All language subtitles for Of Girls and Horses (2014).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,159 --> 00:00:19,592 OF GIRLS AND HORSES 2 00:01:37,387 --> 00:01:38,387 Gallop... 3 00:01:42,050 --> 00:01:43,550 ...gallop. Come on. 4 00:01:48,432 --> 00:01:49,932 And trot. 5 00:01:53,551 --> 00:01:54,551 Easy... 6 00:01:58,783 --> 00:01:59,983 That's it. 7 00:02:03,334 --> 00:02:04,334 Trot. 8 00:02:05,288 --> 00:02:06,688 That's it, yes. 9 00:02:07,792 --> 00:02:09,492 And walk on. 10 00:02:12,733 --> 00:02:14,133 And walk on. 11 00:02:17,678 --> 00:02:20,878 Hello, Nina. Could you come over here? 12 00:02:22,101 --> 00:02:23,634 It's about the intern. 13 00:02:23,915 --> 00:02:27,515 You'd better read through it. I don't know waht it's about. 14 00:02:27,977 --> 00:02:29,444 - Will you take care of it? - Okay. 15 00:02:30,968 --> 00:02:32,768 - A letter from her mother? - Yes. 16 00:03:12,435 --> 00:03:14,168 - Alexa? - Alex. 17 00:03:14,427 --> 00:03:15,827 Alex. Okay. 18 00:03:16,256 --> 00:03:17,256 You're kind of late. 19 00:03:32,687 --> 00:03:33,954 Do you like horses? 20 00:03:35,475 --> 00:03:36,475 Yeah. 21 00:03:37,424 --> 00:03:38,824 Ever been on one? 22 00:03:39,524 --> 00:03:40,524 Nah. 23 00:03:45,611 --> 00:03:46,678 Looking for something? 24 00:03:47,442 --> 00:03:48,442 Cigarettes. 25 00:03:49,461 --> 00:03:50,528 Forget it. 26 00:03:53,059 --> 00:03:54,692 Could you pick some up somewhere? 27 00:03:55,838 --> 00:03:58,305 We can. I need to shop anyway. 28 00:04:06,947 --> 00:04:07,947 Do you have a boyfriend? 29 00:04:10,019 --> 00:04:11,219 No, a girlfriend. 30 00:04:40,067 --> 00:04:44,467 Forget it. The signal is weak here. 31 00:04:47,930 --> 00:04:48,930 Come on. 32 00:04:49,030 --> 00:04:50,497 I'll show you your room. 33 00:04:53,869 --> 00:04:57,569 And you can stub that out. No somoking inside. 34 00:05:31,399 --> 00:05:32,399 Hey! Cool flag. 35 00:05:33,565 --> 00:05:36,632 - I brought you something warm to wear. - Thanks. 36 00:05:55,094 --> 00:05:56,094 Shit. 37 00:06:16,815 --> 00:06:20,882 Your job for the next few weeks. Have fun. 38 00:07:28,029 --> 00:07:29,029 Enough? 39 00:07:31,143 --> 00:07:32,643 Enough. Good. 40 00:09:08,408 --> 00:09:10,808 "Said to have taken drugs and sold them..." 41 00:09:15,422 --> 00:09:19,789 "Please call me if Alexa causes trouble..." 42 00:09:19,868 --> 00:09:22,735 "Regards from Hanover. Yours, Doris Platten". 43 00:09:25,715 --> 00:09:28,182 She likes an easy life, that Ms. Platten. 44 00:10:07,193 --> 00:10:09,260 Don't grab the horse here. 45 00:10:10,276 --> 00:10:13,643 It's almost as if I were todo do this and grab you away. 46 00:10:14,446 --> 00:10:16,613 Okay? Give me your hand. 47 00:10:17,288 --> 00:10:18,288 This one. Yes. 48 00:10:19,875 --> 00:10:21,308 If I drag you like this... 49 00:10:26,230 --> 00:10:28,297 - What's it like? - Shit. 50 00:10:28,739 --> 00:10:29,739 Right. So... 51 00:10:29,773 --> 00:10:33,173 With a horse we use body language. Like this. 52 00:10:33,884 --> 00:10:36,384 So you know where I want you. 53 00:10:37,945 --> 00:10:39,012 I can turn you like this. 54 00:10:39,536 --> 00:10:44,136 Let the energy out and bring you in or built it up and send you away. 55 00:10:48,946 --> 00:10:50,479 Or ease up and pull you... 56 00:10:51,669 --> 00:10:53,802 Alex! I'm not a horse! 