Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,159 --> 00:00:19,592
OF GIRLS AND HORSES
2
00:01:37,387 --> 00:01:38,387
Gallop...
3
00:01:42,050 --> 00:01:43,550
...gallop. Come on.
4
00:01:48,432 --> 00:01:49,932
And trot.
5
00:01:53,551 --> 00:01:54,551
Easy...
6
00:01:58,783 --> 00:01:59,983
That's it.
7
00:02:03,334 --> 00:02:04,334
Trot.
8
00:02:05,288 --> 00:02:06,688
That's it, yes.
9
00:02:07,792 --> 00:02:09,492
And walk on.
10
00:02:12,733 --> 00:02:14,133
And walk on.
11
00:02:17,678 --> 00:02:20,878
Hello, Nina.
Could you come over here?
12
00:02:22,101 --> 00:02:23,634
It's about the intern.
13
00:02:23,915 --> 00:02:27,515
You'd better read through it.
I don't know waht it's about.
14
00:02:27,977 --> 00:02:29,444
- Will you take care of it?
- Okay.
15
00:02:30,968 --> 00:02:32,768
- A letter from her mother?
- Yes.
16
00:03:12,435 --> 00:03:14,168
- Alexa?
- Alex.
17
00:03:14,427 --> 00:03:15,827
Alex. Okay.
18
00:03:16,256 --> 00:03:17,256
You're kind of late.
19
00:03:32,687 --> 00:03:33,954
Do you like horses?
20
00:03:35,475 --> 00:03:36,475
Yeah.
21
00:03:37,424 --> 00:03:38,824
Ever been on one?
22
00:03:39,524 --> 00:03:40,524
Nah.
23
00:03:45,611 --> 00:03:46,678
Looking for something?
24
00:03:47,442 --> 00:03:48,442
Cigarettes.
25
00:03:49,461 --> 00:03:50,528
Forget it.
26
00:03:53,059 --> 00:03:54,692
Could you pick some up somewhere?
27
00:03:55,838 --> 00:03:58,305
We can.
I need to shop anyway.
28
00:04:06,947 --> 00:04:07,947
Do you have a boyfriend?
29
00:04:10,019 --> 00:04:11,219
No, a girlfriend.
30
00:04:40,067 --> 00:04:44,467
Forget it.
The signal is weak here.
31
00:04:47,930 --> 00:04:48,930
Come on.
32
00:04:49,030 --> 00:04:50,497
I'll show you your room.
33
00:04:53,869 --> 00:04:57,569
And you can stub that out.
No somoking inside.
34
00:05:31,399 --> 00:05:32,399
Hey! Cool flag.
35
00:05:33,565 --> 00:05:36,632
- I brought you something warm to wear.
- Thanks.
36
00:05:55,094 --> 00:05:56,094
Shit.
37
00:06:16,815 --> 00:06:20,882
Your job for the next few weeks.
Have fun.
38
00:07:28,029 --> 00:07:29,029
Enough?
39
00:07:31,143 --> 00:07:32,643
Enough. Good.
40
00:09:08,408 --> 00:09:10,808
"Said to have taken drugs
and sold them..."
41
00:09:15,422 --> 00:09:19,789
"Please call me
if Alexa causes trouble..."
42
00:09:19,868 --> 00:09:22,735
"Regards from Hanover.
Yours, Doris Platten".
43
00:09:25,715 --> 00:09:28,182
She likes an easy life,
that Ms. Platten.
44
00:10:07,193 --> 00:10:09,260
Don't grab the horse here.
45
00:10:10,276 --> 00:10:13,643
It's almost as if I were todo do this
and grab you away.
46
00:10:14,446 --> 00:10:16,613
Okay?
Give me your hand.
47
00:10:17,288 --> 00:10:18,288
This one. Yes.
48
00:10:19,875 --> 00:10:21,308
If I drag you like this...
49
00:10:26,230 --> 00:10:28,297
- What's it like?
- Shit.
50
00:10:28,739 --> 00:10:29,739
Right. So...
51
00:10:29,773 --> 00:10:33,173
With a horse we use body language.
Like this.
52
00:10:33,884 --> 00:10:36,384
So you know where I want you.
53
00:10:37,945 --> 00:10:39,012
I can turn you like this.
54
00:10:39,536 --> 00:10:44,136
Let the energy out and bring you in
or built it up and send you away.
55
00:10:48,946 --> 00:10:50,479
Or ease up and pull you...
