Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,552 --> 00:00:54,855
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
2
00:00:56,690 --> 00:00:58,426
♪ I'm a sexy guy ♪
3
00:01:00,128 --> 00:01:03,597
♪ ooh, ooh, ooh, ooh ♪
4
00:01:03,697 --> 00:01:05,733
♪ I drive a sexy car ♪
5
00:01:05,833 --> 00:01:08,902
♪ ooh, ooh, ooh, ooh ♪
6
00:01:09,002 --> 00:01:12,072
♪ I drive it all around ♪
7
00:01:12,173 --> 00:01:15,176
♪ ooh, ooh, ooh, ooh ♪
8
00:01:15,276 --> 00:01:17,545
♪ I'm a sexy guy ♪
9
00:01:17,645 --> 00:01:20,348
♪ ooh, ooh, ooh, ooh ♪
10
00:01:20,448 --> 00:01:21,915
♪ I'm sexy ♪
11
00:01:24,985 --> 00:01:27,020
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
12
00:01:27,121 --> 00:01:28,389
Huh?
13
00:01:35,863 --> 00:01:37,198
Oh!
14
00:02:10,331 --> 00:02:13,601
♪
15
00:02:23,744 --> 00:02:27,881
♪ Kiro, news radio, 710 ♪
16
00:02:27,981 --> 00:02:29,817
Welcome back
to the Jack black show.
17
00:02:29,917 --> 00:02:31,352
I'm Jack black.
18
00:02:31,452 --> 00:02:34,522
Before the break,
we were talking
to Maggie from magnolia.
19
00:02:34,622 --> 00:02:36,590
So, let me
get this straight, Maggie.
20
00:02:36,690 --> 00:02:38,359
From an evolutionary
point of view,
21
00:02:38,459 --> 00:02:41,895
men have basically
outserved their function
as hunter/providers,
22
00:02:41,995 --> 00:02:43,197
and according to you,
23
00:02:43,297 --> 00:02:46,066
testosterone is going
to destroy the world?
24
00:02:46,166 --> 00:02:48,001
Look, all I'm saying is
25
00:02:48,101 --> 00:02:50,904
after 5 marriages,
I think I know something
about men, you know.
26
00:02:51,004 --> 00:02:52,340
Ditz.
27
00:02:52,440 --> 00:02:54,642
I mean,
there is a difference
between men and women.
28
00:02:54,742 --> 00:02:55,743
Duh!
29
00:02:55,843 --> 00:02:57,711
So you're saying...
30
00:02:57,811 --> 00:02:59,723
What I'm saying is that
even when we're kids
31
00:02:59,747 --> 00:03:02,516
girls are nurturers,
boys are aggressors,
that's all.
32
00:03:02,616 --> 00:03:05,753
Girls want to play with dolls,
and boys want to play with...
33
00:03:05,853 --> 00:03:07,187
Themselves?
Guns.
34
00:03:07,288 --> 00:03:09,189
Men are what's wrong
with the world.
35
00:03:09,290 --> 00:03:11,058
Well, ma'am,
speaking as Jack black,
36
00:03:11,158 --> 00:03:12,460
your radio therapist,
37
00:03:12,560 --> 00:03:14,728
I have just 2 words of advice:
38
00:03:14,828 --> 00:03:16,364
Stop whining!
Stop whining!
39
00:03:16,464 --> 00:03:17,531
Next caller.
40
00:03:17,631 --> 00:03:19,199
Next caller.
41
00:03:19,300 --> 00:03:21,077
I don't know how you can
call yourself a therapist
42
00:03:21,101 --> 00:03:22,870
when you don't believe
people should talk
43
00:03:22,970 --> 00:03:24,738
about their problems.
Isn't modern therapy...
44
00:03:24,838 --> 00:03:27,341
Hey, modern therapy
is the problem.
45
00:03:27,441 --> 00:03:30,278
People wallowing
in their own pathetic guilt
at $100 an hour
46
00:03:30,378 --> 00:03:31,912
instead of just
getting on with it.
47
00:03:32,012 --> 00:03:34,682
If more people listened to me,
fewer people
would listen to me.
48
00:03:34,782 --> 00:03:36,950
But the work I've done
on my inner child
49
00:03:37,050 --> 00:03:38,252
has really helped...
50
00:03:38,352 --> 00:03:41,255
Sir, I've 2 words of advice
for your inner child:
51
00:03:41,355 --> 00:03:42,490
Grow up!
52
00:03:44,024 --> 00:03:45,058
Next caller.
53
00:03:45,158 --> 00:03:47,127
Yeah, hi.
54
00:03:47,227 --> 00:03:48,762
Go ahead, caller.
55
00:03:48,862 --> 00:03:51,299
I need you to help me.
To explain someone to me.
56
00:03:52,900 --> 00:03:54,802
Ashley, do you know
what time it is?
57
00:03:57,338 --> 00:03:59,139
Go ahead, bubba.
58
00:03:59,239 --> 00:04:01,074
Yeah, I just wanted
to call and say
59
00:04:01,174 --> 00:04:02,643
that your show
really offends me.
60
00:04:02,743 --> 00:04:04,478
Where're you calling from?
61
00:04:04,578 --> 00:04:06,179
I'm at home.
62
00:04:06,280 --> 00:04:07,781
Someone got a gun to your head?
63
00:04:07,881 --> 00:04:08,882
No.
64
00:04:08,982 --> 00:04:11,419
Then change
the station! Next!
65
00:04:11,519 --> 00:04:12,653
Yeah, dude.
66
00:04:12,753 --> 00:04:14,054
Go ahead.
67
00:04:14,154 --> 00:04:15,956
I listen to your show
every night.
68
00:04:16,056 --> 00:04:17,256
I've been doing it for 3 years.
69
00:04:17,325 --> 00:04:19,493
3 words of advice, my friend:
70
00:04:19,593 --> 00:04:20,861
Get a life!
Get a life!
71
00:04:20,961 --> 00:04:21,961
Next caller.
72
00:04:22,029 --> 00:04:23,030
Hi.
73
00:04:23,130 --> 00:04:24,298
Hello, Rochelle from...
74
00:04:24,398 --> 00:04:25,799
Ashley, honey.
75
00:04:25,899 --> 00:04:27,768
You wanna give me a hand
with the groceries?
76
00:04:27,868 --> 00:04:29,703
And please don't
listen to that garbage.
77
00:04:29,803 --> 00:04:31,905
But it's daddy's show.
78
00:04:32,005 --> 00:04:33,040
I know.
79
00:04:36,744 --> 00:04:38,846
Joshua, when I said
grab a bag out of the car,
80
00:04:38,946 --> 00:04:41,181
I meant something a bit bigger.
81
00:04:46,219 --> 00:04:49,490
Ok, guys, let's go.
Your father's gonna be here
any minute.
82
00:04:49,590 --> 00:04:51,759
I just have 2 words
of advice for you:
83
00:04:51,859 --> 00:04:53,427
Stop whining!
84
00:04:55,563 --> 00:04:56,930
Next caller.
85
00:05:06,106 --> 00:05:09,577
Hey, don't worry.
He'll be here.
86
00:05:21,288 --> 00:05:22,823
Dad!
87
00:05:25,526 --> 00:05:27,094
Hi, Joshua.
Dad.
88
00:05:27,194 --> 00:05:29,597
You guys ready to cruise?
Hmm?
89
00:05:40,273 --> 00:05:42,910
What's with
this research stuff?
90
00:05:43,010 --> 00:05:44,578
They've been
looking forward to this.
91
00:05:44,678 --> 00:05:47,280
They haven't spent
quality time with you
since last summer.
92
00:05:47,381 --> 00:05:48,381
It won't be a problem.
93
00:05:48,449 --> 00:05:49,450
Right.
94
00:05:50,684 --> 00:05:52,953
Come here.
I love you guys.
95
00:05:53,053 --> 00:05:55,723
You have a good time, ok?
Come here.
96
00:06:00,127 --> 00:06:01,862
"Interstate 5."
97
00:06:03,764 --> 00:06:05,633
"Exit 176."
98
00:06:08,301 --> 00:06:10,704
"Exit 177."
99
00:06:10,804 --> 00:06:14,074
"U.S.-Canada customs.
5 miles."
100
00:06:14,174 --> 00:06:15,909
How long is this ride, dad?
101
00:06:16,009 --> 00:06:17,445
Just a second, Josh.
102
00:06:17,545 --> 00:06:19,713
Yeah, Albert.
You have my numbers, right?
103
00:06:19,813 --> 00:06:23,283
You can reach me on my cell,
or if that's busy,
fax me in the car.
104
00:06:38,432 --> 00:06:40,768
"Exit 301."
105
00:06:40,868 --> 00:06:42,736
"Watch for falling rock."
106
00:06:44,805 --> 00:06:47,775
"Welcome to glenorky,
home of orky."
107
00:06:48,909 --> 00:06:50,310
It's about time.
108
00:06:52,546 --> 00:06:54,247
Dad, who's orky?
109
00:06:54,347 --> 00:06:57,417
I know it is only 4 weeks,
Albert, but I'll get it done.
You have my word
110
00:06:58,686 --> 00:07:00,187
Dad?
111
00:07:00,287 --> 00:07:03,691
Honey, can you
get that, please?
It's somewhere in the back.
112
00:07:04,892 --> 00:07:06,660
They can give you
brain cancer, you know.
113
00:07:09,429 --> 00:07:12,733
Well, you can call me then.
He has my numbers, right?
114
00:07:12,833 --> 00:07:15,035
Whoa! Major road kill.
115
00:07:15,135 --> 00:07:16,970
Dad, I got a close-up
using the image...
116
00:07:17,070 --> 00:07:20,073
2 words of advice, al:
Relax.
117
00:07:22,309 --> 00:07:23,811
Did you say something, honey?
118
00:07:23,911 --> 00:07:25,713
I just wanted to know
who orky was.
119
00:07:25,813 --> 00:07:27,447
He's a stupid
tourist attraction.
120
00:07:27,548 --> 00:07:29,783
Like the Loch Ness monster,
o vacant one.
121
00:07:29,883 --> 00:07:31,485
Am I the only one
who hears that?
122
00:07:31,585 --> 00:07:33,687
All I want to know
is if he's real or not?
123
00:07:33,787 --> 00:07:34,787
What, honey?
124
00:07:34,855 --> 00:07:36,624
That thing. Orky.