57 00:10:56,026 --> 00:10:57,893 You try and lead, okay? 58 00:11:09,926 --> 00:11:13,426 Make sure she doesn't step on it. 59 00:11:14,316 --> 00:11:15,449 Look where you're going... 60 00:11:19,272 --> 00:11:23,405 Right and keep to her shoulder. She's already pushing you. 61 00:11:26,470 --> 00:11:27,937 Build up some energy. 62 00:11:29,356 --> 00:11:31,956 Right, now if you give her some slack... 63 00:11:32,073 --> 00:11:34,840 Remember, breathe out, loosen up. 64 00:11:40,625 --> 00:11:43,125 Then she stands and looks and then comes over. 65 00:11:46,180 --> 00:11:47,580 Take a few steps. 66 00:11:51,123 --> 00:11:52,256 Want to ride her? 67 00:11:53,504 --> 00:11:54,504 Okay. Now stop her. 68 00:11:57,411 --> 00:11:59,811 - Did you let the energy out? - Yes. 69 00:11:59,820 --> 00:12:00,953 Yes? I didn't see. 70 00:12:02,285 --> 00:12:03,285 Okay, come here. 71 00:12:03,926 --> 00:12:06,659 Take hold here, it won't hurt her. 72 00:12:11,267 --> 00:12:12,267 All right? 73 00:12:13,569 --> 00:12:16,236 Now close your eyes, feel the horse's movements. 74 00:12:26,166 --> 00:12:28,866 - How does it feel? - Like sex. 75 00:12:35,330 --> 00:12:38,097 Right, just go with it. Don't be afraid, I'm here. 76 00:13:01,178 --> 00:13:03,045 - Want to give her some? - Yes. 77 00:13:06,354 --> 00:13:07,354 Super. That's right. 78 00:13:15,041 --> 00:13:16,041 Good girl. 79 00:13:27,065 --> 00:13:29,998 Sorry, it's unusual to get a signal. 80 00:13:41,264 --> 00:13:42,531 I'm busy right now... 81 00:13:44,003 --> 00:13:45,070 Let's do it another time, okay? 82 00:15:32,368 --> 00:15:33,368 Alex! 83 00:15:39,418 --> 00:15:41,485 Get up, Alex. It's gone seven. 84 00:15:42,824 --> 00:15:44,024 Five more minutes. 85 00:15:50,005 --> 00:15:53,405 Not five more minutes, the horses won't feed themselves. 86 00:16:36,998 --> 00:16:38,131 Wait, I will show you. 87 00:16:40,800 --> 00:16:42,400 Keep the buckle facing left 88 00:16:44,002 --> 00:16:45,002 and this at the back 89 00:16:45,874 --> 00:16:47,407 then pull it across his nose 90 00:16:49,916 --> 00:16:51,183 and carefully over his ears. 91 00:16:53,164 --> 00:16:54,164 Then fasten it. 92 00:16:56,854 --> 00:16:57,854 Your turn. 93 00:17:26,502 --> 00:17:29,369 Long strokes, that's what he likes best. 94 00:18:15,724 --> 00:18:17,857 Our new holiday guest is here. With her horse. 95 00:18:18,351 --> 00:18:19,351 I'll be right back. 96 00:18:26,155 --> 00:18:27,822 - Kathy. - Welcome. 97 00:19:43,321 --> 00:19:44,321 This way. 98 00:21:24,242 --> 00:21:25,242 So, everything fine? 99 00:21:25,922 --> 00:21:27,489 Yes, seems that way. 100 00:21:28,198 --> 00:21:29,765 You made the trip all right, huh? 101 00:21:33,120 --> 00:21:35,787 She gets fed three times a day, you told me... 102 00:21:36,582 --> 00:21:38,815 what she eats. What happened here? 103 00:21:39,490 --> 00:21:42,757 - She hit her head on the way. - I have just the thing. 104 00:21:42,845 --> 00:21:43,845 One second. 105 00:21:45,397 --> 00:21:48,797 You muck out now, okay, while we're in the hall. 106 00:21:50,005 --> 00:21:51,005 Yes! 107 00:21:53,045 --> 00:21:54,045 What are you using? 108 00:21:54,188 --> 00:21:56,788 A special ointment from our vet. 109 00:21:57,310 --> 00:21:58,977 His own secret recipe. 