Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:43,023 --> 00:01:46,053
[Love Song in Winter]
4
00:01:46,163 --> 00:01:49,023
[Episode 34]
5
00:01:55,173 --> 00:01:55,913
Yue!
6
00:01:56,252 --> 00:01:57,043
Captain Jiang!
7
00:01:57,623 --> 00:01:58,463
Yue!
8
00:02:00,053 --> 00:02:01,983
Yiming, call 911!
9
00:02:02,413 --> 00:02:03,453
Hurry up. Call 911!
10
00:02:03,533 --> 00:02:04,093
Hurry!
11
00:02:09,653 --> 00:02:10,423
Rescue center?
12
00:02:10,453 --> 00:02:11,093
Someone's injured here.
13
00:02:11,133 --> 00:02:12,523
Please send an ambulance.
14
00:02:16,623 --> 00:02:19,833
[Ninghai Anshan People's Hospital]
15
00:02:33,333 --> 00:02:34,293
Mom,
16
00:02:34,973 --> 00:02:37,102
the weather is great today.
17
00:02:38,053 --> 00:02:39,413
I really want to show you.
18
00:02:49,493 --> 00:02:50,153
Lu Yan.
19
00:02:51,173 --> 00:02:52,773
Emergency department just got a call.
20
00:02:52,852 --> 00:02:53,893
Several police officers were injured
21
00:02:53,893 --> 00:02:55,073
in an explosion while on duty.
22
00:02:55,093 --> 00:02:56,033
They're being sent over.
23
00:02:56,613 --> 00:02:57,373
Police?
24
00:03:04,913 --> 00:03:11,453
[Emergency Department]
25
00:03:15,483 --> 00:03:16,293
What happened?
26
00:03:16,333 --> 00:03:17,602
There was an explosion in the western suburbs.
27
00:03:17,623 --> 00:03:19,173
Two policemen are unconscious.
28
00:03:20,493 --> 00:03:21,233
Be careful.
29
00:03:21,253 --> 00:03:22,013
Be careful.
30
00:03:23,733 --> 00:03:24,893
Qin Yue!
31
00:04:03,293 --> 00:04:03,823
Hurry!
32
00:04:03,853 --> 00:04:04,663
Inform the operating room.
33
00:04:04,693 --> 00:04:05,653
for immediate surgery.
34
00:04:06,053 --> 00:04:07,413
The patient is unconscious and unresponsive.
35
00:04:08,733 --> 00:04:10,233
Equal and round pupils in both eyes.
36
00:04:10,293 --> 00:04:11,433
Sensitive to light reflex.
37
00:04:11,533 --> 00:04:12,953
Multiple burn wounds on the back, external injuries.
38
00:04:13,053 --> 00:04:14,453
Hemorrhagic shock cannot be ruled out.
39
00:04:17,193 --> 00:04:18,683
Blood pressure is 86 over 50.
40
00:04:19,172 --> 00:04:20,273
Heart rate 130.
41
00:04:20,433 --> 00:04:21,343
Blood oxygen 95.
42
00:04:21,893 --> 00:04:22,573
Full-speed replenishment.
43
00:04:22,613 --> 00:04:23,453
Notify the blood bank to prepare blood.
44
00:04:23,453 --> 00:04:24,723
Prepare red blood cells and plasma.
45
00:04:26,303 --> 00:04:27,543
Central venous catheterization.
46
00:05:19,653 --> 00:05:20,503
Liu Hao.
47
00:05:21,523 --> 00:05:22,463
Director Xing.
48
00:05:22,693 --> 00:05:24,043
How is it going?
49
00:05:24,253 --> 00:05:25,813
Captain Jiang is in the ward now.
50
00:05:25,833 --> 00:05:27,203
Qin Yue is still in surgery.
51
00:05:28,603 --> 00:05:29,403
Dr. Lu.
52
00:05:31,103 --> 00:05:31,883
Doctor.
53
00:05:31,993 --> 00:05:32,813
We've conducted
54
00:05:32,813 --> 00:05:33,813
a systematic check on Captain Jiang.
55
00:05:33,973 --> 00:05:35,053
Currently, it appears to be
56
00:05:35,093 --> 00:05:36,753
massive bleeding caused by external injuries.
57
00:05:36,853 --> 00:05:38,553
Fortunately, he's physically strong.
58
00:05:38,813 --> 00:05:39,693
There's no
59
00:05:39,693 --> 00:05:40,823
life danger for now.
60
00:05:41,363 --> 00:05:42,173
When will he
61
00:05:42,213 --> 00:05:42,893
wake up?
62
00:05:43,053 --> 00:05:44,473
It's just a minor concussion.
63
00:05:44,613 --> 00:05:45,263
Don't worry.
64
00:05:45,293 --> 00:05:46,333
Nothing serious.
65
00:05:46,623 --> 00:05:47,333
Okay.
66
00:05:47,773 --> 00:05:48,383
Doctor,
67
00:05:48,703 --> 00:05:49,883
please
68
00:05:50,063 --> 00:05:50,653
take good care of
69
00:05:50,703 --> 00:05:51,563
them.
70
00:05:52,493 --> 00:05:53,153
Okay.
71
00:05:53,173 --> 00:05:53,613
Come.
