All language subtitles for Missing.You.2025.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:08,920 [water lapping gently] 2 00:00:09,840 --> 00:00:12,080 [footsteps approach] 3 00:00:17,040 --> 00:00:19,040 [tense music playing] 4 00:00:23,240 --> 00:00:25,760 - [Josh] All right? - [girl] Who is she, Dad? 5 00:00:26,720 --> 00:00:29,400 [Josh] Don't worry. Go and help Grandad with dinner, okay? 6 00:00:29,920 --> 00:00:31,720 - I'll be with you in a minute. - [girl] Okay. 7 00:00:38,600 --> 00:00:42,160 - [man laughs] Come on. You must be hungry. - [girl] Can we make pasta? 8 00:00:42,240 --> 00:00:44,240 [tense music continues] 9 00:00:47,520 --> 00:00:48,840 [music fades] 10 00:00:49,440 --> 00:00:50,440 [Josh] Kat… 11 00:01:01,440 --> 00:01:02,560 You look well. 12 00:01:07,760 --> 00:01:09,560 Do you know who Dana Fells is? 13 00:01:10,760 --> 00:01:12,400 No. Who are you talking about? 14 00:01:13,000 --> 00:01:16,960 She went missing a week ago, and she said that she was going on holiday with you. 15 00:01:17,480 --> 00:01:19,720 I… Kat, I don't know what you're talking about. 16 00:01:19,800 --> 00:01:22,160 - I've been here with Sadie. I… - Is that your profile? 17 00:01:23,640 --> 00:01:26,720 Yeah, but no. I don't do social media. 18 00:01:26,800 --> 00:01:28,960 Sadie does every now and again, but… 19 00:01:29,720 --> 00:01:32,760 I think she made this Facebook profile for you. 20 00:01:34,000 --> 00:01:36,080 [Josh] She thought I was lonely. 21 00:01:36,160 --> 00:01:37,920 She set that up ages ago. 22 00:01:38,680 --> 00:01:40,680 I've never used it. What's going on? 23 00:01:46,000 --> 00:01:47,520 Do you live with Sadie's mum? 24 00:01:50,360 --> 00:01:51,360 She died. 25 00:01:52,440 --> 00:01:53,600 A few years ago. 26 00:01:53,680 --> 00:01:55,360 Her dad moved in with us. 27 00:01:56,880 --> 00:01:58,040 So, a case. 28 00:01:58,760 --> 00:02:00,080 That's why you're here. 29 00:02:00,600 --> 00:02:04,720 I also signed up on that dating app, and you were on it. 30 00:02:04,800 --> 00:02:06,320 Well, I'm sorry. That's not me. 31 00:02:11,120 --> 00:02:12,600 You walked out and left. 32 00:02:14,400 --> 00:02:15,400 I had to. 33 00:02:16,080 --> 00:02:17,240 You chose to. 34 00:02:22,000 --> 00:02:24,400 I messed up. I know. 35 00:02:26,200 --> 00:02:27,200 I messed up. 36 00:02:28,080 --> 00:02:31,120 - I thought it would be cleaner if I just... - [shakily] It wasn't cleaner. 37 00:02:33,440 --> 00:02:35,040 I get that. I'm sorry. 38 00:02:35,120 --> 00:02:37,920 I don't want an apology. I want you to be honest with me. 39 00:02:44,800 --> 00:02:47,880 [Josh] I loved you so much. You have no idea. 40 00:02:48,920 --> 00:02:50,040 [Kat] I know what happened. 41 00:02:50,120 --> 00:02:52,080 You went to go and see Monte Leburne in prison, 42 00:02:52,160 --> 00:02:54,320 and you found out about my dad being corrupt, 43 00:02:54,840 --> 00:02:56,080 his secrets getting him killed. 44 00:02:56,120 --> 00:02:57,280 And that's why you ran? 45 00:03:02,080 --> 00:03:03,080 You knew? 46 00:03:04,080 --> 00:03:06,520 Yeah. I knew. 47 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 - Why didn't you tell me that? - [Josh] I couldn't. 48 00:03:12,840 --> 00:03:14,960 - I couldn't. - We could have got through that. 49 00:03:15,040 --> 00:03:18,000 Kat, the truth would've broken you. Okay? 50 00:03:19,640 --> 00:03:20,720 You don't understand. 51 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 I'm sorry. 52 00:03:28,720 --> 00:03:31,120 [unsettling music playing] 53 00:03:40,280 --> 00:03:42,600 - No, I'm not doing this. - Kat. Kat. 54 00:03:43,160 --> 00:03:45,400 Just stop. Stop. 55 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 [Kat] You left me. 56 00:03:51,320 --> 00:03:53,456 - [Josh] I know. And I tried to move on… - You left me. 57 00:03:53,480 --> 00:03:55,080 [Josh] …but it was always you. 58 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 I love you so much. I still… 59 00:04:00,280 --> 00:04:02,040 - [Kat] No, I'm not doing this. - Kat. 60 00:04:02,120 --> 00:04:03,720 [dramatic music playing] 61 00:04:05,920 --> 00:04:07,000 [engine starts] 62 00:04:13,400 --> 00:04:15,400 [music intensifies] 63 00:04:28,960 --> 00:04:30,200 [music fades] 64 00:04:32,240 --> 00:04:34,240 [tense music playing] 65 00:04:49,960 --> 00:04:51,680 [phone buzzes] 66 00:04:58,400 --> 00:05:00,400 [tense music playing] 67 00:05:10,360 --> 00:05:11,600 [dramatic music playing] 68 00:05:11,680 --> 00:05:13,840 [Clem shouts] You don't wanna do this, Dana! 69 00:05:17,360 --> 00:05:19,080 We're all coming after you! 70 00:05:19,760 --> 00:05:21,040 [man] Come on, lads. Hurry up! 71 00:05:21,120 --> 00:05:22,520 Boss will be back soon! 72 00:05:23,720 --> 00:05:25,040 You don't come out, 73 00:05:25,720 --> 00:05:27,000 we'll kill your son. 74 00:05:29,440 --> 00:05:31,040 Better hope we find you. 75 00:05:31,640 --> 00:05:32,800 For his sake. 76 00:05:33,440 --> 00:05:36,800 [man] Might as well come out now, number six. We're gonna find you! 77 00:05:37,320 --> 00:05:39,320 [dramatic music continues] 78 00:05:44,520 --> 00:05:46,520 [music fades] 79 00:05:48,280 --> 00:05:49,440 [phone chimes] 80 00:05:56,280 --> 00:05:58,560 [tense music playing] 81 00:05:58,640 --> 00:06:00,640 [Titus sighs] Come on, Detective. 82 00:06:01,920 --> 00:06:03,760 - [Reynaldo] We've been here too long. - Quiet! 