Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
2
00:01:53,392 --> 00:01:55,392
3
00:01:55,416 --> 00:01:57,541
Almost there, just an easy little hop.
4
00:01:58,458 --> 00:01:59,458
Kind of.
5
00:02:04,416 --> 00:02:06,375
Hey, you wanted to come this time.
6
00:02:07,000 --> 00:02:10,250
Just a little... higher.
7
00:02:15,000 --> 00:02:16,750
Heihei? ow!
8
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
You hear anything?
9
00:02:49,166 --> 00:02:50,791
10
00:02:51,333 --> 00:02:54,625
There's gotta be other
people out here, other villages.
11
00:02:55,833 --> 00:02:59,250
And one day someone's gonna answer.
12
00:03:04,708 --> 00:03:06,250
Never change.
13
00:03:50,208 --> 00:03:54,625
Heihei, you sweet beautiful chicken!
14
00:04:00,000 --> 00:04:01,500
What are you waiting for?
15
00:04:01,875 --> 00:04:03,000
Let's go home.
16
00:04:28,000 --> 00:04:29,791
We're back!
17
00:04:31,708 --> 00:04:33,707
♪ Sailing from the horizon ♪
00:04:15,707 --> 00:04:17,000
♪ Back to our home, our island ♪
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
♪ Coming into our view beneath the morning sky ♪
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
♪ We're back ♪
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
♪ From new shores we've been exploring ♪
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
♪ Returning to tell our story ♪
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
♪ Connected with both the land and sea (Aue, aue) ♪
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
♪ Finally we're back ♪
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
♪ To who we're meant to be ♪
00:04:35,000 --> 00:04:40,000
♪ Who I'm meant to be voyaging the sea ♪
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
♪ We're back ♪
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
♪ The village is lush and thriving ♪
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
♪ Weaving new kites for flying ♪
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
♪ Building new homes and families ♪
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
♪ Our people just keep expanding ♪
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
♪ We're back ♪
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
♪ Let's pull the roof higher ♪
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
I can't wait till I retire.
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
♪ The ancestors would be proud ♪
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
♪ What once was lost has been found ♪
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
♪ Finally we're back ♪
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
♪ To who we're meant to be ♪
00"05:02,000 --> 00:05:03,000
♪ Who we're meant to be ♪
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
♪ Who we're meant to be ♪
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Do you have to sing?
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
♪ Yes, we have to sing ♪
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Hey, kids.
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
♪ Gather round if you wanna hear about ♪
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
♪ The greatest wayfinder of all time ♪
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
♪ A living legend, and she's besties with a demigod ♪
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Like super besties.
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
♪ Together they saved our land ♪
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
♪ and then, like, totally set us free ♪
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
♪ What's next? We'll see ♪
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
♪ How much better could it be? ♪
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
♪ Unless Maui was also friends with me ♪
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Yeah, right!
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Look, she's coming!
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
♪ Welcome our brave Moana ♪
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
♪ I wonder what she brought us ♪
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
♪ The new canoe needs inspecting ♪
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
♪ There's always something to fix on board ♪
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
♪ The village believes in her (That's right) ♪
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
♪ The village believes ♪
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
I made it past the reef.
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Race the Chief to shore?
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Aw, Dad, it's never much of a race.
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
♪ The life is back in the water ♪
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
♪ Our people have come out stronger ♪
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
♪ The voyaging past we honor ♪
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
♪ Thanks to our daughter, oh, hey ♪
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
♪ Sailing from the horizon ♪
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
♪ Can't wait to reach my island ♪
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
♪ The home I've been missing,
and the life I'm meant to lead ♪
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
♪ We're back ♪
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
♪ Moana, she points us to the future of Motunui ♪
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
♪ Connected with both the land and sea ♪
00:06:23,000 --> 00:06:30,000
♪ Oh, finally, we're back to who we're meant to be ♪
00:06:30,000 --> 00:06:37,000
♪ Finally we're back to who we're meant to be ♪
00:06:37,000 --> 00:06:43,000
♪ Who we're meant to be (Who we're meant to be) ♪
18
00:07:03,708 --> 00:07:05,625
New fruit. You're gonna love it.
19
00:07:06,000 --> 00:07:08,291
I don't love anything.
20
00:07:08,666 --> 00:07:10,833
I'm gonna eat this chicken!
21
00:07:11,333 --> 00:07:12,333
New look.
22
00:07:12,375 --> 00:07:13,375
Yep, even better.
23
00:07:13,625 --> 00:07:14,625
Oh, look.
24
00:07:15,125 --> 00:07:17,125
The name is Boo.
25
00:07:17,250 --> 00:07:18,250
Hi, kid.
26
00:07:18,625 --> 00:07:19,250
You too.
27
00:07:19,541 --> 00:07:19,916
Hold on.
28
00:07:20,166 --> 00:07:20,666
Lay it on me.
29
00:07:20,667 --> 00:07:23,041
I mean, it takes a
bit to rotate the sails.
30
00:07:23,416 --> 00:07:23,750
Got it.
31
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
No, no, no, no, no, no.
32
00:07:29,000 --> 00:07:30,999
It's called a hair whip.
33
00:07:31,791 --> 00:07:33,083
Learned it from those guys.
34
00:07:35,583 --> 00:07:37,583
So, how'd it go this time?
35
00:07:38,375 --> 00:07:39,583
You found something.
36
00:07:40,041 --> 00:07:43,375
It was in a clearing,
which I found a with little help from...
37
00:07:44,000 --> 00:07:46,458
Heihei, but this isn't from our village.
38
00:07:46,833 --> 00:07:49,875
I don't even know what
it's made of, but it's proof.
39
00:07:50,500 --> 00:07:53,458
There are other people out there.
40
00:07:53,916 --> 00:07:58,333
I don't know why we haven't
found them yet, but Dad, that island,
41
00:07:59,458 --> 00:08:01,708
I think that's where they're going to be.
42
00:08:02,416 --> 00:08:05,250
I just have to figure
out how to find those stars.
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Little sis!
43
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Big sis!
44
00:08:11,041 --> 00:08:12,041
Little sis!
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Big sis!
45
00:08:13,958 --> 00:08:16,958
I thought you were gone forever.
46
00:08:17,375 --> 00:08:20,500
It was three days,
but I missed you every...
47
00:08:20,666 --> 00:08:21,416
What did you bring me?
48
00:08:21,666 --> 00:08:22,166
Bring you?
49
00:08:22,541 --> 00:08:24,083
You said you'd bring me a present.
50
00:08:24,625 --> 00:08:24,875
Hmm.
51
00:08:25,500 --> 00:08:26,833
Well, let me see.
52
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Whoa.
53
00:08:30,708 --> 00:08:31,708
What's it do?
54
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
What's it...!
55
00:08:35,083 --> 00:08:36,291
Where are we going?
56
00:08:45,000 --> 00:08:51,083
This is the place of our ancestors,
where I learned our people are voyagers.
57
00:08:53,000 --> 00:08:55,500
Where Grandma showed me who we are.
58
00:08:56,000 --> 00:08:59,457
Gramma. She said to grab Maui
by the ear and tell him,
59
00:08:59,458 --> 00:09:01,416
I am a Moana of Motunui.
60
00:09:01,708 --> 00:09:05,083
You'll board my boat and
restore the heart of Ta-Fiti.
61
00:09:05,916 --> 00:09:06,375
Pretty good.
62
00:09:06,666 --> 00:09:07,666
Yeah.
63
00:09:08,083 --> 00:09:09,375
How long did it take?
64
00:09:10,541 --> 00:09:11,166
A few weeks.
65
00:09:11,208 --> 00:09:14,000
Weeks? That's longer than forever.
66
00:09:14,583 --> 00:09:17,666
I know, but it was important.
67
00:09:18,208 --> 00:09:22,291
And if I hadn't gone, I
never would have become a wayfinder.
68
00:09:23,000 --> 00:09:28,625
Like our ancient chiefs, like
the last great navigator, Taotai Vasa.
69
00:09:29,875 --> 00:09:33,750
Before Maui stole
Ta-Fiti's heart and we stopped voyaging,
70
00:09:34,708 --> 00:09:40,708
Taotai Vasa wanted to connect our island
to all the people of the entire ocean.
71
00:09:41,416 --> 00:09:48,166
Because together, what we can
do, how far we all can go, it's endless.
72
00:09:49,000 --> 00:09:56,041
And now that I'm a wayfinder,
it's my job to continue what he started.
73
00:09:56,916 --> 00:10:00,416
And this, this is my first cool how.
74
00:10:01,333 --> 00:10:04,500
You should make Maui
go so you can stay with me.
75
00:10:05,000 --> 00:10:09,333
Well, Maui's out
demigodding, but if he ever shows up,
76
00:10:09,583 --> 00:10:12,166
you will grab him by
the ear and tell him that.
77
00:10:50,000 --> 00:10:56,541
I'm not here to cause trouble, just
a super chiseled demigod passing through.
78
00:10:57,041 --> 00:11:01,125
Now open the portal to
the island and I'll be on my way.
79
00:11:03,333 --> 00:11:06,375
And why would I risk
breaking the rules for you
80
00:11:07,000 --> 00:11:10,416
when you've already
caused my boss so much trouble?
81
00:11:10,958 --> 00:11:11,166
Him?
82
00:11:11,333 --> 00:11:12,291
Nalo started it.
83
00:11:12,292 --> 00:11:13,541
And you'll finish it?
84
00:11:14,166 --> 00:11:17,000
Team up with your precious human again.
85
00:11:19,000 --> 00:11:22,875
Team? You mean the girl with
the canoe and that goofy little chicken?
86
00:11:23,500 --> 00:11:26,625
We weren't a team. I
just used her to get my hook.
87
00:11:28,125 --> 00:11:28,333
Ow!
88
00:11:29,125 --> 00:11:31,999
Nalo is a god, Maui.
89
00:11:32,000 --> 00:11:36,041
If you try to reconnect the
people of the ocean, he will destroy you.
