All language subtitles for Love.Your.Enemy.S01E01.x264.720p.DSNP.WEB-DL-[OnlyKDrama.com].mkv5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,582 --> 00:00:43,960 LOVE YOUR ENEMY 2 00:00:44,044 --> 00:00:46,963 THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:02:28,606 --> 00:02:30,817 What the heck? That sucks. 4 00:03:02,682 --> 00:03:04,601 - Good morning. - Morning. 5 00:03:07,228 --> 00:03:08,688 Hi, Minji. 6 00:03:08,772 --> 00:03:09,814 Hi. 7 00:03:11,608 --> 00:03:12,650 Good morning. 8 00:03:14,611 --> 00:03:16,363 - Hello. - Hi. 9 00:03:53,024 --> 00:03:55,110 {\an8}YUN JAEHO, CHAIRMAN 10 00:03:55,193 --> 00:03:58,113 {\an8}Just as I was about to relinquish the foundation and enjoy my retirement, 11 00:03:58,196 --> 00:04:00,949 {\an8}that bastard Seok Gyeongtae decides to cause trouble. 12 00:04:02,909 --> 00:04:05,078 {\an8}Are the other board members on their way? 13 00:04:05,662 --> 00:04:07,664 {\an8}Yes, I am sure they are. 14 00:04:07,747 --> 00:04:10,417 {\an8}If Seok Gyeongtae's company takes control of the foundation, 15 00:04:10,500 --> 00:04:12,377 {\an8}he'll get control of the land too. 16 00:04:12,460 --> 00:04:16,381 {\an8}That resort or golf course or whatever that he couldn't build back then 17 00:04:16,464 --> 00:04:17,882 {\an8}will be back on the agenda. 18 00:04:17,966 --> 00:04:19,634 {\an8}He doesn't care about the school at all. 19 00:04:21,678 --> 00:04:23,972 {\an8}We need to stop him. 20 00:04:24,055 --> 00:04:28,935 {\an8}Even though I'm being forced to give up the foundation due to financial problems, 21 00:04:29,019 --> 00:04:30,645 I can't allow that to happen. 22 00:04:31,813 --> 00:04:33,940 I know, Father. 23 00:04:39,404 --> 00:04:42,157 I'm glad you're still calling me that. 24 00:04:42,240 --> 00:04:45,201 You raised me as a son when I had nowhere else to go. 25 00:04:46,036 --> 00:04:48,079 It saddens me to hear you say that. 26 00:04:50,248 --> 00:04:51,833 Everyone is here. 27 00:04:51,916 --> 00:04:53,043 Really? 28 00:04:53,835 --> 00:04:55,003 Let's go. 29 00:04:55,837 --> 00:04:58,006 We can't let a buffoon like Seok Gyeongtae 30 00:04:58,089 --> 00:05:02,635 affect the school with his quest for revenge. 31 00:05:02,719 --> 00:05:04,471 - Let's go. - Revenge? 32 00:05:05,305 --> 00:05:07,974 What does the foundation changing hands have to do with revenge? 33 00:05:08,058 --> 00:05:10,352 Juna E&C was all set to take over the foundation, 34 00:05:10,435 --> 00:05:13,480 when out of the blue, the chairman of Seokban E&C said he would buy it. 35 00:05:13,563 --> 00:05:15,315 He grew up around here. 36 00:05:15,398 --> 00:05:18,109 His family's been enemies with our chairman's family for generations. 37 00:05:18,193 --> 00:05:19,527 Enemies for generations? 38 00:05:19,611 --> 00:05:24,240 Chairman Seok's family were tenant farmers who farmed the lands owned by 39 00:05:24,324 --> 00:05:26,368 our chairman's family for generations. 40 00:05:26,451 --> 00:05:29,371 Then Chairman Seok's father founded a cement company, 41 00:05:29,454 --> 00:05:31,331 and his family struck it rich. 42 00:05:31,414 --> 00:05:32,916 What happened after that? 43 00:05:32,999 --> 00:05:35,418 That's when things kicked off. 44 00:05:36,252 --> 00:05:38,129 Our chairman and Chairman Seok's father 45 00:05:38,213 --> 00:05:40,840 ended up falling for the same woman, 46 00:05:40,924 --> 00:05:43,927 which led to all-out war. 47 00:05:51,017 --> 00:05:52,811 YUN JAEHO - 34TH GENERATION OF THE YUN FAMILY 48 00:05:53,728 --> 00:05:55,605 SEOK BANHEE - 34TH GENERATION OF THE SEOK FAMILY 49 00:07:04,966 --> 00:07:06,009 Banhee! 50 00:07:07,719 --> 00:07:08,887 Are you okay? 51 00:07:14,309 --> 00:07:15,935 VICTORY - SEOK BANHEE SEOK JIWON'S GRANDFATHER 52 00:07:16,895 --> 00:07:18,480 DEFEAT - YUN JAEHO YUN JIWON'S GRANDFATHER 53 00:07:20,065 --> 00:07:22,484 You need to be rivals for there to be war. 54 00:07:22,567 --> 00:07:26,112 My mom had zero interest in Yun Jaeho. 55 00:07:26,196 --> 00:07:27,739 He made his move and got rejected. 56 00:07:27,822 --> 00:07:29,991 He's held a grudge against this family ever since. 57 00:07:30,075 --> 00:07:32,035 Who holds a grudge over something like that? 58 00:07:32,118 --> 00:07:34,454 They're the ones who make a fuss over every little thing. 59 00:07:35,163 --> 00:07:37,415 Take what happened when Jiwon was born. 60 00:07:38,500 --> 00:07:42,629 It was bad enough his granddaughter was born on the same day as my son, 61 00:07:42,712 --> 00:07:44,255 but to give her the same name? 62 00:07:44,339 --> 00:07:46,216 I consulted with a famous fortune teller. 63 00:07:46,299 --> 00:07:48,134 Cost me an arm and a leg. 64 00:07:48,218 --> 00:07:50,512 No wonder you're angry. 65 00:07:52,097 --> 00:07:54,057 And in the end, 66 00:07:54,140 --> 00:07:56,309 that old man blocked my construction project. 67 00:07:56,393 --> 00:07:59,604 That evil old man was determined to screw me over. 68 00:07:59,688 --> 00:08:04,109 They do say that revenge is a dish best served cold. 69 00:08:08,363 --> 00:08:09,280 Exactly. 70 00:08:11,491 --> 00:08:13,034 I'm sure you're all aware 71 00:08:13,118 --> 00:08:14,994 what I was thinking 72 00:08:15,078 --> 00:08:18,081 when I bought that land to stop Seok Gyeongtae. 73 00:08:18,164 --> 00:08:20,375 That greedy old man only cares about money. 74 00:08:20,458 --> 00:08:24,587 I can't let him wreak havoc on this school, on this town. 75 00:08:24,671 --> 00:08:26,840 Time to go and wreak some havoc. 76 00:08:27,424 --> 00:08:29,092 Of course. 77 00:08:29,175 --> 00:08:32,846 I will knock it all down 78 00:08:32,929 --> 00:08:37,017 and build you a lovely golf course. 79 00:08:37,100 --> 00:08:39,519 Hold your horses. 80 00:08:39,602 --> 00:08:41,479 Once Jiwon gets back… 81 00:08:41,563 --> 00:08:44,566 There you go again. 82 00:08:44,649 --> 00:08:47,402 I know he's doing a great job in Dubai, 83 00:08:47,485 --> 00:08:51,573 but when it comes to resorts and golf courses, I'm your man. 84 00:08:51,656 --> 00:08:53,700 You know that. 85 00:08:53,783 --> 00:08:56,953 Is that rumor about you true? 86 00:08:57,037 --> 00:08:58,038 What rumor? 87 00:08:58,747 --> 00:09:01,833 That Jiwon got the better of you and left you begging for mercy. 88 00:09:01,916 --> 00:09:05,086 And the reason he's working overseas, instead of here at HQ, 89 00:09:09,299 --> 00:09:11,217 is because you set it up like that? 90 00:09:14,387 --> 00:09:16,639 Me? 91 00:09:16,723 --> 00:09:20,477 No way, Mr. Chairman. It's time he came back. 92 00:09:20,560 --> 00:09:21,728 He should be here. 93 00:09:25,690 --> 00:09:27,442 Yes, so it was a false rumor? 94 00:09:27,525 --> 00:09:29,486 - Yes. - Okay. 95 00:09:29,569 --> 00:09:31,863 You've got that Businessman of the Year interview today? 96 00:09:34,616 --> 00:09:37,160 Here. Knock them dead. 97 00:09:37,243 --> 00:09:38,745 Thank you. 98 00:09:38,828 --> 00:09:40,663 It's time you got going to the board meeting. 99 00:09:41,247 --> 00:09:42,540 Indeed. 