All language subtitles for Mordsaga.1977

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:32,440 STORY OF A MURDER 2 00:01:39,760 --> 00:01:42,108 What are you doing tonight? 3 00:01:42,310 --> 00:01:43,950 Going to the movies. 4 00:01:44,030 --> 00:01:45,943 With the intellectual? 5 00:01:46,510 --> 00:01:48,230 Yeah. 6 00:01:48,310 --> 00:01:52,060 I don't understand what you see in that guy. 7 00:01:53,830 --> 00:01:56,430 He's no worse than other guys. 8 00:01:56,510 --> 00:01:58,560 I suppose so. 9 00:01:58,830 --> 00:02:01,120 So, what is he studying? 10 00:02:01,640 --> 00:02:02,830 Psychology. 11 00:02:04,640 --> 00:02:06,379 That'll do you good. 12 00:02:08,950 --> 00:02:12,873 Can you hand this over to Kalli while I tidy up? 13 00:02:17,800 --> 00:02:20,496 KristĂ­n wants you to have this. 14 00:02:20,640 --> 00:02:22,230 This isn't right at all... 15 00:02:22,310 --> 00:02:25,870 Don't worry about that. Money isn't everything. 16 00:02:25,950 --> 00:02:28,298 This doesn't add up at all. 17 00:02:31,600 --> 00:02:33,750 I'm afraid poor Kalli has gone screwy at the counter. 18 00:02:33,830 --> 00:02:37,503 He never thinks of anything other than money. 19 00:02:38,990 --> 00:02:42,997 I'd go crazy too if I had to count money all day. 20 00:02:46,310 --> 00:02:48,270 What movie are you seeing? 21 00:02:48,350 --> 00:02:50,680 Some French crime thriller. 22 00:02:50,760 --> 00:02:54,430 - I'm off. I'll see you tomorrow. - Wait a second. I'm coming with you. 23 00:02:54,510 --> 00:02:57,560 I have to talk to you about tomorrow night. 24 00:02:57,640 --> 00:03:01,647 - Hurry up. I'm going to the shops. - I'm coming. 25 00:03:02,760 --> 00:03:05,160 You're going out on the town with me tomorrow, right? 26 00:03:05,240 --> 00:03:09,163 I'll have to come up with something to tell him. 27 00:03:10,310 --> 00:03:12,430 You let that guy walk all over you. 28 00:03:12,510 --> 00:03:15,270 I promised to go out with him if he could make it. 29 00:03:15,350 --> 00:03:18,350 - Then why don't you go with him? - I want to go with you. 30 00:03:18,430 --> 00:03:22,353 Okay. Then you think of something to say to him. 31 00:04:26,350 --> 00:04:28,030 I'll have this one. 32 00:04:28,560 --> 00:04:30,240 That'll be 250 kr. 33 00:04:52,640 --> 00:04:53,680 Mom. 34 00:04:54,510 --> 00:04:56,350 Home already, darling? 35 00:04:56,430 --> 00:04:58,155 I hurried home before Dad comes 36 00:04:58,235 --> 00:05:00,870 so I could play this record in the living room. 37 00:05:00,950 --> 00:05:03,560 - You think it'll be okay? - I don't know, dear. 38 00:05:03,640 --> 00:05:05,830 He could be home any minute now. 39 00:05:05,910 --> 00:05:08,600 I'll take the risk. Can you watch out for him? 40 00:05:08,680 --> 00:05:12,000 Yes, but you'll have to be ready to take the record into your room. 41 00:05:12,080 --> 00:05:15,160 You know he'd kill us both if he caught you using the record player. 42 00:05:15,240 --> 00:05:18,997 - I know. Look out for him. - All right, dear. 43 00:06:00,080 --> 00:06:02,560 Mom? Is everything okay? 44 00:06:02,640 --> 00:06:03,640 Yes. 45 00:07:23,600 --> 00:07:25,560 Oh my god. He's here! 46 00:07:28,240 --> 00:07:31,640 He's here. Your dad's here. For god's sake, hurry up! 47 00:07:31,720 --> 00:07:35,480 Take the record. Are you crazy? Smoking in here? 48 00:07:35,560 --> 00:07:37,800 Quickly! Quickly! 49 00:08:28,870 --> 00:08:32,520 - You think he'll notice anything? - I don't know. 50 00:08:32,600 --> 00:08:35,110 Not unless he smells the cigarette smoke. 51 00:08:35,190 --> 00:08:40,032 We'll have to act completely normal. Help me set the table. 52 00:09:11,680 --> 00:09:13,680 Isn't dinner ready yet? 53 00:09:14,760 --> 00:09:17,240 It'll be ready in half an hour. 54 00:09:17,320 --> 00:09:20,190 Why're you always so tardy with dinner? 55 00:09:20,270 --> 00:09:23,700 - Are you so busy during the day that you have no time to cook? - No. 56 00:09:24,990 --> 00:09:27,110 It'll be ready in a minute. 57 00:09:27,190 --> 00:09:29,870 It's always like this with you. 58 00:09:29,950 --> 00:09:32,559 I'll have to start dining out. 59 00:09:34,640 --> 00:09:36,760 God, I wish you would. 60 00:09:46,680 --> 00:09:48,910 Did someone smoke in here? 61 00:09:48,990 --> 00:09:50,729 Not to my knowledge. 62 00:09:53,640 --> 00:09:55,205 Why do you ask? 63 00:10:20,400 --> 00:10:21,830 Thanks for dinner. 64 00:10:21,910 --> 00:10:24,720 - You're welcome, dear. - What's the big rush? 65 00:10:24,800 --> 00:10:28,440 Can't you even sit at the table until the meal is finished? 66 00:10:28,520 --> 00:10:29,950 I have eaten ready. 67 00:10:30,030 --> 00:10:34,070 It's a matter of etiquette to stay seated until everyone has finished. 68 00:10:34,150 --> 00:10:36,360 You always leave when you've finished eating. 69 00:10:36,440 --> 00:10:37,440 Sit down! 70 00:10:49,800 --> 00:10:51,261 Etiquette, eh? 71 00:10:51,720 --> 00:10:54,870 Walking away from the table before everyone else has finished. 72 00:10:54,950 --> 00:10:56,440 Calm down. 73 00:10:57,030 --> 00:10:59,280 You should be used to this by now. 74 00:10:59,360 --> 00:11:03,033 - I'll never get used to this shit. - Well... 75 00:11:03,600 --> 00:11:05,600 You can get used to all sorts things. 76 00:11:05,680 --> 00:11:07,030 Not me. 77 00:11:16,600 --> 00:11:18,480 Hi. How are you? 78 00:11:21,190 --> 00:11:22,755 Yeah, I'm good. 79 00:11:23,990 --> 00:11:26,990 Hey, hold on a second... 80 00:11:31,190 --> 00:11:33,520 - MargrĂ©t? - Yes, what is it? 81 00:11:33,600 --> 00:11:34,680 Coffee. 82 00:11:52,680 --> 00:11:54,593 - Here you go. - Hey... 83 00:11:55,910 --> 00:11:59,520 The dinner party tomorrow must be a success. There's a lot at stake. 84 00:11:59,600 --> 00:12:02,522 I could land a deal worth millions. 85 00:12:02,830 --> 00:12:04,190 What's the main course? 86 00:12:04,270 --> 00:12:07,600 I don't know. I hadn't decided. I thought maybe... 87 00:12:07,680 --> 00:12:11,790 You don't ever know anything. Can't you make any decisions? 88 00:12:11,870 --> 00:12:15,280 - Don't we still have deer meat in the freezer? - Yeah, I think so. 89 00:12:15,360 --> 00:12:19,560 Think? We have it unless we gave it away. I hope not. 90 00:12:19,640 --> 00:12:22,150 - That'll be the main course. - Yes. 91 00:12:22,230 --> 00:12:25,640 - And I bought those French snails, right? - Yes. 92 00:12:25,720 --> 00:12:27,400 Those'll be the appetizers. 93 00:12:27,480 --> 00:12:30,485 And make that banana dessert with... 94 00:12:30,870 --> 00:12:32,680 With whipped cream and liquor, 95 00:12:32,760 --> 00:12:35,480 like you made when we had over the CEO of... 96 00:12:35,560 --> 00:12:37,990 What's the name again? You know... 97 00:12:38,070 --> 00:12:40,680 - Of the CEO or the dessert? - The CEO of course! 