All language subtitles for Miss.Change.2013.webrip.resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,933 --> 00:01:30,467 Bastard, bastard, bastard... 2 00:01:32,401 --> 00:01:35,202 ba, ba, ba... 3 00:01:40,836 --> 00:01:44,470 That coward... looks being the only thing that is better than me. 4 00:01:55,175 --> 00:01:57,808 You bastard! 5 00:01:59,217 --> 00:02:05,057 Miss Change 6 00:02:13,583 --> 00:02:16,516 Did I not tell you to stop bringing women when I am around? 7 00:02:16,517 --> 00:02:17,817 Hey... 8 00:02:17,819 --> 00:02:20,753 I couldn't afford it to go to a motel!! 9 00:02:29,555 --> 00:02:31,455 Hello? 10 00:02:31,456 --> 00:02:33,422 You coward... 11 00:02:33,421 --> 00:02:34,755 H, hello... 12 00:02:36,790 --> 00:02:38,290 Oh, my! It's true. 13 00:02:38,290 --> 00:02:41,058 I told you. 14 00:02:44,859 --> 00:02:47,259 Can't you look in my eyes? 15 00:02:48,194 --> 00:02:49,761 Jae Chil! 16 00:02:49,762 --> 00:02:51,896 You should say your hello properly. 17 00:02:51,897 --> 00:02:54,263 Look in her eyes. 18 00:02:54,264 --> 00:02:56,364 In her eyes. 19 00:02:59,699 --> 00:03:02,298 - Don't be late.
- Whatever. 20 00:03:06,200 --> 00:03:07,767 Lawyer Chil... 21 00:03:07,768 --> 00:03:09,501 You're an idiot! 22 00:03:09,502 --> 00:03:11,602 You know what? 23 00:03:11,602 --> 00:03:15,036 Wherever you go; the first in the bar exam, the first in the training institute... 24 00:03:15,037 --> 00:03:17,870 they are all filled with women. 25 00:03:17,870 --> 00:03:19,603 Look at you. 26 00:03:19,605 --> 00:03:23,972 Will you continue to be like this whenever 27 00:03:23,973 --> 00:03:27,073 you meet women prosecutors and lawyers? 28 00:03:27,074 --> 00:03:31,141 I'm sorry, sir. I have nothing to say. 29 00:03:31,144 --> 00:03:35,211 Such a smooth talker only to men. 30 00:03:35,310 --> 00:03:37,210 Get out of here. 31 00:03:37,978 --> 00:03:40,778 I said get out. 32 00:03:47,614 --> 00:03:49,082 Lawyer Chil! 33 00:03:49,084 --> 00:03:53,417 Losing another case would be your 7th loss in a row. 34 00:04:02,487 --> 00:04:06,821 Why would he not call him 'Lawyer Lee' but 'Lawyer Chil'? 35 00:04:06,857 --> 00:04:10,590 'Cause he's clumsy and good-for-nothing. 36 00:04:24,461 --> 00:04:26,327 Oppa... 37 00:04:26,329 --> 00:04:28,029 Busy? 38 00:04:29,764 --> 00:04:31,330 Soo Hyeon... 39 00:04:31,331 --> 00:04:33,832 What are you doing? 40 00:04:48,104 --> 00:04:51,236 Don't worry. 41 00:04:51,238 --> 00:04:53,772 You'll win next time. 42 00:04:53,805 --> 00:04:56,505 Cause I'll cheer you up. 43 00:05:00,008 --> 00:05:01,442 What? 44 00:05:03,642 --> 00:05:05,942 Stay still! 45 00:05:15,012 --> 00:05:19,312 Look, our body never lies. 46 00:05:33,119 --> 00:05:36,319 How's that? Do you like it? 47 00:05:36,320 --> 00:05:39,287 Yeah, I love it... 48 00:05:42,355 --> 00:05:44,055 Good... 49 00:05:51,259 --> 00:05:53,292 Sunbae! 50 00:05:56,595 --> 00:05:59,295 You must have dreamt a good dream. 51 00:06:02,463 --> 00:06:04,263 You're here lawyer Kim? 52 00:06:05,331 --> 00:06:07,731 How did your case go? 53 00:06:07,731 --> 00:06:09,365 I won. 54 00:06:10,364 --> 00:06:13,664 You're the best lawyer in this company. 55 00:06:13,701 --> 00:06:15,434 You're on a winning streak. 56 00:06:15,434 --> 00:06:17,701 Don't tease me. 57 00:06:17,703 --> 00:06:20,302 Your advice was very helpful. 58 00:06:20,301 --> 00:06:21,468 Thank you. 59 00:06:21,468 --> 00:06:23,668 It's nothing. 60 00:06:23,670 --> 00:06:25,304 Can you do me a favor? 61 00:06:25,305 --> 00:06:26,505 What's that? 62 00:06:26,504 --> 00:06:29,670 I have to go somewhere with the boss. 63 00:06:29,672 --> 00:06:32,706 So, will you talk with my client? 64 00:06:32,772 --> 00:06:34,672 She's in my office. 65 00:06:34,674 --> 00:06:37,374 Sure, I will. 66 00:06:37,374 --> 00:06:38,941 Thank you, sunbae. 67 00:06:38,941 --> 00:06:42,474 Don't worry about tomorrow's case.
You've worked hard on that one. 68 00:06:42,477 --> 00:06:43,944 Fighting! 69 00:06:44,911 --> 00:06:46,478 Fighting! 70 00:07:08,186 --> 00:07:09,120 So, your husband... 71 00:07:09,120 --> 00:07:11,053 He must be cheating on me. 72 00:07:11,054 --> 00:07:12,721 But the thing is... 73 00:07:12,720 --> 00:07:14,586 I can't find hard evidence. 74 00:07:14,588 --> 00:07:16,055 I see. 75 00:07:16,054 --> 00:07:19,221 He said he will never agree to a divorce. 76 00:07:19,223 --> 00:07:22,789 To file a suit for divorce, I must catch them in action. 77 00:07:22,791 --> 00:07:24,524 My goodness. 78 00:07:24,524 --> 00:07:27,825 It's really annoying! 79 00:07:31,527 --> 00:07:32,993 Mr. Lee! 80 00:07:33,829 --> 00:07:35,395 The thing is... 81 00:07:35,394 --> 00:07:39,262 it's not necessary to catch them in action. 82 00:07:39,265 --> 00:07:44,998 Text messages he sent to his lover will have enough legal power. 83 00:07:45,000 --> 00:07:47,833 Really? 84 00:07:56,670 --> 00:07:59,137 You dirty pervert! 85 00:08:04,438 --> 00:08:07,205 Why did you stare at her boobs? 86 00:08:08,706 --> 00:08:10,707 I didn't see her boobs. 87 00:08:10,709 --> 00:08:12,509 I saw her Adam's apple. 88 00:08:14,709 --> 00:08:17,409 Anyway, another loss will make it my 7th loss in a row. 89 00:08:17,410 --> 00:08:20,644 They tease me calling me 'Lawyer Chil'. 90 00:08:21,310 --> 00:08:23,111 I don't wanna go to work. 91 00:08:23,779 --> 00:08:25,979 What about seeing a shrink? 92 00:08:26,779 --> 00:08:29,713 Prosecutor Jo is such a fastidious bitch. 93 00:08:34,782 --> 00:08:37,082 Just shut your eyes when you plead. 94 00:08:37,083 --> 00:08:37,984 That will work! 95 00:08:37,984 --> 00:08:41,783 Do you really think it will work? 96 00:08:42,419 --> 00:08:44,319 You wanker. 97 00:08:44,318 --> 00:08:48,919 Your problem will be solved once you get laid. 98 00:08:48,922 --> 00:08:51,455 Why does every conversation with you lead to sex... 99 00:08:51,455 --> 00:08:55,022 For you, is everything about sex? 100 00:08:57,592 --> 00:08:59,392 By the way... 101 00:08:59,391 --> 00:09:02,424 Does sex feel good? 102 00:09:03,526 --> 00:09:05,794 Of course. 103 00:09:06,960 --> 00:09:09,093 I'll give a lesson. 104 00:09:10,663 --> 00:09:14,329 For starters, stroke her head gently. 105 00:09:14,330 --> 00:09:15,730 Then... 106 00:09:15,729 --> 00:09:18,429 From her ear to her boobs, 107 00:09:18,430 --> 00:09:20,897 fondle as much as you can. 108 00:09:20,900 --> 00:09:24,400 Make her horny! Get it? 109 00:09:24,433 --> 00:09:26,034 Then it's time... 110 00:09:26,036 --> 00:09:28,102 to become one. 111 00:09:28,102 --> 00:09:29,469 Become one? 112 00:09:31,236 --> 00:09:33,770 Shut your eyes gently. 113 00:09:33,771 --> 00:09:36,838 Lift her up in your arms 114 00:09:36,839 --> 00:09:38,772 and put her on your thighs. 115 00:09:38,771 --> 00:09:40,004 Then, get into the rhythm with her. 116 00:09:40,004 --> 00:09:43,104 When it feels great... 117 00:09:48,043 --> 00:09:50,776 What are you doing when I am giving you such a good lesson? 118 00:09:52,910 --> 00:09:55,343 What kind of man could sleep with her? 119 00:09:55,343 --> 00:09:56,943 Who could? 120 00:09:56,945 --> 00:10:00,445 I'm the kind of guy. 121 00:10:00,445 --> 00:10:02,045 See you at home. 122 00:10:14,118 --> 00:10:16,885 A beautiful woman alone in a bar. 123 00:10:16,886 --> 00:10:20,186 Who's the guy? I should scold him. 124 00:10:22,154 --> 00:10:25,287 Who says you can sit, wanker? 125 00:10:27,088 --> 00:10:30,188 You're very honest. 126 00:10:30,189 --> 00:10:31,822 I like it. 127 00:10:31,824 --> 00:10:34,158 That's a load of bullshit. 128 00:10:34,158 --> 00:10:37,425 Have your corny pick up lines ever worked? 129 00:10:37,459 --> 00:10:40,760 Just go and hit on something else. 130 00:10:44,127 --> 00:10:45,960 Have a nice evening. 131 00:11:07,539 --> 00:11:14,019 โ™ช You, Don't live like me โ™ช 132 00:11:14,032 --> 00:11:19,582 โ™ช Can't turn back anymore โ™ช 133 00:11:20,413 --> 00:11:27,433 โ™ช I stepped into the wrong path in life โ™ช 134 00:11:27,436 --> 00:11:33,826 โ™ช I hated that โ™ช 135 00:11:33,829 --> 00:11:40,379 โ™ช Don't encourage me โ™ช 136 00:11:40,379 --> 00:11:42,479 โ™ช I'll only receive pain โ™ช 137 00:11:42,482 --> 00:11:44,816 Wow Lawyer Chil! 138 00:11:44,817 --> 00:11:46,417 No, Mr. Lee. 139 00:11:47,483 --> 00:11:51,883 How can it be possible? 140 00:11:51,883 --> 00:11:54,617 I said I would win today. 141 00:11:54,621 --> 00:11:57,187 One win and 6 losses. Eventually, you won! 142 00:11:57,186 --> 00:12:00,486 But still you are nothing to Lawyer Kim. 143 00:12:00,488 --> 00:12:02,822 Relax your leg. 144 00:12:02,822 --> 00:12:04,322 But still, in the old days 145 00:12:04,323 --> 00:12:07,723 they say "a good beginning is half the battle." 146 00:12:07,725 --> 00:12:10,991 Yes, it has just begun. 147 00:12:12,658 --> 00:12:14,225 By the way... 148 00:12:14,226 --> 00:12:17,759 you closed your eyes during closing argument. 149 00:12:17,761 --> 00:12:20,627 Why? Because Prosecutor Jo is a woman? 150 00:12:20,627 --> 00:12:23,061 That's absurd. 151 00:12:23,064 --> 00:12:26,564 I did it on purpose 152 00:12:26,564 --> 00:12:29,597 to make the atmosphere more dramatic. 153 00:12:29,597 --> 00:12:32,064 That's why... 154 00:12:32,065 --> 00:12:33,531 I see. 155 00:12:33,532 --> 00:12:35,066 Did you? 156 00:12:43,769 --> 00:12:45,369 Here! 157 00:12:45,371 --> 00:12:48,138 - You're here, sunbae.