100 00:09:42,624 --> 00:09:45,251 To go and see Yun Jaeho's ugly mug. 101 00:09:45,335 --> 00:09:47,629 SEOKBAN E&C 102 00:09:53,176 --> 00:09:56,054 It's a doomed relationship for the ages. 103 00:09:56,137 --> 00:09:58,598 So they'll decide at today's board meeting 104 00:09:58,682 --> 00:10:01,184 which company will take over the school. 105 00:10:01,267 --> 00:10:04,729 It has to be Juna E&C. The chairman's put so much effort into it. 106 00:10:05,647 --> 00:10:09,359 Ms. Yun must be feeling uneasy too. 107 00:10:11,736 --> 00:10:13,905 Chairman Seok is relentless. 108 00:10:13,988 --> 00:10:16,616 Coming back after nearly 20 years and… 109 00:10:17,242 --> 00:10:21,121 Maybe he'll help develop the town. 110 00:10:21,204 --> 00:10:22,831 That's how some people see it. 111 00:10:22,914 --> 00:10:26,543 If he's not doing anything illegal, why oppose him just for the sake of it? 112 00:10:27,961 --> 00:10:29,129 You're so laid-back. 113 00:10:30,672 --> 00:10:34,134 I thought you've been friends with Ms. Yun since high school. 114 00:10:35,677 --> 00:10:37,053 Sorry? 115 00:10:37,137 --> 00:10:40,849 Shouldn't you be insisting that Juna E&C is the only option? 116 00:10:40,932 --> 00:10:41,850 If you're her friend. 117 00:10:43,768 --> 00:10:45,729 Of course that would be the best outcome. 118 00:10:45,812 --> 00:10:47,647 But things don't always work out how we want. 119 00:10:47,731 --> 00:10:49,399 Don't make me out to be the bad guy. 120 00:10:49,983 --> 00:10:51,317 There they go again. 121 00:10:51,401 --> 00:10:52,527 I'm right though. 122 00:10:52,610 --> 00:10:54,237 Everyone is blaming Ms. Yun's father 123 00:10:54,320 --> 00:10:57,240 and passing all the stuff off to her they don't want to do themselves. 124 00:10:57,323 --> 00:10:59,951 Also, despite being her friend, you're not even taking her side. 125 00:11:00,035 --> 00:11:02,746 Now you're all here gossiping like it has nothing to do with you. 126 00:11:14,966 --> 00:11:16,509 Gotta love the Jeongwon Daily. 127 00:11:16,593 --> 00:11:18,762 2024 BUSINESSMAN OF THE YEAR PARK DONGJIN 128 00:11:18,845 --> 00:11:19,846 Congratulations. 129 00:11:19,929 --> 00:11:22,140 - Congratulations. - You're so amazing. 130 00:11:22,223 --> 00:11:23,058 Sir! 131 00:11:24,142 --> 00:11:26,644 Sir, he's here. 132 00:11:26,728 --> 00:11:28,271 The reporters? 133 00:11:28,355 --> 00:11:29,522 Show them in. 134 00:11:29,606 --> 00:11:31,191 Not the reporters. 135 00:11:31,274 --> 00:11:33,318 Then who? 136 00:11:33,401 --> 00:11:36,821 Is it perhaps the Grim Reaper? 137 00:12:07,185 --> 00:12:10,188 Seok Jiwon. 138 00:12:11,147 --> 00:12:12,524 What are you… 139 00:12:13,108 --> 00:12:14,401 What are you doing here? 140 00:12:14,943 --> 00:12:16,695 Why are you here already? 141 00:12:16,778 --> 00:12:18,405 Thanks for the warm welcome. 142 00:12:18,488 --> 00:12:20,407 You still have some time before your interview. 143 00:12:20,490 --> 00:12:22,033 So take a look at this. 144 00:12:36,756 --> 00:12:37,841 How… 145 00:12:40,760 --> 00:12:43,638 Well… 146 00:12:46,307 --> 00:12:47,308 What about it? 147 00:12:48,059 --> 00:12:49,185 What about it? 148 00:12:49,686 --> 00:12:51,980 You know it's illegal to subcontract from subcontractors. 149 00:12:52,063 --> 00:12:53,940 How can you just say, "What about it?" 150 00:12:54,024 --> 00:12:54,858 The thing is-- 151 00:12:54,941 --> 00:12:58,361 Siphoning off the steel and adding water to the cement. 152 00:12:58,445 --> 00:13:01,406 Wow, they even poured the cement on a rainy day. 153 00:13:01,489 --> 00:13:02,907 Didn't even bother to cover it. 154 00:13:05,160 --> 00:13:09,080 Have you had someone spying on me? 155 00:13:09,164 --> 00:13:11,499 Yes, because you pull stunts like this. 156 00:13:11,583 --> 00:13:13,251 This is the way things are done. 157 00:13:13,335 --> 00:13:15,587 It's not just us, most everyone does it. 158 00:13:15,670 --> 00:13:17,630 You know that. 159 00:13:18,214 --> 00:13:20,175 It's illegal, but everyone is doing it. 160 00:13:20,258 --> 00:13:21,760 It's been like that since forever. 161 00:13:21,843 --> 00:13:23,428 Besides no one's any the wiser. 162 00:13:23,511 --> 00:13:24,929 I don't care what anyone else does. 163 00:13:25,013 --> 00:13:28,892 Didn't we agree not to do embarrassing things like this? 164 00:13:28,975 --> 00:13:31,519 Is that why you had to do this on a day like today? 165 00:13:31,603 --> 00:13:35,899 Does it make you feel good to humiliate me like this? 166 00:13:38,193 --> 00:13:39,569 What are you doing? 167 00:13:39,652 --> 00:13:41,196 You can't go in there. 168 00:13:44,741 --> 00:13:46,826 We'll set aside some time later. 169 00:13:50,580 --> 00:13:54,334 There's still one more embarrassing tidbit to reveal. 170 00:13:54,417 --> 00:13:58,380 The CEO of the new subcontractor 171 00:13:58,463 --> 00:13:59,422 is none other than… 172 00:14:01,675 --> 00:14:03,051 your brother-in-law. 173 00:14:04,928 --> 00:14:05,887 That about wraps it up. 174 00:14:10,642 --> 00:14:11,643 Forgive me. 175 00:14:16,606 --> 00:14:18,108 My kid is still in grade school. 176 00:14:23,530 --> 00:14:26,241 Hello, sir. My name is Lee Giha, and I'll be your personal assistant. 177 00:14:27,951 --> 00:14:29,369 I've heard a lot about you. 178 00:14:30,036 --> 00:14:31,287 I'm a bit early. 179 00:14:31,371 --> 00:14:32,622 Not at all. 180 00:14:32,706 --> 00:14:34,624 It's an honor to work with you. 181 00:14:34,708 --> 00:14:36,376 Don't stand on ceremony. 182 00:14:36,459 --> 00:14:37,377 Sure. 183 00:14:38,628 --> 00:14:39,462 Yes. 184 00:14:41,381 --> 00:14:42,382 I hope we'll make a good team. 185 00:14:43,550 --> 00:14:45,260 I will certainly do my best. 186 00:14:47,554 --> 00:14:50,849 Just now in the conference room, 187 00:14:50,932 --> 00:14:53,893 that was truly impressive. The best! 188 00:15:08,658 --> 00:15:09,617 Sir. 189 00:15:11,244 --> 00:15:13,913 2024 BUSINESSMAN OF THE YEAR PARK DONGJIN 190 00:15:23,173 --> 00:15:24,090 Ms. Maeng. 191 00:15:25,133 --> 00:15:28,553 Would you please give this to Ms. Yun while it's still warm? 192 00:15:30,597 --> 00:15:33,224 The weather is still quite cold. 193 00:15:33,308 --> 00:15:35,310 I'm worried she'll still be at it during the board meeting. 194 00:15:36,144 --> 00:15:38,396 That's so thoughtful of you. 195 00:15:39,105 --> 00:15:42,984 Although it might have been nice if you'd gotten one for me too. 196 00:15:43,068 --> 00:15:45,362 I'm sorry. Later… 197 00:15:45,445 --> 00:15:46,821 It's fine. 198 00:15:46,905 --> 00:15:49,074 I have a thing for men who act coldhearted to me. 199 00:15:51,368 --> 00:15:54,412 Over the vacation, did the two of you… 200 00:15:54,496 --> 00:15:55,663 Yes? 201 00:15:56,915 --> 00:15:57,957 Have a falling out? 202 00:15:59,584 --> 00:16:01,878 Why don't you give it to her yourself? 203 00:16:02,671 --> 00:16:06,007 She's stopped dropping by the health office. 204 00:16:06,091 --> 00:16:08,593 Don't be silly. 205 00:16:08,677 --> 00:16:11,846 There's somewhere I have to be. 206 00:16:11,930 --> 00:16:13,973 Please give it to her before it gets cold. 207 00:16:14,641 --> 00:16:15,809 Please. 