All language subtitles for Magic.in.the.Water.1995.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,552 --> 00:00:54,855 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 2 00:00:56,690 --> 00:00:58,426 ♪ I'm a sexy guy ♪ 3 00:01:00,128 --> 00:01:03,597 ♪ ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 4 00:01:03,697 --> 00:01:05,733 ♪ I drive a sexy car ♪ 5 00:01:05,833 --> 00:01:08,902 ♪ ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 6 00:01:09,002 --> 00:01:12,072 ♪ I drive it all around ♪ 7 00:01:12,173 --> 00:01:15,176 ♪ ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 8 00:01:15,276 --> 00:01:17,545 ♪ I'm a sexy guy ♪ 9 00:01:17,645 --> 00:01:20,348 ♪ ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 10 00:01:20,448 --> 00:01:21,915 ♪ I'm sexy ♪ 11 00:01:24,985 --> 00:01:27,020 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 12 00:01:27,121 --> 00:01:28,389 Huh? 13 00:01:35,863 --> 00:01:37,198 Oh! 14 00:02:10,331 --> 00:02:13,601 ♪ 15 00:02:23,744 --> 00:02:27,881 ♪ Kiro, news radio, 710 ♪ 16 00:02:27,981 --> 00:02:29,817 Welcome back to the Jack black show. 17 00:02:29,917 --> 00:02:31,352 I'm Jack black. 18 00:02:31,452 --> 00:02:34,522 Before the break, we were talking to Maggie from magnolia. 19 00:02:34,622 --> 00:02:36,590 So, let me get this straight, Maggie. 20 00:02:36,690 --> 00:02:38,359 From an evolutionary point of view, 21 00:02:38,459 --> 00:02:41,895 men have basically outserved their function as hunter/providers, 22 00:02:41,995 --> 00:02:43,197 and according to you, 23 00:02:43,297 --> 00:02:46,066 testosterone is going to destroy the world? 24 00:02:46,166 --> 00:02:48,001 Look, all I'm saying is 25 00:02:48,101 --> 00:02:50,904 after 5 marriages, I think I know something about men, you know. 26 00:02:51,004 --> 00:02:52,340 Ditz. 27 00:02:52,440 --> 00:02:54,642 I mean, there is a difference between men and women. 28 00:02:54,742 --> 00:02:55,743 Duh! 29 00:02:55,843 --> 00:02:57,711 So you're saying... 30 00:02:57,811 --> 00:02:59,723 What I'm saying is that even when we're kids 31 00:02:59,747 --> 00:03:02,516 girls are nurturers, boys are aggressors, that's all. 32 00:03:02,616 --> 00:03:05,753 Girls want to play with dolls, and boys want to play with... 33 00:03:05,853 --> 00:03:07,187 Themselves? Guns. 34 00:03:07,288 --> 00:03:09,189 Men are what's wrong with the world. 35 00:03:09,290 --> 00:03:11,058 Well, ma'am, speaking as Jack black, 36 00:03:11,158 --> 00:03:12,460 your radio therapist, 37 00:03:12,560 --> 00:03:14,728 I have just 2 words of advice: 38 00:03:14,828 --> 00:03:16,364 Stop whining! Stop whining! 39 00:03:16,464 --> 00:03:17,531 Next caller. 40 00:03:17,631 --> 00:03:19,199 Next caller. 41 00:03:19,300 --> 00:03:21,077 I don't know how you can call yourself a therapist 42 00:03:21,101 --> 00:03:22,870 when you don't believe people should talk 43 00:03:22,970 --> 00:03:24,738 about their problems. Isn't modern therapy... 44 00:03:24,838 --> 00:03:27,341 Hey, modern therapy is the problem. 45 00:03:27,441 --> 00:03:30,278 People wallowing in their own pathetic guilt at $100 an hour 46 00:03:30,378 --> 00:03:31,912 instead of just getting on with it. 47 00:03:32,012 --> 00:03:34,682 If more people listened to me, fewer people would listen to me. 48 00:03:34,782 --> 00:03:36,950 But the work I've done on my inner child 49 00:03:37,050 --> 00:03:38,252 has really helped... 50 00:03:38,352 --> 00:03:41,255 Sir, I've 2 words of advice for your inner child: 51 00:03:41,355 --> 00:03:42,490 Grow up! 52 00:03:44,024 --> 00:03:45,058 Next caller. 53 00:03:45,158 --> 00:03:47,127 Yeah, hi. 54 00:03:47,227 --> 00:03:48,762 Go ahead, caller. 55 00:03:48,862 --> 00:03:51,299 I need you to help me. To explain someone to me. 56 00:03:52,900 --> 00:03:54,802 Ashley, do you know what time it is? 57 00:03:57,338 --> 00:03:59,139 Go ahead, bubba. 58 00:03:59,239 --> 00:04:01,074 Yeah, I just wanted to call and say 59 00:04:01,174 --> 00:04:02,643 that your show really offends me. 60 00:04:02,743 --> 00:04:04,478 Where're you calling from? 61 00:04:04,578 --> 00:04:06,179 I'm at home. 62 00:04:06,280 --> 00:04:07,781 Someone got a gun to your head? 63 00:04:07,881 --> 00:04:08,882 No. 64 00:04:08,982 --> 00:04:11,419 Then change the station! Next! 65 00:04:11,519 --> 00:04:12,653 Yeah, dude. 66 00:04:12,753 --> 00:04:14,054 Go ahead. 67 00:04:14,154 --> 00:04:15,956 I listen to your show every night. 68 00:04:16,056 --> 00:04:17,256 I've been doing it for 3 years. 69 00:04:17,325 --> 00:04:19,493 3 words of advice, my friend: 70 00:04:19,593 --> 00:04:20,861 Get a life! Get a life! 71 00:04:20,961 --> 00:04:21,961 Next caller. 72 00:04:22,029 --> 00:04:23,030 Hi. 73 00:04:23,130 --> 00:04:24,298 Hello, Rochelle from... 74 00:04:24,398 --> 00:04:25,799 Ashley, honey. 75 00:04:25,899 --> 00:04:27,768 You wanna give me a hand with the groceries? 76 00:04:27,868 --> 00:04:29,703 And please don't listen to that garbage. 77 00:04:29,803 --> 00:04:31,905 But it's daddy's show. 78 00:04:32,005 --> 00:04:33,040 I know. 79 00:04:36,744 --> 00:04:38,846 Joshua, when I said grab a bag out of the car, 80 00:04:38,946 --> 00:04:41,181 I meant something a bit bigger. 81 00:04:46,219 --> 00:04:49,490 Ok, guys, let's go. Your father's gonna be here any minute. 82 00:04:49,590 --> 00:04:51,759 I just have 2 words of advice for you: 83 00:04:51,859 --> 00:04:53,427 Stop whining! 84 00:04:55,563 --> 00:04:56,930 Next caller. 85 00:05:06,106 --> 00:05:09,577 Hey, don't worry. He'll be here. 86 00:05:21,288 --> 00:05:22,823 Dad! 87 00:05:25,526 --> 00:05:27,094 Hi, Joshua. Dad. 88 00:05:27,194 --> 00:05:29,597 You guys ready to cruise? Hmm? 89 00:05:40,273 --> 00:05:42,910 What's with this research stuff? 90 00:05:43,010 --> 00:05:44,578 They've been looking forward to this. 91 00:05:44,678 --> 00:05:47,280 They haven't spent quality time with you since last summer. 92 00:05:47,381 --> 00:05:48,381 It won't be a problem. 93 00:05:48,449 --> 00:05:49,450 Right. 94 00:05:50,684 --> 00:05:52,953 Come here. I love you guys. 95 00:05:53,053 --> 00:05:55,723 You have a good time, ok? Come here. 96 00:06:00,127 --> 00:06:01,862 "Interstate 5." 97 00:06:03,764 --> 00:06:05,633 "Exit 176." 98 00:06:08,301 --> 00:06:10,704 "Exit 177." 99 00:06:10,804 --> 00:06:14,074 "U.S.-Canada customs. 5 miles." 100 00:06:14,174 --> 00:06:15,909 How long is this ride, dad? 101 00:06:16,009 --> 00:06:17,445 Just a second, Josh. 102 00:06:17,545 --> 00:06:19,713 Yeah, Albert. You have my numbers, right? 103 00:06:19,813 --> 00:06:23,283 You can reach me on my cell, or if that's busy, fax me in the car. 104 00:06:38,432 --> 00:06:40,768 "Exit 301." 105 00:06:40,868 --> 00:06:42,736 "Watch for falling rock." 106 00:06:44,805 --> 00:06:47,775 "Welcome to glenorky, home of orky." 107 00:06:48,909 --> 00:06:50,310 It's about time. 108 00:06:52,546 --> 00:06:54,247 Dad, who's orky? 109 00:06:54,347 --> 00:06:57,417 I know it is only 4 weeks, Albert, but I'll get it done. You have my word 110 00:06:58,686 --> 00:07:00,187 Dad? 111 00:07:00,287 --> 00:07:03,691 Honey, can you get that, please? It's somewhere in the back. 112 00:07:04,892 --> 00:07:06,660 They can give you brain cancer, you know. 113 00:07:09,429 --> 00:07:12,733 Well, you can call me then. He has my numbers, right? 114 00:07:12,833 --> 00:07:15,035 Whoa! Major road kill. 115 00:07:15,135 --> 00:07:16,970 Dad, I got a close-up using the image... 116 00:07:17,070 --> 00:07:20,073 2 words of advice, al: Relax. 117 00:07:22,309 --> 00:07:23,811 Did you say something, honey? 118 00:07:23,911 --> 00:07:25,713 I just wanted to know who orky was. 119 00:07:25,813 --> 00:07:27,447 He's a stupid tourist attraction. 