All language subtitles for Operation War Thunder 2024 720p AMZN WEB-DL DD 2 0 H 264-playWEB.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,055 --> 00:00:05,972 (mysterious music) 2 00:00:26,855 --> 00:00:29,605 (dramatic music) 3 00:00:39,393 --> 00:00:42,393 (suspenseful music) 4 00:00:45,115 --> 00:00:47,782 (clock ticking) 5 00:00:49,080 --> 00:00:49,871 [Mysterious Voice] Please state 6 00:00:49,913 --> 00:00:54,913 your name and date of birth. 7 00:00:55,739 --> 00:00:59,410 Who are you? 8 00:00:59,452 --> 00:01:01,812 What do you even want? 9 00:01:01,854 --> 00:01:05,854 [Mysterious Voice] Answer the question please. 10 00:01:08,040 --> 00:01:10,790 It's the 10th of November 1983. 11 00:01:13,120 --> 00:01:15,113 My name's Gary. 12 00:01:15,155 --> 00:01:18,368 [Mysterious Voice] Your full name. 13 00:01:18,410 --> 00:01:20,580 My full name's Gary Pratt. 14 00:01:20,622 --> 00:01:24,040 (voice snickers) 15 00:01:24,082 --> 00:01:25,040 [Mysterious Voice] What were you doing 16 00:01:25,082 --> 00:01:26,082 at your father's address? 17 00:01:27,182 --> 00:01:29,739 I already told the hooligan that brought me in here. 18 00:01:29,781 --> 00:01:32,553 I don't have to say anything until my lawyer gets here. 19 00:01:34,022 --> 00:01:35,916 [Mysterious Voice] I'm afraid that's not possible. 20 00:01:35,940 --> 00:01:37,980 Why is it not possible? 21 00:01:38,022 --> 00:01:40,133 How can you expect me to cooperate with you 22 00:01:40,175 --> 00:01:42,855 if you won't even tell me why I'm here? 23 00:01:42,897 --> 00:01:46,345 I'm not saying another word until my lawyer gets here. 24 00:01:46,387 --> 00:01:48,775 I know my rights. 25 00:01:48,817 --> 00:01:50,756 [Mysterious Voice] We are not law enforcement, 26 00:01:50,798 --> 00:01:52,356 so we're not bound to follow the legal procedures 27 00:01:52,380 --> 00:01:55,180 of the police force or anything you may think you know. 28 00:01:57,420 --> 00:01:58,510 Well, who are you? 29 00:01:59,508 --> 00:02:01,199 [Mysterious Voice] We are something much more top secret 30 00:02:01,223 --> 00:02:04,140 and advanced than the police force. 31 00:02:06,485 --> 00:02:07,818 What like MI6? 32 00:02:09,301 --> 00:02:10,551 The Illuminati? 33 00:02:12,293 --> 00:02:14,103 It's Freemasons, isn't it? 34 00:02:15,318 --> 00:02:16,293 [Mysterious Voice] We are an organization 35 00:02:16,335 --> 00:02:19,456 that's over a hundred years old. 36 00:02:19,498 --> 00:02:21,081 Okay, Boy Scouts. 37 00:02:22,114 --> 00:02:23,916 [Mysterious Voice] We investigate unexplained phenomenon 38 00:02:23,940 --> 00:02:26,178 that is in the interest of national security. 39 00:02:26,220 --> 00:02:28,338 But make no mistake, Gary Pratt. 40 00:02:28,380 --> 00:02:30,135 We do have the power to keep you here 41 00:02:30,177 --> 00:02:31,326 for an exceptionally any long time 42 00:02:31,350 --> 00:02:32,975 if you fail to cooperate with us, 43 00:02:33,017 --> 00:02:35,778 including the remainder of your natural life. 44 00:02:35,820 --> 00:02:37,053 So will you cooperate? 45 00:02:38,669 --> 00:02:41,336 (clock ticking) 46 00:02:42,450 --> 00:02:43,500 Do I have a choice? 47 00:02:44,628 --> 00:02:48,334 [Mysterious Voice] Will you cooperate? 48 00:02:48,376 --> 00:02:49,683 Yes. 49 00:02:49,725 --> 00:02:50,541 [Mysterious Voice] Good. 50 00:02:50,583 --> 00:02:52,518 I'll ask you again. 51 00:02:52,560 --> 00:02:54,810 What were you doing at your father's address? 52 00:02:56,609 --> 00:02:58,861 It's a long story. 53 00:02:58,903 --> 00:02:59,983 [Mysterious Voice] Proceed. 54 00:03:01,479 --> 00:03:04,883 (clock ticking) 55 00:03:04,925 --> 00:03:08,823 Oh, well I guess it all started when I decided, 56 00:03:13,410 --> 00:03:15,460 fed up with being me, 57 00:03:20,133 --> 00:03:23,216 and I was trying to take my own life, 58 00:03:28,344 --> 00:03:29,505 and I couldn't even do that properly. 59 00:03:29,529 --> 00:03:32,279 (dramatic music) 60 00:03:34,149 --> 00:03:36,982 (traffic roaring) 61 00:03:53,245 --> 00:03:56,245 (engine sputtering) 62 00:04:06,634 --> 00:04:09,051 (Gary sighs) 63 00:04:16,284 --> 00:04:19,034 (car door slams) 64 00:04:21,351 --> 00:04:24,268 (light rock music) 65 00:04:40,433 --> 00:04:43,433 (cellphone ringing) 66 00:04:44,734 --> 00:04:45,734 Dazza! 67 00:04:46,644 --> 00:04:48,311 You all right, mate? 68 00:04:49,230 --> 00:04:50,230 What? Tonight? 69 00:04:54,750 --> 00:04:55,608 Nah, nah. 70 00:04:55,650 --> 00:04:58,163 I'm just gonna have a bit of a chilled one. 71 00:04:58,205 --> 00:04:59,205 Yeah, yeah. 72 00:04:59,970 --> 00:05:00,970 Dynamite? 73 00:05:01,950 --> 00:05:03,723 No, I chucked her months ago, mate. 74 00:05:04,950 --> 00:05:06,366 Well, when you got the keys to the sweet shop, 75 00:05:06,390 --> 00:05:08,281 you don't wanna keep stuffing your face 76 00:05:08,323 --> 00:05:10,833 full of crunches now, do ya? (laughs) 77 00:05:10,875 --> 00:05:11,875 Nah. 78 00:05:12,690 --> 00:05:13,481 Yeah. 79 00:05:13,523 --> 00:05:15,287 You with the lads? 80 00:05:15,329 --> 00:05:16,329 Eggy, Pops. 81 00:05:17,760 --> 00:05:19,953 The old Popsicle. Yeah. 82 00:05:20,850 --> 00:05:21,996 Nah, you guys have a good one. 83 00:05:22,020 --> 00:05:23,466 No, no, it's fine. 84 00:05:23,508 --> 00:05:24,508 Yeah, yeah, yeah. 85 00:05:25,290 --> 00:05:26,643 See you later. Bye bye. 86 00:05:27,829 --> 00:05:28,683 Bye, bye, bye. 87 00:05:28,725 --> 00:05:29,516 Bye, bye. 88 00:05:29,558 --> 00:05:30,349 Buh, buh, buh. 89 00:05:30,391 --> 00:05:31,974 Buh, buh, buh, buh. 90 00:05:33,060 --> 00:05:34,548 Yeah. 91 00:05:34,590 --> 00:05:35,590 Nutters. 92 00:05:36,929 --> 00:05:39,846 (light rock music) 93 00:05:46,260 --> 00:05:47,343 Dynamite, it's Tommy. 94 00:05:48,376 --> 00:05:52,119 Do you fancy a-(cellphone beeps) 95 00:05:52,161 --> 00:05:55,078 (light rock music) 96 00:06:12,900 --> 00:06:15,817 (door clicks shut) 97 00:06:30,887 --> 00:06:34,126 (keys jingle) 98 00:06:34,168 --> 00:06:35,587 (clock ticking) 99 00:06:35,629 --> 00:06:38,212 (Gary sighing) 100 00:06:48,770 --> 00:06:51,603 (traffic roaring) 101 00:07:06,849 --> 00:07:09,516 (alarm blaring) 102 00:07:15,234 --> 00:07:17,651 (Gary sighs) 103 00:07:31,290 --> 00:07:32,290 Fuck! 104 00:07:33,696 --> 00:07:36,529 (traffic roaring) 105 00:07:43,890 --> 00:07:46,473 (wallet thuds) 106 00:07:50,712 --> 00:07:51,712 Excuse me. 107 00:07:53,295 --> 00:07:54,773 Excuse me, you dropped your purse. 108 00:07:56,273 --> 00:07:58,198 (woman shouts) 109 00:07:58,240 --> 00:08:01,073 (woman muttering) 110 00:08:02,010 --> 00:08:02,801 Wait, wait. 111 00:08:02,843 --> 00:08:03,973 Stop, stop, stop, 112 00:08:04,840 --> 00:08:06,250 Stop, I just found it down there. 113 00:08:07,093 --> 00:08:08,638 I'm sorry. I'm sorry. 114 00:08:08,680 --> 00:08:12,465 (woman speaking in foreign language) 115 00:08:12,507 --> 00:08:14,107 That's all right, that's fine. 116 00:08:15,990 --> 00:08:18,153 No, no, no. That's fine. 117 00:08:18,195 --> 00:08:20,324 (woman speaking in foreign language) 118 00:08:20,366 --> 00:08:21,832 Honestly, just. 119 00:08:21,874 --> 00:08:24,363 - I'm just waiting for the bus. - No, no, no, no. 120 00:08:24,405 --> 00:08:25,213 (woman speaking in foreign language) 121 00:08:25,255 --> 00:08:26,046 It's fine, you keep that. 122 00:08:26,088 --> 00:08:27,344 [Woman] Okay. 123 00:08:27,386 --> 00:08:31,998 (woman speaking in foreign language) 124 00:08:32,040 --> 00:08:34,773 Actually is there any chance you can make it 20? 125 00:08:36,840 --> 00:08:38,343 You just greedy! 126 00:08:45,204 --> 00:08:48,037 (traffic roaring) 127 00:08:53,280 --> 00:08:54,480 You Tommy Pratt, mate? 128 00:08:56,280 --> 00:08:57,078 Yeah. 129 00:08:57,120 --> 00:08:59,753 I’m a notifier from Heinlein and Asimov, the law firm. 130 00:09:01,573 --> 00:09:03,228 How'd you find me? 131 00:09:03,270 --> 00:09:04,061 I asked around. 132 00:09:04,103 --> 00:09:06,267 Everyone around here knows who you are. 133 00:09:06,309 --> 00:09:07,609 Oh. 134 00:09:07,651 --> 00:09:09,300 Yeah, you're the bum that lives in the van. 135 00:09:09,324 --> 00:09:11,178 Formerly lived in the van. 136 00:09:11,220 --> 00:09:12,098 I got a letter for you. 137 00:09:12,140 --> 00:09:13,098 If that's Dynamite, 138 00:09:13,140 --> 00:09:14,598 tell her I'm keeping the handcuffs 139 00:09:14,640 --> 00:09:15,588 so she can keep the beads. 140 00:09:15,630 --> 00:09:16,836 They are not coming into my house. 141 00:09:16,860 --> 00:09:17,714 I know where they've been, mate. 142 00:09:17,756 --> 00:09:18,588 (Tommy smacking lips) 143 00:09:18,630 --> 00:09:19,630 Your dad's dead. 144 00:09:30,501 --> 00:09:31,998 Yeah, I opened it. 145 00:09:32,040 --> 00:09:35,178 Basically what it says is we can't find a copy of the will. 146 00:09:35,220 --> 00:09:36,336 It's somewhere in the office. 147 00:09:36,360 --> 00:09:37,275 No one can find it. 148 00:09:37,317 --> 00:09:39,738 He's got a copy up north at his property. 149 00:09:39,780 --> 00:09:40,780 You need to go get that. 150 00:09:40,820 --> 00:09:41,778 Get it back to us. 151 00:09:41,820 --> 00:09:43,520 Until then, you ain’t getting shit. 152 00:09:46,920 --> 00:09:47,748 Well, I won't bother reading it. 153 00:09:47,790 --> 00:09:49,710 Hey, you just gave us the gist. 154 00:09:49,752 --> 00:09:50,543 Whatever, mate. 155 00:09:50,585 --> 00:09:52,173 Have a nice day, yeah? See ya. 156 00:09:53,512 --> 00:09:56,345 (traffic roaring) 157 00:10:16,512 --> 00:10:19,595 (telephones ringing) 158 00:10:22,230 --> 00:10:23,448 Gary Pratt! 