90
00:11:36,458 --> 00:11:38,166
And then he'll destroy her too.
91
00:11:38,500 --> 00:11:40,458
This is between him and me.
92
00:11:41,083 --> 00:11:43,083
Moana has nothing to do with it.
93
00:11:45,000 --> 00:11:49,333
Ooh, you made her a wayfinder, Maui.
94
00:11:49,833 --> 00:11:54,583
So now, she has everything to do with it.
95
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
It's done!
96
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
- Whoa...
- I'd like a sample of that.
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Moana should stop being coy.
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Ooah -ooah - ooah!
97
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
(Here you are)
98
00:12:36,083 --> 00:12:37,500
Well, eat up.
99
00:12:37,500 --> 00:12:39,583
We don't want the pork getting cold.
100
00:12:42,916 --> 00:12:44,000
Maybe not...
101
00:12:44,833 --> 00:12:45,833
Moana.
102
00:12:47,500 --> 00:12:49,333
Tonight isn't just a feast.
103
00:12:50,916 --> 00:12:51,916
Long ago,
104
00:12:52,208 --> 00:12:55,333
there was a title given
to the last great wayfinder
105
00:12:55,750 --> 00:12:57,541
with dreams as big as yours.
106
00:12:58,666 --> 00:12:59,916
The sacred title...
107
00:13:00,458 --> 00:13:01,458
More than a chief...
108
00:13:02,291 --> 00:13:03,291
A Tautai.
109
00:13:04,000 --> 00:13:06,833
Leader. Connector of the entire sea.
110
00:13:07,000 --> 00:13:08,500
My dear,
111
00:13:09,291 --> 00:13:12,750
would you honor us tonight
by accepting this title?
112
00:13:13,625 --> 00:13:16,916
How people's first
Tautai in a thousand years.
113
00:13:17,916 --> 00:13:19,040
And show us all
114
00:13:19,041 --> 00:13:21,791
just how far we'll go.
115
00:13:43,041 --> 00:13:46,291
Tonight, we drink
from our ancestors' foam.
116
00:13:47,125 --> 00:13:48,916
As Tautai Vasa once did.
117
00:13:49,416 --> 00:13:53,000
To bestow this title on you.
118
00:13:53,625 --> 00:13:55,208
To connect to our past.
119
00:13:55,708 --> 00:13:56,708
Our present.
120
00:13:57,375 --> 00:13:59,416
And the future that lies beyond.
121
00:14:00,916 --> 00:14:04,000
May the ancestors continue to guide us.
122
00:14:12,708 --> 00:14:18,708
I am honored to serve our people.
123
00:14:21,958 --> 00:14:24,625
May the ancestors continue to guide us.
124
00:14:49,500 --> 00:14:53,041
Motufetu should be under the stars.
125
00:14:59,000 --> 00:15:01,958
126
00:15:42,000 --> 00:15:44,291
Where are my people?
127
00:15:45,166 --> 00:15:46,166
Tautai Moana.
128
00:15:48,125 --> 00:15:51,916
This is your future
if you cannot find others.
129
00:15:53,041 --> 00:15:57,125
In isolation, this
is how your story ends.
130
00:15:58,000 --> 00:15:59,708
I don't understand.
131
00:16:00,000 --> 00:16:02,291
Returning Ta-Fiti's heart was the beginning.
132
00:16:03,000 --> 00:16:04,708
You must brave the storm.
133
00:16:05,500 --> 00:16:06,791
Reconnect our people.
134
00:16:07,958 --> 00:16:09,166
Find Motufetu.
135
00:16:09,666 --> 00:16:11,958
I don't know how to reach it.
136
00:16:12,208 --> 00:16:15,040
A fire in the sky will guide you.
137
00:16:15,041 --> 00:16:17,916
Wait, I don't even know how far it is.
138
00:16:19,166 --> 00:16:21,166
Farther than I was able to go.
139
00:16:24,291 --> 00:16:25,833
Find Motufetu.
140
00:16:27,000 --> 00:16:30,458
Reconnect us all.
141
00:16:39,375 --> 00:16:40,375
Motufetu.
142
00:16:41,125 --> 00:16:44,458
The island I have to find is Motufetu.
143
00:16:45,041 --> 00:16:46,041
Okay.
144
00:16:47,250 --> 00:16:49,083
Took some searching, but...
145
00:16:52,166 --> 00:16:53,166
Motufetu.
146
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
What is it?
147
00:16:55,666 --> 00:17:01,166
An ancient island where the channels
of the ocean once came together,
148
00:17:02,000 --> 00:17:09,666
connecting the people of the
entire sea until it was lost, cursed.
00:16:51,766 --> 00:16:53,816
Cursed?
149
00:17:11,916 --> 00:17:17,291
In a terrible storm
of a power-hungry god, Nalo.
150
00:17:20,000 --> 00:17:26,958
He believed he'd be stronger by separating
the people of the ocean to weaken us,
151
00:17:27,708 --> 00:17:29,458
to end our story.
152
00:17:31,458 --> 00:17:36,583
Our ancestors believed reaching
Motufetu would break Nalo's curse.
153
00:17:37,416 --> 00:17:38,416
Restore the channels.
154
00:17:39,416 --> 00:17:44,083
It's the only way to
bring our people together again.
155
00:17:45,833 --> 00:17:46,833
Or our story ends.
156
00:17:48,500 --> 00:17:51,000
We need to convene a council of...
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Chief!
157
00:18:14,000 --> 00:18:15,208
A fire in the sky.
158
00:18:16,333 --> 00:18:17,750
He wants me to follow it.
159
00:18:18,541 --> 00:18:19,541
To new stars?
160
00:18:20,500 --> 00:18:21,791
It could take a lifetime.
161
00:18:22,750 --> 00:18:24,791
Tautai Vasa didn't make it back at all.
162
00:18:25,250 --> 00:18:28,208
It's a call from the ancestors, Tui.
163
00:18:28,625 --> 00:18:30,416
But if we never see her again, I...
164
00:18:32,333 --> 00:18:34,500
What do you mean, never see you again?
165
00:18:35,000 --> 00:18:37,166
Simea... No, I mean that's...
166
00:18:38,000 --> 00:18:39,500
I don't want you to leave.
167
00:18:51,000 --> 00:18:53,125
Mom, it's...
168
00:18:54,000 --> 00:18:56,583
It's so fast. What if...
169
00:18:58,000 --> 00:18:59,833
You're a Tautai now, Moana.
170
00:19:01,291 --> 00:19:02,458
For some things...
171
00:19:04,458 --> 00:19:05,458
We never feel ready.
00:19:06,000 -->00:19:09,000
♪ I know these stars above the ocean ♪
00:19:09,000 --> 00:19:15,000
♪ Now new skies call me by name ♪
00:19:15,000 --> 00:19:20,000
♪ And suddenly, nothing feels the same ♪
00:19:20,000 --> 00:19:25,000
♪ I know the path that must be chosen ♪
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
♪ But this is bigger than before ♪
00:19:29,000 --> 00:19:34,000
♪ Winds have changed, tides turn me far away from shore ♪
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
♪ What waits for me ♪
00:19:37,000 --> 00:19:41,000
♪ Forever far from home ♪
00:19:41,000 --> 00:19:51,000
♪ From everything and everyone I've ever known? ♪
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
♪ What lies beyond ♪
00:19:55,500 --> 00:19:58,000
♪ Under skies I've never seen ♪
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
♪ Will I losе myself between ♪
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
♪ My home and what's unknown ♪
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
♪ If I go bеyond ♪
00:20:07,000 --> 00:20:11,000
♪ Leaving all I love behind ♪
00:20:11,000 --> 00:20:16,000
♪ With the future of our people still to find ♪
00:20:16,000 --> 00:20:22,000
♪ Can I go beyond? ♪
00:20:22,000 --> 00:20:26,000
♪ There is destiny in motion ♪
00:20:26,000 --> 00:20:30,000
♪ And it's only just begun ♪
00:20:30,000 --> 00:20:35,000
♪ Now will this life I've worked so hard for come undone? ♪
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
♪ They're calling me ♪
00:20:38,000 --> 00:20:42,000
♪ I must reply ♪
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
♪ But if I leave ♪
00:20:44,000 --> 00:20:52,000
♪ How could I ever say goodbye? ♪
00:20:52,000 --> 00:20:56,000
♪ What lies beyond ♪
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
♪ On the vast, uncharted sea? ♪
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
♪ Will I lose myself between ♪
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
♪ All that we know right here ♪
00:21:04,000 --> 00:21:08,000
♪ What's out there beyond? ♪
00:21:08,000 --> 00:21:12,000
♪ Leaving all I love behind ♪
00:21:12,000 --> 00:21:17,000
♪ With the future of our people still to find ♪
00:21:17,000 --> 00:21:22,000
♪ Can I go beyond? ♪
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
♪ If I'm not here to hold her hand ♪
00:21:25,000 --> 00:21:29,000
♪ Will she grow to understand? ♪
172
00:21:57,583 --> 00:21:58,583
Grandma.
173
00:22:00,791 --> 00:22:04,125
I'll always be right beside you.
174
00:22:04,666 --> 00:22:08,625
But perhaps you're meant for more.
175
00:22:10,625 --> 00:22:13,500
Oh, what are you so worried about?
176
00:22:14,000 --> 00:22:16,916
It's not like last time.
177
00:22:18,166 --> 00:22:20,958
Last time you weren't old enough to understand.
178
00:22:21,375 --> 00:22:24,000
Oh, you could lose or learn.
179
00:22:25,166 --> 00:22:29,333
But here we are, together
still, just a little different.
180
00:22:31,166 --> 00:22:33,666
I can't see where your story leads.
181
00:22:35,250 --> 00:22:38,166
But we never stop choosing who we are.
182
00:22:43,000 --> 00:22:45,250
This is bigger than Motunui.
183
00:22:46,083 --> 00:22:47,083
Bigger than us.