56
00:10:51,669 --> 00:10:53,802
Alex! I'm not a horse!
57
00:10:56,026 --> 00:10:57,893
You try and lead, okay?
58
00:11:09,926 --> 00:11:13,426
Make sure she doesn't step on it.
59
00:11:14,316 --> 00:11:15,449
Look where you're going...
60
00:11:19,272 --> 00:11:23,405
Right and keep to her shoulder.
She's already pushing you.
61
00:11:26,470 --> 00:11:27,937
Build up some energy.
62
00:11:29,356 --> 00:11:31,956
Right, now if you give her some slack...
63
00:11:32,073 --> 00:11:34,840
Remember, breathe out, loosen up.
64
00:11:40,625 --> 00:11:43,125
Then she stands and looks
and then comes over.
65
00:11:46,180 --> 00:11:47,580
Take a few steps.
66
00:11:51,123 --> 00:11:52,256
Want to ride her?
67
00:11:53,504 --> 00:11:54,504
Okay. Now stop her.
68
00:11:57,411 --> 00:11:59,811
- Did you let the energy out?
- Yes.
69
00:11:59,820 --> 00:12:00,953
Yes? I didn't see.
70
00:12:02,285 --> 00:12:03,285
Okay, come here.
71
00:12:03,926 --> 00:12:06,659
Take hold here,
it won't hurt her.
72
00:12:11,267 --> 00:12:12,267
All right?
73
00:12:13,569 --> 00:12:16,236
Now close your eyes,
feel the horse's movements.
74
00:12:26,166 --> 00:12:28,866
- How does it feel?
- Like sex.
75
00:12:35,330 --> 00:12:38,097
Right, just go with it.
Don't be afraid, I'm here.
76
00:13:01,178 --> 00:13:03,045
- Want to give her some?
- Yes.
77
00:13:06,354 --> 00:13:07,354
Super. That's right.
78
00:13:15,041 --> 00:13:16,041
Good girl.
79
00:13:27,065 --> 00:13:29,998
Sorry, it's unusual to get a signal.
80
00:13:41,264 --> 00:13:42,531
I'm busy right now...
81
00:13:44,003 --> 00:13:45,070
Let's do it another time, okay?
82
00:15:32,368 --> 00:15:33,368
Alex!
83
00:15:39,418 --> 00:15:41,485
Get up, Alex.
It's gone seven.
84
00:15:42,824 --> 00:15:44,024
Five more minutes.
85
00:15:50,005 --> 00:15:53,405
Not five more minutes,
the horses won't feed themselves.
86
00:16:36,998 --> 00:16:38,131
Wait, I will show you.
87
00:16:40,800 --> 00:16:42,400
Keep the buckle facing left
88
00:16:44,002 --> 00:16:45,002
and this at the back
89
00:16:45,874 --> 00:16:47,407
then pull it across his nose
90
00:16:49,916 --> 00:16:51,183
and carefully over his ears.
91
00:16:53,164 --> 00:16:54,164
Then fasten it.
92
00:16:56,854 --> 00:16:57,854
Your turn.
93
00:17:26,502 --> 00:17:29,369
Long strokes,
that's what he likes best.
94
00:18:15,724 --> 00:18:17,857
Our new holiday guest is here.
With her horse.
95
00:18:18,351 --> 00:18:19,351
I'll be right back.
96
00:18:26,155 --> 00:18:27,822
- Kathy.
- Welcome.
97
00:19:43,321 --> 00:19:44,321
This way.
98
00:21:24,242 --> 00:21:25,242
So, everything fine?
99
00:21:25,922 --> 00:21:27,489
Yes, seems that way.
100
00:21:28,198 --> 00:21:29,765
You made the trip all right, huh?
101
00:21:33,120 --> 00:21:35,787
She gets fed three times a day,
you told me...
102
00:21:36,582 --> 00:21:38,815
what she eats.
What happened here?
103
00:21:39,490 --> 00:21:42,757
- She hit her head on the way.
- I have just the thing.
104
00:21:42,845 --> 00:21:43,845
One second.
105
00:21:45,397 --> 00:21:48,797
You muck out now, okay,
while we're in the hall.
106
00:21:50,005 --> 00:21:51,005
Yes!
107
00:21:53,045 --> 00:21:54,045
What are you using?
108
00:21:54,188 --> 00:21:56,788
A special ointment from our vet.
109
00:21:57,310 --> 00:21:58,977
His own secret recipe.