83 00:06:04,240 --> 00:06:06,640 [ominous music playing] 84 00:06:09,400 --> 00:06:11,560 - [Titus] Who's the boy? - [man] It's her kid. 85 00:06:12,760 --> 00:06:14,080 Number six's son. 86 00:06:14,160 --> 00:06:16,760 So he knows Detective Donovan. 87 00:06:16,840 --> 00:06:18,840 [distant dog barking] 88 00:06:21,840 --> 00:06:23,840 [tense music playing] 89 00:06:29,680 --> 00:06:32,320 [Reynaldo] Maybe him and Six are both working with the detective. 90 00:06:32,400 --> 00:06:34,440 Maybe Six is a plant or something. 91 00:06:34,520 --> 00:06:38,040 If the detective was working with Six, she'd have come for her already. 92 00:06:39,080 --> 00:06:40,400 [phones buzzes] 93 00:06:43,160 --> 00:06:45,480 - What is it? - [Clem] We have a problem. 94 00:06:46,800 --> 00:06:47,800 Six is on the run. 95 00:06:48,360 --> 00:06:49,880 [Titus] Define "on the run." 96 00:06:52,000 --> 00:06:53,080 She's legged it. 97 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 She can't have gone far. 98 00:06:56,360 --> 00:06:58,520 We've searched the woods up to the main road. 99 00:06:59,560 --> 00:07:01,400 [Titus] Get me her kid's phone number. 100 00:07:01,920 --> 00:07:03,720 - [Clem] I'm on it. - [disconnect tone] 101 00:07:05,840 --> 00:07:07,520 [tense music continues] 102 00:07:09,240 --> 00:07:11,200 [Clem] We need Six's son's number. 103 00:07:12,040 --> 00:07:14,600 - GPS, if you can get it. - [man] Right. 104 00:07:14,680 --> 00:07:15,680 [sighs] 105 00:07:28,400 --> 00:07:29,400 [gasps] 106 00:07:39,080 --> 00:07:40,240 [music fades] 107 00:07:50,080 --> 00:07:52,000 [door creaks] 108 00:07:59,160 --> 00:08:01,160 [tense music playing] 109 00:08:06,200 --> 00:08:07,040 [door closes] 110 00:08:07,120 --> 00:08:09,600 [Clem] If she was in the woods, we would've found her by now. 111 00:08:12,800 --> 00:08:14,560 [phone chimes] 112 00:08:16,480 --> 00:08:18,800 [Clem] They're getting her son and bringing him back here. 113 00:08:18,880 --> 00:08:20,640 [tense music continues] 114 00:08:21,240 --> 00:08:23,120 Get someone to check the stables. 115 00:08:23,920 --> 00:08:25,280 I'll sweep the barn again. 116 00:08:25,360 --> 00:08:27,520 And check the other assets are still secure. 117 00:08:29,200 --> 00:08:30,200 [door closes] 118 00:08:30,280 --> 00:08:31,360 [phone ringing] 119 00:08:32,160 --> 00:08:33,080 Hello? 120 00:08:33,160 --> 00:08:34,400 Brendan. 121 00:08:34,480 --> 00:08:35,600 [Brendan] Who is this? 122 00:08:35,680 --> 00:08:38,320 On the corner of Old Emerald Street, there's a blue van. 123 00:08:38,400 --> 00:08:40,240 Your mother is in the back. 124 00:08:40,320 --> 00:08:41,200 What? 125 00:08:41,280 --> 00:08:44,000 [Titus] If you're not here in two minutes, she dies. 126 00:08:44,080 --> 00:08:45,000 Wait. Who is this? 127 00:08:45,080 --> 00:08:47,040 [Titus] One minute, 58 seconds. 128 00:08:47,120 --> 00:08:49,440 [dramatic music playing] 129 00:08:58,040 --> 00:08:58,880 Hello? 130 00:08:58,960 --> 00:09:00,560 - Brendan, listen to me. - [Brendan] Mum! 131 00:09:00,640 --> 00:09:02,696 - Yes, baby, it's me. - [Brendan] Where… Are you safe? 132 00:09:02,720 --> 00:09:05,040 Brendan, get yourself somewhere safe now. 133 00:09:05,120 --> 00:09:06,800 I'm coming to get you. I'm at the van now. 134 00:09:06,840 --> 00:09:08,680 Run! Brendan, just run! 135 00:09:08,760 --> 00:09:10,280 Brendan, can you hear me? 136 00:09:10,360 --> 00:09:11,800 - [Brendan screams] Help! - Brendan! 137 00:09:11,880 --> 00:09:13,920 - [Brendan] No, get off! - [call disconnects] 138 00:09:14,000 --> 00:09:15,240 [music fades] 139 00:09:22,920 --> 00:09:24,240 [scuffling] 140 00:09:26,800 --> 00:09:27,720 [Brendan shouts] Help! 141 00:09:27,800 --> 00:09:28,800 [grunts] 142 00:09:30,520 --> 00:09:31,600 [Kat shouts] Stop! 143 00:09:31,680 --> 00:09:33,000 [engine starts] 144 00:09:33,080 --> 00:09:34,240 - [Kat] Brendan! - Help! 145 00:09:34,320 --> 00:09:36,120 [tense music playing] 146 00:09:36,200 --> 00:09:38,560 Stop! Police! 147 00:09:38,640 --> 00:09:39,920 Help! 148 00:09:40,000 --> 00:09:42,040 [engine roars, tires screech] 149 00:09:42,120 --> 00:09:43,240 [Kat shouts] Brendan! 150 00:09:47,280 --> 00:09:48,760 [music fades] 151 00:09:51,440 --> 00:09:52,320 [ringing tone] 152 00:09:52,400 --> 00:09:54,040 [Brendan] Hey, it's Brendan. Just text... 153 00:09:54,120 --> 00:09:55,400 [dial tone] 154 00:09:56,120 --> 00:09:57,400 [Dana gasps] 155 00:09:59,560 --> 00:10:00,840 [yells] 156 00:10:00,920 --> 00:10:03,040 [dramatic music playing] 157 00:10:04,600 --> 00:10:05,680 - [slices] - [Clem gasps] 158 00:10:05,760 --> 00:10:07,360 - [music stops] - [gasps] 159 00:10:08,840 --> 00:10:09,840 [body thuds] 160 00:10:13,760 --> 00:10:16,840 [distant siren wailing] 161 00:10:18,920 --> 00:10:21,440 - What have we got? - [Charlie] Uniform cordoned off the scene. 162 00:10:21,520 --> 00:10:24,376 - Kat, you're not supposed to be here. - You need me. I can find Brendan. 163 00:10:24,400 --> 00:10:26,120 I know this case better than anyone. 164 00:10:26,200 --> 00:10:28,080 [Nia] I've spoken to the team on the ground. 165 00:10:28,920 --> 00:10:31,400 We got footage from someone's dash cam. It's not great, but... 166 00:10:31,480 --> 00:10:33,816 - [Charlie] We're running the van's plates. - Brendan's phone? 167 00:10:33,840 --> 00:10:37,120 - Ditched 500 meters from your place. - [Stagger] What else do you know? 168 00:10:37,200 --> 00:10:40,200 They used Josh's picture to catfish Dana Fells. 