Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,240 --> 00:00:25,760
- All right?
- Who is she, Dad?
2
00:00:26,720 --> 00:00:29,400
Don't worry. Go and
help Grandad with dinner, okay?
3
00:00:29,920 --> 00:00:31,720
- I'll be with you in a minute.
- Okay.
4
00:00:38,600 --> 00:00:42,160
- Come on. You must be hungry.
- Can we make pasta?
5
00:00:49,440 --> 00:00:50,440
Kat…
6
00:01:01,440 --> 00:01:02,560
You look well.
7
00:01:07,760 --> 00:01:09,560
Do you know who Dana Fells is?
8
00:01:10,760 --> 00:01:12,400
No. Who are you talking about?
9
00:01:13,000 --> 00:01:16,960
She went missing a week ago, and she said
that she was going on holiday with you.
10
00:01:17,480 --> 00:01:19,720
I… Kat, I don't know what
you're talking about.
11
00:01:19,800 --> 00:01:22,160
- I've been here with Sadie. I…
- Is that your profile?
12
00:01:23,640 --> 00:01:26,720
Yeah, but no. I don't
do social media.
13
00:01:26,800 --> 00:01:28,960
Sadie does every
now and again, but…
14
00:01:29,720 --> 00:01:32,760
I think she made this
Facebook profile for you.
15
00:01:34,000 --> 00:01:36,080
She thought I was lonely.
16
00:01:36,160 --> 00:01:37,920
She set that up ages ago.
17
00:01:38,680 --> 00:01:40,680
I've never used it.
What's going on?
18
00:01:46,000 --> 00:01:47,520
Do you live with Sadie's mum?
19
00:01:50,360 --> 00:01:51,360
She died.
20
00:01:52,440 --> 00:01:53,600
A few years ago.
21
00:01:53,680 --> 00:01:55,360
Her dad moved in with us.
22
00:01:56,880 --> 00:01:58,040
So, a case.
23
00:01:58,760 --> 00:02:00,080
That's why you're here.
24
00:02:00,600 --> 00:02:04,720
I also signed up on that
dating app, and you were on it.
25
00:02:04,800 --> 00:02:06,320
Well, I'm sorry. That's not me.
26
00:02:11,120 --> 00:02:12,600
You walked out and left.
27
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
I had to.
28
00:02:16,080 --> 00:02:17,240
You chose to.
29
00:02:22,000 --> 00:02:24,400
I messed up. I know.
30
00:02:26,200 --> 00:02:27,200
I messed up.
31
00:02:28,080 --> 00:02:31,120
- I thought it would be cleaner if I just...
- It wasn't cleaner.
32
00:02:33,440 --> 00:02:35,040
I get that. I'm sorry.
33
00:02:35,120 --> 00:02:37,920
I don't want an apology. I
want you to be honest with me.
34
00:02:44,800 --> 00:02:47,880
I loved you so
much. You have no idea.
35
00:02:48,920 --> 00:02:50,040
I know what happened.
36
00:02:50,120 --> 00:02:52,080
You went to go and see
Monte Leburne in prison,
37
00:02:52,160 --> 00:02:54,320
and you found out about
my dad being corrupt,
38
00:02:54,840 --> 00:02:56,080
his secrets getting him killed.
39
00:02:56,120 --> 00:02:57,280
And that's why you ran?
40
00:03:02,080 --> 00:03:03,080
You knew?
41
00:03:04,080 --> 00:03:06,520
Yeah. I knew.
42
00:03:06,600 --> 00:03:08,600
- Why didn't you tell me that?
- I couldn't.
43
00:03:12,840 --> 00:03:14,960
- I couldn't.
- We could have got through that.
44
00:03:15,040 --> 00:03:18,000
Kat, the truth would've
broken you. Okay?
45
00:03:19,640 --> 00:03:20,720
You don't understand.
46
00:03:25,280 --> 00:03:26,280
I'm sorry.
47
00:03:40,280 --> 00:03:42,600
- No, I'm not doing this.
- Kat. Kat.
48
00:03:43,160 --> 00:03:45,400
Just stop. Stop.
49
00:03:49,720 --> 00:03:50,720
You left me.
50
00:03:51,320 --> 00:03:53,456
- I know. And I tried to move on…
- You left me.
51
00:03:53,480 --> 00:03:55,080
…but it was always you.
52
00:03:57,960 --> 00:03:59,480
I love you so much. I still…
53
00:04:00,280 --> 00:04:02,040
- No, I'm not doing this.
- Kat.
54
00:05:11,680 --> 00:05:13,840
You don't
wanna do this, Dana!
55
00:05:17,360 --> 00:05:19,080
We're all coming after you!
56
00:05:19,760 --> 00:05:21,040
Come on, lads. Hurry up!
57
00:05:21,120 --> 00:05:22,520
Boss will be back soon!
58
00:05:23,720 --> 00:05:25,040
You don't come out,
59
00:05:25,720 --> 00:05:27,000
we'll kill your son.
60
00:05:29,440 --> 00:05:31,040
Better hope we find you.
61
00:05:31,640 --> 00:05:32,800
For his sake.
62
00:05:33,440 --> 00:05:36,800
Might as well come out now,
number six. We're gonna find you!
63
00:05:58,640 --> 00:06:00,640
Come
on, Detective.
64
00:06:01,920 --> 00:06:03,760
- We've been here too long.
- Quiet!
65
00:06:09,400 --> 00:06:11,560
- Who's the boy?
- It's her kid.