110
00:22:00,317 --> 00:22:01,917
It really helps. You'll see.
111
00:22:03,561 --> 00:22:05,428
Do you know where
I can go for a ride?
112
00:22:07,127 --> 00:22:09,660
I'll show you.
You can go along the lake
113
00:22:10,126 --> 00:22:11,726
you can go to Rickelsb�l Polder.
114
00:22:12,766 --> 00:22:14,699
- Let's do the first ride together.
- Sure.
115
00:22:17,383 --> 00:22:18,850
Let's check her movement.
116
00:22:34,264 --> 00:22:35,997
Slowly pull in the reins.
117
00:22:46,247 --> 00:22:47,747
Relax your bottom.
118
00:22:52,884 --> 00:22:55,817
- Do you ride her without a saddle?
- No.
119
00:22:57,631 --> 00:22:58,764
Let's try soon.
120
00:23:02,484 --> 00:23:03,484
And trot.
121
00:23:10,155 --> 00:23:11,688
Head straight.
Super.
122
00:23:16,724 --> 00:23:18,057
Her gait is just fine.
123
00:23:21,933 --> 00:23:25,533
The ground's a bit hard.
She needs to get used to it.
124
00:24:17,127 --> 00:24:18,194
What are you doing here?
125
00:24:20,286 --> 00:24:21,886
I wanted to sleep near her.
126
00:24:24,972 --> 00:24:26,172
Do you sleep by your horse?
127
00:24:29,308 --> 00:24:31,041
Yes, she was so nervous earlier on.
128
00:24:33,023 --> 00:24:34,289
She's not used to it here.
129
00:24:44,948 --> 00:24:47,148
- What's your name again?
- Kathy.
130
00:24:49,370 --> 00:24:51,403
- And yours?
- Alex.
131
00:24:56,656 --> 00:24:58,123
And that's your horse, right?
132
00:25:01,332 --> 00:25:04,199
- How much did she cost?
- I have no idea.
133
00:25:05,266 --> 00:25:06,666
My dad gave her to me.
134
00:25:07,844 --> 00:25:09,411
Your dad gives you presents like that?
135
00:25:10,947 --> 00:25:13,880
Yes.
Doesn't yours give you anything?
136
00:25:15,933 --> 00:25:17,066
I don't have one.
137
00:25:21,713 --> 00:25:23,046
And what are you doing here?
138
00:25:24,413 --> 00:25:25,546
A shitty intership.
139
00:25:29,540 --> 00:25:31,040
My mom made me.
140
00:25:36,104 --> 00:25:37,104
She's sweet.
141
00:25:42,094 --> 00:25:44,527
Well, I'd better be...going because...
142
00:25:46,044 --> 00:25:48,844
Nina is bugging me.
I just wanted to...
143
00:25:49,240 --> 00:25:51,507
Have a look at your horse. Bye.
144
00:28:01,451 --> 00:28:05,018
That's the Rickelsb�ll Polder.
It reaches to the Hindenburg Dam.
145
00:28:06,007 --> 00:28:09,007
In 1610 the whole
village of Rickelsb�ll went under.
146
00:28:10,729 --> 00:28:13,629
You sometimes hear
the church bells at night.
147
00:28:15,351 --> 00:28:18,118
- You've heard them?
- I thought so.
148
00:28:52,258 --> 00:28:53,258
What now?
149
00:28:54,007 --> 00:28:56,774
- Needs cleaning out.
- Not again!
150
00:28:56,817 --> 00:28:58,350
- Should I get the front?
- No.
151
00:28:59,341 --> 00:29:00,741
Get the other.
152
00:29:27,679 --> 00:29:30,779
If he drives too fast
it gets blocked up.
153
00:29:43,822 --> 00:29:44,822
Wait for me!
154
00:30:44,271 --> 00:30:47,471
- Nina, want a beer?
- No, thanks. I don't drink beer.
155
00:30:47,481 --> 00:30:48,748
Anything left to eat?
156
00:30:55,397 --> 00:30:58,264
Hey sweetie
I can't hear you, hang on...
157
00:31:00,541 --> 00:31:02,741
God, this village is dull!
158
00:31:04,116 --> 00:31:05,583
Shut your trap.
159
00:31:06,110 --> 00:31:07,443
You have no idea.
160
00:31:07,726 --> 00:31:08,793
Leave her alone.
