All language subtitles for Missing.You.2025.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,240 --> 00:00:25,760 - All right? - Who is she, Dad? 2 00:00:26,720 --> 00:00:29,400 Don't worry. Go and help Grandad with dinner, okay? 3 00:00:29,920 --> 00:00:31,720 - I'll be with you in a minute. - Okay. 4 00:00:38,600 --> 00:00:42,160 - Come on. You must be hungry. - Can we make pasta? 5 00:00:49,440 --> 00:00:50,440 Kat… 6 00:01:01,440 --> 00:01:02,560 You look well. 7 00:01:07,760 --> 00:01:09,560 Do you know who Dana Fells is? 8 00:01:10,760 --> 00:01:12,400 No. Who are you talking about? 9 00:01:13,000 --> 00:01:16,960 She went missing a week ago, and she said that she was going on holiday with you. 10 00:01:17,480 --> 00:01:19,720 I… Kat, I don't know what you're talking about. 11 00:01:19,800 --> 00:01:22,160 - I've been here with Sadie. I… - Is that your profile? 12 00:01:23,640 --> 00:01:26,720 Yeah, but no. I don't do social media. 13 00:01:26,800 --> 00:01:28,960 Sadie does every now and again, but… 14 00:01:29,720 --> 00:01:32,760 I think she made this Facebook profile for you. 15 00:01:34,000 --> 00:01:36,080 She thought I was lonely. 16 00:01:36,160 --> 00:01:37,920 She set that up ages ago. 17 00:01:38,680 --> 00:01:40,680 I've never used it. What's going on? 18 00:01:46,000 --> 00:01:47,520 Do you live with Sadie's mum? 19 00:01:50,360 --> 00:01:51,360 She died. 20 00:01:52,440 --> 00:01:53,600 A few years ago. 21 00:01:53,680 --> 00:01:55,360 Her dad moved in with us. 22 00:01:56,880 --> 00:01:58,040 So, a case. 23 00:01:58,760 --> 00:02:00,080 That's why you're here. 24 00:02:00,600 --> 00:02:04,720 I also signed up on that dating app, and you were on it. 25 00:02:04,800 --> 00:02:06,320 Well, I'm sorry. That's not me. 26 00:02:11,120 --> 00:02:12,600 You walked out and left. 27 00:02:14,400 --> 00:02:15,400 I had to. 28 00:02:16,080 --> 00:02:17,240 You chose to. 29 00:02:22,000 --> 00:02:24,400 I messed up. I know. 30 00:02:26,200 --> 00:02:27,200 I messed up. 31 00:02:28,080 --> 00:02:31,120 - I thought it would be cleaner if I just... - It wasn't cleaner. 32 00:02:33,440 --> 00:02:35,040 I get that. I'm sorry. 33 00:02:35,120 --> 00:02:37,920 I don't want an apology. I want you to be honest with me. 34 00:02:44,800 --> 00:02:47,880 I loved you so much. You have no idea. 35 00:02:48,920 --> 00:02:50,040 I know what happened. 36 00:02:50,120 --> 00:02:52,080 You went to go and see Monte Leburne in prison, 37 00:02:52,160 --> 00:02:54,320 and you found out about my dad being corrupt, 38 00:02:54,840 --> 00:02:56,080 his secrets getting him killed. 39 00:02:56,120 --> 00:02:57,280 And that's why you ran? 40 00:03:02,080 --> 00:03:03,080 You knew? 41 00:03:04,080 --> 00:03:06,520 Yeah. I knew. 42 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 - Why didn't you tell me that? - I couldn't. 43 00:03:12,840 --> 00:03:14,960 - I couldn't. - We could have got through that. 44 00:03:15,040 --> 00:03:18,000 Kat, the truth would've broken you. Okay? 45 00:03:19,640 --> 00:03:20,720 You don't understand. 46 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 I'm sorry. 47 00:03:40,280 --> 00:03:42,600 - No, I'm not doing this. - Kat. Kat. 48 00:03:43,160 --> 00:03:45,400 Just stop. Stop. 49 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 You left me. 50 00:03:51,320 --> 00:03:53,456 - I know. And I tried to move on… - You left me. 51 00:03:53,480 --> 00:03:55,080 …but it was always you. 52 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 I love you so much. I still… 53 00:04:00,280 --> 00:04:02,040 - No, I'm not doing this. - Kat. 54 00:05:11,680 --> 00:05:13,840 You don't wanna do this, Dana! 55 00:05:17,360 --> 00:05:19,080 We're all coming after you! 56 00:05:19,760 --> 00:05:21,040 Come on, lads. Hurry up! 57 00:05:21,120 --> 00:05:22,520 Boss will be back soon! 58 00:05:23,720 --> 00:05:25,040 You don't come out, 59 00:05:25,720 --> 00:05:27,000 we'll kill your son. 60 00:05:29,440 --> 00:05:31,040 Better hope we find you. 61 00:05:31,640 --> 00:05:32,800 For his sake. 62 00:05:33,440 --> 00:05:36,800 Might as well come out now, number six. We're gonna find you! 63 00:05:58,640 --> 00:06:00,640 Come on, Detective. 64 00:06:01,920 --> 00:06:03,760 - We've been here too long. - Quiet! 