72
00:05:53,613 --> 00:05:54,403
Lu.
73
00:05:55,073 --> 00:05:55,773
Don't worry.
74
00:05:55,853 --> 00:05:56,733
Leave Auntie to me.
75
00:05:57,293 --> 00:05:58,603
Thank you, Qiao Rui.
76
00:05:59,283 --> 00:06:00,103
I'll go first.
77
00:06:01,373 --> 00:06:05,853
[Outpatient]
78
00:06:06,733 --> 00:06:07,543
Doctor.
79
00:06:08,003 --> 00:06:09,003
How is it?
80
00:06:10,093 --> 00:06:11,103
The surgery went well.
81
00:06:11,213 --> 00:06:12,213
The rebar that pierced the lower leg
82
00:06:12,213 --> 00:06:13,183
has been removed.
83
00:06:13,213 --> 00:06:14,113
No damage to muscles or bones.
84
00:06:14,733 --> 00:06:15,493
But the patient
85
00:06:15,493 --> 00:06:16,543
is now in shock
86
00:06:16,573 --> 00:06:17,973
due to excessive blood loss.
87
00:06:18,023 --> 00:06:19,133
We will do our best
88
00:06:19,133 --> 00:06:20,173
to treat him.
89
00:06:20,493 --> 00:06:21,183
Don't worry.
90
00:06:21,583 --> 00:06:22,943
Okay, thank you, doctor.
91
00:06:22,973 --> 00:06:23,533
Thank you.
92
00:06:23,773 --> 00:06:24,473
Thank you.
93
00:06:24,633 --> 00:06:25,393
Thank you.
94
00:06:29,953 --> 00:06:30,703
Liu Hao.
95
00:06:31,373 --> 00:06:32,883
How is the situation in Wenchang Village?
96
00:06:33,403 --> 00:06:33,932
The technical department
97
00:06:33,973 --> 00:06:35,253
has already surveyed the scene.
98
00:06:35,333 --> 00:06:36,413
It was a dust explosion
99
00:06:36,503 --> 00:06:37,723
caused by an electrical fire.
100
00:06:38,653 --> 00:06:39,973
So Wen Peng
101
00:06:40,093 --> 00:06:41,413
deliberately leaked his whereabouts
102
00:06:41,523 --> 00:06:43,153
and set this trap beforehand.
103
00:06:43,573 --> 00:06:44,223
That's right.
104
00:06:44,363 --> 00:06:45,813
Luckily Captain Jiang arrived in time
105
00:06:45,853 --> 00:06:46,773
and saved Qin Yue.
106
00:06:47,682 --> 00:06:49,373
Contact the Western Suburbs Branch immediately
107
00:06:49,493 --> 00:06:51,653
to inspect all streets and exits
108
00:06:51,682 --> 00:06:52,913
within 10 kilometers of Wenchang Village.
109
00:06:53,573 --> 00:06:54,173
Also,
110
00:06:54,733 --> 00:06:55,873
have the surveillance center
111
00:06:55,973 --> 00:06:57,023
search for Wen Peng's traces
112
00:06:57,573 --> 00:06:58,903
through the Skynet system.
113
00:06:59,093 --> 00:06:59,773
-Yes, sir.
-Yes, sir.
114
00:07:29,693 --> 00:07:31,763
Isn't your mission quite dangerous?
115
00:07:33,493 --> 00:07:34,603
I'm much better now.
116
00:07:34,733 --> 00:07:35,493
But there's always
117
00:07:35,493 --> 00:07:36,563
some level of risk.
118
00:07:36,733 --> 00:07:38,363
Since it's so dangerous,
119
00:07:38,932 --> 00:07:41,243
have you ever thought about changing
120
00:07:41,493 --> 00:07:42,383
your job?
121
00:07:42,653 --> 00:07:43,213
I...
122
00:07:43,293 --> 00:07:44,013
Mom.
123
00:07:44,033 --> 00:07:46,133
What are you talking about?
124
00:07:46,493 --> 00:07:48,123
He's doing well
125
00:07:48,153 --> 00:07:49,323
as a police.
126
00:07:49,432 --> 00:07:50,993
Why would he change his job?
127
00:08:15,743 --> 00:08:16,723
You must be worried.
128
00:08:23,893 --> 00:08:24,743
I'm fine.
129
00:08:27,533 --> 00:08:28,763
Don't worry.
130
00:08:30,133 --> 00:08:31,483
How can I not worry?
131
00:08:33,653 --> 00:08:34,733
You're fine? You...
132
00:08:36,093 --> 00:08:36,653
Your
133
00:08:38,853 --> 00:08:40,483
arm was blown up.
134
00:08:42,013 --> 00:08:43,153
Don't worry.
135
00:08:44,503 --> 00:08:45,643
I'm really fine.
136
00:08:45,673 --> 00:08:46,613
Don't worry.
137
00:08:52,753 --> 00:08:54,103
There won't be a next time.
138
00:08:54,573 --> 00:08:55,733
Next time?
139
00:08:56,803 --> 00:08:57,873
I'm scared.
140
00:09:05,193 --> 00:09:06,423
Jiang Chengyi,
141
00:09:10,663 --> 00:09:12,033
don't get hurt again.