110 00:22:00,317 --> 00:22:01,917 It really helps. You'll see. 111 00:22:03,561 --> 00:22:05,428 Do you know where I can go for a ride? 112 00:22:07,127 --> 00:22:09,660 I'll show you. You can go along the lake 113 00:22:10,126 --> 00:22:11,726 you can go to Rickelsb�l Polder. 114 00:22:12,766 --> 00:22:14,699 - Let's do the first ride together. - Sure. 115 00:22:17,383 --> 00:22:18,850 Let's check her movement. 116 00:22:34,264 --> 00:22:35,997 Slowly pull in the reins. 117 00:22:46,247 --> 00:22:47,747 Relax your bottom. 118 00:22:52,884 --> 00:22:55,817 - Do you ride her without a saddle? - No. 119 00:22:57,631 --> 00:22:58,764 Let's try soon. 120 00:23:02,484 --> 00:23:03,484 And trot. 121 00:23:10,155 --> 00:23:11,688 Head straight. Super. 122 00:23:16,724 --> 00:23:18,057 Her gait is just fine. 123 00:23:21,933 --> 00:23:25,533 The ground's a bit hard. She needs to get used to it. 124 00:24:17,127 --> 00:24:18,194 What are you doing here? 125 00:24:20,286 --> 00:24:21,886 I wanted to sleep near her. 126 00:24:24,972 --> 00:24:26,172 Do you sleep by your horse? 127 00:24:29,308 --> 00:24:31,041 Yes, she was so nervous earlier on. 128 00:24:33,023 --> 00:24:34,289 She's not used to it here. 129 00:24:44,948 --> 00:24:47,148 - What's your name again? - Kathy. 130 00:24:49,370 --> 00:24:51,403 - And yours? - Alex. 131 00:24:56,656 --> 00:24:58,123 And that's your horse, right? 132 00:25:01,332 --> 00:25:04,199 - How much did she cost? - I have no idea. 133 00:25:05,266 --> 00:25:06,666 My dad gave her to me. 134 00:25:07,844 --> 00:25:09,411 Your dad gives you presents like that? 135 00:25:10,947 --> 00:25:13,880 Yes. Doesn't yours give you anything? 136 00:25:15,933 --> 00:25:17,066 I don't have one. 137 00:25:21,713 --> 00:25:23,046 And what are you doing here? 138 00:25:24,413 --> 00:25:25,546 A shitty intership. 139 00:25:29,540 --> 00:25:31,040 My mom made me. 140 00:25:36,104 --> 00:25:37,104 She's sweet. 141 00:25:42,094 --> 00:25:44,527 Well, I'd better be...going because... 142 00:25:46,044 --> 00:25:48,844 Nina is bugging me. I just wanted to... 143 00:25:49,240 --> 00:25:51,507 Have a look at your horse. Bye. 144 00:28:01,451 --> 00:28:05,018 That's the Rickelsb�ll Polder. It reaches to the Hindenburg Dam. 145 00:28:06,007 --> 00:28:09,007 In 1610 the whole village of Rickelsb�ll went under. 146 00:28:10,729 --> 00:28:13,629 You sometimes hear the church bells at night. 147 00:28:15,351 --> 00:28:18,118 - You've heard them? - I thought so. 148 00:28:52,258 --> 00:28:53,258 What now? 149 00:28:54,007 --> 00:28:56,774 - Needs cleaning out. - Not again! 150 00:28:56,817 --> 00:28:58,350 - Should I get the front? - No. 151 00:28:59,341 --> 00:29:00,741 Get the other. 152 00:29:27,679 --> 00:29:30,779 If he drives too fast it gets blocked up. 153 00:29:43,822 --> 00:29:44,822 Wait for me! 154 00:30:44,271 --> 00:30:47,471 - Nina, want a beer? - No, thanks. I don't drink beer. 155 00:30:47,481 --> 00:30:48,748 Anything left to eat? 156 00:30:55,397 --> 00:30:58,264 Hey sweetie I can't hear you, hang on... 157 00:31:00,541 --> 00:31:02,741 God, this village is dull! 158 00:31:04,116 --> 00:31:05,583 Shut your trap. 159 00:31:06,110 --> 00:31:07,443 You have no idea. 160 00:31:07,726 --> 00:31:08,793 Leave her alone. 