120 00:07:27,548 --> 00:07:29,783 Like the Loch Ness monster, o vacant one. 121 00:07:29,883 --> 00:07:31,485 Am I the only one who hears that? 122 00:07:31,585 --> 00:07:33,687 All I want to know is if he's real or not? 123 00:07:33,787 --> 00:07:34,787 What, honey? 124 00:07:34,855 --> 00:07:36,624 That thing. Orky. 125 00:07:36,724 --> 00:07:38,826 Probably some ancient Indian myth. 126 00:07:38,926 --> 00:07:40,994 You know, some aboriginal deity. 127 00:07:44,064 --> 00:07:46,099 Space, the final frontier. 128 00:07:47,067 --> 00:07:48,936 Josh, get a life. 129 00:07:52,172 --> 00:07:54,942 Dad, I bet I could drive this thing. 130 00:08:07,287 --> 00:08:08,989 Dad. One second. 131 00:08:17,064 --> 00:08:19,399 Where are we? 132 00:08:19,499 --> 00:08:21,869 I don't know. We passed a bridge. 133 00:08:23,203 --> 00:08:24,638 Left at the dairy queen? 134 00:08:26,840 --> 00:08:28,508 I don't know. It's your map! 135 00:08:47,494 --> 00:08:51,331 Ok, let's get started. Hi, everyone. 136 00:08:51,431 --> 00:08:53,200 Hi, Dr. Bell. 137 00:08:53,300 --> 00:08:57,871 Today we have a new recruit. Frank has come to us for help. 138 00:08:57,971 --> 00:09:00,641 Frank, do you want to tell the others what you told me? 139 00:09:02,042 --> 00:09:03,076 Uh. 140 00:09:04,044 --> 00:09:05,378 Hi. 141 00:09:05,478 --> 00:09:07,180 Um, i'm, uh... 142 00:09:08,849 --> 00:09:09,850 Bob. 143 00:09:09,950 --> 00:09:11,251 Hi, Bob. 144 00:09:11,351 --> 00:09:12,786 Hi, Bob. 145 00:09:12,886 --> 00:09:16,289 Frank, it's ok to use your real name here. 146 00:09:20,093 --> 00:09:21,294 Oh, all right. 147 00:09:22,195 --> 00:09:23,530 I'm frank. 148 00:09:23,631 --> 00:09:24,932 Hi, frank. 149 00:09:25,032 --> 00:09:26,700 - Hi, frank. - Hi. 150 00:09:27,567 --> 00:09:30,037 And, uh, my body was 151 00:09:31,805 --> 00:09:33,573 inhabited by 152 00:09:39,346 --> 00:09:40,480 Orky. 153 00:09:40,580 --> 00:09:42,482 Oh, god. See, now we're into it. 154 00:09:42,582 --> 00:09:43,851 Ok, here we go. 155 00:09:43,951 --> 00:09:45,786 I told you about orky, huh? 156 00:09:45,886 --> 00:09:48,021 Uh, he was in my body. 157 00:09:48,121 --> 00:09:49,957 Did you get to go into his cave? 158 00:09:50,057 --> 00:09:51,625 He was you and you were him, right? 159 00:09:51,725 --> 00:09:54,194 This isn't happening. I'm not hearing this. 160 00:09:54,294 --> 00:09:57,297 I don't believe in monsters 'cause monsters don't exist. 161 00:09:57,397 --> 00:09:58,666 In his cave... 162 00:09:58,766 --> 00:10:01,201 Gentlemen. Gentlemen. Gentlemen! 163 00:10:02,202 --> 00:10:03,270 Right. 164 00:10:06,439 --> 00:10:07,941 Go ahead, frank. 165 00:10:08,041 --> 00:10:12,145 Well, at first, I... I was scared. 166 00:10:14,447 --> 00:10:15,916 And then 167 00:10:17,751 --> 00:10:18,952 it was amazing. 168 00:10:22,555 --> 00:10:25,926 I could actually breathe underwater. 169 00:10:26,026 --> 00:10:28,228 And when you came to, you were building a sandcastle? 170 00:10:28,328 --> 00:10:30,831 I don't believe in monsters, 'cause monsters don't exist. 171 00:10:30,931 --> 00:10:33,533 It didn't inhabit my body, I didn't become a fish. 172 00:10:33,633 --> 00:10:37,270 Gentlemen. Gentlemen. Gent-gentlemen! 173 00:10:37,370 --> 00:10:39,740 Dad, is this it? 174 00:10:39,840 --> 00:10:43,176 Looks like some demented tepee or something. 175 00:10:43,276 --> 00:10:45,713 We have a dock. Our own dock. 176 00:10:48,816 --> 00:10:50,450 This is great! 177 00:11:04,698 --> 00:11:06,133 Dad, come look! 178 00:11:13,506 --> 00:11:14,775 Water. 179 00:11:15,709 --> 00:11:17,110 Uncarbonated. 180 00:11:17,945 --> 00:11:19,780 It's beautiful, isn't it? 181 00:11:21,414 --> 00:11:24,084 You're just like your mother. 182 00:11:24,184 --> 00:11:27,054 No, that's... that's good. That's good. 183 00:11:28,188 --> 00:11:30,257 Want to race to the beach? 184 00:11:32,325 --> 00:11:33,460 On your marks, get... 185 00:11:33,560 --> 00:11:34,694 Wait, wait. 186 00:11:38,598 --> 00:11:39,499 Hello. 187 00:11:45,405 --> 00:11:46,940 Hello. 188 00:12:05,793 --> 00:12:08,095 ♪ 189 00:12:19,706 --> 00:12:20,740 Hi. 190 00:12:24,244 --> 00:12:26,246 ♪ 191 00:12:36,857 --> 00:12:39,626 "Dad's easter. June 20th." 192 00:12:45,899 --> 00:12:49,136 I hate to tell you this, but I don't think there's a cassette player. 193 00:12:49,236 --> 00:12:51,471 That's ok, I can hear them in my head. 194 00:12:56,944 --> 00:12:58,445 I just locked that. 195 00:12:59,312 --> 00:13:00,447 Yeah. 196 00:13:01,181 --> 00:13:02,415 Leave it locked! 197 00:13:02,515 --> 00:13:03,817 Chicken. Chicken. 198 00:13:03,917 --> 00:13:06,786 I'm not chicken, just close the damn window! 199 00:13:06,887 --> 00:13:08,155 What are you chicken of? 200 00:13:08,255 --> 00:13:09,256 Josh! 201 00:13:11,558 --> 00:13:12,926 What is going on? 202 00:13:15,328 --> 00:13:16,997 Hormones. 203 00:13:17,097 --> 00:13:20,834 I asked him to close the window, and he called me a chicken. 204 00:13:20,934 --> 00:13:23,770 You're 2 rational human beings, I've got work to do. 205 00:13:23,871 --> 00:13:25,805 Deal with it. 206 00:14:18,992 --> 00:14:20,160 Huh! 207 00:16:24,384 --> 00:16:26,986 Daddy! Hey, dad! 208 00:16:29,122 --> 00:16:30,423 Daddy! 209 00:16:31,791 --> 00:16:32,859 Dad! 210 00:16:34,094 --> 00:16:35,162 Dad! 211 00:16:36,496 --> 00:16:40,133 The monster! He's real! He ate my cookies. 212 00:16:40,233 --> 00:16:41,568 You mean, you lost your cookies. 213 00:16:42,735 --> 00:16:43,770 Dad! 214 00:16:48,341 --> 00:16:53,313 Greetings! I'm Joe pickled trout, your property manager. 215 00:16:53,413 --> 00:16:56,483 Dad! Orky, he ate my cookies! 216 00:16:56,583 --> 00:16:58,918 Don't worry about it, honey. Get you some more. 217 00:17:00,120 --> 00:17:01,421 Morning. 218 00:17:02,922 --> 00:17:05,225 It's really my uncle kipper's property. 219 00:17:06,693 --> 00:17:09,162 He lives in the main house, but he's past the day. 220 00:17:09,262 --> 00:17:11,098 About 3 fries short of a happy meal. 221 00:17:11,198 --> 00:17:13,566 We keep him sedated. 222 00:17:13,666 --> 00:17:15,235 I bet I could drive this. 223 00:17:15,335 --> 00:17:17,003 How about this? 224 00:17:18,938 --> 00:17:20,940 Only $500 extra for the month. 225 00:17:22,575 --> 00:17:24,311 I could definitely drive that! 226 00:17:27,280 --> 00:17:28,881 Aw, c'mon, dad! 227 00:17:28,981 --> 00:17:30,317 Anyone for a tour? 228 00:17:31,151 --> 00:17:32,619 It's on the house. 229 00:17:37,657 --> 00:17:39,726 There hasn't been a sighting since '89, 230 00:17:39,826 --> 00:17:41,361 so business is kinda slow. 231 00:17:41,461 --> 00:17:43,996 How long has this orky thing been a tourist attraction? 232 00:17:44,097 --> 00:17:45,832 Only since I took over. 233 00:17:45,932 --> 00:17:48,535 My uncle kipper's considered himself a bit of a purist. 234 00:17:48,635 --> 00:17:49,702 Hey, Joe! 235 00:17:49,802 --> 00:17:51,104 Hey, Bobby. Hey, Mary Elle. 236 00:17:51,204 --> 00:17:53,706 Now, he thinks I've somehow gone commercial. 237 00:17:54,874 --> 00:17:57,277 Orky central. 238 00:18:05,185 --> 00:18:07,387 Big bucks scientific expedition. 239 00:18:07,487 --> 00:18:10,523 The Japanese have developed this new, super hi-tech radar 240 00:18:10,623 --> 00:18:12,325 that can sweep the entire lake. 241 00:18:12,425 --> 00:18:16,129 They just might find old orky, unless he pulls one of his special tricks. 242 00:18:17,096 --> 00:18:18,731 Tricks? 243 00:18:18,831 --> 00:18:22,469 Native legend has it that he can change himself into another animal. 244 00:18:23,370 --> 00:18:25,238 Even a human being. 245 00:18:25,338 --> 00:18:28,040 That's why he's never been caught. 246 00:18:31,211 --> 00:18:32,845 Bet I could drive that. 247 00:18:34,013 --> 00:18:36,416 What would they do if they found him? 248 00:18:36,516 --> 00:18:39,419 Probably turn him into a movie star. 249 00:18:39,519 --> 00:18:42,889 More like giant Sushi. Slice 'n' dice, baby. 250 00:18:42,989 --> 00:18:46,493 Nah, he's considered a sacred creature in Japan. 