- Hi, Soo Hyeon. 158 00:12:53,741 --> 00:12:55,675 Congratulations Lawyer Chil. 159 00:12:58,909 --> 00:13:03,475 I heard you gave a blow to Prosecutor Jo at the court. 160 00:13:04,610 --> 00:13:07,810 I heard she completely freaked out. 161 00:13:07,845 --> 00:13:09,178 How do you feel? 162 00:13:14,181 --> 00:13:15,848 I feel like flying. 163 00:13:15,847 --> 00:13:18,447 Sunbae, congratulations on your win! 164 00:13:18,449 --> 00:13:19,482 Thank you. 165 00:13:19,483 --> 00:13:22,283 Right. You won your case, too. 166 00:13:22,284 --> 00:13:23,351 Yes, I did. 167 00:13:23,883 --> 00:13:26,250 Wow, how many wins is that? 168 00:13:26,252 --> 00:13:30,285 A lawyer ought to win their cases. 169 00:13:32,487 --> 00:13:36,952 That's right... If you're a lawyer, it's obvious
that you should win. 170 00:13:38,990 --> 00:13:44,490 Anyway, thanks to both of you. 171 00:13:44,491 --> 00:13:47,991 Today, we won three cases. 172 00:13:47,993 --> 00:13:50,293 We must celebrate today. 173 00:13:50,360 --> 00:13:52,027 Let's toast. 174 00:13:52,027 --> 00:13:54,193 Cheers! 175 00:13:54,195 --> 00:13:55,162 - Cheers!
- Cheers! 176 00:13:55,161 --> 00:13:57,861 4th round! 177 00:13:57,863 --> 00:14:02,096 Lawyer Kim! Let's go 4th round. 178 00:14:02,097 --> 00:14:03,830 Let's chase a hangover. 179 00:14:03,830 --> 00:14:05,563 - Sir.
- Yes? 180 00:14:05,565 --> 00:14:08,232 - I'm going home.
- No, you aren't. 181 00:14:08,234 --> 00:14:09,267 Sunbae, I should go. 182 00:14:09,267 --> 00:14:11,134 Yeah, you must be tired. 183 00:14:11,134 --> 00:14:13,700 - Taxi!
- Are you ignoring me? 184 00:14:13,702 --> 00:14:16,369 I'm your boss! 185 00:14:16,369 --> 00:14:18,435 - Where are you going?
- See you tomorrow. 186 00:14:18,436 --> 00:14:19,736 Take care. 187 00:14:19,736 --> 00:14:22,137 Hey! Stop there! 188 00:14:22,139 --> 00:14:24,505 Don't go! 189 00:14:26,572 --> 00:14:31,138 33 A... 190 00:14:31,140 --> 00:14:32,874 33-A-7913... 191 00:14:36,042 --> 00:14:38,842 You idiot. 192 00:14:38,843 --> 00:14:41,944 Do I look drunk? 193 00:14:41,945 --> 00:14:45,011 Don't you know why I did that? 194 00:14:45,013 --> 00:14:46,347 Aigoo... 195 00:14:46,347 --> 00:14:51,746 Why don't you scatter the road with flowers? 196 00:14:51,747 --> 00:14:53,214 To celebrate her leaving. 197 00:14:53,215 --> 00:14:56,416 And then lay down in her way so she can step on you. 198 00:14:56,418 --> 00:14:59,550 Such a tactless guy. 199 00:15:08,454 --> 00:15:11,054 What should I do with you? 200 00:15:12,755 --> 00:15:14,289 Let's have another drink. 201 00:15:27,795 --> 00:15:29,195 Thank you. 202 00:16:07,875 --> 00:16:09,175 What's there? 203 00:16:21,847 --> 00:16:22,814 Hey! 204 00:16:22,814 --> 00:16:26,347 Hey, wake up! 205 00:16:26,348 --> 00:16:29,381 Where's your house? It's raining! 206 00:16:30,983 --> 00:16:33,250 Just a second! 207 00:16:39,886 --> 00:16:41,653 The battery is dead. 208 00:17:22,600 --> 00:17:24,167 Wait here. 209 00:17:43,607 --> 00:17:45,208 Gosh, what have I done? 210 00:18:35,559 --> 00:18:38,026 Excuse me, miss! 211 00:18:38,027 --> 00:18:40,460 Wake up! 212 00:18:58,100 --> 00:19:01,067 She's not breathing. 213 00:19:05,936 --> 00:19:10,037 A pervert lawyer kidnapped and murdered a woman. 214 00:19:10,039 --> 00:19:12,605 He is crazy about women. 215 00:19:12,605 --> 00:19:14,338 He's never got laid. 216 00:19:14,339 --> 00:19:17,473 Such a clumsy pervert. 217 00:19:17,540 --> 00:19:22,440 He kept staring my breasts while we were talking. 218 00:19:22,441 --> 00:19:27,141 Just by looking at him, you can tell he's a pervert! 219 00:19:28,012 --> 00:19:30,446 Pervert, trash like guy. 220 00:19:36,215 --> 00:19:38,548 Lady, you shouldn't be here... 221 00:19:38,548 --> 00:19:40,049 Miss, wake up! 222 00:19:40,048 --> 00:19:42,047 Wake up! 223 00:19:42,050 --> 00:19:43,717 You should wake... 224 00:20:19,662 --> 00:20:20,895 What's this? 225 00:20:20,895 --> 00:20:22,196 My goodness! 226 00:20:24,765 --> 00:20:26,065 Gosh... 227 00:20:35,034 --> 00:20:36,468 Omo... 228 00:20:39,971 --> 00:20:41,805 I'm screwed. 229 00:20:43,938 --> 00:20:46,372 Honey, answer the phone. 230 00:20:46,372 --> 00:20:48,105 Is mine ringing? 231 00:20:51,241 --> 00:20:52,674 Who's calling at this hour? 232 00:20:52,673 --> 00:20:54,103 Hurry up. 233 00:20:54,104 --> 00:20:56,634 Aish. Seriously... 234 00:20:59,111 --> 00:21:01,545 What? You wanker. 235 00:21:01,546 --> 00:21:05,945 As you said, I got a room tonight. 236 00:21:05,945 --> 00:21:08,179 What a waste of money... 237 00:21:09,080 --> 00:21:12,281 What is this, say something! 238 00:21:12,281 --> 00:21:14,181 Well... 239 00:21:14,184 --> 00:21:15,716 Hyeon Gu, listen. 240 00:21:15,715 --> 00:21:17,149 What's this? 241 00:21:17,148 --> 00:21:19,382 Who is this? 242 00:21:19,384 --> 00:21:20,884 It's me. 243 00:21:24,886 --> 00:21:26,120 Who's this? 244 00:21:26,121 --> 00:21:28,754 Why are you using Jae Chil's phone? 245 00:21:28,753 --> 00:21:30,886 Aish... 246 00:21:30,887 --> 00:21:33,521 It's an emergency. 247 00:21:33,523 --> 00:21:35,356 Jae Chil is dead. 248 00:21:35,356 --> 00:21:37,622 He sleeps like a dead person when he's drunk. 249 00:21:37,623 --> 00:21:40,390 I'm sure it will be hard, but please, take care of him well. 250 00:21:40,391 --> 00:21:42,051 - No, listen to me-
- At the moment I am very busy. 251 00:21:42,052 --> 00:21:42,759 Hey! Wait a second. 252 00:21:42,760 --> 00:21:43,660 I have to get off. 253 00:21:43,658 --> 00:21:46,191 Jae Chil is really dead! 254 00:21:48,027 --> 00:21:49,993 I'm talking about your friend, Lee Jae Chil! 255 00:21:49,994 --> 00:21:51,727 - What you said?
- He's dead! 256 00:21:51,727 --> 00:21:53,528 Where are you now? 257 00:21:53,530 --> 00:21:54,996 My home. 258 00:21:54,995 --> 00:21:58,162 I'm at Jae Chil's home. 259 00:21:58,164 --> 00:22:00,698 Wait for me. Do not go anywhere! 260 00:22:01,999 --> 00:22:03,266 Aish, what's happened... 261 00:22:03,266 --> 00:22:05,733 Oppa, what are you doing? 262 00:22:14,369 --> 00:22:16,269 Jae Chil, wake up! 263 00:22:16,271 --> 00:22:17,738 Jae Chil! 264 00:22:17,737 --> 00:22:21,337 Wanker, don't die! You're still a virgin! 265 00:22:21,339 --> 00:22:23,039 Wake up! 266 00:22:23,040 --> 00:22:24,140 Jae Chil! 267 00:22:24,140 --> 00:22:25,607 My goodness! 268 00:22:28,142 --> 00:22:29,675 YOU! I know you! 269 00:22:29,674 --> 00:22:31,274 The girl at the bar! 270 00:22:32,509 --> 00:22:34,342 What are you doing here? 271 00:22:34,344 --> 00:22:36,611 Why did you kill him!? 272 00:22:37,610 --> 00:22:39,677 I didn't kill him. 273 00:22:39,679 --> 00:22:41,346 You... 274 00:22:44,180 --> 00:22:46,114 Are you a gold digging killer? 275 00:22:46,115 --> 00:22:49,348 You killed him 'cause he's a rich lawyer? 276 00:22:52,816 --> 00:22:56,283 What's the slapping for? 277 00:22:56,285 --> 00:22:59,919 Did you ever give me a time to answer your questions? 278 00:23:03,787 --> 00:23:05,020 Okay, fine... 279 00:23:05,854 --> 00:23:10,620 then, explain what happened! 280 00:23:11,190 --> 00:23:13,823 Aish, it kills me. 281 00:23:13,824 --> 00:23:15,458 The truth is... 282 00:23:17,023 --> 00:23:19,023 I am Lee Jae Chil. 283 00:23:20,625 --> 00:23:23,392 Of course, the body is not. 284 00:23:23,393 --> 00:23:24,760 I mean the mind. 285 00:23:24,762 --> 00:23:28,029 It's Jae Chil. Your bosom buddy. 286 00:23:29,696 --> 00:23:31,095 Lee Jae Chil. 287 00:23:33,797 --> 00:23:35,730 Right. 288 00:23:35,732 --> 00:23:39,999 I shut my eyes during closing argument as you said. 289 00:23:39,999 --> 00:23:43,166 So, I won the case. You know that? 290 00:23:43,169 --> 00:23:45,503 I see. 291 00:23:45,503 --> 00:23:48,269 That's why you killed him! 292 00:23:48,271 --> 00:23:51,204 Prosecutor Jo sent you! I knew it! 293 00:23:53,938 --> 00:23:56,339 Trying to frame your murder on me? 294 00:23:56,340 --> 00:23:59,906 Listen. I've tried to take the bar exam 8 times! 295 00:23:59,906 --> 00:24:01,872 How dare you! 296 00:24:01,874 --> 00:24:03,575 You just wait here! 297 00:24:03,574 --> 00:24:05,307 I'll kick your ass. 298 00:24:05,309 --> 00:24:07,010 Jo Hyeon Gu! 299 00:24:08,508 --> 00:24:10,375 The day after you had circumcision, 300 00:24:10,378 --> 00:24:12,578 you watched porn and the stitches burst. 301 00:24:15,412 --> 00:24:17,678 When you were 16, in winter, 302 00:24:17,678 --> 00:24:22,213 I took you to the urologist instead of your mom. 303 00:24:22,215 --> 00:24:25,981 You were pleased it got bigger after the surgery. 304 00:24:25,983 --> 00:24:27,983 And one more, 305 00:24:27,984 --> 00:24:30,051 Kim Soo Hyeon. 306 00:24:30,085 --> 00:24:33,885 I had dibs on her first, but you seduced her. 307 00:24:35,219 --> 00:24:38,486 I even wrote letters for you at the army! 308 00:24:38,487 --> 00:24:41,220 I didn't seduce her, she approached me first... 309 00:24:43,288 --> 00:24:45,088 Who the hell are you? 310 00:24:45,090 --> 00:24:47,024 How did you know all those things? 311 00:24:47,889 --> 00:24:51,523 I'm Lee Jae Chil. Who's been your friend for 25 years. 312 00:24:51,525 --> 00:24:53,791 Aish! What is all this? 313 00:24:55,893 --> 00:24:56,992 Alright. 314 00:24:57,859 --> 00:25:01,860 Tell me how you became a woman. 315 00:25:04,396 --> 00:25:08,296 While I was coming home back from drinking, 316 00:25:08,299 --> 00:25:11,299 I saw something red next to the rubbish bin. 317 00:25:11,297 --> 00:25:13,963 So, I went to have a look. 318 00:25:13,967 --> 00:25:18,967 It was this girl, so I was worried about her... 319 00:25:20,902 --> 00:25:25,169 You got worried? It's possible. 320 00:25:25,171 --> 00:25:27,404 So, I brought her into the house. 321 00:25:27,405 --> 00:25:29,405 Then, I found out... 322 00:25:29,405 --> 00:25:31,605 She wasn't breathing. 323 00:25:31,606 --> 00:25:35,273 So, I tried to take her out where I found her, but then I fell. 324 00:25:35,273 --> 00:25:38,772 When I came to my senses, 325 00:25:38,775 --> 00:25:42,909 I was her, and she was me. 326 00:25:42,910 --> 00:25:45,343 Our bodies got... 327 00:25:45,344 --> 00:25:48,211 Combined? Or transformed? 328 00:25:48,213 --> 00:25:49,780 Transformed? 329 00:25:51,012 --> 00:25:53,312 Transform, yeah right... 330 00:25:53,314 --> 00:25:55,681 Are you filming Transformers right now? 331 00:25:56,648 --> 00:25:58,680 25 years is worth nothing!? 332 00:25:58,681 --> 00:26:00,881 How can you not recognize me!? 333 00:26:00,882 --> 00:26:02,383 I do but... 334 00:26:02,383 --> 00:26:05,882 You don't look like Jae Chil, 335 00:26:05,885 --> 00:26:09,252 but you talk just like him. 336 00:26:09,285 --> 00:26:13,485 I told you that I am Jae Chil. Lee Jae Chil! 337 00:26:15,054 --> 00:26:16,488 Okay. 338 00:26:16,489 --> 00:26:19,855 I still don't understand what happened! 339 00:26:20,588 --> 00:26:23,255 Are you saying 340 00:26:23,256 --> 00:26:25,757 Jae Chil's soul has come 341 00:26:25,758 --> 00:26:28,291 into this girl's body? 342 00:26:28,294 --> 00:26:30,227 That's right. 343 00:26:30,227 --> 00:26:33,161 Aish! This is absurd. 344 00:26:35,895 --> 00:26:37,828 Alright! 345 00:26:37,827 --> 00:26:42,195 Let's try to solve this problem. 346 00:26:42,230 --> 00:26:43,864 Sounds good! 347 00:26:50,900 --> 00:26:52,234 Hey, look at this. 348 00:26:52,234 --> 00:26:53,601 I found it! 349 00:26:54,800 --> 00:26:56,267 What is it? 350 00:26:56,269 --> 00:26:59,403 A car accident could switch your souls. 351 00:27:01,137 --> 00:27:03,570 What if I die? 352 00:27:03,571 --> 00:27:05,071 It's possible. 353 00:27:05,071 --> 00:27:07,138 'Cause you are not a stunt woman. 354 00:27:13,676 --> 00:27:16,975 Or Yin Yang might work. 355 00:27:18,343 --> 00:27:20,043 What do you mean? 356 00:27:20,044 --> 00:27:21,477 Sleep together. 357 00:27:22,277 --> 00:27:23,810 - Sleep together?