161
00:31:11,470 --> 00:31:13,070
It's a shit party, anyway.
162
00:31:13,693 --> 00:31:15,360
See you, stupid intern!
163
00:31:15,542 --> 00:31:18,475
- You're such bitches.
- We're not.
164
00:32:55,985 --> 00:32:58,185
Please, speak more slowly.
165
00:33:13,388 --> 00:33:14,388
I don't understand.
166
00:33:26,340 --> 00:33:27,340
Do you speak English?
167
00:35:45,491 --> 00:35:47,358
Okay, I surrender.
Just look at me.
168
00:35:50,362 --> 00:35:51,362
Help me.
169
00:36:03,594 --> 00:36:05,261
Why are you learning Brazilian?
170
00:36:10,854 --> 00:36:11,854
Because...
171
00:36:14,080 --> 00:36:15,947
my mother is from Brazil.
172
00:36:17,689 --> 00:36:19,822
And I want to to there and find her.
173
00:36:21,906 --> 00:36:24,006
Don't you leave with your real mother?
174
00:36:24,373 --> 00:36:25,373
No.
175
00:36:27,174 --> 00:36:28,374
With my adoptive mother.
176
00:36:31,670 --> 00:36:33,670
-Close your eyes.
- Why?
177
00:36:34,156 --> 00:36:36,956
Close them.
We're playing a game.
178
00:36:37,719 --> 00:36:38,719
Don't look!
179
00:36:39,642 --> 00:36:42,175
You have to guess what I'm writing.
180
00:36:52,380 --> 00:36:53,380
Brazil.
181
00:36:54,275 --> 00:36:56,142
Okay, something harder.
182
00:36:56,312 --> 00:36:58,179
You're still covered in hay.
183
00:37:04,723 --> 00:37:05,723
Okay, close your eyes.
184
00:37:10,698 --> 00:37:12,765
- No idea.
- Chemistry.
185
00:37:15,080 --> 00:37:16,080
Your turn.
186
00:37:25,395 --> 00:37:26,395
- Horse.
- Yes.
187
00:37:28,522 --> 00:37:29,722
I've got it, wait.
188
00:37:32,290 --> 00:37:34,923
- What have you done?
- Why do you care?
189
00:38:58,413 --> 00:39:01,180
Now some gymnastics to loosen up.
190
00:39:03,179 --> 00:39:07,612
Raise your right knee
and touch it with your left elbow.
191
00:39:09,416 --> 00:39:10,883
Now the other side.
192
00:39:11,699 --> 00:39:12,699
Very good.
193
00:39:16,485 --> 00:39:18,485
Keep your legs extended.
194
00:39:26,539 --> 00:39:27,672
Let's try again.
195
00:39:28,057 --> 00:39:29,124
Trot, come on.
196
00:39:30,675 --> 00:39:32,742
Wake up!
197
00:39:39,339 --> 00:39:40,339
I�ll fall off.
198
00:39:40,694 --> 00:39:42,627
- What?
- I'm almost falling off.
199
00:39:42,628 --> 00:39:43,928
No way.
200
00:39:45,567 --> 00:39:47,234
Let your hips swing.
201
00:39:52,078 --> 00:39:53,078
Relax.
202
00:39:53,629 --> 00:39:55,229
- I'm not relaxed.
- Almost.
203
00:39:55,325 --> 00:39:57,525
Now you're relaxed. You see?
204
00:40:33,843 --> 00:40:34,843
Warpaint.
205
00:41:29,938 --> 00:41:31,871
My whole ass is wet. God!
206
00:41:32,563 --> 00:41:33,563
You mud monster!
207
00:42:11,816 --> 00:42:12,816
Tastes good?
208
00:42:14,447 --> 00:42:16,714
Who cares?
I'll just leave it.
209
00:43:03,668 --> 00:43:05,535
She always leans to one side.
210
00:43:18,421 --> 00:43:21,688
Try not to watch her legs.
211
00:43:29,825 --> 00:43:30,825
Concetrate.
212
00:44:21,313 --> 00:44:23,413
Alex, no smoking in the hall!
213
00:44:41,137 --> 00:44:42,137
She's a real sweetie.
214
00:44:46,250 --> 00:44:47,250
You okay?
215
00:44:51,683 --> 00:44:52,683
One, two, three.
216
00:45:01,522 --> 00:45:03,722
- How does it feel?
- Big.
217
00:45:04,291 --> 00:45:05,924
Try lying forwards.