184
00:22:48,000 --> 00:22:54,666
So I will sail to this new sky to
reconnect the people of the entire ocean.
185
00:22:55,208 --> 00:22:58,416
And then I will return home.
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
♪ I'll go beyond ♪
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
♪ And although I don't know when ♪
00:22:50,000 --> 00:22:54,000
♪ I will reach these sands again ♪
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
♪ 'Cause I know who I am ♪
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
♪ I am Moana ♪
(E mafai he mafai e)
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
♪ Of the land and of the sea ♪
(Olo ake ake)
00:23:03,000 --> 00:23:09,000
♪ And I promise that is who I'll always be ♪
(E mafai he mafai e, ake ake)
00:23:09,000 --> 00:23:14,000
♪ I must go, I will go, then we'll know ♪
(Fakamalohi, talitonuga, te nofoaga)
00:23:14,000 --> 00:23:20,000
♪ What lies beyond ♪
186
00:23:42,791 --> 00:23:44,458
Moana, you need a crew.
187
00:23:45,500 --> 00:23:46,660
Heihei and Pua don't count.
188
00:23:47,208 --> 00:23:48,916
It's the other side of the ocean.
189
00:23:49,375 --> 00:23:50,665
How could I ask them to?
190
00:23:50,666 --> 00:23:54,750
Our people will rise if you let them.
191
00:23:55,625 --> 00:23:57,625
Last time the chicken made it.
192
00:24:00,625 --> 00:24:02,833
Well, then I'm going to need a bigger canoe.
193
00:24:03,916 --> 00:24:06,124
Oho, yes, brand new.
194
00:24:06,125 --> 00:24:06,333
Sweet!
195
00:24:06,666 --> 00:24:07,291
Double hull design.
196
00:24:07,292 --> 00:24:08,625
My fist can do this.
197
00:24:09,083 --> 00:24:09,375
Sweet.
198
00:24:09,750 --> 00:24:10,999
Top of the line
upgrades for the crew, right?
199
00:24:11,000 --> 00:24:13,958
Loto, I'd like you on the crew.
200
00:24:15,125 --> 00:24:17,125
Oh! Well, we should do better than this.
201
00:24:21,000 --> 00:24:23,790
A farmer on the sea.
202
00:24:23,791 --> 00:24:25,431
We're going to
need more than fish.
203
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
You need irrigation.
204
00:24:27,001 --> 00:24:28,666
Plant propagation.
205
00:24:29,000 --> 00:24:30,625
Take even my best apprentice.
206
00:24:31,041 --> 00:24:32,041
You'd starve.
207
00:24:32,708 --> 00:24:32,916
Exactly.
208
00:24:33,375 --> 00:24:34,000
We need a master.
209
00:24:34,333 --> 00:24:35,333
Yes, you do need a...
210
00:24:35,583 --> 00:24:36,583
Thanks, Kele.
211
00:24:36,791 --> 00:24:37,416
You're the best!
212
00:24:37,416 --> 00:24:38,416
I walked into that one.
213
00:24:39,333 --> 00:24:41,875
Hey, Maui, it's been a while.
214
00:24:42,916 --> 00:24:48,291
I don't know where you are,
but I could really use your help.
215
00:24:51,750 --> 00:24:52,750
Maui!
216
00:24:53,458 --> 00:24:54,458
Oh, Moni.
217
00:24:54,500 --> 00:24:56,625
It's both of us, actually.
218
00:24:57,750 --> 00:24:59,083
Maui and me.
219
00:25:00,041 --> 00:25:01,291
It's part of a series.
220
00:25:03,125 --> 00:25:04,125
Wow.
221
00:25:05,250 --> 00:25:06,541
It's too bad Maui isn't here.
222
00:25:06,791 --> 00:25:08,871
We really need someone
who knows all the old stories.
223
00:25:09,375 --> 00:25:14,333
Someone who's like super
strong and has great hair and just...
224
00:25:14,791 --> 00:25:16,332
I thnk I know someone else...
225
00:25:16,333 --> 00:25:17,333
kind of like that?
226
00:25:18,708 --> 00:25:19,708
Yes!
227
00:25:20,000 --> 00:25:23,625
I'm going with Moana
on a call from the ancestors.
228
00:25:24,416 --> 00:25:25,416
Whoo!
229
00:25:25,500 --> 00:25:28,291
Get ready for some
eyewitness accounts, people.
230
00:25:39,000 --> 00:25:40,916
I'm coming with you.
231
00:25:42,625 --> 00:25:45,041
I'll be back as soon as I can.
232
00:25:45,875 --> 00:25:46,875
I promise.
233
00:25:48,000 --> 00:25:50,458
What if you don't come back?
234
00:25:58,208 --> 00:26:01,791
The ocean is my friend.
235
00:26:11,166 --> 00:26:13,833
Our friend.
236
00:26:34,000 --> 00:26:35,208
It connects us.
237
00:26:41,541 --> 00:26:47,291
So, there is nowhere I could
ever go that I won't be with you.
238
00:26:47,625 --> 00:26:48,625
Go.
239
00:26:55,875 --> 00:26:58,083
So you can take a piece from home.
00:28:00,000 --> 00:28:03,00
You might want to hold on.
240
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Okay, okay, okay.
241
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
One more time.
242
00:28:32,916 --> 00:28:36,541
This is not the end of our story.
243
00:28:37,166 --> 00:28:40,583
This is not where our destiny is denied.
244
00:28:41,083 --> 00:28:43,666
Together, we rise as one!
245
00:28:44,416 --> 00:28:47,166
Together, we take our freedom!
246
00:28:53,000 --> 00:28:54,374
That guy gets it.
247
00:28:54,375 --> 00:28:55,833
Yep, I mean you, handsome.
248
00:28:56,916 --> 00:29:00,250
Now all you gotta do is catch my hook.
249
00:29:01,833 --> 00:29:02,833
Come on.
250
00:29:05,000 --> 00:29:06,208
Yes, yes.
251
00:29:06,666 --> 00:29:07,458
Come on, you got it.
252
00:29:07,666 --> 00:29:08,866
That's what I'm talking about.
253
00:29:09,333 --> 00:29:10,500
Yes, keep doing it.
254
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
That's it, higher.
255
00:29:12,125 --> 00:29:12,583
We're almost there.
256
00:29:12,916 --> 00:29:13,916
Just a little higher.
257
00:29:30,000 --> 00:29:32,208
Don't worry.
258
00:29:32,666 --> 00:29:34,466
Come on, you know
me, I'll get us out of here.
259
00:29:35,958 --> 00:29:38,125
No, I don't need her to save me.
260
00:29:38,916 --> 00:29:39,916
Again.
261
00:29:41,208 --> 00:29:42,208
Because she'll die.
262
00:29:42,875 --> 00:29:45,166
Malo hates humans
even more than he hates me.
263
00:29:45,458 --> 00:29:46,642
And let me tell you something.
264
00:29:46,666 --> 00:29:47,666
He hates me a lot.
265
00:29:48,208 --> 00:29:51,000
So the farther Curly is
from any of this, the better.
266
00:29:51,541 --> 00:29:54,833
We're on our own.
267
00:29:56,708 --> 00:29:57,958
Haha, yeah, I got it.
268
00:30:01,000 --> 00:30:05,541
I would let you out, but I'm
really hoping to meet your little friend.
269
00:30:06,458 --> 00:30:07,541
I have plans for you both.
270
00:30:09,000 --> 00:30:12,708
- Hey!
- Enjoy your lunch.
271
00:30:34,000 --> 00:30:36,500
No! What are you doing?
272
00:30:36,791 --> 00:30:38,000
I'm making improvements.
273
00:30:38,833 --> 00:30:39,125
Okay.
274
00:30:39,126 --> 00:30:42,708
The canoe is perfect as it is.
275
00:30:43,083 --> 00:30:44,083
Perfection's a myth.
276
00:30:44,291 --> 00:30:47,083
There is only failing,
then learning, then death.
277
00:30:49,458 --> 00:30:51,666
Moni, the oar?
278
00:30:52,041 --> 00:30:53,041
Of course.
279
00:30:53,208 --> 00:30:55,000
That's why you're the wayfinder.
280
00:30:56,458 --> 00:30:57,708
No, no, no.
281
00:31:01,000 --> 00:31:05,208
Ow! Guys, the entire ocean
is kind of counting on us.
282
00:31:05,209 --> 00:31:07,000
We've got to rise to the moment.
283
00:31:07,001 --> 00:31:09,750
Stay on course and
keep everyone on the canoe.
284
00:31:10,583 --> 00:31:12,208
Wait, where's the farmer?
285
00:31:13,500 --> 00:31:14,500
Ow.
286
00:31:14,875 --> 00:31:17,458
When will the canoe stop... moving?
287
00:31:18,000 --> 00:31:19,791
Well, we're kind of on the ocean.
288
00:31:20,958 --> 00:31:22,082
Oh, Moni.
289
00:31:22,083 --> 00:31:24,000
Loto! Moni's the other one.
290
00:31:25,000 --> 00:31:27,833
Woo! Guys, we'll never make it.
291
00:31:28,000 --> 00:31:28,166
What?
292
00:31:28,791 --> 00:31:30,583
If you don't embrace the ocean.
293
00:31:30,916 --> 00:31:31,934
You can't embrace a liquid.
294
00:31:31,958 --> 00:31:32,999
Also, I cannot swim.
295
00:31:36,958 --> 00:31:39,040
Oh! Now everyone looks sad.
296
00:31:39,041 --> 00:31:41,999
And whoever designed the
canoe forgot a bathroom.
297
00:31:50,000 --> 00:31:52,291
I am unclear as to what you are doing.
298
00:31:52,666 --> 00:31:56,125
Guys, we want to reach
Motufetu, break Nalo's curse.
00:31:38,130 --> 00:31:41,000
We gotta come together!
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Find our friends, ah!
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
I don't need anyone!
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Oh, we'll see about that!