208 00:16:23,942 --> 00:16:25,276 In accordance with the majority vote, 209 00:16:26,069 --> 00:16:27,904 the Dokmok High School Foundation 210 00:16:28,613 --> 00:16:30,740 shall be transferred to Seokban E&C. 211 00:16:37,664 --> 00:16:38,873 You people. 212 00:16:41,292 --> 00:16:42,669 Please, please. 213 00:16:45,338 --> 00:16:48,842 How dare you barge in like this! 214 00:16:48,925 --> 00:16:52,470 Is the vote not yet over? 215 00:16:52,554 --> 00:16:53,888 It's done, right? 216 00:16:53,972 --> 00:16:56,099 I'm here to see my school. 217 00:16:56,182 --> 00:16:59,352 It's looking quite run down. 218 00:16:59,436 --> 00:17:01,521 That goes for you too. 219 00:17:03,023 --> 00:17:07,569 How can you let a cockroach like him take control of this school? 220 00:17:07,652 --> 00:17:09,029 What? Cock-- 221 00:17:09,112 --> 00:17:11,948 Director Gu, that land you bought off me, 222 00:17:12,032 --> 00:17:13,324 did you sell it to him? 223 00:17:13,408 --> 00:17:15,076 While begging him to build a golf course? 224 00:17:15,160 --> 00:17:16,453 Now look here. 225 00:17:16,536 --> 00:17:19,289 Don't you care about anything but money? 226 00:17:19,372 --> 00:17:21,166 How dare you call me a cockroach? 227 00:17:21,249 --> 00:17:24,210 Think what times you're living in. 228 00:17:24,294 --> 00:17:25,337 Hey! 229 00:17:25,420 --> 00:17:27,505 Considering you're here to destroy your hometown, 230 00:17:27,589 --> 00:17:29,632 you should be grateful I restrained myself. 231 00:17:29,716 --> 00:17:31,718 Damn it! Let go of me! 232 00:17:31,801 --> 00:17:34,721 Grateful? 233 00:17:34,804 --> 00:17:36,556 Father! 234 00:17:36,639 --> 00:17:37,974 Sit down. 235 00:17:46,441 --> 00:17:47,692 Ms. Yun. 236 00:17:47,776 --> 00:17:48,735 Yeah. 237 00:17:56,117 --> 00:17:59,412 Mr. Hong got this for you because you look like you're having a hard time. 238 00:18:10,090 --> 00:18:12,425 119 PARAMEDICS 239 00:18:13,218 --> 00:18:14,135 What's going on? 240 00:18:20,600 --> 00:18:21,768 Seok Gyeongtae! 241 00:18:22,560 --> 00:18:25,438 Seok Gyeongtae! 242 00:18:26,523 --> 00:18:27,357 Let's go. 243 00:18:38,451 --> 00:18:41,413 I wanted to crush him further. If only he hadn't collapsed. 244 00:18:41,496 --> 00:18:44,332 Anyhow, that old man has always been obnoxious. 245 00:18:45,125 --> 00:18:45,959 Goodness me! 246 00:19:01,641 --> 00:19:02,809 Well done. 247 00:19:02,892 --> 00:19:05,895 Dongjin is in the hospital because of you. He said he's going to resign. 248 00:19:05,979 --> 00:19:09,024 Tell him to hold off until he's taken responsibility for his mess. 249 00:19:09,107 --> 00:19:11,401 Forget it. Since you drove him out, you deal with it. 250 00:19:12,235 --> 00:19:15,196 I went to Yangso today and signed the contract to take over the foundation. 251 00:19:15,280 --> 00:19:17,615 I want you to take charge of building the golf course. 252 00:19:17,699 --> 00:19:19,784 I don't want to. I've no interest in it. 253 00:19:19,868 --> 00:19:21,995 Little punk. It's company business, you can't say no. 254 00:19:22,078 --> 00:19:25,206 How is it company business? It's just your petty revenge. 255 00:19:25,290 --> 00:19:26,291 Petty? 256 00:19:26,374 --> 00:19:27,584 Revenge? 257 00:19:29,044 --> 00:19:30,086 So what you're saying is 258 00:19:30,170 --> 00:19:34,966 that I'm debasing myself doing this because of what happened 20 years ago? 259 00:19:35,050 --> 00:19:37,594 - Yes. - What do you take your father for? 260 00:19:40,221 --> 00:19:42,015 Maybe it was different 20 years ago, 261 00:19:42,098 --> 00:19:44,225 but you know that area isn't suitable for a golf course. 262 00:19:44,809 --> 00:19:46,353 So stop it before it's too late. 263 00:19:46,436 --> 00:19:47,771 Stop what? I'm just getting started. 264 00:19:48,563 --> 00:19:50,565 I'm going to build an amazing golf course, 265 00:19:50,648 --> 00:19:52,776 then sit Yun Jaeho down, 266 00:19:52,859 --> 00:19:56,780 call the townspeople together, and enjoy the sweet taste of revenge. 267 00:19:59,908 --> 00:20:03,078 I'll become the new school chairman and after building the golf course, 268 00:20:03,161 --> 00:20:05,955 I'll make sure he and his granddaughter are driven out of town. 269 00:20:06,039 --> 00:20:07,832 Just like we were in the past. 270 00:20:08,708 --> 00:20:11,086 That's a very specific level of pettiness. 271 00:20:12,003 --> 00:20:13,380 Damn it! 272 00:20:13,463 --> 00:20:16,591 Forget it. If you won't take charge of the golf course, get out. 273 00:20:16,675 --> 00:20:17,926 Father. 274 00:20:18,009 --> 00:20:20,178 Does Grandma know you're doing this? 275 00:20:20,261 --> 00:20:22,514 What does my mom have to do with this? 276 00:20:22,597 --> 00:20:24,891 Get out, you little brat! 277 00:20:24,974 --> 00:20:26,101 I said get out! 278 00:20:32,190 --> 00:20:34,859 Grandad, you shouldn't be drinking. 279 00:20:35,860 --> 00:20:38,363 I'm so angry I can't sleep. 280 00:20:44,661 --> 00:20:45,620 Here. 281 00:20:50,834 --> 00:20:51,835 Okay. 282 00:20:57,048 --> 00:20:58,425 Should I quit? 283 00:21:00,176 --> 00:21:01,344 What? 284 00:21:02,679 --> 00:21:05,515 Let's move out of school housing. I'll find somewhere for us to live. 285 00:21:05,598 --> 00:21:08,059 Let's go somewhere far away like Seoul or Busan. 286 00:21:09,477 --> 00:21:11,813 Where would you find a job at this time of year? 287 00:21:11,896 --> 00:21:14,274 Besides, you're a homeroom teacher. 288 00:21:15,025 --> 00:21:17,986 I'm sure the amazing new chairman will figure it out. 289 00:21:19,320 --> 00:21:22,615 Fine. You can quit your job, and we can move out, 290 00:21:23,408 --> 00:21:26,786 but there's no way I'm leaving this town. 291 00:21:27,537 --> 00:21:30,290 I might've lost the foundation, but I'm saving my hometown. 292 00:21:30,373 --> 00:21:32,042 That's all very well, but-- 293 00:21:32,125 --> 00:21:34,794 If you don't like what's happening, feel free to leave. 294 00:21:34,878 --> 00:21:36,796 How can I leave you behind? 295 00:21:36,880 --> 00:21:39,257 I'm not a child. Just go. 296 00:21:46,514 --> 00:21:50,810 Hey, that was the last of that. 297 00:21:59,319 --> 00:22:01,321 SEOK JIWON 298 00:22:03,448 --> 00:22:06,576 SEOK JIWON DEALS WITH WHATEVER CHALLENGES COME HIS WAY 299 00:22:06,659 --> 00:22:08,036 ON THE DUBAI PROJECT 300 00:22:09,621 --> 00:22:11,164 - Do you still care about him? - No. 301 00:22:12,457 --> 00:22:14,542 You almost gave me a heart attack. 302 00:22:14,626 --> 00:22:16,628 Why are you searching for him if you don't care? 303 00:22:17,545 --> 00:22:20,632 You think he might come and attend his dad's inauguration ceremony? 304 00:22:22,133 --> 00:22:24,761 He can't. He wouldn't dare. 305 00:22:24,844 --> 00:22:27,681 How did things turn out like this? You must be feeling weird. 306 00:22:27,764 --> 00:22:29,307 He's definitely in Dubai, right? 307 00:22:29,891 --> 00:22:31,101 And probably for ages? 308 00:22:31,768 --> 00:22:34,771 I have no idea either. 