169 00:10:40,720 --> 00:10:42,240 - Josh? - Mm-hmm. We've spoken to him. 170 00:10:42,320 --> 00:10:44,416 - It's fine. He's not involved. - You've spoken to Josh? 171 00:10:44,440 --> 00:10:47,800 We think the catfisher was using pictures from archived Facebook accounts, 172 00:10:47,880 --> 00:10:49,000 Josh's included. 173 00:10:50,280 --> 00:10:51,440 My office now. 174 00:10:51,520 --> 00:10:53,520 [tense music playing] 175 00:10:55,400 --> 00:10:58,360 - So you spoke to Josh. What did he say? - [music fades] 176 00:10:58,440 --> 00:11:00,080 Spoke to Calligan as well. 177 00:11:00,160 --> 00:11:03,960 He said only a policeman could've arranged special treatment for Monte Leburne. 178 00:11:09,120 --> 00:11:12,000 It was you, wasn't it? You got him favors on the inside. 179 00:11:18,280 --> 00:11:19,880 [Stagger] All right. Yes. 180 00:11:20,480 --> 00:11:23,360 I paid Leburne to say that he killed Clint. 181 00:11:24,600 --> 00:11:25,480 Why? 182 00:11:25,560 --> 00:11:29,240 Because sooner or later, it would've all come out. 183 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 Clint working for Calligan. 184 00:11:34,080 --> 00:11:35,080 All of it. 185 00:11:35,440 --> 00:11:37,800 I couldn't do it to you, or to Odette. 186 00:11:37,880 --> 00:11:40,600 And what about… what about Dad's affair? Did you know about that too? 187 00:11:41,400 --> 00:11:42,680 [sighs] 188 00:11:43,560 --> 00:11:46,600 - You could've told me the truth. - [Stagger] God, Kat, what is the truth? 189 00:11:46,680 --> 00:11:50,080 That my dad was a liar, a criminal, a cheat, 190 00:11:50,160 --> 00:11:52,040 and that's what got him killed. 191 00:11:54,320 --> 00:11:56,000 - What about you? - What about me? 192 00:11:56,080 --> 00:11:58,320 - Were you on Calligan's payroll as well? - No. 193 00:11:58,400 --> 00:12:01,320 - Is that why you had to cover this all up? - You don't get it, do you? 194 00:12:01,840 --> 00:12:04,360 I had to get a confession. 195 00:12:04,440 --> 00:12:06,280 There is no way you would've let this go. 196 00:12:06,360 --> 00:12:07,760 You'd have spent your life digging, 197 00:12:07,800 --> 00:12:11,400 and you'd have either found out all of these secrets about your dad, 198 00:12:11,480 --> 00:12:13,720 or Calligan would have gone after you. 199 00:12:17,080 --> 00:12:19,440 I made a promise to your dad 200 00:12:19,520 --> 00:12:23,600 that if ever anything happened to him, that I would take care of you. 201 00:12:26,000 --> 00:12:27,440 And I kept my word, Kat. 202 00:12:27,960 --> 00:12:29,800 Those were his sins, not yours. 203 00:12:33,080 --> 00:12:34,080 I just… 204 00:12:34,880 --> 00:12:36,400 just wanted to keep you safe. 205 00:12:38,360 --> 00:12:40,360 [emotional music playing] 206 00:12:49,680 --> 00:12:51,000 [music fades] 207 00:12:51,080 --> 00:12:53,600 [Clint] ♪ Happy birthday to you ♪ 208 00:12:54,240 --> 00:12:57,160 ♪ I've got something for you ♪ 209 00:12:57,760 --> 00:12:59,480 My birthday was six months ago. 210 00:12:59,560 --> 00:13:02,360 And our 26th wedding anniversary was last night. 211 00:13:02,440 --> 00:13:05,080 - Never shop when you're in a panic. - [Stagger] You're kidding me? 212 00:13:05,160 --> 00:13:07,800 You bought Odette a dog? She's allergic. 213 00:13:07,880 --> 00:13:10,480 Yes, I'm a terrible husband. It's been established. 214 00:13:10,560 --> 00:13:12,520 Come on, man. You've got to help me out. 215 00:13:12,600 --> 00:13:14,800 - No. - My marriage depends on it. 216 00:13:14,880 --> 00:13:17,400 I swear, if that dog craps in my shoe, you are dead. 217 00:13:17,480 --> 00:13:21,480 [chuckles] I knew I could count on you. 218 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 [Nia] Sir. 219 00:13:26,160 --> 00:13:27,160 Stagger. 220 00:13:28,400 --> 00:13:29,960 We've got something. 221 00:13:30,040 --> 00:13:32,160 [Charlie] It's best to start your search around here. 222 00:13:32,240 --> 00:13:33,280 What's happening? 223 00:13:33,800 --> 00:13:37,080 Right, so the van's license plate belongs to a Miss Callie Simms, 224 00:13:37,160 --> 00:13:39,800 but her van's sitting on her driveway 200 miles away, 225 00:13:39,880 --> 00:13:41,800 and look, it's clearly not the same vehicle. 226 00:13:41,880 --> 00:13:44,240 So they must've been using a cloned plate again. 227 00:13:44,320 --> 00:13:46,720 We've used ANPR to track the van as far as we can, 228 00:13:46,800 --> 00:13:48,960 and it's been travelling south on the A5303. 229 00:13:49,040 --> 00:13:51,760 [Charlie] Uh, it was picked up by these first five cameras, 230 00:13:51,840 --> 00:13:56,720 but it wasn't by the sixth, so we assume it must have turned off round about here. 231 00:13:56,800 --> 00:13:58,080 What exactly is down there? 232 00:13:58,160 --> 00:14:00,480 About a dozen farms taking up 30 square miles. 233 00:14:00,560 --> 00:14:02,040 We don't have time to check them all, 234 00:14:02,080 --> 00:14:05,520 but the plate has been spotted going into the same convention-center car park 235 00:14:05,600 --> 00:14:06,520 three days in a row, 236 00:14:06,600 --> 00:14:09,280 and there was a dog show on there at that time. 237 00:14:09,360 --> 00:14:12,160 So we looked at the farmland again and found a couple of dog breeders, 238 00:14:12,240 --> 00:14:13,160 so I wanna start there. 