142
00:09:13,723 --> 00:09:14,863
I can't live without you.
143
00:09:17,973 --> 00:09:18,753
Alright.
144
00:09:19,143 --> 00:09:20,023
Don't worry.
145
00:09:25,783 --> 00:09:27,443
Can you help me up?
146
00:09:28,213 --> 00:09:28,813
Why?
147
00:09:30,533 --> 00:09:31,493
Help me up.
148
00:09:31,533 --> 00:09:32,653
I need to use the restroom.
149
00:09:32,933 --> 00:09:34,003
Restroom?
150
00:09:34,413 --> 00:09:35,053
Come.
151
00:09:43,453 --> 00:09:44,603
Don't be angry.
152
00:09:46,263 --> 00:09:47,173
I'm fine.
153
00:09:47,903 --> 00:09:49,053
You're really...
154
00:09:50,693 --> 00:09:51,503
Don't be angry.
155
00:09:52,373 --> 00:09:52,853
Okay.
156
00:10:37,713 --> 00:10:40,603
[Ninghai Anshan People's Hospital]
157
00:10:40,733 --> 00:10:41,963
Director Xing has ordered
158
00:10:42,053 --> 00:10:43,263
to set up checkpoints at every intersection
159
00:10:43,333 --> 00:10:44,153
in Ninghai City
160
00:10:44,373 --> 00:10:46,053
to inspect vehicles and pedestrians
161
00:10:46,253 --> 00:10:47,253
in case Wen Peng escapes.
162
00:10:51,493 --> 00:10:52,583
Qin Yue's...
163
00:10:53,223 --> 00:10:54,133
badly injured.
164
00:10:54,173 --> 00:10:55,383
How's his mental state?
165
00:10:57,643 --> 00:10:58,883
He just feels guilty,
166
00:10:59,093 --> 00:11:00,623
saying he shouldn't have acted on his own
167
00:11:00,933 --> 00:11:01,613
and involved you.
168
00:11:03,103 --> 00:11:04,233
I'm not talking about that.
169
00:11:05,533 --> 00:11:08,023
You know how lively he usually is.
170
00:11:08,963 --> 00:11:10,643
With such a severe leg injury,
171
00:11:10,923 --> 00:11:12,293
I'm afraid he'll feel bad.
172
00:11:13,773 --> 00:11:15,013
He was just teasing with the nurse
173
00:11:15,083 --> 00:11:15,933
and kicked me out.
174
00:11:17,493 --> 00:11:18,173
That's good.
175
00:11:20,353 --> 00:11:21,343
-Lu Yan.
-Dr. Lu.
176
00:11:21,693 --> 00:11:22,893
Captain Jiang, I'll go check on Qin Yue.
177
00:11:22,913 --> 00:11:23,593
Okay.
178
00:11:24,053 --> 00:11:24,813
You're leaving.
179
00:11:24,833 --> 00:11:25,603
You guys talk.
180
00:11:28,253 --> 00:11:29,363
Give me a hug.
181
00:11:29,773 --> 00:11:31,103
How are you?
182
00:11:34,613 --> 00:11:36,003
I think...
183
00:11:38,173 --> 00:11:39,733
I think I can be discharged.
184
00:11:40,453 --> 00:11:41,403
Discharged?
185
00:11:41,733 --> 00:11:42,333
No way.
186
00:11:42,733 --> 00:11:43,453
You should wait
187
00:11:43,493 --> 00:11:44,583
at least another two days.
188
00:11:44,583 --> 00:11:45,853
♫As the city flickers♫
189
00:11:45,853 --> 00:11:47,283
These are just minor injuries,
190
00:11:47,283 --> 00:11:47,653
♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫
191
00:11:47,653 --> 00:11:48,743
and I have a lot of things
192
00:11:48,763 --> 00:11:49,653
to take care of.
193
00:11:51,073 --> 00:11:51,343
What about the follow-up appointment
194
00:11:51,343 --> 00:11:52,633
♫And you, who love to smile♫
195
00:11:52,813 --> 00:11:53,453
this afternoon?
196
00:11:53,653 --> 00:11:55,293
♫Always offer your happiness to me first♫
197
00:11:55,293 --> 00:11:56,023
How about this?
198
00:11:56,253 --> 00:11:57,143
Let me be discharged
199
00:11:57,143 --> 00:11:57,413
♫The humor of time♫
200
00:11:57,413 --> 00:11:59,753
and I'll come back to change the dressing on time
201
00:12:00,213 --> 00:12:00,973
and do all the follow-ups you arranged.
202
00:12:00,973 --> 00:12:01,613
♫No one to blame for breaking the promise♫
203
00:12:01,613 --> 00:12:02,323
Okay.
204
00:12:04,213 --> 00:12:04,493
Then you...
205
00:12:04,493 --> 00:12:06,453
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
206
00:12:06,453 --> 00:12:07,663
do it this afternoon.
207
00:12:11,623 --> 00:12:12,853
♫We're stranded at sunset♫
208
00:12:12,853 --> 00:12:13,823
If you're not busy,
209
00:12:13,923 --> 00:12:14,353
sit with me for a while.