98 00:12:40,760 --> 00:12:42,870 The CEO of... What's it called again? 99 00:12:42,950 --> 00:12:46,030 - I know what recipe you're talking about. - All right? 100 00:12:46,110 --> 00:12:47,936 Nothing can go wrong. 101 00:12:48,230 --> 00:12:50,950 They'll be here at 8:30. Have everything ready at eight. 102 00:12:51,030 --> 00:12:52,720 I'll make sure of that. 103 00:12:52,800 --> 00:12:57,440 - Is it okay if I get a maid to assist me? - Suit yourself. 104 00:12:57,520 --> 00:13:02,028 Make sure you make yourself presentable for the guests. 105 00:13:29,600 --> 00:13:32,939 Fucking piece of shit. It's broken again. 106 00:13:39,760 --> 00:13:42,456 The dishwasher is broken again. 107 00:13:43,150 --> 00:13:46,440 It's always on the fritz. It's not normal. 108 00:13:46,520 --> 00:13:49,720 - You must be doing something wrong. - I suppose so. 109 00:13:49,800 --> 00:13:52,480 I just load it up and press the button. 110 00:13:52,560 --> 00:13:55,190 You must be doing something else. 111 00:13:55,270 --> 00:13:58,680 I'll phone the repair shop tomorrow and have them send someone over. 112 00:13:58,760 --> 00:14:01,110 - You'll have to be at home. - When will he come? 113 00:14:01,190 --> 00:14:02,870 How should I know? 114 00:14:02,950 --> 00:14:05,261 I won't know until I phone the repair shop. 115 00:14:05,341 --> 00:14:08,380 - Can you stay at home that day? - That's inconvenient. 116 00:14:08,460 --> 00:14:12,790 If you want the machine repaired, you have to stay at home. 117 00:14:12,870 --> 00:14:17,795 - Do either of you need to use the bath? - No, dear. Not me. 118 00:14:18,950 --> 00:14:20,630 I'm sure it's fine. 119 00:16:10,360 --> 00:16:11,870 Goodbye. 120 00:16:13,190 --> 00:16:15,600 - Are you going out, dear? - Yes, to the movies. 121 00:16:15,680 --> 00:16:17,680 - Have fun. - Thanks. 122 00:16:17,760 --> 00:16:20,360 - Where are you going? - To the movies. 123 00:16:20,440 --> 00:16:22,390 Do you have to go out every single night? 124 00:16:22,470 --> 00:16:24,444 - She's only... - Shut up. 125 00:16:24,910 --> 00:16:29,280 Alright, go wherever you're going, whether it's the movies or someplace else. 126 00:16:29,360 --> 00:16:31,790 But I'll be keeping the time closely. 127 00:16:31,870 --> 00:16:34,560 A minute later than 11:30, and you know what'll happen. 128 00:16:34,640 --> 00:16:36,030 Anything else? 129 00:16:37,760 --> 00:16:40,282 Just you wait, daughter dear. 130 00:17:00,440 --> 00:17:01,483 - Hi. - Hi. 131 00:17:02,150 --> 00:17:03,830 You look so pale. 132 00:17:04,230 --> 00:17:06,230 - Anything happen? - No. 133 00:17:06,560 --> 00:17:09,400 Something must've happened. You look so pale. 134 00:17:09,480 --> 00:17:12,150 Just Dad making a fuss. He doesn't allow me to go out at night. 135 00:17:12,230 --> 00:17:13,870 You let him completely control you? 136 00:17:13,950 --> 00:17:17,110 You're old enough that he can't rule over you all the time. 137 00:17:17,190 --> 00:17:21,698 - What movie are we seeing? - A French film by Chabrol. 138 00:17:40,830 --> 00:17:42,870 Chabrol is a genius. 139 00:17:42,950 --> 00:17:47,790 He masterfully shows the moral failings of the bourgeoisie, 140 00:17:47,870 --> 00:17:51,640 utilizing the genre of crime thriller. 141 00:19:30,720 --> 00:19:33,242 I'm going to bed. Good night. 142 00:19:41,800 --> 00:19:43,110 Good night. 143 00:21:40,870 --> 00:21:42,550 What's the matter? 144 00:21:43,030 --> 00:21:45,930 You need a bigger car to do it in. 145 00:21:46,110 --> 00:21:49,700 - What time is it? - It's barely past 11:30. 146 00:21:50,110 --> 00:21:52,070 Can you drive me home now? 147 00:21:52,150 --> 00:21:54,480 Are you completely at his mercy? 148 00:21:54,560 --> 00:21:56,750 It's only just past 11:30. 149 00:21:56,830 --> 00:21:58,870 Can you please drive me home? 150 00:21:58,950 --> 00:22:00,620 All right, then. 151 00:22:03,520 --> 00:22:06,216 I don't understand this at all. 152 00:22:13,800 --> 00:22:16,600 Goodbye. Call me tomorrow at work. 153 00:22:16,680 --> 00:22:18,037 Yes. Goodbye. 154 00:22:44,190 --> 00:22:45,520 Hi. Good night. 155 00:22:45,600 --> 00:22:47,150 Just a moment, miss. 156 00:22:47,230 --> 00:22:49,720 Didn't we have a little talk before you went out? 157 00:22:49,800 --> 00:22:50,990 You know what time it is? 158 00:22:51,070 --> 00:22:54,340 - Just past 11:30. - It's 11:50. You're 20 minutes late. 159 00:22:54,420 --> 00:22:56,210 - I'm sorry but... - Sorry about what? 160 00:22:56,290 --> 00:22:58,110 - I thought the time was... - Is that so? 161 00:22:58,190 --> 00:22:59,830 - See the clock over there? - Yes. 162 00:22:59,910 --> 00:23:02,750 - It's 10 to midnight. Where have you been? - At the movies. 163 00:23:02,830 --> 00:23:04,720 - With whom? - DanĂ­el. 164 00:23:04,800 --> 00:23:07,170 That asshole? I don't want you hanging around with that loser. 165 00:23:07,250 --> 00:23:08,830 He's not a loser. 166 00:23:09,560 --> 00:23:11,990 - I know exactly what you were doing. - Nothing, Dad! Nothing! 167 00:23:12,070 --> 00:23:14,110 I'll teach you what this costs you. 168 00:23:14,190 --> 00:23:16,440 Remember what I said if you came home late tonight? 169 00:23:16,520 --> 00:23:18,400 - I won't do it again! - Remember? 170 00:23:18,480 --> 00:23:21,870 - I promise! - You promise, promise, promise... 171 00:23:21,950 --> 00:23:25,270 - You promise... - Don't! Dad! 172 00:23:25,360 --> 00:23:29,870 I promise, Dad! I promise! I promise, Dad! 173 00:23:47,870 --> 00:23:50,070 I'm sorry... 174 00:23:50,150 --> 00:23:51,611 My sweetheart. 175 00:24:11,910 --> 00:24:14,520 Hurry up, if you're coming with me, Anna. 176 00:24:14,600 --> 00:24:17,856 - Hold on. I'm coming. - Hurry up, then. 177 00:25:27,150 --> 00:25:29,990 - Good morning, darlings. - Good morning. 178 00:25:30,070 --> 00:25:32,418 Good morning. Good morning. 179 00:25:33,480 --> 00:25:36,402 - Here's your mail. - The mail, yes. 180 00:26:08,520 --> 00:26:09,800 RĂłbert? 181 00:26:11,360 --> 00:26:14,365 - Yeah? - About Sigurður's company... 182 00:26:14,910 --> 00:26:17,870 Don't they owe us money? How much do they owe? 183 00:26:17,950 --> 00:26:20,910 - 350,000 kr. - That much? 184 00:26:22,150 --> 00:26:28,327 It is company policy that such costumers pay up before getting more credit. 185 00:28:39,480 --> 00:28:40,628 Here it is. 186 00:28:47,270 --> 00:28:48,270 This it? 187 00:28:51,480 --> 00:28:53,230 Yes. This is it. 188 00:28:55,110 --> 00:28:57,480 - Are you scared? - No. 189 00:28:58,870 --> 00:29:00,783 - Scared of what? - Me. 190 00:29:02,230 --> 00:29:04,600 - You? - Me. 191 00:29:06,230 --> 00:29:08,752 Why would I be scared of you? 192 00:29:09,640 --> 00:29:12,075 Prove that you're not, then. 193 00:29:14,520 --> 00:29:15,560 How? 194 00:29:16,760 --> 00:29:17,803 Silly boy. 195 00:29:19,760 --> 00:29:21,325 Prove it to me. 196 00:29:27,520 --> 00:29:30,776 Are you horny? Show me what you can do. 197 00:29:34,910 --> 00:29:38,680 Take me here. 198 00:29:40,990 --> 00:29:43,990 Right here. 199 00:30:40,360 --> 00:30:44,750 - Hello. Is the king here? - The king? What do you mean? 200 00:30:44,830 --> 00:30:48,002 - Do you mean the CEO? - Yes, the king. 201 00:30:48,520 --> 00:30:51,442 - He's inside. - May I speak to him? 202 00:30:52,270 --> 00:30:54,480 - What is your name? - Esiker. 