 00:16:08,312
- Actually.
- Come in to work-
232
00:16:08,354 --> 00:16:09,859
I'm not gonna be in for a bit.
233
00:16:09,901 --> 00:16:12,207
[Boss] In this office now!
234
00:16:12,249 --> 00:16:13,499
Oh, fuck off.
235
00:16:16,339 --> 00:16:19,339
(upbeat rock music)
236
00:16:27,249 --> 00:16:31,366
♪ You better leave, aha ♪
237
00:16:31,408 --> 00:16:35,385
♪ You better leave, aha ♪
238
00:16:35,427 --> 00:16:39,874
♪ You better leave, aha ♪
239
00:16:39,916 --> 00:16:44,381
♪ You better leave, aha ♪
240
00:16:44,423 --> 00:16:48,389
♪ You better leave ♪
241
00:16:48,431 --> 00:16:53,431
♪ Yeah, you better leave ♪
242
00:16:57,045 --> 00:16:59,017
♪ Well, I told you all before ♪
243
00:16:59,059 --> 00:17:04,059
♪ Ain't nothing wrong
with being alone ♪
244
00:17:04,444 --> 00:17:07,444
(upbeat rock music)
245
00:17:13,193 --> 00:17:15,943
(metal creaking)
246
00:17:17,157 --> 00:17:20,010
(birds chirping)
247
00:17:20,052 --> 00:17:22,719
(intense music)
248
00:17:38,766 --> 00:17:41,516
(dramatic music)
249
00:18:02,040 --> 00:18:03,040
Dad's dead.
250
00:18:04,230 --> 00:18:05,336
Yeah, I know.
251
00:18:05,378 --> 00:18:06,473
You said the code word.
252
00:18:09,366 --> 00:18:11,366
I didn't know if
you'd still remember.
253
00:18:14,464 --> 00:18:17,418
(birds chirping)
254
00:18:17,460 --> 00:18:18,693
Sorry about Ashley.
255
00:18:19,560 --> 00:18:20,560
Who?
256
00:18:26,232 --> 00:18:28,232
It's been a long time.
257
00:18:29,130 --> 00:18:30,130
Yeah, it has.
258
00:18:31,980 --> 00:18:32,980
Shall we?
259
00:18:35,953 --> 00:18:38,786
Yeah, I think it's for the best.
260
00:18:39,909 --> 00:18:42,659
(birds chirping)
261
00:18:44,925 --> 00:18:45,893
Fucking hell!
262
00:18:45,935 --> 00:18:48,244
(dramatic music)
263
00:18:48,286 --> 00:18:49,348
Oh, that guy. (laughs)
264
00:18:49,390 --> 00:18:50,928
Yeah, I found him in a cupboard.
265
00:18:50,970 --> 00:18:52,116
I reckon I nicked
him from school
266
00:18:52,140 --> 00:18:54,293
to scare the old dears
down the dance hall.
267
00:18:55,529 --> 00:18:57,468
I thought it was Dad.
268
00:18:57,510 --> 00:18:58,510
Nah.
269
00:18:59,190 --> 00:19:00,491
Dad's over there.
270
00:19:00,533 --> 00:19:01,704
(dramatic music)
271
00:19:01,746 --> 00:19:02,746
Fuck me!
272
00:19:05,910 --> 00:19:07,810
What the hell is Dad
still doing here?
273
00:19:08,688 --> 00:19:09,657
I don't know.
274
00:19:09,699 --> 00:19:10,490
He was there when I found him.
275
00:19:10,532 --> 00:19:12,888
Have you even bothered
to call an undertaker?
276
00:19:12,930 --> 00:19:13,878
They're on strike.
277
00:19:13,920 --> 00:19:15,636
What the fuck are
you even on about?
278
00:19:15,678 --> 00:19:17,830
Well, first the junior
doctors and the trains
279
00:19:17,872 --> 00:19:19,848
and the postal service.
280
00:19:19,890 --> 00:19:21,708
Now the undertakers.
281
00:19:21,750 --> 00:19:23,727
I don't know. The
country's a mess.
282
00:19:23,769 --> 00:19:24,963
I don't believe this.
283
00:19:27,990 --> 00:19:29,298
Hang on.
284
00:19:29,340 --> 00:19:31,068
So you didn't find him?
285
00:19:31,110 --> 00:19:32,283
No, I got a letter.
286
00:19:35,572 --> 00:19:37,722
If you didn't find him, who did?
287
00:19:37,764 --> 00:19:40,589
(doorbell rings)
288
00:19:40,631 --> 00:19:43,458
(door creaks)
289
00:19:43,500 --> 00:19:44,478
Hello there.
290
00:19:44,520 --> 00:19:47,358
I'm Mrs. Helen Geraldine Wells.
291
00:19:47,400 --> 00:19:49,338
I'm your father's
nearest neighbor.
292
00:19:49,380 --> 00:19:51,978
I live through the
woods over there.
293
00:19:52,020 --> 00:19:54,078
I thought I'd better come
and introduce myself.
294
00:19:54,120 --> 00:19:56,058
I thought you boys would come.
295
00:19:56,100 --> 00:19:57,100
Oh nice. Come in.
296
00:19:58,309 --> 00:20:00,288
Uh, actually, it's a
bit of a mess inside.
297
00:20:00,330 --> 00:20:02,088
Maybe we shouldn't?
298
00:20:02,130 --> 00:20:03,363
Oh.
299
00:20:03,405 --> 00:20:05,268
Oh, don't worry about the mess.
300
00:20:05,310 --> 00:20:07,548
Oh, I've seen it
messy several times.
301
00:20:07,590 --> 00:20:10,038
Your father was
always a messy one.
302
00:20:10,080 --> 00:20:14,013
In fact, on multiple occasions
I've had to come and tidy up.
303
00:20:17,340 --> 00:20:19,337
Oh, look at him.
304
00:20:20,730 --> 00:20:22,698
He looks so peaceful still.
305
00:20:22,740 --> 00:20:25,158
Right where I left him.
306
00:20:25,200 --> 00:20:26,448
It was you that found him?
307
00:20:26,490 --> 00:20:27,490
Yes.
308
00:20:28,770 --> 00:20:32,193
Well, I come over in the mornings
to offer him some muesli.
309
00:20:34,105 --> 00:20:34,998
Well, one morning I came over
310
00:20:35,040 --> 00:20:37,143
and he was down
there on the floor.
311
00:20:38,400 --> 00:20:40,248
I always offered him muesli.
312
00:20:40,290 --> 00:20:44,748
You can never have too much
muesli for good of his health.
313
00:20:44,790 --> 00:20:46,803
But your father wouldn't listen.
314
00:20:47,820 --> 00:20:49,748
Couldn't leave him lying there.
315
00:20:49,790 --> 00:20:53,073
So I popped him back
in his favorite chair.
316
00:20:54,720 --> 00:20:57,963
And did you call the undertaker?
317
00:20:58,005 --> 00:20:59,988
They were on strike.
318
00:21:00,030 --> 00:21:01,550
Told you.
319
00:21:01,592 --> 00:21:06,123
Oh, it's lovely having you
two boys back at the cottage.
320
00:21:07,290 --> 00:21:11,013
Your father, you have no
idea how much he missed you.
321
00:21:12,630 --> 00:21:16,248
Well, I know there
was a falling out
322
00:21:16,290 --> 00:21:18,033
and it's none of my business.
323
00:21:19,170 --> 00:21:20,748
But he would've
loved nothing better
324
00:21:20,790 --> 00:21:23,103
than to have you two
back here together.
325
00:21:25,560 --> 00:21:26,960
Yes, well, uh...
326
00:21:27,930 --> 00:21:29,598
Assume you're staying here.
327
00:21:29,640 --> 00:21:31,338
Uh, yes, but not for long.
328
00:21:31,380 --> 00:21:32,880
We just need to find the will.
329
00:21:34,532 --> 00:21:35,532
Will?
330
00:21:36,210 --> 00:21:38,748
You mean you haven't got one?
331
00:21:38,790 --> 00:21:41,740
Lawyer lost it, but we reckon
it's around here somewhere.
332
00:21:42,690 --> 00:21:43,690
Oh.
333
00:21:45,930 --> 00:21:49,125
Do you have an idea what you're
going to do with this place
334
00:21:49,167 --> 00:21:51,798
when you find the will?
335
00:21:51,840 --> 00:21:53,608
- No clue actually.
- Sell it.
336
00:21:53,650 --> 00:21:56,388
You can't sell this place.
337
00:21:56,430 --> 00:21:59,553
It's been in your
family for generations.
338
00:22:00,480 --> 00:22:03,573
This cottage has always
had a Pratt in it.
339
00:22:05,370 --> 00:22:08,508
Yes. Well it's early days, so.
340
00:22:08,550 --> 00:22:11,148
Well, like I said,
341
00:22:11,190 --> 00:22:14,328
I'm only through the
trees and I've got a car.
342
00:22:14,370 --> 00:22:16,278
So if you need to pop anywhere
343
00:22:16,320 --> 00:22:20,193
or if you want anything,
you only have to ask.
344
00:22:21,900 --> 00:22:22,900
Thanks.
345
00:22:25,352 --> 00:22:28,398
Oh, I almost forgot.
346
00:22:28,440 --> 00:22:31,323
Would you boys care
347
00:22:31,365 --> 00:22:34,983
for a delicious
mix of rolled oats,
348
00:22:35,970 --> 00:22:37,878
dried fruit,
349
00:22:37,920 --> 00:22:40,188
nuts and seeds?
350
00:22:40,230 --> 00:22:42,078
Um, nah. We're all right.
351
00:22:42,120 --> 00:22:44,890
Oh, come on. Stop
dilly-dallying.
352
00:22:44,932 --> 00:22:47,015
Take it. Take the muesli.
353
00:22:55,112 --> 00:22:56,612
Thanks, I guess.
354
00:22:57,870 --> 00:23:01,338
Well, I'll leave you two to it.
355
00:23:01,380 --> 00:23:02,418
Don't worry.
356
00:23:02,460 --> 00:23:05,328
I'll see myself
out the back door.
357
00:23:05,370 --> 00:23:06,693
Bye for now.
358
00:23:07,620 --> 00:23:08,620
See ya.