125
00:07:36,724 --> 00:07:38,826
Probably some
ancient Indian myth.
126
00:07:38,926 --> 00:07:40,994
You know, some aboriginal deity.
127
00:07:44,064 --> 00:07:46,099
Space, the final frontier.
128
00:07:47,067 --> 00:07:48,936
Josh, get a life.
129
00:07:52,172 --> 00:07:54,942
Dad, I bet
I could drive this thing.
130
00:08:07,287 --> 00:08:08,989
Dad.
One second.
131
00:08:17,064 --> 00:08:19,399
Where are we?
132
00:08:19,499 --> 00:08:21,869
I don't know.
We passed a bridge.
133
00:08:23,203 --> 00:08:24,638
Left at the dairy queen?
134
00:08:26,840 --> 00:08:28,508
I don't know. It's your map!
135
00:08:47,494 --> 00:08:51,331
Ok, let's get started.
Hi, everyone.
136
00:08:51,431 --> 00:08:53,200
Hi, Dr. Bell.
137
00:08:53,300 --> 00:08:57,871
Today we have a new recruit.
Frank has come to us for help.
138
00:08:57,971 --> 00:09:00,641
Frank, do you want to tell
the others what you told me?
139
00:09:02,042 --> 00:09:03,076
Uh.
140
00:09:04,044 --> 00:09:05,378
Hi.
141
00:09:05,478 --> 00:09:07,180
Um, i'm, uh...
142
00:09:08,849 --> 00:09:09,850
Bob.
143
00:09:09,950 --> 00:09:11,251
Hi, Bob.
144
00:09:11,351 --> 00:09:12,786
Hi, Bob.
145
00:09:12,886 --> 00:09:16,289
Frank, it's ok
to use your real name here.
146
00:09:20,093 --> 00:09:21,294
Oh, all right.
147
00:09:22,195 --> 00:09:23,530
I'm frank.
148
00:09:23,631 --> 00:09:24,932
Hi, frank.
149
00:09:25,032 --> 00:09:26,700
- Hi, frank.
- Hi.
150
00:09:27,567 --> 00:09:30,037
And, uh, my body was
151
00:09:31,805 --> 00:09:33,573
inhabited by
152
00:09:39,346 --> 00:09:40,480
Orky.
153
00:09:40,580 --> 00:09:42,482
Oh, god.
See, now we're into it.
154
00:09:42,582 --> 00:09:43,851
Ok, here we go.
155
00:09:43,951 --> 00:09:45,786
I told you about orky, huh?
156
00:09:45,886 --> 00:09:48,021
Uh, he was in my body.
157
00:09:48,121 --> 00:09:49,957
Did you get to go into his cave?
158
00:09:50,057 --> 00:09:51,625
He was you
and you were him, right?
159
00:09:51,725 --> 00:09:54,194
This isn't happening.
I'm not hearing this.
160
00:09:54,294 --> 00:09:57,297
I don't believe in monsters
'cause monsters don't exist.
161
00:09:57,397 --> 00:09:58,666
In his cave...
162
00:09:58,766 --> 00:10:01,201
Gentlemen. Gentlemen.
Gentlemen!
163
00:10:02,202 --> 00:10:03,270
Right.
164
00:10:06,439 --> 00:10:07,941
Go ahead, frank.
165
00:10:08,041 --> 00:10:12,145
Well, at first,
I... I was scared.
166
00:10:14,447 --> 00:10:15,916
And then
167
00:10:17,751 --> 00:10:18,952
it was amazing.
168
00:10:22,555 --> 00:10:25,926
I could actually breathe
underwater.
169
00:10:26,026 --> 00:10:28,228
And when you came to,
you were building
a sandcastle?
170
00:10:28,328 --> 00:10:30,831
I don't believe in monsters,
'cause monsters don't exist.
171
00:10:30,931 --> 00:10:33,533
It didn't inhabit my body,
I didn't become a fish.
172
00:10:33,633 --> 00:10:37,270
Gentlemen. Gentlemen.
Gent-gentlemen!
173
00:10:37,370 --> 00:10:39,740
Dad, is this it?
174
00:10:39,840 --> 00:10:43,176
Looks like some demented tepee
or something.
175
00:10:43,276 --> 00:10:45,713
We have a dock.
Our own dock.
176
00:10:48,816 --> 00:10:50,450
This is great!
177
00:11:04,698 --> 00:11:06,133
Dad, come look!
178
00:11:13,506 --> 00:11:14,775
Water.
179
00:11:15,709 --> 00:11:17,110
Uncarbonated.
180
00:11:17,945 --> 00:11:19,780
It's beautiful, isn't it?
181
00:11:21,414 --> 00:11:24,084
You're just like your mother.
182
00:11:24,184 --> 00:11:27,054
No, that's... that's good.
That's good.
183
00:11:28,188 --> 00:11:30,257
Want to race to the beach?
184
00:11:32,325 --> 00:11:33,460
On your marks, get...
185
00:11:33,560 --> 00:11:34,694
Wait, wait.
186
00:11:38,598 --> 00:11:39,499
Hello.
187
00:11:45,405 --> 00:11:46,940
Hello.
188
00:12:05,793 --> 00:12:08,095
♪
189
00:12:19,706 --> 00:12:20,740
Hi.
190
00:12:24,244 --> 00:12:26,246
♪
191
00:12:36,857 --> 00:12:39,626
"Dad's easter. June 20th."
192
00:12:45,899 --> 00:12:49,136
I hate to tell you this,
but I don't think there's
a cassette player.
193
00:12:49,236 --> 00:12:51,471
That's ok,
I can hear them in my head.
194
00:12:56,944 --> 00:12:58,445
I just locked that.
195
00:12:59,312 --> 00:13:00,447
Yeah.
196
00:13:01,181 --> 00:13:02,415
Leave it locked!
197
00:13:02,515 --> 00:13:03,817
Chicken. Chicken.
198
00:13:03,917 --> 00:13:06,786
I'm not chicken,
just close the damn window!
199
00:13:06,887 --> 00:13:08,155
What are you chicken of?
200
00:13:08,255 --> 00:13:09,256
Josh!
201
00:13:11,558 --> 00:13:12,926
What is going on?
202
00:13:15,328 --> 00:13:16,997
Hormones.
203
00:13:17,097 --> 00:13:20,834
I asked him
to close the window,
and he called me a chicken.
204
00:13:20,934 --> 00:13:23,770
You're 2 rational
human beings,
I've got work to do.
205
00:13:23,871 --> 00:13:25,805
Deal with it.
206
00:14:18,992 --> 00:14:20,160
Huh!
207
00:16:24,384 --> 00:16:26,986
Daddy! Hey, dad!
208
00:16:29,122 --> 00:16:30,423
Daddy!
209
00:16:31,791 --> 00:16:32,859
Dad!
210
00:16:34,094 --> 00:16:35,162
Dad!
211
00:16:36,496 --> 00:16:40,133
The monster! He's real!
He ate my cookies.
212
00:16:40,233 --> 00:16:41,568
You mean, you lost your cookies.
213
00:16:42,735 --> 00:16:43,770
Dad!
214
00:16:48,341 --> 00:16:53,313
Greetings!
I'm Joe pickled trout,
your property manager.
215
00:16:53,413 --> 00:16:56,483
Dad! Orky, he ate my cookies!
216
00:16:56,583 --> 00:16:58,918
Don't worry about it, honey.
Get you some more.
217
00:17:00,120 --> 00:17:01,421
Morning.
218
00:17:02,922 --> 00:17:05,225
It's really
my uncle kipper's property.
219
00:17:06,693 --> 00:17:09,162
He lives in the main house,
but he's past the day.
220
00:17:09,262 --> 00:17:11,098
About 3 fries short
of a happy meal.
221
00:17:11,198 --> 00:17:13,566
We keep him sedated.
222
00:17:13,666 --> 00:17:15,235
I bet I could drive this.
223
00:17:15,335 --> 00:17:17,003
How about this?
224
00:17:18,938 --> 00:17:20,940
Only $500 extra for the month.
225
00:17:22,575 --> 00:17:24,311
I could definitely drive that!
226
00:17:27,280 --> 00:17:28,881
Aw, c'mon, dad!
227
00:17:28,981 --> 00:17:30,317
Anyone for a tour?
228
00:17:31,151 --> 00:17:32,619
It's on the house.
229
00:17:37,657 --> 00:17:39,726
There hasn't been
a sighting since '89,
230
00:17:39,826 --> 00:17:41,361
so business is kinda slow.
231
00:17:41,461 --> 00:17:43,996
How long has this orky thing
been a tourist attraction?
232
00:17:44,097 --> 00:17:45,832
Only since I took over.
233
00:17:45,932 --> 00:17:48,535
My uncle kipper's
considered himself
a bit of a purist.
234
00:17:48,635 --> 00:17:49,702
Hey, Joe!
235
00:17:49,802 --> 00:17:51,104
Hey, Bobby. Hey, Mary Elle.
236
00:17:51,204 --> 00:17:53,706
Now, he thinks
I've somehow gone commercial.
237
00:17:54,874 --> 00:17:57,277
Orky central.
238
00:18:05,185 --> 00:18:07,387
Big bucks scientific expedition.
239
00:18:07,487 --> 00:18:10,523
The Japanese have developed
this new, super hi-tech radar
240
00:18:10,623 --> 00:18:12,325
that can sweep the entire lake.
241
00:18:12,425 --> 00:18:16,129
They just might find old orky,
unless he pulls one
of his special tricks.
242
00:18:17,096 --> 00:18:18,731
Tricks?
243
00:18:18,831 --> 00:18:22,469
Native legend has it
that he can change himself
into another animal.
244
00:18:23,370 --> 00:18:25,238
Even a human being.
245
00:18:25,338 --> 00:18:28,040
That's why
he's never been caught.
246
00:18:31,211 --> 00:18:32,845
Bet I could drive that.
247
00:18:34,013 --> 00:18:36,416
What would they do
if they found him?
248
00:18:36,516 --> 00:18:39,419
Probably turn him
into a movie star.
249
00:18:39,519 --> 00:18:42,889
More like giant Sushi.
Slice 'n' dice, baby.
250
00:18:42,989 --> 00:18:46,493
Nah, he's considered
a sacred creature in Japan.
251
00:18:46,593 --> 00:18:50,597
They wouldn't harm him.
They just want to get
a closer look at him.