65 00:06:09,400 --> 00:06:11,560 - Who's the boy? - It's her kid. 66 00:06:12,760 --> 00:06:14,080 Number six's son. 67 00:06:14,160 --> 00:06:16,760 So he knows Detective Donovan. 68 00:06:29,680 --> 00:06:32,320 Maybe him and Six are both working with the detective. 69 00:06:32,400 --> 00:06:34,440 Maybe Six is a plant or something. 70 00:06:34,520 --> 00:06:38,040 If the detective was working with Six, she'd have come for her already. 71 00:06:43,160 --> 00:06:45,480 - What is it? - We have a problem. 72 00:06:46,800 --> 00:06:47,800 Six is on the run. 73 00:06:48,360 --> 00:06:49,880 Define "on the run." 74 00:06:52,000 --> 00:06:53,080 She's legged it. 75 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 She can't have gone far. 76 00:06:56,360 --> 00:06:58,520 We've searched the woods up to the main road. 77 00:06:59,560 --> 00:07:01,400 Get me her kid's phone number. 78 00:07:01,920 --> 00:07:03,720 I'm on it. 79 00:07:09,240 --> 00:07:11,200 We need Six's son's number. 80 00:07:12,040 --> 00:07:14,600 - GPS, if you can get it. - Right. 81 00:08:07,120 --> 00:08:09,600 If she was in the woods, we would've found her by now. 82 00:08:16,480 --> 00:08:18,800 They're getting her son and bringing him back here. 83 00:08:21,240 --> 00:08:23,120 Get someone to check the stables. 84 00:08:23,920 --> 00:08:25,280 I'll sweep the barn again. 85 00:08:25,360 --> 00:08:27,520 And check the other assets are still secure. 86 00:08:32,160 --> 00:08:33,080 Hello? 87 00:08:33,160 --> 00:08:34,400 Brendan. 88 00:08:34,480 --> 00:08:35,600 Who is this? 89 00:08:35,680 --> 00:08:38,320 On the corner of Old Emerald Street, there's a blue van. 90 00:08:38,400 --> 00:08:40,240 Your mother is in the back. 91 00:08:40,320 --> 00:08:41,200 What? 92 00:08:41,280 --> 00:08:44,000 If you're not here in two minutes, she dies. 93 00:08:44,080 --> 00:08:45,000 Wait. Who is this? 94 00:08:45,080 --> 00:08:47,040 One minute, 58 seconds. 95 00:08:58,040 --> 00:08:58,880 Hello? 96 00:08:58,960 --> 00:09:00,560 - Brendan, listen to me. - Mum! 97 00:09:00,640 --> 00:09:02,696 - Yes, baby, it's me. - Where… Are you safe? 98 00:09:02,720 --> 00:09:05,040 Brendan, get yourself somewhere safe now. 99 00:09:05,120 --> 00:09:06,800 I'm coming to get you. I'm at the van now. 100 00:09:06,840 --> 00:09:08,680 Run! Brendan, just run! 101 00:09:08,760 --> 00:09:10,280 Brendan, can you hear me? 102 00:09:10,360 --> 00:09:11,800 - Help! - Brendan! 103 00:09:11,880 --> 00:09:13,920 No, get off! 104 00:09:26,800 --> 00:09:27,720 Help! 105 00:09:30,520 --> 00:09:31,600 Stop! 106 00:09:33,080 --> 00:09:34,240 - Brendan! - Help! 107 00:09:36,200 --> 00:09:38,560 Stop! Police! 108 00:09:38,640 --> 00:09:39,920 Help! 109 00:09:42,120 --> 00:09:43,240 Brendan! 110 00:09:52,400 --> 00:09:54,040 Hey, it's Brendan. Just text... 111 00:10:18,920 --> 00:10:21,440 - What have we got? - Uniform cordoned off the scene. 112 00:10:21,520 --> 00:10:24,376 - Kat, you're not supposed to be here. - You need me. I can find Brendan. 113 00:10:24,400 --> 00:10:26,120 I know this case better than anyone. 114 00:10:26,200 --> 00:10:28,080 I've spoken to the team on the ground. 115 00:10:28,920 --> 00:10:31,400 We got footage from someone's dash cam. It's not great, but... 116 00:10:31,480 --> 00:10:33,816 - We're running the van's plates. - Brendan's phone? 117 00:10:33,840 --> 00:10:37,120 - Ditched 500 meters from your place. - What else do you know? 118 00:10:37,200 --> 00:10:40,200 They used Josh's picture to catfish Dana Fells. 119 00:10:40,720 --> 00:10:42,240 - Josh? - Mm-hmm. We've spoken to him. 120 00:10:42,320 --> 00:10:44,416 - It's fine. He's not involved. - You've spoken to Josh? 121 00:10:44,440 --> 00:10:47,800 We think the catfisher was using pictures from archived Facebook accounts, 122 00:10:47,880 --> 00:10:49,000 Josh's included. 123 00:10:50,280 --> 00:10:51,440 My office now. 124 00:10:55,400 --> 00:10:58,360 So you spoke to Josh. What did he say? 125 00:10:58,440 --> 00:11:00,080 Spoke to Calligan as well. 126 00:11:00,160 --> 00:11:03,960 He said only a policeman could've arranged special treatment for Monte Leburne. 127 00:11:09,120 --> 00:11:12,000 It was you, wasn't it? You got him favors on the inside. 128 00:11:18,280 --> 00:11:19,880 All right. Yes. 129 00:11:20,480 --> 00:11:23,360 I paid Leburne to say that he killed Clint. 