218
00:45:17,106 --> 00:45:19,839
- Well?
- It�s strange because she is so big.
219
00:45:20,669 --> 00:45:22,202
Do you want to try lying backwards?
220
00:45:32,672 --> 00:45:34,072
Let your arms hang down.
221
00:45:37,514 --> 00:45:40,081
- How does the roof look?
- Pretty dirty.
222
00:47:04,229 --> 00:47:05,696
Will you come home at the weekend?
223
00:50:54,564 --> 00:50:56,764
- Coming for a smoke?
- I don't smoke.
224
00:51:02,517 --> 00:51:04,117
You can keep me company.
225
00:51:05,188 --> 00:51:06,188
I want to study.
226
00:51:12,406 --> 00:51:13,406
Whatever.
227
00:51:54,983 --> 00:51:56,383
I need to speak to you.
228
00:52:03,273 --> 00:52:06,373
Stub out the joint.
If the Hansens smell it, you're for it.
229
00:52:14,442 --> 00:52:17,909
Do you stole my pills and
swapped them for grass, right?
230
00:52:21,528 --> 00:52:22,528
You might at least admit it.
231
00:52:23,395 --> 00:52:25,728
I was out of pocket money
and needed grass.
232
00:52:27,984 --> 00:52:28,984
Listen up.
233
00:52:29,682 --> 00:52:32,082
This here is your last chance, right?
234
00:52:35,212 --> 00:52:38,612
You do well with the horses,
I don't want to tell the Hansens.
235
00:52:40,787 --> 00:52:43,654
But you've got to promise
you'll quit this shit.
236
00:52:47,195 --> 00:52:48,795
Don't you like it here?
237
00:52:50,721 --> 00:52:51,721
I do.
238
00:52:53,428 --> 00:52:56,161
If this happens again, you're out.
239
00:52:59,297 --> 00:53:00,297
Look at me.
240
00:54:22,377 --> 00:54:24,377
They take their time all right.
241
00:55:12,242 --> 00:55:14,309
- What shall we get?
- Who knows?
242
00:55:20,081 --> 00:55:21,914
- These?
- Yes, they're cool.
243
00:55:24,390 --> 00:55:25,390
Marshmallows?
244
00:55:25,878 --> 00:55:26,878
But which?
245
00:55:27,759 --> 00:55:28,759
There are so many.
246
00:55:31,249 --> 00:55:32,249
Multi-coloured, huh?
247
00:55:36,495 --> 00:55:37,495
Anything else?
248
00:55:40,512 --> 00:55:42,312
I love peanut flips.
249
00:55:49,026 --> 00:55:51,093
- Bacardi?
- No way.
250
00:55:51,424 --> 00:55:52,424
Vodka.
251
00:55:54,804 --> 00:55:58,504
- That looks good.
- Did you see the price?
252
00:56:05,864 --> 00:56:06,864
Here.
253
00:56:07,149 --> 00:56:08,549
Cheap...and very strong.
254
00:56:09,895 --> 00:56:10,895
Strong is always good.
255
00:56:36,630 --> 00:56:40,497
The Hansens are back tomorrow night,
I'll be back by Monday.
256
00:56:41,017 --> 00:56:43,384
Nina, hurry, you'll miss your train.
257
00:56:44,861 --> 00:56:47,528
Do you know what to do, right?
258
00:56:47,921 --> 00:56:50,188
You explained everything already.
259
00:56:50,751 --> 00:56:53,684
- Take care.
- And don't worry. Bye.
260
00:56:54,249 --> 00:56:56,249
Have fun with Christine!
261
00:57:03,078 --> 00:57:04,545
We're counting on you.
262
00:57:31,608 --> 00:57:33,175
- I dare you to jump.
- No.
263
00:57:33,857 --> 00:57:34,857
- You?
-No.
264
00:57:38,262 --> 00:57:39,262
King Kong.
265
00:57:40,731 --> 00:57:43,231
- Me King Kong. You Jane.
- No, that's Tarzan.
266
00:57:43,730 --> 00:57:45,330
God, you scare me.
267
00:57:54,977 --> 00:57:57,444
- Will she end up all white?
- I think so.
268
00:58:00,328 --> 00:58:01,328
Will you turn white?
269
00:58:08,506 --> 00:58:09,506
No, she won't.
270
00:58:30,334 --> 00:58:31,567
I need a smoke.
271
00:59:05,087 --> 00:59:06,087
Come on.