252
00:18:50,697 --> 00:18:52,131
Who are those one-armed dudes?
253
00:18:52,965 --> 00:18:55,202
They're the Hardy brothers.
254
00:18:55,302 --> 00:18:57,704
They were working
on the docks
at the mill one night,
255
00:18:57,804 --> 00:19:01,474
when orky leapt right out
of the lake and took
an arm off each of them.
256
00:19:01,574 --> 00:19:03,910
Every time a new expedition
comes to town,
257
00:19:04,010 --> 00:19:05,812
they follow right behind them,
258
00:19:05,912 --> 00:19:08,848
waiting for the right moment
to get revenge.
259
00:19:10,217 --> 00:19:12,118
They're out for blood.
260
00:19:16,456 --> 00:19:18,291
Dad, could I
ask you something?
261
00:19:18,391 --> 00:19:20,360
Hold on, honey.
262
00:19:23,563 --> 00:19:25,265
Mmm-mmm. Too sweet.
263
00:19:28,034 --> 00:19:29,769
Why don't you go out and play?
264
00:19:29,869 --> 00:19:32,472
There's nothing to do here.
265
00:19:32,572 --> 00:19:34,006
Use your imagination.
266
00:19:36,075 --> 00:19:39,912
Can I take the boat out and
go look for Ashley's monster?
267
00:19:40,012 --> 00:19:42,014
Could be worth millions.
268
00:19:42,114 --> 00:19:44,183
You know, for college.
269
00:19:46,286 --> 00:19:47,387
Later.
270
00:19:48,755 --> 00:19:51,090
Come on, guys, I got work to do.
271
00:19:53,393 --> 00:19:55,728
Go on. Get out of here,
will you?
272
00:20:06,639 --> 00:20:08,608
Josh, can we go back now?
273
00:20:11,077 --> 00:20:12,912
In a sec, ash.
274
00:20:16,583 --> 00:20:18,685
I'm doin' a man thing here.
275
00:20:20,520 --> 00:20:22,555
Staring death in the face.
276
00:20:23,155 --> 00:20:24,491
Stuff like that.
277
00:21:08,034 --> 00:21:10,337
God, Ashley, get a grip!
278
00:21:30,690 --> 00:21:31,691
Phew!
279
00:21:32,692 --> 00:21:33,926
Stinks!
280
00:21:47,740 --> 00:21:49,742
I knew it! I knew it!
281
00:21:54,347 --> 00:21:57,984
I just called
to say we arrived safely.
282
00:21:58,084 --> 00:22:00,720
Why do we always
have to get into this?
283
00:22:03,590 --> 00:22:06,225
Of course, I wanna
spend time with her.
284
00:22:08,395 --> 00:22:10,730
Oh, yeah, sure!
That's right, Beth.
285
00:22:10,830 --> 00:22:14,701
Just because I...
Hey, I took 'em on this
stupid vacation, didn't I?
286
00:22:16,369 --> 00:22:17,937
What more do you want?
287
00:22:58,878 --> 00:23:01,080
That color becomes you.
288
00:23:01,180 --> 00:23:02,348
You park here often?
289
00:23:06,218 --> 00:23:08,555
Sorry, it's a new toy.
290
00:23:08,655 --> 00:23:10,757
One of these
talking security systems.
291
00:23:12,024 --> 00:23:13,926
Hi. Jack black.
292
00:23:14,761 --> 00:23:16,362
Wanda bell.
293
00:23:16,463 --> 00:23:18,030
So do you park here often?
294
00:23:19,832 --> 00:23:23,035
Uh, I have a patient here.
Sedatives.
295
00:23:23,135 --> 00:23:24,804
Ah, you're a doctor.
296
00:23:24,904 --> 00:23:27,774
Well, actually,
I'm a psychiatrist.
297
00:23:28,808 --> 00:23:30,543
Really?
298
00:23:30,643 --> 00:23:32,679
That makes us colleagues.
299
00:23:34,313 --> 00:23:35,414
You're a psychiatrist?
300
00:23:35,515 --> 00:23:36,516
Mmm-hmm.
301
00:23:39,652 --> 00:23:41,888
How could anyone
be neurotic up here?
302
00:23:45,191 --> 00:23:46,526
Can I help you with that?
303
00:23:59,839 --> 00:24:01,774
You actually get business?
304
00:24:01,874 --> 00:24:05,211
I escaped the city
figuring that I'd be
practicing general medicine,
305
00:24:05,311 --> 00:24:07,346
but when I got here,
I discovered a group of men
306
00:24:07,446 --> 00:24:09,448
who all have
an identical psychosis.
307
00:24:09,549 --> 00:24:12,919
What? Like a cult?
End of the world
sort of thing?
308
00:24:13,019 --> 00:24:16,355
No, they all believe
they've been inhabited
by a lake monster.
309
00:24:20,827 --> 00:24:21,961
Sorry.
310
00:24:24,631 --> 00:24:28,367
There's nothing I want more
than to help them
get well again.
311
00:25:29,128 --> 00:25:30,462
Who's there?
312
00:25:40,306 --> 00:25:43,309
I know that smell.
It's you, isn't it?
313
00:26:00,827 --> 00:26:03,095
And catrina, who's my very
best friend at school,
314
00:26:03,195 --> 00:26:05,632
well, her mom's
always forgetting her keys.
315
00:26:05,732 --> 00:26:08,768
And this one time,
we were at a softball game,
and she didn't have them,
316
00:26:08,868 --> 00:26:11,337
so we had to use my brother's
bat to break the window.
317
00:26:15,675 --> 00:26:17,409
No.
318
00:26:17,509 --> 00:26:20,546
I don't remember
what she was wearing.
319
00:26:20,647 --> 00:26:22,882
God! Can't you just find her?
320
00:26:26,418 --> 00:26:28,087
Uh, missing child?
321
00:26:29,656 --> 00:26:30,823
Mmm-mmm.
322
00:26:32,024 --> 00:26:33,492
That's not mine.
323
00:26:34,694 --> 00:26:37,429
Oh, no, no. He's mine.
324
00:26:37,529 --> 00:26:40,266
Uh, I need a piece
of your daughter's clothing.
325
00:26:44,136 --> 00:26:45,471
For my dog.
326
00:27:24,877 --> 00:27:28,514
And the reason I could tell
it was you was because
you have really bad breath.
327
00:27:28,614 --> 00:27:30,449
No offense.
328
00:27:30,549 --> 00:27:33,485
Mom says you get bad breath
when you're sick.
329
00:27:34,286 --> 00:27:35,521
Are you sick?
330
00:27:40,893 --> 00:27:44,063
Well, I'm only gonna
give you one more of these,
331
00:27:44,163 --> 00:27:46,933
'cause if you are, I don't
want you getting any sicker.
332
00:27:47,033 --> 00:27:48,968
None of us could breathe.
333
00:28:06,485 --> 00:28:08,855
Guess I better find a place
to sleep.
334
00:28:08,955 --> 00:28:12,258
Safe from wild animals
and highway perverts.
335
00:28:13,860 --> 00:28:15,194
Ashley!
336
00:28:18,898 --> 00:28:20,266
Ashley!
337
00:28:53,232 --> 00:28:55,334
It's ok.
I know what I'm doing.
338
00:28:57,403 --> 00:28:59,005
Ashley!
339
00:29:01,774 --> 00:29:02,975
Ashley!
340
00:29:16,222 --> 00:29:17,689
Please. Hold on.
341
00:29:39,711 --> 00:29:41,680
Ashley!
342
00:29:52,859 --> 00:29:54,060
Ashley?
343
00:29:56,328 --> 00:29:57,529
Oh, my god!
344
00:30:02,168 --> 00:30:03,435
Help!
345
00:30:08,040 --> 00:30:10,809
Help! Please.
346
00:30:41,840 --> 00:30:44,243
I wasn't chasing monsters.
347
00:30:48,847 --> 00:30:50,316
He'll be ok, ash.
348
00:30:55,154 --> 00:30:57,389
There you are. Why don't you
come to the kitchen?
349
00:30:57,489 --> 00:31:00,692
I'll make you some grapefruit
and free-range eggs.
350
00:31:02,895 --> 00:31:04,263
Is he gonna die?
351
00:31:05,031 --> 00:31:07,299
Oh, no, honey.
352
00:31:07,399 --> 00:31:11,170
No. He's just had a mild
craniocerebral trauma.
353
00:31:11,270 --> 00:31:12,804
A concussion.
354
00:31:12,905 --> 00:31:14,340
When will he get better?
355
00:31:17,176 --> 00:31:18,610
Dad!
Ashley?
356
00:31:19,545 --> 00:31:20,612
Ashley?
357
00:31:20,712 --> 00:31:22,348
She's right here,
she's all right.
358
00:31:22,448 --> 00:31:23,649
Ashley?
359
00:31:23,749 --> 00:31:24,750
Dad!
360
00:31:31,890 --> 00:31:33,025
Ashley, you're all right.
361
00:31:33,125 --> 00:31:35,327
She's fine.
Everybody's fine.
362
00:31:38,897 --> 00:31:40,466
I thought...
363
00:31:40,566 --> 00:31:41,900
Are... are you ok, dad?
364
00:31:42,001 --> 00:31:44,136
Yeah, yeah.
You're not hurt.
365
00:31:46,472 --> 00:31:48,140
Dad, you saved me.
366
00:31:48,240 --> 00:31:50,876
If you hadn't...
If you hadn't catched me...
367
00:31:50,977 --> 00:31:55,214
Kids. Kids, let's give him
a chance to rest. Ok?
368
00:31:55,314 --> 00:31:56,882
He'll be home very soon.
369
00:31:57,849 --> 00:31:59,685
Jack, open your eye for me.
370
00:31:59,785 --> 00:32:01,687
Whoa. Whoa.
Keep it open.
371
00:32:03,622 --> 00:32:05,691
I had the weirdest dream.
372
00:32:07,859 --> 00:32:08,961
Ooh!
373
00:32:15,134 --> 00:32:17,403
You're gonna die of melanoma.
374
00:32:17,503 --> 00:32:19,505
I'm gonna die of boredom.
375
00:32:34,586 --> 00:32:35,654
Hey!
376
00:32:36,555 --> 00:32:38,757
You guys wanna have some fun?
377
00:32:40,993 --> 00:32:43,595
Don't you guys want a turn?
Be a lot faster.
378
00:32:45,331 --> 00:32:47,633
Wouldn't it be faster
just to take a plane?