309 00:22:35,438 --> 00:22:38,525 But even if he came back to Korea, why would he come here? 310 00:22:40,902 --> 00:22:42,987 Jihye, I just want to quit and-- 311 00:22:43,071 --> 00:22:45,156 If you think it'll be awkward, just transfer. 312 00:22:46,616 --> 00:22:47,450 What? 313 00:22:47,534 --> 00:22:50,537 I know the semester has already started. 314 00:22:50,620 --> 00:22:53,164 Still, you have a history with them. 315 00:22:53,248 --> 00:22:57,085 Do you think I'd be better off quitting? 316 00:22:57,168 --> 00:23:00,714 I just think there's no point in giving yourself an ulcer. 317 00:23:00,797 --> 00:23:02,590 You're not like that anymore. 318 00:23:02,674 --> 00:23:04,467 Back in the day, 319 00:23:04,551 --> 00:23:08,096 you wouldn't have run away for their benefit. You'd have stuck it out. 320 00:23:08,680 --> 00:23:09,931 You were no joke back then. 321 00:23:10,974 --> 00:23:12,267 Run away? 322 00:23:14,519 --> 00:23:16,855 Jiwon, I've been thinking-- 323 00:23:16,938 --> 00:23:18,398 I want no part of the golf course. 324 00:23:18,481 --> 00:23:21,359 You punk. At least do me the decency of pretending to listen. 325 00:23:21,443 --> 00:23:23,737 I won't do it. Not under any circumstances. 326 00:23:23,820 --> 00:23:25,363 I know you're my son, but… 327 00:23:25,447 --> 00:23:26,364 Do you have any friends? 328 00:23:27,699 --> 00:23:29,993 Not a single one, right? 329 00:23:30,952 --> 00:23:32,037 It's nothing like that. 330 00:23:32,120 --> 00:23:33,246 I just don't like him. 331 00:23:33,329 --> 00:23:36,708 So, your family's enemy's son has the same name and birthday as you, 332 00:23:36,791 --> 00:23:38,585 and you hate him for no reason at all? 333 00:23:40,962 --> 00:23:44,007 He's never been any help to me at all. 334 00:23:44,090 --> 00:23:46,301 You won't do it because of someone you don't want to see? 335 00:23:46,384 --> 00:23:47,677 Yeah. 336 00:23:47,761 --> 00:23:49,304 Is that a bit pathetic? 337 00:23:49,387 --> 00:23:51,681 Not at all. That's fair enough. 338 00:23:52,974 --> 00:23:56,853 However, I understand you left a long time ago. 339 00:23:56,936 --> 00:23:58,855 If you still hate them after all this time, 340 00:23:58,938 --> 00:24:00,607 that's a bit, how can I put it… 341 00:24:00,690 --> 00:24:01,983 You're right. 342 00:24:02,859 --> 00:24:04,486 It's terrible. 343 00:24:05,862 --> 00:24:08,073 We had a terrible fight. 344 00:24:13,036 --> 00:24:15,622 Let's both let go on the count of three. 345 00:24:15,705 --> 00:24:17,082 One. 346 00:24:17,165 --> 00:24:18,833 Two, three. 347 00:24:20,794 --> 00:24:23,254 - You let go first. - You first. 348 00:24:23,922 --> 00:24:29,052 - Yun Jiwon! - Seok Jiwon! 349 00:24:29,135 --> 00:24:32,722 - Yun Jiwon! - Seok Jiwon! 350 00:24:55,370 --> 00:24:56,996 - Yun Jiwon! - Seok Jiwon! 351 00:25:02,335 --> 00:25:03,670 What was that? 352 00:25:03,753 --> 00:25:06,756 What the heck? How can you lose to a girl? 353 00:25:08,425 --> 00:25:09,384 What? 354 00:25:12,554 --> 00:25:14,347 You can't really call that a fight. 355 00:25:14,431 --> 00:25:18,101 Because I beat him every time, whether in brains or brawn. 356 00:25:18,727 --> 00:25:22,981 No matter how much you fought, feelings born out of hate are still feelings. 357 00:25:23,064 --> 00:25:24,691 Don't be ridiculous. 358 00:25:24,774 --> 00:25:26,568 I have no reason to see him, nor do I want to. 359 00:25:26,651 --> 00:25:30,155 But let's say I were to run into him completely randomly, 360 00:25:30,238 --> 00:25:32,574 I'd smack him on the back of the head and go straight to hell. 361 00:25:33,491 --> 00:25:37,454 We call feelings like that a love-hate relationship. 362 00:25:37,537 --> 00:25:39,164 It's a well-known social convention. 363 00:25:39,247 --> 00:25:41,541 Shut up! I don't have any feelings for him. 364 00:25:42,834 --> 00:25:46,338 She was always yapping, although it didn't bother me at all. 365 00:25:46,421 --> 00:25:49,883 She argued about everything and always insisted she was right. 366 00:25:49,966 --> 00:25:51,051 Yun Jiwon. 367 00:25:51,134 --> 00:25:52,552 Seok Jiwon. 368 00:25:52,635 --> 00:25:53,636 Yun Jiwon. 369 00:25:53,720 --> 00:25:55,180 Seok Jiwon. 370 00:25:55,263 --> 00:25:56,973 - Yun Jiwon. - Seok Jiwon. 371 00:25:58,141 --> 00:26:01,269 Seok Jiwon has been elected as president of the student body. 372 00:26:05,273 --> 00:26:06,441 Thank you. 373 00:26:06,524 --> 00:26:09,152 2006 ELECTION FOR STUDENT PRESIDENT 374 00:26:15,742 --> 00:26:17,452 - Loser. - Loser. 375 00:26:32,717 --> 00:26:34,761 You can go home. Good work today. 376 00:26:35,470 --> 00:26:36,304 Thank you, sir. 377 00:26:37,931 --> 00:26:39,391 Get home safely. 378 00:26:41,393 --> 00:26:42,435 Jiwon! 379 00:26:45,939 --> 00:26:46,981 I don't really know. 380 00:26:47,065 --> 00:26:51,403 I'm not exactly sure, because I've never had such an enemy. 381 00:26:51,486 --> 00:26:53,363 Just do whatever you want. 382 00:26:53,947 --> 00:26:56,074 If you want to run away, don't give it a second thought. 383 00:26:56,157 --> 00:26:58,201 But if you want to stay and fight, that's okay too. 384 00:26:58,284 --> 00:27:00,161 It doesn't matter what anyone else thinks. 385 00:27:01,162 --> 00:27:02,080 Sua. 386 00:27:03,123 --> 00:27:04,416 I'm the greatest. 387 00:27:04,499 --> 00:27:06,501 My advice was amazing, wasn't it? 388 00:27:07,544 --> 00:27:10,880 It's just that I think it's okay now. 389 00:27:10,964 --> 00:27:12,215 To do what you want. 390 00:27:13,299 --> 00:27:15,301 Because you've never been able to before. 391 00:27:17,512 --> 00:27:18,513 See you. 392 00:27:20,598 --> 00:27:21,599 Tsk. 393 00:27:39,117 --> 00:27:41,703 - Jiwon! - Hey. 394 00:27:44,205 --> 00:27:47,250 Yu Hongjae. What are you doing here? 395 00:27:48,418 --> 00:27:50,462 Get a load of that. 396 00:27:50,545 --> 00:27:51,671 I'm here out of curiosity. 397 00:27:51,755 --> 00:27:54,132 You just disappeared, so I'm curious how you've been. 398 00:27:54,215 --> 00:27:56,009 I found out about this from Kim Seokhun, 399 00:27:56,092 --> 00:27:58,094 my army buddy's friend's cousin. Okay? 400 00:27:58,178 --> 00:28:00,472 You went to the same high school. Why didn't you say anything? 401 00:28:00,555 --> 00:28:03,058 I didn't graduate from that school. 402 00:28:04,017 --> 00:28:05,018 Nice to see you. 403 00:28:08,355 --> 00:28:09,856 You've changed so much. 404 00:28:09,939 --> 00:28:13,068 You used to be so talkative, and full of laughter and tears. 405 00:28:13,151 --> 00:28:16,863 You used to try and act so tough, but in reality you were a nice guy. 406 00:28:16,946 --> 00:28:18,365 That was so long ago. 407 00:28:18,448 --> 00:28:21,368 If I were still like that at this age, 408 00:28:21,451 --> 00:28:22,535 that'd be weird. 409 00:28:22,619 --> 00:28:25,372 Is that why you ignored all my calls? 410 00:28:25,455 --> 00:28:27,999 Last month, I texted you 100 times about the class reunion. 411 00:28:28,083 --> 00:28:30,835 For the nth time, I only got back to Korea today. 412 00:28:30,919 --> 00:28:33,630 You still could have replied. 413 00:28:33,713 --> 00:28:34,547 Sorry. 