130 00:11:24,600 --> 00:11:25,480 Why? 131 00:11:25,560 --> 00:11:29,240 Because sooner or later, it would've all come out. 132 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 Clint working for Calligan. 133 00:11:34,080 --> 00:11:35,080 All of it. 134 00:11:35,440 --> 00:11:37,800 I couldn't do it to you, or to Odette. 135 00:11:37,880 --> 00:11:40,600 And what about… what about Dad's affair? Did you know about that too? 136 00:11:43,560 --> 00:11:46,600 - You could've told me the truth. - God, Kat, what is the truth? 137 00:11:46,680 --> 00:11:50,080 That my dad was a liar, a criminal, a cheat, 138 00:11:50,160 --> 00:11:52,040 and that's what got him killed. 139 00:11:54,320 --> 00:11:56,000 - What about you? - What about me? 140 00:11:56,080 --> 00:11:58,320 - Were you on Calligan's payroll as well? - No. 141 00:11:58,400 --> 00:12:01,320 - Is that why you had to cover this all up? - You don't get it, do you? 142 00:12:01,840 --> 00:12:04,360 I had to get a confession. 143 00:12:04,440 --> 00:12:06,280 There is no way you would've let this go. 144 00:12:06,360 --> 00:12:07,760 You'd have spent your life digging, 145 00:12:07,800 --> 00:12:11,400 and you'd have either found out all of these secrets about your dad, 146 00:12:11,480 --> 00:12:13,720 or Calligan would have gone after you. 147 00:12:17,080 --> 00:12:19,440 I made a promise to your dad 148 00:12:19,520 --> 00:12:23,600 that if ever anything happened to him, that I would take care of you. 149 00:12:26,000 --> 00:12:27,440 And I kept my word, Kat. 150 00:12:27,960 --> 00:12:29,800 Those were his sins, not yours. 151 00:12:33,080 --> 00:12:34,080 I just… 152 00:12:34,880 --> 00:12:36,400 just wanted to keep you safe. 153 00:12:51,080 --> 00:12:53,600 ♪ Happy birthday to you ♪ 154 00:12:54,240 --> 00:12:57,160 ♪ I've got something for you ♪ 155 00:12:57,760 --> 00:12:59,480 My birthday was six months ago. 156 00:12:59,560 --> 00:13:02,360 And our 26th wedding anniversary was last night. 157 00:13:02,440 --> 00:13:05,080 - Never shop when you're in a panic. - You're kidding me? 158 00:13:05,160 --> 00:13:07,800 You bought Odette a dog? She's allergic. 159 00:13:07,880 --> 00:13:10,480 Yes, I'm a terrible husband. It's been established. 160 00:13:10,560 --> 00:13:12,520 Come on, man. You've got to help me out. 161 00:13:12,600 --> 00:13:14,800 - No. - My marriage depends on it. 162 00:13:14,880 --> 00:13:17,400 I swear, if that dog craps in my shoe, you are dead. 163 00:13:17,480 --> 00:13:21,480 I knew I could count on you. 164 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 Sir. 165 00:13:26,160 --> 00:13:27,160 Stagger. 166 00:13:28,400 --> 00:13:29,960 We've got something. 167 00:13:30,040 --> 00:13:32,160 It's best to start your search around here. 168 00:13:32,240 --> 00:13:33,280 What's happening? 169 00:13:33,800 --> 00:13:37,080 Right, so the van's license plate belongs to a Miss Callie Simms, 170 00:13:37,160 --> 00:13:39,800 but her van's sitting on her driveway 200 miles away, 171 00:13:39,880 --> 00:13:41,800 and look, it's clearly not the same vehicle. 172 00:13:41,880 --> 00:13:44,240 So they must've been using a cloned plate again. 173 00:13:44,320 --> 00:13:46,720 We've used ANPR to track the van as far as we can, 174 00:13:46,800 --> 00:13:48,960 and it's been travelling south on the A5303. 175 00:13:49,040 --> 00:13:51,760 Uh, it was picked up by these first five cameras, 176 00:13:51,840 --> 00:13:56,720 but it wasn't by the sixth, so we assume it must have turned off round about here. 177 00:13:56,800 --> 00:13:58,080 What exactly is down there? 178 00:13:58,160 --> 00:14:00,480 About a dozen farms taking up 30 square miles. 179 00:14:00,560 --> 00:14:02,040 We don't have time to check them all, 180 00:14:02,080 --> 00:14:05,520 but the plate has been spotted going into the same convention-center car park 181 00:14:05,600 --> 00:14:06,520 three days in a row, 182 00:14:06,600 --> 00:14:09,280 and there was a dog show on there at that time. 183 00:14:09,360 --> 00:14:12,160 So we looked at the farmland again and found a couple of dog breeders, 184 00:14:12,240 --> 00:14:13,160 so I wanna start there. 185 00:14:13,240 --> 00:14:15,520 Okay, you two get down there. Take one unit from here. 186 00:14:15,600 --> 00:14:17,760 And I'll get a local team to meet you there for backup. 