161 00:31:11,470 --> 00:31:13,070 It's a shit party, anyway. 162 00:31:13,693 --> 00:31:15,360 See you, stupid intern! 163 00:31:15,542 --> 00:31:18,475 - You're such bitches. - We're not. 164 00:32:55,985 --> 00:32:58,185 Please, speak more slowly. 165 00:33:13,388 --> 00:33:14,388 I don't understand. 166 00:33:26,340 --> 00:33:27,340 Do you speak English? 167 00:35:45,491 --> 00:35:47,358 Okay, I surrender. Just look at me. 168 00:35:50,362 --> 00:35:51,362 Help me. 169 00:36:03,594 --> 00:36:05,261 Why are you learning Brazilian? 170 00:36:10,854 --> 00:36:11,854 Because... 171 00:36:14,080 --> 00:36:15,947 my mother is from Brazil. 172 00:36:17,689 --> 00:36:19,822 And I want to to there and find her. 173 00:36:21,906 --> 00:36:24,006 Don't you leave with your real mother? 174 00:36:24,373 --> 00:36:25,373 No. 175 00:36:27,174 --> 00:36:28,374 With my adoptive mother. 176 00:36:31,670 --> 00:36:33,670 -Close your eyes. - Why? 177 00:36:34,156 --> 00:36:36,956 Close them. We're playing a game. 178 00:36:37,719 --> 00:36:38,719 Don't look! 179 00:36:39,642 --> 00:36:42,175 You have to guess what I'm writing. 180 00:36:52,380 --> 00:36:53,380 Brazil. 181 00:36:54,275 --> 00:36:56,142 Okay, something harder. 182 00:36:56,312 --> 00:36:58,179 You're still covered in hay. 183 00:37:04,723 --> 00:37:05,723 Okay, close your eyes. 184 00:37:10,698 --> 00:37:12,765 - No idea. - Chemistry. 185 00:37:15,080 --> 00:37:16,080 Your turn. 186 00:37:25,395 --> 00:37:26,395 - Horse. - Yes. 187 00:37:28,522 --> 00:37:29,722 I've got it, wait. 188 00:37:32,290 --> 00:37:34,923 - What have you done? - Why do you care? 189 00:38:58,413 --> 00:39:01,180 Now some gymnastics to loosen up. 190 00:39:03,179 --> 00:39:07,612 Raise your right knee and touch it with your left elbow. 191 00:39:09,416 --> 00:39:10,883 Now the other side. 192 00:39:11,699 --> 00:39:12,699 Very good. 193 00:39:16,485 --> 00:39:18,485 Keep your legs extended. 194 00:39:26,539 --> 00:39:27,672 Let's try again. 195 00:39:28,057 --> 00:39:29,124 Trot, come on. 196 00:39:30,675 --> 00:39:32,742 Wake up! 197 00:39:39,339 --> 00:39:40,339 I�ll fall off. 198 00:39:40,694 --> 00:39:42,627 - What? - I'm almost falling off. 199 00:39:42,628 --> 00:39:43,928 No way. 200 00:39:45,567 --> 00:39:47,234 Let your hips swing. 201 00:39:52,078 --> 00:39:53,078 Relax. 202 00:39:53,629 --> 00:39:55,229 - I'm not relaxed. - Almost. 203 00:39:55,325 --> 00:39:57,525 Now you're relaxed. You see? 204 00:40:33,843 --> 00:40:34,843 Warpaint. 205 00:41:29,938 --> 00:41:31,871 My whole ass is wet. God! 206 00:41:32,563 --> 00:41:33,563 You mud monster! 207 00:42:11,816 --> 00:42:12,816 Tastes good? 208 00:42:14,447 --> 00:42:16,714 Who cares? I'll just leave it. 209 00:43:03,668 --> 00:43:05,535 She always leans to one side. 210 00:43:18,421 --> 00:43:21,688 Try not to watch her legs. 211 00:43:29,825 --> 00:43:30,825 Concetrate. 212 00:44:21,313 --> 00:44:23,413 Alex, no smoking in the hall! 213 00:44:41,137 --> 00:44:42,137 She's a real sweetie. 214 00:44:46,250 --> 00:44:47,250 You okay? 215 00:44:51,683 --> 00:44:52,683 One, two, three. 216 00:45:01,522 --> 00:45:03,722 - How does it feel? - Big. 217 00:45:04,291 --> 00:45:05,924 Try lying forwards. 