203 00:30:54,560 --> 00:30:56,680 - What? - Esiker. 204 00:30:56,760 --> 00:30:57,800 Esiker? 205 00:30:59,320 --> 00:31:00,781 Just a moment. 206 00:31:03,230 --> 00:31:05,910 - Come in. - Someone wants to see you. 207 00:31:05,990 --> 00:31:08,320 - Who? - Someone called Esiker. 208 00:31:08,400 --> 00:31:10,400 - Esiker? - Yes. 209 00:31:10,480 --> 00:31:12,480 - Show him in. - Please. 210 00:31:19,230 --> 00:31:20,910 Please have a seat. 211 00:31:25,400 --> 00:31:29,240 - What can I do for you? - I have The Truth for you. 212 00:31:29,320 --> 00:31:30,990 The Truth? 213 00:31:31,800 --> 00:31:35,056 That's exactly what I needed right now. 214 00:31:35,990 --> 00:31:38,150 Would you like an additional copy? 215 00:31:38,230 --> 00:31:41,100 No thank you. One copy is enough. 216 00:31:42,070 --> 00:31:46,411 "Remember that love is never invalidated." Well said. 217 00:31:46,830 --> 00:31:51,505 Would you like to make a contribution for our publishing? 218 00:31:53,110 --> 00:31:54,110 GuðrĂșn? 219 00:31:54,990 --> 00:32:00,230 Give this man 5,000 kr. He's on his way out. 220 00:32:00,320 --> 00:32:02,270 Isn't that a bit much? 221 00:32:02,360 --> 00:32:06,951 No, it's the least I could pay for the truth these days. 222 00:32:08,830 --> 00:32:10,569 Thank you very much. 223 00:32:17,190 --> 00:32:18,651 The Truth, eh? 224 00:32:27,110 --> 00:32:28,790 I have a meeting. 225 00:32:29,110 --> 00:32:33,534 - If someone asks for me, take a message. - All right. 226 00:32:35,600 --> 00:32:37,339 I have to get going. 227 00:32:37,560 --> 00:32:41,950 I have to buy flowers and wine for the dinner party tonight. 228 00:32:42,030 --> 00:32:45,703 What about me? You never invite me to dinner. 229 00:32:46,560 --> 00:32:50,817 I can't stand this anymore. I hate all this secrecy. 230 00:32:50,910 --> 00:32:53,830 - I want a man who's not ashamed of me. - You know I'm not ashamed of you. 231 00:32:53,910 --> 00:32:56,240 - Why don't you ever take me out? - You know I can't do that. 232 00:32:56,320 --> 00:33:00,280 Yes, you can. If you wanted to and if you cared about me. 233 00:33:00,360 --> 00:33:02,621 You know I care about you. 234 00:33:04,950 --> 00:33:08,873 Prove it, and take me to Hotel Saga on Saturday. 235 00:33:10,680 --> 00:33:11,680 Okay. 236 00:33:13,830 --> 00:33:15,656 We'll see about that. 237 00:33:17,030 --> 00:33:19,900 Can you put me through to VĂ­gsla? 238 00:33:25,070 --> 00:33:26,531 Is Anna there? 239 00:33:27,680 --> 00:33:29,360 Yes, just a moment. 240 00:33:29,800 --> 00:33:32,320 Anna. It's for you. I think it's the intellectual. 241 00:33:32,400 --> 00:33:35,489 Come up with something about tonight. 242 00:33:37,870 --> 00:33:39,560 Hello. Hi there. 243 00:33:41,760 --> 00:33:42,760 I'm good. 244 00:33:45,070 --> 00:33:47,992 Dad? Yeah, he threw a fit as usual. 245 00:33:48,760 --> 00:33:49,760 Yeah. 246 00:33:51,560 --> 00:33:54,256 What? You can't go out tonight? 247 00:33:55,270 --> 00:33:56,627 What came up? 248 00:34:00,800 --> 00:34:03,889 But didn't we have plans for tonight? 249 00:34:10,400 --> 00:34:14,407 That's too bad then. I'll just stay home tonight. 250 00:34:15,070 --> 00:34:16,830 Yeah, it's okay. 251 00:34:19,110 --> 00:34:21,720 All right then. Bye. 252 00:34:25,030 --> 00:34:26,870 - The night is all set. - Oh? 253 00:34:26,950 --> 00:34:30,790 - He's attending some student meeting. - Great! 254 00:35:04,400 --> 00:35:06,190 Don't overcook the meat. 255 00:35:06,270 --> 00:35:08,440 It has to be medium done. Or else it's inedible. 256 00:35:08,520 --> 00:35:09,520 I know. 257 00:35:10,030 --> 00:35:11,560 Did the repairman show up? 258 00:35:11,640 --> 00:35:14,870 Yes... er... no, he didn't show up. 259 00:35:15,720 --> 00:35:18,680 What do you mean? Did he show up or not? 260 00:35:18,760 --> 00:35:21,765 He did not show up... Unfortunately. 261 00:35:22,640 --> 00:35:25,645 - Were you home the whole day? - Yes. 262 00:35:26,440 --> 00:35:30,600 - Where's Anna? - She went to the theater with her friend. 263 00:35:30,680 --> 00:35:33,950 Who's that old bag? Couldn't you find someone better? 264 00:35:34,030 --> 00:35:35,710 She's not too bad. 265 00:35:39,030 --> 00:35:41,910 These are flowers. Put them in a vase on the dinner table. 266 00:35:41,990 --> 00:35:46,910 You didn't expect your guests to bring flowers? Like people do? 267 00:35:46,990 --> 00:35:52,833 I said there are flowers there. Put them in a vase on the dinner table. 268 00:36:01,520 --> 00:36:03,440 What's the matter with you? 269 00:36:03,520 --> 00:36:06,110 Can't you set the table without breaking valuable items? 270 00:36:06,190 --> 00:36:09,280 I'm sorry. I don't know why I'm so careless. 271 00:36:09,360 --> 00:36:10,990 For fuck's sake... 272 00:36:11,070 --> 00:36:13,790 That's a glass from a set worth... 273 00:36:13,870 --> 00:36:15,122 God damn it! 274 00:36:37,270 --> 00:36:41,600 ElĂ­sabet. What happened? What's wrong? 275 00:36:42,760 --> 00:36:46,360 I broke a glass by accident. He was so angry... 276 00:36:46,440 --> 00:36:50,280 It doesn't matter one bit. It's just one glass. 277 00:36:51,320 --> 00:36:52,760 I should go. 278 00:36:53,910 --> 00:36:56,190 I'm not capable of serving in such an elegant house. 279 00:36:56,270 --> 00:36:58,400 Oh, what nonsense! 280 00:36:58,480 --> 00:37:01,480 - Yes. It's true. - ElĂ­sabet. 281 00:37:02,030 --> 00:37:05,286 You must help me. I can't do this alone. 282 00:37:05,910 --> 00:37:07,720 Please. 283 00:37:08,520 --> 00:37:10,720 Don't take it personally. 284 00:37:12,270 --> 00:37:14,009 Don't listen to him. 285 00:37:16,480 --> 00:37:17,523 Very well. 286 00:37:18,800 --> 00:37:20,470 I'll do my best. 287 00:37:21,400 --> 00:37:23,150 Thank you very much. 288 00:37:25,190 --> 00:37:29,030 Can you please take those flowers and put them on the table? 289 00:37:29,110 --> 00:37:30,110 Okay. 290 00:38:19,950 --> 00:38:21,307 They're here. 291 00:38:34,230 --> 00:38:36,560 Good evening. Good to see you all. 292 00:38:36,640 --> 00:38:39,540 Hello. Thanks for your invitation. 293 00:38:46,600 --> 00:38:49,600 Take your coats off, please. 294 00:38:52,640 --> 00:38:55,640 Let's go into the living room now. 295 00:39:00,230 --> 00:39:01,800 How do you do? 296 00:39:04,870 --> 00:39:06,990 Always good to see you, old friend. 