379
00:32:47,733 --> 00:32:51,370
Nah! This is the only way
to get to China.
380
00:32:51,470 --> 00:32:55,274
I used to try this all
the time by myself
when I was a kid,
381
00:32:56,608 --> 00:32:59,878
but I could never get there
because I always had
to do it
382
00:32:59,978 --> 00:33:01,047
myself.
383
00:33:01,980 --> 00:33:03,015
Yeah, I bet.
384
00:33:03,115 --> 00:33:05,451
My dad never helped.
385
00:33:05,551 --> 00:33:07,019
He was too...
386
00:33:23,635 --> 00:33:26,305
Dad, I thought you said
you didn't remember
your childhood.
387
00:33:26,405 --> 00:33:29,075
That it was locked in
the deepest recesses
of your mind.
388
00:33:53,765 --> 00:33:56,168
It's ok, dad.
I'll help you dig to China.
389
00:34:03,709 --> 00:34:05,477
Dad!
390
00:34:05,577 --> 00:34:08,480
Isn't it time we did that
father-son bonding thing
or something?
391
00:34:09,981 --> 00:34:10,982
Huh?
392
00:34:11,083 --> 00:34:12,884
Can't we do something normal?
393
00:34:12,984 --> 00:34:15,387
Like take this puppy
out for a spin?
394
00:34:15,487 --> 00:34:17,723
I'm supposed to wanna do
that kind of thing at my age.
395
00:34:17,823 --> 00:34:19,525
It's a teen thing.
396
00:34:20,192 --> 00:34:21,927
Too noisy.
397
00:34:22,027 --> 00:34:24,930
Besides, we must be
gettin' close.
398
00:34:25,030 --> 00:34:27,766
Yup! Shouldn't be long now.
399
00:34:27,866 --> 00:34:29,901
Come on, dad.
You promised.
400
00:34:31,737 --> 00:34:32,938
Huh?
401
00:34:33,038 --> 00:34:34,573
This is bullshit!
402
00:34:36,808 --> 00:34:38,177
This place sucks!
403
00:34:42,481 --> 00:34:44,250
Did I say somethin'?
404
00:34:46,452 --> 00:34:49,155
What are we gonna do
with all this sand?
405
00:34:52,658 --> 00:34:55,026
There was nothing
little Jackie wanted more
406
00:34:55,127 --> 00:34:57,696
than to be a knight
at king Arthur's round table.
407
00:34:57,796 --> 00:34:59,165
But everyone just said,
408
00:35:00,599 --> 00:35:04,069
"It'll never happen, pal.
You're too puny."
409
00:35:04,170 --> 00:35:07,005
Anyway, Jackie knew that
king Arthur's knights
410
00:35:07,105 --> 00:35:08,740
were scheduled to fight
the mud people
411
00:35:08,840 --> 00:35:11,410
the very next day on the top
of mud mountain at noon.
412
00:35:11,510 --> 00:35:14,313
So he got up early,
and he climbed the mountain,
413
00:35:14,413 --> 00:35:16,715
and he waited
by a small metal cross
414
00:35:16,815 --> 00:35:18,750
embedded in the top of the hill.
415
00:35:18,850 --> 00:35:22,621
Pretty soon, he heard
the sound of marching.
416
00:35:22,721 --> 00:35:26,057
But to his horror,
it was the mud people.
417
00:35:26,158 --> 00:35:30,529
They had arrived an hour early
because they're mud people.
418
00:35:31,797 --> 00:35:33,899
Anyway, mud people all around.
419
00:35:33,999 --> 00:35:36,868
Jackie figured he'd better
do something.
420
00:35:36,968 --> 00:35:39,171
So he pulled the metal cross
out of the ground.
421
00:35:39,271 --> 00:35:40,806
But to his surprise,
422
00:35:40,906 --> 00:35:45,544
the metal cross turned out
to be a huge sword.
423
00:35:45,644 --> 00:35:48,614
Well, the mud people,
they just gurgled
and laughed and...
424
00:35:48,714 --> 00:35:51,617
Then something incredible
started to happen.
425
00:35:52,918 --> 00:35:55,454
Mud mountain began to tremble
426
00:35:57,022 --> 00:36:01,026
and shake and grow.
427
00:36:01,126 --> 00:36:05,197
And the shaking threw
the mud people off
their slimy feet.
428
00:36:07,733 --> 00:36:11,570
And Jackie just
stood there speechless
429
00:36:11,670 --> 00:36:15,073
as the head of this giant dragon
430
00:36:15,173 --> 00:36:17,509
appeared and said:
431
00:36:19,044 --> 00:36:21,313
"Gee, thanks, bubba.
432
00:36:21,413 --> 00:36:24,750
That sword's been a pain
in my neck for a long time."
433
00:36:25,717 --> 00:36:28,287
Because mud mountain
434
00:36:28,387 --> 00:36:31,022
was actually the back
of a giant dragon
435
00:36:31,122 --> 00:36:33,459
that had been asleep
for centuries.
436
00:36:33,559 --> 00:36:35,327
Jackie woke him up.
437
00:36:35,427 --> 00:36:36,828
Yes, he did.
438
00:36:38,630 --> 00:36:41,633
And all of king Arthur's
court cheered
439
00:36:41,733 --> 00:36:44,436
as Jackie returned
riding his dragon.
440
00:36:44,536 --> 00:36:47,906
Who he called Curtis,
because that was his name.
441
00:36:51,477 --> 00:36:54,045
So what happened
to Jackie and Curtis?
442
00:36:54,145 --> 00:36:56,047
Did they live
happily ever after?
443
00:36:58,116 --> 00:36:59,150
No.
444
00:37:00,819 --> 00:37:03,021
They just sort of lost touch.
445
00:37:04,590 --> 00:37:06,725
It's not a very good ending.
446
00:37:07,926 --> 00:37:09,695
No, it isn't, is it?
447
00:37:12,731 --> 00:37:14,866
In fact, dad, it sucks.
448
00:37:17,836 --> 00:37:19,705
It's not fair!
449
00:37:19,805 --> 00:37:21,740
Why'd we even
rent the damn boat?
450
00:37:23,108 --> 00:37:25,744
You're right, Josh.
451
00:37:25,844 --> 00:37:28,113
We'll return
the keys tomorrow.
They're on the table.
452
00:37:28,213 --> 00:37:30,449
No, that's not what I mean.
453
00:37:30,549 --> 00:37:32,784
This is seriously
affecting my development.
454
00:37:32,884 --> 00:37:35,521
Joshua, look!
He's havin' fun.
455
00:37:39,057 --> 00:37:40,692
Dad, he's a moron.
456
00:37:49,100 --> 00:37:51,803
♪
457
00:37:53,772 --> 00:37:55,874
Hiro! Hiro!
458
00:38:05,584 --> 00:38:07,252
Don't break this now.
459
00:38:09,955 --> 00:38:13,492
You guys wanna hang out here
while I drop by Dr. Bell's?
460
00:38:15,293 --> 00:38:16,895
I'll come with you.
461
00:38:16,995 --> 00:38:18,864
No, no, thanks, honey.
462
00:38:21,299 --> 00:38:23,068
It doesn't do anything.
463
00:38:23,168 --> 00:38:24,470
Go on.
464
00:38:24,570 --> 00:38:25,804
A hundred?
465
00:38:25,904 --> 00:38:28,674
Enjoy yourselves.
I won't be long.
466
00:38:29,508 --> 00:38:31,377
Dad, this is...
467
00:38:36,081 --> 00:38:37,916
Frank.
468
00:38:38,016 --> 00:38:41,487
Last time we met, you were
describing the euphoria
you experienced
469
00:38:41,587 --> 00:38:44,423
during your hallucination
with the monster.
470
00:38:45,190 --> 00:38:46,725
Jack!
471
00:38:46,825 --> 00:38:50,429
Everyone, th-this is, uh,
Dr. Jack black,
a colleague of mine.
472
00:38:50,529 --> 00:38:51,763
Hi, Jack.
473
00:38:51,863 --> 00:38:52,864
Hi, Jack.
474
00:39:01,540 --> 00:39:05,243
Uh, Jack, did you want
to join us?
475
00:39:13,351 --> 00:39:15,887
Frank, do you have anything
you want to say?
476
00:39:15,987 --> 00:39:16,988
Mmm-mmm.
477
00:39:44,049 --> 00:39:46,985
Uh, uh, now, frank,
478
00:39:47,085 --> 00:39:49,721
why did this experience
make you happy?
479
00:39:52,257 --> 00:39:54,092
Because he suddenly felt free.
480
00:39:55,527 --> 00:39:56,995
Like a kid again.
481
00:39:57,095 --> 00:39:58,797
Yeah,
482
00:39:58,897 --> 00:40:00,799
yeah.
Like a kid again.
483
00:40:03,201 --> 00:40:04,903
Frank, do you have
anything to say?
484
00:40:05,003 --> 00:40:06,171
No!
485
00:40:06,271 --> 00:40:07,906
Frank, don't worry.
486
00:40:08,707 --> 00:40:09,708
It'll pass.
487
00:40:11,309 --> 00:40:13,178
Actually, it sort of
comes and goes.
488
00:40:14,746 --> 00:40:15,947
What does?
489
00:40:16,915 --> 00:40:18,584
Feeling scared.
490
00:40:18,684 --> 00:40:21,853
Simon, why don't we let frank
describe his own feelings.
491
00:40:21,953 --> 00:40:23,855
How are you feeling, frank?
492
00:40:23,955 --> 00:40:24,956
Scared.
493
00:40:26,291 --> 00:40:28,727
Now, frank,
that's what Simon said.
494
00:40:31,096 --> 00:40:33,465
I-I-It's very important
that you find your own words
495
00:40:33,565 --> 00:40:37,035
to describe your own feelings
and your own experiences.
496
00:40:40,506 --> 00:40:43,542
So are you saying
you're no longer as happy
497
00:40:43,642 --> 00:40:45,911
as you once were
about your experience?
498
00:40:46,011 --> 00:40:47,479
No.
499
00:40:47,579 --> 00:40:49,781
It's just that sometimes,
500
00:40:49,881 --> 00:40:52,083
it feels as though someone...
501
00:40:57,823 --> 00:40:58,924
Yes, frank?
502
00:40:59,024 --> 00:41:00,125
Tell 'em!
503
00:41:00,225 --> 00:41:02,093
Someone's tryin' to...