414 00:28:36,091 --> 00:28:39,636 Last time, the class president showed up for the first time. 415 00:28:43,848 --> 00:28:46,601 - Class president? - Yeah, Jiwon, Yun Jiwon. 416 00:28:46,685 --> 00:28:48,186 You're Seok Jiwon. She was Yun Jiwon. 417 00:28:48,269 --> 00:28:51,106 I was surprised to find out she's a teacher at our old high school. 418 00:28:51,189 --> 00:28:54,317 I heard she got an engineering degree and joined some up-and-coming start-up. 419 00:28:54,401 --> 00:28:57,737 Anyway, how can I put it, she's calmed down a lot. 420 00:28:57,821 --> 00:29:00,073 In high school, her nickname was mad dog. 421 00:29:00,156 --> 00:29:02,033 - Do you remember? - Not really. 422 00:29:02,117 --> 00:29:04,160 She was smart, confident, and pretty. 423 00:29:04,244 --> 00:29:05,954 A lot of guys had a crush on her. 424 00:29:06,538 --> 00:29:08,373 I don't really remember. 425 00:29:08,957 --> 00:29:10,500 Is your memory really that hazy? 426 00:29:10,583 --> 00:29:12,419 Smart people have the memory of a sieve. 427 00:29:13,086 --> 00:29:16,214 Yun Jiwon didn't remember you either. 428 00:29:20,093 --> 00:29:22,637 She what? 429 00:29:22,721 --> 00:29:24,597 I mentioned you and she seemed clueless. 430 00:29:24,681 --> 00:29:26,016 She said she couldn't remember you. 431 00:29:37,277 --> 00:29:39,487 Yun Jiwon said she couldn't remember me? 432 00:29:39,571 --> 00:29:40,405 Yeah. 433 00:29:40,488 --> 00:29:44,576 I thought you two might be in touch, so I asked if she'd heard anything. 434 00:29:44,659 --> 00:29:46,286 Be straight with me. 435 00:29:46,369 --> 00:29:48,830 Yun Jiwon said she couldn't remember me? 436 00:29:48,913 --> 00:29:51,291 She couldn't remember me? 437 00:29:51,374 --> 00:29:53,877 I asked her several times. 438 00:29:53,960 --> 00:29:56,880 But she said she had no idea. That she couldn't remember. 439 00:30:01,343 --> 00:30:06,639 I guess she was a little bit drunk. 440 00:30:22,572 --> 00:30:23,490 What the heck? 441 00:30:23,573 --> 00:30:26,242 He's really rattled, isn't he? 442 00:31:02,028 --> 00:31:03,238 Are you done running? 443 00:31:03,321 --> 00:31:04,406 I've made my decision. 444 00:31:04,489 --> 00:31:05,949 I'm not going to quit. 445 00:31:09,077 --> 00:31:10,078 What? 446 00:31:10,161 --> 00:31:12,122 Just because of that jerk… I mean, 447 00:31:12,205 --> 00:31:14,499 just because of that family, why would I quit a good job 448 00:31:14,582 --> 00:31:16,251 and move away from you? 449 00:31:16,334 --> 00:31:17,502 For whose benefit? 450 00:31:17,585 --> 00:31:20,463 I'm going to stick it out and walk around with my head held high. 451 00:31:22,340 --> 00:31:25,635 Go and wash up. I've made some radish green soup. 452 00:31:31,683 --> 00:31:32,976 Tell them to come. 453 00:31:33,935 --> 00:31:35,478 Do they think I'm scared of them? 454 00:32:02,422 --> 00:32:04,007 Oh my! 455 00:32:04,591 --> 00:32:05,508 Oh my. 456 00:32:11,473 --> 00:32:13,558 What are you doing, you little punk? 457 00:32:13,641 --> 00:32:15,393 I'll do it, Father. 458 00:32:15,977 --> 00:32:16,811 What? 459 00:32:16,895 --> 00:32:20,398 The chairman of Dokmok High School. I'll do it. 460 00:32:20,482 --> 00:32:21,775 What? 461 00:32:24,277 --> 00:32:26,071 I will do it. 462 00:32:26,696 --> 00:32:27,781 Revenge. 463 00:33:30,802 --> 00:33:32,470 This is driving me crazy. 464 00:33:32,554 --> 00:33:35,140 Why do I keep having this stupid dream? 465 00:34:00,540 --> 00:34:01,374 What now? 466 00:34:12,302 --> 00:34:13,345 Are you okay? 467 00:34:16,139 --> 00:34:17,640 I'll be fine. 468 00:34:20,477 --> 00:34:22,854 Make sure you go see the doctor at lunchtime. 469 00:34:22,937 --> 00:34:24,356 Okay, I will. See you later. 470 00:34:24,439 --> 00:34:26,483 Take some more of these. 471 00:34:26,566 --> 00:34:28,151 - Just one then. - Hey, take more. 472 00:34:28,234 --> 00:34:30,195 Take some more. 473 00:34:31,154 --> 00:34:32,739 Dear me. 474 00:35:11,528 --> 00:35:14,406 Yumi, Yeongjin, don't walk, run! Okay? 475 00:35:14,989 --> 00:35:17,784 Ms. Yun, can those of us who are done running shoot some hoops? 476 00:35:17,867 --> 00:35:19,160 Sure, off you go. 477 00:35:42,350 --> 00:35:44,352 Hey! Don't set off until I blow my whistle! 478 00:35:44,436 --> 00:35:45,437 Ms. Yun! Watch out! 479 00:35:59,367 --> 00:36:00,994 - Ms. Yun! - Are you okay? 480 00:36:02,328 --> 00:36:04,330 - Are you okay? - Are you okay? 481 00:36:05,290 --> 00:36:06,750 Help her up. 482 00:36:07,792 --> 00:36:08,752 Carry her. 483 00:36:08,835 --> 00:36:10,462 - Hey, carry her. - Hurry. 484 00:36:10,545 --> 00:36:11,588 Get on my back. 485 00:36:12,172 --> 00:36:13,631 Eom Giseok, you moron. 486 00:36:14,966 --> 00:36:17,635 Pack up and get to class. 487 00:36:17,719 --> 00:36:19,596 Let me help you to the health office. 488 00:36:19,679 --> 00:36:22,557 Forget it. Just hurry and go to lunch. 489 00:36:24,476 --> 00:36:25,769 You've got a nosebleed. 490 00:36:27,062 --> 00:36:29,022 - Oh no. - Your nose is bleeding. 491 00:36:29,105 --> 00:36:30,273 A nosebleed. 492 00:36:30,357 --> 00:36:31,775 It was right in the face. 493 00:37:03,556 --> 00:37:04,849 Hello. 494 00:38:04,826 --> 00:38:08,246 Yun Jiwon didn't remember you either. 495 00:38:10,457 --> 00:38:12,959 Yun Jiwon didn't remember you either. 496 00:38:13,626 --> 00:38:16,963 Yun Jiwon didn't remember you either. 497 00:38:25,889 --> 00:38:27,057 That damn… 498 00:38:30,560 --> 00:38:31,644 Hey! Hongjae, pass it! 499 00:38:31,728 --> 00:38:34,856 18 YEARS EARLIER 500 00:38:59,214 --> 00:39:00,298 What are you doing? 501 00:39:00,382 --> 00:39:01,549 That's what I want to ask. 502 00:39:01,633 --> 00:39:03,802 I told you to come straight after lunch. 503 00:39:03,885 --> 00:39:06,304 I was going to go straight after this. 504 00:39:06,388 --> 00:39:08,056 You eat lunch late. 505 00:39:08,139 --> 00:39:09,808 Shut up and get moving. 506 00:39:11,101 --> 00:39:12,310 That hurts. 507 00:39:12,394 --> 00:39:13,353 Hurry up! 508 00:39:15,397 --> 00:39:17,273 - Get a move on. - What are you doing? 509 00:39:17,357 --> 00:39:20,652 Geez, don't those two ever get bored of fighting? 510 00:39:20,735 --> 00:39:23,780 - I'm going to play one game. - I moved here when I was ten. 511 00:39:23,863 --> 00:39:26,032 Those two were fighting even then. 512 00:39:26,116 --> 00:39:28,076 And they were fighting long before that. 513 00:39:28,159 --> 00:39:29,869 They'll probably fight forever. 514 00:39:31,955 --> 00:39:33,623 Love-hate relationships are scary. 515 00:39:34,457 --> 00:39:36,876 Those two will never end up like that. 516 00:39:36,960 --> 00:39:38,420 Hey, are you playing or not? 517 00:39:38,503 --> 00:39:39,546 He's not! 518 00:39:40,797 --> 00:39:43,758 Let me finish this game. Five minutes! Be there soon! Three minutes! 519 00:39:43,842 --> 00:39:44,884 Hey! 520 00:39:44,968 --> 00:39:46,594 - Let's play. - Hey, Seok Jiwon! 