159 00:10:23,490 --> 00:10:24,678 Don't walk passed my door. 160 00:10:24,720 --> 00:10:25,720 Get in here now. 161 00:10:28,494 --> 00:10:31,008 What fucking time do you call this? 162 00:10:31,050 --> 00:10:34,488 You haven't been late once, twice, three times, 163 00:10:34,530 --> 00:10:36,528 four times in the past two weeks. 164 00:10:36,570 --> 00:10:37,361 Do you know what? 165 00:10:37,403 --> 00:10:39,318 No, it's not good enough. 166 00:10:39,360 --> 00:10:41,178 When you're here, what do you do? 167 00:10:41,220 --> 00:10:42,318 You're half-assed. 168 00:10:42,360 --> 00:10:44,118 You've got no interest in the job. 169 00:10:44,160 --> 00:10:46,248 You're an absolute disgrace. 170 00:10:46,290 --> 00:10:48,948 We have got a presentation in one hour. 171 00:10:48,990 --> 00:10:50,576 Tell me, your boss, 172 00:10:50,618 --> 00:10:52,695 what you have done for that presentation. 173 00:10:52,737 --> 00:10:54,078 No, no. Don't bother. 174 00:10:54,120 --> 00:10:55,098 I'll tell you. 175 00:10:55,140 --> 00:10:56,140 Fuck all. 176 00:10:57,240 --> 00:10:58,608 Carol, I missed my bus. 177 00:10:58,650 --> 00:11:00,280 But I missed the bus. 178 00:11:00,322 --> 00:11:01,113 Do you know how many times 179 00:11:01,155 --> 00:11:04,638 I've heard this in my career here over 15 years? 180 00:11:04,680 --> 00:11:07,038 You sure there wasn't some leaves outside your front door 181 00:11:07,080 --> 00:11:08,448 that you were gonna trip on 182 00:11:08,490 --> 00:11:10,548 maybe a little bit of snow through the summer? 183 00:11:10,590 --> 00:11:13,098 They're excuses and I don't want to hear them. 184 00:11:13,140 --> 00:11:14,402 You're a bloody disgrace. 185 00:11:14,444 --> 00:11:15,720 Do you wanna know something? 186 00:11:15,762 --> 00:11:17,014 Do you wanna know? 187 00:11:17,056 --> 00:11:19,473 You will never have fuck all. 188 00:11:22,675 --> 00:11:25,508 (traffic roaring) 189 00:11:40,324 --> 00:11:43,241 (door clicks shut) 190 00:11:46,524 --> 00:11:49,441 (toy car whirring) 191 00:11:58,248 --> 00:12:00,998 (dramatic music) 192 00:12:09,304 --> 00:12:11,971 (clock chiming) 193 00:12:23,082 --> 00:12:25,499 (Gary sighs) 194 00:12:27,144 --> 00:12:29,977 (water splashing) 195 00:12:40,849 --> 00:12:43,938 (electricity clicks off) 196 00:12:43,980 --> 00:12:46,563 (Gary sighing) 197 00:13:01,609 --> 00:13:04,609 (suspenseful music) 198 00:13:07,300 --> 00:13:08,091 (telephone ringing) 199 00:13:08,133 --> 00:13:09,133 Fuck! 200 00:13:11,599 --> 00:13:12,599 Hello? 201 00:13:18,096 --> 00:13:19,096 Hello? 202 00:13:20,190 --> 00:13:21,790 [Tommy] Operation War Thunder. 203 00:13:29,002 --> 00:13:31,669 (bottles clang) 204 00:13:36,272 --> 00:13:38,939 (clock ticking) 205 00:13:43,344 --> 00:13:46,427 (solemn piano music) 206 00:13:52,779 --> 00:13:55,862 (ice cubes rattling) 207 00:14:00,068 --> 00:14:03,485 (solemn music continues) 208 00:15:08,944 --> 00:15:11,861 (flames crackling) 209 00:15:14,065 --> 00:15:17,065 (telephone ringing) 210 00:15:29,172 --> 00:15:30,202 Hello? 211 00:15:30,244 --> 00:15:31,226 [Boss] Five times. 212 00:15:31,268 --> 00:15:34,453 Now it's five times in a few weeks that you've been late. 213 00:15:34,495 --> 00:15:36,827 Where the fucking hell are you this time? 214 00:15:36,869 --> 00:15:38,120 Can you see what you're doing to me? 215 00:15:38,144 --> 00:15:39,407 Yeah, just running a bit late. 216 00:15:39,449 --> 00:15:42,814 Um, just had some really bad news. 217 00:15:42,856 --> 00:15:43,887 [Boss] Oh, bad news. Are we? 218 00:15:43,911 --> 00:15:44,911 It's always something. 219 00:15:44,953 --> 00:15:47,267 All right, so it's not that the buses are late. 220 00:15:47,309 --> 00:15:49,705 No, you've had some bad news. 221 00:15:49,747 --> 00:15:51,023 I don't care what the bad news is. 222 00:15:51,047 --> 00:15:52,294 - Yeah. - I want you- 223 00:15:52,336 --> 00:15:53,680 I'll just get my stuff together. 224 00:15:53,722 --> 00:15:54,630 [Boss] In the office now! 225 00:15:54,672 --> 00:15:56,505 Just gotta get my... 226 00:15:58,847 --> 00:15:59,819 Brother. 227 00:15:59,861 --> 00:16:00,759 [Boss] Your brother? 228 00:16:00,801 --> 00:16:02,028 Your brother, Gary Pratt? 229 00:16:02,070 --> 00:16:03,558 No, nevermind your brother. 230 00:16:03,600 --> 00:16:07,299 I would like you to actually come in and funny enough- 231 00:16:07,341 --> 00:16:08,312 - Actually. - Come in to work- 232 00:16:08,354 --> 00:16:09,859 I'm not gonna be in for a bit. 233 00:16:09,901 --> 00:16:12,207 [Boss] In this office now! 234 00:16:12,249 --> 00:16:13,499 Oh, fuck off. 235 00:16:16,339 --> 00:16:19,339 (upbeat rock music) 236 00:16:27,249 --> 00:16:31,366 ♪ You better leave, aha ♪ 237 00:16:31,408 --> 00:16:35,385 ♪ You better leave, aha ♪ 238 00:16:35,427 --> 00:16:39,874 ♪ You better leave, aha ♪ 239 00:16:39,916 --> 00:16:44,381 ♪ You better leave, aha ♪ 240 00:16:44,423 --> 00:16:48,389 ♪ You better leave ♪ 241 00:16:48,431 --> 00:16:53,431 ♪ Yeah, you better leave ♪ 242 00:16:57,045 --> 00:16:59,017 ♪ Well, I told you all before ♪ 243 00:16:59,059 --> 00:17:04,059 ♪ Ain't nothing wrong with being alone ♪ 244 00:17:04,444 --> 00:17:07,444 (upbeat rock music) 245 00:17:13,193 --> 00:17:15,943 (metal creaking) 246 00:17:17,157 --> 00:17:20,010 (birds chirping) 247 00:17:20,052 --> 00:17:22,719 (intense music) 248 00:17:38,766 --> 00:17:41,516 (dramatic music) 249 00:18:02,040 --> 00:18:03,040 Dad's dead. 250 00:18:04,230 --> 00:18:05,336 Yeah, I know. 251 00:18:05,378 --> 00:18:06,473 You said the code word. 252 00:18:09,366 --> 00:18:11,366 I didn't know if you'd still remember. 253 00:18:14,464 --> 00:18:17,418 (birds chirping) 254 00:18:17,460 --> 00:18:18,693 Sorry about Ashley. 255 00:18:19,560 --> 00:18:20,560 Who? 256 00:18:26,232 --> 00:18:28,232 It's been a long time. 257 00:18:29,130 --> 00:18:30,130 Yeah, it has. 258 00:18:31,980 --> 00:18:32,980 Shall we? 259 00:18:35,953 --> 00:18:38,786 Yeah, I think it's for the best. 260 00:18:39,909 --> 00:18:42,659 (birds chirping) 261 00:18:44,925 --> 00:18:45,893 Fucking hell! 262 00:18:45,935 --> 00:18:48,244 (dramatic music) 263 00:18:48,286 --> 00:18:49,348 Oh, that guy. (laughs) 264 00:18:49,390 --> 00:18:50,928 Yeah, I found him in a cupboard. 265 00:18:50,970 --> 00:18:52,116 I reckon I nicked him from school 266 00:18:52,140 --> 00:18:54,293 to scare the old dears down the dance hall. 267 00:18:55,529 --> 00:18:57,468 I thought it was Dad. 268 00:18:57,510 --> 00:18:58,510 Nah. 269 00:18:59,190 --> 00:19:00,491 Dad's over there. 270 00:19:00,533 --> 00:19:01,704 (dramatic music) 271 00:19:01,746 --> 00:19:02,746 Fuck me! 272 00:19:05,910 --> 00:19:07,810 What the hell is Dad still doing here? 273 00:19:08,688 --> 00:19:09,657 I don't know. 274 00:19:09,699 --> 00:19:10,490 He was there when I found him. 275 00:19:10,532 --> 00:19:12,888 Have you even bothered to call an undertaker? 276 00:19:12,930 --> 00:19:13,878 They're on strike. 277 00:19:13,920 --> 00:19:15,636 What the fuck are you even on about? 278 00:19:15,678 --> 00:19:17,830 Well, first the junior doctors and the trains 279 00:19:17,872 --> 00:19:19,848 and the postal service. 280 00:19:19,890 --> 00:19:21,708 Now the undertakers. 281 00:19:21,750 --> 00:19:23,727 I don't know. The country's a mess. 282 00:19:23,769 --> 00:19:24,963 I don't believe this. 283 00:19:27,990 --> 00:19:29,298 Hang on. 284 00:19:29,340 --> 00:19:31,068 So you didn't find him? 285 00:19:31,110 --> 00:19:32,283 No, I got a letter. 286 00:19:35,572 --> 00:19:37,722 If you didn't find him, who did? 287 00:19:37,764 --> 00:19:40,589 (doorbell rings) 288 00:19:40,631 --> 00:19:43,458 (door creaks) 289 00:19:43,500 --> 00:19:44,478 Hello there. 290 00:19:44,520 --> 00:19:47,358 I'm Mrs. Helen Geraldine Wells. 291 00:19:47,400 --> 00:19:49,338 I'm your father's nearest neighbor. 292 00:19:49,380 --> 00:19:51,978 I live through the woods over there. 293 00:19:52,020 --> 00:19:54,078 I thought I'd better come and introduce myself. 294 00:19:54,120 --> 00:19:56,058 I thought you boys would come. 295 00:19:56,100 --> 00:19:57,100 Oh nice. Come in. 296 00:19:58,309 --> 00:20:00,288 Uh, actually, it's a bit of a mess inside. 297 00:20:00,330 --> 00:20:02,088 Maybe we shouldn't? 298 00:20:02,130 --> 00:20:03,363 Oh. 299 00:20:03,405 --> 00:20:05,268 Oh, don't worry about the mess. 300 00:20:05,310 --> 00:20:07,548 Oh, I've seen it messy several times. 301 00:20:07,590 --> 00:20:10,038 Your father was always a messy one. 302 00:20:10,080 --> 00:20:14,013 In fact, on multiple occasions I've had to come and tidy up. 303 00:20:17,340 --> 00:20:19,337 Oh, look at him. 304 00:20:20,730 --> 00:20:22,698 He looks so peaceful still. 305 00:20:22,740 --> 00:20:25,158 Right where I left him. 306 00:20:25,200 --> 00:20:26,448 It was you that found him? 307 00:20:26,490 --> 00:20:27,490 Yes. 308 00:20:28,770 --> 00:20:32,193 Well, I come over in the mornings to offer him some muesli. 309 00:20:34,105 --> 00:20:34,998 Well, one morning I came over 310 00:20:35,040 --> 00:20:37,143 and he was down there on the floor. 311 00:20:38,400 --> 00:20:40,248 I always offered him muesli. 312 00:20:40,290 --> 00:20:44,748 You can never have too much muesli for good of his health. 313 00:20:44,790 --> 00:20:46,803 But your father wouldn't listen. 