272
00:59:06,281 --> 00:59:07,281
Yes. Come on.
273
00:59:17,501 --> 00:59:18,501
Wicked, huh?
274
00:59:19,917 --> 00:59:20,917
- No.
- It is so.
275
00:59:30,043 --> 00:59:31,443
So what?
It's enough for now.
276
00:59:40,135 --> 00:59:41,135
I want the horse.
277
00:59:53,607 --> 00:59:55,407
I like donkeys anyway.
278
00:59:58,465 --> 00:59:59,465
Drink!
279
01:00:07,625 --> 01:00:09,225
Wonderful! Wonderful!
280
01:00:10,797 --> 01:00:11,797
You're doing well.
281
01:00:12,908 --> 01:00:14,108
You're a good pupil.
282
01:00:20,423 --> 01:00:22,090
Don't you know how much it cost?
283
01:00:29,779 --> 01:00:30,779
I'm a horse.
284
01:00:33,766 --> 01:00:34,766
Don't snort.
285
01:00:35,198 --> 01:00:36,198
Galopp. Trot.
286
01:00:37,648 --> 01:00:38,648
And...walk on.
287
01:00:41,993 --> 01:00:42,993
I'll drink to that.
288
01:01:09,620 --> 01:01:12,287
Next week Carmina and I go home.
289
01:01:16,194 --> 01:01:17,194
Why?
290
01:01:19,494 --> 01:01:20,694
The hollidays are over.
291
01:01:24,177 --> 01:01:25,177
That's crap.
292
01:01:33,067 --> 01:01:35,034
I asked around...
293
01:01:37,977 --> 01:01:39,377
They're looking got trainees.
294
01:01:41,801 --> 01:01:43,401
They'd take you if you want.
295
01:01:46,864 --> 01:01:47,864
Really?
296
01:01:50,942 --> 01:01:53,775
- And what would I do there?
- Same as you do here.
297
01:01:55,021 --> 01:01:56,021
Where would I sleep?
298
01:01:56,534 --> 01:01:58,334
There are rooms above the riding hall.
299
01:02:01,359 --> 01:02:04,326
- And I only live five minutes away.
- Cool.
300
01:02:06,932 --> 01:02:09,199
- Can I do more riding too?
- Sure.
301
01:02:15,760 --> 01:02:16,760
Cool
302
01:02:36,459 --> 01:02:38,226
We forgot to feed the horses.
303
01:02:44,926 --> 01:02:45,926
Too bad.
304
01:02:52,034 --> 01:02:53,701
Why the detour?
305
01:02:54,372 --> 01:02:56,239
To get you used to town life...
306
01:02:56,268 --> 01:02:57,935
country bumpkin.
307
01:03:44,083 --> 01:03:46,150
Will you give Sissi a bit more?
308
01:03:47,022 --> 01:03:48,822
Yes, she never gets her share.
309
01:05:01,564 --> 01:05:02,564
What's up?
310
01:05:04,234 --> 01:05:05,234
I'm dizzy.
311
01:05:09,701 --> 01:05:11,334
Pumpkin, come here.
312
01:05:13,722 --> 01:05:14,722
Can you walk?
313
01:05:46,692 --> 01:05:47,692
- Everything okay?
- Uh-huh.
314
01:05:53,863 --> 01:05:54,863
I'll get you something.
315
01:06:43,072 --> 01:06:45,939
How long will you stay there?
It's not like it pays
316
01:06:48,822 --> 01:06:50,822
You know it's not about the money.
317
01:06:53,374 --> 01:06:56,174
It's the only place I can chill out.
318
01:07:05,262 --> 01:07:07,129
- Are we celebrating something?
- Yes.
319
01:07:09,745 --> 01:07:13,345
- The publishing house!
- Yes. I got the book contract.
320
01:07:16,689 --> 01:07:18,422
- Congratulations.
- Thanks.
321
01:07:18,917 --> 01:07:21,484
I'm so stupid I didn't even ask!
322
01:07:51,547 --> 01:07:53,414
God, I missed you.
323
01:08:51,371 --> 01:08:52,371
Kathy.
324
01:09:51,022 --> 01:09:52,222
The horses are gone.
325
01:09:53,398 --> 01:09:55,665
We forgot to lock the stable. Come on!
326
01:09:57,028 --> 01:09:58,161
The horses have bolted.
327
01:09:59,311 --> 01:10:01,844
- What?
- The horses are gone. Come on.