- Yup. 358 00:27:24,712 --> 00:27:27,379 What kind of animal are you? 359 00:27:27,380 --> 00:27:31,214 You have a look! It's written here!
It's just one of the options! 360 00:27:31,214 --> 00:27:33,480 Want another beating? 361 00:27:33,481 --> 00:27:36,348 Now that he's taller, he's acting violent... 362 00:27:40,083 --> 00:27:41,817 This sounds reasonable. 363 00:27:44,653 --> 00:27:47,053 They say getting struck by lightning works. 364 00:27:49,654 --> 00:27:51,354 - Lightning?
- Yup. 365 00:27:53,856 --> 00:27:57,757 Oh my! What if I die? 366 00:27:57,756 --> 00:28:00,322 Then, will you live as a woman? 367 00:28:02,225 --> 00:28:08,425 Actually, I like your boobs, I mean... your mind. 368 00:28:08,427 --> 00:28:11,026 Are you not going to shut up 369 00:28:16,229 --> 00:28:18,429 I won't die, will I? 370 00:28:19,031 --> 00:28:21,899 It's Ok. 371 00:28:21,900 --> 00:28:24,466 After getting hit by lightning, there's more people
that didn't die. 372 00:28:24,467 --> 00:28:27,534 I'm scared, you bastard! 373 00:28:29,367 --> 00:28:31,000 Did you get it? 374 00:28:31,002 --> 00:28:33,868 If so, how am I talking to you? 375 00:28:33,870 --> 00:28:37,304 Aish! What's so difficult? 376 00:28:37,304 --> 00:28:39,937 I'm going crazy... 377 00:28:48,142 --> 00:28:49,709 You bastard... 378 00:28:49,709 --> 00:28:51,709 What lightning? 379 00:28:51,709 --> 00:28:53,941 Does that make sense? 380 00:28:53,941 --> 00:28:55,475 Hurry up and go. 381 00:28:57,743 --> 00:29:00,310 I didn't know it would be that difficult. 382 00:29:10,916 --> 00:29:12,483 I'm all wet. 383 00:29:16,316 --> 00:29:18,083 Ah, scared me- 384 00:29:21,086 --> 00:29:23,019 Crazy bitch, why are you taking it off? 385 00:29:37,758 --> 00:29:40,525 How can I take this off? 386 00:29:41,461 --> 00:29:43,694 Aigoo, such an idiot. 387 00:29:43,693 --> 00:29:45,759 - Hey.
- Yeah? 388 00:29:45,761 --> 00:29:49,194 Use the hook. Got it? 389 00:29:51,663 --> 00:29:53,362 Thanks. 390 00:30:10,770 --> 00:30:14,670 Jo Hyeon Gu! You want beating? 391 00:30:17,706 --> 00:30:20,639 Did you just get a boner by seeing me naked? 392 00:30:20,640 --> 00:30:24,207 Are you crazy? You want to go to the urologist again? 393 00:30:24,208 --> 00:30:26,641 Gosh! When did this thing... 394 00:30:26,642 --> 00:30:29,576 Sorry. I'll calm it down. 395 00:30:29,577 --> 00:30:31,243 Keep going. 396 00:30:31,243 --> 00:30:32,677 You're not leaving? 397 00:30:32,679 --> 00:30:35,579 This happens since I'm a healthy... 398 00:30:35,579 --> 00:30:36,345 man... 399 00:30:36,345 --> 00:30:38,912 Go away when I'm still being nice. 400 00:30:41,548 --> 00:30:43,481 Are you not going away!? 401 00:30:50,983 --> 00:30:52,850 Feels great. 402 00:31:20,694 --> 00:31:22,327 Do you want some? 403 00:31:22,329 --> 00:31:24,829 No, thank you. 404 00:31:24,830 --> 00:31:27,029 Aigoo, look at you. 405 00:31:27,029 --> 00:31:28,530 What's your problem? 406 00:31:28,531 --> 00:31:30,297 Should I eat being naked? 407 00:31:30,298 --> 00:31:32,499 To turn you on again? 408 00:31:32,499 --> 00:31:34,032 I mean... 409 00:31:34,665 --> 00:31:35,798 Anyway... 410 00:31:35,800 --> 00:31:38,034 You need to go some place with me. 411 00:31:38,901 --> 00:31:42,501 Maybe he knows the answer. 412 00:31:43,568 --> 00:31:45,835 Answer? 413 00:31:45,836 --> 00:31:47,336 Who's he? 414 00:31:47,338 --> 00:31:52,338 The bastard who predicted that I'd fail the exam 8 times. 415 00:31:53,040 --> 00:31:54,340 A bastard? 416 00:31:54,340 --> 00:31:56,006 A real bastard. 417 00:31:56,007 --> 00:31:57,641 A real bastard? 418 00:31:59,342 --> 00:32:01,242 What are you doing? Come in. 419 00:32:04,810 --> 00:32:07,810 Hey, recommend something for her. 420 00:32:09,244 --> 00:32:13,210 Your girlfriend is gorgeous. 421 00:32:13,212 --> 00:32:16,979 Is she a model? 422 00:32:43,056 --> 00:32:45,190 Something that shows her cleavage. 423 00:32:58,863 --> 00:33:01,530 Great. 424 00:33:01,531 --> 00:33:03,530 Charge it please. 425 00:33:11,367 --> 00:33:12,933 Is the man here? 426 00:33:12,934 --> 00:33:16,035 In any situation eating comes first. 427 00:33:18,603 --> 00:33:20,603 May I take your order? 428 00:33:20,602 --> 00:33:22,502 One T-bone steak rare. 429 00:33:22,503 --> 00:33:24,070 A steak? 430 00:33:24,839 --> 00:33:26,439 Shall I eat sushi here? 431 00:33:27,939 --> 00:33:29,440 One caesar salad, please. 432 00:33:29,440 --> 00:33:30,773 Yes, sir. Just a moment. 433 00:33:30,775 --> 00:33:33,175 What about my steak? 434 00:33:33,174 --> 00:33:34,874 Just eat what is given. 435 00:33:35,942 --> 00:33:37,609 Am I a dog? 436 00:33:37,609 --> 00:33:40,209 To eat what the owner gives. 437 00:33:40,209 --> 00:33:42,176 Anyway, who is he? 438 00:33:42,179 --> 00:33:44,178 You're too noisy. 439 00:33:44,178 --> 00:33:45,578 What? 440 00:33:52,614 --> 00:33:54,481 Is this the right place? 441 00:33:54,481 --> 00:33:56,381 Yes, it is. 442 00:34:03,251 --> 00:34:06,717 It's right. It's right here, right here. 443 00:34:06,720 --> 00:34:08,620 Come on in. 444 00:34:12,522 --> 00:34:15,556 Where are we? 445 00:34:17,557 --> 00:34:19,123 Let's go. 446 00:34:36,963 --> 00:34:41,897 Hi, brother and sister. I am here!