210
00:12:14,353 --> 00:12:17,393
♫My sunburnt face doesn't mean a word♫
211
00:12:18,503 --> 00:12:19,423
♫The stubborn me♫
212
00:12:19,423 --> 00:12:21,103
Have you eaten?
213
00:12:21,163 --> 00:12:22,513
♫I always think of the far future♫
214
00:12:22,513 --> 00:12:22,583
[Public Security of the New era]
215
00:12:22,583 --> 00:12:23,933
So, you think
216
00:12:24,693 --> 00:12:25,733
Wen Peng is likely
217
00:12:25,773 --> 00:12:26,573
to commit more crimes?
218
00:12:26,983 --> 00:12:27,733
Yes, Director Xing.
219
00:12:28,093 --> 00:12:30,153
Wen Peng's initial motive
220
00:12:30,293 --> 00:12:31,893
was to separate Lu Yan
221
00:12:31,893 --> 00:12:33,093
and Jiang Chengyi by hurting people
222
00:12:33,113 --> 00:12:34,343
around them.
223
00:12:35,173 --> 00:12:36,773
But with this dust explosion,
224
00:12:36,803 --> 00:12:37,453
his attitude
225
00:12:37,453 --> 00:12:38,913
has completely changed.
226
00:12:39,453 --> 00:12:40,313
Wen Peng has been plotting
227
00:12:40,373 --> 00:12:41,283
for years,
228
00:12:41,493 --> 00:12:42,533
and in the end, not only
229
00:12:42,573 --> 00:12:43,473
did he not get Lu Yan,
230
00:12:43,493 --> 00:12:45,363
but he also ruined himself.
231
00:12:45,853 --> 00:12:47,173
He must blame all problems
232
00:12:47,193 --> 00:12:49,013
on Jiang Chengyi.
233
00:12:49,693 --> 00:12:50,763
So, I'm certain
234
00:12:50,893 --> 00:12:52,703
he will make another move against Jiang Chengyi.
235
00:12:55,013 --> 00:12:56,183
Jiang should be
236
00:12:57,613 --> 00:12:58,953
more aware of Wen Peng's
237
00:12:59,093 --> 00:13:00,423
criminal motives than we are.
238
00:13:01,723 --> 00:13:02,453
In that case,
239
00:13:02,973 --> 00:13:04,463
you should find time to visit him,
240
00:13:04,993 --> 00:13:06,253
offer some proper
241
00:13:06,293 --> 00:13:07,453
care and reminders.
242
00:13:07,783 --> 00:13:08,663
Yes, Director Xing.
243
00:13:17,733 --> 00:13:18,853
How did you drive?
244
00:13:19,493 --> 00:13:20,423
Look over there.
245
00:13:20,733 --> 00:13:22,033
Why did you suddenly change the route?
246
00:13:22,293 --> 00:13:23,363
Get off. Get off.
247
00:13:23,733 --> 00:13:25,133
Get off to solve this. Get off!
248
00:13:27,033 --> 00:13:28,303
Get off!
249
00:13:30,753 --> 00:13:31,493
Get off!
250
00:13:33,193 --> 00:13:34,133
Do you hear me?
251
00:13:34,783 --> 00:13:35,633
What are you shouting for?
252
00:13:36,133 --> 00:13:37,003
What's going on?
253
00:13:37,893 --> 00:13:38,763
Officer,
254
00:13:38,793 --> 00:13:39,813
I was driving normally.
255
00:13:39,853 --> 00:13:40,773
How did he drive?
256
00:13:49,603 --> 00:13:50,653
Please show me your driving license
257
00:13:50,653 --> 00:13:51,403
and vehicle registration certificate.
258
00:14:04,543 --> 00:14:05,563
What's your name?
259
00:14:08,643 --> 00:14:09,463
Wen Peng.
260
00:14:15,993 --> 00:14:17,483
Please turn off the engine and get off.
261
00:14:29,173 --> 00:14:30,293
Mr. Wen,
262
00:14:30,753 --> 00:14:32,093
please turn off the engine and get off.
263
00:14:39,153 --> 00:14:39,713
Stop!
264
00:14:43,693 --> 00:14:44,683
Command center. Command center.
265
00:14:44,763 --> 00:14:45,463
This is Ninghai
266
00:14:45,493 --> 00:14:46,513
Anshan Traffic Brigade.
267
00:14:46,543 --> 00:14:48,653
I just spotted the wanted
268
00:14:48,683 --> 00:14:50,253
criminal Wen Peng on Haining Road.
269
00:14:50,333 --> 00:14:51,453
He was wearing a black baseball cap,
270
00:14:51,523 --> 00:14:52,613
a black hoodie,
271
00:14:52,693 --> 00:14:53,333
and driving a black
272
00:14:53,373 --> 00:14:54,253
Great Wall SUV
273
00:14:54,373 --> 00:14:56,253
with the license plate number Pu AH530A.
274
00:14:56,383 --> 00:14:57,883
He's fleeing towards Youyi Road.
275
00:14:57,913 --> 00:14:58,763
Requesting backup.
276
00:15:16,643 --> 00:15:17,453
I knew Wen Peng
277
00:15:17,493 --> 00:15:19,123
wouldn't give up easily.