239 00:14:13,240 --> 00:14:15,520 Okay, you two get down there. Take one unit from here. 240 00:14:15,600 --> 00:14:17,760 And I'll get a local team to meet you there for backup. 241 00:14:17,800 --> 00:14:22,080 Do a trawl for any recent police reports or suspicious activity in the area. 242 00:14:22,160 --> 00:14:23,840 It might help us narrow it down. 243 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 Good work, everyone. 244 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 Hey. Hey. 245 00:14:30,240 --> 00:14:31,240 Stay safe. 246 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Yeah. 247 00:14:35,920 --> 00:14:37,920 [tense music playing] 248 00:14:39,440 --> 00:14:41,240 [Reynaldo] Should I put him in the barn? 249 00:14:41,320 --> 00:14:43,200 [Titus] No, bring him into the house. 250 00:14:50,120 --> 00:14:51,840 [Brendan grunts] 251 00:14:55,600 --> 00:14:57,240 [dog yaps] 252 00:14:57,320 --> 00:15:00,080 Hello! Hello, good boy. 253 00:15:01,240 --> 00:15:02,360 Don't move. 254 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 [Titus] What's this? 255 00:15:03,520 --> 00:15:05,200 Is that… Is that blood? 256 00:15:09,800 --> 00:15:11,840 Oh, thank goodness. 257 00:15:13,040 --> 00:15:14,120 It's not yours. 258 00:15:14,200 --> 00:15:16,640 - [ominous music playing] - [dog yaps] 259 00:15:31,880 --> 00:15:33,520 [Reynaldo] Six must've come back here. 260 00:15:35,720 --> 00:15:37,280 She might've called the police. 261 00:15:39,600 --> 00:15:40,920 She could be anywhere. 262 00:15:41,560 --> 00:15:42,760 What do you wanna do? 263 00:15:42,840 --> 00:15:44,120 Go to the barn. 264 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 There's petrol in there. 265 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 Start spreading it round the farm. 266 00:15:51,080 --> 00:15:52,840 We're gonna burn it all down. 267 00:15:54,720 --> 00:15:56,600 [tense music playing] 268 00:15:56,680 --> 00:15:59,120 [phone ringing] 269 00:16:00,600 --> 00:16:01,816 - Anything good? - [Charlie] Yes. 270 00:16:01,840 --> 00:16:03,000 A woman filed a complaint, 271 00:16:03,080 --> 00:16:05,240 saying she was being stalked by a local dog breeder. 272 00:16:07,520 --> 00:16:08,720 What do you mean, stalked? 273 00:16:08,800 --> 00:16:10,320 Yeah, allegedly, he was following her 274 00:16:10,400 --> 00:16:13,320 just because her and her husband were trying to adopt one of his puppies. 275 00:16:13,400 --> 00:16:15,400 I'm sending you the dog breeder's address now. 276 00:16:16,120 --> 00:16:17,120 [phone chimes] 277 00:16:20,560 --> 00:16:22,560 [siren wails] 278 00:16:28,200 --> 00:16:30,080 [man] Check the lock-up! 279 00:16:30,160 --> 00:16:31,840 - Move! - [man 2] Out the way! 280 00:16:31,920 --> 00:16:34,680 Hurry the fuck up! Are all the cars loaded? 281 00:16:35,200 --> 00:16:37,520 [Reynaldo] We've gotta torch the inside of the stables. 282 00:16:37,600 --> 00:16:39,400 There's seven assets left in there. 283 00:16:41,640 --> 00:16:43,000 I'll leave them inside. 284 00:16:43,080 --> 00:16:45,080 [ominous music playing] 285 00:16:47,440 --> 00:16:48,680 [Brendan] What about my mum? 286 00:17:02,520 --> 00:17:03,880 [Nia] Fuck, there's a fire. 287 00:17:04,920 --> 00:17:06,200 [Kat] Call it in. 288 00:17:06,280 --> 00:17:10,280 [Nia] Urgent assistance required at Redwaithe Farm, Dertree Road, Wyrham. 289 00:17:10,360 --> 00:17:13,520 - Request fire and ambulance at location. - [woman on radio] Copy that. 290 00:17:13,600 --> 00:17:15,600 [tense music playing] 291 00:17:26,160 --> 00:17:27,200 [man gasps] 292 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 [man 2] Thank you! 293 00:17:31,440 --> 00:17:32,560 [Dana] That way, quick. 294 00:17:32,640 --> 00:17:34,640 [music continues] 295 00:17:36,320 --> 00:17:37,920 [Nia] Stop here. Kill the lights. 296 00:17:38,000 --> 00:17:41,880 That's the van that took Brendan. You check it out. I'll go check the farm. 297 00:17:41,960 --> 00:17:44,520 Kat. Kat, they've got hostages. 298 00:17:44,600 --> 00:17:47,240 We've gotta wait for the team, armed support. We can't just run in. 299 00:17:47,280 --> 00:17:49,480 Brendan's in there. I'm not just gonna sit here. 300 00:17:52,760 --> 00:17:55,200 [Nia] Fine. I'm coming with you, then. 301 00:17:55,720 --> 00:17:57,776 You're not the boss of me anymore. I passed my exams. 302 00:17:57,800 --> 00:17:59,560 Just stay here. Radio backup. 303 00:17:59,640 --> 00:18:01,960 Make sure they know where we are. Okay? 304 00:18:02,040 --> 00:18:03,080 I've got this. 305 00:18:11,080 --> 00:18:12,320 [music fades] 306 00:18:23,600 --> 00:18:24,720 [chain rattles] 307 00:18:26,760 --> 00:18:28,360 [Dana] Shh, shh. [whispers] It's okay. 308 00:18:30,280 --> 00:18:32,120 [woman] Oh, thank you. Thank you. 309 00:18:47,040 --> 00:18:48,040 [door closes] 310 00:19:03,360 --> 00:19:05,360 [unsettling music playing] 311 00:19:08,120 --> 00:19:09,120 [gun cocks] 312 00:19:18,240 --> 00:19:20,760 - [man yells] - [dramatic music playing] 313 00:19:23,120 --> 00:19:24,720 [all yelling] 314 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 [man] Get him down. Get him down! 315 00:19:30,880 --> 00:19:32,320 [all yelling] 316 00:19:34,720 --> 00:19:36,240 - [Reynaldo screams] - [music stops] 317 00:19:45,840 --> 00:19:46,840 [door closes] 318 00:19:54,160 --> 00:19:56,520 [unsettling music playing] 319 00:20:02,360 --> 00:20:04,360 [music intensifies] 320 00:20:06,160 --> 00:20:07,240 [music fades] 321 00:20:07,320 --> 00:20:10,216 - [Dana] Come on, just keep going. - [Titus yells] I've got your son, Dana! 322 00:20:10,240 --> 00:20:12,000 [ominous music playing] 323 00:20:12,080 --> 00:20:15,560 Did you hear me? I said I've got your son! 324 00:20:17,840 --> 00:20:20,280 [Brendan] Don't come out, Mum! Just… just go! 325 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 - [Titus] Quiet! - [Dana] No. Oh my God. 326 00:20:22,440 --> 00:20:25,120 [Titus] I haven't got time for your ridiculous games! 