297 00:39:07,070 --> 00:39:09,640 Hello there. 298 00:39:09,720 --> 00:39:12,720 - Please have a seat. - Thank you. 299 00:39:26,990 --> 00:39:28,660 Good to see you. 300 00:39:29,440 --> 00:39:31,910 How frightfully cozy it is here. 301 00:39:31,990 --> 00:39:34,910 Yes, very elegant. 302 00:39:34,990 --> 00:39:37,320 What a fuckin' nice place. 303 00:39:37,400 --> 00:39:38,950 Thank you. 304 00:39:40,440 --> 00:39:44,447 May I offer you something to drink before dinner? 305 00:39:45,320 --> 00:39:47,146 A dry martini for me. 306 00:39:48,150 --> 00:39:52,491 I don't care what I have. I guess I'll have the same. 307 00:39:53,560 --> 00:39:56,150 I'll have some scotch if you have any. 308 00:39:56,230 --> 00:39:57,360 ElĂ­sabet. 309 00:39:57,440 --> 00:40:00,320 It's too fuckin' bad that scotch gives me such a bad hangover. 310 00:40:00,400 --> 00:40:02,600 I'll have... er... 311 00:40:03,360 --> 00:40:04,830 What's it called again? 312 00:40:04,910 --> 00:40:06,649 A screwdriver, dear. 313 00:40:09,870 --> 00:40:12,770 A screwdriver. That's my favorite. 314 00:40:12,910 --> 00:40:17,000 That's two dry martinis, a screwdriver, a vodka... 315 00:40:18,520 --> 00:40:20,560 I guess I'll have scotch too. 316 00:40:20,640 --> 00:40:23,950 - What about the missus? Doesn't she drink? - Oh, of course. 317 00:40:24,030 --> 00:40:26,726 What do you want, MargrĂ©t dear? 318 00:40:26,870 --> 00:40:29,790 I'll just have what everyone else is having. 319 00:40:29,870 --> 00:40:32,320 - Yes, what? - Doesn't matter. 320 00:40:32,400 --> 00:40:35,400 Have a dry martini with us, dear. 321 00:40:36,110 --> 00:40:37,849 Yes, I guess I will. 322 00:40:40,150 --> 00:40:43,155 One more dry martini, head waitress. 323 00:40:44,950 --> 00:40:46,950 Hey, that's a good one! 324 00:40:48,190 --> 00:40:50,790 - Please bring us those drinks, ElĂ­sabet. - As you wish. 325 00:40:50,870 --> 00:40:54,126 May I offer you a cigarette or a cigar? 326 00:41:02,800 --> 00:41:04,974 Hey, tell me something... 327 00:41:05,270 --> 00:41:08,870 Do you have a quadraphonic sound system out there? 328 00:41:08,950 --> 00:41:14,793 No, it's all over the house. But you can also listen in the music room. 329 00:41:17,440 --> 00:41:19,030 What are you saying? 330 00:41:19,110 --> 00:41:21,910 Can you listen to the music anywhere in the house? 331 00:41:21,990 --> 00:41:23,903 Sure. The whole house. 332 00:41:24,800 --> 00:41:26,480 Even on the john? 333 00:41:26,950 --> 00:41:28,515 Yes, there too. 334 00:41:30,480 --> 00:41:32,870 How wonderful! 335 00:41:32,950 --> 00:41:36,623 Listening to a fancy symphony while you're... 336 00:41:36,760 --> 00:41:38,270 On the john. 337 00:41:41,910 --> 00:41:44,810 It might be good for constipation. 338 00:41:44,910 --> 00:41:47,606 - Please have some. - Thank you. 339 00:42:01,110 --> 00:42:04,720 - Cheers everyone! - Cheers! 340 00:42:09,560 --> 00:42:13,400 I can't stop admiring how wonderful it is here. 341 00:42:13,950 --> 00:42:16,520 Just divine. 342 00:42:16,600 --> 00:42:17,760 Thank you. 343 00:42:27,150 --> 00:42:29,759 How many children do you have? 344 00:42:31,440 --> 00:42:32,588 A daughter. 345 00:42:34,110 --> 00:42:35,675 How old is she? 346 00:42:36,720 --> 00:42:37,720 Eighteen. 347 00:42:38,800 --> 00:42:40,713 Isn't she at home now? 348 00:42:42,440 --> 00:42:46,280 No, she... went to the theater with her friend. 349 00:43:03,830 --> 00:43:07,480 Come on, girls, move, let these cuties get to the counter. 350 00:43:07,560 --> 00:43:12,640 - We're boys, not girls. - Don't make a fuss. 351 00:43:12,720 --> 00:43:15,240 - What do you want, darlings? - I'll have a "As you like it." 352 00:43:15,320 --> 00:43:16,320 Me too. 353 00:43:32,950 --> 00:43:35,950 - Who's that? - An impotent loser. 354 00:43:36,030 --> 00:43:38,830 - Have you been with him? - I can hardly make that claim. 355 00:43:38,910 --> 00:43:40,250 What do you mean by that? 356 00:43:40,330 --> 00:43:45,239 He comes before even getting to bed. Then he's weak and dies. 357 00:43:49,320 --> 00:43:52,110 - What's so funny, girls? - It's a secret. 358 00:43:52,190 --> 00:43:56,360 - You can't even tell me? - Not even you. 359 00:43:56,440 --> 00:43:59,030 Then I won't tell you my own secret. 360 00:43:59,110 --> 00:44:01,360 - What? - It's a secret. 361 00:44:01,440 --> 00:44:04,362 You're mean! How much do I owe you? 362 00:44:06,070 --> 00:44:08,360 - Nothing! - Nothing? Why? 363 00:44:08,440 --> 00:44:13,532 Because you're you and won't tell me. Won't you tell me later? 364 00:44:15,150 --> 00:44:19,073 Aren't you happy, girls? What you want to drink? 365 00:44:20,320 --> 00:44:23,750 - I told you he's okay. - I hope there aren't more like him. 366 00:44:23,830 --> 00:44:26,320 - Hey. You see that guy over there? - Who? 367 00:44:26,400 --> 00:44:29,070 - With the curly hair and white shirt. - What about him? 368 00:44:29,150 --> 00:44:32,320 - He's apparently a stud. - How so? 369 00:44:32,400 --> 00:44:34,600 He's so good in bed. 370 00:44:34,680 --> 00:44:36,950 I know a girl who's been with him that says, 371 00:44:37,030 --> 00:44:40,560 that he knows a lot of Arabic and foreign methods. 372 00:44:40,640 --> 00:44:44,280 - Are they any better? - Yes. You get such a powerful orgasm. 373 00:44:44,360 --> 00:44:45,910 Practically endlessly. 374 00:44:45,990 --> 00:44:47,870 It sounds like you've been with him. 375 00:44:47,950 --> 00:44:50,830 No. There's a girl I know that told me. 376 00:44:50,910 --> 00:44:53,345 - If you say so. - It's true! 377 00:44:54,400 --> 00:44:57,183 Should we go up and take a look? 378 00:45:03,680 --> 00:45:06,680 - I hunted this deer myself. - Really? 379 00:45:06,760 --> 00:45:08,480 Wasn't it marvelous? 380 00:45:08,560 --> 00:45:12,734 Ægir is against killing animals. What do you think? 381 00:45:13,560 --> 00:45:15,800 Yes. For the most part. 382 00:45:17,320 --> 00:45:21,410 Well, what would we eat if no animals were killed? 383 00:45:24,230 --> 00:45:25,482 Canned food. 384 00:45:29,990 --> 00:45:32,230 Do you hunt a lot? 385 00:45:32,360 --> 00:45:34,070 Yes. Quite a bit. 386 00:45:37,150 --> 00:45:40,640 Do you kill for pleasure? 387 00:45:41,560 --> 00:45:43,280 No, not exclusively. 388 00:45:43,360 --> 00:45:45,830 But you get such... 389 00:45:46,870 --> 00:45:49,600 A catharsis from killing a beast. 390 00:45:49,680 --> 00:45:53,520 You awaken your inner primitive, moreso than than someone 391 00:45:53,600 --> 00:45:57,030 who goes into the store and buys meat wrapped in plastic. 392 00:45:57,110 --> 00:45:59,150 Hey, did you know... 393 00:45:59,230 --> 00:46:01,680 They're now making plastic meat over in America. 394 00:46:01,760 --> 00:46:04,282 - Ew! - Ew? Have you tried it? 395 00:46:04,800 --> 00:46:08,360 - Do you own many guns? - I have a bit of a collection. 