278
00:15:19,763 --> 00:15:20,413
I've told Lu Yan
279
00:15:20,453 --> 00:15:21,333
and Zhong
280
00:15:21,353 --> 00:15:22,313
to be
281
00:15:22,613 --> 00:15:23,533
careful recently.
282
00:15:24,173 --> 00:15:24,653
Yes.
283
00:15:24,673 --> 00:15:25,943
Be careful.
284
00:15:27,263 --> 00:15:27,933
By the way,
285
00:15:28,363 --> 00:15:29,163
Yu Bofeng
286
00:15:30,013 --> 00:15:32,093
asked me to apologize to you.
287
00:15:32,893 --> 00:15:34,533
He said he realized
288
00:15:34,693 --> 00:15:35,853
he was used by Wen Peng.
289
00:15:39,723 --> 00:15:41,113
You two...
290
00:15:42,193 --> 00:15:43,573
are back in touch?
291
00:15:45,623 --> 00:15:48,183
We just added each other on WeChat.
292
00:15:48,383 --> 00:15:49,743
Nothing much.
293
00:15:52,603 --> 00:15:53,533
That's good.
294
00:15:53,573 --> 00:15:54,743
Good.
295
00:15:55,333 --> 00:15:56,933
Well, I just think
296
00:15:56,973 --> 00:15:58,723
it's not easy for him
297
00:15:58,873 --> 00:16:00,403
to go from being
298
00:16:00,813 --> 00:16:01,933
a big star to this.
299
00:16:03,153 --> 00:16:04,363
You feel sorry for him.
300
00:16:04,643 --> 00:16:06,213
No, I'm not.
301
00:16:06,253 --> 00:16:07,773
Stop talking nonsense.
302
00:16:10,533 --> 00:16:10,983
Captain Jiang,
303
00:16:11,053 --> 00:16:11,853
Wen Peng was just spotted
304
00:16:11,893 --> 00:16:12,653
on Haining Road.
305
00:16:13,133 --> 00:16:14,253
Has it been confirmed?
306
00:16:14,493 --> 00:16:15,333
The traffic police compared
307
00:16:15,333 --> 00:16:15,733
his ID.
308
00:16:15,813 --> 00:16:16,433
It's Wen Peng.
309
00:16:16,523 --> 00:16:17,653
Sihan and Li Yong are already on their way.
310
00:16:19,383 --> 00:16:20,433
Tell them
311
00:16:20,813 --> 00:16:21,923
we'll be there soon.
312
00:16:22,213 --> 00:16:22,653
Yes.
313
00:16:23,693 --> 00:16:24,853
What, are you going too?
314
00:16:24,893 --> 00:16:25,373
I have to go.
315
00:16:25,453 --> 00:16:25,933
Take it easy.
316
00:16:26,053 --> 00:16:26,903
I'm fine.
317
00:17:03,233 --> 00:17:04,173
Something's up.
318
00:17:04,253 --> 00:17:05,773
I need to go out now.
319
00:17:07,573 --> 00:17:09,053
Be careful.
320
00:17:09,612 --> 00:17:10,342
Don't worry.
321
00:17:10,612 --> 00:17:11,723
I'll be back to change the dressing on time.
322
00:17:12,132 --> 00:17:12,612
I'm leaving.
323
00:17:40,123 --> 00:17:41,663
Calling Captain Jiang.
324
00:17:42,893 --> 00:17:43,483
Hello?
325
00:17:43,723 --> 00:17:44,453
The suspect is driving
326
00:17:44,483 --> 00:17:45,803
west on Jianshe Road.
327
00:17:45,833 --> 00:17:46,933
We're following him closely.
328
00:17:47,013 --> 00:17:47,593
Please give your order.
329
00:17:47,633 --> 00:17:48,113
I know.
330
00:17:49,123 --> 00:17:51,403
Make sure to intercept the suspect
331
00:17:51,423 --> 00:17:52,303
at the Heping Road fork
332
00:17:52,413 --> 00:17:53,863
to prevent him from escaping again.
333
00:17:54,293 --> 00:17:54,923
Copy that.
334
00:17:55,093 --> 00:17:55,643
Okay.
335
00:18:06,623 --> 00:18:07,613
[Public Security]
336
00:18:09,733 --> 00:18:10,823
-Police!
-Stop!
337
00:18:10,843 --> 00:18:11,543
Stop!
338
00:18:14,193 --> 00:18:14,913
Stop!
339
00:18:17,793 --> 00:18:18,413
Stop!
340
00:18:18,953 --> 00:18:19,633
Stop!
341
00:18:20,983 --> 00:18:21,623
Stop!
342
00:18:24,523 --> 00:18:25,233
Get up.
343
00:18:25,273 --> 00:18:25,983
Get up.
344
00:18:26,683 --> 00:18:27,643
Go. Behave yourself.
345
00:18:27,673 --> 00:18:28,533
Behave yourself!
346
00:18:28,853 --> 00:18:29,663
Hello, Captain Jiang.
347
00:18:29,693 --> 00:18:29,893
The suspect vehicle has been intercepted.
348
00:18:29,893 --> 00:18:31,493
[Public Security]
349
00:18:31,493 --> 00:18:32,293
We caught a suspect,
350
00:18:32,333 --> 00:18:33,333
but it's not Wen Peng.