187 00:14:17,800 --> 00:14:22,080 Do a trawl for any recent police reports or suspicious activity in the area. 188 00:14:22,160 --> 00:14:23,840 It might help us narrow it down. 189 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 Good work, everyone. 190 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 Hey. Hey. 191 00:14:30,240 --> 00:14:31,240 Stay safe. 192 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Yeah. 193 00:14:39,440 --> 00:14:41,240 Should I put him in the barn? 194 00:14:41,320 --> 00:14:43,200 No, bring him into the house. 195 00:14:57,320 --> 00:15:00,080 Hello! Hello, good boy. 196 00:15:01,240 --> 00:15:02,360 Don't move. 197 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 What's this? 198 00:15:03,520 --> 00:15:05,200 Is that… Is that blood? 199 00:15:09,800 --> 00:15:11,840 Oh, thank goodness. 200 00:15:13,040 --> 00:15:14,120 It's not yours. 201 00:15:31,880 --> 00:15:33,520 Six must've come back here. 202 00:15:35,720 --> 00:15:37,280 She might've called the police. 203 00:15:39,600 --> 00:15:40,920 She could be anywhere. 204 00:15:41,560 --> 00:15:42,760 What do you wanna do? 205 00:15:42,840 --> 00:15:44,120 Go to the barn. 206 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 There's petrol in there. 207 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 Start spreading it round the farm. 208 00:15:51,080 --> 00:15:52,840 We're gonna burn it all down. 209 00:16:00,600 --> 00:16:01,816 - Anything good? - Yes. 210 00:16:01,840 --> 00:16:03,000 A woman filed a complaint, 211 00:16:03,080 --> 00:16:05,240 saying she was being stalked by a local dog breeder. 212 00:16:07,520 --> 00:16:08,720 What do you mean, stalked? 213 00:16:08,800 --> 00:16:10,320 Yeah, allegedly, he was following her 214 00:16:10,400 --> 00:16:13,320 just because her and her husband were trying to adopt one of his puppies. 215 00:16:13,400 --> 00:16:15,400 I'm sending you the dog breeder's address now. 216 00:16:28,200 --> 00:16:30,080 Check the lock-up! 217 00:16:30,160 --> 00:16:31,840 - Move! - Out the way! 218 00:16:31,920 --> 00:16:34,680 Hurry the fuck up! Are all the cars loaded? 219 00:16:35,200 --> 00:16:37,520 We've gotta torch the inside of the stables. 220 00:16:37,600 --> 00:16:39,400 There's seven assets left in there. 221 00:16:41,640 --> 00:16:43,000 I'll leave them inside. 222 00:16:47,440 --> 00:16:48,680 What about my mum? 223 00:17:02,520 --> 00:17:03,880 Fuck, there's a fire. 224 00:17:04,920 --> 00:17:06,200 Call it in. 225 00:17:06,280 --> 00:17:10,280 Urgent assistance required at Redwaithe Farm, Dertree Road, Wyrham. 226 00:17:10,360 --> 00:17:13,520 - Request fire and ambulance at location. - Copy that. 227 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 Thank you! 228 00:17:31,440 --> 00:17:32,560 That way, quick. 229 00:17:36,320 --> 00:17:37,920 Stop here. Kill the lights. 230 00:17:38,000 --> 00:17:41,880 That's the van that took Brendan. You check it out. I'll go check the farm. 231 00:17:41,960 --> 00:17:44,520 Kat. Kat, they've got hostages. 232 00:17:44,600 --> 00:17:47,240 We've gotta wait for the team, armed support. We can't just run in. 233 00:17:47,280 --> 00:17:49,480 Brendan's in there. I'm not just gonna sit here. 234 00:17:52,760 --> 00:17:55,200 Fine. I'm coming with you, then. 235 00:17:55,720 --> 00:17:57,776 You're not the boss of me anymore. I passed my exams. 236 00:17:57,800 --> 00:17:59,560 Just stay here. Radio backup. 237 00:17:59,640 --> 00:18:01,960 Make sure they know where we are. Okay? 238 00:18:02,040 --> 00:18:03,080 I've got this. 239 00:18:26,760 --> 00:18:28,360 Shh, shh. It's okay. 240 00:18:30,280 --> 00:18:32,120 Oh, thank you. Thank you. 241 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 Get him down. Get him down! 242 00:20:07,320 --> 00:20:10,216 - Come on, just keep going. - I've got your son, Dana! 243 00:20:12,080 --> 00:20:15,560 Did you hear me? I said I've got your son! 244 00:20:17,840 --> 00:20:20,280 Don't come out, Mum! Just… just go! 245 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 - Quiet! - No. Oh my God. 246 00:20:22,440 --> 00:20:25,120 I haven't got time for your ridiculous games! 