521 00:39:52,642 --> 00:39:54,602 - Hey, Yun Jiwon. - Yun… 522 00:39:54,686 --> 00:39:56,312 - Are you okay? - Hey! 523 00:39:58,898 --> 00:40:01,317 - She must be embarrassed. - That must have hurt. 524 00:40:01,985 --> 00:40:04,195 - She fell flat on her face. - Sucks to be her. 525 00:40:05,989 --> 00:40:06,906 Hey! 526 00:40:07,532 --> 00:40:08,992 Hey, do it like this. 527 00:40:13,163 --> 00:40:15,373 You fell over, so what's up with your tongue? 528 00:40:16,082 --> 00:40:17,042 Honestly. 529 00:40:17,125 --> 00:40:18,960 This hurts like hell. 530 00:40:20,295 --> 00:40:23,548 At this rate, you won't even reach the health office by final bell. 531 00:40:23,631 --> 00:40:26,134 And just whose fault is this? 532 00:40:28,011 --> 00:40:29,429 There is one way to speed things up. 533 00:40:29,512 --> 00:40:30,513 What? 534 00:40:33,975 --> 00:40:36,436 You can give her a piggyback ride. That'll be fastest. 535 00:40:38,355 --> 00:40:39,731 Whoa now! 536 00:40:39,814 --> 00:40:41,441 What are… Damn it. 537 00:40:41,524 --> 00:40:42,734 Minji, I'm going to kill you. 538 00:40:42,817 --> 00:40:45,612 You two get to class. 539 00:40:45,695 --> 00:40:46,696 - You come with me. - Ouch! 540 00:40:46,780 --> 00:40:49,491 Hey, I hurt my foot. My leg's hurting. 541 00:40:49,574 --> 00:40:50,825 Let go! 542 00:40:50,909 --> 00:40:54,579 Hey… I said my foot hurts. 543 00:40:58,083 --> 00:41:00,001 Why is the nurse never here? 544 00:41:02,128 --> 00:41:04,547 Hey, can you pass me a Band-Aid? 545 00:41:12,889 --> 00:41:13,932 Sure. 546 00:41:17,185 --> 00:41:18,645 Aren't you going to stick it on? 547 00:41:20,230 --> 00:41:21,940 For Pete's sake. 548 00:41:23,400 --> 00:41:24,984 You're so annoying. 549 00:41:25,068 --> 00:41:26,986 Are you forgetting whose fault it is I'm hurt? 550 00:41:27,070 --> 00:41:29,155 Why start something when you can't even run? 551 00:41:29,239 --> 00:41:30,949 Well, why didn't you come on time? 552 00:41:31,032 --> 00:41:32,534 I told you I was going to. 553 00:41:32,617 --> 00:41:35,412 I was going to score one more goal. Then you came rushing over. 554 00:41:35,495 --> 00:41:37,163 - Don't shout. - This is the health office. 555 00:41:40,750 --> 00:41:44,045 How are you student president? And I have to work with you. 556 00:41:46,381 --> 00:41:47,716 It's not even on straight. 557 00:41:47,799 --> 00:41:51,553 Anyhow, why were we supposed to meet today? 558 00:41:53,013 --> 00:41:54,556 Oh, right! The class T-shirt. 559 00:41:54,639 --> 00:41:56,558 Wait a sec. 560 00:41:57,058 --> 00:41:59,394 After you lost the election, you joined the student council 561 00:41:59,477 --> 00:42:01,146 just so you could bother me, right? 562 00:42:01,229 --> 00:42:02,605 Look at this. 563 00:42:02,689 --> 00:42:05,692 I called around, and for the same number made from the same material-- 564 00:42:05,775 --> 00:42:08,528 I know. The vice-principal's sister's shop is 300 won more expensive. 565 00:42:08,611 --> 00:42:12,157 So let's change it so each class can do what they want. 566 00:42:12,866 --> 00:42:15,410 Do you really have to be like this? 567 00:42:15,493 --> 00:42:17,287 Can't you just go with the flow? 568 00:42:17,370 --> 00:42:20,373 Would it kill you to let it slide for once in your life? 569 00:42:20,457 --> 00:42:22,125 I hate it when people say that. 570 00:42:22,208 --> 00:42:23,209 Why go with the flow? 571 00:42:23,293 --> 00:42:25,754 It presupposes sacrifice or compromise by one party. 572 00:42:25,837 --> 00:42:27,172 So why should I go with the flow? 573 00:42:27,255 --> 00:42:30,925 Because of you I regret running for student president so much. 574 00:42:31,009 --> 00:42:32,344 Then why didn't you let me do it? 575 00:42:32,427 --> 00:42:33,720 Did I stop you? 576 00:42:33,803 --> 00:42:36,639 Because you're like this, 577 00:42:36,723 --> 00:42:39,809 the other kids voted for me and not you. 578 00:42:40,393 --> 00:42:43,480 What's the point in being president if you only rank sixth on midterms? 579 00:42:43,563 --> 00:42:46,232 Don't start that again. That was my first time ranking sixth. 580 00:42:46,316 --> 00:42:48,109 Last year I came top more than you. 581 00:42:48,193 --> 00:42:49,444 I never finished lower than second. 582 00:42:49,527 --> 00:42:53,865 Finishing sixth must be so humiliating for you. 583 00:42:53,948 --> 00:42:55,408 I'm so over this. 584 00:42:56,117 --> 00:42:59,871 Anyhow, if you keep procrastinating, I'll bring it up at student council-- 585 00:42:59,954 --> 00:43:01,081 Wait. 586 00:43:01,998 --> 00:43:02,957 Regarding that, 587 00:43:05,418 --> 00:43:08,505 I will talk to the vice-principal. 588 00:43:09,631 --> 00:43:11,257 Why didn't you say that in the first place? 589 00:43:12,008 --> 00:43:13,843 Don't be late to the student council meeting, 590 00:43:13,927 --> 00:43:16,221 or I will burst your soccer ball. 591 00:43:16,304 --> 00:43:19,599 Do you think the others hate me, who turns up a minute or two late? 592 00:43:19,683 --> 00:43:22,644 Or you, who makes meetings drag on forever 593 00:43:22,727 --> 00:43:24,104 discussing every little thing? 594 00:43:24,187 --> 00:43:25,939 Well… 595 00:43:27,607 --> 00:43:28,650 Me. 596 00:43:29,734 --> 00:43:32,904 It's worse that you do that even though you're aware. 597 00:43:32,987 --> 00:43:35,073 Yun Jiwon, you're the absolute worst. 598 00:43:39,244 --> 00:43:40,370 Aren't you coming? 599 00:43:40,453 --> 00:43:41,830 Bell hasn't rung yet. 600 00:43:43,331 --> 00:43:44,958 - I'm off. - Okay. 601 00:43:47,877 --> 00:43:50,630 Hey, doofus! Come here a sec. Quickly! 602 00:43:50,714 --> 00:43:52,465 - What now? - Quickly, over there! 603 00:43:52,549 --> 00:43:54,634 That fan. 604 00:43:54,718 --> 00:43:55,927 Can you point it over here? 605 00:44:02,100 --> 00:44:03,685 For Pete's sake. 606 00:45:10,251 --> 00:45:12,003 Who made such a mess of putting this on? 607 00:45:12,087 --> 00:45:13,630 It's already falling off. 608 00:45:14,297 --> 00:45:17,592 Because I got it wet. Just put it on any old way. 609 00:45:17,676 --> 00:45:21,513 This one is waterproof, so you don't need to worry about getting it wet. 610 00:45:23,765 --> 00:45:24,599 Thanks. 611 00:45:26,059 --> 00:45:27,143 There. 612 00:45:30,105 --> 00:45:30,980 Let's get started. 613 00:45:31,064 --> 00:45:32,440 Okay. 614 00:45:36,069 --> 00:45:37,487 This is great. 615 00:45:37,570 --> 00:45:39,698 Isn't it? It wasn't easy to get. 616 00:45:39,781 --> 00:45:40,865 You're the best. 617 00:45:47,539 --> 00:45:50,250 If we do it like this, 618 00:45:50,333 --> 00:45:53,420 we can reduce last year's budget for sports day by 20%. 619 00:45:54,462 --> 00:45:57,507 How about we on the Admin Team prepare a report by the next meeting? 620 00:45:57,590 --> 00:45:58,591 Sure. 621 00:45:58,675 --> 00:46:02,137 Right, can we please finally end this meeting? 622 00:46:02,220 --> 00:46:03,888 Madam Director of the Admin Team? 623 00:46:11,479 --> 00:46:12,480 Yes. 624 00:46:15,025 --> 00:46:16,776 Yun Jiwon, you really are amazing. 625 00:46:16,860 --> 00:46:19,320 You fought with teachers about discrimination during uniform check. 626 00:46:19,404 --> 00:46:22,782 You insisted seniors cutting in the lunch line was a violation of rules. 