Hong Chul is here! 447 00:34:43,566 --> 00:34:44,965 Take your seat. Sit, sit... 448 00:34:44,967 --> 00:34:47,401 I should sit. 449 00:34:48,567 --> 00:34:52,100 Not good, not good, not good... 450 00:34:52,102 --> 00:34:53,868 Good, good, good... 451 00:34:53,868 --> 00:34:55,435 Very good, very good... 452 00:34:55,436 --> 00:34:57,370 Boobs! 453 00:34:57,370 --> 00:34:58,703 What? 454 00:34:59,503 --> 00:35:01,769 Blinded. You're blinded by love. 455 00:35:01,771 --> 00:35:05,271 You two are such a well-made couple. 456 00:35:05,272 --> 00:35:06,839 But you are overpowering! 457 00:35:06,840 --> 00:35:08,607 She would just eat you up. 458 00:35:08,607 --> 00:35:10,907 What are you talking about? 459 00:35:10,907 --> 00:35:13,240 Let see~... 460 00:35:13,243 --> 00:35:16,877 You almost drowned when you were young. 461 00:35:16,877 --> 00:35:18,110 No, I didn't. 462 00:35:20,479 --> 00:35:23,779 I mean her, not you! 463 00:35:23,781 --> 00:35:24,913 I don't think so. 464 00:35:24,913 --> 00:35:27,981 You might have. 465 00:35:29,949 --> 00:35:32,882 Your dad will have an accident this year. 466 00:35:32,883 --> 00:35:35,116 A big accident. Very very big! 467 00:35:35,116 --> 00:35:36,784 My dad died. 468 00:35:39,017 --> 00:35:42,685 I mean you mom! Yes, your mom~! 469 00:35:42,687 --> 00:35:44,487 She died earlier than my dad did. 470 00:35:47,322 --> 00:35:48,122 What's wrong? 471 00:35:48,122 --> 00:35:49,922 Delicious. 472 00:35:52,424 --> 00:35:54,224 Be careful with her. 473 00:35:54,223 --> 00:35:56,823 There is a sword in her fate. 474 00:35:56,824 --> 00:35:59,290 A man's life is on her palm. 475 00:35:59,293 --> 00:36:01,660 If you want to get married, you must exorcise. 476 00:36:01,659 --> 00:36:04,026 Which means Gut. In english "Good". 477 00:36:04,027 --> 00:36:06,060 We're not a couple. 478 00:36:06,061 --> 00:36:09,495 Let's go. He's a quack. 479 00:36:09,497 --> 00:36:12,530 He was a good fortune teller when he went
with the Kang Ho Dong costume. 480 00:36:12,530 --> 00:36:14,330 Let's go. 481 00:36:14,330 --> 00:36:17,230 A man is trapped in a woman's body. 482 00:36:19,331 --> 00:36:23,764 That's why we're here. What should we do? 483 00:36:23,768 --> 00:36:25,668 But it can be fixed. 484 00:36:25,667 --> 00:36:26,667 An amulet. 485 00:36:26,669 --> 00:36:29,436 The amulet I made will fix the problem. 486 00:36:30,336 --> 00:36:31,469 How much is it? 487 00:36:31,469 --> 00:36:33,103 5000 won. 488 00:36:33,872 --> 00:36:36,071 What? He's crazy! 489 00:36:36,071 --> 00:36:39,137 5000 won is too expensive. Let's go. 490 00:36:39,139 --> 00:36:41,840 Then, live like that forever. 491 00:36:43,707 --> 00:36:46,975 Do I really have to do this? 492 00:36:46,977 --> 00:36:49,477 Do you trust that quack we met? 493 00:36:54,645 --> 00:36:59,678 Sexual union solves the yin-yang disharmony. 494 00:36:59,679 --> 00:37:02,079 He said it's the best. 495 00:37:05,248 --> 00:37:08,415 I've been keeping my virginity for 32 years 496 00:37:08,416 --> 00:37:10,849 and I'm about to lose it to you. 497 00:37:11,950 --> 00:37:15,450 So... you wanna live like this forever? 498 00:37:16,552 --> 00:37:17,819 Right. 499 00:37:19,353 --> 00:37:21,520 Just once. That'll work. 500 00:37:25,424 --> 00:37:27,657 Alright. Let's do it. 501 00:37:27,656 --> 00:37:29,955 Jo Hyeon Gu. 502 00:37:29,957 --> 00:37:32,591 It's a secret between only us. 503 00:37:44,494 --> 00:37:47,728 Even so, let's not kiss. 504 00:37:47,732 --> 00:37:49,532 Fair enough. 505 00:37:58,335 --> 00:38:00,301 I can't do this. 506 00:38:05,003 --> 00:38:06,568 I'm sorry. 507 00:38:08,503 --> 00:38:12,603 Then just say so! You shouldn't have kicked! 508 00:38:12,606 --> 00:38:13,606 Damn it! 509 00:38:13,604 --> 00:38:15,971 I don't care anymore! 510 00:38:18,508 --> 00:38:19,842 Jo Hyeon Gu... 511 00:38:19,841 --> 00:38:21,874 Live like that forever! 512 00:38:29,578 --> 00:38:33,878 Let's start all over again. 513 00:38:33,880 --> 00:38:37,380 Tell me everything that happened that day. 514 00:38:38,048 --> 00:38:39,482 On that day, 515 00:38:39,482 --> 00:38:41,816 I get off a taxi at the alley. 516 00:38:41,816 --> 00:38:43,815 I saw... 517 00:38:43,816 --> 00:38:48,249 I saw this girl fell on a rubbish heap. 518 00:38:48,251 --> 00:38:50,984 So, I brought her on my back. 519 00:38:50,985 --> 00:38:52,852 I changed my clothes. 520 00:38:52,853 --> 00:38:57,287 And dried her with a towel. 521 00:38:58,121 --> 00:38:59,888 Why did you bring her in? 522 00:38:59,888 --> 00:39:01,888 Ah, I don't know why! 523 00:39:01,890 --> 00:39:07,890 She was unconscious. 524 00:39:07,891 --> 00:39:10,258 I thought to report it to the police, 525 00:39:10,259 --> 00:39:13,859 but I could get suspected. 526 00:39:13,861 --> 00:39:19,427 So, I tried to take her out and fell down. 527 00:39:19,429 --> 00:39:22,129 How deplorable... 528 00:39:22,128 --> 00:39:23,128 And then? 529 00:39:24,698 --> 00:39:25,765 Transformed? 530 00:39:25,764 --> 00:39:27,263 Yep. 531 00:39:27,264 --> 00:39:30,765 Since I fell down, I'm stuck in this body. 532 00:39:32,868 --> 00:39:34,601 Fell down... 533 00:39:35,735 --> 00:39:38,301 Something happened when they fell down? 534 00:39:39,402 --> 00:39:40,602 Ah, right! 535 00:39:40,603 --> 00:39:42,269 That's right~. 536 00:39:42,270 --> 00:39:43,637 Now, I remember. 537 00:39:43,638 --> 00:39:47,071 When we fell down, 538 00:39:47,072 --> 00:39:48,506 her lips touched mine. 539 00:39:54,575 --> 00:39:56,174 You idiot! 540 00:39:56,175 --> 00:39:58,209 How can you forget that? 541 00:40:01,542 --> 00:40:04,909 What are you doing? Just do it. 542 00:40:06,077 --> 00:40:09,077 But this is me. 543 00:40:09,079 --> 00:40:13,646 Will you kiss yourself? Or sleep with me? 544 00:40:14,380 --> 00:40:17,014 You don't have another choice! 545 00:40:17,015 --> 00:40:19,015 Just do it. 546 00:40:27,185 --> 00:40:29,652 Oh, my! What just happened? 547 00:40:29,654 --> 00:40:30,121 Hey! 548 00:40:30,119 --> 00:40:30,919 Jae Chil! 549 00:40:30,920 --> 00:40:32,620 Are you okay? 550 00:40:32,622 --> 00:40:34,855 Open your eyes. 551 00:40:34,855 --> 00:40:37,822 Jae Chil, wake up. 552 00:40:39,490 --> 00:40:41,424 Aish, now what? 553 00:40:41,424 --> 00:40:44,223 Jae Chil, wake up. 554 00:40:45,192 --> 00:40:46,292 Hey! 555 00:40:46,292 --> 00:40:48,226 What's happened? 556 00:40:50,529 --> 00:40:52,329 Hyeon Gu. 557 00:40:52,328 --> 00:40:53,828 Gosh, he's back! 558 00:40:53,829 --> 00:40:55,562 I'm... 559 00:40:56,763 --> 00:40:58,697 I'm back! 560 00:41:04,498 --> 00:41:07,832 Thank you, Hyeon Gu. You're my hero! 561 00:41:07,834 --> 00:41:10,200 I knew you could do anything but pass the exam. 562 00:41:10,200 --> 00:41:11,900 You bastard. 563 00:41:13,337 --> 00:41:16,403 Aish, you bastard, welcome back! 564 00:41:16,402 --> 00:41:19,136 So happy to see you. 565 00:41:19,137 --> 00:41:21,637 Am I really back? 566 00:41:21,638 --> 00:41:23,571 I think so. 567 00:41:26,974 --> 00:41:28,540 Yep, I'm back. 568 00:41:31,008 --> 00:41:34,109 Now, what about her? 569 00:41:34,109 --> 00:41:35,941 I don't know. 570 00:41:39,109 --> 00:41:40,809 Who do you think she is? 571 00:41:43,013 --> 00:41:46,946 I'll ask her background check tomorrow. 572 00:41:46,948 --> 00:41:50,781 If she has criminal record, I can tell who she is. 573 00:41:50,781 --> 00:41:52,681 But something ticks me. 574 00:41:52,683 --> 00:41:55,616 You're talking bullshit again. 575 00:41:56,583 --> 00:41:58,617 But it's okay for now. 576 00:42:05,686 --> 00:42:07,553 What is it, Sir? 577 00:42:07,555 --> 00:42:08,889 Well... 578 00:42:08,888 --> 00:42:11,554 Check her background please. 579 00:42:16,591 --> 00:42:18,825 Who is she? 580 00:42:18,825 --> 00:42:21,691 I don't know, that's why I'm asking. 581 00:42:21,693 --> 00:42:23,360 With only a picture? 582 00:42:23,360 --> 00:42:25,160 There are fingerprints on the back. 583 00:42:25,794 --> 00:42:27,994 Fingerprints? 584 00:42:27,995 --> 00:42:29,695 She has criminal record? 585 00:42:29,696 --> 00:42:31,596 I don't know. 586 00:42:34,664 --> 00:42:37,064 Am I a detective? 587 00:42:37,064 --> 00:42:40,097 With only a picture... 588 00:42:40,099 --> 00:42:41,900 I'll try my best, sir. 589 00:42:41,899 --> 00:42:46,265 Please. Th- thank you so much. 590 00:42:50,737 --> 00:42:53,303 I said please! 591 00:42:54,604 --> 00:42:57,038 Sunbae, what is it? 592 00:42:57,572 --> 00:43:00,639 Nothing. Never mind. 593 00:43:00,641 --> 00:43:02,108 Are you ready? 594 00:43:02,108 --> 00:43:05,608 We are seeing the legal team of Jin Young. 595 00:43:06,442 --> 00:43:09,509 Yeah, I'm ready. Let's go. 596 00:43:22,480 --> 00:43:23,580 Are you alright? 597 00:43:23,581 --> 00:43:24,748 I'm fine. 598 00:43:24,748 --> 00:43:26,481 Give me that. 599 00:43:28,815 --> 00:43:30,349 Are you okay? 600 00:43:33,984 --> 00:43:35,651 Are you really okay? 601 00:43:35,652 --> 00:43:37,251 Thanks, sunbae! 602 00:43:37,252 --> 00:43:39,919 Don't mention it. 603 00:43:41,121 --> 00:43:45,021 This reminds me of when we went to Mt. Yumyeong. 604 00:43:45,722 --> 00:43:47,889 I passed out while hiking. 605 00:43:47,890 --> 00:43:50,489 So, you and Hyeon Gu carried me on your back. 606 00:43:50,925 --> 00:43:54,491 Right, we did. 607 00:43:55,725 --> 00:43:59,358 Three of us had a great time then. 608 00:43:59,360 --> 00:44:03,027 I visited you and Hyeon Gu when you were in the army. 609 00:44:06,564 --> 00:44:09,130 That was already 10 years ago. 610 00:44:09,164 --> 00:44:11,697 I was fresh and young that time. 611 00:44:12,299 --> 00:44:14,332 You're still pretty. 612 00:44:14,332 --> 00:44:15,899 Sorry? 613 00:44:15,900 --> 00:44:19,833 You still look okay. 614 00:44:21,502 --> 00:44:23,169 What? 615 00:44:25,036 --> 00:44:27,302 Can you walk? 616 00:44:27,304 --> 00:44:28,837 Yeah, I'm ok. 617 00:44:34,171 --> 00:44:35,871 Be careful. 618 00:44:43,843 --> 00:44:46,410 Sunbae, you're not eating? 619 00:44:47,609 --> 00:44:49,842 You don't eat dog meat soup? 620 00:44:49,844 --> 00:44:51,644 What? 621 00:44:51,644 --> 00:44:53,078 No. 622 00:44:54,078 --> 00:44:56,045 I can eat. 623 00:44:56,846 --> 00:44:59,413 Looks like you don't like it. 624 00:45:00,381 --> 00:45:02,515 No. 625 00:45:02,515 --> 00:45:04,548 I'm not picky about food. 626 00:45:04,550 --> 00:45:06,117 I knew it. 627 00:45:08,183 --> 00:45:09,850 Sunbae! 628 00:45:11,752 --> 00:45:13,252 Here. 629 00:45:13,252 --> 00:45:15,852 I heard this is really good for men. 630 00:45:16,853 --> 00:45:18,220 Right. 631 00:45:19,955 --> 00:45:21,755 Look, ace lady. 632 00:45:22,355 --> 00:45:27,222 So the unmarried man is the only man here and the
boss who gives you pay check is not, is that it? 633 00:45:27,224 --> 00:45:29,390 My dear boss. 634 00:45:31,225 --> 00:45:33,692 Long life to you. 635 00:45:33,694 --> 00:45:38,994 I was fishing for compliments, but since a pretty
lady gave it to me, it does look good 636 00:45:38,994 --> 00:45:41,794 Feels great. Shall we toast? 637 00:45:41,796 --> 00:45:42,796 Yeah! 638 00:45:42,797 --> 00:45:44,697 - Fill your glass up.