218 00:45:17,106 --> 00:45:19,839 - Well? - It�s strange because she is so big. 219 00:45:20,669 --> 00:45:22,202 Do you want to try lying backwards? 220 00:45:32,672 --> 00:45:34,072 Let your arms hang down. 221 00:45:37,514 --> 00:45:40,081 - How does the roof look? - Pretty dirty. 222 00:47:04,229 --> 00:47:05,696 Will you come home at the weekend? 223 00:50:54,564 --> 00:50:56,764 - Coming for a smoke? - I don't smoke. 224 00:51:02,517 --> 00:51:04,117 You can keep me company. 225 00:51:05,188 --> 00:51:06,188 I want to study. 226 00:51:12,406 --> 00:51:13,406 Whatever. 227 00:51:54,983 --> 00:51:56,383 I need to speak to you. 228 00:52:03,273 --> 00:52:06,373 Stub out the joint. If the Hansens smell it, you're for it. 229 00:52:14,442 --> 00:52:17,909 Do you stole my pills and swapped them for grass, right? 230 00:52:21,528 --> 00:52:22,528 You might at least admit it. 231 00:52:23,395 --> 00:52:25,728 I was out of pocket money and needed grass. 232 00:52:27,984 --> 00:52:28,984 Listen up. 233 00:52:29,682 --> 00:52:32,082 This here is your last chance, right? 234 00:52:35,212 --> 00:52:38,612 You do well with the horses, I don't want to tell the Hansens. 235 00:52:40,787 --> 00:52:43,654 But you've got to promise you'll quit this shit. 236 00:52:47,195 --> 00:52:48,795 Don't you like it here? 237 00:52:50,721 --> 00:52:51,721 I do. 238 00:52:53,428 --> 00:52:56,161 If this happens again, you're out. 239 00:52:59,297 --> 00:53:00,297 Look at me. 240 00:54:22,377 --> 00:54:24,377 They take their time all right. 241 00:55:12,242 --> 00:55:14,309 - What shall we get? - Who knows? 242 00:55:20,081 --> 00:55:21,914 - These? - Yes, they're cool. 243 00:55:24,390 --> 00:55:25,390 Marshmallows? 244 00:55:25,878 --> 00:55:26,878 But which? 245 00:55:27,759 --> 00:55:28,759 There are so many. 246 00:55:31,249 --> 00:55:32,249 Multi-coloured, huh? 247 00:55:36,495 --> 00:55:37,495 Anything else? 248 00:55:40,512 --> 00:55:42,312 I love peanut flips. 249 00:55:49,026 --> 00:55:51,093 - Bacardi? - No way. 250 00:55:51,424 --> 00:55:52,424 Vodka. 251 00:55:54,804 --> 00:55:58,504 - That looks good. - Did you see the price? 252 00:56:05,864 --> 00:56:06,864 Here. 253 00:56:07,149 --> 00:56:08,549 Cheap...and very strong. 254 00:56:09,895 --> 00:56:10,895 Strong is always good. 255 00:56:36,630 --> 00:56:40,497 The Hansens are back tomorrow night, I'll be back by Monday. 256 00:56:41,017 --> 00:56:43,384 Nina, hurry, you'll miss your train. 257 00:56:44,861 --> 00:56:47,528 Do you know what to do, right? 258 00:56:47,921 --> 00:56:50,188 You explained everything already. 259 00:56:50,751 --> 00:56:53,684 - Take care. - And don't worry. Bye. 260 00:56:54,249 --> 00:56:56,249 Have fun with Christine! 261 00:57:03,078 --> 00:57:04,545 We're counting on you. 262 00:57:31,608 --> 00:57:33,175 - I dare you to jump. - No. 263 00:57:33,857 --> 00:57:34,857 - You? -No. 264 00:57:38,262 --> 00:57:39,262 King Kong. 265 00:57:40,731 --> 00:57:43,231 - Me King Kong. You Jane. - No, that's Tarzan. 266 00:57:43,730 --> 00:57:45,330 God, you scare me. 267 00:57:54,977 --> 00:57:57,444 - Will she end up all white? - I think so. 268 00:58:00,328 --> 00:58:01,328 Will you turn white? 269 00:58:08,506 --> 00:58:09,506 No, she won't. 270 00:58:30,334 --> 00:58:31,567 I need a smoke. 