251 00:18:46,593 --> 00:18:50,597 They wouldn't harm him. They just want to get a closer look at him. 252 00:18:50,697 --> 00:18:52,131 Who are those one-armed dudes? 253 00:18:52,965 --> 00:18:55,202 They're the Hardy brothers. 254 00:18:55,302 --> 00:18:57,704 They were working on the docks at the mill one night, 255 00:18:57,804 --> 00:19:01,474 when orky leapt right out of the lake and took an arm off each of them. 256 00:19:01,574 --> 00:19:03,910 Every time a new expedition comes to town, 257 00:19:04,010 --> 00:19:05,812 they follow right behind them, 258 00:19:05,912 --> 00:19:08,848 waiting for the right moment to get revenge. 259 00:19:10,217 --> 00:19:12,118 They're out for blood. 260 00:19:16,456 --> 00:19:18,291 Dad, could I ask you something? 261 00:19:18,391 --> 00:19:20,360 Hold on, honey. 262 00:19:23,563 --> 00:19:25,265 Mmm-mmm. Too sweet. 263 00:19:28,034 --> 00:19:29,769 Why don't you go out and play? 264 00:19:29,869 --> 00:19:32,472 There's nothing to do here. 265 00:19:32,572 --> 00:19:34,006 Use your imagination. 266 00:19:36,075 --> 00:19:39,912 Can I take the boat out and go look for Ashley's monster? 267 00:19:40,012 --> 00:19:42,014 Could be worth millions. 268 00:19:42,114 --> 00:19:44,183 You know, for college. 269 00:19:46,286 --> 00:19:47,387 Later. 270 00:19:48,755 --> 00:19:51,090 Come on, guys, I got work to do. 271 00:19:53,393 --> 00:19:55,728 Go on. Get out of here, will you? 272 00:20:06,639 --> 00:20:08,608 Josh, can we go back now? 273 00:20:11,077 --> 00:20:12,912 In a sec, ash. 274 00:20:16,583 --> 00:20:18,685 I'm doin' a man thing here. 275 00:20:20,520 --> 00:20:22,555 Staring death in the face. 276 00:20:23,155 --> 00:20:24,491 Stuff like that. 277 00:21:08,034 --> 00:21:10,337 God, Ashley, get a grip! 278 00:21:30,690 --> 00:21:31,691 Phew! 279 00:21:32,692 --> 00:21:33,926 Stinks! 280 00:21:47,740 --> 00:21:49,742 I knew it! I knew it! 281 00:21:54,347 --> 00:21:57,984 I just called to say we arrived safely. 282 00:21:58,084 --> 00:22:00,720 Why do we always have to get into this? 283 00:22:03,590 --> 00:22:06,225 Of course, I wanna spend time with her. 284 00:22:08,395 --> 00:22:10,730 Oh, yeah, sure! That's right, Beth. 285 00:22:10,830 --> 00:22:14,701 Just because I... Hey, I took 'em on this stupid vacation, didn't I? 286 00:22:16,369 --> 00:22:17,937 What more do you want? 287 00:22:58,878 --> 00:23:01,080 That color becomes you. 288 00:23:01,180 --> 00:23:02,348 You park here often? 289 00:23:06,218 --> 00:23:08,555 Sorry, it's a new toy. 290 00:23:08,655 --> 00:23:10,757 One of these talking security systems. 291 00:23:12,024 --> 00:23:13,926 Hi. Jack black. 292 00:23:14,761 --> 00:23:16,362 Wanda bell. 293 00:23:16,463 --> 00:23:18,030 So do you park here often? 294 00:23:19,832 --> 00:23:23,035 Uh, I have a patient here. Sedatives. 295 00:23:23,135 --> 00:23:24,804 Ah, you're a doctor. 296 00:23:24,904 --> 00:23:27,774 Well, actually, I'm a psychiatrist. 297 00:23:28,808 --> 00:23:30,543 Really? 298 00:23:30,643 --> 00:23:32,679 That makes us colleagues. 299 00:23:34,313 --> 00:23:35,414 You're a psychiatrist? 300 00:23:35,515 --> 00:23:36,516 Mmm-hmm. 301 00:23:39,652 --> 00:23:41,888 How could anyone be neurotic up here? 302 00:23:45,191 --> 00:23:46,526 Can I help you with that? 303 00:23:59,839 --> 00:24:01,774 You actually get business? 304 00:24:01,874 --> 00:24:05,211 I escaped the city figuring that I'd be practicing general medicine, 305 00:24:05,311 --> 00:24:07,346 but when I got here, I discovered a group of men 306 00:24:07,446 --> 00:24:09,448 who all have an identical psychosis. 307 00:24:09,549 --> 00:24:12,919 What? Like a cult? End of the world sort of thing? 308 00:24:13,019 --> 00:24:16,355 No, they all believe they've been inhabited by a lake monster. 309 00:24:20,827 --> 00:24:21,961 Sorry. 310 00:24:24,631 --> 00:24:28,367 There's nothing I want more than to help them get well again. 311 00:25:29,128 --> 00:25:30,462 Who's there? 312 00:25:40,306 --> 00:25:43,309 I know that smell. It's you, isn't it? 313 00:26:00,827 --> 00:26:03,095 And catrina, who's my very best friend at school, 314 00:26:03,195 --> 00:26:05,632 well, her mom's always forgetting her keys. 315 00:26:05,732 --> 00:26:08,768 And this one time, we were at a softball game, and she didn't have them, 316 00:26:08,868 --> 00:26:11,337 so we had to use my brother's bat to break the window. 317 00:26:15,675 --> 00:26:17,409 No. 318 00:26:17,509 --> 00:26:20,546 I don't remember what she was wearing. 319 00:26:20,647 --> 00:26:22,882 God! Can't you just find her? 320 00:26:26,418 --> 00:26:28,087 Uh, missing child? 321 00:26:29,656 --> 00:26:30,823 Mmm-mmm. 322 00:26:32,024 --> 00:26:33,492 That's not mine. 323 00:26:34,694 --> 00:26:37,429 Oh, no, no. He's mine. 324 00:26:37,529 --> 00:26:40,266 Uh, I need a piece of your daughter's clothing. 325 00:26:44,136 --> 00:26:45,471 For my dog. 326 00:27:24,877 --> 00:27:28,514 And the reason I could tell it was you was because you have really bad breath. 327 00:27:28,614 --> 00:27:30,449 No offense. 328 00:27:30,549 --> 00:27:33,485 Mom says you get bad breath when you're sick. 329 00:27:34,286 --> 00:27:35,521 Are you sick? 330 00:27:40,893 --> 00:27:44,063 Well, I'm only gonna give you one more of these, 331 00:27:44,163 --> 00:27:46,933 'cause if you are, I don't want you getting any sicker. 332 00:27:47,033 --> 00:27:48,968 None of us could breathe. 333 00:28:06,485 --> 00:28:08,855 Guess I better find a place to sleep. 334 00:28:08,955 --> 00:28:12,258 Safe from wild animals and highway perverts. 335 00:28:13,860 --> 00:28:15,194 Ashley! 336 00:28:18,898 --> 00:28:20,266 Ashley! 337 00:28:53,232 --> 00:28:55,334 It's ok. I know what I'm doing. 338 00:28:57,403 --> 00:28:59,005 Ashley! 339 00:29:01,774 --> 00:29:02,975 Ashley! 340 00:29:16,222 --> 00:29:17,689 Please. Hold on. 341 00:29:39,711 --> 00:29:41,680 Ashley! 342 00:29:52,859 --> 00:29:54,060 Ashley? 343 00:29:56,328 --> 00:29:57,529 Oh, my god! 344 00:30:02,168 --> 00:30:03,435 Help! 345 00:30:08,040 --> 00:30:10,809 Help! Please. 346 00:30:41,840 --> 00:30:44,243 I wasn't chasing monsters. 347 00:30:48,847 --> 00:30:50,316 He'll be ok, ash. 348 00:30:55,154 --> 00:30:57,389 There you are. Why don't you come to the kitchen? 349 00:30:57,489 --> 00:31:00,692 I'll make you some grapefruit and free-range eggs. 350 00:31:02,895 --> 00:31:04,263 Is he gonna die? 351 00:31:05,031 --> 00:31:07,299 Oh, no, honey. 352 00:31:07,399 --> 00:31:11,170 No. He's just had a mild craniocerebral trauma. 353 00:31:11,270 --> 00:31:12,804 A concussion. 354 00:31:12,905 --> 00:31:14,340 When will he get better? 355 00:31:17,176 --> 00:31:18,610 Dad! Ashley? 356 00:31:19,545 --> 00:31:20,612 Ashley? 357 00:31:20,712 --> 00:31:22,348 She's right here, she's all right. 358 00:31:22,448 --> 00:31:23,649 Ashley? 359 00:31:23,749 --> 00:31:24,750 Dad! 360 00:31:31,890 --> 00:31:33,025 Ashley, you're all right. 361 00:31:33,125 --> 00:31:35,327 She's fine. Everybody's fine. 362 00:31:38,897 --> 00:31:40,466 I thought... 363 00:31:40,566 --> 00:31:41,900 Are... are you ok, dad? 364 00:31:42,001 --> 00:31:44,136 Yeah, yeah. You're not hurt. 365 00:31:46,472 --> 00:31:48,140 Dad, you saved me. 366 00:31:48,240 --> 00:31:50,876 If you hadn't... If you hadn't catched me... 367 00:31:50,977 --> 00:31:55,214 Kids. Kids, let's give him a chance to rest. Ok? 368 00:31:55,314 --> 00:31:56,882 He'll be home very soon. 369 00:31:57,849 --> 00:31:59,685 Jack, open your eye for me. 370 00:31:59,785 --> 00:32:01,687 Whoa. Whoa. Keep it open. 371 00:32:03,622 --> 00:32:05,691 I had the weirdest dream. 372 00:32:07,859 --> 00:32:08,961 Ooh! 373 00:32:15,134 --> 00:32:17,403 You're gonna die of melanoma. 374 00:32:17,503 --> 00:32:19,505 I'm gonna die of boredom. 