327 00:20:25,640 --> 00:20:27,440 Come out now, or I'm gonna shoot him! 328 00:20:27,520 --> 00:20:29,280 [music continues] 329 00:20:32,480 --> 00:20:34,120 [Titus] Did you hear me? 330 00:20:34,200 --> 00:20:36,440 You've got until the count of three! 331 00:20:43,320 --> 00:20:44,320 [Titus] One! 332 00:20:46,720 --> 00:20:47,840 Two! 333 00:20:48,320 --> 00:20:49,480 [Brendan screams] 334 00:20:49,560 --> 00:20:51,800 - [dramatic music playing] - [Brendan screams] 335 00:20:51,880 --> 00:20:54,240 - [Dana] Brendan! - [Brendan screams, sobs] 336 00:20:59,280 --> 00:21:01,120 [screams] 337 00:21:03,560 --> 00:21:05,400 [Titus] Just got the knee that time! 338 00:21:07,600 --> 00:21:09,320 Let's try again, shall we? 339 00:21:10,640 --> 00:21:11,760 [Dana] Don't hurt him. 340 00:21:15,440 --> 00:21:16,880 Good to have you back with us. 341 00:21:17,400 --> 00:21:18,720 [music fades] 342 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 [Dana] Everyone's escaped. 343 00:21:20,880 --> 00:21:23,400 Just let Brendan go. Please. 344 00:21:25,240 --> 00:21:27,960 It's okay, Brendan. It's gonna be okay. I promise. 345 00:21:28,040 --> 00:21:29,160 Drop it. 346 00:21:34,240 --> 00:21:36,400 [Titus] Those assets are mine. Where are they? 347 00:21:36,480 --> 00:21:38,600 [tense music playing] 348 00:21:44,280 --> 00:21:45,280 [Kat] Police! 349 00:21:46,480 --> 00:21:47,880 Stop! Put the gun down. 350 00:21:49,240 --> 00:21:50,600 Oh, shit. 351 00:22:00,000 --> 00:22:02,640 [Titus] What the fuck are you doing? Get off me! 352 00:22:02,720 --> 00:22:04,640 I'll shoot you in the head next! 353 00:22:04,720 --> 00:22:06,320 [Dana] Get away from him! 354 00:22:08,880 --> 00:22:10,240 [Brendan] Mum! 355 00:22:10,320 --> 00:22:11,320 [Kat] Drop the gun! 356 00:22:11,400 --> 00:22:13,400 [tense music builds] 357 00:22:17,280 --> 00:22:19,120 [music fades] 358 00:22:20,760 --> 00:22:22,496 - [somber song playing] - ♪ Don't you wanna… ♪ 359 00:22:22,520 --> 00:22:23,560 [Dana] Brendan! 360 00:22:23,640 --> 00:22:25,640 - [Brendan] Mum! - ♪ …fade away? ♪ 361 00:22:29,600 --> 00:22:33,760 ♪ Oh, and just let go of everything ♪ 362 00:22:34,280 --> 00:22:35,600 ♪ Of everything ♪ 363 00:22:35,680 --> 00:22:41,240 ♪ And watch the colors fade away ♪ 364 00:22:41,320 --> 00:22:43,160 - Thank you. - [Kat] Don't mention it. 365 00:22:45,160 --> 00:22:47,520 - Told you we'd find your mum. - [Brendan] Never doubted it. 366 00:22:48,040 --> 00:22:49,440 [Kat] Hang in there, all right? 367 00:22:53,560 --> 00:22:54,600 [phone chimes] 368 00:22:54,680 --> 00:22:56,680 [somber music continues] 369 00:23:03,360 --> 00:23:05,360 - [siren wails] - [tense music playing] 370 00:23:06,280 --> 00:23:07,520 [ringing tone] 371 00:23:10,160 --> 00:23:11,160 Hello? 372 00:23:12,480 --> 00:23:14,960 I found Parker. Like I promised. 373 00:23:15,920 --> 00:23:18,080 Are you sure you wanna go down this road? 374 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 [Kat laughs] 375 00:23:22,600 --> 00:23:24,640 [Calligan] You can't un-ring this bell. 376 00:23:25,160 --> 00:23:26,480 Send me the address. 377 00:23:26,560 --> 00:23:31,080 There's a reason why I never bothered with wife, kids, all that nonsense. 378 00:23:32,400 --> 00:23:33,880 No one to disappoint. 379 00:23:35,520 --> 00:23:36,640 Happy fishing. 380 00:23:37,560 --> 00:23:38,600 [disconnect tone] 381 00:23:41,080 --> 00:23:42,240 [phone chimes] 382 00:23:49,200 --> 00:23:51,200 [tense music playing] 383 00:23:56,080 --> 00:23:57,480 [man] Oh, lovely! 384 00:23:57,560 --> 00:23:59,320 [men laughing] 385 00:23:59,400 --> 00:24:00,560 [man] All right, mate? 386 00:24:08,200 --> 00:24:09,720 [music fades] 387 00:24:09,800 --> 00:24:11,120 [knocks] 388 00:24:11,640 --> 00:24:14,360 Hi, I'm Detective Donovan. I'm looking for Parker. 389 00:24:14,440 --> 00:24:16,400 [footsteps approach] 390 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 [man] Kat. 391 00:24:25,000 --> 00:24:26,440 You're Clint's daughter. 392 00:24:26,960 --> 00:24:27,960 I'm Parker. 393 00:24:28,400 --> 00:24:30,280 [dramatic music playing] 394 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 Come on in. 395 00:24:35,200 --> 00:24:36,400 [music fades] 396 00:24:43,760 --> 00:24:45,080 You look like him. 397 00:24:46,680 --> 00:24:48,120 Shall I put the kettle on? 398 00:24:51,560 --> 00:24:54,480 So you and my father were… 399 00:24:54,560 --> 00:24:57,800 I always thought it would be Odette come knocking. 400 00:24:59,720 --> 00:25:02,200 I've been thinking about what I would say to her for years. 401 00:25:16,560 --> 00:25:19,840 I'd say that… [chuckles] …Clint would have loved it here. 402 00:25:21,560 --> 00:25:22,560 But… 403 00:25:24,680 --> 00:25:26,040 he would have hated it. 404 00:25:26,680 --> 00:25:30,040 He was too big for a life as quiet as this. 405 00:25:30,680 --> 00:25:32,000 You were together? 