247 00:20:25,640 --> 00:20:27,440 Come out now, or I'm gonna shoot him! 248 00:20:32,480 --> 00:20:34,120 Did you hear me? 249 00:20:34,200 --> 00:20:36,440 You've got until the count of three! 250 00:20:43,320 --> 00:20:44,320 One! 251 00:20:46,720 --> 00:20:47,840 Two! 252 00:20:51,880 --> 00:20:54,240 Brendan! 253 00:21:03,560 --> 00:21:05,400 Just got the knee that time! 254 00:21:07,600 --> 00:21:09,320 Let's try again, shall we? 255 00:21:10,640 --> 00:21:11,760 Don't hurt him. 256 00:21:15,440 --> 00:21:16,880 Good to have you back with us. 257 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 Everyone's escaped. 258 00:21:20,880 --> 00:21:23,400 Just let Brendan go. Please. 259 00:21:25,240 --> 00:21:27,960 It's okay, Brendan. It's gonna be okay. I promise. 260 00:21:28,040 --> 00:21:29,160 Drop it. 261 00:21:34,240 --> 00:21:36,400 Those assets are mine. Where are they? 262 00:21:44,280 --> 00:21:45,280 Police! 263 00:21:46,480 --> 00:21:47,880 Stop! Put the gun down. 264 00:21:49,240 --> 00:21:50,600 Oh, shit. 265 00:22:00,000 --> 00:22:02,640 What the fuck are you doing? Get off me! 266 00:22:02,720 --> 00:22:04,640 I'll shoot you in the head next! 267 00:22:04,720 --> 00:22:06,320 Get away from him! 268 00:22:08,880 --> 00:22:10,240 Mum! 269 00:22:10,320 --> 00:22:11,320 Drop the gun! 270 00:22:20,760 --> 00:22:22,496 ♪ Don't you wanna… ♪ 271 00:22:22,520 --> 00:22:23,560 Brendan! 272 00:22:23,640 --> 00:22:25,640 - Mum! - ♪ …fade away? ♪ 273 00:22:29,600 --> 00:22:33,760 ♪ Oh, and just let go of everything ♪ 274 00:22:34,280 --> 00:22:35,600 ♪ Of everything ♪ 275 00:22:35,680 --> 00:22:41,240 ♪ And watch the colors fade away ♪ 276 00:22:41,320 --> 00:22:43,160 - Thank you. - Don't mention it. 277 00:22:45,160 --> 00:22:47,520 - Told you we'd find your mum. - Never doubted it. 278 00:22:48,040 --> 00:22:49,440 Hang in there, all right? 279 00:23:10,160 --> 00:23:11,160 Hello? 280 00:23:12,480 --> 00:23:14,960 I found Parker. Like I promised. 281 00:23:15,920 --> 00:23:18,080 Are you sure you wanna go down this road? 282 00:23:22,600 --> 00:23:24,640 You can't un-ring this bell. 283 00:23:25,160 --> 00:23:26,480 Send me the address. 284 00:23:26,560 --> 00:23:31,080 There's a reason why I never bothered with wife, kids, all that nonsense. 285 00:23:32,400 --> 00:23:33,880 No one to disappoint. 286 00:23:35,520 --> 00:23:36,640 Happy fishing. 287 00:23:56,080 --> 00:23:57,480 Oh, lovely! 288 00:23:59,400 --> 00:24:00,560 All right, mate? 289 00:24:11,640 --> 00:24:14,360 Hi, I'm Detective Donovan. I'm looking for Parker. 290 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 Kat. 291 00:24:25,000 --> 00:24:26,440 You're Clint's daughter. 292 00:24:26,960 --> 00:24:27,960 I'm Parker. 293 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 Come on in. 294 00:24:43,760 --> 00:24:45,080 You look like him. 295 00:24:46,680 --> 00:24:48,120 Shall I put the kettle on? 296 00:24:51,560 --> 00:24:54,480 So you and my father were… 297 00:24:54,560 --> 00:24:57,800 I always thought it would be Odette come knocking. 298 00:24:59,720 --> 00:25:02,200 I've been thinking about what I would say to her for years. 299 00:25:16,560 --> 00:25:19,840 I'd say that… …Clint would have loved it here. 300 00:25:21,560 --> 00:25:22,560 But… 301 00:25:24,680 --> 00:25:26,040 he would have hated it. 302 00:25:26,680 --> 00:25:30,040 He was too big for a life as quiet as this. 303 00:25:30,680 --> 00:25:32,000 You were together? 304 00:25:35,600 --> 00:25:36,600 Yes. 305 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 For how long? 306 00:25:41,760 --> 00:25:42,960 Fourteen years. 307 00:25:47,160 --> 00:25:49,840 And it didn't bother you that he had a family? 308 00:25:50,760 --> 00:25:52,600 That he was cheating on my mum? 309 00:25:55,440 --> 00:25:57,000 Of course it bothered me. 310 00:25:59,080 --> 00:26:00,760 But you compartmentalize. 311 00:26:02,440 --> 00:26:04,040 When you love someone, you… 312 00:26:06,800 --> 00:26:07,960 ignore things. 313 00:26:09,440 --> 00:26:11,000 Pretend they don't exist. 314 00:26:11,080 --> 00:26:14,720 You mean me and Mum? You pretended me and Mum didn't exist? 