66
00:06:12,760 --> 00:06:14,080
Number six's son.
67
00:06:14,160 --> 00:06:16,760
So he knows Detective Donovan.
68
00:06:29,680 --> 00:06:32,320
Maybe him and Six are
both working with the detective.
69
00:06:32,400 --> 00:06:34,440
Maybe Six is a
plant or something.
70
00:06:34,520 --> 00:06:38,040
If the detective was working with
Six, she'd have come for her already.
71
00:06:43,160 --> 00:06:45,480
- What is it?
- We have a problem.
72
00:06:46,800 --> 00:06:47,800
Six is on the run.
73
00:06:48,360 --> 00:06:49,880
Define "on the run."
74
00:06:52,000 --> 00:06:53,080
She's legged it.
75
00:06:54,840 --> 00:06:56,280
She can't have gone far.
76
00:06:56,360 --> 00:06:58,520
We've searched the woods
up to the main road.
77
00:06:59,560 --> 00:07:01,400
Get me her
kid's phone number.
78
00:07:01,920 --> 00:07:03,720
I'm on it.
79
00:07:09,240 --> 00:07:11,200
We need
Six's son's number.
80
00:07:12,040 --> 00:07:14,600
- GPS, if you can get it.
- Right.
81
00:08:07,120 --> 00:08:09,600
If she was in the woods,
we would've found her by now.
82
00:08:16,480 --> 00:08:18,800
They're getting her son
and bringing him back here.
83
00:08:21,240 --> 00:08:23,120
Get someone to
check the stables.
84
00:08:23,920 --> 00:08:25,280
I'll sweep the barn again.
85
00:08:25,360 --> 00:08:27,520
And check the other
assets are still secure.
86
00:08:32,160 --> 00:08:33,080
Hello?
87
00:08:33,160 --> 00:08:34,400
Brendan.
88
00:08:34,480 --> 00:08:35,600
Who is this?
89
00:08:35,680 --> 00:08:38,320
On the corner of Old Emerald
Street, there's a blue van.
90
00:08:38,400 --> 00:08:40,240
Your mother is in the back.
91
00:08:40,320 --> 00:08:41,200
What?
92
00:08:41,280 --> 00:08:44,000
If you're not here
in two minutes, she dies.
93
00:08:44,080 --> 00:08:45,000
Wait. Who is this?
94
00:08:45,080 --> 00:08:47,040
One minute, 58 seconds.
95
00:08:58,040 --> 00:08:58,880
Hello?
96
00:08:58,960 --> 00:09:00,560
- Brendan, listen to me.
- Mum!
97
00:09:00,640 --> 00:09:02,696
- Yes, baby, it's me.
- Where… Are you safe?
98
00:09:02,720 --> 00:09:05,040
Brendan, get yourself
somewhere safe now.
99
00:09:05,120 --> 00:09:06,800
I'm coming to get you.
I'm at the van now.
100
00:09:06,840 --> 00:09:08,680
Run! Brendan, just run!
101
00:09:08,760 --> 00:09:10,280
Brendan, can you hear me?
102
00:09:10,360 --> 00:09:11,800
- Help!
- Brendan!
103
00:09:11,880 --> 00:09:13,920
No, get off!
104
00:09:26,800 --> 00:09:27,720
Help!
105
00:09:30,520 --> 00:09:31,600
Stop!
106
00:09:33,080 --> 00:09:34,240
- Brendan!
- Help!
107
00:09:36,200 --> 00:09:38,560
Stop! Police!
108
00:09:38,640 --> 00:09:39,920
Help!
109
00:09:42,120 --> 00:09:43,240
Brendan!
110
00:09:52,400 --> 00:09:54,040
Hey, it's
Brendan. Just text...
111
00:10:18,920 --> 00:10:21,440
- What have we got?
- Uniform cordoned off the scene.
112
00:10:21,520 --> 00:10:24,376
- Kat, you're not supposed to be here.
- You need me. I can find Brendan.
113
00:10:24,400 --> 00:10:26,120
I know this case
better than anyone.
114
00:10:26,200 --> 00:10:28,080
I've spoken to
the team on the ground.
115
00:10:28,920 --> 00:10:31,400
We got footage from someone's
dash cam. It's not great, but...
116
00:10:31,480 --> 00:10:33,816
- We're running the van's plates.
- Brendan's phone?
117
00:10:33,840 --> 00:10:37,120
- Ditched 500 meters from your place.
- What else do you know?
118
00:10:37,200 --> 00:10:40,200
They used Josh's picture
to catfish Dana Fells.
119
00:10:40,720 --> 00:10:42,240
- Josh?
- Mm-hmm. We've spoken to him.
120
00:10:42,320 --> 00:10:44,416
- It's fine. He's not involved.
- You've spoken to Josh?
121
00:10:44,440 --> 00:10:47,800
We think the catfisher was using
pictures from archived Facebook accounts,
122
00:10:47,880 --> 00:10:49,000
Josh's included.
123
00:10:50,280 --> 00:10:51,440
My office now.
124
00:10:55,400 --> 00:10:58,360
So you spoke to Josh. What did he say?
125
00:10:58,440 --> 00:11:00,080
Spoke to Calligan as well.
126
00:11:00,160 --> 00:11:03,960
He said only a policeman could've arranged
special treatment for Monte Leburne.
127
00:11:09,120 --> 00:11:12,000
It was you, wasn't it? You
got him favors on the inside.
128
00:11:18,280 --> 00:11:19,880
All right. Yes.