359
00:23:12,382 --> 00:23:13,770
Oh, thank fuck she's gone.
360
00:23:13,812 --> 00:23:17,229
We really need to do
something about Dad.
361
00:23:18,443 --> 00:23:20,276
[Mrs. Wells] Muesli!
362
00:23:24,840 --> 00:23:26,123
She's gone.
363
00:23:26,165 --> 00:23:29,832
(Mrs. Wells' voice echoing)
364
00:23:32,280 --> 00:23:33,280
Now she's gone.
365
00:23:34,666 --> 00:23:35,626
Okay, come on, Gary.
366
00:23:35,668 --> 00:23:37,481
Think, think, think.
367
00:23:37,523 --> 00:23:40,073
There really has to be laws
about this kind of thing.
368
00:23:42,445 --> 00:23:44,148
He was a fisherman, weren't he?
369
00:23:44,190 --> 00:23:45,168
Yeah.
370
00:23:45,210 --> 00:23:46,210
Burial at sea.
371
00:23:47,446 --> 00:23:48,446
Are you shh...
372
00:23:51,225 --> 00:23:52,833
Fine, grab his legs.
373
00:23:54,502 --> 00:23:57,335
(water splashing)
374
00:24:01,506 --> 00:24:03,089
- All right?
- Yeah.
375
00:24:04,774 --> 00:24:06,357
Beautiful, innit?
376
00:24:08,172 --> 00:24:10,668
Yeah, well, it's hardly
a burial at sea is it?
377
00:24:10,710 --> 00:24:13,427
How was I meant to know
the cops would turn up?
378
00:24:13,469 --> 00:24:15,138
What, taking a
body to the beach?
379
00:24:15,180 --> 00:24:16,180
Great idea.
380
00:24:17,252 --> 00:24:19,948
He's all right though.
381
00:24:19,990 --> 00:24:21,603
He'll get to the sea eventually.
382
00:24:23,662 --> 00:24:26,495
(water splashing)
383
00:24:33,000 --> 00:24:34,550
Hard to think of things to say.
384
00:24:36,120 --> 00:24:37,120
Yeah.
385
00:24:38,610 --> 00:24:40,818
He was a good bloke though.
386
00:24:40,860 --> 00:24:42,603
Always did us right
when Mum died.
387
00:24:44,880 --> 00:24:45,880
Yeah, he was.
388
00:24:49,590 --> 00:24:51,653
Remember he took us
fishing on that boat?
389
00:24:53,910 --> 00:24:55,880
Yeah, you pushed me overboard.
390
00:24:57,333 --> 00:24:59,073
That time at Dreyfus' farm then?
391
00:25:00,180 --> 00:25:01,930
Yeah, you pushed me
into the pig shit.
392
00:25:03,780 --> 00:25:05,478
Kite flying. He
took us kite flying.
393
00:25:05,520 --> 00:25:07,317
He did take us kite flying
394
00:25:07,359 --> 00:25:09,623
and you tied me to the kite
and pushed me off a cliff.
395
00:25:12,990 --> 00:25:13,990
Sorry, mate.
396
00:25:15,240 --> 00:25:16,031
I don't know.
397
00:25:16,073 --> 00:25:17,166
It just seems like
whenever we're together,
398
00:25:17,190 --> 00:25:18,762
nothing goes right for me.
399
00:25:18,804 --> 00:25:19,595
(bird calls)
400
00:25:19,637 --> 00:25:22,637
(bird feces splats)
401
00:25:24,564 --> 00:25:26,981
(Gary sighs)
402
00:25:28,906 --> 00:25:31,093
He would've loved
all this though.
403
00:25:31,135 --> 00:25:32,540
You’ve done really well.
404
00:25:32,582 --> 00:25:33,481
Yeah?
405
00:25:33,523 --> 00:25:34,856
- Yeah.
- Cheers.
406
00:25:37,078 --> 00:25:38,576
Let's make a move.
407
00:25:38,618 --> 00:25:40,951
Looks like a storm's coming.
408
00:25:42,356 --> 00:25:43,356
I know.
409
00:25:46,932 --> 00:25:50,182
(solemn trumpet music)
410
00:26:34,074 --> 00:26:35,426
(sheep bleating)
411
00:26:35,468 --> 00:26:36,918
Old place ain't changed much.
412
00:26:38,730 --> 00:26:40,180
He never threw anything away.
413
00:26:41,610 --> 00:26:42,610
No.
414
00:26:44,127 --> 00:26:45,977
He still kept all
of Mum's old books.
415
00:26:55,770 --> 00:26:56,770
Remember this?
416
00:26:59,070 --> 00:27:00,970
Just me, you, and
Dad at WrestleMania.
417
00:27:06,060 --> 00:27:07,060
Wanna keep it?
418
00:27:08,774 --> 00:27:09,774
Nah.
419
00:27:24,086 --> 00:27:26,898
Well, we need to
find the old will.
420
00:27:26,940 --> 00:27:28,713
I'll take my room.
You take Dad's.
421
00:27:31,830 --> 00:27:32,830
Alright.
422
00:27:36,154 --> 00:27:38,737
(Gary sighing)
423
00:27:40,349 --> 00:27:43,016
(ominous music)
424
00:27:48,974 --> 00:27:51,641
(doll creaking)
425
00:27:56,144 --> 00:28:01,144
(clock ticking) (intense music)
426
00:28:12,479 --> 00:28:14,268
(Tommy knocking on door)
427
00:28:14,310 --> 00:28:15,101
[Tommy] Hey, Gary!
428
00:28:15,143 --> 00:28:16,035
What?
429
00:28:16,077 --> 00:28:18,173
[Tommy] Come and have
a look at what I found.
430
00:28:18,215 --> 00:28:20,759
(sighs) Geez.
431
00:28:20,801 --> 00:28:22,657
Look at that.
432
00:28:22,699 --> 00:28:23,823
Dad's old CB radio.
433
00:28:25,650 --> 00:28:27,798
I thought you found
something worthwhile.
434
00:28:27,840 --> 00:28:29,628
Don't you remember these?
435
00:28:29,670 --> 00:28:31,548
Dad was proper into 'em.
436
00:28:31,590 --> 00:28:32,590
[Gary] Yeah.
437
00:28:33,485 --> 00:28:34,368
Do you remember his handle?
438
00:28:34,410 --> 00:28:35,748
Mm, War Thunder.
439
00:28:35,790 --> 00:28:36,790
Exactly.
440
00:28:38,040 --> 00:28:39,618
Do you think it still works?
441
00:28:39,660 --> 00:28:40,451
I don't know.
442
00:28:40,493 --> 00:28:43,158
Judging by the state
of this, probably not.
443
00:28:43,200 --> 00:28:44,440
Let's try.
444
00:28:44,482 --> 00:28:46,458
(radio crackling)
445
00:28:46,500 --> 00:28:47,291
Breaker, breaker.
446
00:28:47,333 --> 00:28:48,333
This is War Thunder.
447
00:28:50,296 --> 00:28:51,828
War Thunder's dead.
448
00:28:51,870 --> 00:28:54,828
This is War Thunder 2.
449
00:28:54,870 --> 00:28:55,870
Genius.
450
00:28:56,910 --> 00:28:59,094
Can anyone acknowledge? Over.
451
00:28:59,136 --> 00:29:01,156
♪ My name is Nigel ♪
452
00:29:01,198 --> 00:29:02,717
♪ Nigel ♪
453
00:29:02,759 --> 00:29:04,176
♪ And I live in a car ♪
454
00:29:04,218 --> 00:29:06,551
♪ In my car ♪
455
00:29:08,400 --> 00:29:09,603
Here let me have a go.
456
00:29:10,825 --> 00:29:15,825
(radio crackling)
(static buzzing)
457
00:29:16,817 --> 00:29:17,608
Hello? Hello?
458
00:29:17,650 --> 00:29:19,436
Can anyone hear me?
459
00:29:19,478 --> 00:29:21,643
[Boss] It's me, Gary
Pratt, you little bastard.
460
00:29:21,685 --> 00:29:23,035
I knew I'd find you in here.
461
00:29:23,077 --> 00:29:24,743
- God.
- I am livid-
462
00:29:24,785 --> 00:29:26,274
Let's just turn that off.
463
00:29:26,316 --> 00:29:27,183
(radio crackling)
(static buzzing)
464
00:29:27,225 --> 00:29:29,195
Wait, what's that?
465
00:29:29,237 --> 00:29:32,399
(radio tones beeping)
466
00:29:32,441 --> 00:29:34,310
It should be a bad
mic or something.
467
00:29:34,352 --> 00:29:36,205
Sounds like a code.
468
00:29:36,247 --> 00:29:39,414
(radio tones beeping)
469
00:29:42,230 --> 00:29:43,021
Now, come on.
470
00:29:43,063 --> 00:29:44,354
We ain't got time for this.
471
00:29:44,396 --> 00:29:45,440
Hey.
472
00:29:45,482 --> 00:29:48,755
(radio tones beeping)
473
00:29:48,797 --> 00:29:50,568
Hello. Hello.
474
00:29:50,610 --> 00:29:52,578
Come in. This is War Thunder 2.
475
00:29:52,620 --> 00:29:53,870
Can anyone hear me? Over.
476
00:29:54,719 --> 00:29:58,158
(radio tones beeping)
477
00:29:58,200 --> 00:29:59,783
Can anyone acknowledge? Over.
478
00:30:02,461 --> 00:30:03,690
So weird.
479
00:30:03,732 --> 00:30:04,695
Oh, bollocks to this.
480
00:30:04,737 --> 00:30:07,617
Come on. We've got
better things to do.
481
00:30:07,659 --> 00:30:08,659
Hmm.