315 00:26:14,800 --> 00:26:15,800 Yes, I did. 316 00:26:16,920 --> 00:26:18,000 So did he 317 00:26:18,920 --> 00:26:20,120 when he was with me. 318 00:26:25,720 --> 00:26:28,000 Your dad was a complicated man. 319 00:26:28,720 --> 00:26:31,800 Yes, I am hearing that a lot. 320 00:26:33,320 --> 00:26:35,240 I had to ignore a lot of things, 321 00:26:36,560 --> 00:26:38,080 if I wanted to be with him. 322 00:26:38,600 --> 00:26:39,920 I kept trying to leave, 323 00:26:40,440 --> 00:26:42,440 build a life away from him, but 324 00:26:43,480 --> 00:26:44,760 he had this way. 325 00:26:44,840 --> 00:26:45,880 He was… 326 00:26:46,760 --> 00:26:47,920 …fearless. 327 00:26:49,240 --> 00:26:50,280 Unstoppable. 328 00:26:51,480 --> 00:26:53,840 He made you believe that anything was possible 329 00:26:53,920 --> 00:26:55,120 when you were with him. 330 00:26:57,800 --> 00:26:59,360 Hard to walk away from. 331 00:27:01,960 --> 00:27:04,480 He loved you both very much. 332 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 - Don't. - He just happened to love me too. 333 00:27:10,680 --> 00:27:12,440 Inconvenient, really. 334 00:27:21,240 --> 00:27:22,920 Do you know who Calligan is? 335 00:27:24,920 --> 00:27:25,920 Yes. 336 00:27:28,480 --> 00:27:32,880 He knew about you two, didn't he? That's how he got Dad to work for him? 337 00:27:35,400 --> 00:27:36,400 Yes. 338 00:27:37,000 --> 00:27:39,800 Calligan blackmailed Clint into working for him. 339 00:27:39,880 --> 00:27:41,200 Clint went along. 340 00:27:42,920 --> 00:27:44,240 Until it was too much. 341 00:27:45,920 --> 00:27:47,720 He couldn't live with himself. 342 00:27:48,480 --> 00:27:50,200 He told Calligan he was done. 343 00:27:52,160 --> 00:27:54,280 Broke it off with me. Said we were through. 344 00:27:56,560 --> 00:27:58,480 When was the last time you saw him? 345 00:28:01,760 --> 00:28:03,240 The night he died. 346 00:28:06,840 --> 00:28:08,160 He couldn't stay away. 347 00:28:08,720 --> 00:28:09,760 That's the truth. 348 00:28:10,360 --> 00:28:13,280 Couldn't be with me, but… …he couldn't let me go either. 349 00:28:16,280 --> 00:28:17,760 He was a mess that night. 350 00:28:19,160 --> 00:28:23,280 He said we had to end our relationship before Calligan said anything. 351 00:28:24,080 --> 00:28:26,120 I've never seen him so afraid. 352 00:28:27,840 --> 00:28:29,800 Something scared him that night. 353 00:28:30,320 --> 00:28:31,800 He ran off in a panic. 354 00:28:33,400 --> 00:28:34,440 Days later, 355 00:28:36,120 --> 00:28:37,600 I saw on the news… 356 00:28:41,360 --> 00:28:42,360 he was gone. 357 00:28:44,520 --> 00:28:45,520 That was it. 358 00:28:48,280 --> 00:28:50,240 I never really got over losing him. 359 00:28:52,400 --> 00:28:54,800 He was the only man I ever really loved. 360 00:29:02,320 --> 00:29:03,880 I still miss him so much. 361 00:29:07,240 --> 00:29:09,400 I'd give anything, forgive anything, 362 00:29:10,560 --> 00:29:13,160 just to be with him for a few more seconds. 363 00:29:16,760 --> 00:29:17,760 Me too. 364 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 How long you been waiting here? 365 00:29:53,040 --> 00:29:54,040 Eleven years. 366 00:29:59,120 --> 00:30:01,120 I'm not really up for a big chat right now. 367 00:30:02,520 --> 00:30:04,096 - I get it. - It's been a really long day. 368 00:30:04,120 --> 00:30:05,840 How about I buy you an ice cream? 369 00:30:07,960 --> 00:30:08,960 Works with Sadie. 370 00:30:13,720 --> 00:30:15,080 Eleven years. 371 00:30:15,160 --> 00:30:17,680 I never went a day without thinking about you. 372 00:30:17,760 --> 00:30:19,720 You changed your name? 373 00:30:21,760 --> 00:30:24,000 I wasn't in a good place after I left. 374 00:30:25,840 --> 00:30:27,280 Bar fight in Scotland? 375 00:30:29,600 --> 00:30:31,680 - You found out about that? - Mm-hmm. 376 00:30:38,600 --> 00:30:40,160 I thought leaving 377 00:30:41,000 --> 00:30:43,960 would make this, us, easier. 378 00:30:47,000 --> 00:30:49,760 It was just… It was like holding back a storm. 379 00:31:01,120 --> 00:31:03,400 We were meant to end up back here, weren't we? 380 00:31:05,760 --> 00:31:07,240 Where are we, Josh? 381 00:31:07,920 --> 00:31:08,920 Here. 382 00:31:09,960 --> 00:31:11,000 Now. 383 00:31:11,080 --> 00:31:12,080 Together. 384 00:31:24,080 --> 00:31:26,360 I just spent a whole morning with someone 385 00:31:28,080 --> 00:31:31,760 who waited a very long time to be with someone. 