129
00:11:20,480 --> 00:11:23,360
I paid Leburne to say
that he killed Clint.
130
00:11:24,600 --> 00:11:25,480
Why?
131
00:11:25,560 --> 00:11:29,240
Because sooner or later,
it would've all come out.
132
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
Clint working for Calligan.
133
00:11:34,080 --> 00:11:35,080
All of it.
134
00:11:35,440 --> 00:11:37,800
I couldn't do it to
you, or to Odette.
135
00:11:37,880 --> 00:11:40,600
And what about… what about Dad's
affair? Did you know about that too?
136
00:11:43,560 --> 00:11:46,600
- You could've told me the truth.
- God, Kat, what is the truth?
137
00:11:46,680 --> 00:11:50,080
That my dad was a liar,
a criminal, a cheat,
138
00:11:50,160 --> 00:11:52,040
and that's what got him killed.
139
00:11:54,320 --> 00:11:56,000
- What about you?
- What about me?
140
00:11:56,080 --> 00:11:58,320
- Were you on Calligan's payroll as well?
- No.
141
00:11:58,400 --> 00:12:01,320
- Is that why you had to cover this all up?
- You don't get it, do you?
142
00:12:01,840 --> 00:12:04,360
I had to get a confession.
143
00:12:04,440 --> 00:12:06,280
There is no way you
would've let this go.
144
00:12:06,360 --> 00:12:07,760
You'd have spent
your life digging,
145
00:12:07,800 --> 00:12:11,400
and you'd have either found out all
of these secrets about your dad,
146
00:12:11,480 --> 00:12:13,720
or Calligan would
have gone after you.
147
00:12:17,080 --> 00:12:19,440
I made a promise to your dad
148
00:12:19,520 --> 00:12:23,600
that if ever anything happened to
him, that I would take care of you.
149
00:12:26,000 --> 00:12:27,440
And I kept my word, Kat.
150
00:12:27,960 --> 00:12:29,800
Those were his sins, not yours.
151
00:12:33,080 --> 00:12:34,080
I just…
152
00:12:34,880 --> 00:12:36,400
just wanted to keep you safe.
153
00:12:51,080 --> 00:12:53,600
♪ Happy
birthday to you ♪
154
00:12:54,240 --> 00:12:57,160
♪ I've got something for you ♪
155
00:12:57,760 --> 00:12:59,480
My birthday was six months ago.
156
00:12:59,560 --> 00:13:02,360
And our 26th wedding
anniversary was last night.
157
00:13:02,440 --> 00:13:05,080
- Never shop when you're in a panic.
- You're kidding me?
158
00:13:05,160 --> 00:13:07,800
You bought Odette a
dog? She's allergic.
159
00:13:07,880 --> 00:13:10,480
Yes, I'm a terrible husband.
It's been established.
160
00:13:10,560 --> 00:13:12,520
Come on, man. You've
got to help me out.
161
00:13:12,600 --> 00:13:14,800
- No.
- My marriage depends on it.
162
00:13:14,880 --> 00:13:17,400
I swear, if that dog craps
in my shoe, you are dead.
163
00:13:17,480 --> 00:13:21,480
I knew I
could count on you.
164
00:13:24,520 --> 00:13:25,520
Sir.
165
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
Stagger.
166
00:13:28,400 --> 00:13:29,960
We've got something.
167
00:13:30,040 --> 00:13:32,160
It's best to start
your search around here.
168
00:13:32,240 --> 00:13:33,280
What's happening?
169
00:13:33,800 --> 00:13:37,080
Right, so the van's license plate
belongs to a Miss Callie Simms,
170
00:13:37,160 --> 00:13:39,800
but her van's sitting on
her driveway 200 miles away,
171
00:13:39,880 --> 00:13:41,800
and look, it's clearly
not the same vehicle.
172
00:13:41,880 --> 00:13:44,240
So they must've been using
a cloned plate again.
173
00:13:44,320 --> 00:13:46,720
We've used ANPR to track
the van as far as we can,
174
00:13:46,800 --> 00:13:48,960
and it's been travelling
south on the A5303.
175
00:13:49,040 --> 00:13:51,760
Uh, it was picked up
by these first five cameras,
176
00:13:51,840 --> 00:13:56,720
but it wasn't by the sixth, so we assume
it must have turned off round about here.
177
00:13:56,800 --> 00:13:58,080
What exactly is down there?
178
00:13:58,160 --> 00:14:00,480
About a dozen farms
taking up 30 square miles.
179
00:14:00,560 --> 00:14:02,040
We don't have time
to check them all,
180
00:14:02,080 --> 00:14:05,520
but the plate has been spotted going
into the same convention-center car park
181
00:14:05,600 --> 00:14:06,520
three days in a row,
182
00:14:06,600 --> 00:14:09,280
and there was a dog show
on there at that time.
183
00:14:09,360 --> 00:14:12,160
So we looked at the farmland again
and found a couple of dog breeders,
184
00:14:12,240 --> 00:14:13,160
so I wanna start there.
185
00:14:13,240 --> 00:14:15,520
Okay, you two get down there.
Take one unit from here.
186
00:14:15,600 --> 00:14:17,760
And I'll get a local team to
meet you there for backup.
187
00:14:17,800 --> 00:14:22,080
Do a trawl for any recent police reports
or suspicious activity in the area.
188
00:14:22,160 --> 00:14:23,840
It might help us narrow it down.
189
00:14:23,920 --> 00:14:24,920
Good work, everyone.