351
00:18:33,473 --> 00:18:34,573
There were three people in the car,
352
00:18:34,593 --> 00:18:35,993
all dressed the same,
353
00:18:36,033 --> 00:18:37,743
running toward Wuzhou Home
354
00:18:37,813 --> 00:18:38,943
and Dayue City respectively
355
00:18:41,493 --> 00:18:42,963
Okay, I got it.
356
00:18:43,193 --> 00:18:44,503
Notify the surrounding police forces.
357
00:18:44,553 --> 00:18:45,773
Don't let him disguise again.
358
00:18:45,853 --> 00:18:46,713
Got it.
359
00:18:55,793 --> 00:18:58,923
[Emergency Department]
360
00:20:02,773 --> 00:20:03,373
Stop!
361
00:20:03,663 --> 00:20:04,343
Stop there!
362
00:20:11,173 --> 00:20:11,733
Stop there!
363
00:20:12,133 --> 00:20:12,843
Don't move!
364
00:20:13,783 --> 00:20:14,383
Don't move!
365
00:20:16,953 --> 00:20:17,743
Behave yourself.
366
00:20:22,503 --> 00:20:23,543
This one's a fake too.
367
00:20:25,193 --> 00:20:25,693
Hello?
368
00:20:26,573 --> 00:20:27,173
What?
369
00:20:27,603 --> 00:20:28,863
Okay, got it.
370
00:20:30,933 --> 00:20:32,333
Captain Jiang, we've caught the other one as well.
371
00:20:32,333 --> 00:20:33,373
It's not Wen Peng either.
372
00:20:35,373 --> 00:20:35,893
Get in.
373
00:20:36,573 --> 00:20:36,933
Let's go.
374
00:20:46,673 --> 00:20:47,553
Lu,
375
00:20:49,353 --> 00:20:50,053
are you going to
376
00:20:50,093 --> 00:20:51,293
stay with your mom tonight?
377
00:20:54,453 --> 00:20:55,293
With this non-stop schedule,
378
00:20:55,333 --> 00:20:56,573
can your body take it?
379
00:20:58,963 --> 00:20:59,903
I'm fine.
380
00:21:00,493 --> 00:21:01,433
I'm used to it.
381
00:21:05,253 --> 00:21:06,013
This is hot milk tea.
382
00:21:06,053 --> 00:21:06,653
Drink it
383
00:21:06,853 --> 00:21:07,783
to replenish some energy.
384
00:21:08,533 --> 00:21:10,443
Tell me if you need anything.
385
00:21:12,013 --> 00:21:12,963
Go back.
386
00:21:21,603 --> 00:21:22,773
I'm off work now.
387
00:21:22,813 --> 00:21:23,923
I'll be there in 30 minutes.
388
00:22:10,013 --> 00:22:10,733
You're off work?
389
00:22:16,143 --> 00:22:21,183
[Get Well Soon]
390
00:22:21,253 --> 00:22:31,673
[Patient Notice]
391
00:23:30,683 --> 00:23:31,123
You...
392
00:24:15,703 --> 00:24:16,733
Wait.
393
00:24:17,873 --> 00:24:18,573
Thank you.
394
00:24:30,373 --> 00:24:31,313
You have a patient?
395
00:24:34,593 --> 00:24:36,233
Which department are you from?
396
00:24:37,343 --> 00:24:38,533
I'm from General Surgery.
397
00:24:41,713 --> 00:24:42,963
Are you new here?
398
00:24:43,603 --> 00:24:44,433
Yes.
399
00:24:45,443 --> 00:24:46,943
No wonder I haven't seen you before.
400
00:25:01,373 --> 00:25:04,193
[Emergency]
401
00:25:11,633 --> 00:25:12,463
Captain Jiang.
402
00:25:12,563 --> 00:25:13,413
It's Wen Peng.
403
00:25:14,093 --> 00:25:14,493
Look.
404
00:25:14,513 --> 00:25:15,443
Can you zoom in?
405
00:25:19,253 --> 00:25:20,513
Where did he go after that?
406
00:25:22,363 --> 00:25:26,653
[Parking lot]
407
00:25:28,583 --> 00:25:32,173
[Parking lot]
408
00:25:33,533 --> 00:25:35,613
Track this car in the system
409
00:25:35,633 --> 00:25:36,593
and see where he went.
410
00:25:36,693 --> 00:25:37,053
Yes.
411
00:25:37,063 --> 00:25:37,603
Hurry.
412
00:25:41,633 --> 00:25:42,643
Matron Qiao,
413
00:25:44,793 --> 00:25:47,103
don't tell anyone
414
00:25:47,303 --> 00:25:48,343
about this.
415
00:25:48,613 --> 00:25:49,133
Okay.
416
00:25:49,153 --> 00:25:49,973
Thank you.
417
00:26:06,053 --> 00:26:06,743
Hello?
418
00:26:07,133 --> 00:26:07,213
[Under Construction. Do Not Enter]
419
00:26:07,213 --> 00:26:08,143
Hello, Captain Jiang.
420
00:26:08,693 --> 00:26:09,453
We found the black Buick
421
00:26:09,493 --> 00:26:10,673
that Wen Peng took Lu Yan in
422
00:26:10,733 --> 00:26:11,893
at the construction site on Wujiang Road
423
00:26:11,933 --> 00:26:12,853
in the Xincheng District.