314 00:20:47,820 --> 00:20:49,748 Couldn't leave him lying there. 315 00:20:49,790 --> 00:20:53,073 So I popped him back in his favorite chair. 316 00:20:54,720 --> 00:20:57,963 And did you call the undertaker? 317 00:20:58,005 --> 00:20:59,988 They were on strike. 318 00:21:00,030 --> 00:21:01,550 Told you. 319 00:21:01,592 --> 00:21:06,123 Oh, it's lovely having you two boys back at the cottage. 320 00:21:07,290 --> 00:21:11,013 Your father, you have no idea how much he missed you. 321 00:21:12,630 --> 00:21:16,248 Well, I know there was a falling out 322 00:21:16,290 --> 00:21:18,033 and it's none of my business. 323 00:21:19,170 --> 00:21:20,748 But he would've loved nothing better 324 00:21:20,790 --> 00:21:23,103 than to have you two back here together. 325 00:21:25,560 --> 00:21:26,960 Yes, well, uh... 326 00:21:27,930 --> 00:21:29,598 Assume you're staying here. 327 00:21:29,640 --> 00:21:31,338 Uh, yes, but not for long. 328 00:21:31,380 --> 00:21:32,880 We just need to find the will. 329 00:21:34,532 --> 00:21:35,532 Will? 330 00:21:36,210 --> 00:21:38,748 You mean you haven't got one? 331 00:21:38,790 --> 00:21:41,740 Lawyer lost it, but we reckon it's around here somewhere. 332 00:21:42,690 --> 00:21:43,690 Oh. 333 00:21:45,930 --> 00:21:49,125 Do you have an idea what you're going to do with this place 334 00:21:49,167 --> 00:21:51,798 when you find the will? 335 00:21:51,840 --> 00:21:53,608 - No clue actually. - Sell it. 336 00:21:53,650 --> 00:21:56,388 You can't sell this place. 337 00:21:56,430 --> 00:21:59,553 It's been in your family for generations. 338 00:22:00,480 --> 00:22:03,573 This cottage has always had a Pratt in it. 339 00:22:05,370 --> 00:22:08,508 Yes. Well it's early days, so. 340 00:22:08,550 --> 00:22:11,148 Well, like I said, 341 00:22:11,190 --> 00:22:14,328 I'm only through the trees and I've got a car. 342 00:22:14,370 --> 00:22:16,278 So if you need to pop anywhere 343 00:22:16,320 --> 00:22:20,193 or if you want anything, you only have to ask. 344 00:22:21,900 --> 00:22:22,900 Thanks. 345 00:22:25,352 --> 00:22:28,398 Oh, I almost forgot. 346 00:22:28,440 --> 00:22:31,323 Would you boys care 347 00:22:31,365 --> 00:22:34,983 for a delicious mix of rolled oats, 348 00:22:35,970 --> 00:22:37,878 dried fruit, 349 00:22:37,920 --> 00:22:40,188 nuts and seeds? 350 00:22:40,230 --> 00:22:42,078 Um, nah. We're all right. 351 00:22:42,120 --> 00:22:44,890 Oh, come on. Stop dilly-dallying. 352 00:22:44,932 --> 00:22:47,015 Take it. Take the muesli. 353 00:22:55,112 --> 00:22:56,612 Thanks, I guess. 354 00:22:57,870 --> 00:23:01,338 Well, I'll leave you two to it. 355 00:23:01,380 --> 00:23:02,418 Don't worry. 356 00:23:02,460 --> 00:23:05,328 I'll see myself out the back door. 357 00:23:05,370 --> 00:23:06,693 Bye for now. 358 00:23:07,620 --> 00:23:08,620 See ya. 359 00:23:12,382 --> 00:23:13,770 Oh, thank fuck she's gone. 360 00:23:13,812 --> 00:23:17,229 We really need to do something about Dad. 361 00:23:18,443 --> 00:23:20,276 [Mrs. Wells] Muesli! 362 00:23:24,840 --> 00:23:26,123 She's gone. 363 00:23:26,165 --> 00:23:29,832 (Mrs. Wells' voice echoing) 364 00:23:32,280 --> 00:23:33,280 Now she's gone. 365 00:23:34,666 --> 00:23:35,626 Okay, come on, Gary. 366 00:23:35,668 --> 00:23:37,481 Think, think, think. 367 00:23:37,523 --> 00:23:40,073 There really has to be laws about this kind of thing. 368 00:23:42,445 --> 00:23:44,148 He was a fisherman, weren't he? 369 00:23:44,190 --> 00:23:45,168 Yeah. 370 00:23:45,210 --> 00:23:46,210 Burial at sea. 371 00:23:47,446 --> 00:23:48,446 Are you shh... 372 00:23:51,225 --> 00:23:52,833 Fine, grab his legs. 373 00:23:54,502 --> 00:23:57,335 (water splashing) 374 00:24:01,506 --> 00:24:03,089 - All right? - Yeah. 375 00:24:04,774 --> 00:24:06,357 Beautiful, innit? 376 00:24:08,172 --> 00:24:10,668 Yeah, well, it's hardly a burial at sea is it? 377 00:24:10,710 --> 00:24:13,427 How was I meant to know the cops would turn up? 378 00:24:13,469 --> 00:24:15,138 What, taking a body to the beach? 379 00:24:15,180 --> 00:24:16,180 Great idea. 380 00:24:17,252 --> 00:24:19,948 He's all right though. 381 00:24:19,990 --> 00:24:21,603 He'll get to the sea eventually. 382 00:24:23,662 --> 00:24:26,495 (water splashing) 383 00:24:33,000 --> 00:24:34,550 Hard to think of things to say. 384 00:24:36,120 --> 00:24:37,120 Yeah. 385 00:24:38,610 --> 00:24:40,818 He was a good bloke though. 386 00:24:40,860 --> 00:24:42,603 Always did us right when Mum died. 387 00:24:44,880 --> 00:24:45,880 Yeah, he was. 388 00:24:49,590 --> 00:24:51,653 Remember he took us fishing on that boat? 389 00:24:53,910 --> 00:24:55,880 Yeah, you pushed me overboard. 390 00:24:57,333 --> 00:24:59,073 That time at Dreyfus' farm then? 391 00:25:00,180 --> 00:25:01,930 Yeah, you pushed me into the pig shit. 392 00:25:03,780 --> 00:25:05,478 Kite flying. He took us kite flying. 393 00:25:05,520 --> 00:25:07,317 He did take us kite flying 394 00:25:07,359 --> 00:25:09,623 and you tied me to the kite and pushed me off a cliff. 395 00:25:12,990 --> 00:25:13,990 Sorry, mate. 396 00:25:15,240 --> 00:25:16,031 I don't know. 397 00:25:16,073 --> 00:25:17,166 It just seems like whenever we're together, 398 00:25:17,190 --> 00:25:18,762 nothing goes right for me. 399 00:25:18,804 --> 00:25:19,595 (bird calls) 400 00:25:19,637 --> 00:25:22,637 (bird feces splats) 401 00:25:24,564 --> 00:25:26,981 (Gary sighs) 402 00:25:28,906 --> 00:25:31,093 He would've loved all this though. 403 00:25:31,135 --> 00:25:32,540 You’ve done really well. 404 00:25:32,582 --> 00:25:33,481 Yeah? 405 00:25:33,523 --> 00:25:34,856 - Yeah. - Cheers. 406 00:25:37,078 --> 00:25:38,576 Let's make a move. 407 00:25:38,618 --> 00:25:40,951 Looks like a storm's coming. 408 00:25:42,356 --> 00:25:43,356 I know. 409 00:25:46,932 --> 00:25:50,182 (solemn trumpet music) 410 00:26:34,074 --> 00:26:35,426 (sheep bleating) 411 00:26:35,468 --> 00:26:36,918 Old place ain't changed much. 412 00:26:38,730 --> 00:26:40,180 He never threw anything away. 413 00:26:41,610 --> 00:26:42,610 No. 414 00:26:44,127 --> 00:26:45,977 He still kept all of Mum's old books. 415 00:26:55,770 --> 00:26:56,770 Remember this? 416 00:26:59,070 --> 00:27:00,970 Just me, you, and Dad at WrestleMania. 417 00:27:06,060 --> 00:27:07,060 Wanna keep it? 418 00:27:08,774 --> 00:27:09,774 Nah. 419 00:27:24,086 --> 00:27:26,898 Well, we need to find the old will. 420 00:27:26,940 --> 00:27:28,713 I'll take my room. You take Dad's. 421 00:27:31,830 --> 00:27:32,830 Alright. 422 00:27:36,154 --> 00:27:38,737 (Gary sighing) 423 00:27:40,349 --> 00:27:43,016 (ominous music) 424 00:27:48,974 --> 00:27:51,641 (doll creaking) 425 00:27:56,144 --> 00:28:01,144 (clock ticking) (intense music) 426 00:28:12,479 --> 00:28:14,268 (Tommy knocking on door) 427 00:28:14,310 --> 00:28:15,101 [Tommy] Hey, Gary! 428 00:28:15,143 --> 00:28:16,035 What? 429 00:28:16,077 --> 00:28:18,173 [Tommy] Come and have a look at what I found. 430 00:28:18,215 --> 00:28:20,759 (sighs) Geez. 431 00:28:20,801 --> 00:28:22,657 Look at that. 432 00:28:22,699 --> 00:28:23,823 Dad's old CB radio. 433 00:28:25,650 --> 00:28:27,798 I thought you found something worthwhile. 434 00:28:27,840 --> 00:28:29,628 Don't you remember these? 435 00:28:29,670 --> 00:28:31,548 Dad was proper into 'em. 436 00:28:31,590 --> 00:28:32,590 [Gary] Yeah. 437 00:28:33,485 --> 00:28:34,368 Do you remember his handle? 438 00:28:34,410 --> 00:28:35,748 Mm, War Thunder. 439 00:28:35,790 --> 00:28:36,790 Exactly. 440 00:28:38,040 --> 00:28:39,618 Do you think it still works? 441 00:28:39,660 --> 00:28:40,451 I don't know. 442 00:28:40,493 --> 00:28:43,158 Judging by the state of this, probably not. 443 00:28:43,200 --> 00:28:44,440 Let's try. 444 00:28:44,482 --> 00:28:46,458 (radio crackling) 445 00:28:46,500 --> 00:28:47,291 Breaker, breaker. 446 00:28:47,333 --> 00:28:48,333 This is War Thunder. 447 00:28:50,296 --> 00:28:51,828 War Thunder's dead. 448 00:28:51,870 --> 00:28:54,828 This is War Thunder 2. 449 00:28:54,870 --> 00:28:55,870 Genius. 450 00:28:56,910 --> 00:28:59,094 Can anyone acknowledge? Over. 451 00:28:59,136 --> 00:29:01,156 ♪ My name is Nigel ♪ 452 00:29:01,198 --> 00:29:02,717 ♪ Nigel ♪ 453 00:29:02,759 --> 00:29:04,176 ♪ And I live in a car ♪ 454 00:29:04,218 --> 00:29:06,551 ♪ In my car ♪ 455 00:29:08,400 --> 00:29:09,603 Here let me have a go. 456 00:29:10,825 --> 00:29:15,825 (radio crackling) (static buzzing) 457 00:29:16,817 --> 00:29:17,608 Hello? Hello? 458 00:29:17,650 --> 00:29:19,436 Can anyone hear me? 459 00:29:19,478 --> 00:29:21,643 [Boss] It's me, Gary Pratt, you little bastard. 460 00:29:21,685 --> 00:29:23,035 I knew I'd find you in here. 461 00:29:23,077 --> 00:29:24,743 - God. - I am livid- 462 00:29:24,785 --> 00:29:26,274 Let's just turn that off. 463 00:29:26,316 --> 00:29:27,183 (radio crackling) (static buzzing) 464 00:29:27,225 --> 00:29:29,195 Wait, what's that? 465 00:29:29,237 --> 00:29:32,399 (radio tones beeping) 466 00:29:32,441 --> 00:29:34,310 It should be a bad mic or something. 467 00:29:34,352 --> 00:29:36,205 Sounds like a code. 468 00:29:36,247 --> 00:29:39,414 (radio tones beeping) 469 00:29:42,230 --> 00:29:43,021 Now, come on. 470 00:29:43,063 --> 00:29:44,354 We ain't got time for this. 471 00:29:44,396 --> 00:29:45,440 Hey. 472 00:29:45,482 --> 00:29:48,755 (radio tones beeping) 473 00:29:48,797 --> 00:29:50,568 Hello. Hello. 