627 00:46:22,866 --> 00:46:25,493 And now you're sorting out the budget for sports day. 628 00:46:25,577 --> 00:46:28,246 You not becoming student president was truly an act of God. 629 00:46:28,329 --> 00:46:29,789 We would be dead. 630 00:46:29,873 --> 00:46:30,707 For sure. 631 00:46:30,790 --> 00:46:33,376 Isn't that why we're on the student council? 632 00:46:33,460 --> 00:46:36,338 To fight for better conditions on behalf of our fellow students. 633 00:46:36,421 --> 00:46:38,423 - No? - Yes, you're right. 634 00:46:39,674 --> 00:46:41,676 Are you here for the right reasons? 635 00:46:42,844 --> 00:46:44,012 I don't know. 636 00:46:44,095 --> 00:46:46,222 I'm just here to boost my extracurriculars. 637 00:46:47,807 --> 00:46:48,767 That's disappointing. 638 00:46:49,517 --> 00:46:51,770 Hey, Kim Dongun, my deputy on the Admin Team. 639 00:46:51,853 --> 00:46:55,273 Do you have the same ulterior motive for being here? 640 00:46:56,316 --> 00:46:57,359 No. 641 00:46:57,859 --> 00:46:59,569 I'm here because of Jiwon. 642 00:46:59,652 --> 00:47:00,737 - Me? - Me? 643 00:47:02,989 --> 00:47:04,157 Yun Jiwon. 644 00:47:06,451 --> 00:47:09,454 - What the heck? - That's very direct. 645 00:47:10,205 --> 00:47:11,664 Did you fall for my charisma? 646 00:47:13,041 --> 00:47:14,042 No. 647 00:47:17,128 --> 00:47:18,254 It's because you're hot. 648 00:47:19,631 --> 00:47:20,674 That's why I like you. 649 00:47:22,425 --> 00:47:23,259 What? 650 00:47:29,641 --> 00:47:31,017 Hope you'll live happily ever after. 651 00:47:31,101 --> 00:47:35,105 Date! 652 00:47:35,188 --> 00:47:36,564 - Well… - Date! 653 00:47:36,648 --> 00:47:40,902 Date! 654 00:47:40,985 --> 00:47:42,862 Did he really say that? 655 00:47:42,946 --> 00:47:44,447 He really did. Like this. 656 00:47:45,699 --> 00:47:46,866 "It's because you're hot. 657 00:47:48,243 --> 00:47:49,160 That's why I like you." 658 00:47:49,953 --> 00:47:52,038 What the heck? That's no joke. 659 00:47:52,122 --> 00:47:55,208 - Isn't that amazing? - It really is. 660 00:47:55,291 --> 00:47:57,460 I guess he's always had a thing for me. 661 00:47:57,544 --> 00:48:00,422 Kids these days. 662 00:48:00,505 --> 00:48:02,966 How could he debase the sacrosanctity of the student council like that? 663 00:48:04,175 --> 00:48:06,428 It was when the meeting was over actually. 664 00:48:06,511 --> 00:48:08,763 - Getting off here? - I want to go to the bookstore. 665 00:48:08,847 --> 00:48:10,181 To buy a workbook? Let me tag along. 666 00:48:10,265 --> 00:48:12,684 - Okay. - Are you going to get some tteokbokki too? 667 00:48:12,767 --> 00:48:13,852 For sure. 668 00:48:13,935 --> 00:48:15,228 You want to join, doofus? 669 00:48:16,604 --> 00:48:17,981 Nope. Get lost. 670 00:48:20,316 --> 00:48:21,276 Let's go. 671 00:48:25,113 --> 00:48:26,823 Let's go. 672 00:48:27,782 --> 00:48:29,492 - Thank you. - Thank you. 673 00:49:11,117 --> 00:49:13,119 You asked me here, so why aren't you saying anything? 674 00:49:13,203 --> 00:49:14,996 Yesterday, you really put yourself out there. 675 00:49:16,498 --> 00:49:18,500 Yesterday, you asked me. 676 00:49:19,751 --> 00:49:21,252 I'm not a good liar. 677 00:49:25,173 --> 00:49:26,591 Did I upset you? 678 00:49:27,384 --> 00:49:28,510 No. 679 00:49:29,719 --> 00:49:32,180 What are you doing this weekend? 680 00:49:32,931 --> 00:49:34,099 Why? 681 00:49:34,182 --> 00:49:35,308 Want to go up to Seoul? 682 00:49:35,392 --> 00:49:37,102 - Seoul? - Yes. 683 00:49:37,185 --> 00:49:40,105 My brother goes to SNU, and he said he'd show me around. 684 00:49:40,188 --> 00:49:41,815 I thought it'd be nice to go together. 685 00:49:41,898 --> 00:49:43,692 I know it's one you're targeting. 686 00:49:44,901 --> 00:49:46,444 I'm planning to go there too. 687 00:49:46,528 --> 00:49:50,281 I think it'd be nice if we were there together. 688 00:49:53,284 --> 00:49:55,203 You've already thinking that far ahead? 689 00:49:56,496 --> 00:49:57,330 So, how about it? 690 00:50:05,005 --> 00:50:06,339 Oh, hi, Jiwon. 691 00:50:11,553 --> 00:50:14,264 He was the one who wanted to play soccer, so where is he? 692 00:50:15,473 --> 00:50:16,558 Jiwon. 693 00:50:17,976 --> 00:50:18,810 What do you say? 694 00:50:22,522 --> 00:50:26,401 Did you say you wouldn't go to Seoul? Or did you reject him completely? 695 00:50:27,861 --> 00:50:28,737 I turned him down. 696 00:50:28,820 --> 00:50:30,405 - Why? - Why? 697 00:50:30,488 --> 00:50:33,158 Dating is annoying and no fun. 698 00:50:33,241 --> 00:50:36,494 Are you saying dating Dongun is no fun? Or dating in general? 699 00:50:36,578 --> 00:50:37,912 What's it to you? 700 00:50:37,996 --> 00:50:40,665 You know Jo Myeongseok in class eight? 701 00:50:40,749 --> 00:50:43,752 He asked me to figure out if Jiwon had a boyfriend. 702 00:50:43,835 --> 00:50:45,295 Whoa! 703 00:50:46,212 --> 00:50:48,715 And who is he? 704 00:50:48,798 --> 00:50:51,343 Just some loser who cried after falling over playing soccer. 705 00:50:51,426 --> 00:50:54,387 Dude, he scraped his thigh. That hurts. 706 00:50:54,471 --> 00:50:55,805 Anyone would cry. 707 00:50:56,806 --> 00:50:59,017 Even though he's a loser who can't play soccer, 708 00:50:59,100 --> 00:51:01,269 Myeongseok is still your close friend. 709 00:51:01,353 --> 00:51:03,980 If he's heading down the wrong path, you should set him right. 710 00:51:04,064 --> 00:51:06,316 You want to push him off a cliff? Huh? 711 00:51:06,399 --> 00:51:08,151 What? How dare you? 712 00:51:08,234 --> 00:51:09,569 Pull yourself together! 713 00:51:09,652 --> 00:51:11,738 Final exams are just around the corner. 714 00:51:11,821 --> 00:51:13,531 "And who is he?" 715 00:51:14,199 --> 00:51:15,492 What does it matter? 716 00:51:15,992 --> 00:51:18,578 Oh my, is someone who ranked sixth on midterms 717 00:51:18,661 --> 00:51:21,289 worrying about the person who ranked first? 718 00:51:21,373 --> 00:51:22,624 Not again. 719 00:51:22,707 --> 00:51:24,793 Give it a rest. It was just the once. 720 00:51:24,876 --> 00:51:26,961 It's never happened to me. 721 00:51:27,045 --> 00:51:30,090 Not even once since I started school. 722 00:51:30,173 --> 00:51:32,884 The conversation has gone to the dogs again. 723 00:51:32,967 --> 00:51:34,260 I'm so fed up with these nerds. 724 00:51:34,344 --> 00:51:36,721 Just you wait and see! 725 00:51:36,805 --> 00:51:40,016 I'll wipe the floor with you come finals. 726 00:51:40,975 --> 00:51:44,104 It's nice to have dreams. 727 00:51:44,187 --> 00:51:46,106 But you'll never catch me now. 728 00:51:46,189 --> 00:51:50,360 It's not like you were second or third. You dropped to sixth. 729 00:51:50,944 --> 00:51:52,278 We might as well call it now. 730 00:51:52,362 --> 00:51:53,530 - What if I win? - What if you lose? 731 00:51:55,990 --> 00:51:57,867 If I lose, I will do whatever you ask. 732 00:52:02,580 --> 00:52:04,332 Call me big sister, nuna, for the rest of your life. 733 00:52:06,501 --> 00:52:07,627 You want to hang out until then? 734 00:52:10,422 --> 00:52:12,465 Until we graduate then. 735 00:52:12,549 --> 00:52:13,967 Fine. 736 00:52:14,592 --> 00:52:16,011 And if I win? 737 00:52:16,094 --> 00:52:17,929 What's the bet? 738 00:52:18,013 --> 00:52:21,391 If by some miracle you somehow beat me? 739 00:52:29,274 --> 00:52:31,818 You have to date me. If I win. 740 00:52:42,328 --> 00:52:44,247 You really are crazy. 