375 00:32:34,586 --> 00:32:35,654 Hey! 376 00:32:36,555 --> 00:32:38,757 You guys wanna have some fun? 377 00:32:40,993 --> 00:32:43,595 Don't you guys want a turn? Be a lot faster. 378 00:32:45,331 --> 00:32:47,633 Wouldn't it be faster just to take a plane? 379 00:32:47,733 --> 00:32:51,370 Nah! This is the only way to get to China. 380 00:32:51,470 --> 00:32:55,274 I used to try this all the time by myself when I was a kid, 381 00:32:56,608 --> 00:32:59,878 but I could never get there because I always had to do it 382 00:32:59,978 --> 00:33:01,047 myself. 383 00:33:01,980 --> 00:33:03,015 Yeah, I bet. 384 00:33:03,115 --> 00:33:05,451 My dad never helped. 385 00:33:05,551 --> 00:33:07,019 He was too... 386 00:33:23,635 --> 00:33:26,305 Dad, I thought you said you didn't remember your childhood. 387 00:33:26,405 --> 00:33:29,075 That it was locked in the deepest recesses of your mind. 388 00:33:53,765 --> 00:33:56,168 It's ok, dad. I'll help you dig to China. 389 00:34:03,709 --> 00:34:05,477 Dad! 390 00:34:05,577 --> 00:34:08,480 Isn't it time we did that father-son bonding thing or something? 391 00:34:09,981 --> 00:34:10,982 Huh? 392 00:34:11,083 --> 00:34:12,884 Can't we do something normal? 393 00:34:12,984 --> 00:34:15,387 Like take this puppy out for a spin? 394 00:34:15,487 --> 00:34:17,723 I'm supposed to wanna do that kind of thing at my age. 395 00:34:17,823 --> 00:34:19,525 It's a teen thing. 396 00:34:20,192 --> 00:34:21,927 Too noisy. 397 00:34:22,027 --> 00:34:24,930 Besides, we must be gettin' close. 398 00:34:25,030 --> 00:34:27,766 Yup! Shouldn't be long now. 399 00:34:27,866 --> 00:34:29,901 Come on, dad. You promised. 400 00:34:31,737 --> 00:34:32,938 Huh? 401 00:34:33,038 --> 00:34:34,573 This is bullshit! 402 00:34:36,808 --> 00:34:38,177 This place sucks! 403 00:34:42,481 --> 00:34:44,250 Did I say somethin'? 404 00:34:46,452 --> 00:34:49,155 What are we gonna do with all this sand? 405 00:34:52,658 --> 00:34:55,026 There was nothing little Jackie wanted more 406 00:34:55,127 --> 00:34:57,696 than to be a knight at king Arthur's round table. 407 00:34:57,796 --> 00:34:59,165 But everyone just said, 408 00:35:00,599 --> 00:35:04,069 "It'll never happen, pal. You're too puny." 409 00:35:04,170 --> 00:35:07,005 Anyway, Jackie knew that king Arthur's knights 410 00:35:07,105 --> 00:35:08,740 were scheduled to fight the mud people 411 00:35:08,840 --> 00:35:11,410 the very next day on the top of mud mountain at noon. 412 00:35:11,510 --> 00:35:14,313 So he got up early, and he climbed the mountain, 413 00:35:14,413 --> 00:35:16,715 and he waited by a small metal cross 414 00:35:16,815 --> 00:35:18,750 embedded in the top of the hill. 415 00:35:18,850 --> 00:35:22,621 Pretty soon, he heard the sound of marching. 416 00:35:22,721 --> 00:35:26,057 But to his horror, it was the mud people. 417 00:35:26,158 --> 00:35:30,529 They had arrived an hour early because they're mud people. 418 00:35:31,797 --> 00:35:33,899 Anyway, mud people all around. 419 00:35:33,999 --> 00:35:36,868 Jackie figured he'd better do something. 420 00:35:36,968 --> 00:35:39,171 So he pulled the metal cross out of the ground. 421 00:35:39,271 --> 00:35:40,806 But to his surprise, 422 00:35:40,906 --> 00:35:45,544 the metal cross turned out to be a huge sword. 423 00:35:45,644 --> 00:35:48,614 Well, the mud people, they just gurgled and laughed and... 424 00:35:48,714 --> 00:35:51,617 Then something incredible started to happen. 425 00:35:52,918 --> 00:35:55,454 Mud mountain began to tremble 426 00:35:57,022 --> 00:36:01,026 and shake and grow. 427 00:36:01,126 --> 00:36:05,197 And the shaking threw the mud people off their slimy feet. 428 00:36:07,733 --> 00:36:11,570 And Jackie just stood there speechless 429 00:36:11,670 --> 00:36:15,073 as the head of this giant dragon 430 00:36:15,173 --> 00:36:17,509 appeared and said: 431 00:36:19,044 --> 00:36:21,313 "Gee, thanks, bubba. 432 00:36:21,413 --> 00:36:24,750 That sword's been a pain in my neck for a long time." 433 00:36:25,717 --> 00:36:28,287 Because mud mountain 434 00:36:28,387 --> 00:36:31,022 was actually the back of a giant dragon 435 00:36:31,122 --> 00:36:33,459 that had been asleep for centuries. 436 00:36:33,559 --> 00:36:35,327 Jackie woke him up. 437 00:36:35,427 --> 00:36:36,828 Yes, he did. 438 00:36:38,630 --> 00:36:41,633 And all of king Arthur's court cheered 439 00:36:41,733 --> 00:36:44,436 as Jackie returned riding his dragon. 440 00:36:44,536 --> 00:36:47,906 Who he called Curtis, because that was his name. 441 00:36:51,477 --> 00:36:54,045 So what happened to Jackie and Curtis? 442 00:36:54,145 --> 00:36:56,047 Did they live happily ever after? 443 00:36:58,116 --> 00:36:59,150 No. 444 00:37:00,819 --> 00:37:03,021 They just sort of lost touch. 445 00:37:04,590 --> 00:37:06,725 It's not a very good ending. 446 00:37:07,926 --> 00:37:09,695 No, it isn't, is it? 447 00:37:12,731 --> 00:37:14,866 In fact, dad, it sucks. 448 00:37:17,836 --> 00:37:19,705 It's not fair! 449 00:37:19,805 --> 00:37:21,740 Why'd we even rent the damn boat? 450 00:37:23,108 --> 00:37:25,744 You're right, Josh. 451 00:37:25,844 --> 00:37:28,113 We'll return the keys tomorrow. They're on the table. 452 00:37:28,213 --> 00:37:30,449 No, that's not what I mean. 453 00:37:30,549 --> 00:37:32,784 This is seriously affecting my development. 454 00:37:32,884 --> 00:37:35,521 Joshua, look! He's havin' fun. 455 00:37:39,057 --> 00:37:40,692 Dad, he's a moron. 456 00:37:49,100 --> 00:37:51,803 ♪ 457 00:37:53,772 --> 00:37:55,874 Hiro! Hiro! 458 00:38:05,584 --> 00:38:07,252 Don't break this now. 459 00:38:09,955 --> 00:38:13,492 You guys wanna hang out here while I drop by Dr. Bell's? 460 00:38:15,293 --> 00:38:16,895 I'll come with you. 461 00:38:16,995 --> 00:38:18,864 No, no, thanks, honey. 462 00:38:21,299 --> 00:38:23,068 It doesn't do anything. 463 00:38:23,168 --> 00:38:24,470 Go on. 464 00:38:24,570 --> 00:38:25,804 A hundred? 465 00:38:25,904 --> 00:38:28,674 Enjoy yourselves. I won't be long. 466 00:38:29,508 --> 00:38:31,377 Dad, this is... 467 00:38:36,081 --> 00:38:37,916 Frank. 468 00:38:38,016 --> 00:38:41,487 Last time we met, you were describing the euphoria you experienced 469 00:38:41,587 --> 00:38:44,423 during your hallucination with the monster. 470 00:38:45,190 --> 00:38:46,725 Jack! 471 00:38:46,825 --> 00:38:50,429 Everyone, th-this is, uh, Dr. Jack black, a colleague of mine. 472 00:38:50,529 --> 00:38:51,763 Hi, Jack. 473 00:38:51,863 --> 00:38:52,864 Hi, Jack. 474 00:39:01,540 --> 00:39:05,243 Uh, Jack, did you want to join us? 475 00:39:13,351 --> 00:39:15,887 Frank, do you have anything you want to say? 476 00:39:15,987 --> 00:39:16,988 Mmm-mmm. 477 00:39:44,049 --> 00:39:46,985 Uh, uh, now, frank, 478 00:39:47,085 --> 00:39:49,721 why did this experience make you happy? 479 00:39:52,257 --> 00:39:54,092 Because he suddenly felt free. 480 00:39:55,527 --> 00:39:56,995 Like a kid again. 481 00:39:57,095 --> 00:39:58,797 Yeah, 482 00:39:58,897 --> 00:40:00,799 yeah. Like a kid again. 483 00:40:03,201 --> 00:40:04,903 Frank, do you have anything to say? 484 00:40:05,003 --> 00:40:06,171 No! 485 00:40:06,271 --> 00:40:07,906 Frank, don't worry. 486 00:40:08,707 --> 00:40:09,708 It'll pass. 487 00:40:11,309 --> 00:40:13,178 Actually, it sort of comes and goes. 488 00:40:14,746 --> 00:40:15,947 What does? 489 00:40:16,915 --> 00:40:18,584 Feeling scared. 490 00:40:18,684 --> 00:40:21,853 Simon, why don't we let frank describe his own feelings. 491 00:40:21,953 --> 00:40:23,855 How are you feeling, frank? 492 00:40:23,955 --> 00:40:24,956 Scared. 493 00:40:26,291 --> 00:40:28,727 Now, frank, that's what Simon said. 494 00:40:31,096 --> 00:40:33,465 I-I-It's very important that you find your own words 495 00:40:33,565 --> 00:40:37,035 to describe your own feelings and your own experiences. 