474 00:29:50,610 --> 00:29:52,578 Come in. This is War Thunder 2. 475 00:29:52,620 --> 00:29:53,870 Can anyone hear me? Over. 476 00:29:54,719 --> 00:29:58,158 (radio tones beeping) 477 00:29:58,200 --> 00:29:59,783 Can anyone acknowledge? Over. 478 00:30:02,461 --> 00:30:03,690 So weird. 479 00:30:03,732 --> 00:30:04,695 Oh, bollocks to this. 480 00:30:04,737 --> 00:30:07,617 Come on. We've got better things to do. 481 00:30:07,659 --> 00:30:08,659 Hmm. 482 00:30:11,282 --> 00:30:13,949 (ominous music) 483 00:30:17,542 --> 00:30:20,542 (upbeat rock music) 484 00:30:31,173 --> 00:30:34,184 ♪ Looking back through my old photos ♪ 485 00:30:34,226 --> 00:30:39,226 ♪ There's a man that I can't recognize tonight ♪ 486 00:30:44,046 --> 00:30:47,046 (upbeat rock music) 487 00:30:52,612 --> 00:30:55,934 ♪ Open up and tell another ♪ 488 00:30:55,976 --> 00:31:00,559 ♪ Is it me or is it in my mind tonight ♪ 489 00:31:06,406 --> 00:31:09,406 (upbeat rock music) 490 00:31:15,417 --> 00:31:18,011 ♪ Here he comes ♪ 491 00:31:18,053 --> 00:31:19,441 ♪ The man in the mirror ♪ 492 00:31:19,483 --> 00:31:22,644 ♪ Slowly getting thinner so eat ♪ 493 00:31:22,686 --> 00:31:26,011 (upbeat rock music) 494 00:31:26,053 --> 00:31:28,970 (thunder rumbling) 495 00:31:33,059 --> 00:31:34,878 (Tommy yawns) 496 00:31:34,920 --> 00:31:36,708 You, uh, found anything? 497 00:31:36,750 --> 00:31:38,763 Nah. Be there somewhere. 498 00:31:40,236 --> 00:31:41,236 Beer? 499 00:31:44,850 --> 00:31:46,240 Mind if I pull up a chair? 500 00:31:47,806 --> 00:31:50,223 Yeah, it's half your house. 501 00:31:54,376 --> 00:31:57,126 (chair creaking) 502 00:32:09,182 --> 00:32:11,849 Some good memories back there. 503 00:32:12,793 --> 00:32:13,793 Yeah? 504 00:32:14,610 --> 00:32:15,633 Maybe not for me. 505 00:32:17,411 --> 00:32:20,178 Like memories I'd rather forget. 506 00:32:20,220 --> 00:32:21,220 The dolls? 507 00:32:22,110 --> 00:32:24,258 Yeah, I forgot you had a phobia of them. 508 00:32:24,300 --> 00:32:25,863 No, not just the dolls. 509 00:32:26,800 --> 00:32:29,028 I mean this whole house 510 00:32:29,070 --> 00:32:33,018 is like a time capsule of a miserable childhood. 511 00:32:33,060 --> 00:32:34,410 Then why'd you come back? 512 00:32:38,730 --> 00:32:40,373 'Cause I had nothing else to do. 513 00:32:41,778 --> 00:32:44,611 (thunder rumbles) 514 00:32:46,290 --> 00:32:48,440 I guess I didn't help with the childhood. 515 00:32:50,400 --> 00:32:51,400 Honestly? 516 00:32:55,110 --> 00:32:56,110 No you didn't. 517 00:32:57,570 --> 00:32:59,868 I always did everything your way 518 00:32:59,910 --> 00:33:02,397 no matter how much shit that got me in. 519 00:33:03,844 --> 00:33:06,528 You didn't realize how hard it was 520 00:33:06,570 --> 00:33:08,370 being the black sheep of the family. 521 00:33:10,350 --> 00:33:11,903 [Tommy] You mean the adoption? 522 00:33:15,949 --> 00:33:19,265 No, not even just that. 523 00:33:19,307 --> 00:33:23,208 I mean, so when I first arrived, 524 00:33:23,250 --> 00:33:27,963 Mum, I always felt that she really wanted me. 525 00:33:30,060 --> 00:33:31,060 But Dad? 526 00:33:40,650 --> 00:33:41,650 He had you. 527 00:33:43,147 --> 00:33:44,997 He always had the son that he wanted. 528 00:33:48,150 --> 00:33:49,098 But with Mum, you know, 529 00:33:49,140 --> 00:33:51,330 she was the one that tucked me in at night. 530 00:33:52,226 --> 00:33:53,017 She was the one that protected me. 531 00:33:53,059 --> 00:33:55,813 She provided me with warmth and comfort. 532 00:34:02,482 --> 00:34:04,315 And then she was gone. 533 00:34:12,542 --> 00:34:13,542 When, 534 00:34:16,980 --> 00:34:18,003 when she died, 535 00:34:24,182 --> 00:34:26,682 it was like I was alone again. 536 00:34:29,430 --> 00:34:31,300 That’s why I did all that shit for you. 537 00:34:33,133 --> 00:34:35,598 I just craved to be wanted, 538 00:34:35,640 --> 00:34:37,353 to be loved, to be useful. 539 00:34:41,580 --> 00:34:43,150 Only just always backfired 540 00:34:45,090 --> 00:34:47,090 and just everyone, everyone resented me. 541 00:34:56,860 --> 00:34:58,110 I mean, I just, 542 00:35:01,514 --> 00:35:02,564 it would've been nice 543 00:35:04,914 --> 00:35:06,753 for once, you know? 544 00:35:11,910 --> 00:35:14,373 Just once, you had my back. 545 00:35:20,182 --> 00:35:23,015 Probably why I left when I did. 546 00:35:25,806 --> 00:35:30,423 I just felt so ashamed of always being a problem child. 547 00:35:36,720 --> 00:35:38,530 Except it wasn't me. Was it? 548 00:35:41,830 --> 00:35:42,830 It was you. 549 00:35:47,579 --> 00:35:48,633 I'm sorry. 550 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 I was an ass. 551 00:35:55,380 --> 00:35:57,327 Selfish ass. 552 00:35:57,369 --> 00:35:59,113 Yes, that’s putting it lightly. 553 00:36:01,534 --> 00:36:02,325 You know, for what it's worth, 554 00:36:02,367 --> 00:36:03,516 I'm sorry for putting them dolls 555 00:36:03,540 --> 00:36:05,673 in your room at night giving you a phobia. 556 00:36:08,130 --> 00:36:09,130 Fine. 557 00:36:15,600 --> 00:36:18,228 I'm sorry I kept pissing on you at night, 558 00:36:18,270 --> 00:36:20,170 making everyone think you wet the bed. 559 00:36:23,040 --> 00:36:24,040 That was you? 560 00:36:25,290 --> 00:36:26,688 Sorry, mate. 561 00:36:26,730 --> 00:36:28,728 I was 15 years old. 562 00:36:28,770 --> 00:36:30,078 You saw the amount of therapy 563 00:36:30,120 --> 00:36:31,728 that they put me through just for that. 564 00:36:31,770 --> 00:36:35,388 I mean, I didn't even have sex until I was 22. 565 00:36:35,430 --> 00:36:37,173 Just in case it happened again. 566 00:36:40,920 --> 00:36:41,920 Sorry. 567 00:36:46,950 --> 00:36:47,950 Whatever. 568 00:36:49,350 --> 00:36:50,141 It's fine. 569 00:36:50,183 --> 00:36:51,183 It's gone, done. 570 00:36:54,147 --> 00:36:57,543 But hey, you turned out the best in the end, eh? 571 00:36:59,280 --> 00:37:01,187 Got a decent place 572 00:37:01,229 --> 00:37:02,646 and you're a manager of a fucking car firm. 573 00:37:02,670 --> 00:37:03,670 How good is that? 574 00:37:06,090 --> 00:37:08,445 Not as glamorous as it sounds. 575 00:37:08,487 --> 00:37:09,708 No, I tell all my mates. 576 00:37:09,750 --> 00:37:11,058 I say my brother's, like, 577 00:37:11,100 --> 00:37:13,488 high up in some sort of car dealership 578 00:37:13,530 --> 00:37:15,003 or manufacturing or whatever. 579 00:37:16,464 --> 00:37:17,703 I'm proud of you, man. 580 00:37:22,127 --> 00:37:24,960 (thunder rumbles) 581 00:37:25,871 --> 00:37:26,662 Can you believe how long 582 00:37:26,704 --> 00:37:28,740 I've wanted to get all this off my chest for? 583 00:37:30,570 --> 00:37:31,570 How long? 584 00:37:33,300 --> 00:37:35,253 It's a rhetorical question, you twat. 585 00:37:36,990 --> 00:37:37,990 Right. 586 00:37:41,580 --> 00:37:43,188 Tell you what though, 587 00:37:43,230 --> 00:37:45,498 I'm impressed you remembered the code. 588 00:37:45,540 --> 00:37:48,468 Yeah. (chuckles) 589 00:37:48,510 --> 00:37:49,833 Operation War Thunder. 590 00:37:52,200 --> 00:37:54,198 Our little code for when Dad died. 591 00:37:54,240 --> 00:37:55,240 Yeah. 592 00:37:56,070 --> 00:37:58,368 No matter where we were in the world, 593 00:37:58,410 --> 00:38:00,528 no matter what shit had come between us. 594 00:38:00,570 --> 00:38:04,773 We would always reconcile to sort out the family business. 595 00:38:12,340 --> 00:38:13,340 Cheers. 596 00:38:17,723 --> 00:38:18,514 Cheers. 597 00:38:18,556 --> 00:38:20,973 (cans clink) 598 00:38:23,867 --> 00:38:25,205 Mm. 599 00:38:25,247 --> 00:38:28,663 (rain pattering) (thunder rumbles) 600 00:38:28,705 --> 00:38:29,705 Ah. 601 00:38:30,860 --> 00:38:31,668 So come on then. 602 00:38:31,710 --> 00:38:33,423 Tell us about yourself. 603 00:38:34,440 --> 00:38:36,783 I mean, you have a house, a job, a woman? 604 00:38:39,381 --> 00:38:40,381 Man? 605 00:38:41,294 --> 00:38:44,631 (laughs) I'm looking. 606 00:38:44,673 --> 00:38:47,006 Yeah, there was a girl once. 607 00:38:47,850 --> 00:38:48,850 Chloe. 608 00:38:49,715 --> 00:38:50,506 - Yeah? - Yeah. 609 00:38:50,548 --> 00:38:51,790 Everyone called her Dynamite. 610 00:38:54,900 --> 00:38:56,718 Oh, she was great though. 611 00:38:56,760 --> 00:38:58,821 You know when you meet someone that straight away, 612 00:38:58,863 --> 00:39:01,353 you just know that's the right pick for you? 613 00:39:02,695 --> 00:39:04,068 Yeah, love at first sight, right? 614 00:39:04,110 --> 00:39:06,451 Ah, not for her. She was blind. 615 00:39:06,493 --> 00:39:10,167 Oh. 616 00:39:10,209 --> 00:39:12,186 So where'd you meet her anyway? 617 00:39:12,228 --> 00:39:14,553 I mean, like met her at a club or on Tinder? 618 00:39:16,417 --> 00:39:17,637 "Naked Attraction." 619 00:39:19,650 --> 00:39:20,718 Romantic. 620 00:39:20,760 --> 00:39:21,760 Yeah. 621 00:39:24,540 --> 00:39:26,903 Oh well, there's plenty more fish in the sea, eh? 622 00:39:28,080 --> 00:39:29,080 Right. 623 00:39:30,379 --> 00:39:32,708 I'm sure we can both drink to that. Right? 624 00:39:32,750 --> 00:39:33,586 (cans clink) 625 00:39:33,628 --> 00:39:34,961 [Both] Cheers. 626 00:39:40,785 --> 00:39:41,785 Another? 627 00:39:44,270 --> 00:39:45,437 Yeah, go on. 628 00:39:50,261 --> 00:39:52,761 I see the fire’s going out. 629 00:39:57,625 --> 00:40:00,375 (dramatic music) 630 00:40:04,579 --> 00:40:07,246 (door thudding) 631 00:40:21,296 --> 00:40:23,796 (door creaks) 632 00:40:28,348 --> 00:40:29,393 (dramatic music) 633 00:40:29,435 --> 00:40:30,281 Fucking hell! 634 00:40:30,323 --> 00:40:31,114 I thought you were outside? 