504
00:41:07,398 --> 00:41:09,701
Someone wants to...
505
00:41:12,604 --> 00:41:13,604
Kill you!
506
00:41:13,672 --> 00:41:14,773
Yes!
507
00:41:14,873 --> 00:41:16,207
Yeah! Yeah! Yeah!
508
00:41:16,307 --> 00:41:18,243
Like there's something
really bad out there.
509
00:41:18,343 --> 00:41:20,746
Like evil forces
all... all around you.
510
00:41:20,846 --> 00:41:22,047
It's in the air you breathe.
511
00:41:22,147 --> 00:41:23,314
Everywhere.
512
00:41:23,414 --> 00:41:24,716
Oh.
And it's only getting worse.
513
00:41:24,816 --> 00:41:26,351
Yeah! Yeah!
514
00:41:27,553 --> 00:41:30,455
And voices,
like giant mosquito noises.
515
00:41:30,556 --> 00:41:31,857
Yeah, mosquito noises.
516
00:41:31,957 --> 00:41:34,292
E-Except they're
all distorted like...
517
00:41:35,927 --> 00:41:37,963
Like that! Yeah! Yeah!
518
00:41:38,063 --> 00:41:39,965
I don't hear buzzing.
I don't scratch my gut!
519
00:41:40,065 --> 00:41:42,067
I don't believe in orky.
I'm not a nut.
520
00:41:42,167 --> 00:41:45,604
All right. Gentlemen.
Gentlemen! Everybody!
521
00:41:45,704 --> 00:41:46,772
Hey, guys!
522
00:41:47,673 --> 00:41:50,275
Guys! Guys?
523
00:41:51,610 --> 00:41:52,878
♪
524
00:42:12,130 --> 00:42:13,899
Oh, my!
525
00:43:38,216 --> 00:43:39,785
Keep an eye on them.
526
00:43:39,885 --> 00:43:41,352
If they get any closer
to the site,
527
00:43:41,452 --> 00:43:43,588
we'll have to move to plan b.
528
00:43:43,689 --> 00:43:45,623
Damn monster huggers.
529
00:44:01,006 --> 00:44:03,074
Dump her in the usual spot,
boys,
530
00:44:03,174 --> 00:44:04,710
and keep a low profile.
531
00:44:04,810 --> 00:44:05,877
Ok, boss.
532
00:46:22,814 --> 00:46:24,382
♪
533
00:46:57,949 --> 00:46:59,417
China?
534
00:46:59,517 --> 00:47:00,919
Oh!
535
00:47:04,489 --> 00:47:06,324
Hey! Hey, wait!
536
00:47:18,269 --> 00:47:19,437
Hey!
537
00:47:20,171 --> 00:47:21,172
Hey.
538
00:47:25,243 --> 00:47:26,945
Find anything yet?
539
00:47:28,579 --> 00:47:30,248
I don't understand it.
540
00:47:30,348 --> 00:47:32,783
There must be a tunnel
down here or somethin'.
541
00:47:32,884 --> 00:47:33,919
Ya think?
542
00:47:34,619 --> 00:47:35,753
Mmm-hmm.
543
00:47:42,060 --> 00:47:45,096
I always figured
diggin's kinda like swingin'.
544
00:47:47,598 --> 00:47:51,702
If you swing high enough,
you get some place magical.
545
00:47:51,802 --> 00:47:53,972
Like breaking the sound barrier.
546
00:47:54,072 --> 00:47:55,473
Only harder.
547
00:48:01,412 --> 00:48:04,149
Sure would like
to break through, though.
548
00:48:23,334 --> 00:48:26,471
Dad, we should go inside.
549
00:48:28,439 --> 00:48:29,807
It's gonna rain.
550
00:48:31,943 --> 00:48:34,112
Wait, we gotta try somethin'.
551
00:48:36,514 --> 00:48:38,016
It'll be great.
552
00:48:43,154 --> 00:48:45,756
Ah! That one over there.
553
00:48:45,856 --> 00:48:48,926
That is Columbus discoverus
formation.
554
00:48:49,027 --> 00:48:51,929
"Columbus discoverus"?
There's no such thing.
555
00:48:52,030 --> 00:48:54,199
Oh, yeah?
Look carefully.
556
00:48:55,266 --> 00:48:56,334
See it?
557
00:49:06,244 --> 00:49:09,280
You have to look really,
really close to see it.
558
00:49:10,615 --> 00:49:13,684
Forget everything you think
you know and really look.
559
00:49:18,723 --> 00:49:19,757
Right there.
560
00:49:19,857 --> 00:49:22,227
I think I see the Santa Maria.
561
00:49:22,327 --> 00:49:24,329
Yeah, and I see the pinto.
562
00:49:24,429 --> 00:49:26,931
Pinta!
Come on. Help me.
563
00:49:56,061 --> 00:49:57,695
What the hell?
564
00:49:57,795 --> 00:49:59,364
This is weird!
565
00:50:01,166 --> 00:50:03,568
Over there!
Right there. Guess.
566
00:50:07,372 --> 00:50:08,873
Oh, my god!
567
00:50:10,208 --> 00:50:11,276
I see a bunny.
568
00:50:13,044 --> 00:50:14,145
The energizer.
569
00:50:16,714 --> 00:50:19,684
Or is it a bird?
A bald eagle.
570
00:50:19,784 --> 00:50:22,620
Whoa! I see smoke signals.
571
00:50:24,822 --> 00:50:26,991
This is incredible, dad.
572
00:50:27,092 --> 00:50:30,628
Me and my grandpa used
to do this all the time
when I was a kid.
573
00:50:31,962 --> 00:50:33,464
He told me
574
00:50:33,564 --> 00:50:36,901
that the sky is the one thing
that witnesses all of history
575
00:50:37,001 --> 00:50:38,269
and records it.
576
00:50:38,369 --> 00:50:40,605
It's full of
really incredible things.
577
00:50:40,705 --> 00:50:42,840
You just gotta look for 'em.
578
00:50:46,244 --> 00:50:48,179
Do it again, dad.
579
00:50:48,279 --> 00:50:50,181
Yeah, do more.
580
00:50:50,281 --> 00:50:51,349
Yeah?
581
00:50:52,550 --> 00:50:53,784
Ok.
582
00:50:56,087 --> 00:50:57,288
Ready?
583
00:51:08,466 --> 00:51:09,834
Behold.
584
00:51:11,469 --> 00:51:13,471
The 4th of July!
585
00:51:46,137 --> 00:51:47,738
Hey, uncle kipper.
586
00:51:57,848 --> 00:52:00,285
Sorry I'm late.
Here's the new
supply of sedatives.
587
00:52:04,955 --> 00:52:06,957
Dad, that was awesome.
588
00:52:07,057 --> 00:52:08,057
It was.
589
00:52:10,328 --> 00:52:11,729
Noogie, noogie, noogie!
590
00:52:13,298 --> 00:52:14,298
Timber!
591
00:52:26,010 --> 00:52:27,312
Oh, hi.
592
00:52:29,414 --> 00:52:30,815
Wanda,
593
00:52:30,915 --> 00:52:32,049
I'm sorry about yesterday.
594
00:52:32,149 --> 00:52:34,985
Last night I read
your latest work:
595
00:52:35,085 --> 00:52:37,888
"Male drum beating without
the touchy-feely stuff."
596
00:52:37,988 --> 00:52:40,825
Really sensitive.
Do you always make
fun of your patients?
597
00:52:40,925 --> 00:52:42,660
Stop whining!
598
00:52:48,433 --> 00:52:49,500
Wanda,
599
00:52:50,835 --> 00:52:52,102
I really like you.
600
00:52:53,871 --> 00:52:55,105
I mean like a lot.
601
00:52:56,841 --> 00:53:00,177
First time I met you,
I couldn't believe
how beautiful you were.
602
00:53:00,278 --> 00:53:01,379
Ahem.
603
00:53:02,112 --> 00:53:03,348
And funny.
604
00:53:03,448 --> 00:53:04,482
Dad.
605
00:53:04,582 --> 00:53:06,517
No, she's really funny.
606
00:53:14,459 --> 00:53:17,495
Oh, great, Jack,
you're bleeding.
607
00:53:21,599 --> 00:53:23,868
You better come in
and get that redressed.
608
00:53:23,968 --> 00:53:25,836
And I'd like to do some tests.
609
00:53:25,936 --> 00:53:27,338
Tests?
610
00:53:32,877 --> 00:53:34,645
Now, tell me what you see.
611
00:53:41,919 --> 00:53:44,555
Jack, could you
please try to concentrate?
612
00:53:49,126 --> 00:53:50,160
Ahem.
613
00:53:55,800 --> 00:53:56,801
Children.
614
00:54:00,505 --> 00:54:01,739
Playing.
615
00:54:02,873 --> 00:54:04,542
Thousands of 'em.
616
00:54:06,477 --> 00:54:08,145
But one's missing.
617
00:54:09,580 --> 00:54:11,215
That's what you see?
618
00:54:11,316 --> 00:54:12,983
Did you draw this?
619
00:54:20,024 --> 00:54:21,992
Because it's really good.
620
00:54:24,629 --> 00:54:28,132
Jack, have you noticed
anything unusual
since your accident?
621
00:54:28,232 --> 00:54:30,435
Like difficulty concentrating?
622
00:54:36,173 --> 00:54:39,209
Have you been experiencing
intense feelings
of joy and fear?
623
00:54:41,612 --> 00:54:43,848
Jack, let me see your stomach.
624
00:54:47,952 --> 00:54:49,754
The rash!
625
00:54:51,922 --> 00:54:54,359
Jack, h-have you
seen the monster?
626
00:54:55,493 --> 00:54:57,795
What?
Monster? No.
627
00:54:57,895 --> 00:55:00,498
No. That was a dream.
628
00:55:00,598 --> 00:55:03,167
Um, from my accident.
629
00:55:03,267 --> 00:55:05,269
This is incredible!
I don't believe it!
630
00:55:05,370 --> 00:55:08,873
Somehow you have
taken on the psychoses
of my other patients.
631
00:55:10,274 --> 00:55:11,742
That was just a dream.
632
00:55:14,278 --> 00:55:15,613
Wasn't it?
633
00:55:18,916 --> 00:55:21,686
I'm gonna have to keep
you here for observation.
634
00:56:23,614 --> 00:56:26,216
Do want me to shut
the window tonight?