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
♪ Get up and get on your feet ♪
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
♪ It′s time to live your own story ♪
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
♪ Even if you disagree ♪
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
♪ Trying is mandatory ♪
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
♪ Look around ♪
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
♪ What could be better than this? ♪
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
Everything's better than this.
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Ocean, if you′d be so kind.
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
♪ Come on, you just need some sun ♪
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
♪ You can't stay in there forever ♪
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
♪ You're gonna miss all the fun ♪
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
♪ Don′t you know together′s better ♪
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
♪ Can't you see? ♪
00: 32:09,000 --> 00:32:12,000
♪ Nothing is better than this ♪
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
- I′m gonna be sick.
- I know what'll help that!
00:32:14,000 --> 00:32:18,000
♪ Feel the wind as we′re riding the waves ♪
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
♪ The odds are we'll end up in watery graves ♪
Observation!
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
♪ Yeah, wе′re ebbin' and flowin' ♪
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
♪ Therе′s no sign of slowin' ♪
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
♪ We know where we're goin' ♪
00:32:27,000 --> 00:32:31,000
♪ So what could be better than this? ♪
00:32:31,000 --> 00:32:35,000
♪ What could be better than this? (Better than this) ♪
00:32:35,000 --> 00:32:41,000
♪ What could be better than this? (Woah) ♪
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
♪ We're starting to hit a stride ♪
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
I′m in for a crazy ride.
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
♪ We'll be there in no time ♪
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
♪ Because we′re in this together ♪
00:32:47,000 --> 00:32:53,000
♪ Woah, nothing is better than this ♪
00:32:53,000 --> 00:32:58,000
- I think I'm going insane on the sea.
- This is so great!
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
Just give me one grain of sand and a tree
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
♪ Yeah, we're so in the moment ♪
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
♪ We′re rockin′ and rollin' ♪
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
♪ We′re friends with the ocean ♪
00:33:07,000 --> 00:33:10,000
♪ So nothing is better than this ♪
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
- Wrong!
- What?
- Well...
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
Let me give you a correction even though the song is clever.
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
The answer to your question "What could possibly be better?"
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
Technically speaking, perfection's a myth.
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Even though the journey′s epic, something better could exist.
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
But that's why I′m always designing, aligning.
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
Combining ideas, and always refining.
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
I'm a real bright thinker and a genius when I tinker.
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
With a love of problem-solving, as a model canoe sinker.
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
We're failing fantastically, yes, we′re a mess.
00:33:28,000 --> 00:33:31,000
And we′re messing up drastically, falling on your face is the best.
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
If you do it wrong, then you run another test.
00:33:33,000 --> 00:33:34,500
Yes, it's really simple, actually.
00:33:34,500 --> 00:33:36,000
The motto of Loto until her very last breath.
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
There′s really only failing, then learning, then death.
00:33:47,000 --> 00:33:51,000
♪ What could be better than this? ♪
00:33:51,000 --> 00:33:58,000
- What could be better than this?
- Really, truly nothing better than this.
- Come on, Kele, the ocean's our friend.
- We′re starting to understand.
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Just take me back to land!
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
♪ We'll get to that island ♪
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
♪ Even if it′s taking forever ♪
00:34:03,000 --> 00:34:10,000
♪ Woah, nothing is better than this ♪
Everybody now!
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
♪ Feel the air in our hair ♪
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
♪ Watch us soar. Man the oar. ♪
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
♪ Going where no one's gone before ♪
00:34:17,000 --> 00:34:24,000
♪ Woah, what could be better than this? ♪
You've got it, Kele!
00:34:24,000 --> 00:34:32,000
♪ Woah, what could be better than... ♪
00:34:35,000 --> 00:34:40,000
♪ This ♪
00:34:47,000 --> 00:34:50,000
Isn't that what we're supposed to fol...low?
00:34:50,000 --> 00:34:54,000
Ah... Yes. Nobody panic.
00:34:54,000 --> 00:34:58,000
I'm sure this happened for a reason.
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Yeah, it's probably a good thing, right?
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
One of you, grab the oar!
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
I'm trying. Something's wrong with the canoe.
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
It's not the canoe.
00:35:10,250 --> 00:35:11,000
It's the current.
00:35:11,0200 --> 00:35:12,000
What?
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
hey, ocean...
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
it's not like I want to give the impression
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
other than follow the comet...
00:35:20,000 --> 00:35:23,000
It's not like we need a new course...
00:35:29,500 --> 00:35:31,000
Land!
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
Motufetu... We found it
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
really quickly.
00:35:38,0200 --> 00:35:40,000
Are those people?
00:35:42,500 --> 00:35:44,000
That's no island...
00:35:46,000 --> 00:35:51,000
And those are not people - Kakamora.
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Wenano!
00:36:12,000 --> 00:36:16,000
Oh, we're cursed. About to be skewered by coconuts.
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Good, they're just ignoring us.
00:36:45,000 --> 00:36:51,000
Okay - you guys - down in the hold.
00:37:02,000 --> 00:37:08,000
Whoa! She's using centrifugal force to outrun them. Moana!
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
Bu-Bye! Thanks for the ride.
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
Bring it on, kaka...
00:37:51,000 --> 00:37:58,000
Hey, you will release us... Right, right?
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
What is happening?
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Uh, that is fan fic.
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
I think they know you drew it
00:38:35,000 --> 00:38:39,000
but they want you to translate that picture.
00:38:40,000 --> 00:38:44,000
Oh, uh...
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
Your home island...
00:38:48,000 --> 00:38:52,000
Is in the same sea as Motufetu.
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
And when Malo divided the ocean...
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
to weaken the people of the sea...
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
Your ancestors were disonnected from their home.
00:39:02,0250 --> 00:39:06,000
But you thought you finally found a way back
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
when you ran into the giant clam.
00:39:09,000 --> 00:39:15,000
And now you're worried you'll stay separated forever.
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
This whole time...
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
They've just been trying to get home.
00:39:27,000 --> 00:39:32,000
They think the clam will help us reach Motufetu
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
together.
00:39:36,000 --> 00:39:40,000
Yoo-hoo. Could you tell me how we're going to beat that?
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
When we can't even wiggle a finger?
00:39:43,0200 --> 00:39:46,000
You went from a puzzle to a miracle.
00:39:46,000 --> 00:39:50,000
Wait, if we could use the liquid from one giant mussel.
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
If we could get close enough with that stuff,
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
shoot it in the ganglia.
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
It's goodbye clam, hello Motufetu.
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
Do you think that'll work?
00:40:03,000 --> 00:40:06,000
Oh, you want us to do it.
00:40:07,000 --> 00:40:10,000
It'd be easier if we're not jellied.
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Ooh, dont' worry. They can fix that.
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
How?
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
What is that?
00:40:39,000 --> 00:40:43,000
Oh, ho ho ho. Tastes like coconut.
00:40:45,000 --> 00:40:49,000
Okay. Where do we get some toxin for the clam?
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
They get cream from both ends.
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Come on. We gotta go.
00:41:20,000 --> 00:41:24,000
We made a deal. We take out the clam
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
and then you're helping us get to Motufetu...
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
Oh, you are so bait.
00:41:41,000 --> 00:41:46,000
Oh, I think it's a warrior's salute to show us respect.
00:42:02,500 --> 00:42:07,000
How do we shoot the ganglia if
we don't know what it looks like?
00:42:08,000 --> 00:42:12,000
I think we're going to know what
a ganglia looks like when we see it.
00:42:16,000 --> 00:42:21,000
So, I just... and Motufetu, here we come?
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
Mission accomplished.
00:42:30,000 --> 00:42:33,000
And this is why you always have a backup.
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
and a third...
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Well, a fourth would be lunacy.
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
No, we gotta get out!
00:43:40,000 --> 00:43:43,000
Wait. What are you doing?
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
Moana... Moana?
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
Good show on the echo.
00:44:30,000 --> 00:44:34,000
Kakamora, you did this!
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
I may have made an assumption there...
299
00:45:20,000 --> 00:45:22,750
Fascinating. It's like an acid.
300
00:45:35,708 --> 00:45:37,000
Can I get a chihu?
301
00:45:38,666 --> 00:45:40,000
Oh, yeah!
302
00:45:40,625 --> 00:45:45,041
Now I just gotta get my baby.
303
00:45:58,000 --> 00:45:59,999
The tattoo Maui.
304
00:46:00,000 --> 00:46:03,208
Listen to me. I am a demi-god.
305
00:46:04,000 --> 00:46:05,833
- Whoa hahaha!
- I want to be slapped by the tattoo.
306
00:46:06,083 --> 00:46:09,125
Hey! Okay. Rule number one.
307
00:46:10,666 --> 00:46:11,666
Okay.
308
00:46:12,291 --> 00:46:16,291
- Roll me back.
- I'll roll you back.
- No, no, no. Not him.
309
00:46:17,041 --> 00:46:20,416
This is what happens
when you meet your heroes.
310
00:46:21,125 --> 00:46:22,583
I know, right?
311
00:46:25,208 --> 00:46:28,000
Rule number one.
You never saw me like this.
312
00:46:28,416 --> 00:46:31,625
- Even though I still look very cool.
- You look like a kidney stone.
313
00:46:32,000 --> 00:46:33,999
And you look like someone
who would know what that is.
314
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
Now.
315
00:46:38,000 --> 00:46:42,249
Well, hello, bacon.
Okay. I feel like there's
316
00:46:42,250 --> 00:46:44,583
some back story that
I need to get caught up on.
317
00:46:45,041 --> 00:46:48,458
Oh! Actually, you know what? Scratch that.
I don't want to get attached if you all...
318
00:46:49,833 --> 00:46:52,083
You know what I mean?
Which... which... you guys won't.
319
00:46:52,333 --> 00:46:54,374
You're not gonna do that. I
don't even know why I said that.
320
00:46:54,375 --> 00:46:57,375
The point is, there's
some serious god stuff going down.