635 00:40:31,156 --> 00:40:32,131 You heard it too? 636 00:40:32,173 --> 00:40:34,159 Yeah. There's someone out there. 637 00:40:34,201 --> 00:40:35,273 Who? 638 00:40:35,315 --> 00:40:36,106 I don't fucking know. 639 00:40:36,148 --> 00:40:36,939 I'm stood right here. 640 00:40:36,981 --> 00:40:38,390 Go and find out. 641 00:40:38,432 --> 00:40:41,432 (suspenseful music) 642 00:40:44,177 --> 00:40:45,479 (objects rattling) 643 00:40:45,521 --> 00:40:47,079 They're in the house. 644 00:40:47,121 --> 00:40:49,121 Don't worry, I know MMA. 645 00:40:51,893 --> 00:40:54,039 That's fucking bullshit. 646 00:40:54,081 --> 00:40:57,081 (suspenseful music) 647 00:41:03,149 --> 00:41:04,769 I'm gonna barge in on three, all right? 648 00:41:04,811 --> 00:41:06,872 Three, two, one. 649 00:41:06,914 --> 00:41:08,208 - Wait. - What? 650 00:41:08,250 --> 00:41:09,138 That door's not big enough 651 00:41:09,180 --> 00:41:10,974 for the both of us to get through. 652 00:41:11,016 --> 00:41:12,350 One of us has gotta go first. 653 00:41:12,392 --> 00:41:14,057 After you then. 654 00:41:14,099 --> 00:41:15,295 Fuck off, I ain't going first. 655 00:41:15,319 --> 00:41:16,399 You just said you knew MMA. 656 00:41:16,435 --> 00:41:17,435 Well, I was bullshitting. 657 00:41:17,461 --> 00:41:18,252 I fucking knew it. 658 00:41:18,294 --> 00:41:19,623 Fine, I'll go first. 659 00:41:20,760 --> 00:41:22,067 Three, two- 660 00:41:22,109 --> 00:41:23,555 Wait. 661 00:41:23,597 --> 00:41:24,708 Fucking what? 662 00:41:24,750 --> 00:41:26,676 I couldn't live with myself if something happened to you, 663 00:41:26,700 --> 00:41:28,550 not after everything we said tonight. 664 00:41:30,476 --> 00:41:32,223 Fine, go ahead. 665 00:41:33,321 --> 00:41:35,718 That's not what I'm saying. 666 00:41:35,760 --> 00:41:37,266 I'm saying there should be a healthy competition 667 00:41:37,290 --> 00:41:39,378 to get to see who goes first. 668 00:41:39,420 --> 00:41:40,488 What the fuck do you want? 669 00:41:40,530 --> 00:41:42,648 A round of tiddlywinks or snakes and ladders? 670 00:41:42,690 --> 00:41:45,134 Oh no, we’ll just run ‘round the moors three times. 671 00:41:45,176 --> 00:41:48,153 First one back hangs back, yeah? 672 00:41:49,876 --> 00:41:51,603 Just keep it simple. 673 00:41:52,534 --> 00:41:53,943 Rock, paper, scissors. 674 00:41:56,100 --> 00:41:58,128 Fucking get on with it then. 675 00:41:58,170 --> 00:41:59,703 One, two, three. 676 00:42:01,163 --> 00:42:02,038 Shit. 677 00:42:02,080 --> 00:42:03,663 Right, after you. 678 00:42:04,558 --> 00:42:06,589 Three, two, one. 679 00:42:06,631 --> 00:42:07,631 (dramatic music) 680 00:42:07,671 --> 00:42:08,997 (both shouting) 681 00:42:09,039 --> 00:42:10,051 (Mrs. Wells yells) 682 00:42:10,093 --> 00:42:11,028 For the love of muesli! 683 00:42:11,070 --> 00:42:12,378 Mrs. Wells. 684 00:42:12,420 --> 00:42:14,538 Mrs. Helen Geraldine Wells. 685 00:42:14,580 --> 00:42:15,371 Yeah. Whatever. 686 00:42:15,413 --> 00:42:17,418 What are you doing in our house? 687 00:42:17,460 --> 00:42:20,413 Well, I am rather caught, aren’t I? 688 00:42:21,960 --> 00:42:25,008 Well, I don't want you to sell the house 689 00:42:25,050 --> 00:42:27,198 so I was looking for your father's will. 690 00:42:27,240 --> 00:42:30,945 I was going to take it to stop you selling it. 691 00:42:30,987 --> 00:42:32,448 Oh, you found it? Great. 692 00:42:32,490 --> 00:42:33,898 We've been looking all day for it- 693 00:42:33,940 --> 00:42:34,731 Shh. 694 00:42:34,773 --> 00:42:35,564 Mrs. Wells. 695 00:42:35,606 --> 00:42:38,073 Mrs. Helen Geraldine Wells. 696 00:42:39,593 --> 00:42:43,548 Mrs. Helen Geraldine Wells, 697 00:42:43,590 --> 00:42:45,645 you really can't be breaking into people's houses, 698 00:42:45,687 --> 00:42:48,348 especially at this time in the morning. 699 00:42:48,390 --> 00:42:51,525 Well technically I appreciate that 700 00:42:51,567 --> 00:42:53,958 and I'm sorry but I wasn't actually 701 00:42:54,000 --> 00:42:55,563 breaking in as you put it. 702 00:42:57,150 --> 00:42:58,563 See, I've got a key. 703 00:43:00,540 --> 00:43:02,190 Your father and I were, you know. 704 00:43:05,316 --> 00:43:06,316 What? 705 00:43:07,648 --> 00:43:08,648 You know. 706 00:43:11,250 --> 00:43:12,076 Shagging? 707 00:43:12,118 --> 00:43:13,158 (Mrs. Wells gasps) 708 00:43:13,200 --> 00:43:15,213 Don't be coarse. 709 00:43:16,050 --> 00:43:17,050 We were lovers. 710 00:43:21,120 --> 00:43:22,203 You and Dad? 711 00:43:23,460 --> 00:43:24,798 Yes. 712 00:43:24,840 --> 00:43:27,348 Well, when my Ralphie got sick 713 00:43:27,390 --> 00:43:31,308 and he lost control of all his bodily functions 714 00:43:31,350 --> 00:43:33,393 and I became his full-time carer. 715 00:43:35,430 --> 00:43:38,178 Well it's, it's lonely out on the moors 716 00:43:38,220 --> 00:43:41,523 and your father was a loving man. 717 00:43:43,410 --> 00:43:46,750 We couldn't publicize our love when my Ralphie was alive 718 00:43:49,448 --> 00:43:53,437 and well, when my Ralphie died, 719 00:43:56,820 --> 00:43:58,713 your father died soon after. 720 00:43:59,836 --> 00:44:02,159 Before we could, 721 00:44:02,201 --> 00:44:04,526 before we could tell the world of our love. 722 00:44:04,568 --> 00:44:07,068 (Tommy sniffles) 723 00:44:07,110 --> 00:44:08,110 That's lovely. 724 00:44:12,158 --> 00:44:16,866 So you see, you can't sell the cottage. 725 00:44:16,908 --> 00:44:19,991 It's all I've got to remember him by. 726 00:44:22,858 --> 00:44:25,578 (Gary sighs) 727 00:44:25,620 --> 00:44:28,413 Well, I mean in a minute we can't even find the will. 728 00:44:29,310 --> 00:44:31,848 So we don't know what's gonna happen, 729 00:44:31,890 --> 00:44:34,518 but rest assured we will keep in touch. 730 00:44:34,560 --> 00:44:37,403 In the meantime, you really can't be letting yourself in. 731 00:44:40,560 --> 00:44:41,703 I apologize. 732 00:44:43,139 --> 00:44:44,239 And I appreciate that. 733 00:44:46,020 --> 00:44:47,120 It won't happen again. 734 00:44:48,570 --> 00:44:50,258 That's all right. No problem. 735 00:44:50,300 --> 00:44:52,007 It is getting late though. 736 00:44:53,250 --> 00:44:54,250 Of course. 737 00:44:55,620 --> 00:44:57,123 I'll see myself out. 738 00:44:58,260 --> 00:45:00,753 Uh, if you could just leave the key? 739 00:45:06,840 --> 00:45:08,323 If you insist. 740 00:45:08,365 --> 00:45:10,865 (keys jingle) 741 00:45:17,817 --> 00:45:20,583 You know, he never stopped loving you two boys, 742 00:45:22,710 --> 00:45:23,808 and he kept on believing 743 00:45:23,850 --> 00:45:26,483 that one day you two would find peace. 744 00:45:33,872 --> 00:45:36,039 [Gary] I'm going to bed. 745 00:45:37,809 --> 00:45:41,130 (crickets chirping) 746 00:45:41,172 --> 00:45:44,089 (mysterious music) 747 00:46:00,016 --> 00:46:01,816 (dramatic music) 748 00:46:01,858 --> 00:46:02,941 - Gary. - Huh? 749 00:46:04,593 --> 00:46:08,460 Sorry, I think I went off in a daze then. 750 00:46:08,502 --> 00:46:09,448 [Mysterious Voice] We need to clarify 751 00:46:09,490 --> 00:46:11,422 one part of your story. 752 00:46:11,464 --> 00:46:12,890 (Gary clears throat) 753 00:46:12,932 --> 00:46:14,028 Yeah? 754 00:46:14,070 --> 00:46:15,081 [Mysterious Voice] You were 22 755 00:46:15,105 --> 00:46:16,957 when you first slept with a girl? 756 00:46:16,999 --> 00:46:18,178 Yeah. 757 00:46:18,220 --> 00:46:20,877 [Mysterious Voice] 22 years old? 758 00:46:20,919 --> 00:46:21,919 Yeah. 759 00:46:23,352 --> 00:46:27,285 Not that I could see what that's got so to do with anything. 760 00:46:27,327 --> 00:46:28,486 [Mysterious Voice] We have it on good authority 761 00:46:28,510 --> 00:46:32,948 that you were actually 32 when you first slept with a girl. 762 00:46:32,990 --> 00:46:34,240 Give or take. 763 00:46:35,405 --> 00:46:37,668 [Mysterious Voice] Please keep to the facts. 764 00:46:37,710 --> 00:46:38,710 Fine. 765 00:46:40,026 --> 00:46:40,817 [Mysterious Voice] Did you have any animosity 766 00:46:40,859 --> 00:46:41,808 towards the relationship 767 00:46:41,850 --> 00:46:44,853 between your father and Mrs. Helen Geraldine Wells? 768 00:46:46,290 --> 00:46:47,798 No, I hadn't seen him in years. 769 00:46:47,840 --> 00:46:51,543 So whatever he got up to, absolutely no concern of mine. 770 00:46:52,786 --> 00:46:53,577 [Mysterious Voice] But you confirmed 771 00:46:53,619 --> 00:46:54,939 she was trying to steal the will. 772 00:46:57,150 --> 00:46:58,430 It wasn't worth killing her over 773 00:46:58,470 --> 00:47:00,173 if that's what you're trying to get at. 774 00:47:02,690 --> 00:47:03,666 [Mysterious Voice] Tell us 775 00:47:03,708 --> 00:47:05,375 when you found your father's will. 776 00:47:05,417 --> 00:47:07,240 It was the following morning. 777 00:47:08,202 --> 00:47:13,202 I had decided to go for a walk and take in some country air. 778 00:47:14,191 --> 00:47:17,524 (gentle acoustic music) 779 00:47:25,055 --> 00:47:27,805 (sheep bleating) 780 00:47:44,423 --> 00:47:47,828 (sheep bleating) 781 00:47:47,870 --> 00:47:49,203 [Sheep] Pratt. 782 00:47:50,156 --> 00:47:51,156 Gary Pratt. 783 00:47:53,004 --> 00:47:54,004 Wanker. 784 00:47:54,904 --> 00:47:57,654 (sheep bleating) 785 00:48:09,252 --> 00:48:10,148 Okay, you know you were right about Dad. 786 00:48:10,190 --> 00:48:12,423 He really did keep any old shite. 