396 00:46:08,440 --> 00:46:11,529 Aren't you... quite the sharpshooter? 397 00:46:12,070 --> 00:46:16,150 Even if I say so myself... My aim is not bad. 398 00:46:19,640 --> 00:46:22,360 This is really quite fuckin' good, isn't it? 399 00:46:22,440 --> 00:46:23,990 It's quite exquisite. 400 00:46:24,070 --> 00:46:25,320 Please, have some more. 401 00:46:25,400 --> 00:46:29,030 Hey, don't you reckon that deer meat actually makes you lose pounds? 402 00:46:29,110 --> 00:46:31,440 - Yeah, I'm sure it does. - Yes. 403 00:46:31,520 --> 00:46:36,696 It's important to manage the curves... For some of us at least. 404 00:46:38,830 --> 00:46:40,950 - Cheers. - It's simply divine. 405 00:46:41,030 --> 00:46:44,280 - Cheers. - Yes, it's wonderful. Cheers. 406 00:46:44,360 --> 00:46:47,360 Please, eat as much as you can. 407 00:46:47,520 --> 00:46:50,303 I think I'm just about to burst. 408 00:47:31,110 --> 00:47:34,010 - That was really cool. - Oh, yeah. 409 00:47:34,520 --> 00:47:37,070 Hey, guys. Isn't there a party somewhere? 410 00:47:37,150 --> 00:47:39,680 - At LovĂ­sa's house. - Oh, slutty LovĂ­sa? 411 00:47:39,760 --> 00:47:43,480 Shut the fuck up, you creep! You're not invited. 412 00:47:43,560 --> 00:47:47,567 - Hey, LovĂ­sa, aren't you having a party? - Yeah. 413 00:47:48,110 --> 00:47:51,750 You're all invited to the party. Except that fucking creep over there. 414 00:47:51,830 --> 00:47:54,990 I'm sorry, baby, I didn't mean anything by it. 415 00:47:55,070 --> 00:47:58,070 Okay. You can come. Let's go. 416 00:48:02,720 --> 00:48:05,830 Don't people usually sail with the wind? Isn't that normal? 417 00:48:05,910 --> 00:48:07,910 No. I'm against it. 418 00:48:08,030 --> 00:48:13,373 How do people sail then? Surely they don't sail against the wind? 419 00:48:16,030 --> 00:48:19,190 Wow, you must be rich. That's the third check that you throw in the fire. 420 00:48:19,270 --> 00:48:21,600 - Why do you do that? - It's fun. 421 00:48:21,680 --> 00:48:23,720 Anyways, all this nonsense is a big lie. 422 00:48:23,800 --> 00:48:25,360 - What? - Life. 423 00:48:29,270 --> 00:48:33,190 That's a good point. But what the fuck is it all for? 424 00:48:33,270 --> 00:48:34,990 All those days and years, 425 00:48:35,070 --> 00:48:40,030 hundreds of thousands of hours that are wasted and are never recovered. 426 00:48:40,110 --> 00:48:41,720 People are out of their minds. 427 00:48:41,800 --> 00:48:44,560 Why are you so good at speaking French? 428 00:48:44,640 --> 00:48:47,640 - I was in Paris for a few years. - Doing what? 429 00:48:47,720 --> 00:48:50,680 Collecting statistics about nothing. OCD. 430 00:48:50,760 --> 00:48:54,190 - What do you do now? - I drink. 431 00:48:54,270 --> 00:48:56,750 - Cheers. - Cheers. 432 00:48:56,830 --> 00:48:57,600 I eat. 433 00:48:57,680 --> 00:49:00,790 - I mean what do you do for a living? - Many things. 434 00:49:00,870 --> 00:49:05,110 I think. I sleep. I love. 435 00:49:05,190 --> 00:49:07,190 Do you believe in love? 436 00:49:07,400 --> 00:49:10,150 Yes. I suppose it's the only thing I believe in. 437 00:49:10,230 --> 00:49:12,230 I want freedom in love. 438 00:49:12,830 --> 00:49:16,253 Freedom in love can be fragile, mon amour. 439 00:49:16,640 --> 00:49:18,950 - What's your name? - Names don't matter. 440 00:49:19,030 --> 00:49:21,750 - Then what does? - People. Individuals. 441 00:49:21,830 --> 00:49:24,919 You're kind of weird. But I like you. 442 00:49:28,320 --> 00:49:29,790 Don't you do anything? 443 00:49:29,870 --> 00:49:32,520 Yes. I'm looking for El Dorado, like everyone else. 444 00:49:32,600 --> 00:49:35,030 - What's that? - What's that? 445 00:49:35,110 --> 00:49:38,520 It's a country in South America that no one has found yet. 446 00:49:38,600 --> 00:49:40,790 There's shared resources all over. 447 00:49:40,870 --> 00:49:45,520 Gold has no value there. Everyone lives in peace and harmony. 448 00:49:45,600 --> 00:49:50,070 - Oh, I'd like to go there. - I'll take you there, if I find it. 449 00:49:50,150 --> 00:49:51,820 You're so sweet. 450 00:50:01,030 --> 00:50:04,320 Anyone want something to eat? There's plenty of food. 451 00:50:04,400 --> 00:50:08,560 I'll cook this meat in the backyard. The grill will be full. 452 00:50:08,640 --> 00:50:11,070 - Is there enough firewood? - Can you bring those chairs? 453 00:50:11,150 --> 00:50:12,950 You're gonna burn these chairs? 454 00:50:13,030 --> 00:50:17,371 Come on! We need firewood. We gotta eat or we'll die. 455 00:50:34,760 --> 00:50:37,230 Hi. Have something to eat. 456 00:50:49,360 --> 00:50:52,360 - Who lives here? - LovĂ­sa's parents. They'll will be back soon. 457 00:50:52,440 --> 00:50:56,520 I think I have to wake up this darling on the floor. 458 00:50:56,600 --> 00:50:58,150 I think he's slept enough. 459 00:50:58,230 --> 00:50:59,830 I don't think that's an easy task. 460 00:50:59,910 --> 00:51:03,249 I have an idea. Is there any cheese here? 461 00:51:06,110 --> 00:51:08,950 Ah, blue-ball cheese. Perfect. 462 00:51:09,030 --> 00:51:12,536 - You mean blue cheese. - Blue-ball cheese. 463 00:51:13,760 --> 00:51:16,760 I wonder what this could be. 464 00:51:27,680 --> 00:51:30,680 Come on. Get up. 465 00:51:30,760 --> 00:51:31,908 Where am I? 466 00:51:36,270 --> 00:51:37,950 Where am I going? 467 00:52:11,110 --> 00:52:14,400 Oh, Dean Martin is so nice. 468 00:52:14,480 --> 00:52:19,190 He's so handsome on television. A real star! 469 00:52:19,320 --> 00:52:23,480 No, I think Marlon Brando is much more good-looking. 470 00:52:23,560 --> 00:52:25,440 He's so sexy! 471 00:52:28,560 --> 00:52:31,565 - Don't you think so? - I don't know. 472 00:52:32,760 --> 00:52:36,520 I had a big crush on Humphrey Bogart back in the day. 473 00:52:36,600 --> 00:52:41,030 I remember how jealous I was of his wife. Remember Lauren Bacall? 474 00:52:41,110 --> 00:52:44,910 - Are you still jealous? - Why would I be? 475 00:52:45,030 --> 00:52:48,360 - Because of your husband, for example. - No, I don't think so. 476 00:52:48,440 --> 00:52:50,480 No. MargrĂ©t is not jealous. 477 00:52:50,560 --> 00:52:54,150 She's so old, her passion has withered away. 478 00:52:54,640 --> 00:52:56,901 Why should she be jealous? 479 00:52:56,990 --> 00:52:59,600 Maybe he cheats on her. Don't most people? 480 00:52:59,680 --> 00:53:02,680 Does your husband cheat on you? Or maybe vice versa? 481 00:53:02,760 --> 00:53:03,990 Maybe. 482 00:53:05,190 --> 00:53:06,790 You never really know. 483 00:53:06,870 --> 00:53:10,480 I want to dance. Dance with me, darling. 484 00:53:10,560 --> 00:53:13,660 - I'm too old, I think I forgot how to. - Don't be silly. 485 00:53:13,740 --> 00:53:15,000 All right, then. 486 00:54:07,360 --> 00:54:10,360 Sit here with me. 487 00:54:21,830 --> 00:54:24,110 Kiss me, darling. 