190
00:14:26,160 --> 00:14:27,160
Hey. Hey.
191
00:14:30,240 --> 00:14:31,240
Stay safe.
192
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Yeah.
193
00:14:39,440 --> 00:14:41,240
Should I
put him in the barn?
194
00:14:41,320 --> 00:14:43,200
No, bring
him into the house.
195
00:14:57,320 --> 00:15:00,080
Hello! Hello, good boy.
196
00:15:01,240 --> 00:15:02,360
Don't move.
197
00:15:02,440 --> 00:15:03,440
What's this?
198
00:15:03,520 --> 00:15:05,200
Is that… Is that blood?
199
00:15:09,800 --> 00:15:11,840
Oh, thank goodness.
200
00:15:13,040 --> 00:15:14,120
It's not yours.
201
00:15:31,880 --> 00:15:33,520
Six must've
come back here.
202
00:15:35,720 --> 00:15:37,280
She might've called the police.
203
00:15:39,600 --> 00:15:40,920
She could be anywhere.
204
00:15:41,560 --> 00:15:42,760
What do you wanna do?
205
00:15:42,840 --> 00:15:44,120
Go to the barn.
206
00:15:44,840 --> 00:15:46,360
There's petrol in there.
207
00:15:46,960 --> 00:15:48,960
Start spreading
it round the farm.
208
00:15:51,080 --> 00:15:52,840
We're gonna burn it all down.
209
00:16:00,600 --> 00:16:01,816
- Anything good?
- Yes.
210
00:16:01,840 --> 00:16:03,000
A woman filed a complaint,
211
00:16:03,080 --> 00:16:05,240
saying she was being stalked
by a local dog breeder.
212
00:16:07,520 --> 00:16:08,720
What do you mean, stalked?
213
00:16:08,800 --> 00:16:10,320
Yeah, allegedly, he
was following her
214
00:16:10,400 --> 00:16:13,320
just because her and her husband were
trying to adopt one of his puppies.
215
00:16:13,400 --> 00:16:15,400
I'm sending you the dog
breeder's address now.
216
00:16:28,200 --> 00:16:30,080
Check the lock-up!
217
00:16:30,160 --> 00:16:31,840
- Move!
- Out the way!
218
00:16:31,920 --> 00:16:34,680
Hurry the fuck up! Are
all the cars loaded?
219
00:16:35,200 --> 00:16:37,520
We've gotta torch
the inside of the stables.
220
00:16:37,600 --> 00:16:39,400
There's seven assets
left in there.
221
00:16:41,640 --> 00:16:43,000
I'll leave them inside.
222
00:16:47,440 --> 00:16:48,680
What about my mum?
223
00:17:02,520 --> 00:17:03,880
Fuck, there's a fire.
224
00:17:04,920 --> 00:17:06,200
Call it in.
225
00:17:06,280 --> 00:17:10,280
Urgent assistance required at
Redwaithe Farm, Dertree Road, Wyrham.
226
00:17:10,360 --> 00:17:13,520
- Request fire and ambulance at location.
- Copy that.
227
00:17:27,960 --> 00:17:28,960
Thank you!
228
00:17:31,440 --> 00:17:32,560
That way, quick.
229
00:17:36,320 --> 00:17:37,920
Stop here.
Kill the lights.
230
00:17:38,000 --> 00:17:41,880
That's the van that took Brendan. You
check it out. I'll go check the farm.
231
00:17:41,960 --> 00:17:44,520
Kat. Kat, they've got hostages.
232
00:17:44,600 --> 00:17:47,240
We've gotta wait for the team,
armed support. We can't just run in.
233
00:17:47,280 --> 00:17:49,480
Brendan's in there. I'm
not just gonna sit here.
234
00:17:52,760 --> 00:17:55,200
Fine. I'm
coming with you, then.
235
00:17:55,720 --> 00:17:57,776
You're not the boss of me
anymore. I passed my exams.
236
00:17:57,800 --> 00:17:59,560
Just stay here. Radio backup.
237
00:17:59,640 --> 00:18:01,960
Make sure they know
where we are. Okay?
238
00:18:02,040 --> 00:18:03,080
I've got this.
239
00:18:26,760 --> 00:18:28,360
Shh, shh.
It's okay.
240
00:18:30,280 --> 00:18:32,120
Oh, thank
you. Thank you.
241
00:19:28,080 --> 00:19:29,640
Get him
down. Get him down!
242
00:20:07,320 --> 00:20:10,216
- Come on, just keep going.
- I've got your son, Dana!
243
00:20:12,080 --> 00:20:15,560
Did you hear me? I
said I've got your son!
244
00:20:17,840 --> 00:20:20,280
Don't come
out, Mum! Just… just go!
245
00:20:20,360 --> 00:20:22,360
- Quiet!
- No. Oh my God.
246
00:20:22,440 --> 00:20:25,120
I haven't got time
for your ridiculous games!
247
00:20:25,640 --> 00:20:27,440
Come out now, or
I'm gonna shoot him!
248
00:20:32,480 --> 00:20:34,120
Did you hear me?
249
00:20:34,200 --> 00:20:36,440
You've got until
the count of three!
250
00:20:43,320 --> 00:20:44,320
One!
251
00:20:46,720 --> 00:20:47,840
Two!
252
00:20:51,880 --> 00:20:54,240
Brendan!
253
00:21:03,560 --> 00:21:05,400
Just got
the knee that time!
254
00:21:07,600 --> 00:21:09,320
Let's try again, shall we?