635
00:56:36,994 --> 00:56:40,798
It's ok. It's ok.
It's ok.
636
00:57:11,662 --> 00:57:13,330
I can't reach mom.
637
00:57:19,670 --> 00:57:21,138
What are those for?
638
00:57:21,972 --> 00:57:24,141
They're for him.
639
00:57:24,241 --> 00:57:26,577
I think he might
be able to help.
640
00:57:28,779 --> 00:57:31,148
Ashley, would you
knock it off
with that stuff?
641
00:57:31,248 --> 00:57:32,650
It's not funny.
But...
642
00:57:32,750 --> 00:57:35,352
Don't talk to dad about it,
you'll get him
locked up for good!
643
00:57:35,452 --> 00:57:37,021
They'll throw him
in some loony bin,
644
00:57:37,121 --> 00:57:38,956
and we're never
gonna see him again.
645
00:57:39,056 --> 00:57:41,492
But Josh, there is a monster.
He ate my cookies.
646
00:57:41,592 --> 00:57:44,428
Damn it, Ashley.
Just get off it. Will you?
647
00:57:45,195 --> 00:57:47,598
This is not a game anymore.
648
00:57:47,698 --> 00:57:48,699
Grow up.
649
00:58:46,591 --> 00:58:47,825
Hey, Josh.
650
00:59:10,247 --> 00:59:13,150
Ok, but I wanna see you
swallow those pills.
651
00:59:17,354 --> 00:59:19,724
Why'd he write
dad's name on his house?
652
00:59:20,725 --> 00:59:22,159
I don't know.
653
00:59:23,894 --> 00:59:25,696
Can you help our dad?
654
00:59:30,567 --> 00:59:32,102
This guy's gone wacko.
655
00:59:33,604 --> 00:59:34,939
"Omni sweet"?
656
00:59:35,039 --> 00:59:37,141
Probably on some
artificial sugar high.
657
00:59:37,241 --> 00:59:39,276
I think he wants some more.
658
00:59:39,376 --> 00:59:41,378
He saw some in our cabin.
659
00:59:56,493 --> 00:59:58,395
Why don't you kids
go and play now?
660
01:00:07,071 --> 01:00:09,373
Hello?
Oh, yes, doctor.
661
01:00:12,142 --> 01:00:13,811
Yes, everything's fine.
662
01:00:14,611 --> 01:00:15,612
Ok. Bye-bye.
663
01:00:23,287 --> 01:00:25,656
Come on, now. Down the hatch
like a good boy.
664
01:00:50,948 --> 01:00:53,984
I will explain everything
when we get there.
665
01:00:54,084 --> 01:00:56,153
Come, we must hurry!
666
01:00:58,522 --> 01:01:00,725
What does this have
to do with our dad?
667
01:01:00,825 --> 01:01:01,926
Everything.
668
01:01:10,567 --> 01:01:12,803
It's here somewhere.
669
01:01:12,903 --> 01:01:14,404
I know it's here.
670
01:01:21,746 --> 01:01:25,515
Faster. We must go faster.
671
01:01:25,615 --> 01:01:26,683
We?
672
01:01:33,523 --> 01:01:34,859
Where are we?
673
01:01:53,710 --> 01:01:55,145
Give me a hand.
674
01:02:06,556 --> 01:02:09,559
It's here. I know it's here.
675
01:02:11,728 --> 01:02:13,163
Oh, oh.
676
01:02:24,008 --> 01:02:26,844
Ah. Here it is.
677
01:02:33,683 --> 01:02:37,187
Not so long ago,
man could become animal
678
01:02:37,287 --> 01:02:39,857
and animal could become man.
679
01:02:39,957 --> 01:02:43,527
Back and forth,
whenever they wanted.
680
01:02:44,795 --> 01:02:47,564
Animals could shed their skins.
681
01:02:47,664 --> 01:02:51,201
And humans could
become anything.
682
01:02:51,301 --> 01:02:55,339
A wolf, a fish, a bird.
683
01:02:55,439 --> 01:02:58,675
Did you ever have dreams
about flying?
684
01:02:58,775 --> 01:03:00,277
Yeah.
685
01:03:00,377 --> 01:03:02,579
We all have those.
686
01:03:02,679 --> 01:03:05,615
It's part of our secret
memory of those times.
687
01:03:05,715 --> 01:03:07,717
What does this have to do
with our dad?
688
01:03:09,019 --> 01:03:10,220
There's more.
689
01:03:22,099 --> 01:03:23,868
Orky!
690
01:03:23,968 --> 01:03:25,802
They're killin' him
691
01:03:25,903 --> 01:03:28,372
by putting toxins in the lake.
692
01:03:28,472 --> 01:03:30,540
That's what he's been
tryin' to tell us.
693
01:03:30,640 --> 01:03:33,844
Your father and the others.
694
01:03:33,944 --> 01:03:36,513
It's the only way he knows how.
695
01:03:36,613 --> 01:03:39,749
His breath.
His breath was bad.
696
01:03:39,850 --> 01:03:41,351
I knew he was sick!
697
01:03:41,451 --> 01:03:43,353
Wait. Are you tryin'
to tell me
698
01:03:43,453 --> 01:03:45,789
that my dad's some sort
of messenger or something?
699
01:03:45,890 --> 01:03:48,625
Uh-huh. He's sick
'cause orky's sick.
700
01:03:51,395 --> 01:03:53,763
I'm glad you believed him.
701
01:03:53,864 --> 01:03:55,900
That's why he came to you.
702
01:03:59,036 --> 01:04:01,271
As you grow,
703
01:04:01,371 --> 01:04:04,474
trust your heart
as much as your mind.
704
01:04:05,976 --> 01:04:08,012
It's the best part of you.
705
01:04:11,548 --> 01:04:13,483
Now go tell your dad.
706
01:04:15,252 --> 01:04:17,087
He has to know.
707
01:04:18,388 --> 01:04:19,890
I'll be fine.
708
01:04:49,119 --> 01:04:50,520
Well?
709
01:04:50,620 --> 01:04:52,322
We got trouble, boss.
710
01:04:53,890 --> 01:04:56,693
Japs came within 50 yards
of the dump site.
711
01:04:57,928 --> 01:05:00,230
I think it's time
to move to plan b.
712
01:05:02,499 --> 01:05:04,334
Dad! Dad, you're not crazy.
713
01:05:04,434 --> 01:05:06,003
You're a messenger for orky.
714
01:05:06,103 --> 01:05:08,605
You're just trying
to tell us that he's sick.
715
01:05:08,705 --> 01:05:10,975
Dad, is that what
you're tryin' to tell us?
716
01:05:17,914 --> 01:05:19,649
There is no monster.
717
01:05:21,285 --> 01:05:24,354
There is no monster.
718
01:05:24,454 --> 01:05:26,256
It was only a dream.
719
01:05:30,961 --> 01:05:32,629
Those pills.
720
01:05:37,801 --> 01:05:39,169
Shh. Quiet.
721
01:06:38,362 --> 01:06:40,397
There he is again.
Hey!
722
01:06:49,706 --> 01:06:52,176
He's that little dude
from China. I told you.
723
01:06:58,115 --> 01:07:00,284
I think he's tryin'
to tell us something.
724
01:07:07,491 --> 01:07:08,592
Hey!
725
01:07:22,739 --> 01:07:24,108
That's him!
726
01:07:24,208 --> 01:07:26,210
I told you.
Come on.
727
01:07:32,282 --> 01:07:33,883
This way.
728
01:07:33,983 --> 01:07:36,019
Don't lose him.
Come on, let's go!
729
01:07:36,120 --> 01:07:37,687
Through here.
730
01:07:44,761 --> 01:07:48,832
This will be worth millions.
I finally get my own wheels.
731
01:08:06,316 --> 01:08:08,084
What's he doing?
732
01:08:11,888 --> 01:08:13,123
Hurry up. Come on!
733
01:08:26,770 --> 01:08:28,572
What do you think,
boss?
734
01:08:28,672 --> 01:08:30,674
It's got a few leaks,
but it'll do.
735
01:08:30,774 --> 01:08:32,509
It's a fake.
736
01:08:32,609 --> 01:08:34,378
The whole thing is a fake.
737
01:08:37,481 --> 01:08:39,249
This is going to be so good.
738
01:08:43,787 --> 01:08:45,622
But he ate my cookies.
739
01:08:47,257 --> 01:08:49,493
Fill 'er up
and you're off, boys.
740
01:08:52,196 --> 01:08:54,198
It's a perfect night.
741
01:09:02,306 --> 01:09:03,840
Come on, guys.
742
01:09:05,775 --> 01:09:07,944
There's somethin' goin' on here.
743
01:09:08,044 --> 01:09:10,013
We're gonna find out what it is.
744
01:09:18,755 --> 01:09:22,125
Oof. Must cost big bucks
to dispose of this stuff,
huh?
745
01:09:24,561 --> 01:09:27,731
I mean, not many places
take hazardous waste
these days.
746
01:09:28,498 --> 01:09:30,099
Phew.
747
01:09:32,035 --> 01:09:34,103
I know that smell.
Shh.
748
01:09:41,177 --> 01:09:42,279
Phew.
749
01:09:43,780 --> 01:09:46,182
Just land her on shore,
right in the middle
of town.
750
01:09:46,283 --> 01:09:47,851
Yeah.
And confess.
751
01:09:47,951 --> 01:09:50,254
Tell the world it's been
a hoax all these years.
752
01:09:50,354 --> 01:09:52,789
An attempt to create
a tourist industry.
753
01:09:52,889 --> 01:09:55,392
No more ridiculous
foreigners bothering us
754
01:09:55,492 --> 01:09:58,027
with their effeminate
little submarines.
755
01:09:58,127 --> 01:09:59,996
No more whining natives claiming
756
01:10:00,096 --> 01:10:03,099
that we're endangering
an endangered species.
757
01:10:03,199 --> 01:10:05,935
We're left alone
to go about our business.
758
01:10:06,035 --> 01:10:07,704
Everybody's happy.
759
01:10:07,804 --> 01:10:08,872
Especially me.
760
01:10:09,706 --> 01:10:12,108
An inspired, creative,
761
01:10:12,208 --> 01:10:14,578
cerebral plan, don't you think?
762
01:10:14,678 --> 01:10:16,145
I hate violence.
763
01:10:16,246 --> 01:10:18,648
Josh, we can't let him do this.