406 00:25:35,600 --> 00:25:36,600 Yes. 407 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 For how long? 408 00:25:41,760 --> 00:25:42,960 [Parker] Fourteen years. 409 00:25:47,160 --> 00:25:49,840 And it didn't bother you that he had a family? 410 00:25:50,760 --> 00:25:52,600 That he was cheating on my mum? 411 00:25:55,440 --> 00:25:57,000 Of course it bothered me. 412 00:25:59,080 --> 00:26:00,760 But you compartmentalize. 413 00:26:02,440 --> 00:26:04,040 When you love someone, you… 414 00:26:06,800 --> 00:26:07,960 ignore things. 415 00:26:09,440 --> 00:26:11,000 Pretend they don't exist. 416 00:26:11,080 --> 00:26:14,720 You mean me and Mum? You pretended me and Mum didn't exist? 417 00:26:14,800 --> 00:26:15,800 [Parker] Yes, I did. 418 00:26:16,920 --> 00:26:18,000 So did he 419 00:26:18,920 --> 00:26:20,120 when he was with me. 420 00:26:25,720 --> 00:26:28,000 Your dad was a complicated man. 421 00:26:28,720 --> 00:26:31,800 Yes, I am hearing that a lot. [sighs] 422 00:26:33,320 --> 00:26:35,240 I had to ignore a lot of things, 423 00:26:36,560 --> 00:26:38,080 if I wanted to be with him. 424 00:26:38,600 --> 00:26:39,920 I kept trying to leave, 425 00:26:40,440 --> 00:26:42,440 build a life away from him, but 426 00:26:43,480 --> 00:26:44,760 he had this way. 427 00:26:44,840 --> 00:26:45,880 He was… [chuckles] 428 00:26:46,760 --> 00:26:47,920 …fearless. 429 00:26:49,240 --> 00:26:50,280 Unstoppable. 430 00:26:51,480 --> 00:26:53,840 He made you believe that anything was possible 431 00:26:53,920 --> 00:26:55,120 when you were with him. 432 00:26:57,800 --> 00:26:59,360 Hard to walk away from. 433 00:27:01,960 --> 00:27:04,480 He loved you both very much. 434 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 - Don't. - He just happened to love me too. 435 00:27:10,680 --> 00:27:12,440 Inconvenient, really. 436 00:27:21,240 --> 00:27:22,920 Do you know who Calligan is? 437 00:27:24,920 --> 00:27:25,920 Yes. 438 00:27:28,480 --> 00:27:32,880 He knew about you two, didn't he? That's how he got Dad to work for him? 439 00:27:35,400 --> 00:27:36,400 Yes. 440 00:27:37,000 --> 00:27:39,800 Calligan blackmailed Clint into working for him. 441 00:27:39,880 --> 00:27:41,200 Clint went along. 442 00:27:42,920 --> 00:27:44,240 Until it was too much. 443 00:27:45,920 --> 00:27:47,720 He couldn't live with himself. 444 00:27:48,480 --> 00:27:50,200 He told Calligan he was done. 445 00:27:52,160 --> 00:27:54,280 Broke it off with me. Said we were through. 446 00:27:56,560 --> 00:27:58,480 When was the last time you saw him? 447 00:28:01,760 --> 00:28:03,240 The night he died. 448 00:28:06,840 --> 00:28:08,160 He couldn't stay away. 449 00:28:08,720 --> 00:28:09,760 That's the truth. 450 00:28:10,360 --> 00:28:13,280 Couldn't be with me, but… [chuckles] …he couldn't let me go either. 451 00:28:16,280 --> 00:28:17,760 He was a mess that night. 452 00:28:19,160 --> 00:28:23,280 He said we had to end our relationship before Calligan said anything. 453 00:28:24,080 --> 00:28:26,120 I've never seen him so afraid. 454 00:28:27,840 --> 00:28:29,800 Something scared him that night. 455 00:28:30,320 --> 00:28:31,800 He ran off in a panic. 456 00:28:33,400 --> 00:28:34,440 Days later, 457 00:28:36,120 --> 00:28:37,600 I saw on the news… 458 00:28:41,360 --> 00:28:42,360 he was gone. 459 00:28:44,520 --> 00:28:45,520 That was it. 460 00:28:45,600 --> 00:28:47,680 [sentimental music playing] 461 00:28:48,280 --> 00:28:50,240 I never really got over losing him. 462 00:28:52,400 --> 00:28:54,800 He was the only man I ever really loved. 463 00:29:02,320 --> 00:29:03,880 I still miss him so much. 464 00:29:07,240 --> 00:29:09,400 I'd give anything, forgive anything, 465 00:29:10,560 --> 00:29:13,160 just to be with him for a few more seconds. 466 00:29:16,760 --> 00:29:17,760 [shakily] Me too. 467 00:29:28,280 --> 00:29:29,840 [music fades] 468 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 [emotional music playing] 469 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 How long you been waiting here? 470 00:29:53,040 --> 00:29:54,040 Eleven years. 471 00:29:54,640 --> 00:29:56,640 [emotional music continues] 472 00:29:59,120 --> 00:30:01,120 I'm not really up for a big chat right now. 473 00:30:02,520 --> 00:30:04,096 - I get it. - It's been a really long day. 474 00:30:04,120 --> 00:30:05,840 How about I buy you an ice cream? 475 00:30:07,960 --> 00:30:08,960 Works with Sadie. 476 00:30:13,720 --> 00:30:15,080 [Josh] Eleven years. 477 00:30:15,160 --> 00:30:17,680 I never went a day without thinking about you. 478 00:30:17,760 --> 00:30:19,720 - [music fades] - You changed your name? 479 00:30:21,760 --> 00:30:24,000 I wasn't in a good place after I left. 480 00:30:25,840 --> 00:30:27,280 Bar fight in Scotland? 481 00:30:29,600 --> 00:30:31,680 - You found out about that? - Mm-hmm. 482 00:30:38,600 --> 00:30:40,160 I thought leaving 483 00:30:41,000 --> 00:30:43,960 would make this, us, easier. 484 00:30:47,000 --> 00:30:49,760 It was just… It was like holding back a storm. 485 00:31:01,120 --> 00:31:03,400 We were meant to end up back here, weren't we? 486 00:31:05,760 --> 00:31:07,240 Where are we, Josh? 487 00:31:07,920 --> 00:31:08,920 Here. 488 00:31:09,960 --> 00:31:11,000 Now. 489 00:31:11,080 --> 00:31:12,080 Together. 490 00:31:24,080 --> 00:31:26,360 I just spent a whole morning with someone 491 00:31:28,080 --> 00:31:31,760 who waited a very long time to be with someone. 