255
00:21:10,640 --> 00:21:11,760
Don't hurt him.
256
00:21:15,440 --> 00:21:16,880
Good to have you back with us.
257
00:21:19,400 --> 00:21:20,800
Everyone's escaped.
258
00:21:20,880 --> 00:21:23,400
Just let Brendan go. Please.
259
00:21:25,240 --> 00:21:27,960
It's okay, Brendan. It's
gonna be okay. I promise.
260
00:21:28,040 --> 00:21:29,160
Drop it.
261
00:21:34,240 --> 00:21:36,400
Those assets are
mine. Where are they?
262
00:21:44,280 --> 00:21:45,280
Police!
263
00:21:46,480 --> 00:21:47,880
Stop! Put the gun down.
264
00:21:49,240 --> 00:21:50,600
Oh, shit.
265
00:22:00,000 --> 00:22:02,640
What the fuck are
you doing? Get off me!
266
00:22:02,720 --> 00:22:04,640
I'll shoot you in the head next!
267
00:22:04,720 --> 00:22:06,320
Get away from him!
268
00:22:08,880 --> 00:22:10,240
Mum!
269
00:22:10,320 --> 00:22:11,320
Drop the gun!
270
00:22:20,760 --> 00:22:22,496
♪ Don't you wanna… ♪
271
00:22:22,520 --> 00:22:23,560
Brendan!
272
00:22:23,640 --> 00:22:25,640
- Mum!
- ♪ …fade away? ♪
273
00:22:29,600 --> 00:22:33,760
♪ Oh, and just let
go of everything ♪
274
00:22:34,280 --> 00:22:35,600
♪ Of everything ♪
275
00:22:35,680 --> 00:22:41,240
♪ And watch the
colors fade away ♪
276
00:22:41,320 --> 00:22:43,160
- Thank you.
- Don't mention it.
277
00:22:45,160 --> 00:22:47,520
- Told you we'd find your mum.
- Never doubted it.
278
00:22:48,040 --> 00:22:49,440
Hang in there, all right?
279
00:23:10,160 --> 00:23:11,160
Hello?
280
00:23:12,480 --> 00:23:14,960
I found Parker. Like I promised.
281
00:23:15,920 --> 00:23:18,080
Are you sure you wanna
go down this road?
282
00:23:22,600 --> 00:23:24,640
You can't
un-ring this bell.
283
00:23:25,160 --> 00:23:26,480
Send me the address.
284
00:23:26,560 --> 00:23:31,080
There's a reason why I never bothered
with wife, kids, all that nonsense.
285
00:23:32,400 --> 00:23:33,880
No one to disappoint.
286
00:23:35,520 --> 00:23:36,640
Happy fishing.
287
00:23:56,080 --> 00:23:57,480
Oh, lovely!
288
00:23:59,400 --> 00:24:00,560
All right, mate?
289
00:24:11,640 --> 00:24:14,360
Hi, I'm Detective Donovan.
I'm looking for Parker.
290
00:24:23,280 --> 00:24:24,280
Kat.
291
00:24:25,000 --> 00:24:26,440
You're Clint's daughter.
292
00:24:26,960 --> 00:24:27,960
I'm Parker.
293
00:24:30,360 --> 00:24:31,360
Come on in.
294
00:24:43,760 --> 00:24:45,080
You look like him.
295
00:24:46,680 --> 00:24:48,120
Shall I put the kettle on?
296
00:24:51,560 --> 00:24:54,480
So you and my father were…
297
00:24:54,560 --> 00:24:57,800
I always thought it would
be Odette come knocking.
298
00:24:59,720 --> 00:25:02,200
I've been thinking about what
I would say to her for years.
299
00:25:16,560 --> 00:25:19,840
I'd say that… …Clint
would have loved it here.
300
00:25:21,560 --> 00:25:22,560
But…
301
00:25:24,680 --> 00:25:26,040
he would have hated it.
302
00:25:26,680 --> 00:25:30,040
He was too big for a
life as quiet as this.
303
00:25:30,680 --> 00:25:32,000
You were together?
304
00:25:35,600 --> 00:25:36,600
Yes.
305
00:25:38,440 --> 00:25:39,440
For how long?
306
00:25:41,760 --> 00:25:42,960
Fourteen years.
307
00:25:47,160 --> 00:25:49,840
And it didn't bother you
that he had a family?
308
00:25:50,760 --> 00:25:52,600
That he was cheating on my mum?
309
00:25:55,440 --> 00:25:57,000
Of course it bothered me.
310
00:25:59,080 --> 00:26:00,760
But you compartmentalize.
311
00:26:02,440 --> 00:26:04,040
When you love someone, you…
312
00:26:06,800 --> 00:26:07,960
ignore things.
313
00:26:09,440 --> 00:26:11,000
Pretend they don't exist.
314
00:26:11,080 --> 00:26:14,720
You mean me and Mum? You
pretended me and Mum didn't exist?
315
00:26:14,800 --> 00:26:15,800
Yes, I did.
316
00:26:16,920 --> 00:26:18,000
So did he
317
00:26:18,920 --> 00:26:20,120
when he was with me.
318
00:26:25,720 --> 00:26:28,000
Your dad was a complicated man.
319
00:26:28,720 --> 00:26:31,800
Yes, I am hearing
that a lot.
320
00:26:33,320 --> 00:26:35,240
I had to ignore a lot of things,
321
00:26:36,560 --> 00:26:38,080
if I wanted to be with him.