482
00:30:11,282 --> 00:30:13,949
(ominous music)
483
00:30:17,542 --> 00:30:20,542
(upbeat rock music)
484
00:30:31,173 --> 00:30:34,184
♪ Looking back through
my old photos ♪
485
00:30:34,226 --> 00:30:39,226
♪ There's a man that I
can't recognize tonight ♪
486
00:30:44,046 --> 00:30:47,046
(upbeat rock music)
487
00:30:52,612 --> 00:30:55,934
♪ Open up and tell another ♪
488
00:30:55,976 --> 00:31:00,559
♪ Is it me or is it
in my mind tonight ♪
489
00:31:06,406 --> 00:31:09,406
(upbeat rock music)
490
00:31:15,417 --> 00:31:18,011
♪ Here he comes ♪
491
00:31:18,053 --> 00:31:19,441
♪ The man in the mirror ♪
492
00:31:19,483 --> 00:31:22,644
♪ Slowly getting
thinner so eat ♪
493
00:31:22,686 --> 00:31:26,011
(upbeat rock music)
494
00:31:26,053 --> 00:31:28,970
(thunder rumbling)
495
00:31:33,059 --> 00:31:34,878
(Tommy yawns)
496
00:31:34,920 --> 00:31:36,708
You, uh, found anything?
497
00:31:36,750 --> 00:31:38,763
Nah. Be there somewhere.
498
00:31:40,236 --> 00:31:41,236
Beer?
499
00:31:44,850 --> 00:31:46,240
Mind if I pull up a chair?
500
00:31:47,806 --> 00:31:50,223
Yeah, it's half your house.
501
00:31:54,376 --> 00:31:57,126
(chair creaking)
502
00:32:09,182 --> 00:32:11,849
Some good memories back there.
503
00:32:12,793 --> 00:32:13,793
Yeah?
504
00:32:14,610 --> 00:32:15,633
Maybe not for me.
505
00:32:17,411 --> 00:32:20,178
Like memories I'd rather forget.
506
00:32:20,220 --> 00:32:21,220
The dolls?
507
00:32:22,110 --> 00:32:24,258
Yeah, I forgot you
had a phobia of them.
508
00:32:24,300 --> 00:32:25,863
No, not just the dolls.
509
00:32:26,800 --> 00:32:29,028
I mean this whole house
510
00:32:29,070 --> 00:32:33,018
is like a time capsule
of a miserable childhood.
511
00:32:33,060 --> 00:32:34,410
Then why'd you come back?
512
00:32:38,730 --> 00:32:40,373
'Cause I had nothing else to do.
513
00:32:41,778 --> 00:32:44,611
(thunder rumbles)
514
00:32:46,290 --> 00:32:48,440
I guess I didn't help
with the childhood.
515
00:32:50,400 --> 00:32:51,400
Honestly?
516
00:32:55,110 --> 00:32:56,110
No you didn't.
517
00:32:57,570 --> 00:32:59,868
I always did everything your way
518
00:32:59,910 --> 00:33:02,397
no matter how much
shit that got me in.
519
00:33:03,844 --> 00:33:06,528
You didn't realize
how hard it was
520
00:33:06,570 --> 00:33:08,370
being the black
sheep of the family.
521
00:33:10,350 --> 00:33:11,903
[Tommy] You mean the adoption?
522
00:33:15,949 --> 00:33:19,265
No, not even just that.
523
00:33:19,307 --> 00:33:23,208
I mean, so when I first arrived,
524
00:33:23,250 --> 00:33:27,963
Mum, I always felt that
she really wanted me.
525
00:33:30,060 --> 00:33:31,060
But Dad?
526
00:33:40,650 --> 00:33:41,650
He had you.
527
00:33:43,147 --> 00:33:44,997
He always had the
son that he wanted.
528
00:33:48,150 --> 00:33:49,098
But with Mum, you know,
529
00:33:49,140 --> 00:33:51,330
she was the one that
tucked me in at night.
530
00:33:52,226 --> 00:33:53,017
She was the one
that protected me.
531
00:33:53,059 --> 00:33:55,813
She provided me with
warmth and comfort.
532
00:34:02,482 --> 00:34:04,315
And then she was gone.
533
00:34:12,542 --> 00:34:13,542
When,
534
00:34:16,980 --> 00:34:18,003
when she died,
535
00:34:24,182 --> 00:34:26,682
it was like I was alone again.
536
00:34:29,430 --> 00:34:31,300
That’s why I did all
that shit for you.
537
00:34:33,133 --> 00:34:35,598
I just craved to be wanted,
538
00:34:35,640 --> 00:34:37,353
to be loved, to be useful.
539
00:34:41,580 --> 00:34:43,150
Only just always backfired
540
00:34:45,090 --> 00:34:47,090
and just everyone,
everyone resented me.
541
00:34:56,860 --> 00:34:58,110
I mean, I just,
542
00:35:01,514 --> 00:35:02,564
it would've been nice
543
00:35:04,914 --> 00:35:06,753
for once, you know?
544
00:35:11,910 --> 00:35:14,373
Just once, you had my back.
545
00:35:20,182 --> 00:35:23,015
Probably why I left when I did.
546
00:35:25,806 --> 00:35:30,423
I just felt so ashamed of
always being a problem child.
547
00:35:36,720 --> 00:35:38,530
Except it wasn't me. Was it?
548
00:35:41,830 --> 00:35:42,830
It was you.
549
00:35:47,579 --> 00:35:48,633
I'm sorry.
550
00:35:52,440 --> 00:35:53,440
I was an ass.
551
00:35:55,380 --> 00:35:57,327
Selfish ass.
552
00:35:57,369 --> 00:35:59,113
Yes, that’s putting it lightly.
553
00:36:01,534 --> 00:36:02,325
You know, for what it's worth,
554
00:36:02,367 --> 00:36:03,516
I'm sorry for putting them dolls
555
00:36:03,540 --> 00:36:05,673
in your room at night
giving you a phobia.
556
00:36:08,130 --> 00:36:09,130
Fine.
557
00:36:15,600 --> 00:36:18,228
I'm sorry I kept
pissing on you at night,
558
00:36:18,270 --> 00:36:20,170
making everyone think
you wet the bed.
559
00:36:23,040 --> 00:36:24,040
That was you?
560
00:36:25,290 --> 00:36:26,688
Sorry, mate.
561
00:36:26,730 --> 00:36:28,728
I was 15 years old.
562
00:36:28,770 --> 00:36:30,078
You saw the amount of therapy
563
00:36:30,120 --> 00:36:31,728
that they put me
through just for that.
564
00:36:31,770 --> 00:36:35,388
I mean, I didn't even
have sex until I was 22.
565
00:36:35,430 --> 00:36:37,173
Just in case it happened again.
566
00:36:40,920 --> 00:36:41,920
Sorry.
567
00:36:46,950 --> 00:36:47,950
Whatever.
568
00:36:49,350 --> 00:36:50,141
It's fine.
569
00:36:50,183 --> 00:36:51,183
It's gone, done.
570
00:36:54,147 --> 00:36:57,543
But hey, you turned out
the best in the end, eh?
571
00:36:59,280 --> 00:37:01,187
Got a decent place
572
00:37:01,229 --> 00:37:02,646
and you're a manager
of a fucking car firm.
573
00:37:02,670 --> 00:37:03,670
How good is that?
574
00:37:06,090 --> 00:37:08,445
Not as glamorous as it sounds.
575
00:37:08,487 --> 00:37:09,708
No, I tell all my mates.
576
00:37:09,750 --> 00:37:11,058
I say my brother's, like,
577
00:37:11,100 --> 00:37:13,488
high up in some sort
of car dealership
578
00:37:13,530 --> 00:37:15,003
or manufacturing or whatever.
579
00:37:16,464 --> 00:37:17,703
I'm proud of you, man.
580
00:37:22,127 --> 00:37:24,960
(thunder rumbles)
581
00:37:25,871 --> 00:37:26,662
Can you believe how long
582
00:37:26,704 --> 00:37:28,740
I've wanted to get all
this off my chest for?
583
00:37:30,570 --> 00:37:31,570
How long?
584
00:37:33,300 --> 00:37:35,253
It's a rhetorical
question, you twat.
585
00:37:36,990 --> 00:37:37,990
Right.
586
00:37:41,580 --> 00:37:43,188
Tell you what though,
587
00:37:43,230 --> 00:37:45,498
I'm impressed you
remembered the code.
588
00:37:45,540 --> 00:37:48,468
Yeah. (chuckles)
589
00:37:48,510 --> 00:37:49,833
Operation War Thunder.
590
00:37:52,200 --> 00:37:54,198
Our little code
for when Dad died.
591
00:37:54,240 --> 00:37:55,240
Yeah.
592
00:37:56,070 --> 00:37:58,368
No matter where we
were in the world,
593
00:37:58,410 --> 00:38:00,528
no matter what shit
had come between us.
594
00:38:00,570 --> 00:38:04,773
We would always reconcile to
sort out the family business.
595
00:38:12,340 --> 00:38:13,340
Cheers.
596
00:38:17,723 --> 00:38:18,514
Cheers.
597
00:38:18,556 --> 00:38:20,973
(cans clink)
598
00:38:23,867 --> 00:38:25,205
Mm.
599
00:38:25,247 --> 00:38:28,663
(rain pattering)
(thunder rumbles)
600
00:38:28,705 --> 00:38:29,705
Ah.
601
00:38:30,860 --> 00:38:31,668
So come on then.
602
00:38:31,710 --> 00:38:33,423
Tell us about yourself.
603
00:38:34,440 --> 00:38:36,783
I mean, you have a
house, a job, a woman?
604
00:38:39,381 --> 00:38:40,381
Man?
605
00:38:41,294 --> 00:38:44,631
(laughs) I'm looking.
606
00:38:44,673 --> 00:38:47,006
Yeah, there was a girl once.
607
00:38:47,850 --> 00:38:48,850
Chloe.
608
00:38:49,715 --> 00:38:50,506
- Yeah?
- Yeah.
609
00:38:50,548 --> 00:38:51,790
Everyone called her Dynamite.
610
00:38:54,900 --> 00:38:56,718
Oh, she was great though.
611
00:38:56,760 --> 00:38:58,821
You know when you meet
someone that straight away,
612
00:38:58,863 --> 00:39:01,353
you just know that's
the right pick for you?
613
00:39:02,695 --> 00:39:04,068
Yeah, love at
first sight, right?
614
00:39:04,110 --> 00:39:06,451
Ah, not for her. She was blind.
615
00:39:06,493 --> 00:39:10,167
Oh.
616
00:39:10,209 --> 00:39:12,186
So where'd you meet her anyway?
617
00:39:12,228 --> 00:39:14,553
I mean, like met her
at a club or on Tinder?
618
00:39:16,417 --> 00:39:17,637
"Naked Attraction."