787 00:48:18,096 --> 00:48:19,863 Look, your old slingshot. 788 00:48:21,330 --> 00:48:22,330 Hmm. 789 00:48:26,010 --> 00:48:27,573 Tommy Pratt, age nine. 790 00:48:29,190 --> 00:48:30,190 It's nice, isn't it? 791 00:48:35,880 --> 00:48:37,773 Tommy Pratt, age 10 and a half. 792 00:48:39,330 --> 00:48:41,688 I'll never know why he stuck this on the fridge. 793 00:48:41,730 --> 00:48:42,730 Any of yours? 794 00:48:44,220 --> 00:48:46,428 No, thankfully I managed to get all my stuff out 795 00:48:46,470 --> 00:48:47,470 before I left. 796 00:48:48,510 --> 00:48:49,950 It was almost like I was never here. 797 00:48:50,580 --> 00:48:52,608 It's no good. I can't find a will. 798 00:48:52,650 --> 00:48:53,950 Maybe there was no will. 799 00:48:56,186 --> 00:48:57,453 Yeah, maybe. 800 00:48:59,539 --> 00:49:01,380 You know, I used to know this Chinese lawyer 801 00:49:02,730 --> 00:49:05,246 because she reckons if there's no will, 802 00:49:05,288 --> 00:49:06,828 it just gets divided out 803 00:49:06,870 --> 00:49:08,970 between the last remaining family members. 804 00:49:09,840 --> 00:49:13,143 Only after speaking to Mrs. Wells last night, 805 00:49:14,113 --> 00:49:17,448 I wouldn't be surprised if the smitten old love dog, 806 00:49:17,490 --> 00:49:19,773 he decided to include her in the will. 807 00:49:21,283 --> 00:49:24,243 And on top of that, with Dad being Dad, 808 00:49:25,188 --> 00:49:28,923 I reckon there could be two, three more women. 809 00:49:32,503 --> 00:49:33,503 Ugh. 810 00:49:35,861 --> 00:49:38,472 And then we'd have to divide it out between them as well. 811 00:49:38,514 --> 00:49:39,764 Look at this! 812 00:49:41,947 --> 00:49:43,503 Dad's old fishing gear. 813 00:49:45,270 --> 00:49:46,270 How's about it? 814 00:49:47,319 --> 00:49:48,319 What? 815 00:49:48,990 --> 00:49:50,688 Let's go fishing. 816 00:49:50,730 --> 00:49:51,730 [Gary] Why? 817 00:49:52,470 --> 00:49:53,928 Because I'm bored 818 00:49:53,970 --> 00:49:56,793 and I know it'd be a good way of honoring Dad. 819 00:49:57,679 --> 00:50:00,300 And maybe we could just make a day of it, just me and you. 820 00:50:05,003 --> 00:50:06,243 Yeah, fuck it. 821 00:50:08,399 --> 00:50:11,149 (birds chirping) 822 00:50:19,260 --> 00:50:20,418 Right. 823 00:50:20,460 --> 00:50:23,196 Uh, what are we gonna do with this? 824 00:50:23,238 --> 00:50:24,029 I dunno. 825 00:50:24,071 --> 00:50:26,328 I think that bit goes in the water and... 826 00:50:26,370 --> 00:50:27,883 Alright, let's give it a go. 827 00:50:27,925 --> 00:50:28,965 You go and get some water. 828 00:50:36,060 --> 00:50:37,060 Hey, look at this. 829 00:50:40,117 --> 00:50:41,935 "To my boys, in the event of my death 830 00:50:41,977 --> 00:50:44,109 "within this envelope contains my last will and test-" 831 00:50:44,133 --> 00:50:45,168 It's the will. 832 00:50:45,210 --> 00:50:46,210 Open it. 833 00:50:50,790 --> 00:50:51,790 Bastard. 834 00:50:56,520 --> 00:50:57,858 Bastard. 835 00:50:57,900 --> 00:50:59,136 Does this mean I don't get my van anymore? 836 00:50:59,160 --> 00:51:00,333 Fucking bastard! 837 00:51:03,540 --> 00:51:04,729 Where you going? 838 00:51:04,771 --> 00:51:06,348 [Gary] Home. I'm going home. 839 00:51:06,390 --> 00:51:07,248 [Tommy] What about fishing? 840 00:51:07,290 --> 00:51:08,640 Oh, fishing is for twats. 841 00:51:12,663 --> 00:51:14,864 (birds chirping) 842 00:51:14,906 --> 00:51:17,989 (explosion rumbling) 843 00:51:28,892 --> 00:51:31,892 (suspenseful music) 844 00:51:38,880 --> 00:51:39,880 Right. 845 00:51:44,412 --> 00:51:46,912 (door creaks) 846 00:51:48,600 --> 00:51:52,360 Mrs. Wells, we really need to stop doing this now. 847 00:51:54,840 --> 00:51:57,140 Just whatever you're doing, just go back home. 848 00:51:58,500 --> 00:52:00,964 There's been a complication with the will. 849 00:52:01,006 --> 00:52:03,753 So just leave us to it, we'll get it sorted. 850 00:52:06,649 --> 00:52:09,732 (creature tittering) 851 00:52:10,840 --> 00:52:13,840 (suspenseful music) 852 00:52:21,919 --> 00:52:22,919 Mrs. Wells? 853 00:52:26,545 --> 00:52:27,545 Muesli? 854 00:52:33,208 --> 00:52:34,208 Mrs. Wells? 855 00:52:35,314 --> 00:52:38,314 (suspenseful music) 856 00:52:44,102 --> 00:52:47,102 (creature slurping) 857 00:52:49,639 --> 00:52:51,251 There you are. 858 00:52:51,293 --> 00:52:52,577 What? 859 00:52:52,619 --> 00:52:55,369 (dramatic music) 860 00:52:56,979 --> 00:52:59,646 (intense music) 861 00:53:12,954 --> 00:53:15,871 (creature howling) 862 00:53:21,517 --> 00:53:23,928 (both grunting) 863 00:53:23,970 --> 00:53:24,761 What are you doing, you twat? 864 00:53:24,803 --> 00:53:25,944 What you doing out here? 865 00:53:25,986 --> 00:53:26,777 Run! 866 00:53:26,819 --> 00:53:27,610 - Go on. - Run! 867 00:53:27,652 --> 00:53:28,732 Ah! 868 00:53:28,774 --> 00:53:30,389 (dramatic music) 869 00:53:30,431 --> 00:53:31,511 [Gary] Come on, hurry up. 870 00:53:31,553 --> 00:53:34,927 [Tommy] I can’t, I’ve got gout. 871 00:53:34,969 --> 00:53:37,636 (intense music) 872 00:53:45,987 --> 00:53:48,570 (both panting) 873 00:53:50,109 --> 00:53:53,072 Wait, wait. Don't turn on the light. 874 00:53:53,114 --> 00:53:54,114 Why? 875 00:53:54,150 --> 00:53:55,932 There's something outside. 876 00:53:55,974 --> 00:53:57,542 What? 877 00:53:57,584 --> 00:53:59,012 I, I don't know what it was. 878 00:53:59,054 --> 00:54:01,743 It's just something in the woods. 879 00:54:01,785 --> 00:54:03,258 Looked like it was eating her legs. 880 00:54:03,300 --> 00:54:05,372 Whose legs? Mrs. Wells's? 881 00:54:05,414 --> 00:54:08,164 I, I dunno. I can't be so sure. 882 00:54:13,274 --> 00:54:14,769 This is a prank, innit? 883 00:54:14,811 --> 00:54:16,712 Shh! Just keep your voice down. 884 00:54:16,754 --> 00:54:18,183 This is a prank for all the times I fucked you up. 885 00:54:18,207 --> 00:54:19,878 No, just shut the up. All right? 886 00:54:19,920 --> 00:54:20,748 It's not a prank. 887 00:54:20,790 --> 00:54:22,098 There's something out there 888 00:54:22,140 --> 00:54:24,048 and it was eating Mrs. Wells's legs. 889 00:54:24,090 --> 00:54:25,008 Ah! 890 00:54:25,050 --> 00:54:27,198 You just said you didn't know. 891 00:54:27,240 --> 00:54:28,240 What? 892 00:54:28,980 --> 00:54:29,771 A minute ago. 893 00:54:29,813 --> 00:54:31,056 You said you didn't know whose legs they are. 894 00:54:31,080 --> 00:54:32,436 Now you're saying they're Mrs. Wells's. 895 00:54:32,460 --> 00:54:33,251 It's a guess. 896 00:54:33,293 --> 00:54:34,845 I'm guessing it's her legs. 897 00:54:34,887 --> 00:54:35,942 Yeah, but how can you be sure? 898 00:54:35,966 --> 00:54:37,507 Obviously I can't be 100% sure 899 00:54:37,549 --> 00:54:39,828 'cause I didn't fucking study her legs, all right? 900 00:54:39,870 --> 00:54:40,818 But given the fact 901 00:54:40,860 --> 00:54:43,968 she's the only other person in this entire vicinity, 902 00:54:44,010 --> 00:54:45,993 it's a good fucking chance, all right? 903 00:54:48,644 --> 00:54:49,644 Muesli! 904 00:54:53,244 --> 00:54:54,573 Muesli! 905 00:54:58,320 --> 00:54:59,370 All right, you win. 906 00:55:00,570 --> 00:55:01,770 She got two legs though. 907 00:55:04,380 --> 00:55:05,730 She does look pretty rough. 908 00:55:10,471 --> 00:55:11,913 We gotta go help her. 909 00:55:13,842 --> 00:55:15,637 But what if it's not her? 910 00:55:15,679 --> 00:55:16,904 Well, it looks like her. 911 00:55:16,946 --> 00:55:18,779 [Mrs. Wells] Muesli! 912 00:55:19,959 --> 00:55:22,024 Sounds like her. 913 00:55:22,066 --> 00:55:23,722 Look, I definitely saw something. 914 00:55:23,764 --> 00:55:25,428 It was eating her legs. 915 00:55:25,470 --> 00:55:26,508 No. Come on. 916 00:55:26,550 --> 00:55:28,959 We've gotta go and help her. 917 00:55:29,001 --> 00:55:31,322 Oh, if you get me killed, 918 00:55:31,364 --> 00:55:34,598 there'd be something I never got around to do. 919 00:55:34,640 --> 00:55:37,890 (Mrs. Wells muttering) 920 00:55:46,366 --> 00:55:47,627 You all right? 921 00:55:47,669 --> 00:55:48,669 Muesli. 922 00:55:51,509 --> 00:55:52,545 I really don't like this. 923 00:55:52,587 --> 00:55:54,518 Something doesn't seem right. 924 00:55:54,560 --> 00:55:56,393 [Mrs. Wells] Muesli. 925 00:55:57,510 --> 00:55:59,538 No, we don't need any muesli. 926 00:55:59,580 --> 00:56:00,630 Don't like the stuff. 927 00:56:01,946 --> 00:56:02,946 Muesli. 928 00:56:08,329 --> 00:56:09,911 She's not getting it, is she? 929 00:56:09,953 --> 00:56:10,953 Muesli. 930 00:56:13,320 --> 00:56:15,408 She's proper barmy, mate. 931 00:56:15,450 --> 00:56:17,256 What are we gonna do? 932 00:56:17,298 --> 00:56:20,088 I suppose we best call an ambulance. 933 00:56:20,130 --> 00:56:22,878 Yeah, you don't look so healthy, Mrs. Wells. 934 00:56:22,920 --> 00:56:24,756 You look more like Mrs. Ills. 935 00:56:24,798 --> 00:56:25,698 (chuckles) Ills. 936 00:56:25,740 --> 00:56:26,740 That was awful. 937 00:56:27,983 --> 00:56:31,998 (Mrs. Wells muttering) 938 00:56:32,040 --> 00:56:34,458 Well, you best go and get her, all right? 939 00:56:34,500 --> 00:56:35,508 Fuck off. 940 00:56:35,550 --> 00:56:36,800 Look at the state of her. 941 00:56:37,793 --> 00:56:38,718 I'm not going nowhere near her. 942 00:56:38,760 --> 00:56:40,198 It was your fucking idea. 943 00:56:40,240 --> 00:56:41,914 Yeah, doesn't mean I have to go 944 00:56:41,956 --> 00:56:42,828 and touch her though, does it? 945 00:56:42,870 --> 00:56:45,182 She might cry rape or something. 