322
00:26:38,600 --> 00:26:39,920
I kept trying to leave,
323
00:26:40,440 --> 00:26:42,440
build a life away from him, but
324
00:26:43,480 --> 00:26:44,760
he had this way.
325
00:26:44,840 --> 00:26:45,880
He was…
326
00:26:46,760 --> 00:26:47,920
…fearless.
327
00:26:49,240 --> 00:26:50,280
Unstoppable.
328
00:26:51,480 --> 00:26:53,840
He made you believe that
anything was possible
329
00:26:53,920 --> 00:26:55,120
when you were with him.
330
00:26:57,800 --> 00:26:59,360
Hard to walk away from.
331
00:27:01,960 --> 00:27:04,480
He loved you both very much.
332
00:27:07,400 --> 00:27:10,000
- Don't.
- He just happened to love me too.
333
00:27:10,680 --> 00:27:12,440
Inconvenient, really.
334
00:27:21,240 --> 00:27:22,920
Do you know who Calligan is?
335
00:27:24,920 --> 00:27:25,920
Yes.
336
00:27:28,480 --> 00:27:32,880
He knew about you two, didn't he?
That's how he got Dad to work for him?
337
00:27:35,400 --> 00:27:36,400
Yes.
338
00:27:37,000 --> 00:27:39,800
Calligan blackmailed Clint
into working for him.
339
00:27:39,880 --> 00:27:41,200
Clint went along.
340
00:27:42,920 --> 00:27:44,240
Until it was too much.
341
00:27:45,920 --> 00:27:47,720
He couldn't live with himself.
342
00:27:48,480 --> 00:27:50,200
He told Calligan he was done.
343
00:27:52,160 --> 00:27:54,280
Broke it off with me.
Said we were through.
344
00:27:56,560 --> 00:27:58,480
When was the last
time you saw him?
345
00:28:01,760 --> 00:28:03,240
The night he died.
346
00:28:06,840 --> 00:28:08,160
He couldn't stay away.
347
00:28:08,720 --> 00:28:09,760
That's the truth.
348
00:28:10,360 --> 00:28:13,280
Couldn't be with me, but…
…he couldn't let me go either.
349
00:28:16,280 --> 00:28:17,760
He was a mess that night.
350
00:28:19,160 --> 00:28:23,280
He said we had to end our relationship
before Calligan said anything.
351
00:28:24,080 --> 00:28:26,120
I've never seen him so afraid.
352
00:28:27,840 --> 00:28:29,800
Something scared him that night.
353
00:28:30,320 --> 00:28:31,800
He ran off in a panic.
354
00:28:33,400 --> 00:28:34,440
Days later,
355
00:28:36,120 --> 00:28:37,600
I saw on the news…
356
00:28:41,360 --> 00:28:42,360
he was gone.
357
00:28:44,520 --> 00:28:45,520
That was it.
358
00:28:48,280 --> 00:28:50,240
I never really got
over losing him.
359
00:28:52,400 --> 00:28:54,800
He was the only man
I ever really loved.
360
00:29:02,320 --> 00:29:03,880
I still miss him so much.
361
00:29:07,240 --> 00:29:09,400
I'd give anything,
forgive anything,
362
00:29:10,560 --> 00:29:13,160
just to be with him
for a few more seconds.
363
00:29:16,760 --> 00:29:17,760
Me too.
364
00:29:50,320 --> 00:29:52,000
How long you been waiting here?
365
00:29:53,040 --> 00:29:54,040
Eleven years.
366
00:29:59,120 --> 00:30:01,120
I'm not really up for
a big chat right now.
367
00:30:02,520 --> 00:30:04,096
- I get it.
- It's been a really long day.
368
00:30:04,120 --> 00:30:05,840
How about I buy
you an ice cream?
369
00:30:07,960 --> 00:30:08,960
Works with Sadie.
370
00:30:13,720 --> 00:30:15,080
Eleven years.
371
00:30:15,160 --> 00:30:17,680
I never went a day without
thinking about you.
372
00:30:17,760 --> 00:30:19,720
You changed your name?
373
00:30:21,760 --> 00:30:24,000
I wasn't in a good
place after I left.
374
00:30:25,840 --> 00:30:27,280
Bar fight in Scotland?
375
00:30:29,600 --> 00:30:31,680
- You found out about that?
- Mm-hmm.
376
00:30:38,600 --> 00:30:40,160
I thought leaving
377
00:30:41,000 --> 00:30:43,960
would make this, us, easier.
378
00:30:47,000 --> 00:30:49,760
It was just… It was like
holding back a storm.
379
00:31:01,120 --> 00:31:03,400
We were meant to end up
back here, weren't we?
380
00:31:05,760 --> 00:31:07,240
Where are we, Josh?
381
00:31:07,920 --> 00:31:08,920
Here.
382
00:31:09,960 --> 00:31:11,000
Now.
383
00:31:11,080 --> 00:31:12,080
Together.
384
00:31:24,080 --> 00:31:26,360
I just spent a whole
morning with someone
385
00:31:28,080 --> 00:31:31,760
who waited a very long
time to be with someone.
386
00:31:35,880 --> 00:31:37,120
I don't wanna wait.
387
00:31:59,600 --> 00:32:01,120
You can ask me
anything you want.
388
00:32:02,720 --> 00:32:04,680
Whatever you wanna
know, I'll tell you.
389
00:33:22,080 --> 00:33:23,640
- Hi.
- Hey.
390
00:33:30,720 --> 00:33:32,600
I need to go and pick up Sadie.