- Good. 639 00:45:44,696 --> 00:45:46,029 To another win! 640 00:45:46,031 --> 00:45:47,464 Cheers! 641 00:45:48,031 --> 00:45:50,365 Enjoy your dinner. Bottoms up. 642 00:45:50,364 --> 00:45:51,698 Sir. 643 00:45:51,700 --> 00:45:53,200 I love you. 644 00:45:54,567 --> 00:45:56,368 Shut up. 645 00:45:57,636 --> 00:46:02,602 I'll leave you out here. Have a great time. 646 00:46:02,602 --> 00:46:05,136 Sir, leaving so soon? It's just started. 647 00:46:05,138 --> 00:46:06,571 It's sad to see you go. 648 00:46:06,572 --> 00:46:08,739 - Mr. Jin.
- Yes, sir? 649 00:46:08,738 --> 00:46:10,738 How many times should I tell you? 650 00:46:10,740 --> 00:46:14,340 When you tell a lie, 651 00:46:14,340 --> 00:46:17,607 make it sound sincere at least. 652 00:46:18,776 --> 00:46:21,009 Have a great time! 653 00:46:22,811 --> 00:46:26,411 Don't pay with a company card. 654 00:46:27,880 --> 00:46:29,180 Enjoy the next round! 655 00:46:29,179 --> 00:46:30,312 See you tomorrow! 656 00:46:30,311 --> 00:46:32,345 - Take care.
- Bye. 657 00:46:34,214 --> 00:46:36,347 - Bye.
- Bye. 658 00:46:39,682 --> 00:46:41,949 Alright, the old folk has gone now. 659 00:46:41,950 --> 00:46:45,450 What about that club for the next round? Okay? 660 00:46:45,451 --> 00:46:46,951 - Okay.
- I love it. 661 00:46:49,020 --> 00:46:51,454 Lawyer Lee, I'm guessing you don't like nightclubs. 662 00:46:51,453 --> 00:46:52,720 Sorry? 663 00:46:52,721 --> 00:46:55,787 You don't even make eye contact with women. 664 00:46:55,789 --> 00:46:59,023 How can you dance in a crowd? 665 00:47:00,458 --> 00:47:02,291 Well, it's possi-... 666 00:47:02,290 --> 00:47:05,390 Eh? Eh? You're not feeling well? 667 00:47:05,391 --> 00:47:08,092 He's sweating. How sad. 668 00:47:08,093 --> 00:47:09,659 Then, let's go to a club. 669 00:47:09,661 --> 00:47:12,461 Okay? Good. 670 00:47:12,462 --> 00:47:15,929 Then, I should get going... 671 00:47:15,930 --> 00:47:16,896 Bye. 672 00:47:16,895 --> 00:47:19,162 Sunbae, it'll be nice with you, though. 673 00:47:19,164 --> 00:47:21,530 We've never gone clubbing together. 674 00:47:24,232 --> 00:47:25,966 I'll take a rain check. 675 00:47:27,799 --> 00:47:29,699 Go before you miss the last bus. 676 00:47:30,634 --> 00:47:34,068 This is better. Let's go. 677 00:47:55,110 --> 00:47:56,810 I'm home. 678 00:47:56,809 --> 00:47:58,410 Oh, hello. 679 00:48:04,713 --> 00:48:08,080 Why are you so depressed? 680 00:48:08,080 --> 00:48:10,080 Can't you adapt yourself to your body? 681 00:48:10,082 --> 00:48:12,282 Shall we go clubbing? 682 00:48:12,283 --> 00:48:13,783 Clubbing? 683 00:48:13,782 --> 00:48:16,449 With you? Impossible. 684 00:48:16,516 --> 00:48:18,583 I know. 685 00:48:18,584 --> 00:48:22,151 But what about her? 686 00:48:24,585 --> 00:48:28,785 So what...? Wanna go back to her? 687 00:48:31,956 --> 00:48:33,756 Hey you bastard. 688 00:48:33,756 --> 00:48:36,756 You want to lose your virginity in her body? 689 00:48:37,658 --> 00:48:40,258 How pathetic are you? 690 00:48:43,494 --> 00:48:47,560 Jae Chil, is there something wrong? 691 00:48:49,829 --> 00:48:53,762 Nothing. I was just joking. 692 00:48:57,097 --> 00:48:59,063 Never mind. 693 00:49:03,166 --> 00:49:04,933 Let's go! Club! 694 00:49:05,967 --> 00:49:07,867 But stay away from me. 695 00:49:07,868 --> 00:49:10,868 Girls might mistake you for my girlfriend. 696 00:49:12,971 --> 00:49:16,605 It's been a long time since I made a visit to the buffet of women. 697 00:49:16,604 --> 00:49:18,370 I love it. 698 00:49:19,605 --> 00:49:21,738 I'll take shower first. 699 00:49:21,738 --> 00:49:24,071 Dress naughtily! 700 00:50:41,867 --> 00:50:44,400 You're a baby. 701 00:50:44,403 --> 00:50:45,570 Ehh. 702 00:50:45,568 --> 00:50:47,169 Ehh... 703 00:51:05,977 --> 00:51:09,211 You came alone? 704 00:51:25,149 --> 00:51:26,715 Hyeon Gu Oppa? 705 00:51:29,118 --> 00:51:31,286 Soo Hyeon, long time no see. 706 00:51:31,285 --> 00:51:34,218 Yeah... How have you been? 707 00:51:34,219 --> 00:51:36,618 Well, not bad. 708 00:51:41,555 --> 00:51:43,588 Do you know her? 709 00:51:43,590 --> 00:51:46,157 Dongsaeng. She's my little sister. 710 00:51:48,725 --> 00:51:51,891 By the way, is Jae Chil sunbae alright? 711 00:51:51,892 --> 00:51:54,725 Ah, Jae Chil? 712 00:51:54,726 --> 00:51:57,993 He's at home. He said he was tired so wanted to get some rest. 713 00:52:25,566 --> 00:52:27,203 Let me think. 714 00:52:34,475 --> 00:52:38,042 What happened? 715 00:52:39,408 --> 00:52:42,275 I thought you finally got laid. 716 00:52:43,810 --> 00:52:47,744 I thought you'd get laid with your ex-girlfriend. 717 00:52:47,746 --> 00:52:50,846 Bastard with a grudge. 718 00:52:50,846 --> 00:52:52,846 Did you see a bus running backwards? 719 00:52:52,848 --> 00:52:57,214 There are lots of new girls, why would I do that? 720 00:53:01,784 --> 00:53:03,650 That's right. 721 00:53:03,651 --> 00:53:05,551 I almost forgot who you are. 722 00:53:05,550 --> 00:53:07,951 I can believe that. 723 00:53:08,586 --> 00:53:10,453 Why so depressed? 724 00:53:11,553 --> 00:53:13,520 Are you jealous of me? 725 00:53:13,520 --> 00:53:16,120 Soo Hyeon still likes you. 726 00:53:17,890 --> 00:53:21,390 Really? I don't think so. 727 00:53:24,592 --> 00:53:26,425 Hey Jo Hyeon Gu. 728 00:53:29,493 --> 00:53:31,726 Do you want to be a lawyer? 729 00:53:36,096 --> 00:53:37,663 No way! 730 00:53:37,664 --> 00:53:39,197 This is ridiculous! 731 00:53:39,196 --> 00:53:41,763 You said you can do well at the court? 732 00:53:41,765 --> 00:53:43,965 You want to be a high win rate lawyer? 733 00:53:43,965 --> 00:53:46,831 In your body? It means nothing. 734 00:53:46,833 --> 00:53:49,367 Do you think you'll pass the bar exam? 735 00:53:51,034 --> 00:53:53,267 Bastard, it's worse than cursing. 736 00:53:53,268 --> 00:53:54,368 What about you? 737 00:53:54,368 --> 00:53:56,435 Really that desperate to make love with Soo Hyeon? 738 00:53:56,435 --> 00:53:59,435 Yeah, I am. 739 00:53:59,436 --> 00:54:03,102 Cause' she would always see me as a good sunbae and you are her Hyeon Gu. 740 00:54:03,105 --> 00:54:06,739 Idiot, she's just an ordinary girl. 741 00:54:06,739 --> 00:54:08,439 Okay, let's do it. 742 00:54:09,342 --> 00:54:12,108 As you said, I may never pass the exam. 743 00:54:12,109 --> 00:54:13,876 Come here. 744 00:54:16,076 --> 00:54:18,677 But this sucks... 745 00:54:24,213 --> 00:54:25,846 Nothing happened! 746 00:54:25,847 --> 00:54:28,114 Aish! I shouldn't have done it. 747 00:54:29,048 --> 00:54:30,348 Let's see... 748 00:54:30,347 --> 00:54:32,381 Maybe, it won't happen between us. 749 00:54:32,382 --> 00:54:34,248 Such an idiot. 750 00:54:46,086 --> 00:54:48,819 Please bear with me once again. 751 00:55:00,058 --> 00:55:01,525 Hey~... 752 00:55:05,360 --> 00:55:07,460 Come here. 753 00:55:07,461 --> 00:55:09,028 Come here. 754 00:55:10,794 --> 00:55:13,628 Don't panic. It'll be short. 755 00:55:19,499 --> 00:55:21,732 Look at him. 756 00:55:21,732 --> 00:55:23,532 So boring... 757 00:55:23,534 --> 00:55:28,634 Oh, my. Doesn't look chic at all. 758 00:55:38,705 --> 00:55:40,471 Good morning. 759 00:55:41,107 --> 00:55:42,873 Good morning! 760 00:55:43,407 --> 00:55:46,108 Good! Morning... coffee please. 761 00:55:47,741 --> 00:55:49,508 Sunbae, good morning! 762 00:55:51,643 --> 00:55:54,676 Oh, my. What's wrong with him? 763 00:55:54,678 --> 00:55:56,845 He's being weird. 764 00:56:00,913 --> 00:56:03,079 I didn't expect your phone call. 765 00:56:06,149 --> 00:56:08,982 We didn't even have conversation. 766 00:56:11,616 --> 00:56:13,216 Lost your appetite? 767 00:56:13,217 --> 00:56:14,817 It's your favorite dish. 768 00:56:14,818 --> 00:56:17,118 Ah, is it? 769 00:56:18,017 --> 00:56:21,017 You brought me here at first. 770 00:56:21,020 --> 00:56:23,920 I started to eat this because of you. 771 00:56:24,921 --> 00:56:27,053 Right, I did. 772 00:56:27,054 --> 00:56:30,481 It's my favorite dish, too. Thanks to you. 773 00:56:31,324 --> 00:56:33,457 You said you have something you wanted to talk about? 774 00:56:35,058 --> 00:56:39,891 I just wanted to talk about when we were young. 775 00:56:39,893 --> 00:56:41,127 Did you? 776 00:56:42,127 --> 00:56:46,093 I also talked about it with Jae Chil a few days ago. 777 00:56:46,096 --> 00:56:49,729 I think I'm getting old. I miss that times. 778 00:56:50,964 --> 00:56:53,664 Do you? It was the good old days. 779 00:56:56,231 --> 00:57:00,431 I found the letters you sent me while you were in the army. 780 00:57:01,101 --> 00:57:03,768 I thought I threw them away when we broke up. 781 00:57:06,036 --> 00:57:08,736 It was funny to read it again. 782 00:57:08,736 --> 00:57:10,170 Was it? 783 00:57:11,938 --> 00:57:15,538 Looking back, they're precious memories. 784 00:57:18,673 --> 00:57:20,841 I was so touched then. 785 00:57:20,841 --> 00:57:24,041 How did you send me a letter every single day? 786 00:57:26,044 --> 00:57:28,644 I was really surprised at you. 787 00:57:29,644 --> 00:57:32,844 I sometimes thought 788 00:57:32,844 --> 00:57:35,344 it was Jae Chil who wrote those letters. 