386 00:31:35,880 --> 00:31:37,120 I don't wanna wait. 387 00:31:59,600 --> 00:32:01,120 You can ask me anything you want. 388 00:32:02,720 --> 00:32:04,680 Whatever you wanna know, I'll tell you. 389 00:33:22,080 --> 00:33:23,640 - Hi. - Hey. 390 00:33:30,720 --> 00:33:32,600 I need to go and pick up Sadie. 391 00:33:34,440 --> 00:33:35,960 But I don't wanna leave. 392 00:33:38,160 --> 00:33:40,480 You can live without me for a few days. 393 00:33:41,360 --> 00:33:42,360 Can I? 394 00:34:33,480 --> 00:34:36,280 Bit early, isn't it? What do you want? 395 00:34:36,920 --> 00:34:41,120 It took a few days, but the fingerprints from your dad's murder weapon came back. 396 00:34:41,640 --> 00:34:43,640 - What? There's a match? - Yeah. 397 00:34:44,160 --> 00:34:46,760 Well, you only gave me, uh, you know, a partial print, 398 00:34:46,840 --> 00:34:49,560 so it's not perfect, and we can't say for sure... 399 00:34:49,640 --> 00:34:51,560 Charlie, just get on with it. Whose is it? 400 00:34:54,400 --> 00:34:56,680 The match was from a bar fight in Scotland. 401 00:34:59,760 --> 00:35:01,280 I'm sorry, Kat. 402 00:35:08,320 --> 00:35:09,840 Kat? You still there? 403 00:35:17,360 --> 00:35:18,360 You? 404 00:35:22,960 --> 00:35:24,680 Kat, listen to me. 405 00:35:26,800 --> 00:35:28,560 I didn't mean to kill him. 406 00:35:33,200 --> 00:35:35,520 I was there the night your dad died. 407 00:35:38,360 --> 00:35:39,560 So was Aqua. 408 00:35:42,680 --> 00:35:44,640 Aqua saw your dad with Parker. 409 00:35:44,720 --> 00:35:46,576 - Come to the flat. - That's it? 410 00:35:46,600 --> 00:35:49,200 You bring me some flowers, and all will be forgiven? Nah, man. 411 00:35:49,280 --> 00:35:52,040 - Listen. You know how I feel about you. - You can't keep doing this. 412 00:35:52,120 --> 00:35:54,160 - What do you mean? - I don't deserve it. 413 00:35:56,960 --> 00:35:58,560 - Fuck. No. No. - Clint? 414 00:35:58,640 --> 00:35:59,640 Clint! 415 00:35:59,680 --> 00:36:00,720 - No. - Clint. 416 00:36:00,800 --> 00:36:01,880 No, no, no. Fuck! 417 00:36:01,960 --> 00:36:03,280 - Clint! - Oh, shit! 418 00:36:08,000 --> 00:36:12,120 She said she'd never seen him like that before. He just lost it. 419 00:36:18,440 --> 00:36:20,280 - Hey. - I need an address. 420 00:36:20,360 --> 00:36:22,480 Aqua Vanech. I need it now. 421 00:36:22,560 --> 00:36:23,720 Yep. I'm on it. 422 00:36:24,600 --> 00:36:25,920 I'm texting it to you. 423 00:36:27,160 --> 00:36:29,160 What's wrong? Why do you need it? 424 00:36:29,760 --> 00:36:30,760 Fuck. 425 00:36:31,320 --> 00:36:32,880 Fuck! 426 00:36:41,200 --> 00:36:43,920 Stagger tried to get to Aqua's before Clint. 427 00:36:44,720 --> 00:36:46,040 Aqua called me. 428 00:36:46,640 --> 00:36:48,120 She sounded worried. 429 00:36:48,200 --> 00:36:50,360 I wanted to tell you the truth. 430 00:36:50,440 --> 00:36:52,240 He said no one would believe us. 431 00:36:52,320 --> 00:36:54,800 Aqua. Aqua! 432 00:36:56,480 --> 00:36:57,840 I know you can hear me! 433 00:37:05,720 --> 00:37:06,560 Aqua! 434 00:37:08,280 --> 00:37:09,280 Aqua! 435 00:37:09,760 --> 00:37:10,840 I need your help. 436 00:37:12,120 --> 00:37:13,640 Please, just talk to me. 437 00:37:20,440 --> 00:37:21,440 Please. 438 00:37:22,040 --> 00:37:24,840 Please, just… don't tell Kat. I'm begging you. 439 00:37:24,920 --> 00:37:26,960 I'm not gonna tell Kat anything. 440 00:37:27,760 --> 00:37:29,560 But you need to tell her and Odette the truth. 441 00:37:32,200 --> 00:37:35,760 - I know what you're going through. - You don't know anything about me. 442 00:37:36,920 --> 00:37:38,520 You think you've got it all sorted? 443 00:37:39,320 --> 00:37:40,480 'Cause you're free? 444 00:37:41,000 --> 00:37:43,240 You can be who you want, love who you want. 445 00:37:44,640 --> 00:37:47,960 - You've had it easy. - You think this has been easy for me? 446 00:37:49,040 --> 00:37:50,960 You have no idea what I've had to do to get here. 447 00:37:51,000 --> 00:37:54,120 Do you have any idea the things I've had to do to protect my family? 448 00:37:54,200 --> 00:37:55,880 I know how much you love them. 449 00:37:57,360 --> 00:37:59,680 But you have the right to be true to yourself. 450 00:38:00,960 --> 00:38:02,000 It's your life 451 00:38:03,600 --> 00:38:04,840 and your choice how you live. 452 00:38:04,920 --> 00:38:06,160 I don't get a choice! 