321
00:47:00,000 --> 00:47:01,250
So I'm gonna go handle this one.
322
00:47:12,125 --> 00:47:17,125
Alright. Be back in a bit.
Until then, stay alive. Talk to no one.
323
00:47:17,130 --> 00:47:20,375
And if you see a crazy
bat lady, run. She is the worst.
324
00:47:20,875 --> 00:47:22,875
Stay away or you will die. Be good.
325
00:47:23,458 --> 00:47:24,458
Maui, out.
326
00:47:26,250 --> 00:47:28,791
Boat snack. Boat snack.
327
00:47:31,416 --> 00:47:32,416
Where's Moana?
328
00:47:40,791 --> 00:47:42,250
Simea? Simea!
329
00:47:42,833 --> 00:47:45,416
How are you here?
330
00:47:46,083 --> 00:47:51,999
I'm not. You got sucked inside
a giant clam and your story will end.
331
00:47:52,000 --> 00:47:55,791
'Cause now you will never
help the people of the ocean.
332
00:47:56,208 --> 00:48:00,625
And the ancestors will be
like, "Moana, we hate you forever..."
333
00:48:25,000 --> 00:48:26,583
You got this.
334
00:48:27,250 --> 00:48:29,916
- Yeah. You got this.
- You got this.
335
00:48:32,583 --> 00:48:35,708
Relax. I don't bite.
336
00:48:36,583 --> 00:48:37,583
Hizzer might.
337
00:48:38,000 --> 00:48:41,833
It's been a while
since I've seen a wayfinder.
338
00:48:43,000 --> 00:48:45,791
- Love the oar.
- Would you like to see me use it?
339
00:48:46,125 --> 00:48:50,000
Ooh, feisty. We
have that in common, Moana.
340
00:48:50,041 --> 00:48:54,875
The human who's got all the gods talking.
341
00:48:57,458 --> 00:49:02,541
- Who are you?
- Matani, guardian of this little slice of paradise.
342
00:49:04,083 --> 00:49:07,000
You live here?
343
00:49:07,333 --> 00:49:11,000
Not by choice. Maui never mentioned me?
344
00:49:11,666 --> 00:49:13,999
Ha! Probably too busy
playing with his tattoo.
345
00:49:16,500 --> 00:49:18,916
Well, come on then.
346
00:49:19,750 --> 00:49:22,833
Um, I'm not going anywhere with you.
347
00:49:23,125 --> 00:49:26,541
Get out of here, break
Nalo's curse, find Motufetu.
348
00:49:27,833 --> 00:49:30,791
- Here to help.
- You know the way to Motufetu?
349
00:49:31,000 --> 00:49:33,875
You think you can only
get somewhere if you know the way?
350
00:49:34,416 --> 00:49:36,833
That's kind of what wayfinding is.
351
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
So much to learn.
352
00:49:43,000 --> 00:49:47,500
A true wayfinder
doesn't know the path at all.
353
00:49:47,916 --> 00:49:52,541
That's the whole point. To find
your way to what's never been found.
354
00:49:53,208 --> 00:49:57,500
If you want to break Nalo's curse,
you've got to stop playing it safe, sis.
355
00:49:57,875 --> 00:49:58,875
Get a little lost.
356
00:50:00,333 --> 00:50:02,291
Why would I listen to anything you say?
357
00:50:03,000 --> 00:50:05,708
Because Nalo trapped me too.
358
00:50:07,250 --> 00:50:11,958
I want you to beat Nalo.
Because then, I'll be free.
359
00:50:17,000 --> 00:50:20,875
♪ I've been stuck a thousand years ♪
360
00:50:21,050 --> 00:50:24,875
♪ Just fading, wading through the fears ♪
361
00:50:25,000 --> 00:50:30,000
♪ This giant clam gets real old, my dear ♪
362
00:50:30,291 --> 00:50:38,791
♪ So come real close, I'll let you know
how you can get out of here ♪
363
00:50:39,000 --> 00:50:42,375
There's always another way to get where you need to go.
364
00:50:43,833 --> 00:50:48,916
You just have to think little... different.
365
00:50:49,208 --> 00:50:50,541
Different, how?
366
00:50:50,641 --> 00:50:51,166
Say what?
367
00:50:53,000 --> 00:50:57,125
♪ Get lost, cut loose and lose your way ♪
368
00:50:57,228 --> 00:51:01,041
♪ There ain't no pleasure in holding back, babe ♪
369
00:51:01,291 --> 00:51:04,416
♪ Enjoy the thrill of living dangerously ♪
370
00:51:04,416 --> 00:51:07,000
♪ You've got a long long way to go ♪
371
00:51:07,000 --> 00:51:12,708
♪ Keep playing safe, you'll never know
the rules are ours to break ♪
00:50:55,000 --> 00:50:57,550
♪ Come on, babe. It's time to get lost ♪
00:50:58,500 --> 00:51:00,000
Yes, he's terribly nice.
00:51:01,000 --> 00:51:03,000
when you're not lecturing.
00:51:03,500 --> 00:51:06,000
♪ Take a look around ♪
00:51:06,000 --> 00:51:11,000
♪ Not right or left but up and down
'cause on the edge it's all about ♪
00:51:11,000 --> 00:51:15,000
♪ living bold and free. Expand your mind to see ♪
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
♪ and put your trust in me ♪
00:51:17,000 --> 00:51:21,000
♪ Because you've got potential to travel the distance ♪
372
00:51:39,000 --> 00:51:43,250
♪ I've been existential and lost to existence ♪
373
00:51:43,500 --> 00:51:46,666
♪ And there is no map beyond estimation ♪
374
00:51:47,000 --> 00:51:55,500
♪ No explanation to solve this equation ♪
375
00:51:55,791 --> 00:51:59,000
♪ We gotta get lost, cut loose and lose our way ♪
376
00:51:59,000 --> 00:52:03,833
♪ There ain't no fun in holding back, babe ♪
377
00:52:03,166 --> 00:52:06,208
♪ You gotta enjoy the thrill of living dangerously ♪
378
00:52:07,000 --> 00:52:09,583
♪ You've got a long long way to go. Keep playing safe ♪
379
00:52:09,583 --> 00:52:14,208
♪ You'll never know the rules are ours to break ♪
380
00:52:14,875 --> 00:52:15,875
What is this?
381
00:52:16,791 --> 00:52:20,875
♪ Don't you know how good you have it ♪
382
00:52:21,625 --> 00:52:24,375
♪ You're all that's stopping you♪
383
00:52:25,000 --> 00:52:27,958
♪ For me, I'm stuck like static ♪
384
00:52:28,375 --> 00:52:32,375
♪ Can you imagine a life this tragic in the gloom ♪
385
00:52:32,458 --> 00:52:35,500
♪ You've got a chance, so take it ♪
386
00:52:35,875 --> 00:52:39,208
♪ I know you're scared, but life's unfair ♪
387
00:52:39,708 --> 00:52:43,416
♪ It's full of choices, big and small ♪
388
00:52:44,541 --> 00:52:49,166
♪ Trust the fall and you can have it all ♪
389
00:52:50,000 --> 00:52:53,208
♪ You gotta cut loose and lose your way ♪
390
00:52:53,541 --> 00:52:56,916
♪ There ain't no fun in holding back, babe ♪
391
00:52:57,375 --> 00:52:59,791
♪ Enjoy the thrill of living dangerously ♪
392
00:53:00,666 --> 00:53:03,166
♪ You've got a long long way to go. Keep playing safe ♪
393
00:53:03,541 --> 00:53:17,583
♪ you'll never know the rules are ours to break ♪
394
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
There's always another way in life.
395
00:53:20,708 --> 00:53:21,708
What are you doing to do?
396
00:53:25,208 --> 00:53:26,208
Get lost.
397
00:53:47,083 --> 00:53:48,500
Oh, yeah.
398
00:53:56,000 --> 00:53:57,625
There's always another way.
399
00:53:58,375 --> 00:53:59,375
Portal of the gods.
400
00:54:00,708 --> 00:54:03,083
It won't get you all the way to Motufetu,
401
00:54:03,458 --> 00:54:05,958
but it'll shorten the commute for you and your crew.
402
00:54:06,791 --> 00:54:08,291
And Mr. Coconut Oil.
403
00:54:09,000 --> 00:54:10,125
Who's Mr. Coconut Oil?
404
00:54:11,000 --> 00:54:13,500
Oh. Always losing my patience.
405
00:54:14,000 --> 00:54:17,500
- Maui!
- Do not fear. You have been rescued.
406
00:54:18,875 --> 00:54:21,208
Kowa-ki-na, kowa-ki-na!
407
00:54:21,666 --> 00:54:23,833
Mueha, Muaha!
408
00:54:24,666 --> 00:54:25,666
Mui!
409
00:54:33,000 --> 00:54:34,583
She opened it?
410
00:54:47,708 --> 00:54:49,374
This was your plan!?
411
00:54:49,375 --> 00:54:52,332
Keep me in a cage because
you wanted us to go together?
412
00:54:52,333 --> 00:54:55,208
Well, I certainly did not
keep you for the conversation.
413
00:54:55,833 --> 00:54:56,833
Oh, wait.
414
00:54:58,000 --> 00:54:59,875
Well, shall we?
415
00:55:03,541 --> 00:55:05,083
You can't leave?
416
00:55:06,250 --> 00:55:07,291
Break Nalo's curse.
417
00:55:08,000 --> 00:55:10,833
And maybe one day
we'll see each other again.
418
00:55:12,083 --> 00:55:14,958
Remember there's always another way
419
00:55:15,458 --> 00:55:18,541
Even if you have to get lost to find it.
420
00:55:19,000 --> 00:55:20,625
Good luck, Tautai Moana.
421
00:55:21,625 --> 00:55:23,790
You got this.
422
00:55:29,791 --> 00:55:35,708
If Nalo finds out I
helped we'll die by lightning
423
00:55:36,291 --> 00:55:37,291
Maui looked good.