492 00:31:35,880 --> 00:31:37,120 I don't wanna wait. 493 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 [dreamlike music playing] 494 00:31:59,600 --> 00:32:01,120 You can ask me anything you want. 495 00:32:02,720 --> 00:32:04,680 Whatever you wanna know, I'll tell you. 496 00:32:15,880 --> 00:32:17,880 [dreamlike music continues] 497 00:32:30,920 --> 00:32:32,560 [music continues] 498 00:32:49,080 --> 00:32:51,080 [music continues] 499 00:33:04,040 --> 00:33:06,040 [music fades] 500 00:33:22,080 --> 00:33:23,640 - Hi. - Hey. 501 00:33:30,720 --> 00:33:32,600 I need to go and pick up Sadie. 502 00:33:34,440 --> 00:33:35,960 But I don't wanna leave. 503 00:33:38,160 --> 00:33:40,480 You can live without me for a few days. 504 00:33:41,360 --> 00:33:42,360 Can I? 505 00:34:19,200 --> 00:34:21,200 [shower running] 506 00:34:26,280 --> 00:34:28,280 [cell phone ringing] 507 00:34:33,480 --> 00:34:36,280 - [phone clicks] - Bit early, isn't it? What do you want? 508 00:34:36,920 --> 00:34:41,120 It took a few days, but the fingerprints from your dad's murder weapon came back. 509 00:34:41,640 --> 00:34:43,640 - [Kat] What? There's a match? - [Charlie] Yeah. 510 00:34:44,160 --> 00:34:46,760 Well, you only gave me, uh, you know, a partial print, 511 00:34:46,840 --> 00:34:49,560 so it's not perfect, and we can't say for sure... 512 00:34:49,640 --> 00:34:51,560 Charlie, just get on with it. Whose is it? 513 00:34:51,640 --> 00:34:54,320 [tense music playing] 514 00:34:54,400 --> 00:34:56,680 The match was from a bar fight in Scotland. 515 00:34:57,200 --> 00:34:59,200 [unsettling music playing] 516 00:34:59,760 --> 00:35:01,280 [Charlie] I'm sorry, Kat. 517 00:35:08,320 --> 00:35:09,840 - Kat? You still there? - [phone beeps] 518 00:35:12,560 --> 00:35:14,880 [unsettling music continues] 519 00:35:17,360 --> 00:35:18,360 [shakily] You? 520 00:35:22,960 --> 00:35:24,680 Kat, listen to me. 521 00:35:26,800 --> 00:35:28,560 I didn't mean to kill him. 522 00:35:33,200 --> 00:35:35,520 I was there the night your dad died. 523 00:35:38,360 --> 00:35:39,560 So was Aqua. 524 00:35:42,680 --> 00:35:44,640 Aqua saw your dad with Parker. 525 00:35:44,720 --> 00:35:46,576 - [Clint] Come to the flat. - [Parker] That's it? 526 00:35:46,600 --> 00:35:49,200 You bring me some flowers, and all will be forgiven? Nah, man. 527 00:35:49,280 --> 00:35:52,040 - Listen. You know how I feel about you. - You can't keep doing this. 528 00:35:52,120 --> 00:35:54,160 - What do you mean? - I don't deserve it. 529 00:35:56,960 --> 00:35:58,560 - [Clint] Fuck. No. No. - [Parker] Clint? 530 00:35:58,640 --> 00:35:59,640 Clint! 531 00:35:59,680 --> 00:36:00,720 - No. - Clint. 532 00:36:00,800 --> 00:36:01,880 No, no, no. Fuck! 533 00:36:01,960 --> 00:36:03,280 - [Parker] Clint! - Oh, shit! 534 00:36:08,000 --> 00:36:12,120 She said she'd never seen him like that before. He just lost it. 535 00:36:15,160 --> 00:36:17,080 [phone ringing] 536 00:36:18,440 --> 00:36:20,280 - Hey. - [Clint] I need an address. 537 00:36:20,360 --> 00:36:22,480 Aqua Vanech. I need it now. 538 00:36:22,560 --> 00:36:23,720 Yep. I'm on it. 539 00:36:24,600 --> 00:36:25,920 I'm texting it to you. 540 00:36:27,160 --> 00:36:29,160 What's wrong? Why do you need it? 541 00:36:29,760 --> 00:36:30,760 Fuck. 542 00:36:31,320 --> 00:36:32,880 - [shouts] Fuck! - [disconnect tone] 543 00:36:32,960 --> 00:36:34,960 [ominous music playing] 544 00:36:41,200 --> 00:36:43,920 [Josh] Stagger tried to get to Aqua's before Clint. 545 00:36:44,720 --> 00:36:46,040 Aqua called me. 546 00:36:46,640 --> 00:36:48,120 She sounded worried. 547 00:36:48,200 --> 00:36:50,360 I wanted to tell you the truth. 548 00:36:50,440 --> 00:36:52,240 He said no one would believe us. 549 00:36:52,320 --> 00:36:54,800 - [banging on door] - [Clint] Aqua. Aqua! 550 00:36:55,320 --> 00:36:56,400 [banging continues] 551 00:36:56,480 --> 00:36:57,840 I know you can hear me! 552 00:36:59,200 --> 00:37:00,200 [banging continues] 553 00:37:00,280 --> 00:37:01,920 [phone ringing] 554 00:37:03,320 --> 00:37:04,960 [phone clicks, ringing stops] 555 00:37:05,720 --> 00:37:06,560 Aqua! 556 00:37:06,640 --> 00:37:08,200 [ominous music intensifies] 557 00:37:08,280 --> 00:37:09,280 Aqua! 558 00:37:09,760 --> 00:37:10,840 I need your help. 559 00:37:12,120 --> 00:37:13,640 Please, just talk to me. 560 00:37:18,840 --> 00:37:20,360 [music fades] 561 00:37:20,440 --> 00:37:21,440 [Clint] Please. 562 00:37:22,040 --> 00:37:24,840 Please, just… don't tell Kat. I'm begging you. 563 00:37:24,920 --> 00:37:26,960 I'm not gonna tell Kat anything. 564 00:37:27,760 --> 00:37:29,560 But you need to tell her and Odette the truth. 565 00:37:32,200 --> 00:37:35,760 - I know what you're going through. - You don't know anything about me. 566 00:37:36,920 --> 00:37:38,520 You think you've got it all sorted? 567 00:37:39,320 --> 00:37:40,480 'Cause you're free? 568 00:37:41,000 --> 00:37:43,240 You can be who you want, love who you want. 569 00:37:44,640 --> 00:37:47,960 - [scoffs] You've had it easy. - You think this has been easy for me? 570 00:37:49,040 --> 00:37:50,960 You have no idea what I've had to do to get here. 571 00:37:51,000 --> 00:37:54,120 Do you have any idea the things I've had to do to protect my family? 572 00:37:54,200 --> 00:37:55,880 I know how much you love them. 573 00:37:57,360 --> 00:37:59,680 But you have the right to be true to yourself. 