764
01:10:20,650 --> 01:10:22,786
You stay here
and keep a lookout.
765
01:10:24,020 --> 01:10:26,490
I'm gonna see if I can
sabotage that thing.
766
01:10:34,163 --> 01:10:36,165
Uh, uh, one more question.
767
01:10:37,066 --> 01:10:38,935
Where's the men's room?
768
01:10:41,438 --> 01:10:42,639
Thank you.
769
01:10:44,240 --> 01:10:45,241
Come on.
770
01:11:04,160 --> 01:11:06,896
Josh, they heard us.
We gotta get outta here.
771
01:11:07,897 --> 01:11:08,998
Josh!
772
01:11:15,138 --> 01:11:16,773
I can drive this.
773
01:11:17,574 --> 01:11:19,643
We can use it as evidence.
774
01:11:21,478 --> 01:11:23,447
Bon voyage.
775
01:11:23,547 --> 01:11:26,015
And remember,
you never heard of me.
776
01:11:28,618 --> 01:11:31,821
Go on, get back there.
Come on, come on. Go, go, go.
777
01:11:33,557 --> 01:11:35,291
♪ Bring down the lights ♪
778
01:11:35,392 --> 01:11:37,394
♪ sing me a song ♪
779
01:11:37,494 --> 01:11:39,729
♪ let's make believe ♪
780
01:11:39,829 --> 01:11:42,366
♪ we can't go wrong ♪
781
01:11:42,466 --> 01:11:45,935
♪ we're makin' magic, yeah ♪
782
01:11:46,035 --> 01:11:48,004
♪ all night long ♪
783
01:11:48,104 --> 01:11:50,340
Josh, what are we gonna do?
784
01:11:50,440 --> 01:11:53,209
Wait 'til he gets out,
we'll go to the police. Shh.
785
01:11:54,511 --> 01:11:56,245
Inspiration. Inspiration.
786
01:11:57,514 --> 01:11:59,983
♪
787
01:12:10,259 --> 01:12:11,628
God, I'm good.
788
01:12:22,839 --> 01:12:25,375
Ok. And
789
01:12:26,309 --> 01:12:27,477
bingo.
790
01:12:28,378 --> 01:12:30,013
I'm outta here.
791
01:12:42,526 --> 01:12:44,327
Where'd he go?
792
01:12:44,994 --> 01:12:47,063
Whoa.
793
01:12:48,898 --> 01:12:51,735
What's happening?
I dunno. Something's wrong
794
01:12:51,835 --> 01:12:54,103
big trouble. Ok.
795
01:12:54,203 --> 01:12:55,772
Big trouble.
796
01:12:59,876 --> 01:13:01,645
What's he doing?
What the...
797
01:13:04,481 --> 01:13:06,115
Josh!
798
01:13:07,316 --> 01:13:09,619
Stop. Stop. Stop.
799
01:13:09,719 --> 01:13:11,220
Stop. Turn!
I'm tryin'!
800
01:13:11,320 --> 01:13:14,858
No, no, Josh!
No, turn. No! Turn!
801
01:13:14,958 --> 01:13:16,626
Find the brake!
Ah, found it!
802
01:13:22,466 --> 01:13:23,600
We hit it!
803
01:13:24,333 --> 01:13:25,969
That colossal idiot!
804
01:13:30,006 --> 01:13:31,174
Josh.
805
01:13:36,245 --> 01:13:39,348
We gotta get outta here.
Let's go! Come on, let's go!
806
01:13:41,985 --> 01:13:43,553
Josh, open it.
807
01:13:45,822 --> 01:13:46,856
It's stuck.
808
01:13:49,659 --> 01:13:51,227
That's the dump site.
809
01:13:52,095 --> 01:13:53,930
No. Not there!
810
01:13:55,098 --> 01:13:56,933
Anywhere but there!
811
01:13:57,033 --> 01:13:59,235
There's gotta be a pump switch
in here somewhere.
812
01:14:01,437 --> 01:14:04,574
I found it! Found it.
Josh, it's sinking fast.
813
01:14:08,011 --> 01:14:09,145
Help!
814
01:14:13,149 --> 01:14:15,251
Help, please help!
815
01:14:47,951 --> 01:14:50,654
They're probably
looking for us right now.
816
01:14:51,420 --> 01:14:53,489
It's been a long time.
817
01:14:53,590 --> 01:14:56,693
They probably don't even know
we're missing.
818
01:14:56,793 --> 01:14:58,127
Besides,
819
01:14:58,862 --> 01:15:00,964
good luck finding us.
820
01:15:09,205 --> 01:15:12,642
Wait.
Did you guys hear that?
821
01:15:14,210 --> 01:15:15,478
That was me.
822
01:15:15,579 --> 01:15:17,113
What are you doing?
823
01:15:17,213 --> 01:15:20,950
I'm calling orky.
He'll hear us that way.
824
01:15:21,050 --> 01:15:24,020
Ash, this is orky.
825
01:15:25,388 --> 01:15:26,823
It's a fake.
826
01:15:27,724 --> 01:15:28,858
Get a grip.
827
01:15:45,341 --> 01:15:46,810
Jack?
828
01:15:48,978 --> 01:15:50,013
Jack?
829
01:15:52,448 --> 01:15:54,584
Oh, Jack, what are you doing?
830
01:15:54,684 --> 01:15:56,485
Trying to find my kids.
831
01:16:01,324 --> 01:16:03,392
Where are they today, Jack?
832
01:16:10,667 --> 01:16:12,702
Jack, are you ok?
833
01:16:16,906 --> 01:16:19,743
Jack, it's gonna be all right.
Come on up.
834
01:16:23,479 --> 01:16:25,214
One step at a time.
835
01:16:29,418 --> 01:16:32,188
Uh-oh.
Whoa! Whoa!
836
01:16:35,224 --> 01:16:36,993
Oh!
837
01:16:37,093 --> 01:16:41,731
And I saw a...
Big, big, huge...
838
01:16:46,002 --> 01:16:48,371
That little idiot.
Look at him.
839
01:16:48,471 --> 01:16:50,439
He's confessing.
840
01:16:50,539 --> 01:16:52,475
Well, isn't that what
he was supposed to do?
841
01:16:52,575 --> 01:16:55,812
It wasn't supposed to sink,
you moron.
842
01:16:55,912 --> 01:16:58,948
Now they're gonna
go looking for it.
843
01:16:59,048 --> 01:17:01,818
Take the explosives
and rig the dump site.
844
01:17:14,530 --> 01:17:16,599
I hope dad'll be all right.
845
01:17:18,868 --> 01:17:21,971
Yeah. Me too.
846
01:17:27,010 --> 01:17:28,244
What was that?
847
01:17:28,344 --> 01:17:29,645
Orky?
848
01:17:32,949 --> 01:17:34,884
Hey! We're rescued!
849
01:17:34,984 --> 01:17:38,955
I can't believe it.
They actually found us.
Yes! Yes.
850
01:17:44,160 --> 01:17:45,161
Josh.
851
01:17:45,261 --> 01:17:47,663
What? What is it?
852
01:17:48,732 --> 01:17:49,966
Oh, shit.
853
01:17:51,600 --> 01:17:53,602
It's those one-armed dudes.
854
01:17:59,575 --> 01:18:00,643
Damn it!
855
01:18:21,798 --> 01:18:22,832
Whoa.
856
01:18:39,648 --> 01:18:41,550
Wow.
857
01:18:46,355 --> 01:18:47,690
Wow.
858
01:18:51,194 --> 01:18:52,762
We're moving.
859
01:19:21,257 --> 01:19:22,859
Well, well, well.
860
01:19:22,959 --> 01:19:24,961
What have you boys been up to?
861
01:19:26,395 --> 01:19:28,597
Hey! There's
something down there!
862
01:19:28,697 --> 01:19:30,733
Yeah, there's somethin'
down there!
863
01:19:30,834 --> 01:19:33,803
Yeah!
Something big!
864
01:19:44,713 --> 01:19:46,715
We was just followin' orders.
865
01:19:46,816 --> 01:19:48,384
Hey! Miller's gonna kill you.
866
01:19:48,484 --> 01:19:50,653
Uh, mack Miller?
867
01:19:54,958 --> 01:19:57,460
What do you say
we take a little ride, boys?
868
01:20:09,705 --> 01:20:11,941
Come on, orky. Hurry!
869
01:20:13,342 --> 01:20:16,412
He'd better, or we're history.
870
01:20:39,735 --> 01:20:41,170
Where are we?
871
01:21:04,593 --> 01:21:05,761
Dad?
872
01:21:05,861 --> 01:21:06,896
Daddy!
873
01:21:08,364 --> 01:21:10,066
Hey, guys.
874
01:21:12,101 --> 01:21:15,104
Come on.
Are you all right?
875
01:21:15,204 --> 01:21:17,573
How did you get here?
876
01:21:18,975 --> 01:21:20,576
Gravity?
877
01:21:20,676 --> 01:21:21,945
What is this place?
878
01:21:22,045 --> 01:21:24,247
I love you guys so much.
879
01:21:26,182 --> 01:21:27,616
Ah, whoo.
880
01:21:28,784 --> 01:21:29,885
Who are you?
881
01:21:29,986 --> 01:21:31,620
That's Hiro. He's from China.
882
01:21:31,720 --> 01:21:33,122
Hey, how you doin', Hiro?
883
01:21:36,993 --> 01:21:40,529
I have been here before.
This place was in my dream.
884
01:21:42,165 --> 01:21:43,666
This place is real!
885
01:21:45,601 --> 01:21:47,403
This is it.
886
01:21:47,503 --> 01:21:50,239
Dad! This is where he lives.
887
01:22:08,191 --> 01:22:09,425
Orky.
888
01:22:22,571 --> 01:22:23,772
Wow.
889
01:22:34,850 --> 01:22:37,386
Hi. It's me.
890
01:22:45,061 --> 01:22:46,495
It's all right.
891
01:22:51,967 --> 01:22:53,736
You like your nose tickled?
892
01:22:55,838 --> 01:22:57,173
I guess so.
893
01:23:02,211 --> 01:23:03,579
Hey, boy.
894
01:23:08,351 --> 01:23:09,818
You saved our lives.
895
01:23:10,586 --> 01:23:12,188
How you doin'?
896
01:23:14,290 --> 01:23:16,192
I love you, orky.
897
01:23:28,837 --> 01:23:30,273
Dad, he's bleeding.