391
00:33:34,440 --> 00:33:35,960
But I don't wanna leave.
392
00:33:38,160 --> 00:33:40,480
You can live without
me for a few days.
393
00:33:41,360 --> 00:33:42,360
Can I?
394
00:34:33,480 --> 00:34:36,280
Bit early, isn't it? What do you want?
395
00:34:36,920 --> 00:34:41,120
It took a few days, but the fingerprints
from your dad's murder weapon came back.
396
00:34:41,640 --> 00:34:43,640
- What? There's a match?
- Yeah.
397
00:34:44,160 --> 00:34:46,760
Well, you only gave me, uh,
you know, a partial print,
398
00:34:46,840 --> 00:34:49,560
so it's not perfect, and
we can't say for sure...
399
00:34:49,640 --> 00:34:51,560
Charlie, just get on
with it. Whose is it?
400
00:34:54,400 --> 00:34:56,680
The match was from a
bar fight in Scotland.
401
00:34:59,760 --> 00:35:01,280
I'm sorry, Kat.
402
00:35:08,320 --> 00:35:09,840
Kat? You still there?
403
00:35:17,360 --> 00:35:18,360
You?
404
00:35:22,960 --> 00:35:24,680
Kat, listen to me.
405
00:35:26,800 --> 00:35:28,560
I didn't mean to kill him.
406
00:35:33,200 --> 00:35:35,520
I was there the
night your dad died.
407
00:35:38,360 --> 00:35:39,560
So was Aqua.
408
00:35:42,680 --> 00:35:44,640
Aqua saw your dad with Parker.
409
00:35:44,720 --> 00:35:46,576
- Come to the flat.
- That's it?
410
00:35:46,600 --> 00:35:49,200
You bring me some flowers, and
all will be forgiven? Nah, man.
411
00:35:49,280 --> 00:35:52,040
- Listen. You know how I feel about you.
- You can't keep doing this.
412
00:35:52,120 --> 00:35:54,160
- What do you mean?
- I don't deserve it.
413
00:35:56,960 --> 00:35:58,560
- Fuck. No. No.
- Clint?
414
00:35:58,640 --> 00:35:59,640
Clint!
415
00:35:59,680 --> 00:36:00,720
- No.
- Clint.
416
00:36:00,800 --> 00:36:01,880
No, no, no. Fuck!
417
00:36:01,960 --> 00:36:03,280
- Clint!
- Oh, shit!
418
00:36:08,000 --> 00:36:12,120
She said she'd never seen him
like that before. He just lost it.
419
00:36:18,440 --> 00:36:20,280
- Hey.
- I need an address.
420
00:36:20,360 --> 00:36:22,480
Aqua Vanech. I need it now.
421
00:36:22,560 --> 00:36:23,720
Yep. I'm on it.
422
00:36:24,600 --> 00:36:25,920
I'm texting it to you.
423
00:36:27,160 --> 00:36:29,160
What's wrong? Why
do you need it?
424
00:36:29,760 --> 00:36:30,760
Fuck.
425
00:36:31,320 --> 00:36:32,880
Fuck!
426
00:36:41,200 --> 00:36:43,920
Stagger tried to
get to Aqua's before Clint.
427
00:36:44,720 --> 00:36:46,040
Aqua called me.
428
00:36:46,640 --> 00:36:48,120
She sounded worried.
429
00:36:48,200 --> 00:36:50,360
I wanted to tell you the truth.
430
00:36:50,440 --> 00:36:52,240
He said no one would believe us.
431
00:36:52,320 --> 00:36:54,800
Aqua. Aqua!
432
00:36:56,480 --> 00:36:57,840
I know you can hear me!
433
00:37:05,720 --> 00:37:06,560
Aqua!
434
00:37:08,280 --> 00:37:09,280
Aqua!
435
00:37:09,760 --> 00:37:10,840
I need your help.
436
00:37:12,120 --> 00:37:13,640
Please, just talk to me.
437
00:37:20,440 --> 00:37:21,440
Please.
438
00:37:22,040 --> 00:37:24,840
Please, just… don't tell
Kat. I'm begging you.
439
00:37:24,920 --> 00:37:26,960
I'm not gonna tell Kat anything.
440
00:37:27,760 --> 00:37:29,560
But you need to tell her
and Odette the truth.
441
00:37:32,200 --> 00:37:35,760
- I know what you're going through.
- You don't know anything about me.
442
00:37:36,920 --> 00:37:38,520
You think you've
got it all sorted?
443
00:37:39,320 --> 00:37:40,480
'Cause you're free?
444
00:37:41,000 --> 00:37:43,240
You can be who you
want, love who you want.
445
00:37:44,640 --> 00:37:47,960
- You've had it easy.
- You think this has been easy for me?
446
00:37:49,040 --> 00:37:50,960
You have no idea what I've
had to do to get here.
447
00:37:51,000 --> 00:37:54,120
Do you have any idea the things
I've had to do to protect my family?
448
00:37:54,200 --> 00:37:55,880
I know how much you love them.
449
00:37:57,360 --> 00:37:59,680
But you have the right
to be true to yourself.
450
00:38:00,960 --> 00:38:02,000
It's your life
451
00:38:03,600 --> 00:38:04,840
and your choice how you live.
452
00:38:04,920 --> 00:38:06,160
I don't get a choice!
453
00:38:06,760 --> 00:38:09,320
I've lied to everyone
about everything.
454
00:38:10,120 --> 00:38:11,360
You don't understand.
455
00:38:16,040 --> 00:38:17,800
I've destroyed everything.