789 00:57:39,246 --> 00:57:41,680 Kidding. 790 00:57:47,816 --> 00:57:50,050 You look different today. 791 00:57:50,051 --> 00:57:51,717 What? 792 00:57:51,719 --> 00:57:54,353 Your style has changed. 793 00:57:54,354 --> 00:57:58,520 Somehow, you look calm and mature. 794 00:57:58,520 --> 00:58:02,320 But you looked the same as you were the other day. 795 00:58:04,456 --> 00:58:07,423 Anyway, it's nice to see you again. 796 00:58:08,558 --> 00:58:11,358 Your food is getting cold. 797 00:58:20,728 --> 00:58:24,795 Don't live like me. 798 00:58:26,697 --> 00:58:28,264 Is there a problem? 799 00:58:28,264 --> 00:58:29,497 Nothing. 800 00:58:29,497 --> 00:58:34,197 It seems that you have a problem. 801 00:58:38,367 --> 00:58:44,034 You didn't stutter while delivering arguments. 802 00:58:44,038 --> 00:58:45,172 So? 803 00:58:45,171 --> 00:58:47,503 The judge and the prosecutor were both women, though. 804 00:58:47,503 --> 00:58:49,370 So what? 805 00:58:49,372 --> 00:58:54,806 You didn't even blink your eyes like the other time. 806 00:58:58,008 --> 00:58:59,808 Is that a problem? 807 00:58:59,809 --> 00:59:03,608 A clean win against a female prosecutor? 808 00:59:03,608 --> 00:59:05,608 This is hard to believe. 809 00:59:05,610 --> 00:59:07,078 This case was... 810 00:59:07,079 --> 00:59:10,279 This case was enough to win. 811 00:59:15,814 --> 00:59:17,747 Are you seeing a shrink? 812 00:59:17,749 --> 00:59:19,316 Be careful about drug abuse. 813 00:59:19,315 --> 00:59:22,149 You're already having side effects. 814 00:59:22,150 --> 00:59:25,083 Stop talking nonsense. 815 00:59:25,085 --> 00:59:27,017 Just go do your job. 816 00:59:28,019 --> 00:59:29,186 Alright. Alright. 817 00:59:29,186 --> 00:59:30,452 Go! 818 00:59:33,054 --> 00:59:33,921 An old saying said that... 819 00:59:33,921 --> 00:59:36,921 Blah blah blah... 820 00:59:43,857 --> 00:59:45,791 Hey! Hello. 821 00:59:56,829 --> 00:59:59,062 You're studying hard. 822 00:59:59,062 --> 01:00:01,229 Should have done it for the bar exam. 823 01:00:01,229 --> 01:00:05,329 Why bring up my sad story? 824 01:00:09,634 --> 01:00:11,701 Nothing came out. 825 01:00:11,701 --> 01:00:14,201 What? 826 01:00:14,832 --> 01:00:16,602 I see... 827 01:00:19,737 --> 01:00:21,637 How was the date? 828 01:00:23,072 --> 01:00:25,673 It wasn't bad. 829 01:00:26,972 --> 01:00:28,639 Well... 830 01:00:28,640 --> 01:00:31,606 She seems to still like you. 831 01:00:31,608 --> 01:00:33,675 Does she? 832 01:00:33,675 --> 01:00:37,075 It's possible since I'm so handsome. 833 01:00:37,077 --> 01:00:39,144 And he does that. 834 01:00:41,410 --> 01:00:43,744 Sleep with Soo Hyeon and dump her. 835 01:00:43,746 --> 01:00:45,913 So that she can hate me. 836 01:00:45,914 --> 01:00:50,303 Then Lee Jae Chil watch for that chance. 837 01:00:52,080 --> 01:00:55,580 What a flawless plan! I'm clever. 838 01:00:56,916 --> 01:00:58,816 Aigoo... You bastard! 839 01:00:58,817 --> 01:01:01,917 How can you say that to a girl you used to love? 840 01:01:01,917 --> 01:01:05,151 Aigoo... Such a bastard. 841 01:01:05,152 --> 01:01:09,252 Aish, you're such a picky bastard. I was just joking! 842 01:01:16,190 --> 01:01:18,589 Lawyer Chil! 843 01:01:18,591 --> 01:01:20,658 My lucky seven. 844 01:01:20,657 --> 01:01:23,024 Such a lovely man. 845 01:01:27,960 --> 01:01:30,459 Are you taking a public speech course? 846 01:01:30,460 --> 01:01:34,061 I heard you're not afraid of women anymore. 847 01:01:34,063 --> 01:01:36,196 That's... 848 01:01:36,196 --> 01:01:38,362 Recently, I started to practice meditation. 849 01:01:38,362 --> 01:01:42,196 It is good with mind control. 850 01:01:42,199 --> 01:01:44,799 Is it a kind of false religion? 851 01:01:44,799 --> 01:01:49,265 You're so prim. Be careful about it. 852 01:01:49,267 --> 01:01:51,334 Aigoo, don't say that. 853 01:01:51,336 --> 01:01:55,504 I'm Jo... I mean. Lee Jae Chil. You know who I am. 854 01:01:55,504 --> 01:01:57,536 I was joking. 855 01:01:57,538 --> 01:02:01,738 'Cause you're doing so well. 856 01:02:02,439 --> 01:02:03,940 Bottoms up. 857 01:02:06,641 --> 01:02:08,741 Anyway, 858 01:02:08,742 --> 01:02:11,442 I'm thinking of offering a huge case to you. 859 01:02:11,442 --> 01:02:14,542 It was supposed to be given to Lawyer Kim. 860 01:02:14,544 --> 01:02:17,278 But I'm telling you because we're men. 861 01:02:17,279 --> 01:02:19,645 So, are you interested? 862 01:02:19,645 --> 01:02:21,145 What case is it? 863 01:02:21,912 --> 01:02:23,912 You know Ms. Hong, and the real estate man with the building next to us? 864 01:02:23,912 --> 01:02:26,975 Her husband is a billionaire and a notorious libertine. 865 01:02:26,978 --> 01:02:30,515 Plus, that guy is well known for cheating. 866 01:02:30,515 --> 01:02:34,415 He's a huge womanizer. 867 01:02:34,418 --> 01:02:38,484 But he is a very careful idiot. 868 01:02:38,485 --> 01:02:41,153 When he meets girls he uses a disposable cell phone 869 01:02:41,152 --> 01:02:43,351 and only pays in cash. 870 01:02:43,353 --> 01:02:45,987 He is also good at ditching tails. (when a clever player gets a lock on you it can be like being tracked) 871 01:02:45,989 --> 01:02:49,945 Ms. Hong longs for getting divorced. 872 01:02:50,855 --> 01:02:53,422 But she has no hard evidence. 873 01:02:55,457 --> 01:02:56,658 So? 874 01:02:56,659 --> 01:03:00,358 If we get a hard evidence and win the case, 875 01:03:01,294 --> 01:03:06,227 Ms. Hong will get a 30 billion won settlement. 876 01:03:06,228 --> 01:03:08,828 Can you guess how much the legal fee would be? 877 01:03:08,830 --> 01:03:10,597 Isn't it interesting? 878 01:03:11,997 --> 01:03:14,253 Don't drool. 879 01:03:16,264 --> 01:03:21,331 All we need is a hard evidence, though. 880 01:03:28,069 --> 01:03:30,569 Yes. Come in. 881 01:03:30,569 --> 01:03:32,703 Sunbae, it's me. 882 01:03:34,572 --> 01:03:37,173 Oh, you're here. 883 01:03:37,174 --> 01:03:39,907 Sunbae, I heard that you won cases straight. 884 01:03:39,907 --> 01:03:41,207 Congratulations. 885 01:03:41,208 --> 01:03:42,641 Thanks. 886 01:03:42,642 --> 01:03:44,976 Do you have something to talk about? 887 01:03:45,977 --> 01:03:50,110 Sunbae, I had dinner with Hyeon Gu a few days ago. 888 01:03:50,111 --> 01:03:51,844 Just the two of us. 889 01:03:52,778 --> 01:03:55,511 I heard that. 890 01:03:55,511 --> 01:03:57,345 Is that okay with you, sunbae? 891 01:03:57,347 --> 01:03:58,981 Oh, it's fine. 892 01:03:58,980 --> 01:04:00,946 Good luck. 893 01:04:09,918 --> 01:04:12,684 Are you really okay with it? 894 01:04:12,684 --> 01:04:14,284 With what? 895 01:04:15,586 --> 01:04:18,820 I really don't understand you. 896 01:04:18,820 --> 01:04:23,120 Anyway, thanks. I've been sorry for you. 897 01:04:25,022 --> 01:04:27,056 Good luck with your work. 898 01:05:04,203 --> 01:05:06,203 Hello? 899 01:05:06,204 --> 01:05:08,937 Oh, Soo Hyeon, it's me. 900 01:05:08,938 --> 01:05:10,505 Hyeon Gu? 901 01:05:11,940 --> 01:05:14,074 What a surprise you calling me, oppa. 902 01:05:15,606 --> 01:05:18,039 The other day did you get home well? 903 01:05:19,075 --> 01:05:20,876 Yeah, I did. 904 01:05:21,775 --> 01:05:23,608 Right... 905 01:05:23,610 --> 01:05:26,344 What are you doing tomorrow? 906 01:05:26,344 --> 01:05:27,844 Tomorrow? 907 01:05:29,012 --> 01:05:31,612 I don't have anything planned yet. 908 01:05:32,712 --> 01:05:34,279 Really? 909 01:05:34,281 --> 01:05:37,714 What about climbing Mt. Yumyeong tomorrow? 910 01:05:38,615 --> 01:05:40,082 Mt. Yumyeong? 911 01:05:52,221 --> 01:06:02,461 Subtitles brought to you by Cheinji Team@Viki 912 01:06:13,327 --> 01:06:15,027 Oh, this is the spot! 913 01:06:15,028 --> 01:06:16,962 The overpass where I passed out! 914 01:06:16,962 --> 01:06:20,195 Right, it was so nice back then. 915 01:06:20,197 --> 01:06:22,330 We came here then. 916 01:06:30,032 --> 01:06:31,732 This is so nice! 917 01:06:31,766 --> 01:06:34,000 Thought I was gonna die that time. 918 01:06:35,167 --> 01:06:38,366 But I heard you grabbed me when I was about to fall. 919 01:06:39,570 --> 01:06:41,537 Thank you for that again. 920 01:06:44,173 --> 01:06:45,873 To be honest... 921 01:06:47,672 --> 01:06:49,573 Slow down! 922 01:06:53,408 --> 01:06:54,908 This way, this way! 923 01:06:54,909 --> 01:06:56,743 Gee... 924 01:07:04,411 --> 01:07:06,178 Ah, nothing... 925 01:07:09,545 --> 01:07:12,679 There's a place that sells nice dotorimuk (acorn jelly). 926 01:07:12,682 --> 01:07:14,715 I remember. 927 01:07:14,715 --> 01:07:17,182 They also have tasty soft tofu stew. 928 01:07:17,184 --> 01:07:19,050 How about a bowl of makgeolli? (rice wine) 929 01:07:19,050 --> 01:07:20,417 Yes. 930 01:07:21,151 --> 01:07:22,450 Ahh, I feel great here. 931 01:07:22,452 --> 01:07:24,019 Me, too. 932 01:07:24,019 --> 01:07:25,886 - Shall we go?