453 00:38:06,760 --> 00:38:09,320 I've lied to everyone about everything. 454 00:38:10,120 --> 00:38:11,360 You don't understand. 455 00:38:16,040 --> 00:38:17,800 I've destroyed everything. 456 00:38:19,440 --> 00:38:20,880 Done so many things. 457 00:38:20,960 --> 00:38:22,120 They'll understand. 458 00:38:23,120 --> 00:38:24,000 They love you. 459 00:38:24,080 --> 00:38:25,880 Not when he tells them everything. 460 00:38:27,120 --> 00:38:28,120 Who? 461 00:38:37,240 --> 00:38:40,920 Are you fucking kidding me? Why is my daughter calling you? 462 00:38:41,000 --> 00:38:42,600 What have you told her? 463 00:38:44,360 --> 00:38:47,640 - Stay away from my family! - Get the fuck away from me. 464 00:38:47,720 --> 00:38:49,240 Stay away from them! 465 00:38:49,320 --> 00:38:50,400 Do you hear me? 466 00:38:50,480 --> 00:38:52,120 Stay away from them! 467 00:38:53,400 --> 00:38:55,160 Why is Kat calling you? 468 00:38:55,240 --> 00:38:57,440 What have you told her? Do you hear me? I... 469 00:39:02,600 --> 00:39:04,240 Stop. Get the fuck back! 470 00:39:14,480 --> 00:39:16,120 Hey! Hey, no! 471 00:39:16,200 --> 00:39:17,400 What are you doing? 472 00:39:17,480 --> 00:39:20,280 Stop! Put the knife down! Clint, it's me! 473 00:39:21,760 --> 00:39:23,160 Oi! 474 00:39:31,400 --> 00:39:33,000 I didn't mean to kill him. 475 00:39:42,840 --> 00:39:45,800 Oh fuck. Clint! 476 00:39:45,880 --> 00:39:47,200 Just breathe. Breathe. 477 00:39:47,280 --> 00:39:48,600 It's all my fault. 478 00:39:48,680 --> 00:39:49,840 Don't tell Kat. 479 00:39:49,920 --> 00:39:50,920 No police. 480 00:39:51,720 --> 00:39:53,960 Please. No police. 481 00:39:54,040 --> 00:39:56,480 - We need… we need to call an ambulance. - No police. 482 00:39:56,560 --> 00:39:58,480 We can still save him. Where… Where's my phone? 483 00:39:58,560 --> 00:40:01,080 Where's my... Shit. 484 00:40:01,960 --> 00:40:03,120 It's too late. 485 00:40:04,840 --> 00:40:06,800 - What? - Kat can't know. 486 00:40:06,880 --> 00:40:08,400 - No. - Or Odette. 487 00:40:11,360 --> 00:40:14,760 You heard him. No police. Give me your phone. 488 00:40:17,560 --> 00:40:18,560 Give me your phone. 489 00:40:23,640 --> 00:40:26,720 Stagger took care of the crime scene to protect us all. 490 00:40:28,360 --> 00:40:30,480 We convinced Monte to confess, 491 00:40:31,040 --> 00:40:32,840 so the case would be closed, 492 00:40:32,920 --> 00:40:35,480 and everyone could go back to their lives, but 493 00:40:36,320 --> 00:40:38,120 seeing your face every day, 494 00:40:38,840 --> 00:40:39,960 I had to leave. 495 00:40:45,960 --> 00:40:47,280 All right. 496 00:40:59,800 --> 00:41:03,880 But this past week, you've… you've still been living with the lie, 497 00:41:03,960 --> 00:41:06,000 so what was your plan, Josh? 498 00:41:07,320 --> 00:41:08,720 What were you gonna do? 499 00:41:09,400 --> 00:41:10,400 I don't know. 500 00:41:12,400 --> 00:41:14,320 I just… I just wanted to be with you. 501 00:41:15,880 --> 00:41:17,400 I wanted you to be happy. 502 00:41:19,440 --> 00:41:20,440 I'm sorry. 503 00:42:06,400 --> 00:42:08,320 ♪ I ain't missing you at all ♪ 504 00:42:09,600 --> 00:42:10,720 ♪ Missing you ♪ 505 00:42:11,760 --> 00:42:15,360 ♪ Since you been gone away ♪ 506 00:42:16,080 --> 00:42:17,640 ♪ I ain't missing you ♪ 507 00:42:18,800 --> 00:42:19,960 ♪ Missing you ♪ 508 00:42:21,120 --> 00:42:24,560 ♪ No matter what I might say ♪ 509 00:42:26,440 --> 00:42:29,800 ♪ There's a message in the wire ♪ 510 00:42:30,560 --> 00:42:33,760 ♪ And I'm sending you This signal tonight ♪ 511 00:42:35,400 --> 00:42:39,720 ♪ You don't know How desperate I've become ♪ 512 00:42:40,240 --> 00:42:43,600 ♪ And it looks like I'm losing this fight ♪ 513 00:42:44,400 --> 00:42:48,400 ♪ In your world, I have no meaning ♪ 514 00:42:49,440 --> 00:42:52,800 ♪ Though I'm trying hard to understand ♪ 515 00:42:55,240 --> 00:42:57,880 ♪ And it's my heart that's breaking ♪ 516 00:42:58,600 --> 00:43:01,920 ♪ Down this long-distance line tonight ♪ 517 00:43:02,000 --> 00:43:04,680 ♪ I ain't missing you at all ♪ 518 00:43:04,760 --> 00:43:05,920 ♪ Missing you ♪ 519 00:43:06,920 --> 00:43:10,760 ♪ Since you been gone away ♪ 520 00:43:11,280 --> 00:43:13,160 ♪ I ain't missing you ♪ 36826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.