496 00:40:40,506 --> 00:40:43,542 So are you saying you're no longer as happy 497 00:40:43,642 --> 00:40:45,911 as you once were about your experience? 498 00:40:46,011 --> 00:40:47,479 No. 499 00:40:47,579 --> 00:40:49,781 It's just that sometimes, 500 00:40:49,881 --> 00:40:52,083 it feels as though someone... 501 00:40:57,823 --> 00:40:58,924 Yes, frank? 502 00:40:59,024 --> 00:41:00,125 Tell 'em! 503 00:41:00,225 --> 00:41:02,093 Someone's tryin' to... 504 00:41:07,398 --> 00:41:09,701 Someone wants to... 505 00:41:12,604 --> 00:41:13,604 Kill you! 506 00:41:13,672 --> 00:41:14,773 Yes! 507 00:41:14,873 --> 00:41:16,207 Yeah! Yeah! Yeah! 508 00:41:16,307 --> 00:41:18,243 Like there's something really bad out there. 509 00:41:18,343 --> 00:41:20,746 Like evil forces all... all around you. 510 00:41:20,846 --> 00:41:22,047 It's in the air you breathe. 511 00:41:22,147 --> 00:41:23,314 Everywhere. 512 00:41:23,414 --> 00:41:24,716 Oh. And it's only getting worse. 513 00:41:24,816 --> 00:41:26,351 Yeah! Yeah! 514 00:41:27,553 --> 00:41:30,455 And voices, like giant mosquito noises. 515 00:41:30,556 --> 00:41:31,857 Yeah, mosquito noises. 516 00:41:31,957 --> 00:41:34,292 E-Except they're all distorted like... 517 00:41:35,927 --> 00:41:37,963 Like that! Yeah! Yeah! 518 00:41:38,063 --> 00:41:39,965 I don't hear buzzing. I don't scratch my gut! 519 00:41:40,065 --> 00:41:42,067 I don't believe in orky. I'm not a nut. 520 00:41:42,167 --> 00:41:45,604 All right. Gentlemen. Gentlemen! Everybody! 521 00:41:45,704 --> 00:41:46,772 Hey, guys! 522 00:41:47,673 --> 00:41:50,275 Guys! Guys? 523 00:41:51,610 --> 00:41:52,878 ♪ 524 00:42:12,130 --> 00:42:13,899 Oh, my! 525 00:43:38,216 --> 00:43:39,785 Keep an eye on them. 526 00:43:39,885 --> 00:43:41,352 If they get any closer to the site, 527 00:43:41,452 --> 00:43:43,588 we'll have to move to plan b. 528 00:43:43,689 --> 00:43:45,623 Damn monster huggers. 529 00:44:01,006 --> 00:44:03,074 Dump her in the usual spot, boys, 530 00:44:03,174 --> 00:44:04,710 and keep a low profile. 531 00:44:04,810 --> 00:44:05,877 Ok, boss. 532 00:46:22,814 --> 00:46:24,382 ♪ 533 00:46:57,949 --> 00:46:59,417 China? 534 00:46:59,517 --> 00:47:00,919 Oh! 535 00:47:04,489 --> 00:47:06,324 Hey! Hey, wait! 536 00:47:18,269 --> 00:47:19,437 Hey! 537 00:47:20,171 --> 00:47:21,172 Hey. 538 00:47:25,243 --> 00:47:26,945 Find anything yet? 539 00:47:28,579 --> 00:47:30,248 I don't understand it. 540 00:47:30,348 --> 00:47:32,783 There must be a tunnel down here or somethin'. 541 00:47:32,884 --> 00:47:33,919 Ya think? 542 00:47:34,619 --> 00:47:35,753 Mmm-hmm. 543 00:47:42,060 --> 00:47:45,096 I always figured diggin's kinda like swingin'. 544 00:47:47,598 --> 00:47:51,702 If you swing high enough, you get some place magical. 545 00:47:51,802 --> 00:47:53,972 Like breaking the sound barrier. 546 00:47:54,072 --> 00:47:55,473 Only harder. 547 00:48:01,412 --> 00:48:04,149 Sure would like to break through, though. 548 00:48:23,334 --> 00:48:26,471 Dad, we should go inside. 549 00:48:28,439 --> 00:48:29,807 It's gonna rain. 550 00:48:31,943 --> 00:48:34,112 Wait, we gotta try somethin'. 551 00:48:36,514 --> 00:48:38,016 It'll be great. 552 00:48:43,154 --> 00:48:45,756 Ah! That one over there. 553 00:48:45,856 --> 00:48:48,926 That is Columbus discoverus formation. 554 00:48:49,027 --> 00:48:51,929 "Columbus discoverus"? There's no such thing. 555 00:48:52,030 --> 00:48:54,199 Oh, yeah? Look carefully. 556 00:48:55,266 --> 00:48:56,334 See it? 557 00:49:06,244 --> 00:49:09,280 You have to look really, really close to see it. 558 00:49:10,615 --> 00:49:13,684 Forget everything you think you know and really look. 559 00:49:18,723 --> 00:49:19,757 Right there. 560 00:49:19,857 --> 00:49:22,227 I think I see the Santa Maria. 561 00:49:22,327 --> 00:49:24,329 Yeah, and I see the pinto. 562 00:49:24,429 --> 00:49:26,931 Pinta! Come on. Help me. 563 00:49:56,061 --> 00:49:57,695 What the hell? 564 00:49:57,795 --> 00:49:59,364 This is weird! 565 00:50:01,166 --> 00:50:03,568 Over there! Right there. Guess. 566 00:50:07,372 --> 00:50:08,873 Oh, my god! 567 00:50:10,208 --> 00:50:11,276 I see a bunny. 568 00:50:13,044 --> 00:50:14,145 The energizer. 569 00:50:16,714 --> 00:50:19,684 Or is it a bird? A bald eagle. 570 00:50:19,784 --> 00:50:22,620 Whoa! I see smoke signals. 571 00:50:24,822 --> 00:50:26,991 This is incredible, dad. 572 00:50:27,092 --> 00:50:30,628 Me and my grandpa used to do this all the time when I was a kid. 573 00:50:31,962 --> 00:50:33,464 He told me 574 00:50:33,564 --> 00:50:36,901 that the sky is the one thing that witnesses all of history 575 00:50:37,001 --> 00:50:38,269 and records it. 576 00:50:38,369 --> 00:50:40,605 It's full of really incredible things. 577 00:50:40,705 --> 00:50:42,840 You just gotta look for 'em. 578 00:50:46,244 --> 00:50:48,179 Do it again, dad. 579 00:50:48,279 --> 00:50:50,181 Yeah, do more. 580 00:50:50,281 --> 00:50:51,349 Yeah? 581 00:50:52,550 --> 00:50:53,784 Ok. 582 00:50:56,087 --> 00:50:57,288 Ready? 583 00:51:08,466 --> 00:51:09,834 Behold. 584 00:51:11,469 --> 00:51:13,471 The 4th of July! 585 00:51:46,137 --> 00:51:47,738 Hey, uncle kipper. 586 00:51:57,848 --> 00:52:00,285 Sorry I'm late. Here's the new supply of sedatives. 587 00:52:04,955 --> 00:52:06,957 Dad, that was awesome. 588 00:52:07,057 --> 00:52:08,057 It was. 589 00:52:10,328 --> 00:52:11,729 Noogie, noogie, noogie! 590 00:52:13,298 --> 00:52:14,298 Timber! 591 00:52:26,010 --> 00:52:27,312 Oh, hi. 592 00:52:29,414 --> 00:52:30,815 Wanda, 593 00:52:30,915 --> 00:52:32,049 I'm sorry about yesterday. 594 00:52:32,149 --> 00:52:34,985 Last night I read your latest work: 595 00:52:35,085 --> 00:52:37,888 "Male drum beating without the touchy-feely stuff." 596 00:52:37,988 --> 00:52:40,825 Really sensitive. Do you always make fun of your patients? 597 00:52:40,925 --> 00:52:42,660 Stop whining! 598 00:52:48,433 --> 00:52:49,500 Wanda, 599 00:52:50,835 --> 00:52:52,102 I really like you. 600 00:52:53,871 --> 00:52:55,105 I mean like a lot. 601 00:52:56,841 --> 00:53:00,177 First time I met you, I couldn't believe how beautiful you were. 602 00:53:00,278 --> 00:53:01,379 Ahem. 603 00:53:02,112 --> 00:53:03,348 And funny. 604 00:53:03,448 --> 00:53:04,482 Dad. 605 00:53:04,582 --> 00:53:06,517 No, she's really funny. 606 00:53:14,459 --> 00:53:17,495 Oh, great, Jack, you're bleeding. 607 00:53:21,599 --> 00:53:23,868 You better come in and get that redressed. 608 00:53:23,968 --> 00:53:25,836 And I'd like to do some tests. 609 00:53:25,936 --> 00:53:27,338 Tests? 610 00:53:32,877 --> 00:53:34,645 Now, tell me what you see. 611 00:53:41,919 --> 00:53:44,555 Jack, could you please try to concentrate? 612 00:53:49,126 --> 00:53:50,160 Ahem. 613 00:53:55,800 --> 00:53:56,801 Children. 614 00:54:00,505 --> 00:54:01,739 Playing. 615 00:54:02,873 --> 00:54:04,542 Thousands of 'em. 616 00:54:06,477 --> 00:54:08,145 But one's missing. 617 00:54:09,580 --> 00:54:11,215 That's what you see? 618 00:54:11,316 --> 00:54:12,983 Did you draw this? 619 00:54:20,024 --> 00:54:21,992 Because it's really good. 620 00:54:24,629 --> 00:54:28,132 Jack, have you noticed anything unusual since your accident? 621 00:54:28,232 --> 00:54:30,435 Like difficulty concentrating? 622 00:54:36,173 --> 00:54:39,209 Have you been experiencing intense feelings of joy and fear? 623 00:54:41,612 --> 00:54:43,848 Jack, let me see your stomach. 624 00:54:47,952 --> 00:54:49,754 The rash! 625 00:54:51,922 --> 00:54:54,359 Jack, h-have you seen the monster? 626 00:54:55,493 --> 00:54:57,795 What? Monster? No. 627 00:54:57,895 --> 00:55:00,498 No. That was a dream. 628 00:55:00,598 --> 00:55:03,167 Um, from my accident. 