424
00:26:13,063 --> 00:26:13,693
[Under Construction. Do Not Enter]
425
00:26:13,693 --> 00:26:14,253
And
426
00:26:14,293 --> 00:26:15,683
a construction vehicle is missing here.
427
00:26:15,933 --> 00:26:16,833
We suspect
428
00:26:16,893 --> 00:26:18,093
Wen Peng brought the car here
429
00:26:18,173 --> 00:26:18,533
to
430
00:26:18,533 --> 00:26:19,733
switch vehicles
431
00:26:19,853 --> 00:26:20,843
and evade our capture.
432
00:26:20,843 --> 00:26:21,013
[Under Construction. Do Not Enter]
433
00:26:21,013 --> 00:26:22,483
Someone must have helped Wen Peng escape.
434
00:26:22,613 --> 00:26:23,733
I've already asked others
435
00:26:23,813 --> 00:26:25,043
to track the construction vehicle.
436
00:26:25,133 --> 00:26:26,013
Okay, that's great.
437
00:26:26,033 --> 00:26:26,643
Keep investigating.
438
00:26:26,793 --> 00:26:27,513
Yes, Captain Jiang.
439
00:27:05,713 --> 00:27:06,783
You're awake.
440
00:27:13,093 --> 00:27:13,803
Wen Peng,
441
00:27:15,463 --> 00:27:16,883
what do you want?
442
00:27:17,173 --> 00:27:18,013
What do I want?
443
00:27:20,133 --> 00:27:21,093
Of course I want to
444
00:27:21,133 --> 00:27:22,023
be with you.
445
00:27:26,853 --> 00:27:28,333
Help!
446
00:27:28,343 --> 00:27:30,043
Is anyone there?
447
00:27:30,453 --> 00:27:32,373
Help!
448
00:27:33,523 --> 00:27:34,533
No one is here.
449
00:27:34,603 --> 00:27:36,153
It's just the two of us.
450
00:27:42,443 --> 00:27:44,313
I remember you once said
451
00:27:44,563 --> 00:27:45,613
the place you want to go most
452
00:27:45,653 --> 00:27:46,793
is Lake Baikal.
453
00:27:47,233 --> 00:27:48,283
But
454
00:27:48,733 --> 00:27:50,623
I can't take you there now.
455
00:27:52,253 --> 00:27:53,143
But
456
00:27:53,643 --> 00:27:55,223
when I bought this villa,
457
00:27:55,253 --> 00:27:56,313
I had already decided
458
00:27:57,253 --> 00:28:00,093
I want to spend the rest of my life
459
00:28:00,883 --> 00:28:02,273
with you.
460
00:28:10,783 --> 00:28:11,763
What do you think?
461
00:28:14,343 --> 00:28:15,233
Do you like it?
462
00:28:16,953 --> 00:28:17,893
You like it, don't you?
463
00:28:24,853 --> 00:28:26,413
You took me away.
464
00:28:27,523 --> 00:28:28,503
Jiang Chengyi and others
465
00:28:28,533 --> 00:28:29,783
will soon find out.
466
00:28:30,153 --> 00:28:31,653
All the police are after you now.
467
00:28:31,693 --> 00:28:32,813
You can't escape.
468
00:28:33,283 --> 00:28:35,233
I'm not escaping.
469
00:28:35,323 --> 00:28:36,753
Didn't I tell you just now?
470
00:28:37,293 --> 00:28:38,563
I want to be with you.
471
00:28:46,853 --> 00:28:47,953
I know
472
00:28:48,333 --> 00:28:49,853
you can't accept me now.
473
00:28:49,873 --> 00:28:50,513
But
474
00:28:50,693 --> 00:28:52,073
I can promise you
475
00:28:52,893 --> 00:28:54,683
as long as you are willing to be with me,
476
00:28:55,893 --> 00:28:56,613
you won't be hurt
477
00:28:56,663 --> 00:28:57,733
by anyone.
478
00:28:58,133 --> 00:28:58,893
From beginning to end,
479
00:28:58,933 --> 00:29:00,393
you're the only one who hurt me.
480
00:29:01,493 --> 00:29:02,413
You've hurt
481
00:29:02,413 --> 00:29:04,483
everyone closest to me.
482
00:29:06,743 --> 00:29:08,393
What do you really want?
483
00:29:09,093 --> 00:29:09,853
Why don't you understand
484
00:29:09,853 --> 00:29:11,473
why I did all this?
485
00:29:11,533 --> 00:29:14,003
I did all this for you.
486
00:29:14,533 --> 00:29:15,513
No one
487
00:29:15,733 --> 00:29:16,333
will ever
488
00:29:16,373 --> 00:29:17,333
love you the way I do.
489
00:29:17,333 --> 00:29:17,933
You know?
490
00:29:18,013 --> 00:29:18,773
Stop saying
491
00:29:18,773 --> 00:29:20,413
such disgusting words!
492
00:29:23,013 --> 00:29:24,473
So you're rejecting me?
493
00:29:24,573 --> 00:29:25,843
I'm not rejecting you.
494
00:29:27,773 --> 00:29:28,503
I hate you.