488 00:54:24,190 --> 00:54:25,755 May he kiss me? 489 00:54:27,030 --> 00:54:30,030 - Are you asking me? - Of course. 490 00:54:31,070 --> 00:54:32,531 As you please. 491 00:54:49,150 --> 00:54:51,933 Aren't you jealous now, darling? 492 00:54:58,440 --> 00:55:01,440 Let's play strip poker! 493 00:55:04,520 --> 00:55:05,720 Excuse me. 494 00:55:14,440 --> 00:55:17,440 - Did I offend? - No, it's okay. 495 00:55:18,190 --> 00:55:21,990 She just had too much to drink. She'll be fine. 496 00:55:22,070 --> 00:55:23,950 - Should we then? - What? 497 00:55:24,030 --> 00:55:25,950 Play strip poker. 498 00:55:26,030 --> 00:55:29,560 Oh, please. Just take your clothes off now if you want to so much. 499 00:55:29,640 --> 00:55:34,983 I don't see the point in playing poker and taking your pants off. 500 00:55:35,480 --> 00:55:37,600 I didn't mean anything by it. 501 00:55:37,680 --> 00:55:40,790 Never do or say anything you don't mean. 502 00:55:40,870 --> 00:55:44,270 Oh yeah? And you never do that? 503 00:55:44,360 --> 00:55:47,800 Never say never. 504 00:55:54,110 --> 00:55:55,571 God damn it... 505 00:55:57,720 --> 00:56:00,150 Those fucking shitheads. 506 00:56:20,560 --> 00:56:25,480 I don't ever go salmon fishing, unless I'm invited. 507 00:56:25,560 --> 00:56:29,360 Maybe we should go salmon fishing soon? 508 00:56:29,440 --> 00:56:31,360 I know what we'll do. 509 00:56:31,440 --> 00:56:33,790 Let's all three of us go to my lake. 510 00:56:33,870 --> 00:56:35,870 Oh, this goddamn talk of fishing all the time... 511 00:56:35,950 --> 00:56:38,950 So, the missus is back again. 512 00:56:39,030 --> 00:56:41,110 She didn't pass out like you said. 513 00:56:41,190 --> 00:56:44,190 - He never said that. - Shut up. 514 00:56:46,030 --> 00:56:49,720 These are large amounts that you've invested in the past year, right? 515 00:56:49,800 --> 00:56:54,110 You could say that. Hundreds of millions the past year. 516 00:56:54,190 --> 00:56:58,560 Everything from thumbtacks to power plants. 517 00:57:00,150 --> 00:57:05,480 All this goddamn business yak all the time. 518 00:57:05,560 --> 00:57:08,482 Can't we talk about something else? 519 00:57:09,230 --> 00:57:11,680 Money is the foundation of everything, after all. 520 00:57:11,760 --> 00:57:13,990 He who has no money is nothing. 521 00:57:14,070 --> 00:57:16,600 Truer words were never spoken. 522 00:57:16,680 --> 00:57:19,440 That is perhaps a little overstated. 523 00:57:19,520 --> 00:57:22,520 I would love to have interest in something other than money. 524 00:57:22,600 --> 00:57:24,280 But I simply don't. 525 00:57:24,640 --> 00:57:26,830 Hey, what do you make money on? 526 00:57:26,910 --> 00:57:28,823 Asswipes, for example. 527 00:57:33,030 --> 00:57:35,480 You have the great honor of attending a dinner party 528 00:57:35,560 --> 00:57:38,680 hosted by the country's largest asswipe salesman. 529 00:57:38,760 --> 00:57:41,932 - MargrĂ©t. - That's why he invited you. 530 00:57:42,190 --> 00:57:46,600 To have your husband buy asswipes for all the state-owned toilets. 531 00:57:46,680 --> 00:57:50,150 - MargrĂ©t. - All police stations, psych wards... 532 00:57:50,230 --> 00:57:52,600 That's enough, MargrĂ©t. Shut up! You're drunk. 533 00:57:52,680 --> 00:57:54,440 I'm no drunker than you lot. 534 00:57:54,520 --> 00:57:56,790 Stop this nonsense at once! You're insulting our guests. 535 00:57:56,870 --> 00:58:00,560 Our guests? These are not our guests. 536 00:58:01,230 --> 00:58:05,150 These are your guests, not mine. And you can keep 'em! 537 00:58:05,230 --> 00:58:07,270 This fucking trash. 538 00:58:08,230 --> 00:58:10,720 I apologize for her behavior. It's unforgivable. 539 00:58:10,800 --> 00:58:12,261 Mind yourself. 540 00:58:19,560 --> 00:58:22,030 I suppose it's time to get going. 541 00:58:22,110 --> 00:58:24,750 No, there's no hurry! She'll get better. 542 00:58:24,830 --> 00:58:27,480 But he won't get any better, I can tell you that. 543 00:58:27,560 --> 00:58:30,750 Well, I think we should go now. 544 00:58:30,830 --> 00:58:32,240 It's late anyway. 545 00:58:32,320 --> 00:58:36,190 Well, it's too bad to have to miss this new show. 546 00:58:36,270 --> 00:58:40,270 Methinks this will get even more exciting. 547 00:58:40,360 --> 00:58:43,360 - Shut up, you fucking whore. - MargrĂ©t! 548 00:58:43,440 --> 00:58:46,910 Everyone knows you cheat on that geezer, 549 00:58:47,480 --> 00:58:52,400 your fancy husband, with any cock you can get your hands on. 550 00:58:52,480 --> 00:58:55,680 - She has completely lost her mind. - God damn it, woman. 551 00:58:55,760 --> 00:58:57,560 Please, don't go. By all means... 552 00:58:57,640 --> 00:58:59,988 - Let's go. - Just a second. 553 00:59:00,520 --> 00:59:01,600 Thanks. 554 00:59:02,480 --> 00:59:07,950 Goodbye, darling. And thank you very much. 555 00:59:08,910 --> 00:59:12,190 Don't be sad about this. 556 00:59:12,270 --> 00:59:15,950 It's the same old story, isn't it? 557 00:59:16,030 --> 00:59:19,520 - You just have to grin and bear it. - I'm sorry. 558 00:59:19,600 --> 00:59:23,790 - I'm sorry. I didn't mean it. - I know, darling. 559 00:59:23,870 --> 00:59:26,870 It's all right. 560 00:59:29,110 --> 00:59:31,950 Goodbye, darling. This was nice. 561 00:59:32,030 --> 00:59:35,870 - I must apologize... - There's nothing to apologize for. 562 00:59:35,950 --> 00:59:38,750 - See you later. - Are you sure you don't want me to call... 563 00:59:38,830 --> 00:59:41,070 - Thank you. - Good night. 564 00:59:42,830 --> 00:59:45,830 - Don't you want me to call for a cab? - No, it's okay. 565 00:59:45,910 --> 00:59:49,030 - It's okay. I don't feel drunk at all. - You sure? Okay. 566 00:59:49,110 --> 00:59:53,117 - Thank you for coming. Good night. - Good night. 567 01:00:30,420 --> 01:00:32,070 Don't touch the record player! 568 01:00:32,150 --> 01:00:34,070 Why not? I want to play. 569 01:00:34,150 --> 01:00:37,750 - You've played enough tonight. - Have I? 570 01:00:37,830 --> 01:00:40,870 I haven't played anything. It's your fucking record player. 571 01:00:40,950 --> 01:00:42,760 Idon't mean the record player. 572 01:00:42,840 --> 01:00:45,320 - Oh? What? - I'm talking about your behavior tonight. 573 01:00:45,400 --> 01:00:48,950 You humiliated the both of us with your despicable behavior. 574 01:00:49,030 --> 01:00:51,320 I haven't humiliated myself. 575 01:00:51,400 --> 01:00:55,150 Really? Yes, you did. You know that damn well. 576 01:00:55,230 --> 01:00:56,910 But what about you? 577 01:00:56,990 --> 01:00:58,400 What do you mean by that? 578 01:00:58,480 --> 01:01:01,790 You let that floozy make a fool of you. 579 01:01:01,870 --> 01:01:04,680 - Make a fool of me? - Yes, poor thing. 580 01:01:04,760 --> 01:01:08,190 You let that hussy make an absolute fool of you in front of everyone. 