619
00:39:19,650 --> 00:39:20,718
Romantic.
620
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
Yeah.
621
00:39:24,540 --> 00:39:26,903
Oh well, there's plenty
more fish in the sea, eh?
622
00:39:28,080 --> 00:39:29,080
Right.
623
00:39:30,379 --> 00:39:32,708
I'm sure we can both
drink to that. Right?
624
00:39:32,750 --> 00:39:33,586
(cans clink)
625
00:39:33,628 --> 00:39:34,961
[Both] Cheers.
626
00:39:40,785 --> 00:39:41,785
Another?
627
00:39:44,270 --> 00:39:45,437
Yeah, go on.
628
00:39:50,261 --> 00:39:52,761
I see the fire’s going out.
629
00:39:57,625 --> 00:40:00,375
(dramatic music)
630
00:40:04,579 --> 00:40:07,246
(door thudding)
631
00:40:21,296 --> 00:40:23,796
(door creaks)
632
00:40:28,348 --> 00:40:29,393
(dramatic music)
633
00:40:29,435 --> 00:40:30,281
Fucking hell!
634
00:40:30,323 --> 00:40:31,114
I thought you were outside?
635
00:40:31,156 --> 00:40:32,131
You heard it too?
636
00:40:32,173 --> 00:40:34,159
Yeah. There's someone out there.
637
00:40:34,201 --> 00:40:35,273
Who?
638
00:40:35,315 --> 00:40:36,106
I don't fucking know.
639
00:40:36,148 --> 00:40:36,939
I'm stood right here.
640
00:40:36,981 --> 00:40:38,390
Go and find out.
641
00:40:38,432 --> 00:40:41,432
(suspenseful music)
642
00:40:44,177 --> 00:40:45,479
(objects rattling)
643
00:40:45,521 --> 00:40:47,079
They're in the house.
644
00:40:47,121 --> 00:40:49,121
Don't worry, I know MMA.
645
00:40:51,893 --> 00:40:54,039
That's fucking bullshit.
646
00:40:54,081 --> 00:40:57,081
(suspenseful music)
647
00:41:03,149 --> 00:41:04,769
I'm gonna barge in
on three, all right?
648
00:41:04,811 --> 00:41:06,872
Three, two, one.
649
00:41:06,914 --> 00:41:08,208
- Wait.
- What?
650
00:41:08,250 --> 00:41:09,138
That door's not big enough
651
00:41:09,180 --> 00:41:10,974
for the both of
us to get through.
652
00:41:11,016 --> 00:41:12,350
One of us has gotta go first.
653
00:41:12,392 --> 00:41:14,057
After you then.
654
00:41:14,099 --> 00:41:15,295
Fuck off, I ain't going first.
655
00:41:15,319 --> 00:41:16,399
You just said you knew MMA.
656
00:41:16,435 --> 00:41:17,435
Well, I was bullshitting.
657
00:41:17,461 --> 00:41:18,252
I fucking knew it.
658
00:41:18,294 --> 00:41:19,623
Fine, I'll go first.
659
00:41:20,760 --> 00:41:22,067
Three, two-
660
00:41:22,109 --> 00:41:23,555
Wait.
661
00:41:23,597 --> 00:41:24,708
Fucking what?
662
00:41:24,750 --> 00:41:26,676
I couldn't live with myself
if something happened to you,
663
00:41:26,700 --> 00:41:28,550
not after everything
we said tonight.
664
00:41:30,476 --> 00:41:32,223
Fine, go ahead.
665
00:41:33,321 --> 00:41:35,718
That's not what I'm saying.
666
00:41:35,760 --> 00:41:37,266
I'm saying there should
be a healthy competition
667
00:41:37,290 --> 00:41:39,378
to get to see who goes first.
668
00:41:39,420 --> 00:41:40,488
What the fuck do you want?
669
00:41:40,530 --> 00:41:42,648
A round of tiddlywinks
or snakes and ladders?
670
00:41:42,690 --> 00:41:45,134
Oh no, we’ll just run ‘round
the moors three times.
671
00:41:45,176 --> 00:41:48,153
First one back hangs back, yeah?
672
00:41:49,876 --> 00:41:51,603
Just keep it simple.
673
00:41:52,534 --> 00:41:53,943
Rock, paper, scissors.
674
00:41:56,100 --> 00:41:58,128
Fucking get on with it then.
675
00:41:58,170 --> 00:41:59,703
One, two, three.
676
00:42:01,163 --> 00:42:02,038
Shit.
677
00:42:02,080 --> 00:42:03,663
Right, after you.
678
00:42:04,558 --> 00:42:06,589
Three, two, one.
679
00:42:06,631 --> 00:42:07,631
(dramatic music)
680
00:42:07,671 --> 00:42:08,997
(both shouting)
681
00:42:09,039 --> 00:42:10,051
(Mrs. Wells yells)
682
00:42:10,093 --> 00:42:11,028
For the love of muesli!
683
00:42:11,070 --> 00:42:12,378
Mrs. Wells.
684
00:42:12,420 --> 00:42:14,538
Mrs. Helen Geraldine Wells.
685
00:42:14,580 --> 00:42:15,371
Yeah. Whatever.
686
00:42:15,413 --> 00:42:17,418
What are you doing in our house?
687
00:42:17,460 --> 00:42:20,413
Well, I am rather
caught, aren’t I?
688
00:42:21,960 --> 00:42:25,008
Well, I don't want
you to sell the house
689
00:42:25,050 --> 00:42:27,198
so I was looking for
your father's will.
690
00:42:27,240 --> 00:42:30,945
I was going to take it
to stop you selling it.
691
00:42:30,987 --> 00:42:32,448
Oh, you found it? Great.
692
00:42:32,490 --> 00:42:33,898
We've been looking
all day for it-
693
00:42:33,940 --> 00:42:34,731
Shh.
694
00:42:34,773 --> 00:42:35,564
Mrs. Wells.
695
00:42:35,606 --> 00:42:38,073
Mrs. Helen Geraldine Wells.
696
00:42:39,593 --> 00:42:43,548
Mrs. Helen Geraldine Wells,
697
00:42:43,590 --> 00:42:45,645
you really can't be breaking
into people's houses,
698
00:42:45,687 --> 00:42:48,348
especially at this
time in the morning.
699
00:42:48,390 --> 00:42:51,525
Well technically
I appreciate that
700
00:42:51,567 --> 00:42:53,958
and I'm sorry but
I wasn't actually
701
00:42:54,000 --> 00:42:55,563
breaking in as you put it.
702
00:42:57,150 --> 00:42:58,563
See, I've got a key.
703
00:43:00,540 --> 00:43:02,190
Your father and
I were, you know.
704
00:43:05,316 --> 00:43:06,316
What?
705
00:43:07,648 --> 00:43:08,648
You know.
706
00:43:11,250 --> 00:43:12,076
Shagging?
707
00:43:12,118 --> 00:43:13,158
(Mrs. Wells gasps)
708
00:43:13,200 --> 00:43:15,213
Don't be coarse.
709
00:43:16,050 --> 00:43:17,050
We were lovers.
710
00:43:21,120 --> 00:43:22,203
You and Dad?
711
00:43:23,460 --> 00:43:24,798
Yes.
712
00:43:24,840 --> 00:43:27,348
Well, when my Ralphie got sick
713
00:43:27,390 --> 00:43:31,308
and he lost control of
all his bodily functions
714
00:43:31,350 --> 00:43:33,393
and I became his
full-time carer.
715
00:43:35,430 --> 00:43:38,178
Well it's, it's lonely
out on the moors
716
00:43:38,220 --> 00:43:41,523
and your father
was a loving man.
717
00:43:43,410 --> 00:43:46,750
We couldn't publicize our
love when my Ralphie was alive
718
00:43:49,448 --> 00:43:53,437
and well, when my Ralphie died,
719
00:43:56,820 --> 00:43:58,713
your father died soon after.
720
00:43:59,836 --> 00:44:02,159
Before we could,
721
00:44:02,201 --> 00:44:04,526
before we could tell
the world of our love.
722
00:44:04,568 --> 00:44:07,068
(Tommy sniffles)
723
00:44:07,110 --> 00:44:08,110
That's lovely.
724
00:44:12,158 --> 00:44:16,866
So you see, you can't
sell the cottage.
725
00:44:16,908 --> 00:44:19,991
It's all I've got
to remember him by.
726
00:44:22,858 --> 00:44:25,578
(Gary sighs)
727
00:44:25,620 --> 00:44:28,413
Well, I mean in a minute we
can't even find the will.
728
00:44:29,310 --> 00:44:31,848
So we don't know
what's gonna happen,
729
00:44:31,890 --> 00:44:34,518
but rest assured we
will keep in touch.
730
00:44:34,560 --> 00:44:37,403
In the meantime, you really
can't be letting yourself in.
731
00:44:40,560 --> 00:44:41,703
I apologize.
732
00:44:43,139 --> 00:44:44,239
And I appreciate that.
733
00:44:46,020 --> 00:44:47,120
It won't happen again.
734
00:44:48,570 --> 00:44:50,258
That's all right. No problem.
735
00:44:50,300 --> 00:44:52,007
It is getting late though.
736
00:44:53,250 --> 00:44:54,250
Of course.
737
00:44:55,620 --> 00:44:57,123
I'll see myself out.
738
00:44:58,260 --> 00:45:00,753
Uh, if you could
just leave the key?
739
00:45:06,840 --> 00:45:08,323
If you insist.
740
00:45:08,365 --> 00:45:10,865
(keys jingle)
741
00:45:17,817 --> 00:45:20,583
You know, he never stopped
loving you two boys,
742
00:45:22,710 --> 00:45:23,808
and he kept on believing
743
00:45:23,850 --> 00:45:26,483
that one day you two
would find peace.
744
00:45:33,872 --> 00:45:36,039
[Gary] I'm going to bed.
745
00:45:37,809 --> 00:45:41,130
(crickets chirping)
746
00:45:41,172 --> 00:45:44,089
(mysterious music)
747
00:46:00,016 --> 00:46:01,816
(dramatic music)
748
00:46:01,858 --> 00:46:02,941
- Gary.
- Huh?
749
00:46:04,593 --> 00:46:08,460
Sorry, I think I went
off in a daze then.