- Yes. 933 01:07:30,187 --> 01:07:31,753 Lee Jae Chil, you can do it! 934 01:07:31,754 --> 01:07:33,921 Go Jae Chil! 935 01:07:44,925 --> 01:07:47,358 There are mosquitoes flying here. 936 01:10:58,493 --> 01:11:00,493 Hyeon Gu... 937 01:11:24,102 --> 01:11:26,669 You woke up early. 938 01:11:26,670 --> 01:11:30,570 Yeah. Let's get going before the traffic gets bad. 939 01:11:31,240 --> 01:11:33,207 Okay then. 940 01:11:34,341 --> 01:11:36,974 What do you want for breakfast? 941 01:11:36,975 --> 01:11:39,641 I'm not hungry. 942 01:11:39,642 --> 01:11:41,841 Are you under the weather? 943 01:11:41,841 --> 01:11:43,775 No, I feel fine. 944 01:11:44,910 --> 01:11:47,177 Tell me. What's wrong? 945 01:11:47,177 --> 01:11:49,310 I said I'm fine. 946 01:11:56,414 --> 01:11:58,547 I knew it. 947 01:11:59,582 --> 01:12:02,349 Jo Hyeon Gu! 948 01:12:02,351 --> 01:12:04,684 You haven't changed a bit. 949 01:12:10,986 --> 01:12:14,752 I was stupid for thinking that you might have changed. 950 01:12:17,089 --> 01:12:18,022 Listen, Soo Gyeon. 951 01:12:18,021 --> 01:12:19,888 Forget it! 952 01:12:22,123 --> 01:12:24,690 I had a great time last night. 953 01:12:26,892 --> 01:12:29,126 Don't call me again. 954 01:12:52,099 --> 01:12:54,099 Jae Chil... 955 01:12:54,836 --> 01:12:56,870 Jae Chil... 956 01:12:59,870 --> 01:13:01,071 You're here? 957 01:13:01,072 --> 01:13:04,071 What's up? What's all this? 958 01:13:04,070 --> 01:13:06,837 Didn't you get laid with Soo Hyeon? 959 01:13:06,839 --> 01:13:09,273 Yes, I did. 960 01:13:09,272 --> 01:13:13,071 Then, why such a long face? 961 01:13:13,074 --> 01:13:14,808 Didn't like it? 962 01:13:15,674 --> 01:13:17,474 Must not have been bad. 963 01:13:22,245 --> 01:13:23,945 You little bastard! 964 01:13:23,945 --> 01:13:26,646 Did you cum too soon? 965 01:13:26,646 --> 01:13:29,978 You've smeared my reputation. 966 01:13:32,747 --> 01:13:34,914 What was that for? 967 01:13:34,915 --> 01:13:36,081 For nothing. 968 01:13:36,081 --> 01:13:37,348 What? 969 01:13:37,349 --> 01:13:40,762 Such a boring wanker. 970 01:13:42,014 --> 01:13:44,584 Ayoo... let's not talk about it. 971 01:13:45,785 --> 01:13:47,919 It seems that things are going well for you. 972 01:13:47,921 --> 01:13:49,921 Heard you won a few cases straight. 973 01:13:49,920 --> 01:13:51,286 Yup. 974 01:13:51,288 --> 01:13:52,988 Jae Chil. 975 01:13:52,987 --> 01:13:58,188 This tells us that Korean bar exam has a flaw. 976 01:13:58,191 --> 01:14:02,091 How can they reject me 8 times? 977 01:14:02,958 --> 01:14:07,925 Can't even tell all the loss the judiciary has encountered. 978 01:14:07,928 --> 01:14:10,261 Idiot. 979 01:14:10,261 --> 01:14:12,527 Just shut up. 980 01:14:13,496 --> 01:14:15,695 The trial tomorrow is going to be bit tricky, 981 01:14:15,695 --> 01:14:18,296 but the 8 years I spent on studying wasn't waste 982 01:14:18,297 --> 01:14:23,263 because the precedent seemed to fly through my brain. 983 01:14:23,266 --> 01:14:25,066 A trial tomorrow? 984 01:14:25,067 --> 01:14:27,034 You wanna be like this? 985 01:14:28,402 --> 01:14:30,201 It's not that. 986 01:14:30,201 --> 01:14:33,001 Let's just keep it up for one more week. 987 01:14:33,002 --> 01:14:34,702 At the moment... 988 01:14:34,703 --> 01:14:36,870 A really big.. 989 01:14:38,204 --> 01:14:40,205 Never mind. 990 01:14:40,205 --> 01:14:43,371 Anyway, let's give a go for one more week. Okay? 991 01:14:48,908 --> 01:14:51,075 Whatever. 992 01:14:51,076 --> 01:14:56,609 I'm just going to hibernate for a week. 993 01:14:56,610 --> 01:14:58,477 Okay you bastard! 994 01:14:58,477 --> 01:15:01,011 Come here. I'll give you a kiss. 995 01:15:01,778 --> 01:15:04,745 Son off...! Go to your room. 996 01:15:09,248 --> 01:15:11,114 Why is she so heavy? 997 01:15:11,116 --> 01:15:12,616 Oh, my. 998 01:15:22,286 --> 01:15:24,719 Legs are heavy as well. 999 01:15:38,325 --> 01:15:40,158 Blockhead. 1000 01:16:04,935 --> 01:16:07,102 Hello? 1001 01:16:07,101 --> 01:16:10,134 Oh President Kim! 1002 01:16:10,136 --> 01:16:12,603 Are you here already? 1003 01:16:14,771 --> 01:16:16,371 Okay. 1004 01:16:16,373 --> 01:16:18,806 I understanddd~ 1005 01:16:37,547 --> 01:16:39,947 President Kim! 1006 01:16:41,714 --> 01:16:44,247 Hey, honey. You finally came. 1007 01:16:44,248 --> 01:16:48,514 Come in. Let's sizzle up the mood. 1008 01:16:50,350 --> 01:16:51,850 Okay. 1009 01:16:51,851 --> 01:16:53,851 Okay~. 1010 01:17:37,534 --> 01:17:39,468 What the...? 1011 01:17:47,837 --> 01:17:51,504 Excuse me. Did you see the guy in this car? 1012 01:17:51,506 --> 01:17:54,006 Miss, do you know him? 1013 01:17:54,007 --> 01:17:56,774 He's my bosom buddy. Did you see him or not? 1014 01:17:56,775 --> 01:18:01,575 Bosom buddy? I don't know about that. 1015 01:18:01,575 --> 01:18:03,174 Anyway, he's dead. 1016 01:18:03,177 --> 01:18:06,611 I called 911 earliest and they said that he died. 1017 01:18:06,611 --> 01:18:09,745 Ahjumma! Why did you call 911? 1018 01:18:09,745 --> 01:18:11,977 He's not dead! 1019 01:18:11,978 --> 01:18:14,911 Are you crazy? Why are you screaming? 1020 01:18:14,913 --> 01:18:18,448 If he was okay, why would they take him? 1021 01:18:18,448 --> 01:18:20,880 Hey! You bitch! 1022 01:18:22,816 --> 01:18:25,949 Give my ID back at least! 1023 01:18:25,952 --> 01:18:28,552 Pervert! 1024 01:18:30,587 --> 01:18:33,920 In a morgue? Am I? 1025 01:18:36,322 --> 01:18:38,022 You... 1026 01:18:40,555 --> 01:18:42,089 You bastard. 1027 01:18:42,090 --> 01:18:43,856 What exactly happened? 1028 01:18:43,856 --> 01:18:47,290 I needed her body for your job. 1029 01:18:47,291 --> 01:18:49,157 What job? 1030 01:18:52,925 --> 01:18:56,725 So... what are you going to do? 1031 01:18:56,728 --> 01:18:58,262 We need to get your body out. 1032 01:18:58,261 --> 01:19:00,528 It's useless to say that. 1033 01:19:00,530 --> 01:19:02,096 But how? 1034 01:19:02,096 --> 01:19:04,130 Let's go there first. 1035 01:19:13,901 --> 01:19:17,501 I'll draw their attention. You get your body. 1036 01:19:45,578 --> 01:19:48,445 Aigoo... Poor Hyeon Gu... 1037 01:19:50,748 --> 01:19:52,881 It's really cold in here. 1038 01:19:52,880 --> 01:19:56,247 The temperature is low, 1039 01:19:56,250 --> 01:19:59,316 but corpses make me feel colder. 1040 01:19:59,317 --> 01:20:02,584 Well, you get used to it once you're here every single day. 1041 01:20:03,251 --> 01:20:04,917 Really? 1042 01:20:04,918 --> 01:20:09,419 I'm getting goosebumps since I'm so cold. 1043 01:20:09,421 --> 01:20:10,820 Ah, are you? 1044 01:20:10,821 --> 01:20:14,488 Can you give me a glass of hot water? 1045 01:20:14,490 --> 01:20:15,956 Ah, water? 1046 01:20:15,955 --> 01:20:18,023 Of course, this way. 1047 01:20:19,924 --> 01:20:21,824 This way. 1048 01:20:23,257 --> 01:20:25,524 Wow, but you are so brave... 1049 01:20:25,526 --> 01:20:27,592 Spending all day with corpses. 1050 01:20:27,594 --> 01:20:31,194 You are the most masculine man amongst every men! 1051 01:20:32,894 --> 01:20:35,967 I served in the Marines and have nerves of steel. 1052 01:20:35,969 --> 01:20:37,729 I have the nerves of steel. 1053 01:20:37,731 --> 01:20:40,597 So barely anything frightens me. 1054 01:20:40,597 --> 01:20:42,764 - Is that so?