328
01:10:50,640 --> 01:10:53,240
- There they ar.
- Two of them, at least.
329
01:10:53,574 --> 01:10:55,241
- Can you see the others?
- No.
330
01:11:28,768 --> 01:11:30,835
- Should I take the bucket?
- No, it's ok.
331
01:11:59,328 --> 01:12:01,195
Christ!
Any idea where else to look?
332
01:12:01,715 --> 01:12:02,715
None at all.
333
01:12:12,114 --> 01:12:13,514
Nina will go crazy.
334
01:12:14,611 --> 01:12:16,478
Not just, Nina.
The farmers, too.
335
01:12:39,830 --> 01:12:41,230
Put the halter on.
336
01:12:47,601 --> 01:12:49,001
- Oh, shit.
- What?
337
01:12:49,248 --> 01:12:50,381
Look at her leg.
338
01:12:52,102 --> 01:12:53,569
- You see that?
- Shit.
339
01:12:56,422 --> 01:12:57,422
What now?
340
01:12:59,017 --> 01:13:00,017
I don't know.
341
01:13:02,696 --> 01:13:03,829
I'll take her inside...
342
01:13:05,557 --> 01:13:08,357
to get a proper look.
You take Cornetto to the field.
343
01:13:23,713 --> 01:13:25,913
- How's it looking?
- Not too good.
344
01:13:28,563 --> 01:13:31,563
- Is there anything still in there?
- I can't really see.
345
01:13:34,719 --> 01:13:35,719
Wait, I'll spray some more.
346
01:13:50,070 --> 01:13:52,403
- And now?
- We bandage it.
347
01:13:56,145 --> 01:13:57,278
Should we call Nina?
348
01:13:59,831 --> 01:14:02,631
Yes. I'll call in a sec.
349
01:14:04,641 --> 01:14:05,841
What do we tell her?
350
01:14:06,979 --> 01:14:07,979
Nothing.
351
01:14:11,533 --> 01:14:12,533
Let it ring.
352
01:14:26,996 --> 01:14:27,996
What?
353
01:14:30,725 --> 01:14:31,725
How did it happen?
354
01:14:34,796 --> 01:14:38,463
Okay, put her in the stable.
I�ll get the next train.
355
01:14:44,746 --> 01:14:45,746
What's wrong?
356
01:14:47,047 --> 01:14:49,580
The girls screwed up.
Sissi is injured.
357
01:14:51,417 --> 01:14:52,417
They'll manage.
358
01:15:00,909 --> 01:15:02,842
But we were going to vote.
359
01:15:03,244 --> 01:15:04,844
Merkel will win, anyway.
360
01:15:38,701 --> 01:15:40,534
- Is she back there?
- Yes, in the stable.
361
01:15:42,230 --> 01:15:43,363
We disinfected already.
362
01:15:45,342 --> 01:15:46,542
It had to be the little one!
How did it happen?
363
01:15:48,613 --> 01:15:49,680
I've no idea.
364
01:15:55,966 --> 01:15:56,966
Well, let's take a look.
365
01:16:19,089 --> 01:16:21,589
We're in luck.
It's not swollen or hot.
366
01:16:23,127 --> 01:16:24,127
Everything is fine.
367
01:16:28,542 --> 01:16:30,442
Anything else to tell me?
368
01:16:31,253 --> 01:16:32,253
Nope.
369
01:18:45,745 --> 01:18:47,378
- How was it?
- Awesome.
370
01:18:47,843 --> 01:18:48,843
Hey baby.
371
01:18:49,450 --> 01:18:50,450
Hello, Christine.
372
01:18:53,685 --> 01:18:55,252
Yes, it's fabulous.
373
01:18:56,674 --> 01:18:58,674
You come along next time, okay?
374
01:19:01,176 --> 01:19:02,243
Love you too.
375
01:19:12,953 --> 01:19:14,820
Won't you give your girlfriend a ride?
376
01:19:16,050 --> 01:19:17,050
You want to?
377
01:19:33,600 --> 01:19:34,600
Will you sit behind me?
378
01:19:53,305 --> 01:19:55,638
So, is that offer from your
riding stable still open?
379
01:19:56,122 --> 01:19:57,122
Sure.
380
01:19:58,947 --> 01:20:01,147
Ok, then...
Then, I'll came with you to Berlin.
381
01:20:01,302 --> 01:20:02,802
Cool. I'll love it.
24952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.