574 00:38:00,960 --> 00:38:02,000 It's your life 575 00:38:03,600 --> 00:38:04,840 and your choice how you live. 576 00:38:04,920 --> 00:38:06,160 [Clint] I don't get a choice! 577 00:38:06,760 --> 00:38:09,320 I've lied to everyone about everything. 578 00:38:10,120 --> 00:38:11,360 You don't understand. 579 00:38:16,040 --> 00:38:17,800 I've destroyed everything. 580 00:38:19,440 --> 00:38:20,880 Done so many things. 581 00:38:20,960 --> 00:38:22,120 They'll understand. 582 00:38:23,120 --> 00:38:24,000 They love you. 583 00:38:24,080 --> 00:38:25,880 Not when he tells them everything. 584 00:38:27,120 --> 00:38:28,120 Who? 585 00:38:31,600 --> 00:38:32,600 [phone rings] 586 00:38:37,240 --> 00:38:40,920 Are you fucking kidding me? Why is my daughter calling you? 587 00:38:41,000 --> 00:38:42,600 What have you told her? 588 00:38:42,680 --> 00:38:44,280 [ominous music playing] 589 00:38:44,360 --> 00:38:47,640 - Stay away from my family! - Get the fuck away from me. 590 00:38:47,720 --> 00:38:49,240 [Clint] Stay away from them! 591 00:38:49,320 --> 00:38:50,400 Do you hear me? 592 00:38:50,480 --> 00:38:52,120 - Stay away from them! - [Aqua gasps] 593 00:38:53,400 --> 00:38:55,160 Why is Kat calling you? 594 00:38:55,240 --> 00:38:57,440 What have you told her? Do you hear me? I... 595 00:39:02,600 --> 00:39:04,240 Stop. Get the fuck back! 596 00:39:05,560 --> 00:39:07,000 [knife clatters] 597 00:39:07,080 --> 00:39:09,480 [Aqua groans] 598 00:39:10,320 --> 00:39:11,320 [gasps] 599 00:39:14,480 --> 00:39:16,120 Hey! Hey, no! 600 00:39:16,200 --> 00:39:17,400 What are you doing? 601 00:39:17,480 --> 00:39:20,280 Stop! Put the knife down! Clint, it's me! 602 00:39:21,760 --> 00:39:23,160 - [Josh] Oi! - [Clint grunts] 603 00:39:23,240 --> 00:39:25,120 - [knife slices] - [Clint groans] 604 00:39:25,200 --> 00:39:26,680 [music fades] 605 00:39:31,400 --> 00:39:33,000 I didn't mean to kill him. 606 00:39:38,920 --> 00:39:40,440 [gasping] 607 00:39:42,840 --> 00:39:45,800 - Oh fuck. Clint! - [gasping] 608 00:39:45,880 --> 00:39:47,200 Just breathe. Breathe. 609 00:39:47,280 --> 00:39:48,600 [Clint] It's all my fault. 610 00:39:48,680 --> 00:39:49,840 Don't tell Kat. 611 00:39:49,920 --> 00:39:50,920 No police. 612 00:39:51,720 --> 00:39:53,960 Please. No police. 613 00:39:54,040 --> 00:39:56,480 - We need… we need to call an ambulance. - [Clint] No police. 614 00:39:56,560 --> 00:39:58,480 We can still save him. Where… Where's my phone? 615 00:39:58,560 --> 00:40:01,080 Where's my... Shit. 616 00:40:01,960 --> 00:40:03,120 [Stagger] It's too late. 617 00:40:04,840 --> 00:40:06,800 - [whispers] What? - [Stagger] Kat can't know. 618 00:40:06,880 --> 00:40:08,400 - No. - [Stagger] Or Odette. 619 00:40:08,480 --> 00:40:10,640 [somber music playing] 620 00:40:11,360 --> 00:40:14,760 You heard him. No police. Give me your phone. 621 00:40:17,560 --> 00:40:18,560 Give me your phone. 622 00:40:21,720 --> 00:40:23,560 [music fades] 623 00:40:23,640 --> 00:40:26,720 [Josh] Stagger took care of the crime scene to protect us all. 624 00:40:28,360 --> 00:40:30,480 We convinced Monte to confess, 625 00:40:31,040 --> 00:40:32,840 so the case would be closed, 626 00:40:32,920 --> 00:40:35,480 and everyone could go back to their lives, but 627 00:40:36,320 --> 00:40:38,120 seeing your face every day, 628 00:40:38,840 --> 00:40:39,960 I had to leave. 629 00:40:40,680 --> 00:40:42,320 [Kat sniffling] 630 00:40:45,960 --> 00:40:47,280 - [softly] All right. - [Kat sobs] 631 00:40:59,800 --> 00:41:03,880 But this past week, you've… you've still been living with the lie, 632 00:41:03,960 --> 00:41:06,000 so what was your plan, Josh? 633 00:41:07,320 --> 00:41:08,720 What were you gonna do? 634 00:41:09,400 --> 00:41:10,400 [Josh] I don't know. 635 00:41:12,400 --> 00:41:14,320 I just… I just wanted to be with you. 636 00:41:15,880 --> 00:41:17,400 I wanted you to be happy. 637 00:41:19,440 --> 00:41:20,440 I'm sorry. 638 00:41:23,680 --> 00:41:25,680 [Kat breathes deeply] 639 00:41:47,440 --> 00:41:50,480 ["Missing You" by John Waite playing] 640 00:42:04,680 --> 00:42:06,320 [Kat exhales] 641 00:42:06,400 --> 00:42:08,320 ♪ I ain't missing you at all ♪ 642 00:42:09,600 --> 00:42:10,720 ♪ Missing you ♪ 643 00:42:11,760 --> 00:42:15,360 ♪ Since you been gone away ♪ 644 00:42:16,080 --> 00:42:17,640 ♪ I ain't missing you ♪ 645 00:42:18,800 --> 00:42:19,960 ♪ Missing you ♪ 646 00:42:21,120 --> 00:42:24,560 ♪ No matter what I might say ♪ 647 00:42:26,440 --> 00:42:29,800 ♪ There's a message in the wire ♪ 648 00:42:30,560 --> 00:42:33,760 ♪ And I'm sending you This signal tonight ♪ 649 00:42:35,400 --> 00:42:39,720 ♪ You don't know How desperate I've become ♪ 650 00:42:40,240 --> 00:42:43,600 ♪ And it looks like I'm losing this fight ♪ 651 00:42:44,400 --> 00:42:48,400 ♪ In your world, I have no meaning ♪ 652 00:42:49,440 --> 00:42:52,800 ♪ Though I'm trying hard to understand ♪ 653 00:42:55,240 --> 00:42:57,880 ♪ And it's my heart that's breaking ♪ 654 00:42:58,600 --> 00:43:01,920 ♪ Down this long-distance line tonight ♪ 655 00:43:02,000 --> 00:43:04,680 ♪ I ain't missing you at all ♪ 656 00:43:04,760 --> 00:43:05,920 ♪ Missing you ♪ 657 00:43:06,920 --> 00:43:10,760 ♪ Since you been gone away ♪ 658 00:43:11,280 --> 00:43:13,160 - ♪ I ain't missing you ♪ - [song fades] 46411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.