456
00:38:19,440 --> 00:38:20,880
Done so many things.
457
00:38:20,960 --> 00:38:22,120
They'll understand.
458
00:38:23,120 --> 00:38:24,000
They love you.
459
00:38:24,080 --> 00:38:25,880
Not when he tells
them everything.
460
00:38:27,120 --> 00:38:28,120
Who?
461
00:38:37,240 --> 00:38:40,920
Are you fucking kidding me?
Why is my daughter calling you?
462
00:38:41,000 --> 00:38:42,600
What have you told her?
463
00:38:44,360 --> 00:38:47,640
- Stay away from my family!
- Get the fuck away from me.
464
00:38:47,720 --> 00:38:49,240
Stay away from them!
465
00:38:49,320 --> 00:38:50,400
Do you hear me?
466
00:38:50,480 --> 00:38:52,120
Stay away from them!
467
00:38:53,400 --> 00:38:55,160
Why is Kat calling you?
468
00:38:55,240 --> 00:38:57,440
What have you told her?
Do you hear me? I...
469
00:39:02,600 --> 00:39:04,240
Stop. Get the fuck back!
470
00:39:14,480 --> 00:39:16,120
Hey! Hey, no!
471
00:39:16,200 --> 00:39:17,400
What are you doing?
472
00:39:17,480 --> 00:39:20,280
Stop! Put the knife
down! Clint, it's me!
473
00:39:21,760 --> 00:39:23,160
Oi!
474
00:39:31,400 --> 00:39:33,000
I didn't mean to kill him.
475
00:39:42,840 --> 00:39:45,800
Oh fuck. Clint!
476
00:39:45,880 --> 00:39:47,200
Just breathe. Breathe.
477
00:39:47,280 --> 00:39:48,600
It's all my fault.
478
00:39:48,680 --> 00:39:49,840
Don't tell Kat.
479
00:39:49,920 --> 00:39:50,920
No police.
480
00:39:51,720 --> 00:39:53,960
Please. No police.
481
00:39:54,040 --> 00:39:56,480
- We need… we need to call an ambulance.
- No police.
482
00:39:56,560 --> 00:39:58,480
We can still save him.
Where… Where's my phone?
483
00:39:58,560 --> 00:40:01,080
Where's my... Shit.
484
00:40:01,960 --> 00:40:03,120
It's too late.
485
00:40:04,840 --> 00:40:06,800
- What?
- Kat can't know.
486
00:40:06,880 --> 00:40:08,400
- No.
- Or Odette.
487
00:40:11,360 --> 00:40:14,760
You heard him. No police.
Give me your phone.
488
00:40:17,560 --> 00:40:18,560
Give me your phone.
489
00:40:23,640 --> 00:40:26,720
Stagger took care of the
crime scene to protect us all.
490
00:40:28,360 --> 00:40:30,480
We convinced Monte to confess,
491
00:40:31,040 --> 00:40:32,840
so the case would be closed,
492
00:40:32,920 --> 00:40:35,480
and everyone could go
back to their lives, but
493
00:40:36,320 --> 00:40:38,120
seeing your face every day,
494
00:40:38,840 --> 00:40:39,960
I had to leave.
495
00:40:45,960 --> 00:40:47,280
All right.
496
00:40:59,800 --> 00:41:03,880
But this past week, you've… you've
still been living with the lie,
497
00:41:03,960 --> 00:41:06,000
so what was your plan, Josh?
498
00:41:07,320 --> 00:41:08,720
What were you gonna do?
499
00:41:09,400 --> 00:41:10,400
I don't know.
500
00:41:12,400 --> 00:41:14,320
I just… I just wanted
to be with you.
501
00:41:15,880 --> 00:41:17,400
I wanted you to be happy.
502
00:41:19,440 --> 00:41:20,440
I'm sorry.
503
00:42:06,400 --> 00:42:08,320
♪ I ain't missing you at all ♪
504
00:42:09,600 --> 00:42:10,720
♪ Missing you ♪
505
00:42:11,760 --> 00:42:15,360
♪ Since you been gone away ♪
506
00:42:16,080 --> 00:42:17,640
♪ I ain't missing you ♪
507
00:42:18,800 --> 00:42:19,960
♪ Missing you ♪
508
00:42:21,120 --> 00:42:24,560
♪ No matter what I might say ♪
509
00:42:26,440 --> 00:42:29,800
♪ There's a message
in the wire ♪
510
00:42:30,560 --> 00:42:33,760
♪ And I'm sending you
This signal tonight ♪
511
00:42:35,400 --> 00:42:39,720
♪ You don't know How
desperate I've become ♪
512
00:42:40,240 --> 00:42:43,600
♪ And it looks like
I'm losing this fight ♪
513
00:42:44,400 --> 00:42:48,400
♪ In your world, I
have no meaning ♪
514
00:42:49,440 --> 00:42:52,800
♪ Though I'm trying
hard to understand ♪
515
00:42:55,240 --> 00:42:57,880
♪ And it's my heart
that's breaking ♪
516
00:42:58,600 --> 00:43:01,920
♪ Down this long-distance
line tonight ♪
517
00:43:02,000 --> 00:43:04,680
♪ I ain't missing you at all ♪
518
00:43:04,760 --> 00:43:05,920
♪ Missing you ♪
519
00:43:06,920 --> 00:43:10,760
♪ Since you been gone away ♪
520
00:43:11,280 --> 00:43:13,160
♪ I ain't missing you ♪
36826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.