741 00:52:44,330 --> 00:52:47,125 It repulses me to think of calling you nuna. 742 00:52:47,208 --> 00:52:50,420 You have to put something you really hate on the line to make it interesting. 743 00:52:51,004 --> 00:52:52,297 Date you? 744 00:52:52,380 --> 00:52:55,592 I would rather shave my head in front of the whole school and go join a temple. 745 00:52:56,885 --> 00:52:58,970 The Venerable Jiwon doth protest too much. 746 00:53:00,472 --> 00:53:01,389 Is it a bet or not? 747 00:53:02,140 --> 00:53:04,100 It's on! You don't scare me! 748 00:53:10,565 --> 00:53:13,151 My money's on Seok Jiwon. 749 00:53:13,234 --> 00:53:14,277 Mine's on Yun Jiwon. 750 00:53:21,951 --> 00:53:23,453 Hey! 751 00:53:24,788 --> 00:53:25,747 Shoot! 752 00:53:27,832 --> 00:53:28,750 Come here. 753 00:53:31,795 --> 00:53:32,754 I'm off. 754 00:54:07,330 --> 00:54:08,456 Are you sleeping? 755 00:54:41,322 --> 00:54:44,284 FINAL EXAMS 756 00:54:57,047 --> 00:54:58,673 Hey, grades are out. 757 00:54:59,716 --> 00:55:00,675 What? 758 00:55:03,845 --> 00:55:05,472 Jiwon, grades are out. 759 00:55:07,557 --> 00:55:10,185 Who do you think is going to come out on top? 760 00:55:10,268 --> 00:55:11,436 No idea. 761 00:55:41,800 --> 00:55:43,510 Look, Yun Jiwon came first. 762 00:55:43,593 --> 00:55:45,136 So Seok Jiwon lost? 763 00:55:45,887 --> 00:55:46,930 Amazing. 764 00:56:18,712 --> 00:56:20,547 I love it. 765 00:56:20,630 --> 00:56:22,549 - Really? - It's so nice. 766 00:56:22,632 --> 00:56:24,050 Of course. 767 00:56:24,134 --> 00:56:25,593 I'm not sure. 768 00:56:36,688 --> 00:56:37,731 Get off. 769 00:56:37,814 --> 00:56:40,025 How dare you order your nuna around like that! 770 00:56:40,108 --> 00:56:41,359 We need to talk. 771 00:56:41,985 --> 00:56:43,528 Jihye, see you tomorrow. 772 00:56:51,828 --> 00:56:53,496 Hey! Wait! 773 00:56:55,040 --> 00:56:56,875 What's up all of a sudden? 774 00:56:57,751 --> 00:56:59,669 - Follow me. - Where are we going? 775 00:56:59,753 --> 00:57:01,880 I asked where we're going. 776 00:57:52,347 --> 00:57:53,640 Mr. Chairman? 777 00:57:57,769 --> 00:58:00,271 I do apologize. Please take a seat. 778 00:58:00,355 --> 00:58:02,232 I'm the principal. 779 00:58:02,315 --> 00:58:06,653 I mean, the soon-to-be-appointed principal, Gang Yeongjae. 780 00:58:08,238 --> 00:58:09,489 It's an honor, Mr. Chairman. 781 00:58:10,740 --> 00:58:12,575 The previous principal retired. 782 00:58:12,659 --> 00:58:15,286 The vice-principal is still completing her qualification. 783 00:58:15,370 --> 00:58:17,914 So right now, she's the acting principal. 784 00:58:17,997 --> 00:58:20,667 - I see, please take a seat. - Thank you. 785 00:58:26,923 --> 00:58:29,551 I received news of Chairman Seok's injury this morning. 786 00:58:29,634 --> 00:58:32,220 It was quite a shock. I didn't realize you'd be coming. 787 00:58:32,303 --> 00:58:34,639 It was quite sudden. I do apologize. 788 00:58:34,723 --> 00:58:36,725 There's no need. 789 00:58:36,808 --> 00:58:39,227 We're happy to have you. 790 00:58:40,603 --> 00:58:42,939 I will do my best to keep a low profile. 791 00:58:45,692 --> 00:58:47,527 Dear me. 792 00:58:49,070 --> 00:58:52,198 I told you to go to the health office. You had a nosebleed. 793 00:58:52,741 --> 00:58:54,743 You're looking very pale. 794 00:58:54,826 --> 00:58:56,494 No way. I can't go. 795 00:58:56,578 --> 00:58:57,829 Why not? 796 00:58:57,912 --> 00:59:00,498 I just ca… No, I won't go. 797 00:59:01,708 --> 00:59:03,460 I have a free period now. 798 00:59:03,543 --> 00:59:06,421 I'm going to take a nap. Can you wake me when the period is over? 799 00:59:18,683 --> 00:59:20,310 - I'm off. - Okay. 800 00:59:31,112 --> 00:59:33,073 YUN JIWON 801 00:59:33,156 --> 00:59:36,618 AMNESIA? 802 00:59:46,044 --> 00:59:48,463 Here are the files you asked for. There's no rush. 803 00:59:48,546 --> 00:59:50,465 Thank you. 804 00:59:50,548 --> 00:59:52,801 And just to confirm, you won't have an inauguration? 805 00:59:53,426 --> 00:59:55,637 No, I won't. 806 01:00:02,977 --> 01:00:04,062 I'm amazed. 807 01:00:04,145 --> 01:00:07,565 I hope it doesn't seem impertinent, but your father was like a brother to me. 808 01:00:08,191 --> 01:00:09,609 Oh, I see. 809 01:00:10,235 --> 01:00:11,945 Then no need to be too formal. 810 01:00:15,115 --> 01:00:16,616 He raised you well. 811 01:00:20,787 --> 01:00:24,082 Sir, I think it's time we left. 812 01:00:25,333 --> 01:00:26,251 Okay. 813 01:00:30,088 --> 01:00:32,507 Are all the teachers in class right now? 814 01:00:32,590 --> 01:00:34,884 Yes, they'll all be present for assembly. 815 01:00:34,968 --> 01:00:38,471 So next time, if you come in the morning, I'd be happy to introduce you. 816 01:00:41,683 --> 01:00:44,644 2024 STAFF SEATING CHART 817 01:00:44,728 --> 01:00:47,731 GYM: YUN JIWON 818 01:00:55,780 --> 01:00:56,865 It seems like 819 01:00:57,824 --> 01:00:59,242 there's no gym this period? 820 01:01:00,243 --> 01:01:01,453 Sorry? 821 01:01:03,038 --> 01:01:05,248 Never mind. Let's get going. 822 01:01:21,848 --> 01:01:24,601 Yun Jiwon didn't remember you either. 823 01:01:34,444 --> 01:01:37,072 Sir, I think it's this way. 824 01:02:58,111 --> 01:02:59,279 Ms. Yun. 825 01:03:00,864 --> 01:03:01,698 Ms. Yun. 826 01:03:03,908 --> 01:03:04,909 Ms. Yun. 827 01:03:07,829 --> 01:03:09,789 This is the new chairman. 828 01:03:25,055 --> 01:03:28,433 It's nice to meet you, Ms. Yun. 829 01:04:42,007 --> 01:04:43,299 Yun Jiwon. 830 01:04:44,134 --> 01:04:45,135 What… 831 01:04:47,721 --> 01:04:49,264 Hey, Yun Jiwon! 832 01:04:57,313 --> 01:05:01,484 LOVE YOUR ENEMY 833 01:05:28,511 --> 01:05:31,306 {\an8}What was it like seeing me again after 18 years? 834 01:05:31,389 --> 01:05:34,809 {\an8}I wish you would stop going on about our meaningless past. 835 01:05:34,893 --> 01:05:36,770 {\an8}I am so sorry for bringing up our meaningless past. 836 01:05:36,853 --> 01:05:38,730 {\an8}Teacher and chairman? Fine by me. 837 01:05:38,813 --> 01:05:39,939 {\an8}Don't you recognize me? 838 01:05:40,023 --> 01:05:41,900 {\an8}It doesn't matter. Anyhow, we meet again. 839 01:05:41,983 --> 01:05:43,568 {\an8}I'm ready to listen. 840 01:05:43,651 --> 01:05:44,736 {\an8}A confession? 841 01:05:44,819 --> 01:05:45,695 {\an8}The crazy lilac? 842 01:05:45,779 --> 01:05:48,406 {\an8}One of them only flowers some years. 843 01:05:48,490 --> 01:05:50,158 {\an8}How about relinquishing your position as chairman? 844 01:05:50,241 --> 01:05:52,369 {\an8}My position as chairman? Why not? 845 01:05:52,452 --> 01:05:53,495 What if it blooms? 846 01:05:53,578 --> 01:05:54,913 What will you do, Ms. Yun? 847 01:05:54,996 --> 01:05:56,206 If it blooms… 848 01:06:00,752 --> 01:06:02,754 {\an8}Translated by Paul Carver 57725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.