271 00:59:05,087 --> 00:59:06,087 Come on. 272 00:59:06,281 --> 00:59:07,281 Yes. Come on. 273 00:59:17,501 --> 00:59:18,501 Wicked, huh? 274 00:59:19,917 --> 00:59:20,917 - No. - It is so. 275 00:59:30,043 --> 00:59:31,443 So what? It's enough for now. 276 00:59:40,135 --> 00:59:41,135 I want the horse. 277 00:59:53,607 --> 00:59:55,407 I like donkeys anyway. 278 00:59:58,465 --> 00:59:59,465 Drink! 279 01:00:07,625 --> 01:00:09,225 Wonderful! Wonderful! 280 01:00:10,797 --> 01:00:11,797 You're doing well. 281 01:00:12,908 --> 01:00:14,108 You're a good pupil. 282 01:00:20,423 --> 01:00:22,090 Don't you know how much it cost? 283 01:00:29,779 --> 01:00:30,779 I'm a horse. 284 01:00:33,766 --> 01:00:34,766 Don't snort. 285 01:00:35,198 --> 01:00:36,198 Galopp. Trot. 286 01:00:37,648 --> 01:00:38,648 And...walk on. 287 01:00:41,993 --> 01:00:42,993 I'll drink to that. 288 01:01:09,620 --> 01:01:12,287 Next week Carmina and I go home. 289 01:01:16,194 --> 01:01:17,194 Why? 290 01:01:19,494 --> 01:01:20,694 The hollidays are over. 291 01:01:24,177 --> 01:01:25,177 That's crap. 292 01:01:33,067 --> 01:01:35,034 I asked around... 293 01:01:37,977 --> 01:01:39,377 They're looking got trainees. 294 01:01:41,801 --> 01:01:43,401 They'd take you if you want. 295 01:01:46,864 --> 01:01:47,864 Really? 296 01:01:50,942 --> 01:01:53,775 - And what would I do there? - Same as you do here. 297 01:01:55,021 --> 01:01:56,021 Where would I sleep? 298 01:01:56,534 --> 01:01:58,334 There are rooms above the riding hall. 299 01:02:01,359 --> 01:02:04,326 - And I only live five minutes away. - Cool. 300 01:02:06,932 --> 01:02:09,199 - Can I do more riding too? - Sure. 301 01:02:15,760 --> 01:02:16,760 Cool 302 01:02:36,459 --> 01:02:38,226 We forgot to feed the horses. 303 01:02:44,926 --> 01:02:45,926 Too bad. 304 01:02:52,034 --> 01:02:53,701 Why the detour? 305 01:02:54,372 --> 01:02:56,239 To get you used to town life... 306 01:02:56,268 --> 01:02:57,935 country bumpkin. 307 01:03:44,083 --> 01:03:46,150 Will you give Sissi a bit more? 308 01:03:47,022 --> 01:03:48,822 Yes, she never gets her share. 309 01:05:01,564 --> 01:05:02,564 What's up? 310 01:05:04,234 --> 01:05:05,234 I'm dizzy. 311 01:05:09,701 --> 01:05:11,334 Pumpkin, come here. 312 01:05:13,722 --> 01:05:14,722 Can you walk? 313 01:05:46,692 --> 01:05:47,692 - Everything okay? - Uh-huh. 314 01:05:53,863 --> 01:05:54,863 I'll get you something. 315 01:06:43,072 --> 01:06:45,939 How long will you stay there? It's not like it pays 316 01:06:48,822 --> 01:06:50,822 You know it's not about the money. 317 01:06:53,374 --> 01:06:56,174 It's the only place I can chill out. 318 01:07:05,262 --> 01:07:07,129 - Are we celebrating something? - Yes. 319 01:07:09,745 --> 01:07:13,345 - The publishing house! - Yes. I got the book contract. 320 01:07:16,689 --> 01:07:18,422 - Congratulations. - Thanks. 321 01:07:18,917 --> 01:07:21,484 I'm so stupid I didn't even ask! 322 01:07:51,547 --> 01:07:53,414 God, I missed you. 323 01:08:51,371 --> 01:08:52,371 Kathy. 324 01:09:51,022 --> 01:09:52,222 The horses are gone. 325 01:09:53,398 --> 01:09:55,665 We forgot to lock the stable. Come on! 326 01:09:57,028 --> 01:09:58,161 The horses have bolted. 327 01:09:59,311 --> 01:10:01,844 - What? - The horses are gone. Come on. 328 01:10:50,640 --> 01:10:53,240 - There they ar. - Two of them, at least. 