424
00:55:40,833 --> 00:55:43,375
Woah! I'm kissing the pig!
425
00:55:44,291 --> 00:55:46,458
We're in a portal of the gods!
426
00:55:47,041 --> 00:55:47,250
Hey!
427
00:55:47,833 --> 00:55:48,958
Hey guys!
428
00:55:49,416 --> 00:55:50,416
Together again!
429
00:55:50,708 --> 00:55:51,708
Plus Maui?
430
00:55:51,875 --> 00:55:52,875
Where's Maui?
431
00:55:53,541 --> 00:55:54,208
What's up girlie?
432
00:55:54,458 --> 00:55:55,458
Maui!
433
00:55:57,000 --> 00:55:59,583
You could have told
me we were doing new outfits.
434
00:55:59,833 --> 00:56:01,833
I've been rocking leaves on
my cheeks for a thousand years.
435
00:56:01,875 --> 00:56:03,750
Oh! I can't believe we're here!
436
00:56:04,208 --> 00:56:05,666
Hey buddy, I missed ya!
437
00:56:07,833 --> 00:56:09,749
Oh! Sorry, that was weird.
438
00:56:09,750 --> 00:56:10,750
Is that weird?
439
00:56:11,333 --> 00:56:13,125
This is the greatest day of my life.
440
00:56:14,833 --> 00:56:17,582
Love this guy! Not creeping me out at all.
441
00:56:17,583 --> 00:56:18,750
Can you join me for a second?
442
00:56:19,833 --> 00:56:21,625
This is Pua.
443
00:56:21,875 --> 00:56:23,124
Oh! And did you meet the Cockamora?
444
00:56:23,125 --> 00:56:24,290
I thought he'd lose us in the clam
445
00:56:24,291 --> 00:56:25,749
But he turned out to be super great
446
00:56:25,750 --> 00:56:28,415
Because otherwise I
never would have met Matani
447
00:56:28,416 --> 00:56:29,083
Who's great by the way
448
00:56:29,083 --> 00:56:29,833
And now you!
449
00:56:29,875 --> 00:56:31,875
And now we're gonna
bring the whole world together...
450
00:56:32,833 --> 00:56:34,333
Sorry, you go.
451
00:56:34,833 --> 00:56:36,458
You're all gonna die.
452
00:56:38,833 --> 00:56:39,833
(Laughs) What?
453
00:56:40,916 --> 00:56:41,083
What?
454
00:56:41,250 --> 00:56:43,708
Nalo didn't just hide Motofetu in a storm.
455
00:56:43,833 --> 00:56:45,999
He hid it in a monster storm
456
00:56:46,000 --> 00:56:48,207
in a cursed ocean you can't escape from
457
00:56:48,208 --> 00:56:50,708
and then sunk it to the bottom of the sea.
458
00:56:50,833 --> 00:56:53,290
Which means a human can't reach it.
459
00:56:53,291 --> 00:56:54,999
So unless I break the curse
460
00:56:55,000 --> 00:56:57,124
you just bought a
one way ticket to Deadsville
461
00:56:57,125 --> 00:56:58,832
Which is why I didn't want
you coming out in the first place.
462
00:56:58,833 --> 00:57:01,957
Because now you're
stuck and you're gonna die.
463
00:57:01,958 --> 00:57:03,249
Your crew's gonna die.
464
00:57:03,250 --> 00:57:05,208
And this time so is the chicken.
465
00:57:11,833 --> 00:57:15,040
But it's great to see you.
466
00:57:15,041 --> 00:57:16,833
And we're here.
467
00:57:28,833 --> 00:57:29,833
Good one... on me?
468
00:57:31,000 --> 00:57:34,666
But this place looks perfectly nice
469
00:57:35,833 --> 00:57:36,833
And look!
470
00:57:37,416 --> 00:57:38,416
The constellation,
471
00:57:38,750 --> 00:57:40,125
it's right there!
472
00:57:42,583 --> 00:57:45,207
Guys, the ancestors wouldn't have called
473
00:57:45,208 --> 00:57:46,708
If we couldn't do this.
474
00:57:46,833 --> 00:57:48,000
Unless it was a butt dial.
475
00:57:48,833 --> 00:57:50,500
That'll make sense in two thousand years.
476
00:57:50,833 --> 00:57:52,790
Tautai Vasa said reaching Motufetu
477
00:57:52,791 --> 00:57:55,749
is the only way to
give our people a future.
478
00:57:55,750 --> 00:57:56,791
If he knows so much,
479
00:57:56,875 --> 00:57:59,000
how come he didn't tell you it was (whistles)?
480
00:57:59,833 --> 00:58:00,333
Sunk.
481
00:58:00,833 --> 00:58:04,666
Because he told me to
follow the fire in the sky.
482
00:58:04,833 --> 00:58:06,708
That led me straight to you.
483
00:58:06,833 --> 00:58:08,625
Which makes sense
484
00:58:08,833 --> 00:58:12,750
because if Nalo thinks he's
stronger by keeping people apart,
485
00:58:12,833 --> 00:58:16,583
then maybe the way to
break his curse is by coming together.
486
00:58:16,833 --> 00:58:20,333
You lift the island and I step on it.
487
00:58:20,666 --> 00:58:21,666
Maui and Moana!
488
00:58:21,875 --> 00:58:22,791
You're doing it again.
489
00:58:22,833 --> 00:58:23,833
You're so amazing!
490
00:58:24,833 --> 00:58:25,541
This is gonna work.
491
00:58:25,833 --> 00:58:26,916
Right, ocean?
492
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
Ocean?
493
00:58:36,541 --> 00:58:37,541
Moana,
494
00:58:38,166 --> 00:58:39,166
The ocean
495
00:58:39,833 --> 00:58:42,416
cannot help you here
496
00:58:48,250 --> 00:58:49,250
Grandma!
497
00:58:50,833 --> 00:58:52,083
Actually,
498
00:58:52,833 --> 00:58:54,833
I believe that's a welcome gift
499
00:58:57,250 --> 00:58:57,791
from Nalo.
500
00:59:17,792 --> 00:59:19,792
Take that, sucker!
501
00:59:19,833 --> 00:59:22,833
Humans, get to your positions,
work together and let's do this!
502
00:59:25,833 --> 00:59:28,583
We really gotta talk
about your recruiting process
503
00:59:29,833 --> 00:59:31,000
Gramps!
504
00:59:31,250 --> 00:59:32,250
Down below.
505
00:59:32,833 --> 00:59:34,166
Hate these guys.
506
00:59:34,833 --> 00:59:35,957
Hey, I'm an elder!
507
00:59:35,958 --> 00:59:37,416
And I'm three thousand years old
508
00:59:37,833 --> 00:59:39,500
Which makes me elder-er.
509
00:59:40,833 --> 00:59:42,832
Just gotta outrun them till sunrise.
510
00:59:42,833 --> 00:59:44,500
Oh, that means they're nocturnal.
511
00:59:44,833 --> 00:59:45,874
Uh, sure.
512
00:59:45,875 --> 00:59:50,833
Oh, yeah!
513
00:59:56,833 --> 00:59:57,916
Wheehoo!
514
00:59:59,833 --> 01:00:01,041
Did he wink at us?
515
01:00:04,833 --> 01:00:06,041
Behind us!
516
01:00:06,958 --> 01:00:10,625
If Moana turns into
this tide, it'll work!
517
01:00:13,833 --> 01:00:14,833
Moana!
01:00:25,000 --> 01:00:28,000
Moni!
518
01:00:54,833 --> 01:00:56,833
Moni.
519
01:01:28,583 --> 01:01:30,000
We'll figure this out.
520
01:01:30,875 --> 01:01:32,416
Hey, sister Moana?
521
01:01:41,833 --> 01:01:45,790
Tautai Vasa's canoe.
522
01:01:43,791 --> 01:01:44,791
523
01:01:46,833 --> 01:01:52,250
Uh, uh... it's a
bad time to say I told you so,
524
01:01:52,833 --> 01:01:55,353
so I'm not gonna do that,
because that would make you feel worse.
525
01:01:55,833 --> 01:01:57,290
But I believe in you.
526
01:01:57,291 --> 01:01:58,415
No one else does.
527
01:01:58,416 --> 01:02:00,499
There you go, walk it off, champ.
528
01:02:00,500 --> 01:02:02,791
What? I was being nice.
529
01:02:03,250 --> 01:02:05,708
Ow! No purple, no, stop!
530
01:02:06,250 --> 01:02:07,500
Okay, I'll talk to her.
531
01:02:14,541 --> 01:02:18,083
I know, Maui. It's just...
532
01:02:21,041 --> 01:02:27,958
Every time I think I know what
I'm supposed to do, everything changes.
533
01:02:28,833 --> 01:02:30,291
I can't...
534
01:02:31,291 --> 01:02:32,291
Moni almost died!
535
01:02:32,833 --> 01:02:39,541
If I'm the reason our
people's story just ends...
536
01:02:43,583 --> 01:02:44,583
This is serious!
537
01:02:44,958 --> 01:02:46,250
Is something distracting you?
538
01:02:46,875 --> 01:02:48,540
Maybe breaking the curse is like you said.
539
01:02:48,541 --> 01:02:49,832
We gotta work together.
540
01:02:49,833 --> 01:02:53,958
I pull it from the sea, but
a human has to land on its shores.
541
01:02:58,833 --> 01:03:01,249
Look, I get it.
542
01:03:01,250 --> 01:03:03,333
No one likes sucking at their job.
543
01:03:03,833 --> 01:03:05,541
Why are you even here?
544
01:03:06,000 --> 01:03:11,166
Because... because I've been low before.
545
01:03:11,833 --> 01:03:15,500
And I couldn't see a way forward.
546
01:03:16,833 --> 01:03:18,791
And then someone came along.
547
01:03:19,833 --> 01:03:21,125
Someone who I underestimated.
548
01:03:21,833 --> 01:03:24,541
And she lifted me up.