750
00:46:08,502 --> 00:46:09,448
[Mysterious Voice]
We need to clarify
751
00:46:09,490 --> 00:46:11,422
one part of your story.
752
00:46:11,464 --> 00:46:12,890
(Gary clears throat)
753
00:46:12,932 --> 00:46:14,028
Yeah?
754
00:46:14,070 --> 00:46:15,081
[Mysterious Voice] You were 22
755
00:46:15,105 --> 00:46:16,957
when you first
slept with a girl?
756
00:46:16,999 --> 00:46:18,178
Yeah.
757
00:46:18,220 --> 00:46:20,877
[Mysterious Voice] 22 years old?
758
00:46:20,919 --> 00:46:21,919
Yeah.
759
00:46:23,352 --> 00:46:27,285
Not that I could see what that's
got so to do with anything.
760
00:46:27,327 --> 00:46:28,486
[Mysterious Voice] We
have it on good authority
761
00:46:28,510 --> 00:46:32,948
that you were actually 32 when
you first slept with a girl.
762
00:46:32,990 --> 00:46:34,240
Give or take.
763
00:46:35,405 --> 00:46:37,668
[Mysterious Voice]
Please keep to the facts.
764
00:46:37,710 --> 00:46:38,710
Fine.
765
00:46:40,026 --> 00:46:40,817
[Mysterious Voice] Did
you have any animosity
766
00:46:40,859 --> 00:46:41,808
towards the relationship
767
00:46:41,850 --> 00:46:44,853
between your father and
Mrs. Helen Geraldine Wells?
768
00:46:46,290 --> 00:46:47,798
No, I hadn't seen him in years.
769
00:46:47,840 --> 00:46:51,543
So whatever he got up to,
absolutely no concern of mine.
770
00:46:52,786 --> 00:46:53,577
[Mysterious Voice]
But you confirmed
771
00:46:53,619 --> 00:46:54,939
she was trying to
steal the will.
772
00:46:57,150 --> 00:46:58,430
It wasn't worth killing her over
773
00:46:58,470 --> 00:47:00,173
if that's what you're
trying to get at.
774
00:47:02,690 --> 00:47:03,666
[Mysterious Voice] Tell us
775
00:47:03,708 --> 00:47:05,375
when you found
your father's will.
776
00:47:05,417 --> 00:47:07,240
It was the following morning.
777
00:47:08,202 --> 00:47:13,202
I had decided to go for a walk
and take in some country air.
778
00:47:14,191 --> 00:47:17,524
(gentle acoustic music)
779
00:47:25,055 --> 00:47:27,805
(sheep bleating)
780
00:47:44,423 --> 00:47:47,828
(sheep bleating)
781
00:47:47,870 --> 00:47:49,203
[Sheep] Pratt.
782
00:47:50,156 --> 00:47:51,156
Gary Pratt.
783
00:47:53,004 --> 00:47:54,004
Wanker.
784
00:47:54,904 --> 00:47:57,654
(sheep bleating)
785
00:48:09,252 --> 00:48:10,148
Okay, you know you
were right about Dad.
786
00:48:10,190 --> 00:48:12,423
He really did keep
any old shite.
787
00:48:18,096 --> 00:48:19,863
Look, your old slingshot.
788
00:48:21,330 --> 00:48:22,330
Hmm.
789
00:48:26,010 --> 00:48:27,573
Tommy Pratt, age nine.
790
00:48:29,190 --> 00:48:30,190
It's nice, isn't it?
791
00:48:35,880 --> 00:48:37,773
Tommy Pratt, age 10 and a half.
792
00:48:39,330 --> 00:48:41,688
I'll never know why he
stuck this on the fridge.
793
00:48:41,730 --> 00:48:42,730
Any of yours?
794
00:48:44,220 --> 00:48:46,428
No, thankfully I managed
to get all my stuff out
795
00:48:46,470 --> 00:48:47,470
before I left.
796
00:48:48,510 --> 00:48:49,950
It was almost like
I was never here.
797
00:48:50,580 --> 00:48:52,608
It's no good. I
can't find a will.
798
00:48:52,650 --> 00:48:53,950
Maybe there was no will.
799
00:48:56,186 --> 00:48:57,453
Yeah, maybe.
800
00:48:59,539 --> 00:49:01,380
You know, I used to
know this Chinese lawyer
801
00:49:02,730 --> 00:49:05,246
because she reckons
if there's no will,
802
00:49:05,288 --> 00:49:06,828
it just gets divided out
803
00:49:06,870 --> 00:49:08,970
between the last
remaining family members.
804
00:49:09,840 --> 00:49:13,143
Only after speaking to
Mrs. Wells last night,
805
00:49:14,113 --> 00:49:17,448
I wouldn't be surprised if
the smitten old love dog,
806
00:49:17,490 --> 00:49:19,773
he decided to include
her in the will.
807
00:49:21,283 --> 00:49:24,243
And on top of that,
with Dad being Dad,
808
00:49:25,188 --> 00:49:28,923
I reckon there could be
two, three more women.
809
00:49:32,503 --> 00:49:33,503
Ugh.
810
00:49:35,861 --> 00:49:38,472
And then we'd have to divide
it out between them as well.
811
00:49:38,514 --> 00:49:39,764
Look at this!
812
00:49:41,947 --> 00:49:43,503
Dad's old fishing gear.
813
00:49:45,270 --> 00:49:46,270
How's about it?
814
00:49:47,319 --> 00:49:48,319
What?
815
00:49:48,990 --> 00:49:50,688
Let's go fishing.
816
00:49:50,730 --> 00:49:51,730
[Gary] Why?
817
00:49:52,470 --> 00:49:53,928
Because I'm bored
818
00:49:53,970 --> 00:49:56,793
and I know it'd be a
good way of honoring Dad.
819
00:49:57,679 --> 00:50:00,300
And maybe we could just make
a day of it, just me and you.
820
00:50:05,003 --> 00:50:06,243
Yeah, fuck it.
821
00:50:08,399 --> 00:50:11,149
(birds chirping)
822
00:50:19,260 --> 00:50:20,418
Right.
823
00:50:20,460 --> 00:50:23,196
Uh, what are we
gonna do with this?
824
00:50:23,238 --> 00:50:24,029
I dunno.
825
00:50:24,071 --> 00:50:26,328
I think that bit goes
in the water and...
826
00:50:26,370 --> 00:50:27,883
Alright, let's give it a go.
827
00:50:27,925 --> 00:50:28,965
You go and get some water.
828
00:50:36,060 --> 00:50:37,060
Hey, look at this.
829
00:50:40,117 --> 00:50:41,935
"To my boys, in the
event of my death
830
00:50:41,977 --> 00:50:44,109
"within this envelope contains
my last will and test-"
831
00:50:44,133 --> 00:50:45,168
It's the will.
832
00:50:45,210 --> 00:50:46,210
Open it.
833
00:50:50,790 --> 00:50:51,790
Bastard.
834
00:50:56,520 --> 00:50:57,858
Bastard.
835
00:50:57,900 --> 00:50:59,136
Does this mean I don't
get my van anymore?
836
00:50:59,160 --> 00:51:00,333
Fucking bastard!
837
00:51:03,540 --> 00:51:04,729
Where you going?
838
00:51:04,771 --> 00:51:06,348
[Gary] Home. I'm going home.
839
00:51:06,390 --> 00:51:07,248
[Tommy] What about fishing?
840
00:51:07,290 --> 00:51:08,640
Oh, fishing is for twats.
841
00:51:12,663 --> 00:51:14,864
(birds chirping)
842
00:51:14,906 --> 00:51:17,989
(explosion rumbling)
843
00:51:28,892 --> 00:51:31,892
(suspenseful music)
844
00:51:38,880 --> 00:51:39,880
Right.
845
00:51:44,412 --> 00:51:46,912
(door creaks)
846
00:51:48,600 --> 00:51:52,360
Mrs. Wells, we really need
to stop doing this now.
847
00:51:54,840 --> 00:51:57,140
Just whatever you're
doing, just go back home.
848
00:51:58,500 --> 00:52:00,964
There's been a
complication with the will.
849
00:52:01,006 --> 00:52:03,753
So just leave us to it,
we'll get it sorted.
850
00:52:06,649 --> 00:52:09,732
(creature tittering)
851
00:52:10,840 --> 00:52:13,840
(suspenseful music)
852
00:52:21,919 --> 00:52:22,919
Mrs. Wells?
853
00:52:26,545 --> 00:52:27,545
Muesli?
854
00:52:33,208 --> 00:52:34,208
Mrs. Wells?
855
00:52:35,314 --> 00:52:38,314
(suspenseful music)
856
00:52:44,102 --> 00:52:47,102
(creature slurping)
857
00:52:49,639 --> 00:52:51,251
There you are.
858
00:52:51,293 --> 00:52:52,577
What?
859
00:52:52,619 --> 00:52:55,369
(dramatic music)
860
00:52:56,979 --> 00:52:59,646
(intense music)
861
00:53:12,954 --> 00:53:15,871
(creature howling)
862
00:53:21,517 --> 00:53:23,928
(both grunting)
863
00:53:23,970 --> 00:53:24,761
What are you doing, you twat?
864
00:53:24,803 --> 00:53:25,944
What you doing out here?
865
00:53:25,986 --> 00:53:26,777
Run!
866
00:53:26,819 --> 00:53:27,610
- Go on.
- Run!
867
00:53:27,652 --> 00:53:28,732
Ah!
868
00:53:28,774 --> 00:53:30,389
(dramatic music)
869
00:53:30,431 --> 00:53:31,511
[Gary] Come on, hurry up.
870
00:53:31,553 --> 00:53:34,927
[Tommy] I can’t, I’ve got gout.
871
00:53:34,969 --> 00:53:37,636
(intense music)
872
00:53:45,987 --> 00:53:48,570
(both panting)
873
00:53:50,109 --> 00:53:53,072
Wait, wait. Don't
turn on the light.
874
00:53:53,114 --> 00:53:54,114
Why?
875
00:53:54,150 --> 00:53:55,932
There's something outside.
876
00:53:55,974 --> 00:53:57,542
What?
877
00:53:57,584 --> 00:53:59,012
I, I don't know what it was.