329 01:10:53,574 --> 01:10:55,241 - Can you see the others? - No. 330 01:11:28,768 --> 01:11:30,835 - Should I take the bucket? - No, it's ok. 331 01:11:59,328 --> 01:12:01,195 Christ! Any idea where else to look? 332 01:12:01,715 --> 01:12:02,715 None at all. 333 01:12:12,114 --> 01:12:13,514 Nina will go crazy. 334 01:12:14,611 --> 01:12:16,478 Not just, Nina. The farmers, too. 335 01:12:39,830 --> 01:12:41,230 Put the halter on. 336 01:12:47,601 --> 01:12:49,001 - Oh, shit. - What? 337 01:12:49,248 --> 01:12:50,381 Look at her leg. 338 01:12:52,102 --> 01:12:53,569 - You see that? - Shit. 339 01:12:56,422 --> 01:12:57,422 What now? 340 01:12:59,017 --> 01:13:00,017 I don't know. 341 01:13:02,696 --> 01:13:03,829 I'll take her inside... 342 01:13:05,557 --> 01:13:08,357 to get a proper look. You take Cornetto to the field. 343 01:13:23,713 --> 01:13:25,913 - How's it looking? - Not too good. 344 01:13:28,563 --> 01:13:31,563 - Is there anything still in there? - I can't really see. 345 01:13:34,719 --> 01:13:35,719 Wait, I'll spray some more. 346 01:13:50,070 --> 01:13:52,403 - And now? - We bandage it. 347 01:13:56,145 --> 01:13:57,278 Should we call Nina? 348 01:13:59,831 --> 01:14:02,631 Yes. I'll call in a sec. 349 01:14:04,641 --> 01:14:05,841 What do we tell her? 350 01:14:06,979 --> 01:14:07,979 Nothing. 351 01:14:11,533 --> 01:14:12,533 Let it ring. 352 01:14:26,996 --> 01:14:27,996 What? 353 01:14:30,725 --> 01:14:31,725 How did it happen? 354 01:14:34,796 --> 01:14:38,463 Okay, put her in the stable. I�ll get the next train. 355 01:14:44,746 --> 01:14:45,746 What's wrong? 356 01:14:47,047 --> 01:14:49,580 The girls screwed up. Sissi is injured. 357 01:14:51,417 --> 01:14:52,417 They'll manage. 358 01:15:00,909 --> 01:15:02,842 But we were going to vote. 359 01:15:03,244 --> 01:15:04,844 Merkel will win, anyway. 360 01:15:38,701 --> 01:15:40,534 - Is she back there? - Yes, in the stable. 361 01:15:42,230 --> 01:15:43,363 We disinfected already. 362 01:15:45,342 --> 01:15:46,542 It had to be the little one! How did it happen? 363 01:15:48,613 --> 01:15:49,680 I've no idea. 364 01:15:55,966 --> 01:15:56,966 Well, let's take a look. 365 01:16:19,089 --> 01:16:21,589 We're in luck. It's not swollen or hot. 366 01:16:23,127 --> 01:16:24,127 Everything is fine. 367 01:16:28,542 --> 01:16:30,442 Anything else to tell me? 368 01:16:31,253 --> 01:16:32,253 Nope. 369 01:18:45,745 --> 01:18:47,378 - How was it? - Awesome. 370 01:18:47,843 --> 01:18:48,843 Hey baby. 371 01:18:49,450 --> 01:18:50,450 Hello, Christine. 372 01:18:53,685 --> 01:18:55,252 Yes, it's fabulous. 373 01:18:56,674 --> 01:18:58,674 You come along next time, okay? 374 01:19:01,176 --> 01:19:02,243 Love you too. 375 01:19:12,953 --> 01:19:14,820 Won't you give your girlfriend a ride? 376 01:19:16,050 --> 01:19:17,050 You want to? 377 01:19:33,600 --> 01:19:34,600 Will you sit behind me? 378 01:19:53,305 --> 01:19:55,638 So, is that offer from your riding stable still open? 379 01:19:56,122 --> 01:19:57,122 Sure. 380 01:19:58,947 --> 01:20:01,147 Ok, then... Then, I'll came with you to Berlin. 381 01:20:01,302 --> 01:20:02,802 Cool. I'll love it. 24952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.