629 00:55:03,267 --> 00:55:05,269 This is incredible! I don't believe it! 630 00:55:05,370 --> 00:55:08,873 Somehow you have taken on the psychoses of my other patients. 631 00:55:10,274 --> 00:55:11,742 That was just a dream. 632 00:55:14,278 --> 00:55:15,613 Wasn't it? 633 00:55:18,916 --> 00:55:21,686 I'm gonna have to keep you here for observation. 634 00:56:23,614 --> 00:56:26,216 Do want me to shut the window tonight? 635 00:56:36,994 --> 00:56:40,798 It's ok. It's ok. It's ok. 636 00:57:11,662 --> 00:57:13,330 I can't reach mom. 637 00:57:19,670 --> 00:57:21,138 What are those for? 638 00:57:21,972 --> 00:57:24,141 They're for him. 639 00:57:24,241 --> 00:57:26,577 I think he might be able to help. 640 00:57:28,779 --> 00:57:31,148 Ashley, would you knock it off with that stuff? 641 00:57:31,248 --> 00:57:32,650 It's not funny. But... 642 00:57:32,750 --> 00:57:35,352 Don't talk to dad about it, you'll get him locked up for good! 643 00:57:35,452 --> 00:57:37,021 They'll throw him in some loony bin, 644 00:57:37,121 --> 00:57:38,956 and we're never gonna see him again. 645 00:57:39,056 --> 00:57:41,492 But Josh, there is a monster. He ate my cookies. 646 00:57:41,592 --> 00:57:44,428 Damn it, Ashley. Just get off it. Will you? 647 00:57:45,195 --> 00:57:47,598 This is not a game anymore. 648 00:57:47,698 --> 00:57:48,699 Grow up. 649 00:58:46,591 --> 00:58:47,825 Hey, Josh. 650 00:59:10,247 --> 00:59:13,150 Ok, but I wanna see you swallow those pills. 651 00:59:17,354 --> 00:59:19,724 Why'd he write dad's name on his house? 652 00:59:20,725 --> 00:59:22,159 I don't know. 653 00:59:23,894 --> 00:59:25,696 Can you help our dad? 654 00:59:30,567 --> 00:59:32,102 This guy's gone wacko. 655 00:59:33,604 --> 00:59:34,939 "Omni sweet"? 656 00:59:35,039 --> 00:59:37,141 Probably on some artificial sugar high. 657 00:59:37,241 --> 00:59:39,276 I think he wants some more. 658 00:59:39,376 --> 00:59:41,378 He saw some in our cabin. 659 00:59:56,493 --> 00:59:58,395 Why don't you kids go and play now? 660 01:00:07,071 --> 01:00:09,373 Hello? Oh, yes, doctor. 661 01:00:12,142 --> 01:00:13,811 Yes, everything's fine. 662 01:00:14,611 --> 01:00:15,612 Ok. Bye-bye. 663 01:00:23,287 --> 01:00:25,656 Come on, now. Down the hatch like a good boy. 664 01:00:50,948 --> 01:00:53,984 I will explain everything when we get there. 665 01:00:54,084 --> 01:00:56,153 Come, we must hurry! 666 01:00:58,522 --> 01:01:00,725 What does this have to do with our dad? 667 01:01:00,825 --> 01:01:01,926 Everything. 668 01:01:10,567 --> 01:01:12,803 It's here somewhere. 669 01:01:12,903 --> 01:01:14,404 I know it's here. 670 01:01:21,746 --> 01:01:25,515 Faster. We must go faster. 671 01:01:25,615 --> 01:01:26,683 We? 672 01:01:33,523 --> 01:01:34,859 Where are we? 673 01:01:53,710 --> 01:01:55,145 Give me a hand. 674 01:02:06,556 --> 01:02:09,559 It's here. I know it's here. 675 01:02:11,728 --> 01:02:13,163 Oh, oh. 676 01:02:24,008 --> 01:02:26,844 Ah. Here it is. 677 01:02:33,683 --> 01:02:37,187 Not so long ago, man could become animal 678 01:02:37,287 --> 01:02:39,857 and animal could become man. 679 01:02:39,957 --> 01:02:43,527 Back and forth, whenever they wanted. 680 01:02:44,795 --> 01:02:47,564 Animals could shed their skins. 681 01:02:47,664 --> 01:02:51,201 And humans could become anything. 682 01:02:51,301 --> 01:02:55,339 A wolf, a fish, a bird. 683 01:02:55,439 --> 01:02:58,675 Did you ever have dreams about flying? 684 01:02:58,775 --> 01:03:00,277 Yeah. 685 01:03:00,377 --> 01:03:02,579 We all have those. 686 01:03:02,679 --> 01:03:05,615 It's part of our secret memory of those times. 687 01:03:05,715 --> 01:03:07,717 What does this have to do with our dad? 688 01:03:09,019 --> 01:03:10,220 There's more. 689 01:03:22,099 --> 01:03:23,868 Orky! 690 01:03:23,968 --> 01:03:25,802 They're killin' him 691 01:03:25,903 --> 01:03:28,372 by putting toxins in the lake. 692 01:03:28,472 --> 01:03:30,540 That's what he's been tryin' to tell us. 693 01:03:30,640 --> 01:03:33,844 Your father and the others. 694 01:03:33,944 --> 01:03:36,513 It's the only way he knows how. 695 01:03:36,613 --> 01:03:39,749 His breath. His breath was bad. 696 01:03:39,850 --> 01:03:41,351 I knew he was sick! 697 01:03:41,451 --> 01:03:43,353 Wait. Are you tryin' to tell me 698 01:03:43,453 --> 01:03:45,789 that my dad's some sort of messenger or something? 699 01:03:45,890 --> 01:03:48,625 Uh-huh. He's sick 'cause orky's sick. 700 01:03:51,395 --> 01:03:53,763 I'm glad you believed him. 701 01:03:53,864 --> 01:03:55,900 That's why he came to you. 702 01:03:59,036 --> 01:04:01,271 As you grow, 703 01:04:01,371 --> 01:04:04,474 trust your heart as much as your mind. 704 01:04:05,976 --> 01:04:08,012 It's the best part of you. 705 01:04:11,548 --> 01:04:13,483 Now go tell your dad. 706 01:04:15,252 --> 01:04:17,087 He has to know. 707 01:04:18,388 --> 01:04:19,890 I'll be fine. 708 01:04:49,119 --> 01:04:50,520 Well? 709 01:04:50,620 --> 01:04:52,322 We got trouble, boss. 710 01:04:53,890 --> 01:04:56,693 Japs came within 50 yards of the dump site. 711 01:04:57,928 --> 01:05:00,230 I think it's time to move to plan b. 712 01:05:02,499 --> 01:05:04,334 Dad! Dad, you're not crazy. 713 01:05:04,434 --> 01:05:06,003 You're a messenger for orky. 714 01:05:06,103 --> 01:05:08,605 You're just trying to tell us that he's sick. 715 01:05:08,705 --> 01:05:10,975 Dad, is that what you're tryin' to tell us? 716 01:05:17,914 --> 01:05:19,649 There is no monster. 717 01:05:21,285 --> 01:05:24,354 There is no monster. 718 01:05:24,454 --> 01:05:26,256 It was only a dream. 719 01:05:30,961 --> 01:05:32,629 Those pills. 720 01:05:37,801 --> 01:05:39,169 Shh. Quiet. 721 01:06:38,362 --> 01:06:40,397 There he is again. Hey! 722 01:06:49,706 --> 01:06:52,176 He's that little dude from China. I told you. 723 01:06:58,115 --> 01:07:00,284 I think he's tryin' to tell us something. 724 01:07:07,491 --> 01:07:08,592 Hey! 725 01:07:22,739 --> 01:07:24,108 That's him! 726 01:07:24,208 --> 01:07:26,210 I told you. Come on. 727 01:07:32,282 --> 01:07:33,883 This way. 728 01:07:33,983 --> 01:07:36,019 Don't lose him. Come on, let's go! 729 01:07:36,120 --> 01:07:37,687 Through here. 730 01:07:44,761 --> 01:07:48,832 This will be worth millions. I finally get my own wheels. 731 01:08:06,316 --> 01:08:08,084 What's he doing? 732 01:08:11,888 --> 01:08:13,123 Hurry up. Come on! 733 01:08:26,770 --> 01:08:28,572 What do you think, boss? 734 01:08:28,672 --> 01:08:30,674 It's got a few leaks, but it'll do. 735 01:08:30,774 --> 01:08:32,509 It's a fake. 736 01:08:32,609 --> 01:08:34,378 The whole thing is a fake. 737 01:08:37,481 --> 01:08:39,249 This is going to be so good. 738 01:08:43,787 --> 01:08:45,622 But he ate my cookies. 739 01:08:47,257 --> 01:08:49,493 Fill 'er up and you're off, boys. 740 01:08:52,196 --> 01:08:54,198 It's a perfect night. 741 01:09:02,306 --> 01:09:03,840 Come on, guys. 742 01:09:05,775 --> 01:09:07,944 There's somethin' goin' on here. 743 01:09:08,044 --> 01:09:10,013 We're gonna find out what it is. 744 01:09:18,755 --> 01:09:22,125 Oof. Must cost big bucks to dispose of this stuff, huh? 745 01:09:24,561 --> 01:09:27,731 I mean, not many places take hazardous waste these days. 746 01:09:28,498 --> 01:09:30,099 Phew. 747 01:09:32,035 --> 01:09:34,103 I know that smell. Shh. 748 01:09:41,177 --> 01:09:42,279 Phew. 749 01:09:43,780 --> 01:09:46,182 Just land her on shore, right in the middle of town. 750 01:09:46,283 --> 01:09:47,851 Yeah. And confess. 751 01:09:47,951 --> 01:09:50,254 Tell the world it's been a hoax all these years. 752 01:09:50,354 --> 01:09:52,789 An attempt to create a tourist industry. 753 01:09:52,889 --> 01:09:55,392 No more ridiculous foreigners bothering us 754 01:09:55,492 --> 01:09:58,027 with their effeminate little submarines. 