878
00:53:59,054 --> 00:54:01,743
It's just something
in the woods.
879
00:54:01,785 --> 00:54:03,258
Looked like it was
eating her legs.
880
00:54:03,300 --> 00:54:05,372
Whose legs? Mrs. Wells's?
881
00:54:05,414 --> 00:54:08,164
I, I dunno. I can't be so sure.
882
00:54:13,274 --> 00:54:14,769
This is a prank, innit?
883
00:54:14,811 --> 00:54:16,712
Shh! Just keep your voice down.
884
00:54:16,754 --> 00:54:18,183
This is a prank for all
the times I fucked you up.
885
00:54:18,207 --> 00:54:19,878
No, just shut the up. All right?
886
00:54:19,920 --> 00:54:20,748
It's not a prank.
887
00:54:20,790 --> 00:54:22,098
There's something out there
888
00:54:22,140 --> 00:54:24,048
and it was eating
Mrs. Wells's legs.
889
00:54:24,090 --> 00:54:25,008
Ah!
890
00:54:25,050 --> 00:54:27,198
You just said you didn't know.
891
00:54:27,240 --> 00:54:28,240
What?
892
00:54:28,980 --> 00:54:29,771
A minute ago.
893
00:54:29,813 --> 00:54:31,056
You said you didn't know
whose legs they are.
894
00:54:31,080 --> 00:54:32,436
Now you're saying
they're Mrs. Wells's.
895
00:54:32,460 --> 00:54:33,251
It's a guess.
896
00:54:33,293 --> 00:54:34,845
I'm guessing it's her legs.
897
00:54:34,887 --> 00:54:35,942
Yeah, but how can you be sure?
898
00:54:35,966 --> 00:54:37,507
Obviously I can't be 100% sure
899
00:54:37,549 --> 00:54:39,828
'cause I didn't fucking
study her legs, all right?
900
00:54:39,870 --> 00:54:40,818
But given the fact
901
00:54:40,860 --> 00:54:43,968
she's the only other person
in this entire vicinity,
902
00:54:44,010 --> 00:54:45,993
it's a good fucking
chance, all right?
903
00:54:48,644 --> 00:54:49,644
Muesli!
904
00:54:53,244 --> 00:54:54,573
Muesli!
905
00:54:58,320 --> 00:54:59,370
All right, you win.
906
00:55:00,570 --> 00:55:01,770
She got two legs though.
907
00:55:04,380 --> 00:55:05,730
She does look pretty rough.
908
00:55:10,471 --> 00:55:11,913
We gotta go help her.
909
00:55:13,842 --> 00:55:15,637
But what if it's not her?
910
00:55:15,679 --> 00:55:16,904
Well, it looks like her.
911
00:55:16,946 --> 00:55:18,779
[Mrs. Wells] Muesli!
912
00:55:19,959 --> 00:55:22,024
Sounds like her.
913
00:55:22,066 --> 00:55:23,722
Look, I definitely
saw something.
914
00:55:23,764 --> 00:55:25,428
It was eating her legs.
915
00:55:25,470 --> 00:55:26,508
No. Come on.
916
00:55:26,550 --> 00:55:28,959
We've gotta go and help her.
917
00:55:29,001 --> 00:55:31,322
Oh, if you get me killed,
918
00:55:31,364 --> 00:55:34,598
there'd be something I
never got around to do.
919
00:55:34,640 --> 00:55:37,890
(Mrs. Wells muttering)
920
00:55:46,366 --> 00:55:47,627
You all right?
921
00:55:47,669 --> 00:55:48,669
Muesli.
922
00:55:51,509 --> 00:55:52,545
I really don't like this.
923
00:55:52,587 --> 00:55:54,518
Something doesn't seem right.
924
00:55:54,560 --> 00:55:56,393
[Mrs. Wells] Muesli.
925
00:55:57,510 --> 00:55:59,538
No, we don't need any muesli.
926
00:55:59,580 --> 00:56:00,630
Don't like the stuff.
927
00:56:01,946 --> 00:56:02,946
Muesli.
928
00:56:08,329 --> 00:56:09,911
She's not getting it, is she?
929
00:56:09,953 --> 00:56:10,953
Muesli.
930
00:56:13,320 --> 00:56:15,408
She's proper barmy, mate.
931
00:56:15,450 --> 00:56:17,256
What are we gonna do?
932
00:56:17,298 --> 00:56:20,088
I suppose we best
call an ambulance.
933
00:56:20,130 --> 00:56:22,878
Yeah, you don't look
so healthy, Mrs. Wells.
934
00:56:22,920 --> 00:56:24,756
You look more like Mrs. Ills.
935
00:56:24,798 --> 00:56:25,698
(chuckles) Ills.
936
00:56:25,740 --> 00:56:26,740
That was awful.
937
00:56:27,983 --> 00:56:31,998
(Mrs. Wells muttering)
938
00:56:32,040 --> 00:56:34,458
Well, you best go and
get her, all right?
939
00:56:34,500 --> 00:56:35,508
Fuck off.
940
00:56:35,550 --> 00:56:36,800
Look at the state of her.
941
00:56:37,793 --> 00:56:38,718
I'm not going nowhere near her.
942
00:56:38,760 --> 00:56:40,198
It was your fucking idea.
943
00:56:40,240 --> 00:56:41,914
Yeah, doesn't mean I have to go
944
00:56:41,956 --> 00:56:42,828
and touch her though, does it?
945
00:56:42,870 --> 00:56:45,182
She might cry rape or something.
946
00:56:45,224 --> 00:56:46,334
I ain't going
through that again.
947
00:56:46,358 --> 00:56:47,778
(Mrs. Wells yelling)
948
00:56:47,820 --> 00:56:49,878
I mean, she's hardly
gonna accuse you of that.
949
00:56:49,920 --> 00:56:51,438
More than likely it'll be just
950
00:56:51,480 --> 00:56:53,388
because you put too much
sugar on her muesli.
951
00:56:53,430 --> 00:56:54,430
How is that?
952
00:56:55,097 --> 00:56:55,888
(Mrs. Wells yelling)
953
00:56:55,930 --> 00:56:57,076
Look.
954
00:56:57,118 --> 00:57:00,201
(Mrs. Wells yelling)
955
00:57:06,090 --> 00:57:07,090
What's happening?
956
00:57:08,292 --> 00:57:11,042
(dramatic music)
957
00:57:14,378 --> 00:57:16,987
(Tommy farts)
958
00:57:17,029 --> 00:57:19,068
(Gary sniffs)
959
00:57:19,110 --> 00:57:19,901
Run?
960
00:57:19,943 --> 00:57:21,079
Yeah.
961
00:57:21,121 --> 00:57:23,788
(intense music)
962
00:57:32,418 --> 00:57:34,296
You saw that too, right?
963
00:57:34,338 --> 00:57:35,338
Her face changed, man.
964
00:57:35,370 --> 00:57:37,608
Yeah, what hell got into her?
965
00:57:37,650 --> 00:57:38,650
Too much muesli?
966
00:57:39,660 --> 00:57:40,660
Maybe.
967
00:57:43,260 --> 00:57:45,454
What are we gonna do?
968
00:57:45,496 --> 00:57:46,496
Dunno.
969
00:57:51,647 --> 00:57:52,647
Hang on.
970
00:57:53,989 --> 00:57:54,780
There's literally two of us.
971
00:57:54,822 --> 00:57:56,763
Why are we hiding like
a bunch of cowards?
972
00:57:57,990 --> 00:57:58,990
Good point.
973
00:58:00,033 --> 00:58:01,809
(door creaks)
974
00:58:01,851 --> 00:58:04,851
(suspenseful music)
975
00:58:10,590 --> 00:58:13,863
Mrs. Wells, you still there?
976
00:58:16,560 --> 00:58:17,610
I think she's gone.
977
00:58:21,810 --> 00:58:23,913
Mrs. Wells, I think
you need a doctor.
978
00:58:24,900 --> 00:58:25,953
Or an exorcist.
979
00:58:27,176 --> 00:58:32,176
(crickets chirping)
(suspenseful music)
980
00:58:34,710 --> 00:58:36,500
Well, that's that.
981
00:58:36,542 --> 00:58:38,590
She's fucked off.
I'm going to bed.
982
00:58:38,632 --> 00:58:39,545
(dramatic music)
983
00:58:39,587 --> 00:58:40,587
Wait.
984
00:58:42,583 --> 00:58:43,593
I thought I saw something.
985
00:58:43,617 --> 00:58:44,478
Ah, fuck this.
986
00:58:44,520 --> 00:58:46,370
- I just need to sleep.
- Oh, come on.
987
00:58:48,120 --> 00:58:49,098
I won't be able to sleep anyway.
988
00:58:49,140 --> 00:58:52,218
We might as well
go and help her.
989
00:58:52,260 --> 00:58:53,521
Oh, sure.
990
00:58:53,563 --> 00:58:54,408
I was suicidal a few days ago.
991
00:58:54,450 --> 00:58:56,050
Hopefully this'll finish us off.
992
00:58:59,430 --> 00:59:02,208
Look, I've seen "The
Exorcist" six times.
993
00:59:02,250 --> 00:59:04,908
All we gotta do is
say a few prayers,
994
00:59:04,950 --> 00:59:06,708
she'll go back to normal.
995
00:59:06,750 --> 00:59:09,078
They'll gimme some
sort of award.
996
00:59:09,120 --> 00:59:12,063
I get my van back and
everything will be hunky-dory.
997
00:59:13,907 --> 00:59:14,698
Oh, fuck this.
998
00:59:14,740 --> 00:59:15,531
Let's just forget it.
999
00:59:15,573 --> 00:59:17,148
Why?
1000
00:59:17,190 --> 00:59:18,738
Because she's not even out here.
1001
00:59:18,780 --> 00:59:21,682
We may as well just go
back home, get some sleep
1002
00:59:21,724 --> 00:59:23,208
and first thing in the morning,
1003
00:59:23,250 --> 00:59:26,002
we should get the
fuck outta here.
1004
00:59:26,044 --> 00:59:27,080
(dramatic music)
1005
00:59:27,122 --> 00:59:28,795
But I need my van.