581 01:01:08,270 --> 01:01:12,360 - Is that so? - You didn't realize she was manipulating you. 582 01:01:12,440 --> 01:01:15,440 Trying to make me upset. Fucking whore. 583 01:01:15,520 --> 01:01:18,560 To make you upset? You're a whore yourself, they way you acted. 584 01:01:18,640 --> 01:01:20,190 And what about you? 585 01:01:20,270 --> 01:01:22,360 What about me? That's the only thing you have to say? 586 01:01:22,440 --> 01:01:26,697 - I have much more to say. - Like what? Spit it out! 587 01:01:27,440 --> 01:01:29,110 I don't want to. 588 01:01:29,360 --> 01:01:32,910 You fucking hussy. You've ruined everything. 589 01:01:32,990 --> 01:01:34,750 I could have made millions on that deal. 590 01:01:34,830 --> 01:01:37,600 You're a nobody that only thinks of money. 591 01:01:37,680 --> 01:01:39,680 Shut it, you bitch! 592 01:01:39,760 --> 01:01:42,750 It's true. You don't ever think of me. 593 01:01:42,830 --> 01:01:46,520 You only ever treat me with disdain. All the time. 594 01:01:46,600 --> 01:01:50,110 I'm tired of it. You understand? Tired of it! 595 01:01:50,190 --> 01:01:52,480 What else am I supposed to do? Like how you have behaved? 596 01:01:52,560 --> 01:01:54,360 - Like I've behaved? - Yes, that's right. 597 01:01:54,440 --> 01:01:58,110 What about you? How do you behave? 598 01:01:58,190 --> 01:02:00,364 What do you mean by that? 599 01:02:00,640 --> 01:02:05,360 You know what I mean. How do you behave, even when you're not drunk? 600 01:02:05,440 --> 01:02:07,990 No, I don't get drunk and humiliate myself like you. 601 01:02:08,070 --> 01:02:10,150 - You should be ashamed. - No, you do something else. 602 01:02:10,230 --> 01:02:12,926 What do I do? Tell me, tell me! 603 01:02:13,230 --> 01:02:15,230 - Things. - What things? 604 01:02:16,520 --> 01:02:18,910 I'm sure you have affairs with other women. 605 01:02:18,990 --> 01:02:22,240 - Really? Are you sure of that? - Definitely. 606 01:02:22,320 --> 01:02:26,400 - You never sleep with me. - I have no desire for you. 607 01:02:26,480 --> 01:02:27,910 No... 608 01:02:27,990 --> 01:02:29,670 But you desire her. 609 01:02:30,870 --> 01:02:32,680 Her? Who? What'd you mean? 610 01:02:32,760 --> 01:02:34,830 - You know what I mean. - What? Spit it out! 611 01:02:34,910 --> 01:02:39,110 You know who I'm talking about. You just can't admit it. 612 01:02:39,190 --> 01:02:42,480 - Tell me what you mean. - You think I never noticed? 613 01:02:42,560 --> 01:02:45,830 For a long time, how you are around her? 614 01:02:45,910 --> 01:02:48,280 - Tell me, who? - You are sick. 615 01:02:48,360 --> 01:02:51,260 That's what you are. You are sick! 616 01:02:51,950 --> 01:02:56,190 Shame on you! Shut up! You're lying, you're lying! 617 01:02:57,480 --> 01:03:00,986 - I'll fucking kill you! - You are a beast! 618 01:03:01,800 --> 01:03:03,261 I'll kill you. 619 01:03:03,480 --> 01:03:05,393 I'm going to kill you. 620 01:03:17,870 --> 01:03:20,870 You wretch. Absolute wretch. 621 01:03:22,830 --> 01:03:25,640 You're only human. 622 01:03:25,720 --> 01:03:27,990 You want one set of rules for you... 623 01:03:28,070 --> 01:03:29,990 And another for everyone else. 624 01:03:30,070 --> 01:03:33,409 Okay then. You can't stay there forever. 625 01:06:01,990 --> 01:06:04,030 - Play another song. - Play something fun. 626 01:06:04,110 --> 01:06:06,110 Hey, play... uh... 627 01:06:06,190 --> 01:06:08,720 I'm not in the mood for it. 628 01:06:10,110 --> 01:06:11,950 I don't feel like playing anymore. 629 01:06:12,030 --> 01:06:16,037 Wow, I feel like I'm floating somewhere far away. 630 01:06:16,270 --> 01:06:18,910 - Doesn't it feel nice? - Everything is spinning. 631 01:06:18,990 --> 01:06:21,560 Really? Then spin along. 632 01:06:21,640 --> 01:06:24,270 - I feel weird. - No, really? 633 01:06:26,070 --> 01:06:27,230 I'm just... 634 01:06:28,720 --> 01:06:33,061 Hey, should I give you a massage? You'll feel better. 635 01:06:33,600 --> 01:06:36,830 - I'm getting sick. - No, it'll pass. 636 01:06:36,910 --> 01:06:40,640 It won't pass. I feel queezy. Where's the bathroom? 637 01:06:40,720 --> 01:06:44,110 The bathroom? Somewhere out there. Should I come with you? 638 01:06:44,190 --> 01:06:45,520 No thanks. 639 01:06:55,190 --> 01:06:57,480 Come and join us. 640 01:06:57,600 --> 01:07:01,190 - No, I'm just looking for the john. - Come. 641 01:07:01,560 --> 01:07:04,480 - No, where's the john? - The other side of the hall. 642 01:07:04,560 --> 01:07:07,343 Come join us afterwards, please? 643 01:07:16,760 --> 01:07:19,760 - KristĂ­n, I'm going. - I'm coming. 644 01:07:21,190 --> 01:07:23,016 I'm going right away. 645 01:07:23,640 --> 01:07:25,101 Wait a second. 646 01:07:26,030 --> 01:07:27,769 Then come right now. 647 01:07:29,830 --> 01:07:32,830 - Are you coming? - I'm coming. 648 01:07:33,600 --> 01:07:35,061 I'm off, then. 649 01:07:45,400 --> 01:07:48,280 Goodbye. I'll see you later. I'm off. 650 01:07:48,360 --> 01:07:50,360 - Do you want a ride? - No, it's okay. 651 01:07:50,440 --> 01:07:52,790 - Isn't it a bother for you? - No, it's okay. 652 01:07:52,870 --> 01:07:54,240 I'm off. Goodbye. 653 01:07:54,320 --> 01:07:55,910 Wait, I'm coming. 654 01:07:55,990 --> 01:07:57,555 Hurry up, then. 655 01:07:58,400 --> 01:08:00,922 Bye and thanks for the party. 656 01:08:11,400 --> 01:08:14,280 - I'm not using that shit again. - Did it really make you that sick? 657 01:08:14,360 --> 01:08:16,480 It must have. I've barely been drinking. 658 01:08:16,560 --> 01:08:19,240 You can't drink with it if you're a novice. 659 01:08:19,320 --> 01:08:20,910 Otherwise it's good. 660 01:08:20,990 --> 01:08:24,329 You get an amazing orgasm if you're high. 661 01:08:24,830 --> 01:08:27,830 I can't say I had one this time. 662 01:08:27,950 --> 01:08:30,733 I mean if you're really into it. 663 01:08:31,150 --> 01:08:35,157 - Have you tried it? - No, a girl I know told me. 664 01:08:35,360 --> 01:08:36,717 She tried it. 665 01:08:37,830 --> 01:08:40,830 I guess the old man will lose his mind. It's so late. 666 01:08:40,910 --> 01:08:43,560 - Is he so strict? - That's not the word I'd use. 667 01:08:43,640 --> 01:08:47,981 - You never been out the whole night? - Are you nuts? 668 01:08:49,270 --> 01:08:51,966 I hope everything will be okay. 669 01:08:52,680 --> 01:08:55,110 Goodbye. Thanks for the night. 670 01:08:55,190 --> 01:08:56,870 Goodbye and thanks. 671 01:10:40,440 --> 01:10:45,480 You're back early, my dear daughter. It's only 4 a.m. 672 01:10:45,560 --> 01:10:48,680 I thought you had guests over, so I stayed at my friend's house. 673 01:10:48,760 --> 01:10:51,950 Is that so? You were at your friend's house? 674 01:10:52,030 --> 01:10:54,070 She must be a very good friend. 675 01:10:54,150 --> 01:10:56,870 Yes, I was at KristĂ­n's house. She's my best friend, I promise. 