755 01:09:58,127 --> 01:09:59,996 No more whining natives claiming 756 01:10:00,096 --> 01:10:03,099 that we're endangering an endangered species. 757 01:10:03,199 --> 01:10:05,935 We're left alone to go about our business. 758 01:10:06,035 --> 01:10:07,704 Everybody's happy. 759 01:10:07,804 --> 01:10:08,872 Especially me. 760 01:10:09,706 --> 01:10:12,108 An inspired, creative, 761 01:10:12,208 --> 01:10:14,578 cerebral plan, don't you think? 762 01:10:14,678 --> 01:10:16,145 I hate violence. 763 01:10:16,246 --> 01:10:18,648 Josh, we can't let him do this. 764 01:10:20,650 --> 01:10:22,786 You stay here and keep a lookout. 765 01:10:24,020 --> 01:10:26,490 I'm gonna see if I can sabotage that thing. 766 01:10:34,163 --> 01:10:36,165 Uh, uh, one more question. 767 01:10:37,066 --> 01:10:38,935 Where's the men's room? 768 01:10:41,438 --> 01:10:42,639 Thank you. 769 01:10:44,240 --> 01:10:45,241 Come on. 770 01:11:04,160 --> 01:11:06,896 Josh, they heard us. We gotta get outta here. 771 01:11:07,897 --> 01:11:08,998 Josh! 772 01:11:15,138 --> 01:11:16,773 I can drive this. 773 01:11:17,574 --> 01:11:19,643 We can use it as evidence. 774 01:11:21,478 --> 01:11:23,447 Bon voyage. 775 01:11:23,547 --> 01:11:26,015 And remember, you never heard of me. 776 01:11:28,618 --> 01:11:31,821 Go on, get back there. Come on, come on. Go, go, go. 777 01:11:33,557 --> 01:11:35,291 ♪ Bring down the lights ♪ 778 01:11:35,392 --> 01:11:37,394 ♪ sing me a song ♪ 779 01:11:37,494 --> 01:11:39,729 ♪ let's make believe ♪ 780 01:11:39,829 --> 01:11:42,366 ♪ we can't go wrong ♪ 781 01:11:42,466 --> 01:11:45,935 ♪ we're makin' magic, yeah ♪ 782 01:11:46,035 --> 01:11:48,004 ♪ all night long ♪ 783 01:11:48,104 --> 01:11:50,340 Josh, what are we gonna do? 784 01:11:50,440 --> 01:11:53,209 Wait 'til he gets out, we'll go to the police. Shh. 785 01:11:54,511 --> 01:11:56,245 Inspiration. Inspiration. 786 01:11:57,514 --> 01:11:59,983 ♪ 787 01:12:10,259 --> 01:12:11,628 God, I'm good. 788 01:12:22,839 --> 01:12:25,375 Ok. And 789 01:12:26,309 --> 01:12:27,477 bingo. 790 01:12:28,378 --> 01:12:30,013 I'm outta here. 791 01:12:42,526 --> 01:12:44,327 Where'd he go? 792 01:12:44,994 --> 01:12:47,063 Whoa. 793 01:12:48,898 --> 01:12:51,735 What's happening? I dunno. Something's wrong 794 01:12:51,835 --> 01:12:54,103 big trouble. Ok. 795 01:12:54,203 --> 01:12:55,772 Big trouble. 796 01:12:59,876 --> 01:13:01,645 What's he doing? What the... 797 01:13:04,481 --> 01:13:06,115 Josh! 798 01:13:07,316 --> 01:13:09,619 Stop. Stop. Stop. 799 01:13:09,719 --> 01:13:11,220 Stop. Turn! I'm tryin'! 800 01:13:11,320 --> 01:13:14,858 No, no, Josh! No, turn. No! Turn! 801 01:13:14,958 --> 01:13:16,626 Find the brake! Ah, found it! 802 01:13:22,466 --> 01:13:23,600 We hit it! 803 01:13:24,333 --> 01:13:25,969 That colossal idiot! 804 01:13:30,006 --> 01:13:31,174 Josh. 805 01:13:36,245 --> 01:13:39,348 We gotta get outta here. Let's go! Come on, let's go! 806 01:13:41,985 --> 01:13:43,553 Josh, open it. 807 01:13:45,822 --> 01:13:46,856 It's stuck. 808 01:13:49,659 --> 01:13:51,227 That's the dump site. 809 01:13:52,095 --> 01:13:53,930 No. Not there! 810 01:13:55,098 --> 01:13:56,933 Anywhere but there! 811 01:13:57,033 --> 01:13:59,235 There's gotta be a pump switch in here somewhere. 812 01:14:01,437 --> 01:14:04,574 I found it! Found it. Josh, it's sinking fast. 813 01:14:08,011 --> 01:14:09,145 Help! 814 01:14:13,149 --> 01:14:15,251 Help, please help! 815 01:14:47,951 --> 01:14:50,654 They're probably looking for us right now. 816 01:14:51,420 --> 01:14:53,489 It's been a long time. 817 01:14:53,590 --> 01:14:56,693 They probably don't even know we're missing. 818 01:14:56,793 --> 01:14:58,127 Besides, 819 01:14:58,862 --> 01:15:00,964 good luck finding us. 820 01:15:09,205 --> 01:15:12,642 Wait. Did you guys hear that? 821 01:15:14,210 --> 01:15:15,478 That was me. 822 01:15:15,579 --> 01:15:17,113 What are you doing? 823 01:15:17,213 --> 01:15:20,950 I'm calling orky. He'll hear us that way. 824 01:15:21,050 --> 01:15:24,020 Ash, this is orky. 825 01:15:25,388 --> 01:15:26,823 It's a fake. 826 01:15:27,724 --> 01:15:28,858 Get a grip. 827 01:15:45,341 --> 01:15:46,810 Jack? 828 01:15:48,978 --> 01:15:50,013 Jack? 829 01:15:52,448 --> 01:15:54,584 Oh, Jack, what are you doing? 830 01:15:54,684 --> 01:15:56,485 Trying to find my kids. 831 01:16:01,324 --> 01:16:03,392 Where are they today, Jack? 832 01:16:10,667 --> 01:16:12,702 Jack, are you ok? 833 01:16:16,906 --> 01:16:19,743 Jack, it's gonna be all right. Come on up. 834 01:16:23,479 --> 01:16:25,214 One step at a time. 835 01:16:29,418 --> 01:16:32,188 Uh-oh. Whoa! Whoa! 836 01:16:35,224 --> 01:16:36,993 Oh! 837 01:16:37,093 --> 01:16:41,731 And I saw a... Big, big, huge... 838 01:16:46,002 --> 01:16:48,371 That little idiot. Look at him. 839 01:16:48,471 --> 01:16:50,439 He's confessing. 840 01:16:50,539 --> 01:16:52,475 Well, isn't that what he was supposed to do? 841 01:16:52,575 --> 01:16:55,812 It wasn't supposed to sink, you moron. 842 01:16:55,912 --> 01:16:58,948 Now they're gonna go looking for it. 843 01:16:59,048 --> 01:17:01,818 Take the explosives and rig the dump site. 844 01:17:14,530 --> 01:17:16,599 I hope dad'll be all right. 845 01:17:18,868 --> 01:17:21,971 Yeah. Me too. 846 01:17:27,010 --> 01:17:28,244 What was that? 847 01:17:28,344 --> 01:17:29,645 Orky? 848 01:17:32,949 --> 01:17:34,884 Hey! We're rescued! 849 01:17:34,984 --> 01:17:38,955 I can't believe it. They actually found us. Yes! Yes. 850 01:17:44,160 --> 01:17:45,161 Josh. 851 01:17:45,261 --> 01:17:47,663 What? What is it? 852 01:17:48,732 --> 01:17:49,966 Oh, shit. 853 01:17:51,600 --> 01:17:53,602 It's those one-armed dudes. 854 01:17:59,575 --> 01:18:00,643 Damn it! 855 01:18:21,798 --> 01:18:22,832 Whoa. 856 01:18:39,648 --> 01:18:41,550 Wow. 857 01:18:46,355 --> 01:18:47,690 Wow. 858 01:18:51,194 --> 01:18:52,762 We're moving. 859 01:19:21,257 --> 01:19:22,859 Well, well, well. 860 01:19:22,959 --> 01:19:24,961 What have you boys been up to? 861 01:19:26,395 --> 01:19:28,597 Hey! There's something down there! 862 01:19:28,697 --> 01:19:30,733 Yeah, there's somethin' down there! 863 01:19:30,834 --> 01:19:33,803 Yeah! Something big! 864 01:19:44,713 --> 01:19:46,715 We was just followin' orders. 865 01:19:46,816 --> 01:19:48,384 Hey! Miller's gonna kill you. 866 01:19:48,484 --> 01:19:50,653 Uh, mack Miller? 867 01:19:54,958 --> 01:19:57,460 What do you say we take a little ride, boys? 868 01:20:09,705 --> 01:20:11,941 Come on, orky. Hurry! 869 01:20:13,342 --> 01:20:16,412 He'd better, or we're history. 870 01:20:39,735 --> 01:20:41,170 Where are we? 871 01:21:04,593 --> 01:21:05,761 Dad? 872 01:21:05,861 --> 01:21:06,896 Daddy! 873 01:21:08,364 --> 01:21:10,066 Hey, guys. 874 01:21:12,101 --> 01:21:15,104 Come on. Are you all right? 875 01:21:15,204 --> 01:21:17,573 How did you get here? 876 01:21:18,975 --> 01:21:20,576 Gravity? 877 01:21:20,676 --> 01:21:21,945 What is this place? 878 01:21:22,045 --> 01:21:24,247 I love you guys so much. 879 01:21:26,182 --> 01:21:27,616 Ah, whoo. 880 01:21:28,784 --> 01:21:29,885 Who are you? 881 01:21:29,986 --> 01:21:31,620 That's Hiro. He's from China. 882 01:21:31,720 --> 01:21:33,122 Hey, how you doin', Hiro? 883 01:21:36,993 --> 01:21:40,529 I have been here before. This place was in my dream. 884 01:21:42,165 --> 01:21:43,666 This place is real! 885 01:21:45,601 --> 01:21:47,403 This is it. 886 01:21:47,503 --> 01:21:50,239 Dad! This is where he lives. 887 01:22:08,191 --> 01:22:09,425 Orky. 888 01:22:22,571 --> 01:22:23,772 Wow. 889 01:22:34,850 --> 01:22:37,386 Hi. It's me. 890 01:22:45,061 --> 01:22:46,495 It's all right. 891 01:22:51,967 --> 01:22:53,736 You like your nose tickled? 892 01:22:55,838 --> 01:22:57,173 I guess so. 893 01:23:02,211 --> 01:23:03,579 Hey, boy. 894 01:23:08,351 --> 01:23:09,818 You saved our lives. 