1006
00:59:28,837 --> 00:59:30,484
(creature tittering)
1007
00:59:30,526 --> 00:59:33,693
(brothers chattering)
1008
00:59:36,640 --> 00:59:39,307
(ominous music)
1009
00:59:42,129 --> 00:59:45,390
(dramatic music)
1010
00:59:45,432 --> 00:59:47,503
Do you ever get the feeling
something's behind you?
1011
00:59:47,545 --> 00:59:49,760
Yeah.
1012
00:59:49,802 --> 00:59:52,088
(dramatic music)
1013
00:59:52,130 --> 00:59:54,648
(Tommy screams shrilly)
1014
00:59:54,690 --> 00:59:57,357
(intense music)
1015
01:00:07,110 --> 01:00:08,110
Turn the torch off.
1016
01:00:09,030 --> 01:00:10,468
Fuck.
1017
01:00:10,510 --> 01:00:11,510
Shit.
1018
01:00:12,656 --> 01:00:14,248
Shh, shh.
1019
01:00:14,290 --> 01:00:17,441
(suspenseful music)
1020
01:00:17,483 --> 01:00:20,401
(footsteps rustling)
1021
01:00:20,443 --> 01:00:22,138
I think it's gone.
1022
01:00:22,180 --> 01:00:24,354
(footsteps rustling)
1023
01:00:24,396 --> 01:00:25,396
No. Shh.
1024
01:00:26,996 --> 01:00:29,746
(dramatic music)
1025
01:00:33,689 --> 01:00:34,689
- Go.
- Right.
1026
01:00:35,948 --> 01:00:38,948
(suspenseful music)
1027
01:00:45,059 --> 01:00:46,559
For fuck's sake.
1028
01:00:50,699 --> 01:00:52,459
What the fuck are you doing?
1029
01:00:52,501 --> 01:00:54,542
What? It might be my last one.
1030
01:00:54,584 --> 01:00:57,267
Stop fucking around. Come on.
1031
01:00:57,309 --> 01:01:00,079
(dramatic music)
1032
01:01:00,121 --> 01:01:01,022
(creature shrieking)
1033
01:01:01,064 --> 01:01:03,254
Wait, for fuck's sake.
1034
01:01:03,296 --> 01:01:06,205
- What?
- There's something coming.
1035
01:01:06,247 --> 01:01:09,567
(dramatic music)
1036
01:01:09,609 --> 01:01:10,900
Hide.
1037
01:01:10,942 --> 01:01:13,692
(dramatic music)
1038
01:01:26,897 --> 01:01:27,897
Let's go.
1039
01:01:36,169 --> 01:01:37,820
What in the blue
fuck sticks was that?
1040
01:01:37,862 --> 01:01:39,441
I dunno, but I'm
calling the police.
1041
01:01:39,483 --> 01:01:42,316
I'm fucking fed
up with this shit.
1042
01:01:44,328 --> 01:01:45,757
(telephone ringing)
1043
01:01:45,799 --> 01:01:47,647
I ain't ever eating
muesli again.
1044
01:01:47,689 --> 01:01:50,087
(telephone ringing)
1045
01:01:50,129 --> 01:01:51,518
[Boss] Here we are again.
1046
01:01:51,560 --> 01:01:52,675
Where the fuck are you?
1047
01:01:52,717 --> 01:01:54,223
You are done, mate.
1048
01:01:54,265 --> 01:01:57,182
You are... Shut the
fuck up! I quit!
1049
01:02:03,469 --> 01:02:05,719
Okay, come on, Gary. Think.
1050
01:02:06,764 --> 01:02:09,764
We need to get the
word out somehow.
1051
01:02:11,517 --> 01:02:13,017
[Both] CB radio!
1052
01:02:17,945 --> 01:02:19,713
(radio static buzzing)
1053
01:02:19,755 --> 01:02:20,700
Hello, hello. Come in.
1054
01:02:20,742 --> 01:02:22,086
We have an emergency
at the Pratt residence.
1055
01:02:22,110 --> 01:02:23,110
Can anyone hear me?
1056
01:02:24,265 --> 01:02:27,515
(radio static buzzing)
1057
01:02:30,126 --> 01:02:31,941
I repeat. Is anyone there?
1058
01:02:31,983 --> 01:02:34,668
This is War Thunder 2,
three, or fucking four.
1059
01:02:34,710 --> 01:02:37,291
Just whatever. Is anyone there?
1060
01:02:37,333 --> 01:02:40,771
(radio static buzzing)
1061
01:02:40,813 --> 01:02:44,230
(strange voices echoing)
1062
01:02:47,653 --> 01:02:48,653
An alien.
1063
01:02:51,369 --> 01:02:52,619
Yeah, it makes sense now.
1064
01:02:55,440 --> 01:02:57,603
You saw Mrs. Wells get
eaten in the woods?
1065
01:02:58,620 --> 01:02:59,620
Yeah.
1066
01:03:00,810 --> 01:03:03,123
Then whatever it is
can take on human form.
1067
01:03:04,500 --> 01:03:06,843
That out there is
not Mrs. Wells.
1068
01:03:07,890 --> 01:03:08,890
It's an alien.
1069
01:03:11,490 --> 01:03:13,113
But why would it land here?
1070
01:03:15,150 --> 01:03:16,300
It's happened before.
1071
01:03:17,610 --> 01:03:18,588
Do you remember that nutty man
1072
01:03:18,630 --> 01:03:21,258
that used to work with Dad
down at the fish market?
1073
01:03:21,300 --> 01:03:23,538
Yeah, Billy the
nutty fishmonger.
1074
01:03:23,580 --> 01:03:25,068
Yeah.
1075
01:03:25,110 --> 01:03:27,651
Wow, we were really on point
with our nicknames, weren't we?
1076
01:03:27,693 --> 01:03:28,575
Yeah.
1077
01:03:28,617 --> 01:03:29,617
But yeah, go on.
1078
01:03:30,780 --> 01:03:33,078
One night he was sailing home.
1079
01:03:33,120 --> 01:03:36,663
He saw bright lights in
the sky and he blacked out.
1080
01:03:38,100 --> 01:03:38,891
When he came to,
1081
01:03:38,933 --> 01:03:42,011
he went to check on himself
and he found something.
1082
01:03:42,053 --> 01:03:43,968
(ominous music)
1083
01:03:44,010 --> 01:03:45,093
Yeah, what?
1084
01:03:46,328 --> 01:03:48,212
He'd grown a beard.
1085
01:03:48,254 --> 01:03:49,504
Huh? A beard?
1086
01:03:50,518 --> 01:03:51,491
Oh yeah, don't you see?
1087
01:03:51,533 --> 01:03:53,883
The aliens must have
took him away for days.
1088
01:03:54,810 --> 01:03:58,547
What's that gotta do with us
two right now? Right here?
1089
01:04:01,301 --> 01:04:04,586
Maybe we called
it on this thing.
1090
01:04:04,628 --> 01:04:07,878
(radio static buzzing)
1091
01:04:11,047 --> 01:04:12,629
(glass shatters)
1092
01:04:12,671 --> 01:04:13,965
It's in the house.
1093
01:04:14,007 --> 01:04:14,798
(glass shatters)
1094
01:04:14,840 --> 01:04:15,631
Let's get outta here!
1095
01:04:15,673 --> 01:04:18,423
(dramatic music)
1096
01:04:27,086 --> 01:04:28,777
(doorknob rattling)
1097
01:04:28,819 --> 01:04:29,819
Shit!
1098
01:04:31,060 --> 01:04:32,060
In the bathroom.
1099
01:04:34,536 --> 01:04:36,126
Quick, in the shower.
1100
01:04:36,168 --> 01:04:38,528
Not like that. Come on.
1101
01:04:38,570 --> 01:04:42,099
(suspenseful music)
1102
01:04:42,141 --> 01:04:43,474
- Gay.
- Shut up!
1103
01:04:44,637 --> 01:04:48,008
(suspenseful music)
1104
01:04:48,050 --> 01:04:50,883
(alien tittering)
1105
01:04:53,231 --> 01:04:55,981
(dramatic music)
1106
01:05:02,100 --> 01:05:03,978
[Barry] Hello, this is
Big Barry’s Balloons.
1107
01:05:04,020 --> 01:05:06,594
Unfortunately, I had a
helium leak in my van
1108
01:05:06,636 --> 01:05:07,928
and I couldn't
quite come to the-
1109
01:05:07,952 --> 01:05:09,969
(high-pitched voice chattering)
1110
01:05:10,011 --> 01:05:12,678
(intense music)
1111
01:05:24,384 --> 01:05:27,634
(radio static buzzing)
1112
01:05:35,746 --> 01:05:36,910
Oh, if only you had a car.
1113
01:05:36,952 --> 01:05:38,772
- I've got one.
- Where?
1114
01:05:38,814 --> 01:05:39,828
It's broke.
1115
01:05:39,870 --> 01:05:40,661
Then we've gotta get
1116
01:05:40,703 --> 01:05:42,438
to Mrs Wells’s house
through the woods.
1117
01:05:42,480 --> 01:05:43,968
Fuck that. I'm not going there.
1118
01:05:44,010 --> 01:05:45,228
We've got to, she's got a car.
1119
01:05:45,270 --> 01:05:46,892
It’s the only way off the moors.
1120
01:05:46,934 --> 01:05:49,174
Fuck it. Come on.
1121
01:05:49,216 --> 01:05:50,664
(intense music)
1122
01:05:50,706 --> 01:05:53,539
(alien shrieking)
1123
01:05:54,976 --> 01:05:57,726
(dramatic music)
1124
01:06:04,338 --> 01:06:07,171
(alien shrieking)
1125
01:06:12,797 --> 01:06:15,518
- Ah! I twisted my ankle!
- Come on!
1126
01:06:15,560 --> 01:06:17,655
On your feet,
soldier! On your feet!
1127
01:06:17,697 --> 01:06:19,080
Cunt!
1128
01:06:19,122 --> 01:06:21,948
Long tall Sally built for speed.
1129
01:06:21,990 --> 01:06:24,228
She’s everything that
Uncle John needs.
1130
01:06:24,270 --> 01:06:25,867
Oh, baby.
1131
01:06:25,909 --> 01:06:27,268
♪ We’re gonna have me some fun ♪
1132
01:06:27,310 --> 01:06:28,101
♪ Some fun ♪
1133
01:06:28,143 --> 01:06:29,981
- Gary, stop!