676 01:10:56,950 --> 01:11:00,680 - Don't lie to me! - I'm telling the truth, Dad. 677 01:11:00,760 --> 01:11:02,170 Where were you? Spit it out! 678 01:11:02,250 --> 01:11:05,030 At KristĂ­n's house, I swear. We went... 679 01:11:05,110 --> 01:11:08,110 - Yeah? - To the theater, then we went to her house. 680 01:11:08,190 --> 01:11:10,640 We were talking and forgot about the time, I swear. 681 01:11:10,720 --> 01:11:12,600 No need for oaths, missy. 682 01:11:12,680 --> 01:11:15,110 Did you really think you could lie like that to me? 683 01:11:15,190 --> 01:11:19,447 I'll teach you what this kind of behavior costs you. 684 01:11:22,400 --> 01:11:23,950 Stop it, Dad! 685 01:11:24,030 --> 01:11:26,560 - I promise now. - Yes, you always promise, don't you? 686 01:11:26,640 --> 01:11:28,101 I promise now. 687 01:11:31,520 --> 01:11:34,030 I promise. I promise, Dad. 688 01:11:34,110 --> 01:11:37,110 I promise. Please, stop! 689 01:11:51,990 --> 01:11:54,070 - You can't do that! - Yes, I can! 690 01:11:54,150 --> 01:11:57,155 - No! Don't, Dad! - I'm not your dad. 691 01:11:58,360 --> 01:12:00,040 I'm not your dad! 692 01:12:05,110 --> 01:12:07,632 - I'm not your dad. - Stop it! 693 01:13:54,520 --> 01:13:58,720 Mom! 694 01:13:58,800 --> 01:13:59,800 Bastard! 695 01:14:35,190 --> 01:14:38,090 Oh, my god... I don't want to die. 696 01:14:41,190 --> 01:14:43,800 Help me. I'm begging you! 697 01:14:45,030 --> 01:14:46,440 Help me, I... 698 01:15:03,760 --> 01:15:05,600 He's dead, Mom. 699 01:15:05,680 --> 01:15:06,680 No... 700 01:15:08,270 --> 01:15:09,830 What have I done? 701 01:15:09,910 --> 01:15:13,110 What have I done? I didn't mean to. 702 01:15:13,190 --> 01:15:15,870 God. I swear I wasn't going to do it! 703 01:15:15,950 --> 01:15:17,360 Mom... 704 01:15:17,440 --> 01:15:19,179 I wasn't going to... 705 01:15:19,950 --> 01:15:22,211 I don't know why I did it. 706 01:15:23,560 --> 01:15:27,720 God, help me! I can't... 707 01:15:28,600 --> 01:15:30,061 I want to die! 708 01:15:30,950 --> 01:15:34,070 It's all over. All over... 709 01:15:34,150 --> 01:15:37,150 He's dead. I killed him. 710 01:15:41,320 --> 01:15:42,572 I feel sick. 711 01:15:45,720 --> 01:15:47,633 I'm about to throw up. 712 01:16:00,760 --> 01:16:01,760 Water... 713 01:16:02,830 --> 01:16:04,291 Give me water. 714 01:16:16,190 --> 01:16:17,190 Thanks. 715 01:16:23,720 --> 01:16:27,680 - Are you better now? - Yeah, I'm better. 716 01:16:34,510 --> 01:16:35,510 What? 717 01:16:38,320 --> 01:16:39,320 Look! 718 01:16:40,640 --> 01:16:43,640 Please, take that off. 719 01:16:48,720 --> 01:16:50,720 It's disgusting. 720 01:16:50,800 --> 01:16:53,800 Go, clean up, take a shower. 721 01:19:38,400 --> 01:19:40,400 We'll have to lift him. 722 01:19:42,080 --> 01:19:44,640 - No... I can't do it. - Yes, you can. 723 01:19:44,720 --> 01:19:48,030 - Yes, you can. Are you ready? - Yes. 724 01:19:50,270 --> 01:19:51,560 Pull up. 725 01:20:14,240 --> 01:20:16,849 I thought we wouldn't make it. 726 01:20:18,560 --> 01:20:22,670 Did he do it? RĂłbert, I mean. 727 01:20:22,750 --> 01:20:24,870 - Yes. - Fucking pig. 728 01:20:26,320 --> 01:20:29,190 I never thought he'd go that far. 729 01:20:30,640 --> 01:20:32,640 Had he tried it before? 730 01:20:34,480 --> 01:20:37,000 No, just all the constrictions. 731 01:20:37,080 --> 01:20:38,437 What a creep! 732 01:20:39,350 --> 01:20:41,785 And I always looked past it. 733 01:20:45,590 --> 01:20:48,373 - He said he wasn't my dad. - Oh? 734 01:20:49,480 --> 01:20:51,160 What did he mean? 735 01:20:51,720 --> 01:20:52,763 He wasn't. 736 01:20:53,430 --> 01:20:55,517 - He wasn't my dad? - No. 737 01:20:56,720 --> 01:20:58,400 - Who is, then? - Doesn't matter. 738 01:20:58,480 --> 01:21:03,489 - You think it doesn't matter to me? - Yes, sorry. Of course. 739 01:21:04,400 --> 01:21:06,790 Couldn't you marry that other man? 740 01:21:06,870 --> 01:21:09,959 No. He was married with two children. 741 01:21:11,640 --> 01:21:14,270 Did Dad... I mean RĂłbert ever find out? 742 01:21:14,350 --> 01:21:16,950 Yes. He came home one night. 743 01:21:18,240 --> 01:21:21,110 You were just over one years old. 744 01:21:22,190 --> 01:21:26,000 I was sick with desire for that man that night. 745 01:21:26,080 --> 01:21:28,950 He asked me in jest why I was so sulky, 746 01:21:29,030 --> 01:21:32,640 that one might think that I was having an affair. 747 01:21:32,720 --> 01:21:34,270 I don't know what came over me. 748 01:21:34,350 --> 01:21:37,670 But I turned to him and told him that's exactly what was happening. 749 01:21:37,750 --> 01:21:40,480 I remember he was always good to me. 750 01:21:40,560 --> 01:21:42,821 It was only in the last... 751 01:21:43,030 --> 01:21:45,270 Two or three years that he started beating me. 752 01:21:45,350 --> 01:21:48,920 Oh, yes. I know why he did that. 753 01:21:49,000 --> 01:21:52,000 - Why? - He was madly in love with you. 754 01:21:52,080 --> 01:21:53,920 Are you crazy? His own daughter? 755 01:21:54,000 --> 01:21:56,030 You weren't his daughter, and he knew it. 756 01:21:56,110 --> 01:21:59,110 It's like he was trying to get revenge on me with this. 757 01:21:59,190 --> 01:22:03,698 The spankings were only a pretext for him to touch you. 758 01:22:27,560 --> 01:22:30,482 What is that hot rod driving there? 759 01:22:33,590 --> 01:22:37,347 Just some goddamn city slickers going fishing. 760 01:22:43,950 --> 01:22:46,870 You think any of the farm people will notice us? 761 01:22:46,950 --> 01:22:48,760 No, I don't think so. 762 01:22:48,840 --> 01:22:54,600 The country folk have other things to mind than some car driving past. 763 01:23:50,870 --> 01:23:53,653 This looks like an alien planet. 764 01:23:53,870 --> 01:23:56,131 Yet, we're still on Earth. 765 01:24:48,000 --> 01:24:50,670 Oh my god! There's a plane! 766 01:24:50,750 --> 01:24:52,576 - Where? - Over there! 767 01:24:54,350 --> 01:24:56,870 Have you gone crazy? It's just a bird. 768 01:24:56,950 --> 01:25:00,760 It's a seagull. They're everywhere. Don't worry about it. 769 01:25:00,840 --> 01:25:03,623 Good funeral procession for him. 770 01:26:28,480 --> 01:26:32,590 That bird is driving me mad! Fuck off! Fuck off! 771 01:26:32,670 --> 01:26:36,920 It's no use. It won't leave until we're gone from here. 772 01:26:37,000 --> 01:26:38,000 I know. 773 01:27:19,950 --> 01:27:21,240 Here it is. 774 01:27:24,030 --> 01:27:26,640 It's huge. And deep. 775 01:27:33,560 --> 01:27:38,068 - See? They'll never find the body. - No, probably not. 776 01:27:40,030 --> 01:27:42,639 Well? What are we waiting for? 777 01:27:43,720 --> 01:27:47,137 I guess no hymns will be performed here. 778 01:27:47,240 --> 01:27:48,240 Hardly. 58503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.