946 00:56:45,224 --> 00:56:46,334 I ain't going through that again. 947 00:56:46,358 --> 00:56:47,778 (Mrs. Wells yelling) 948 00:56:47,820 --> 00:56:49,878 I mean, she's hardly gonna accuse you of that. 949 00:56:49,920 --> 00:56:51,438 More than likely it'll be just 950 00:56:51,480 --> 00:56:53,388 because you put too much sugar on her muesli. 951 00:56:53,430 --> 00:56:54,430 How is that? 952 00:56:55,097 --> 00:56:55,888 (Mrs. Wells yelling) 953 00:56:55,930 --> 00:56:57,076 Look. 954 00:56:57,118 --> 00:57:00,201 (Mrs. Wells yelling) 955 00:57:06,090 --> 00:57:07,090 What's happening? 956 00:57:08,292 --> 00:57:11,042 (dramatic music) 957 00:57:14,378 --> 00:57:16,987 (Tommy farts) 958 00:57:17,029 --> 00:57:19,068 (Gary sniffs) 959 00:57:19,110 --> 00:57:19,901 Run? 960 00:57:19,943 --> 00:57:21,079 Yeah. 961 00:57:21,121 --> 00:57:23,788 (intense music) 962 00:57:32,418 --> 00:57:34,296 You saw that too, right? 963 00:57:34,338 --> 00:57:35,338 Her face changed, man. 964 00:57:35,370 --> 00:57:37,608 Yeah, what hell got into her? 965 00:57:37,650 --> 00:57:38,650 Too much muesli? 966 00:57:39,660 --> 00:57:40,660 Maybe. 967 00:57:43,260 --> 00:57:45,454 What are we gonna do? 968 00:57:45,496 --> 00:57:46,496 Dunno. 969 00:57:51,647 --> 00:57:52,647 Hang on. 970 00:57:53,989 --> 00:57:54,780 There's literally two of us. 971 00:57:54,822 --> 00:57:56,763 Why are we hiding like a bunch of cowards? 972 00:57:57,990 --> 00:57:58,990 Good point. 973 00:58:00,033 --> 00:58:01,809 (door creaks) 974 00:58:01,851 --> 00:58:04,851 (suspenseful music) 975 00:58:10,590 --> 00:58:13,863 Mrs. Wells, you still there? 976 00:58:16,560 --> 00:58:17,610 I think she's gone. 977 00:58:21,810 --> 00:58:23,913 Mrs. Wells, I think you need a doctor. 978 00:58:24,900 --> 00:58:25,953 Or an exorcist. 979 00:58:27,176 --> 00:58:32,176 (crickets chirping) (suspenseful music) 980 00:58:34,710 --> 00:58:36,500 Well, that's that. 981 00:58:36,542 --> 00:58:38,590 She's fucked off. I'm going to bed. 982 00:58:38,632 --> 00:58:39,545 (dramatic music) 983 00:58:39,587 --> 00:58:40,587 Wait. 984 00:58:42,583 --> 00:58:43,593 I thought I saw something. 985 00:58:43,617 --> 00:58:44,478 Ah, fuck this. 986 00:58:44,520 --> 00:58:46,370 - I just need to sleep. - Oh, come on. 987 00:58:48,120 --> 00:58:49,098 I won't be able to sleep anyway. 988 00:58:49,140 --> 00:58:52,218 We might as well go and help her. 989 00:58:52,260 --> 00:58:53,521 Oh, sure. 990 00:58:53,563 --> 00:58:54,408 I was suicidal a few days ago. 991 00:58:54,450 --> 00:58:56,050 Hopefully this'll finish us off. 992 00:58:59,430 --> 00:59:02,208 Look, I've seen "The Exorcist" six times. 993 00:59:02,250 --> 00:59:04,908 All we gotta do is say a few prayers, 994 00:59:04,950 --> 00:59:06,708 she'll go back to normal. 995 00:59:06,750 --> 00:59:09,078 They'll gimme some sort of award. 996 00:59:09,120 --> 00:59:12,063 I get my van back and everything will be hunky-dory. 997 00:59:13,907 --> 00:59:14,698 Oh, fuck this. 998 00:59:14,740 --> 00:59:15,531 Let's just forget it. 999 00:59:15,573 --> 00:59:17,148 Why? 1000 00:59:17,190 --> 00:59:18,738 Because she's not even out here. 1001 00:59:18,780 --> 00:59:21,682 We may as well just go back home, get some sleep 1002 00:59:21,724 --> 00:59:23,208 and first thing in the morning, 1003 00:59:23,250 --> 00:59:26,002 we should get the fuck outta here. 1004 00:59:26,044 --> 00:59:27,080 (dramatic music) 1005 00:59:27,122 --> 00:59:28,795 But I need my van. 1006 00:59:28,837 --> 00:59:30,484 (creature tittering) 1007 00:59:30,526 --> 00:59:33,693 (brothers chattering) 1008 00:59:36,640 --> 00:59:39,307 (ominous music) 1009 00:59:42,129 --> 00:59:45,390 (dramatic music) 1010 00:59:45,432 --> 00:59:47,503 Do you ever get the feeling something's behind you? 1011 00:59:47,545 --> 00:59:49,760 Yeah. 1012 00:59:49,802 --> 00:59:52,088 (dramatic music) 1013 00:59:52,130 --> 00:59:54,648 (Tommy screams shrilly) 1014 00:59:54,690 --> 00:59:57,357 (intense music) 1015 01:00:07,110 --> 01:00:08,110 Turn the torch off. 1016 01:00:09,030 --> 01:00:10,468 Fuck. 1017 01:00:10,510 --> 01:00:11,510 Shit. 1018 01:00:12,656 --> 01:00:14,248 Shh, shh. 1019 01:00:14,290 --> 01:00:17,441 (suspenseful music) 1020 01:00:17,483 --> 01:00:20,401 (footsteps rustling) 1021 01:00:20,443 --> 01:00:22,138 I think it's gone. 1022 01:00:22,180 --> 01:00:24,354 (footsteps rustling) 1023 01:00:24,396 --> 01:00:25,396 No. Shh. 1024 01:00:26,996 --> 01:00:29,746 (dramatic music) 1025 01:00:33,689 --> 01:00:34,689 - Go. - Right. 1026 01:00:35,948 --> 01:00:38,948 (suspenseful music) 1027 01:00:45,059 --> 01:00:46,559 For fuck's sake. 1028 01:00:50,699 --> 01:00:52,459 What the fuck are you doing? 1029 01:00:52,501 --> 01:00:54,542 What? It might be my last one. 1030 01:00:54,584 --> 01:00:57,267 Stop fucking around. Come on. 1031 01:00:57,309 --> 01:01:00,079 (dramatic music) 1032 01:01:00,121 --> 01:01:01,022 (creature shrieking) 1033 01:01:01,064 --> 01:01:03,254 Wait, for fuck's sake. 1034 01:01:03,296 --> 01:01:06,205 - What? - There's something coming. 1035 01:01:06,247 --> 01:01:09,567 (dramatic music) 1036 01:01:09,609 --> 01:01:10,900 Hide. 1037 01:01:10,942 --> 01:01:13,692 (dramatic music) 1038 01:01:26,897 --> 01:01:27,897 Let's go. 1039 01:01:36,169 --> 01:01:37,820 What in the blue fuck sticks was that? 1040 01:01:37,862 --> 01:01:39,441 I dunno, but I'm calling the police. 1041 01:01:39,483 --> 01:01:42,316 I'm fucking fed up with this shit. 1042 01:01:44,328 --> 01:01:45,757 (telephone ringing) 1043 01:01:45,799 --> 01:01:47,647 I ain't ever eating muesli again. 1044 01:01:47,689 --> 01:01:50,087 (telephone ringing) 1045 01:01:50,129 --> 01:01:51,518 [Boss] Here we are again. 1046 01:01:51,560 --> 01:01:52,675 Where the fuck are you? 1047 01:01:52,717 --> 01:01:54,223 You are done, mate. 1048 01:01:54,265 --> 01:01:57,182 You are... Shut the fuck up! I quit! 1049 01:02:03,469 --> 01:02:05,719 Okay, come on, Gary. Think. 1050 01:02:06,764 --> 01:02:09,764 We need to get the word out somehow. 1051 01:02:11,517 --> 01:02:13,017 [Both] CB radio! 1052 01:02:17,945 --> 01:02:19,713 (radio static buzzing) 1053 01:02:19,755 --> 01:02:20,700 Hello, hello. Come in. 1054 01:02:20,742 --> 01:02:22,086 We have an emergency at the Pratt residence. 1055 01:02:22,110 --> 01:02:23,110 Can anyone hear me? 1056 01:02:24,265 --> 01:02:27,515 (radio static buzzing) 1057 01:02:30,126 --> 01:02:31,941 I repeat. Is anyone there? 1058 01:02:31,983 --> 01:02:34,668 This is War Thunder 2, three, or fucking four. 1059 01:02:34,710 --> 01:02:37,291 Just whatever. Is anyone there? 1060 01:02:37,333 --> 01:02:40,771 (radio static buzzing) 1061 01:02:40,813 --> 01:02:44,230 (strange voices echoing) 1062 01:02:47,653 --> 01:02:48,653 An alien. 1063 01:02:51,369 --> 01:02:52,619 Yeah, it makes sense now. 1064 01:02:55,440 --> 01:02:57,603 You saw Mrs. Wells get eaten in the woods? 1065 01:02:58,620 --> 01:02:59,620 Yeah. 1066 01:03:00,810 --> 01:03:03,123 Then whatever it is can take on human form. 1067 01:03:04,500 --> 01:03:06,843 That out there is not Mrs. Wells. 1068 01:03:07,890 --> 01:03:08,890 It's an alien. 1069 01:03:11,490 --> 01:03:13,113 But why would it land here? 1070 01:03:15,150 --> 01:03:16,300 It's happened before. 1071 01:03:17,610 --> 01:03:18,588 Do you remember that nutty man 1072 01:03:18,630 --> 01:03:21,258 that used to work with Dad down at the fish market? 1073 01:03:21,300 --> 01:03:23,538 Yeah, Billy the nutty fishmonger. 1074 01:03:23,580 --> 01:03:25,068 Yeah. 1075 01:03:25,110 --> 01:03:27,651 Wow, we were really on point with our nicknames, weren't we? 1076 01:03:27,693 --> 01:03:28,575 Yeah. 1077 01:03:28,617 --> 01:03:29,617 But yeah, go on. 1078 01:03:30,780 --> 01:03:33,078 One night he was sailing home. 1079 01:03:33,120 --> 01:03:36,663 He saw bright lights in the sky and he blacked out. 1080 01:03:38,100 --> 01:03:38,891 When he came to, 1081 01:03:38,933 --> 01:03:42,011 he went to check on himself and he found something. 1082 01:03:42,053 --> 01:03:43,968 (ominous music) 1083 01:03:44,010 --> 01:03:45,093 Yeah, what? 1084 01:03:46,328 --> 01:03:48,212 He'd grown a beard. 1085 01:03:48,254 --> 01:03:49,504 Huh? A beard? 1086 01:03:50,518 --> 01:03:51,491 Oh yeah, don't you see? 1087 01:03:51,533 --> 01:03:53,883 The aliens must have took him away for days. 1088 01:03:54,810 --> 01:03:58,547 What's that gotta do with us two right now? Right here? 1089 01:04:01,301 --> 01:04:04,586 Maybe we called it on this thing. 1090 01:04:04,628 --> 01:04:07,878 (radio static buzzing) 1091 01:04:11,047 --> 01:04:12,629 (glass shatters) 1092 01:04:12,671 --> 01:04:13,965 It's in the house. 1093 01:04:14,007 --> 01:04:14,798 (glass shatters) 1094 01:04:14,840 --> 01:04:15,631 Let's get outta here! 1095 01:04:15,673 --> 01:04:18,423 (dramatic music) 1096 01:04:27,086 --> 01:04:28,777 (doorknob rattling) 1097 01:04:28,819 --> 01:04:29,819 Shit! 1098 01:04:31,060 --> 01:04:32,060 In the bathroom. 1099 01:04:34,536 --> 01:04:36,126 Quick, in the shower. 1100 01:04:36,168 --> 01:04:38,528 Not like that. Come on. 1101 01:04:38,570 --> 01:04:42,099 (suspenseful music) 1102 01:04:42,141 --> 01:04:43,474 - Gay. - Shut up! 1103 01:04:44,637 --> 01:04:48,008 (suspenseful music) 1104 01:04:48,050 --> 01:04:50,883 (alien tittering) 1105 01:04:53,231 --> 01:04:55,981 (dramatic music) 1106 01:05:02,100 --> 01:05:03,978 [Barry] Hello, this is Big Barry’s Balloons. 