895 01:23:10,586 --> 01:23:12,188 How you doin'? 896 01:23:14,290 --> 01:23:16,192 I love you, orky. 897 01:23:28,837 --> 01:23:30,273 Dad, he's bleeding. 898 01:23:38,013 --> 01:23:39,815 Dad, look at his back. 899 01:23:42,651 --> 01:23:45,020 Oh, god. 900 01:23:45,121 --> 01:23:47,190 It could be the toxins, dad. 901 01:23:53,929 --> 01:23:55,331 What's happening, daddy? 902 01:23:55,431 --> 01:23:57,233 I think he'd dying, honey. 903 01:23:57,333 --> 01:23:58,701 No! 904 01:24:03,506 --> 01:24:06,575 Hey! Hey! Come on! 905 01:24:06,675 --> 01:24:07,976 Come on. No. 906 01:24:10,679 --> 01:24:12,681 Please. No! 907 01:24:12,781 --> 01:24:13,849 Come on. 908 01:24:13,949 --> 01:24:17,253 Daddy, no. Daddy. 909 01:24:17,353 --> 01:24:19,054 Orky. Come on. 910 01:24:19,155 --> 01:24:22,558 Orky, no. No. 911 01:24:24,293 --> 01:24:27,230 Give him space, honey. No, daddy. Please. 912 01:24:30,699 --> 01:24:32,768 Please. No, no. 913 01:24:32,868 --> 01:24:37,806 Orky, I won't let you die. Please don't die. 914 01:24:37,906 --> 01:24:42,478 No. No. Please, no. 915 01:24:42,578 --> 01:24:44,313 I'm sorry, honey. 916 01:24:54,890 --> 01:24:57,126 It's all right. 917 01:24:57,226 --> 01:24:58,694 Come here. 918 01:25:06,802 --> 01:25:09,238 He's been sick for a long time. 919 01:25:09,338 --> 01:25:10,906 He's out of pain. 920 01:25:20,048 --> 01:25:21,984 Wow, look at that. Is that a sand castle? 921 01:25:23,118 --> 01:25:25,254 Bit more, bit more. All right, comin' down. 922 01:25:25,354 --> 01:25:27,823 All right, that's good. That's good. Keep going. 923 01:25:27,923 --> 01:25:29,725 Buddy, move it! Get away from the hole. 924 01:25:29,825 --> 01:25:31,727 We gotta keep this hole clear. 925 01:25:44,240 --> 01:25:46,475 Don't let them find him, ok? 926 01:26:09,097 --> 01:26:10,666 Are you ok, honey? 927 01:26:11,900 --> 01:26:13,602 Are you all right? 928 01:26:16,104 --> 01:26:17,240 Jack? 929 01:26:18,941 --> 01:26:21,844 Mr. Black? Did you see anything down there? 930 01:26:21,944 --> 01:26:23,812 No. I didn't see anything. 931 01:26:23,912 --> 01:26:25,192 Can you tell us what it was like? 932 01:26:25,281 --> 01:26:26,749 There's nothin' down there. 933 01:26:27,916 --> 01:26:29,485 Rope up and get a shot anyway. 934 01:26:29,585 --> 01:26:31,053 We need it for the story. 935 01:26:31,153 --> 01:26:32,821 Dad, no. 936 01:26:32,921 --> 01:26:34,523 Hey, did you hear what I said? 937 01:26:36,292 --> 01:26:40,963 Hey, are you listening to me? There is nothing down there. 938 01:26:41,063 --> 01:26:42,298 I mean it. 939 01:26:44,533 --> 01:26:46,835 Sheriff? It's not safe. 940 01:26:46,935 --> 01:26:48,537 Don't be silly. He'll be fine. 941 01:26:48,637 --> 01:26:50,038 It's not safe! 942 01:26:52,341 --> 01:26:53,942 Please. Don't... 943 01:26:56,078 --> 01:26:57,380 Dad? 944 01:26:58,080 --> 01:26:59,615 No. 945 01:27:03,286 --> 01:27:05,254 ♪ Ay-yah-ho ♪ 946 01:27:05,354 --> 01:27:07,222 ♪ ay-yah-ho ♪ 947 01:27:07,323 --> 01:27:11,226 ♪ ay-yah ay-yah-ho ♪ 948 01:27:11,327 --> 01:27:14,463 ♪ ay-yah ay-yah-ho ♪ 949 01:27:14,563 --> 01:27:17,433 ♪ ay-yah-ho ♪ 950 01:27:17,533 --> 01:27:19,468 We're gonna need some... 951 01:27:22,838 --> 01:27:26,141 ♪ Ay-yah ay-yah-ho ♪ 952 01:27:57,072 --> 01:28:00,576 ♪ Ay-oh-way, oh-yah ♪ 953 01:28:00,676 --> 01:28:04,212 ♪ ah-way, oh-way-yah ♪ 954 01:28:04,313 --> 01:28:06,749 ♪ ah-way ♪ 955 01:28:24,667 --> 01:28:27,403 ♪ Ay-yah ♪ 956 01:28:27,503 --> 01:28:31,507 ♪ ay-yah, ay-yah ♪ 957 01:29:19,722 --> 01:29:21,724 I told you everything I know, Wanda. 958 01:29:21,824 --> 01:29:24,259 Just as it happened. No one else knows except the group. 959 01:29:24,359 --> 01:29:26,128 Jack, it's not that I don't believe you. 960 01:29:26,228 --> 01:29:28,030 It's just that it makes no rational sense. 961 01:29:28,130 --> 01:29:29,264 Wait. 962 01:29:34,136 --> 01:29:35,904 For what it's worth, 963 01:29:36,905 --> 01:29:39,742 I am finding the irrational 964 01:29:39,842 --> 01:29:41,977 pretty damn exciting these days. 965 01:29:49,718 --> 01:29:51,687 God. 966 01:29:51,787 --> 01:29:55,090 There's nothing I'd like more than to see things the way you do. 967 01:30:15,711 --> 01:30:17,546 Want to come in for a swim? 968 01:30:35,163 --> 01:30:37,666 I know you miss him, ash. I do too. 969 01:30:42,605 --> 01:30:44,740 I wonder what he's doin' right now. 970 01:30:47,476 --> 01:30:49,244 Nothing. He's gone. 971 01:30:52,147 --> 01:30:54,149 He's only gone if you let him be. 972 01:31:00,689 --> 01:31:04,392 Remember that story I told you about Curtis and Jackie? 973 01:31:05,528 --> 01:31:06,762 Yup. 974 01:31:06,862 --> 01:31:08,864 Well, I remember the ending now. 975 01:31:09,965 --> 01:31:11,399 Jackie grew up. 976 01:31:13,468 --> 01:31:16,404 And he had a child of his own. 977 01:31:16,505 --> 01:31:18,040 A beautiful little girl. 978 01:31:21,710 --> 01:31:25,080 And that little girl was so full of wonder 979 01:31:25,180 --> 01:31:27,482 and appreciation and knowledge 980 01:31:29,051 --> 01:31:32,120 and all the things that her father had left behind. 981 01:31:34,857 --> 01:31:36,725 Is this one of those metaphors, dad? 982 01:31:40,395 --> 01:31:42,430 When did you get so smart? 983 01:31:47,369 --> 01:31:50,338 So what happened with the little girl? 984 01:31:50,438 --> 01:31:51,807 How's it end? 985 01:31:55,077 --> 01:31:57,112 I guess that's up to the little girl. 986 01:34:37,740 --> 01:34:39,507 Ah. 987 01:34:42,310 --> 01:34:45,881 ♪ 988 01:34:48,450 --> 01:34:50,753 ♪ Do you believe in magic ♪ 989 01:34:50,853 --> 01:34:52,721 ♪ in a young girl's heart ♪ 990 01:34:52,821 --> 01:34:56,091 ♪ how the music can free her whenever it starts ♪ 991 01:34:56,191 --> 01:34:57,659 ♪ and it's magic ♪ 992 01:34:57,760 --> 01:34:59,928 ♪ if the music is groovy ♪ 993 01:35:00,028 --> 01:35:03,431 ♪ it makes you feel happy like an old-time movie ♪ 994 01:35:03,531 --> 01:35:06,201 ♪ I'll tell you 'bout the magic that can free your soul ♪ 995 01:35:06,301 --> 01:35:11,073 ♪ but it's like tryin' to tell a stranger 'bout rock and roll ♪ 996 01:35:11,173 --> 01:35:15,210 ♪ if you believe in magic, don't bother to choose ♪ 997 01:35:15,310 --> 01:35:18,580 ♪ if it's jug band music or rhythm and blues ♪ 998 01:35:18,680 --> 01:35:22,050 ♪ just go and listen, it'll start with a smile ♪ 999 01:35:22,150 --> 01:35:25,587 ♪ it won't wipe off your face no matter how hard you try ♪ 1000 01:35:25,687 --> 01:35:29,157 ♪ your feet start tappin' and you can't seem to find ♪ 1001 01:35:29,257 --> 01:35:33,695 ♪ how you got there, so just blow your mind ♪ 1002 01:35:45,140 --> 01:35:47,976 ♪ If you believe in magic ♪ 1003 01:35:48,076 --> 01:35:50,145 ♪ come along with me ♪ 1004 01:35:50,245 --> 01:35:53,181 ♪ we'll dance until mornin' 'til there's just you and me ♪ 1005 01:35:53,281 --> 01:35:56,819 ♪ and maybe if the music is right ♪ 1006 01:35:56,919 --> 01:36:00,588 ♪ I'll meet you tomorrow somewhere late at night ♪ 1007 01:36:00,688 --> 01:36:04,059 ♪ and we'll go dancin', baby, then you'll see ♪ 1008 01:36:04,159 --> 01:36:07,295 ♪ how the magic's in the music and the music's in me ♪ 1009 01:36:07,395 --> 01:36:09,264 ♪ yeah ♪ 1010 01:36:09,364 --> 01:36:13,301 ♪ do you believe in magic ♪ 1011 01:36:13,401 --> 01:36:17,539 ♪ yeah, believe in the magic of a young girl's soul ♪ 1012 01:36:17,639 --> 01:36:20,943 ♪ believe in the magic of rock and roll ♪ 1013 01:36:21,043 --> 01:36:24,612 ♪ believe in the magic that can set you free ♪ 1014 01:36:24,712 --> 01:36:29,551 ♪ oh, talkin' 'bout the magic ♪ 1015 01:36:29,651 --> 01:36:33,388 ♪ do you believe in magic? ♪ 1016 01:36:33,488 --> 01:36:37,159 ♪ Do you believe, believe ♪ 1017 01:36:37,259 --> 01:36:40,328 ♪ do you believe, believe ♪68215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.