898
01:23:38,013 --> 01:23:39,815
Dad, look at his back.
899
01:23:42,651 --> 01:23:45,020
Oh, god.
900
01:23:45,121 --> 01:23:47,190
It could be the toxins, dad.
901
01:23:53,929 --> 01:23:55,331
What's happening, daddy?
902
01:23:55,431 --> 01:23:57,233
I think he'd dying, honey.
903
01:23:57,333 --> 01:23:58,701
No!
904
01:24:03,506 --> 01:24:06,575
Hey! Hey!
Come on!
905
01:24:06,675 --> 01:24:07,976
Come on. No.
906
01:24:10,679 --> 01:24:12,681
Please. No!
907
01:24:12,781 --> 01:24:13,849
Come on.
908
01:24:13,949 --> 01:24:17,253
Daddy, no. Daddy.
909
01:24:17,353 --> 01:24:19,054
Orky.
Come on.
910
01:24:19,155 --> 01:24:22,558
Orky, no. No.
911
01:24:24,293 --> 01:24:27,230
Give him space, honey.
No, daddy. Please.
912
01:24:30,699 --> 01:24:32,768
Please. No, no.
913
01:24:32,868 --> 01:24:37,806
Orky, I won't let you die.
Please don't die.
914
01:24:37,906 --> 01:24:42,478
No. No. Please, no.
915
01:24:42,578 --> 01:24:44,313
I'm sorry, honey.
916
01:24:54,890 --> 01:24:57,126
It's all right.
917
01:24:57,226 --> 01:24:58,694
Come here.
918
01:25:06,802 --> 01:25:09,238
He's been sick
for a long time.
919
01:25:09,338 --> 01:25:10,906
He's out of pain.
920
01:25:20,048 --> 01:25:21,984
Wow, look at that.
Is that a sand castle?
921
01:25:23,118 --> 01:25:25,254
Bit more, bit more.
All right, comin' down.
922
01:25:25,354 --> 01:25:27,823
All right, that's good.
That's good. Keep going.
923
01:25:27,923 --> 01:25:29,725
Buddy, move it!
Get away from the hole.
924
01:25:29,825 --> 01:25:31,727
We gotta keep this hole clear.
925
01:25:44,240 --> 01:25:46,475
Don't let them find him, ok?
926
01:26:09,097 --> 01:26:10,666
Are you ok, honey?
927
01:26:11,900 --> 01:26:13,602
Are you all right?
928
01:26:16,104 --> 01:26:17,240
Jack?
929
01:26:18,941 --> 01:26:21,844
Mr. Black? Did you see
anything down there?
930
01:26:21,944 --> 01:26:23,812
No. I didn't
see anything.
931
01:26:23,912 --> 01:26:25,192
Can you tell us
what it was like?
932
01:26:25,281 --> 01:26:26,749
There's nothin' down there.
933
01:26:27,916 --> 01:26:29,485
Rope up and get a shot anyway.
934
01:26:29,585 --> 01:26:31,053
We need it for the story.
935
01:26:31,153 --> 01:26:32,821
Dad, no.
936
01:26:32,921 --> 01:26:34,523
Hey, did you hear what I said?
937
01:26:36,292 --> 01:26:40,963
Hey, are you listening to me?
There is nothing down there.
938
01:26:41,063 --> 01:26:42,298
I mean it.
939
01:26:44,533 --> 01:26:46,835
Sheriff? It's not safe.
940
01:26:46,935 --> 01:26:48,537
Don't be silly.
He'll be fine.
941
01:26:48,637 --> 01:26:50,038
It's not safe!
942
01:26:52,341 --> 01:26:53,942
Please. Don't...
943
01:26:56,078 --> 01:26:57,380
Dad?
944
01:26:58,080 --> 01:26:59,615
No.
945
01:27:03,286 --> 01:27:05,254
♪ Ay-yah-ho ♪
946
01:27:05,354 --> 01:27:07,222
♪ ay-yah-ho ♪
947
01:27:07,323 --> 01:27:11,226
♪ ay-yah
ay-yah-ho ♪
948
01:27:11,327 --> 01:27:14,463
♪ ay-yah
ay-yah-ho ♪
949
01:27:14,563 --> 01:27:17,433
♪ ay-yah-ho ♪
950
01:27:17,533 --> 01:27:19,468
We're gonna need some...
951
01:27:22,838 --> 01:27:26,141
♪ Ay-yah
ay-yah-ho ♪
952
01:27:57,072 --> 01:28:00,576
♪ Ay-oh-way, oh-yah ♪
953
01:28:00,676 --> 01:28:04,212
♪ ah-way, oh-way-yah ♪
954
01:28:04,313 --> 01:28:06,749
♪ ah-way ♪
955
01:28:24,667 --> 01:28:27,403
♪ Ay-yah ♪
956
01:28:27,503 --> 01:28:31,507
♪ ay-yah, ay-yah ♪
957
01:29:19,722 --> 01:29:21,724
I told you everything
I know, Wanda.
958
01:29:21,824 --> 01:29:24,259
Just as it happened.
No one else knows
except the group.
959
01:29:24,359 --> 01:29:26,128
Jack, it's not that
I don't believe you.
960
01:29:26,228 --> 01:29:28,030
It's just that
it makes no rational sense.
961
01:29:28,130 --> 01:29:29,264
Wait.
962
01:29:34,136 --> 01:29:35,904
For what it's worth,
963
01:29:36,905 --> 01:29:39,742
I am finding the irrational
964
01:29:39,842 --> 01:29:41,977
pretty damn exciting these days.
965
01:29:49,718 --> 01:29:51,687
God.
966
01:29:51,787 --> 01:29:55,090
There's nothing I'd like
more than to see things
the way you do.
967
01:30:15,711 --> 01:30:17,546
Want to come in for a swim?
968
01:30:35,163 --> 01:30:37,666
I know you miss him, ash.
I do too.
969
01:30:42,605 --> 01:30:44,740
I wonder what he's doin'
right now.
970
01:30:47,476 --> 01:30:49,244
Nothing. He's gone.
971
01:30:52,147 --> 01:30:54,149
He's only gone
if you let him be.
972
01:31:00,689 --> 01:31:04,392
Remember that story
I told you about
Curtis and Jackie?
973
01:31:05,528 --> 01:31:06,762
Yup.
974
01:31:06,862 --> 01:31:08,864
Well, I remember the ending now.
975
01:31:09,965 --> 01:31:11,399
Jackie grew up.
976
01:31:13,468 --> 01:31:16,404
And he had a child of his own.
977
01:31:16,505 --> 01:31:18,040
A beautiful little girl.
978
01:31:21,710 --> 01:31:25,080
And that little girl
was so full of wonder
979
01:31:25,180 --> 01:31:27,482
and appreciation and knowledge
980
01:31:29,051 --> 01:31:32,120
and all the things that
her father had left behind.
981
01:31:34,857 --> 01:31:36,725
Is this one
of those metaphors, dad?
982
01:31:40,395 --> 01:31:42,430
When did you get so smart?
983
01:31:47,369 --> 01:31:50,338
So what happened
with the little girl?
984
01:31:50,438 --> 01:31:51,807
How's it end?
985
01:31:55,077 --> 01:31:57,112
I guess that's up
to the little girl.
986
01:34:37,740 --> 01:34:39,507
Ah.
987
01:34:42,310 --> 01:34:45,881
♪
988
01:34:48,450 --> 01:34:50,753
♪ Do you believe in magic ♪
989
01:34:50,853 --> 01:34:52,721
♪ in a young girl's heart ♪
990
01:34:52,821 --> 01:34:56,091
♪ how the music can free her
whenever it starts ♪
991
01:34:56,191 --> 01:34:57,659
♪ and it's magic ♪
992
01:34:57,760 --> 01:34:59,928
♪ if the music is groovy ♪
993
01:35:00,028 --> 01:35:03,431
♪ it makes you feel happy
like an old-time movie ♪
994
01:35:03,531 --> 01:35:06,201
♪ I'll tell you 'bout
the magic that can
free your soul ♪
995
01:35:06,301 --> 01:35:11,073
♪ but it's like tryin'
to tell a stranger
'bout rock and roll ♪
996
01:35:11,173 --> 01:35:15,210
♪ if you believe in magic,
don't bother to choose ♪
997
01:35:15,310 --> 01:35:18,580
♪ if it's jug band music
or rhythm and blues ♪
998
01:35:18,680 --> 01:35:22,050
♪ just go and listen,
it'll start with a smile ♪
999
01:35:22,150 --> 01:35:25,587
♪ it won't wipe off your face
no matter how hard you try ♪
1000
01:35:25,687 --> 01:35:29,157
♪ your feet start tappin'
and you can't seem to find ♪
1001
01:35:29,257 --> 01:35:33,695
♪ how you got there,
so just blow your mind ♪
1002
01:35:45,140 --> 01:35:47,976
♪ If you believe in magic ♪
1003
01:35:48,076 --> 01:35:50,145
♪ come along with me ♪
1004
01:35:50,245 --> 01:35:53,181
♪ we'll dance until mornin'
'til there's just you and me ♪
1005
01:35:53,281 --> 01:35:56,819
♪ and maybe
if the music is right ♪
1006
01:35:56,919 --> 01:36:00,588
♪ I'll meet you tomorrow
somewhere late at night ♪
1007
01:36:00,688 --> 01:36:04,059
♪ and we'll go dancin', baby,
then you'll see ♪
1008
01:36:04,159 --> 01:36:07,295
♪ how the magic's in the music
and the music's in me ♪
1009
01:36:07,395 --> 01:36:09,264
♪ yeah ♪
1010
01:36:09,364 --> 01:36:13,301
♪ do you believe in magic ♪
1011
01:36:13,401 --> 01:36:17,539
♪ yeah, believe in the magic
of a young girl's soul ♪
1012
01:36:17,639 --> 01:36:20,943
♪ believe in the magic
of rock and roll ♪
1013
01:36:21,043 --> 01:36:24,612
♪ believe in the magic
that can set you free ♪
1014
01:36:24,712 --> 01:36:29,551
♪ oh, talkin' 'bout
the magic ♪
1015
01:36:29,651 --> 01:36:33,388
♪ do you believe in magic? ♪
1016
01:36:33,488 --> 01:36:37,159
♪ Do you believe, believe ♪
1017
01:36:37,259 --> 01:36:40,328
♪ do you believe, believe ♪68215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.