1107 01:05:04,020 --> 01:05:06,594 Unfortunately, I had a helium leak in my van 1108 01:05:06,636 --> 01:05:07,928 and I couldn't quite come to the- 1109 01:05:07,952 --> 01:05:09,969 (high-pitched voice chattering) 1110 01:05:10,011 --> 01:05:12,678 (intense music) 1111 01:05:24,384 --> 01:05:27,634 (radio static buzzing) 1112 01:05:35,746 --> 01:05:36,910 Oh, if only you had a car. 1113 01:05:36,952 --> 01:05:38,772 - I've got one. - Where? 1114 01:05:38,814 --> 01:05:39,828 It's broke. 1115 01:05:39,870 --> 01:05:40,661 Then we've gotta get 1116 01:05:40,703 --> 01:05:42,438 to Mrs Wells’s house through the woods. 1117 01:05:42,480 --> 01:05:43,968 Fuck that. I'm not going there. 1118 01:05:44,010 --> 01:05:45,228 We've got to, she's got a car. 1119 01:05:45,270 --> 01:05:46,892 It’s the only way off the moors. 1120 01:05:46,934 --> 01:05:49,174 Fuck it. Come on. 1121 01:05:49,216 --> 01:05:50,664 (intense music) 1122 01:05:50,706 --> 01:05:53,539 (alien shrieking) 1123 01:05:54,976 --> 01:05:57,726 (dramatic music) 1124 01:06:04,338 --> 01:06:07,171 (alien shrieking) 1125 01:06:12,797 --> 01:06:15,518 - Ah! I twisted my ankle! - Come on! 1126 01:06:15,560 --> 01:06:17,655 On your feet, soldier! On your feet! 1127 01:06:17,697 --> 01:06:19,080 Cunt! 1128 01:06:19,122 --> 01:06:21,948 Long tall Sally built for speed. 1129 01:06:21,990 --> 01:06:24,228 She’s everything that Uncle John needs. 1130 01:06:24,270 --> 01:06:25,867 Oh, baby. 1131 01:06:25,909 --> 01:06:27,268 ♪ We’re gonna have me some fun ♪ 1132 01:06:27,310 --> 01:06:28,101 ♪ Some fun ♪ 1133 01:06:28,143 --> 01:06:29,981 - Gary, stop! - What? 1134 01:06:30,023 --> 01:06:30,948 Stop, I can't. 1135 01:06:30,990 --> 01:06:32,257 Stop being a pussy. Come on. 1136 01:06:32,299 --> 01:06:34,818 That thing's gonna kill us both. 1137 01:06:34,860 --> 01:06:37,015 Let me just slow it down. 1138 01:06:37,057 --> 01:06:38,015 Literally, just through the trees. 1139 01:06:38,057 --> 01:06:38,848 We can make it. 1140 01:06:38,890 --> 01:06:40,428 Just forget it. 1141 01:06:40,470 --> 01:06:42,198 Look, I've got nothing. 1142 01:06:42,240 --> 01:06:43,368 Nothing. 1143 01:06:43,410 --> 01:06:45,455 I've got no car, no house. 1144 01:06:45,497 --> 01:06:47,058 You've got everything. 1145 01:06:47,100 --> 01:06:48,678 You're a manager of a fucking car firm. 1146 01:06:48,720 --> 01:06:49,698 How cool is that? 1147 01:06:49,740 --> 01:06:51,288 Which I literally just quit. 1148 01:06:51,330 --> 01:06:53,985 Look, I've spent the last seven days trying to kill myself. 1149 01:06:54,027 --> 01:06:55,578 I'm a complete fuck up. 1150 01:06:55,620 --> 01:06:58,128 You're not a fuck up. 1151 01:06:58,170 --> 01:07:00,287 You're the best of us, man. 1152 01:07:00,329 --> 01:07:03,222 ♪ You're the best around ♪ 1153 01:07:03,264 --> 01:07:07,681 ♪ Nothing's ever gonna keep you down ♪ 1154 01:07:08,790 --> 01:07:10,128 You're the best. 1155 01:07:10,170 --> 01:07:12,948 Now fuck off and let me do one good thing for my brother. 1156 01:07:12,990 --> 01:07:14,346 But, but-(Tommy shouts) 1157 01:07:14,388 --> 01:07:17,154 (finger squelches) 1158 01:07:17,196 --> 01:07:18,196 Just go. 1159 01:07:19,150 --> 01:07:21,295 (finger pops) 1160 01:07:21,337 --> 01:07:22,776 Fuck you, Tommy. 1161 01:07:22,818 --> 01:07:25,568 (dramatic music) 1162 01:07:28,338 --> 01:07:31,171 (alien shrieking) 1163 01:07:33,969 --> 01:07:36,136 Okay, you alien asshole. 1164 01:07:36,178 --> 01:07:38,590 In the words of my generation, 1165 01:07:38,632 --> 01:07:39,632 up yours! 1166 01:07:40,627 --> 01:07:43,544 (triumphant music) 1167 01:07:44,633 --> 01:07:46,736 Just a minute. I'm coming. 1168 01:07:46,778 --> 01:07:51,778 (Tommy shouting) (dramatic music) 1169 01:07:57,372 --> 01:08:00,205 (alien shrieking) 1170 01:08:01,896 --> 01:08:04,896 (suspenseful music) 1171 01:08:36,138 --> 01:08:37,555 Fucking muesli. 1172 01:08:41,518 --> 01:08:42,518 Yes! 1173 01:08:44,176 --> 01:08:45,948 I got him. 1174 01:08:45,990 --> 01:08:47,478 I got him. 1175 01:08:47,520 --> 01:08:48,520 Tommy. 1176 01:08:50,988 --> 01:08:52,988 I thought you were dead. 1177 01:08:54,728 --> 01:08:56,313 I got him. I got him. 1178 01:08:57,158 --> 01:08:57,949 Right, well, I've got the keys, 1179 01:08:57,991 --> 01:08:58,782 so let's get the fuck out of here 1180 01:08:58,824 --> 01:09:00,678 and put an end to Operation War Thunder. 1181 01:09:00,720 --> 01:09:01,720 What? 1182 01:09:02,940 --> 01:09:03,731 We can go. 1183 01:09:03,773 --> 01:09:05,016 Let's put an end to Operation War Thunder. 1184 01:09:05,040 --> 01:09:06,348 It's done. 1185 01:09:06,390 --> 01:09:07,390 War Thunder? 1186 01:09:08,100 --> 01:09:09,100 Yeah. 1187 01:09:10,705 --> 01:09:13,843 (dramatic music) 1188 01:09:13,885 --> 01:09:15,730 (suspenseful music) 1189 01:09:15,772 --> 01:09:18,522 (dramatic music) 1190 01:09:21,272 --> 01:09:24,022 (alien growling) 1191 01:09:43,466 --> 01:09:46,716 (shrill tones buzzing) 1192 01:09:51,390 --> 01:09:54,807 (Gary breathing heavily) 1193 01:10:01,942 --> 01:10:04,942 (crickets chirping) 1194 01:10:13,712 --> 01:10:14,503 (dramatic music) 1195 01:10:14,545 --> 01:10:15,336 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1196 01:10:15,378 --> 01:10:16,430 It's me. 1197 01:10:16,472 --> 01:10:17,670 Right, well say the codeword. 1198 01:10:17,712 --> 01:10:18,503 What? 1199 01:10:18,545 --> 01:10:20,598 Just say the fucking codeword! 1200 01:10:20,640 --> 01:10:22,398 Operation War Thunder. 1201 01:10:22,440 --> 01:10:25,338 But I'm thinking of changing it to Operation Dickhead. 1202 01:10:25,380 --> 01:10:26,171 Right, it is you then. 1203 01:10:26,213 --> 01:10:27,601 Oh, the fucking thing bit me. 1204 01:10:27,643 --> 01:10:29,493 I just fucking killed you in there. 1205 01:10:30,330 --> 01:10:31,430 Well, obviously not. 1206 01:10:33,240 --> 01:10:34,990 Get in the car. Let's fucking go. 1207 01:10:38,772 --> 01:10:41,898 (Tommy groaning) 1208 01:10:41,940 --> 01:10:44,487 - Let's just get outta here. - Yeah. 1209 01:10:44,529 --> 01:10:46,570 (car engine revs) 1210 01:10:46,612 --> 01:10:48,558 (dramatic music) 1211 01:10:48,600 --> 01:10:51,423 And that's everything I remember. 1212 01:10:53,288 --> 01:10:54,516 [Mysterious Voice] We've been able to collect DNA samples 1213 01:10:54,540 --> 01:10:55,580 from blood found on a tree 1214 01:10:55,620 --> 01:10:58,158 which matched Mrs. Helen Geraldine Wells. 1215 01:10:58,200 --> 01:11:02,088 However, no trace of your brother Tommy has yet to be found. 1216 01:11:02,130 --> 01:11:04,966 We need to locate him as soon as possible. 1217 01:11:05,008 --> 01:11:06,270 He was in the car. 1218 01:11:06,312 --> 01:11:07,248 It was him. All right? 1219 01:11:07,290 --> 01:11:09,140 He said the fucking code. It was him. 1220 01:11:10,046 --> 01:11:11,667 [Mysterious Voice] Where did you drive upon leaving? 1221 01:11:11,691 --> 01:11:12,482 I can't remember. 1222 01:11:12,524 --> 01:11:14,381 I've told you this. 1223 01:11:14,423 --> 01:11:16,970 (door creaks) 1224 01:11:17,012 --> 01:11:20,095 (footsteps thudding) 1225 01:11:24,237 --> 01:11:25,488 And you are? 1226 01:11:25,530 --> 01:11:27,888 [Dr. Zhang] Hello Gary, I'm Dr. Zhang. 1227 01:11:27,930 --> 01:11:29,088 I've been studying your case 1228 01:11:29,130 --> 01:11:31,338 and I can see it's having quite the effect on you. 1229 01:11:31,380 --> 01:11:34,308 There's a woman dead, my brother's missing. 1230 01:11:34,350 --> 01:11:36,498 He's probably been eaten by a fucking alien. 1231 01:11:36,540 --> 01:11:38,458 Of course it's had an effect on me. 1232 01:11:38,500 --> 01:11:40,805 You gotta get me out of here. 1233 01:11:40,847 --> 01:11:44,208 You've got no idea what this thing's capable of. 1234 01:11:44,250 --> 01:11:46,518 [Dr. Zhang] Unfortunately, I've just signed the papers 1235 01:11:46,560 --> 01:11:48,648 to keep you here for at least another six weeks. 1236 01:11:48,690 --> 01:11:51,701 - Six weeks? - I'm afraid so. 1237 01:11:51,743 --> 01:11:54,813 (suspenseful music) 1238 01:11:54,855 --> 01:11:57,945 (alien slurping) 1239 01:11:57,987 --> 01:12:01,292 (dramatic music) 1240 01:12:01,334 --> 01:12:04,001 (intense music) 1241 01:12:04,879 --> 01:12:07,879 (upbeat rock music) 1242 01:12:30,518 --> 01:12:33,518 (bluesy rock music) 1243 01:13:04,672 --> 01:13:06,505 ♪ I wake up in the morning ♪ 1244 01:13:06,547 --> 01:13:08,320 ♪ Got mud inside my socks ♪ 1245 01:13:08,362 --> 01:13:12,404 ♪ Got a head full of ideas but I think that I forgot ♪ 1246 01:13:12,446 --> 01:13:17,446 ♪ You better leave my mind alone ♪ 1247 01:13:21,170 --> 01:13:23,857 ♪ Well I told you all before ♪ 1248 01:13:23,899 --> 01:13:28,899 ♪ Ain't wrong with being alone ♪ 1249 01:13:29,936 --> 01:13:33,655 ♪ I went down to the station to find myself a train ♪ 1250 01:13:33,697 --> 01:13:35,735 ♪ They found I had no ticket ♪ 1251 01:13:35,777 --> 01:13:38,086 ♪ They kicked me straight off again ♪ 1252 01:13:38,128 --> 01:13:43,128 ♪ You better leave my mind alone ♪ 1253 01:13:46,858 --> 01:13:49,512 ♪ Well I told you all before ♪ 1254 01:13:49,554 --> 01:13:52,240 ♪ Ain't nothing wrong with being alone ♪ 1255 01:13:52,282 --> 01:13:55,282 (bluesy rock music)82012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.