- What?
1134
01:06:30,023 --> 01:06:30,948
Stop, I can't.
1135
01:06:30,990 --> 01:06:32,257
Stop being a pussy. Come on.
1136
01:06:32,299 --> 01:06:34,818
That thing's gonna kill us both.
1137
01:06:34,860 --> 01:06:37,015
Let me just slow it down.
1138
01:06:37,057 --> 01:06:38,015
Literally, just
through the trees.
1139
01:06:38,057 --> 01:06:38,848
We can make it.
1140
01:06:38,890 --> 01:06:40,428
Just forget it.
1141
01:06:40,470 --> 01:06:42,198
Look, I've got nothing.
1142
01:06:42,240 --> 01:06:43,368
Nothing.
1143
01:06:43,410 --> 01:06:45,455
I've got no car, no house.
1144
01:06:45,497 --> 01:06:47,058
You've got everything.
1145
01:06:47,100 --> 01:06:48,678
You're a manager of
a fucking car firm.
1146
01:06:48,720 --> 01:06:49,698
How cool is that?
1147
01:06:49,740 --> 01:06:51,288
Which I literally just quit.
1148
01:06:51,330 --> 01:06:53,985
Look, I've spent the last seven
days trying to kill myself.
1149
01:06:54,027 --> 01:06:55,578
I'm a complete fuck up.
1150
01:06:55,620 --> 01:06:58,128
You're not a fuck up.
1151
01:06:58,170 --> 01:07:00,287
You're the best of us, man.
1152
01:07:00,329 --> 01:07:03,222
♪ You're the best around ♪
1153
01:07:03,264 --> 01:07:07,681
♪ Nothing's ever
gonna keep you down ♪
1154
01:07:08,790 --> 01:07:10,128
You're the best.
1155
01:07:10,170 --> 01:07:12,948
Now fuck off and let me do
one good thing for my brother.
1156
01:07:12,990 --> 01:07:14,346
But, but-(Tommy shouts)
1157
01:07:14,388 --> 01:07:17,154
(finger squelches)
1158
01:07:17,196 --> 01:07:18,196
Just go.
1159
01:07:19,150 --> 01:07:21,295
(finger pops)
1160
01:07:21,337 --> 01:07:22,776
Fuck you, Tommy.
1161
01:07:22,818 --> 01:07:25,568
(dramatic music)
1162
01:07:28,338 --> 01:07:31,171
(alien shrieking)
1163
01:07:33,969 --> 01:07:36,136
Okay, you alien asshole.
1164
01:07:36,178 --> 01:07:38,590
In the words of my generation,
1165
01:07:38,632 --> 01:07:39,632
up yours!
1166
01:07:40,627 --> 01:07:43,544
(triumphant music)
1167
01:07:44,633 --> 01:07:46,736
Just a minute. I'm coming.
1168
01:07:46,778 --> 01:07:51,778
(Tommy shouting)
(dramatic music)
1169
01:07:57,372 --> 01:08:00,205
(alien shrieking)
1170
01:08:01,896 --> 01:08:04,896
(suspenseful music)
1171
01:08:36,138 --> 01:08:37,555
Fucking muesli.
1172
01:08:41,518 --> 01:08:42,518
Yes!
1173
01:08:44,176 --> 01:08:45,948
I got him.
1174
01:08:45,990 --> 01:08:47,478
I got him.
1175
01:08:47,520 --> 01:08:48,520
Tommy.
1176
01:08:50,988 --> 01:08:52,988
I thought you were dead.
1177
01:08:54,728 --> 01:08:56,313
I got him. I got him.
1178
01:08:57,158 --> 01:08:57,949
Right, well, I've got the keys,
1179
01:08:57,991 --> 01:08:58,782
so let's get the
fuck out of here
1180
01:08:58,824 --> 01:09:00,678
and put an end to
Operation War Thunder.
1181
01:09:00,720 --> 01:09:01,720
What?
1182
01:09:02,940 --> 01:09:03,731
We can go.
1183
01:09:03,773 --> 01:09:05,016
Let's put an end to
Operation War Thunder.
1184
01:09:05,040 --> 01:09:06,348
It's done.
1185
01:09:06,390 --> 01:09:07,390
War Thunder?
1186
01:09:08,100 --> 01:09:09,100
Yeah.
1187
01:09:10,705 --> 01:09:13,843
(dramatic music)
1188
01:09:13,885 --> 01:09:15,730
(suspenseful music)
1189
01:09:15,772 --> 01:09:18,522
(dramatic music)
1190
01:09:21,272 --> 01:09:24,022
(alien growling)
1191
01:09:43,466 --> 01:09:46,716
(shrill tones buzzing)
1192
01:09:51,390 --> 01:09:54,807
(Gary breathing heavily)
1193
01:10:01,942 --> 01:10:04,942
(crickets chirping)
1194
01:10:13,712 --> 01:10:14,503
(dramatic music)
1195
01:10:14,545 --> 01:10:15,336
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1196
01:10:15,378 --> 01:10:16,430
It's me.
1197
01:10:16,472 --> 01:10:17,670
Right, well say the codeword.
1198
01:10:17,712 --> 01:10:18,503
What?
1199
01:10:18,545 --> 01:10:20,598
Just say the fucking codeword!
1200
01:10:20,640 --> 01:10:22,398
Operation War Thunder.
1201
01:10:22,440 --> 01:10:25,338
But I'm thinking of changing
it to Operation Dickhead.
1202
01:10:25,380 --> 01:10:26,171
Right, it is you then.
1203
01:10:26,213 --> 01:10:27,601
Oh, the fucking thing bit me.
1204
01:10:27,643 --> 01:10:29,493
I just fucking
killed you in there.
1205
01:10:30,330 --> 01:10:31,430
Well, obviously not.
1206
01:10:33,240 --> 01:10:34,990
Get in the car.
Let's fucking go.
1207
01:10:38,772 --> 01:10:41,898
(Tommy groaning)
1208
01:10:41,940 --> 01:10:44,487
- Let's just get outta here.
- Yeah.
1209
01:10:44,529 --> 01:10:46,570
(car engine revs)
1210
01:10:46,612 --> 01:10:48,558
(dramatic music)
1211
01:10:48,600 --> 01:10:51,423
And that's everything
I remember.
1212
01:10:53,288 --> 01:10:54,516
[Mysterious Voice] We've been
able to collect DNA samples
1213
01:10:54,540 --> 01:10:55,580
from blood found on a tree
1214
01:10:55,620 --> 01:10:58,158
which matched Mrs.
Helen Geraldine Wells.
1215
01:10:58,200 --> 01:11:02,088
However, no trace of your brother
Tommy has yet to be found.
1216
01:11:02,130 --> 01:11:04,966
We need to locate him
as soon as possible.
1217
01:11:05,008 --> 01:11:06,270
He was in the car.
1218
01:11:06,312 --> 01:11:07,248
It was him. All right?
1219
01:11:07,290 --> 01:11:09,140
He said the fucking
code. It was him.
1220
01:11:10,046 --> 01:11:11,667
[Mysterious Voice] Where
did you drive upon leaving?
1221
01:11:11,691 --> 01:11:12,482
I can't remember.
1222
01:11:12,524 --> 01:11:14,381
I've told you this.
1223
01:11:14,423 --> 01:11:16,970
(door creaks)
1224
01:11:17,012 --> 01:11:20,095
(footsteps thudding)
1225
01:11:24,237 --> 01:11:25,488
And you are?
1226
01:11:25,530 --> 01:11:27,888
[Dr. Zhang] Hello
Gary, I'm Dr. Zhang.
1227
01:11:27,930 --> 01:11:29,088
I've been studying your case
1228
01:11:29,130 --> 01:11:31,338
and I can see it's having
quite the effect on you.
1229
01:11:31,380 --> 01:11:34,308
There's a woman dead,
my brother's missing.
1230
01:11:34,350 --> 01:11:36,498
He's probably been eaten
by a fucking alien.
1231
01:11:36,540 --> 01:11:38,458
Of course it's had
an effect on me.
1232
01:11:38,500 --> 01:11:40,805
You gotta get me out of here.
1233
01:11:40,847 --> 01:11:44,208
You've got no idea what
this thing's capable of.
1234
01:11:44,250 --> 01:11:46,518
[Dr. Zhang] Unfortunately,
I've just signed the papers
1235
01:11:46,560 --> 01:11:48,648
to keep you here for at
least another six weeks.
1236
01:11:48,690 --> 01:11:51,701
- Six weeks?
- I'm afraid so.
1237
01:11:51,743 --> 01:11:54,813
(suspenseful music)
1238
01:11:54,855 --> 01:11:57,945
(alien slurping)
1239
01:11:57,987 --> 01:12:01,292
(dramatic music)
1240
01:12:01,334 --> 01:12:04,001
(intense music)
1241
01:12:04,879 --> 01:12:07,879
(upbeat rock music)
1242
01:12:30,518 --> 01:12:33,518
(bluesy rock music)
1243
01:13:04,672 --> 01:13:06,505
♪ I wake up in the morning ♪
1244
01:13:06,547 --> 01:13:08,320
♪ Got mud inside my socks ♪
1245
01:13:08,362 --> 01:13:12,404
♪ Got a head full of ideas
but I think that I forgot ♪
1246
01:13:12,446 --> 01:13:17,446
♪ You better leave
my mind alone ♪
1247
01:13:21,170 --> 01:13:23,857
♪ Well I told you all before ♪
1248
01:13:23,899 --> 01:13:28,899
♪ Ain't wrong with being alone ♪
1249
01:13:29,936 --> 01:13:33,655
♪ I went down to the station
to find myself a train ♪
1250
01:13:33,697 --> 01:13:35,735
♪ They found I had no ticket ♪
1251
01:13:35,777 --> 01:13:38,086
♪ They kicked me
straight off again ♪
1252
01:13:38,128 --> 01:13:43,128
♪ You better leave
my mind alone ♪
1253
01:13:46,858 --> 01:13:49,512
♪ Well I told you all before ♪
1254
01:13:49,554 --> 01:13:52,240
♪ Ain't nothing wrong
with being alone ♪
1255
01:13:52,282 --> 01:13:55,282
(bluesy rock music)82012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.