549
01:03:26,833 --> 01:03:28,833
I haven't done anything right
550
01:03:29,833 --> 01:03:31,166
since I left my island.
551
01:03:31,833 --> 01:03:35,333
Hey, there is a way out.
552
01:03:35,833 --> 01:03:39,250
You wanna get through it?
You just gotta... chihu it.
553
01:03:39,916 --> 01:03:41,124
You are so bad at this.
554
01:03:41,125 --> 01:03:42,790
I'm the best at this.
555
01:03:42,791 --> 01:03:46,375
I was a human, but now I'm a demigod.
556
01:03:46,833 --> 01:03:48,874
You never know what's next.
557
01:03:48,875 --> 01:03:51,916
I do. All those monster storms?
558
01:03:52,250 --> 01:03:53,540
Well, you wanna get through it?
559
01:03:53,541 --> 01:03:54,541
Stop trying... Weow!
560
01:03:55,833 --> 01:03:56,791
Here's the deal. You're down in the dumps.
561
01:03:56,792 --> 01:04:00,291
You think you're way off your game but you can turn it around.
562
01:04:00,300 --> 01:04:01,416
come on, remember your name.
563
01:04:01,833 --> 01:04:03,124
Don't waste all this energy.
564
01:04:03,125 --> 01:04:06,291
You got the remedy and I know your legacy.
565
01:04:06,833 --> 01:04:08,957
You got greatness inside.
566
01:04:08,958 --> 01:04:10,415
And you just gotta believe.
567
01:04:10,416 --> 01:04:11,915
You think you don't have the tricks
568
01:04:11,916 --> 01:04:13,499
but they're right up your sleeve.
569
01:04:13,500 --> 01:04:15,165
These waters are frightening
570
01:04:15,166 --> 01:04:16,707
but you bring the reckoning.
571
01:04:16,708 --> 01:04:19,249
So drop all the fear and the questioning
572
01:04:19,250 --> 01:04:21,207
I need a... can I get a... Chihu!
573
01:04:21,208 --> 01:04:24,082
Who are you? Who are you?
574
01:04:24,083 --> 01:04:25,666
Who are you gonna be?
575
01:04:25,958 --> 01:04:27,198
You're gonna... you're gonna...
576
01:04:27,275 --> 01:04:28,583
make some history
577
01:04:28,584 --> 01:04:30,666
Moana... Moana...
578
01:04:30,666 --> 01:04:32,875
Come get your destiny.
579
01:04:32,875 --> 01:04:34,249
Can I get a, can I get a Woohoo?
01:04:16,249 --> 01:04:18,250
You wanna, you wanna...
580
01:04:36,250 --> 01:04:37,750
You need to level up.
581
01:04:37,833 --> 01:04:39,207
For sure, for sure.
582
01:04:39,208 --> 01:04:40,790
You need to knot the knots
583
01:04:40,791 --> 01:04:42,125
Moana, Moana...
584
01:04:42,125 --> 01:04:43,500
Come get your destiny.
585
01:04:43,500 --> 01:04:46,500
Did you hear that, did you hear that... Woohoo!
586
01:04:47,541 --> 01:04:52,040
You don't need that bullying storm god,
587
01:04:52,041 --> 01:04:53,082
Is he for real?
588
01:04:53,083 --> 01:04:55,832
Can you imagine the legend at this point for reals?
589
01:04:55,833 --> 01:04:57,999
You think that it's doomsday
590
01:04:58,000 --> 01:04:59,374
for me it's a Tuesday
591
01:04:59,375 --> 01:05:01,582
You know what, I come to play, come to play
592
01:05:01,583 --> 01:05:04,166
And you click right there 'cause I'm you and I'm trapped
593
01:05:04,833 --> 01:05:06,207
And I'm gonna impress you and prop you up
594
01:05:06,208 --> 01:05:07,415
They're gonna call me a legend.
595
01:05:07,416 --> 01:05:10,999
It's a whole lot of bad, pick the whole lot and call me a friend
596
01:05:11,000 --> 01:05:12,582
But now you got me invested
597
01:05:12,583 --> 01:05:14,291
I'm gonna use that I call a blessing
598
01:05:15,833 --> 01:05:18,957
Who are you? Who are you?
599
01:05:18,958 --> 01:05:20,500
Who are you gonna be?
600
01:05:20,500 --> 01:05:22,000
You're gonna... you're gonna...
601
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
Go make some history
602
01:05:24,000 --> 01:05:26,332
Moana, Moana...
603
01:05:26,333 --> 01:05:29,333
Go get your destiny
604
01:05:34,833 --> 01:05:38,290
It's my turn to
give a motivational speech
605
01:05:38,291 --> 01:05:41,249
It's your job to
finally practice what you preach
606
01:05:41,250 --> 01:05:43,082
Because of you, I'm a better me
607
01:05:43,083 --> 01:05:45,749
I didn't even
think that was a possibility
608
01:05:45,750 --> 01:05:48,082
You got me out of mess after mess
609
01:05:48,083 --> 01:05:50,999
Then get caught in distress,
but now the roles are reversed
610
01:05:51,000 --> 01:05:52,500
You're being put to the test
611
01:05:53,833 --> 01:05:56,124
And breaking the curse,
believe in the law, it's gonna get worse
612
01:05:56,125 --> 01:05:57,749
You're making the greatest wayfinder
613
01:05:57,750 --> 01:06:03,166
I've ever met
614
01:06:08,916 --> 01:06:09,541
Who are you, who are you gonna be?
615
01:06:09,541 --> 01:06:09,666
Go get your destiny
616
01:06:09,667 --> 01:06:11,500
Who are you, who are you gonna be
617
01:06:11,833 --> 01:06:14,583
You're gonna make some history
618
01:06:14,833 --> 01:06:16,083
You got to, you got to level up
619
01:06:16,833 --> 01:06:19,125
You gotta knot the knots
620
01:06:23,875 --> 01:06:25,207
Moana, Moana
621
01:06:25,208 --> 01:06:26,665
Go get your destiny
622
01:06:26,666 --> 01:06:28,082
Let me hear that
623
01:06:28,083 --> 01:06:30,874
Woohoo!
624
01:06:30,875 --> 01:06:32,749
You wanna, you wanna level up
625
01:06:32,750 --> 01:06:34,457
Moana, come on and get your destiny
626
01:06:34,458 --> 01:06:37,332
Pull it up, pull it up
627
01:06:37,333 --> 01:06:38,957
Let me hear it!
628
01:06:38,958 --> 01:06:39,500
Woohoo!
629
01:06:47,458 --> 01:06:49,207
Go get 'em princess.
630
01:06:49,208 --> 01:06:50,625
Still not a princess.
631
01:06:51,833 --> 01:06:52,873
Well, a lot of people think you are.
632
01:06:58,833 --> 01:07:02,041
I know what I've asked of you is a lot
633
01:07:02,833 --> 01:07:06,000
and our canoe is in really rough shape.
634
01:07:06,833 --> 01:07:10,833
But I believe that together we...
635
01:07:31,125 --> 01:07:33,500
We found a way to fix it
636
01:07:33,875 --> 01:07:35,582
A little help from the ancestors, man
637
01:07:35,583 --> 01:07:37,582
I did the decorations
638
01:07:37,583 --> 01:07:39,957
We used the chicken
639
01:07:40,558 --> 01:07:41,874
Respect
640
01:07:46,875 --> 01:07:49,250
Nalo wants to end our story
641
01:07:49,250 --> 01:07:51,791
But we're not letting that happen
642
01:07:51,833 --> 01:07:53,583
We just have to outsmart him
643
01:07:53,833 --> 01:07:55,915
Find a new trick he's never seen before.
644
01:07:55,916 --> 01:07:59,666
Well, I have been working on some ideas.
645
01:07:59,833 --> 01:08:02,250
Also, we do have a demigod.
646
01:08:02,833 --> 01:08:04,290
Sure, he's a little scruffy
647
01:08:04,291 --> 01:08:05,915
But he turns out better than nothing
648
01:08:05,916 --> 01:08:07,082
I think you'll agree
649
01:08:07,083 --> 01:08:10,916
Okay, we sail to
the heart of Nalo's storm
650
01:08:11,833 --> 01:08:16,166
Once I raise the island,
you all have to get to it
651
01:08:16,916 --> 01:08:18,833
It will be harder than
anything we faced before
652
01:08:19,875 --> 01:08:20,916
So if anyone wants to...
653
01:08:25,291 --> 01:08:29,958
I spent my whole life
learning our people's stories.
654
01:08:30,833 --> 01:08:35,708
Because of you, I get to live one.
655
01:08:37,541 --> 01:08:38,541
Alright, then.
656
01:08:38,833 --> 01:08:41,208
Let's break a curse.
657
01:08:44,833 --> 01:08:48,833
Yeah, been a while since
I pulled an island from the sea.
658
01:08:50,833 --> 01:08:52,153
I know I have to bend at the knees
659
01:08:52,833 --> 01:08:54,374
I've got great posture
660
01:08:54,375 --> 01:08:58,791
You know what? You, armpit.
661
01:09:00,833 --> 01:09:02,957
He's growing on me
662
01:09:02,958 --> 01:09:04,041
like a wart.
663
01:09:04,833 --> 01:09:05,500
That's beautiful
664
01:09:05,501 --> 01:09:07,000
Okay, we do this
665
01:09:07,833 --> 01:09:09,583
We make it home
666
01:09:10,875 --> 01:09:12,499
Curly.
667
01:09:17,500 --> 01:09:19,833
It's a storm.
668
01:09:19,833 --> 01:09:21,208
It's a really big one.
669
01:09:38,833 --> 01:09:41,166
Well, now I kind of
miss the lava monster.
670
01:09:46,833 --> 01:09:48,500
Ah, that's a big wave.
671
01:09:51,833 --> 01:09:53,415
We can go around it.
672
01:09:53,416 --> 01:09:54,915
Everyone get to your positions.
673
01:09:54,916 --> 01:09:57,666
Be ready to switch it up.