- Sure. 1055 01:20:48,134 --> 01:20:50,101 Hello. 1056 01:20:55,402 --> 01:20:57,835 Nerves of steel? 1057 01:20:57,837 --> 01:20:59,071 Hey, hurry up! 1058 01:20:59,072 --> 01:21:01,439 Sorry. Be careful. 1059 01:21:01,438 --> 01:21:03,171 Wait. Too heavy. Let's just drag him. 1060 01:21:03,171 --> 01:21:04,937 What? 1061 01:21:07,206 --> 01:21:11,407 Oh, my. Be careful. 1062 01:21:17,745 --> 01:21:19,712 You are crazy. 1063 01:21:19,712 --> 01:21:21,378 Aren't you? 1064 01:21:21,379 --> 01:21:24,013 I'm sorry. 1065 01:21:24,013 --> 01:21:26,446 I have nothing to say. 1066 01:21:26,448 --> 01:21:28,114 You should have. 1067 01:21:28,115 --> 01:21:31,015 You almost froze your bosom buddy to death. 1068 01:21:31,016 --> 01:21:33,316 If you still have something to say... 1069 01:21:33,317 --> 01:21:35,217 You can't be a human. 1070 01:21:35,216 --> 01:21:37,249 But this case is the real jackpot! 1071 01:21:37,251 --> 01:21:40,151 Think about the commission and the incentive. 1072 01:21:40,153 --> 01:21:42,387 We can afford an apartment all at once. 1073 01:21:42,387 --> 01:21:44,053 Hyeon Gu. 1074 01:21:45,188 --> 01:21:47,955 Hyeon Gu, my friend you are... 1075 01:21:47,956 --> 01:21:50,089 Are you in your right mind? 1076 01:21:50,089 --> 01:21:51,855 What do you think you're doing? 1077 01:21:51,856 --> 01:21:54,789 Let's make the exorcism happen today! 1078 01:21:55,323 --> 01:21:59,490 Alright, I'm sorry. Stop beating me, idiot. 1079 01:22:02,928 --> 01:22:04,828 Son of bitch! 1080 01:22:07,829 --> 01:22:09,696 Just turn on the heater. 1081 01:22:10,863 --> 01:22:11,830 Turn it on now. 1082 01:22:11,829 --> 01:22:14,262 What heater? It's hot today. 1083 01:22:14,264 --> 01:22:15,831 Turn it on! 1084 01:22:17,363 --> 01:22:19,263 I'm going crazy. 1085 01:22:19,266 --> 01:22:21,166 I'm the crazy bastard... 1086 01:22:23,132 --> 01:22:25,332 Let's make her go. 1087 01:22:26,667 --> 01:22:29,200 What are you saying? 1088 01:22:29,202 --> 01:22:30,870 What about a week later? 1089 01:22:30,871 --> 01:22:32,704 You bastard! 1090 01:22:33,572 --> 01:22:36,838 You had a date with Soo Hyeon 1091 01:22:36,838 --> 01:22:39,505 and had fun getting laid for the first time. 1092 01:22:39,507 --> 01:22:41,740 Fun? Fun!? 1093 01:22:41,740 --> 01:22:45,740 What's so fun of it? She thought it was you. 1094 01:22:47,577 --> 01:22:49,643 Did you really dump her? 1095 01:22:50,878 --> 01:22:55,110 You've grown up so much! You're not a wanker anymore. 1096 01:22:55,110 --> 01:22:57,811 I've raised you well. 1097 01:22:57,813 --> 01:23:02,380 Soo Hyeon said you're still the same with women. 1098 01:23:03,548 --> 01:23:05,315 Really? 1099 01:23:05,315 --> 01:23:10,115 Doesn't that mean that she liked you in my body? 1100 01:23:10,117 --> 01:23:11,550 Ah, right. 1101 01:23:11,585 --> 01:23:13,385 When I was in your body, 1102 01:23:13,384 --> 01:23:15,484 she came to me and asked 1103 01:23:15,485 --> 01:23:20,219 if you're okay with her going out with me. 1104 01:23:21,788 --> 01:23:23,889 What does that mean? 1105 01:23:25,089 --> 01:23:29,322 You believe she wanted to hear "I'm fine thank you"? 1106 01:23:29,322 --> 01:23:33,056 It's obvious that means that she likes you... 1107 01:23:33,058 --> 01:23:35,891 You idiot! 1108 01:23:35,892 --> 01:23:37,659 This stupid bastard. 1109 01:23:39,994 --> 01:23:42,361 You scared me, bastard. 1110 01:23:42,362 --> 01:23:44,329 Why are you saying that now? 1111 01:23:44,329 --> 01:23:45,629 You bastard. 1112 01:23:45,630 --> 01:23:47,464 Where are you going? 1113 01:23:49,296 --> 01:23:52,129 You bastard. You... Just study hard. 1114 01:23:52,131 --> 01:23:53,898 Don't you wanna pass? 1115 01:23:54,899 --> 01:23:58,766 And if I catch you wondering around in her body. 1116 01:23:58,767 --> 01:24:00,434 I'll bury you. 1117 01:24:07,370 --> 01:24:11,303 "I'll bury you" Ahh, bastard. 1118 01:24:21,743 --> 01:24:23,910 You look different today, oppa. 1119 01:24:23,909 --> 01:24:25,609 What? 1120 01:24:25,611 --> 01:24:28,277 Your style has changed. 1121 01:24:28,277 --> 01:24:30,670 Somehow, you look 1122 01:24:30,672 --> 01:24:33,112 calm and mature. 1123 01:24:44,584 --> 01:24:47,284 I thought I was gonna die that time. 1124 01:24:48,018 --> 01:24:51,386 I heard you grabbed me when I was about to fall. 1125 01:24:52,452 --> 01:24:54,585 Thank you for that again. 1126 01:25:03,156 --> 01:25:05,256 You're still pretty. 1127 01:25:05,257 --> 01:25:06,023 Sorry? 1128 01:25:06,024 --> 01:25:10,024 You still look okay. 1129 01:25:11,693 --> 01:25:13,427 What? 1130 01:25:21,228 --> 01:25:23,661 I had a great time last night. 1131 01:25:25,830 --> 01:25:27,863 Don't call me again. 1132 01:25:57,702 --> 01:26:07,992 Subtitles brought to you by Cheinji Team@Viki 1133 01:26:29,186 --> 01:26:32,553 Sunbae, is something wrong? 1134 01:26:32,555 --> 01:26:36,321 Yeah, there's something I have to tell you... 1135 01:26:37,657 --> 01:26:40,990 Is it important? It's kinda late. 1136 01:26:40,990 --> 01:26:43,190 Yes, it is. 1137 01:26:43,225 --> 01:26:44,825 Soo Hyeon... 1138 01:26:46,958 --> 01:26:49,391 I like you. 1139 01:26:49,392 --> 01:26:53,459 I liked you since I saw you for the first time
10 years ago when you were a newbie at college. 1140 01:26:53,462 --> 01:26:56,562 I was the one who saved you on Mt. Yumyeong. 1141 01:26:57,496 --> 01:27:01,729 It was me who wrote all letters that Hyeon Gu sent you. 1142 01:27:01,731 --> 01:27:06,264 I also have chosen this company to be with you. 1143 01:27:06,266 --> 01:27:09,567 You were always in my heart for the last 10 years. 1144 01:27:12,267 --> 01:27:14,268 Did I shock you? 1145 01:27:17,969 --> 01:27:20,203 Finally, you told me. 1146 01:27:20,970 --> 01:27:22,870 It took you so long. 1147 01:27:24,774 --> 01:27:26,774 You knew about it? 1148 01:27:26,774 --> 01:27:29,274 What kind of girl wouldn't know? 1149 01:27:30,874 --> 01:27:33,541 Not only about Mt. Yumyeong, 1150 01:27:33,543 --> 01:27:37,576 but also the letters, I guessed it was you. 1151 01:27:39,645 --> 01:27:43,579 So, you knew all about it. 1152 01:27:43,579 --> 01:27:48,311 But you know what they say in movies... 1153 01:27:49,081 --> 01:27:52,049 'A girl never acts just by her guess.' 1154 01:27:54,183 --> 01:27:56,017 Right... 1155 01:27:58,317 --> 01:27:59,917 Soo Hyeon. 1156 01:28:01,184 --> 01:28:03,318 Would you be my girl? 1157 01:28:11,956 --> 01:28:15,222 It takes you 10 years to say that. 1158 01:28:15,223 --> 01:28:17,423 But your timing is off... 1159 01:28:20,092 --> 01:28:22,526 Let's have dinner sometime. 1160 01:28:25,328 --> 01:28:28,361 Okay, then... 1161 01:28:28,361 --> 01:28:30,894 What about meat soup? 1162 01:28:32,529 --> 01:28:35,195 You really like meat soup, sunbae. 1163 01:28:35,196 --> 01:28:37,630 Okay, that's fine. 1164 01:28:37,632 --> 01:28:41,632 And there's one more thing I need to tell you... 1165 01:28:41,634 --> 01:28:43,501 What is it? 1166 01:28:44,735 --> 01:28:46,668 Tell me. 1167 01:28:46,701 --> 01:28:48,501 Well... That is... 1168 01:28:48,501 --> 01:28:52,801 The other night... 1169 01:28:52,803 --> 01:28:56,871 You had sex in the hotel, with me- Hyeon Gu... 1170 01:28:56,872 --> 01:28:59,205 How do you know that? 1171 01:29:02,506 --> 01:29:04,974 You two really share everything. 1172 01:29:04,976 --> 01:29:05,709 What? 1173 01:29:05,708 --> 01:29:08,408 What I mean is... 1174 01:29:08,410 --> 01:29:13,709 So, did you just came here 'cause it'd be a good chance for it? 1175 01:29:15,010 --> 01:29:17,243 Did Hyeon Gu tell you to do this? 1176 01:29:17,245 --> 01:29:18,880 Soo Hyeon, that's not what I mean- 1177 01:29:18,880 --> 01:29:22,446 It must've been so fun talking about me. 1178 01:29:24,214 --> 01:29:25,714 Why? 1179 01:29:26,414 --> 01:29:30,614 Were you disappointed because I slept
with Hyun Gu and not with you? 1180 01:29:32,483 --> 01:29:34,084 Soo Hyeon... 1181 01:29:39,587 --> 01:29:41,721 You'd better go, sunbae. 1182 01:29:41,721 --> 01:29:43,587 Wait, Soo Hyeon, that's not- 1183 01:29:44,923 --> 01:29:48,756 It's not what I was saying. 1184 01:29:48,756 --> 01:29:52,489 I wanted to apologize, not hurt you. 1185 01:29:53,425 --> 01:29:57,125 Having known me for 10 years, you still don't know me? 1186 01:29:57,825 --> 01:30:02,625 You are the only girl I can look in the eyes. 1187 01:30:02,629 --> 01:30:06,830 I know that I'm such an idiot not telling you this. 1188 01:30:06,829 --> 01:30:08,796 So, I'm telling you now. 1189 01:30:08,798 --> 01:30:10,763 I love you. 1190 01:30:14,452 --> 01:30:16,192 Aigoo. 1191 01:30:18,333 --> 01:30:21,433 I should've said this sooner. 1192 01:30:23,534 --> 01:30:25,434 What a coward... 1193 01:30:25,437 --> 01:30:27,137 Such a coward... 1194 01:31:32,789 --> 01:31:42,809 Subtitles brought to you by Cheinji Team 1195 01:31:51,965 --> 01:31:53,765 Thank you. 1196 01:32:12,072 --> 01:32:13,539 Aigoo... 1197 01:32:13,540 --> 01:32:17,273 When you get old you should die. 1198 01:32:17,274 --> 01:32:23,474 At the age of 80, what am I doing here? 1199 01:32:23,476 --> 01:32:28,076 Aigoo, when you get old you'd better die. Aigoo... 1200 01:32:30,880 --> 01:32:35,680 What kind of woman is sleeping in a public place? 1201 01:32:35,682 --> 01:32:37,902 Aigoo, you crazy woman. 1202 01:32:37,901 --> 01:32:42,981 You'll get cold sleeping here. 1203 01:32:42,984 --> 01:32:48,685 You little wench, you won't wake up when
an elder is talking to you? Aigoo... 1204 01:32:50,255 --> 01:32:52,488 Damn it. 1205 01:33:03,757 --> 01:33:05,557 Oh... my! 1206 01:33:06,658 --> 01:33:09,992 What happened? 1207 01:33:11,273 --> 01:33:13,123 Ah... Huh? 1208 01:33:17,529 --> 01:33:19,365 Ah, my goodness! 1209 01:33:20,264 --> 01:33:22,764 Wow, is this really happening? 1210 01:33:22,765 --> 01:33:25,432 I've lived too long. 1211 01:33:43,438 --> 01:33:46,871 Oh, my god!
Where are you going? 1212 01:33:48,473 --> 01:33:50,240 Where to? 1213 01:33:51,475 --> 01:33:52,642 Seoul. 1214 01:33:52,642 --> 01:33:55,008 Okay. Get on! 1215 01:34:01,011 --> 01:34:03,512 Young man! Let's run! 1216 01:34:53,263 --> 01:34:55,098 Lawyer Kim! 1217 01:34:55,097 --> 01:34:57,262 I'll get going first. 1218 01:34:57,264 --> 01:35:00,898 It's 11pm. Get some rest. 1219 01:35:00,898 --> 01:35:03,565 Sunbae, you haven't left yet? 1220 01:35:03,600 --> 01:35:07,100 I should get going too. See you. 1221 01:35:20,673 --> 01:35:23,406 Shall we get off together? 1222 01:35:24,240 --> 01:35:25,941 Shall we? 1223 01:35:25,941 --> 01:35:27,807 Just a second. 1224 01:35:29,743 --> 01:35:32,142 Take your time. It's okay. 1225 01:35:35,210 --> 01:35:36,743 Oh sunbae... 1226 01:35:36,745 --> 01:35:38,846 Congratulation on your 7 straight win. 1227 01:35:38,847 --> 01:35:40,847 You're a true Lawyer, Chil. 1228 01:35:40,846 --> 01:35:42,678 The 7-straight wins lawyer. 1229 01:35:46,983 --> 01:35:50,949 Remember we were going to have a meal together? 1230 01:35:52,350 --> 01:35:55,450 What shall we eat? Dog meat soup? 1231 01:35:56,352 --> 01:35:59,185 You always say dog meat soup. 1232 01:35:59,184 --> 01:36:04,151 Don't you like steak or spaghetti like other girls? 1233 01:36:04,155 --> 01:36:06,755 It seems you like it. 1234 01:36:06,755 --> 01:36:08,689 I mean you, oppa. 1235 01:36:10,556 --> 01:36:13,356 I actually don't like dog meat soup that much. 1236 01:36:13,357 --> 01:36:17,424 Because of you... I ate a lot. 1237 01:36:17,425 --> 01:36:20,492 Let's eat something else, this time. 1238 01:36:20,493 --> 01:36:23,926 Something expensive and delicious, 1239 01:36:25,428 --> 01:36:27,561 something that makes us happy? 1240 01:36:30,999 --> 01:36:32,999 I'd like that. 1241 01:36:38,166 --> 01:36:39,934 Let's go. 80745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.