674
01:09:57,833 --> 01:09:59,541
You, smart stuff,
675
01:09:59,833 --> 01:10:01,458
You might want to check the sundial.
676
01:10:01,833 --> 01:10:02,958
Why? What time is it?
677
01:10:03,833 --> 01:10:04,833
It's Maui time!
678
01:10:05,833 --> 01:10:10,250
Let's lift an island and
show this windbag who's boss.
679
01:10:10,833 --> 01:10:12,457
Bring the thunder!
680
01:10:16,458 --> 01:10:18,833
I mean it's kind of fun, right?
681
01:10:19,833 --> 01:10:27,833
Yahoo!
682
01:10:33,666 --> 01:10:34,041
Switch it up.
683
01:10:34,041 --> 01:10:34,958
We're going over.
684
01:10:34,959 --> 01:10:36,624
Moana, I'm on it.
685
01:10:36,625 --> 01:10:38,625
Help me.
686
01:10:58,500 --> 01:11:02,332
Hold on
687
01:11:02,333 --> 01:11:03,333
There
688
01:11:05,833 --> 01:11:09,040
Nailed it.
689
01:11:09,041 --> 01:11:13,541
Oh, come on!
690
01:11:15,833 --> 01:11:17,332
It's gonna come across...
691
01:11:17,333 --> 01:11:18,333
We gotta turn!
692
01:11:37,041 --> 01:11:42,250
I'm okay. I got half of 'em on the board.
693
01:11:47,833 --> 01:11:49,790
Well, Nalo's a cheater
694
01:11:49,791 --> 01:11:53,458
and a the coward for avoiding...
695
01:11:54,333 --> 01:11:55,125
You know.
696
01:11:55,126 --> 01:11:58,082
He doesn't care about you.
697
01:11:58,083 --> 01:11:59,750
Oh, he cares about me.
698
01:11:59,833 --> 01:12:00,957
I'm saying
699
01:12:00,958 --> 01:12:04,250
it's humans he wants to stop.
700
01:12:04,833 --> 01:12:06,541
Why are you smiling?
701
01:12:07,333 --> 01:12:08,416
Because we can use it
702
01:12:08,833 --> 01:12:10,353
Distract Nalo, let him come after us
703
01:12:10,833 --> 01:12:13,915
While Maui reaches the
center and lifts the island.
704
01:12:13,916 --> 01:12:15,249
We switch it up.
705
01:12:15,250 --> 01:12:18,541
Okay. Curly, you couldn't
outmaneuver the storm before.
706
01:12:18,833 --> 01:12:20,073
How are you going to do it now?
707
01:12:20,333 --> 01:12:22,000
I think I have figured it out.
708
01:12:22,833 --> 01:12:25,208
I will need to chop the mast.
709
01:12:27,833 --> 01:12:31,500
If you keep coming back to
help us, we'll never break Nalo's curse.
710
01:12:32,833 --> 01:12:35,208
We can draw the storm Maui.
711
01:12:35,833 --> 01:12:36,833
It's the only way.
712
01:12:46,083 --> 01:12:47,499
Go as fast as you can.
713
01:12:47,500 --> 01:12:51,915
Uh, look, I could
pull up a million islands.
714
01:12:51,916 --> 01:12:54,666
But if you're not
there to land on them, then...
715
01:12:58,833 --> 01:12:59,958
See you out there, Maui
716
01:13:01,833 --> 01:13:03,166
See you out there, Moana.
717
01:13:06,041 --> 01:13:07,041
Bacon? Eggs?
718
01:13:09,833 --> 01:13:10,833
Yeah...
719
01:13:12,833 --> 01:13:13,833
Giant Hawk!
720
01:13:16,916 --> 01:13:17,750
So serious.
721
01:13:17,751 --> 01:13:22,000
See you on the island.
722
01:13:35,833 --> 01:13:37,791
The Speedy thing is coming...
723
01:13:40,833 --> 01:13:43,416
It's a rough way to prototype this
724
01:13:43,833 --> 01:13:46,749
Rutabega!
725
01:13:55,750 --> 01:13:57,750
Whoa, this is the best thing yet!
726
01:13:57,750 --> 01:13:59,333
Well, I couldn't have done it without Maui.
01:14:36,000 --> 01:14:38,000
He found Motufetu.
01:14:40,000 --> 01:14:46,000
Oh, no... The island... We still have to reach the island.
727
01:15:09,833 --> 01:15:14,458
A little busy!
728
01:15:17,708 --> 01:15:19,750
Here comes another wave.
729
01:15:20,083 --> 01:15:20,415
we can see.
730
01:15:22,416 --> 01:15:24,583
We have to drop weight.
01:15:13,000 --> 01:15:15,000
Come on, kid.
731
01:15:46,583 --> 01:15:48,708
Lift it.
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
No!
01:15:44,000 --> 01:15:46,000
Maui!
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
Maui...
732
01:16:32,083 --> 01:16:34,083
Maui...
01:16:50,000 --> 01:16:52,000
There's another way. There's always another way...
01:16:54,000 --> 01:16:56,000
There's another way to reach the island.
01:16:57,000 --> 01:17:01,000
There's another way to reach the island. Find Maui.
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
Moana... Moana!
01:18:55,000 --> 01:19:01,000
Moana. Moana? You, you can't...
01:19:12,000 --> 01:19:18,000
Please... Please...
01:19:24,000 --> 01:19:36,000
♪ Aue, aue, le faigata Ua pa'u fa'anoanoa ♪
01:19:41,000 --> 01:19:52,000
♪ Aue, aue, fa'ataga ola Lena La'u talosaga ♪
01:19:57,000 --> 01:20:10,000
♪ Tele tele mana e o te vavau Tau ke tu ke Manumalo ♪
01:20:10,000 --> 01:20:15,000
♪ Ke Manumalo ♪
01:20:19,000 --> 01:20:32,000
♪ Aue, aue, mana e o te vavau Tau ke tu ke Manumalo ♪
01:20:32,000 --> 01:20:37,000
♪ Ke Manumalo ♪
01:20:37,000 --> 01:20:42,000
♪ Ke Manumalo ♪
01:20:42,000 --> 01:20:49,000
♪ Ke Manumalo ♪
01:22:04,000 --> 01:22:08,000
Together still, just a little different.
01:22:20,000 --> 01:22:23,000
♪ We'll go beyond ♪
01:22:23,000 --> 01:22:26,000
♪ And we'll reach it side by side ♪
01:22:26,000 --> 01:22:29,000
♪ We are rising with the tide ♪
01:22:29,000 --> 01:22:31,000
♪ No shore left unexplored ♪
01:22:31,000 --> 01:22:35,000
♪ Racing toward beyond ♪
01:22:35,000 --> 01:22:39,000
♪ Where we all begin again ♪
01:22:39,000 --> 01:22:43,000
♪ Where our sky and our horizon never end ♪
01:22:43,000 --> 01:22:48,000
♪ We can rise, we will rise, we will rise ♪
01:22:48,000 --> 01:22:55,000
♪ We will go beyond ♪
01:23:28,000 --> 01:23:31,000
You leveled up.
01:23:31,000 --> 01:23:36,000
Yeah, so, does this mean...
01:23:36,000 --> 01:23:39,000
Yes. My tatoos are still cooler than yours.
01:23:57,000 --> 01:24:01,000
Ocean, I missed you.
01:24:05,000 --> 01:24:07,000
Raising an island really works up an appetite.
01:24:08,000 --> 01:24:09,000
Oh, you smell so good.
01:24:19,000 --> 01:24:23,000
It's Motunui... Home.
01:24:26,000 --> 01:24:31,000
That one's his. It must be Takamula
01:24:32,000 --> 01:24:34,000
There's so much out there.
01:24:35,000 --> 01:24:40,000
Yeah. And, who knows? Maybe one day, we'll...
01:24:46,000 --> 01:24:49,000
I really wish you would stop doing that.
01:25:07,000 --> 01:25:09,000
People?
01:25:10,000 --> 01:25:11,000
People...
01:26:04,000 --> 01:26:07,000
Boom. Nailed it.
01:26:07,000 --> 01:26:09,000
Yech, this is a mess.
01:26:10,000 --> 01:26:13,000
You're welcome. Hey. How's it goin'?"
01:26:13,500 --> 01:26:16,500
Awesome hair whip. I'm on it.
01:26:17,000 --> 01:26:19,000
Guys, I'm lookin' for a Simea.
01:26:20,000 --> 01:26:23,000
Hi. Is there a Simea here?
01:26:24,000 --> 01:26:31,000
Uhum. I'm Simea.
01:26:31,000 --> 01:26:32,000
Hmm, you're alright.
01:26:33,000 --> 01:26:36,000
Umm, let me just, um.
01:26:37,000 --> 01:26:40,000
Ah, wannbe's. Hold onto that.
01:26:41,000 --> 01:26:43,000
I thought you'd be bigger.
01:26:43,000 --> 01:26:45,000
Yeah, like a lot bigger.
01:26:45,000 --> 01:26:48,000
Okay. Your sister sent me.
01:26:48,000 --> 01:26:50,000
with a present for you.
01:26:50,000 --> 01:26:53,000
Straight from Motufetu.
01:26:54,000 --> 01:26:58,000
Ohhh... What's it do?
01:27:01,000 --> 01:27:04,000
Little sis!
01:27:05,000 --> 01:27:07,000
Big sis!
01:27:14,000 --> 01:27:16,000
Little sis!
01:27:16,000 --> 01:27:19,000
Big sis!
01:27:35,000 --> 01:27:38,000
I like what you brought me.
01:27:39,000 --> 01:27:43,000
Wait, I brought a little more.
01:28:04,000 --> 01:28:05,000
This is just the beginning.
01:28:25,000 --> 01:28:28,000
Boat snack. Oh, that's a big upgrade.
733
01:28:47,305 --> 01:29:47,385
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.MY-SUBS.com ]=-
70318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.