495
00:29:29,303 --> 00:29:30,383
I despise you.
496
00:29:33,693 --> 00:29:34,613
So you don't want
497
00:29:34,613 --> 00:29:35,813
to be with me, right?
498
00:29:39,343 --> 00:29:41,033
Even if none of this had happened,
499
00:29:41,433 --> 00:29:42,983
I wouldn't be with you.
500
00:29:45,863 --> 00:29:47,233
I hate you.
501
00:29:47,573 --> 00:29:48,213
The most regretful thing
502
00:29:48,233 --> 00:29:50,153
in my life is knowing you.
503
00:29:50,253 --> 00:29:52,003
I never should have saved you.
504
00:29:52,003 --> 00:29:53,183
I shouldn't have said...
505
00:29:53,183 --> 00:29:54,443
Enough!
506
00:30:03,003 --> 00:30:04,663
I'll go check if Auntie's awake.
507
00:30:06,123 --> 00:30:07,133
What are you doing?
508
00:30:07,163 --> 00:30:08,703
Didn't I tell you?
509
00:30:09,613 --> 00:30:11,253
As long as you agree to be with me,
510
00:30:11,333 --> 00:30:12,973
I'll do whatever you want me to do,
511
00:30:13,573 --> 00:30:14,333
including
512
00:30:16,253 --> 00:30:18,453
keep hurting the people you care the most.
513
00:30:18,823 --> 00:30:19,883
You...
514
00:30:20,343 --> 00:30:21,813
You've gone crazy.
515
00:30:59,463 --> 00:31:00,633
Lu Yan,
516
00:31:00,833 --> 00:31:01,693
do you know
517
00:31:01,813 --> 00:31:03,033
what day it is today?
518
00:31:11,393 --> 00:31:12,133
My birthday.
519
00:31:44,143 --> 00:31:45,453
When I was eight,
520
00:31:46,973 --> 00:31:48,143
my mother left me.
521
00:31:49,613 --> 00:31:51,423
After she left,
522
00:31:53,003 --> 00:31:54,543
I never celebrated my birthday again.
523
00:31:57,693 --> 00:31:58,413
Because
524
00:32:00,323 --> 00:32:01,963
every time it was my birthday,
525
00:32:02,383 --> 00:32:03,823
my dad would think of my mom
526
00:32:05,383 --> 00:32:07,033
and get extra angry.
527
00:32:08,103 --> 00:32:09,583
So I was especially
528
00:32:10,293 --> 00:32:11,453
envious of other kids.
529
00:32:13,393 --> 00:32:14,893
They had family and friends
530
00:32:14,933 --> 00:32:16,073
to celebrate their birthdays with them.
531
00:32:21,793 --> 00:32:23,113
But fortunately,
532
00:32:23,353 --> 00:32:24,313
you're here with me today.
533
00:32:27,313 --> 00:32:28,083
Lu Yan,
534
00:32:28,733 --> 00:32:30,173
do you like this cake?
535
00:32:30,593 --> 00:32:32,103
It's the same style my mom bought
536
00:32:32,123 --> 00:32:34,103
the first time she celebrated my birthday.
537
00:32:36,293 --> 00:32:37,013
Today,
538
00:32:38,373 --> 00:32:39,843
let's celebrate my birthday together, okay?
539
00:32:46,593 --> 00:32:47,573
Can you
540
00:32:47,613 --> 00:32:48,693
sing a birthday song for me?
541
00:32:52,623 --> 00:32:53,263
It's okay.
542
00:32:54,283 --> 00:32:55,493
If you won't sing, I'll sing.
543
00:32:56,983 --> 00:33:00,753
Happy birthday to me.
544
00:33:01,023 --> 00:33:04,493
Happy birthday to me.
545
00:33:04,773 --> 00:33:08,613
Happy birthday to me.
546
00:33:10,013 --> 00:33:15,013
Happy birthday to me.
547
00:33:23,243 --> 00:33:24,413
My wish is
548
00:33:25,153 --> 00:33:26,373
that we will
549
00:33:26,373 --> 00:33:27,773
always be together, just the two of us,
550
00:33:28,293 --> 00:33:29,683
forever and ever.
551
00:33:51,683 --> 00:33:52,993
Come on, take a bite.
552
00:33:54,033 --> 00:33:55,553
What's the point of you doing this?
553
00:33:55,653 --> 00:33:57,183
Of course, there's a point.
554
00:33:57,493 --> 00:33:58,533
Today is my birthday,
555
00:33:58,533 --> 00:33:59,293
and it's also
556
00:33:59,293 --> 00:34:00,043
our anniversary.
557
00:34:00,093 --> 00:34:00,573
How wonderful.
558
00:34:06,403 --> 00:34:07,823
You know it.
559
00:34:09,943 --> 00:34:11,253
I was forced.
560
00:34:16,912 --> 00:34:18,472
Do you have to
561
00:34:18,873 --> 00:34:20,023
make me unhappy
562
00:34:20,023 --> 00:34:20,972
on such a happy day?
563
00:34:23,783 --> 00:34:25,123
For the sake of my birthday,
564
00:34:27,653 --> 00:34:28,653
have a bite.
565
00:34:30,063 --> 00:34:31,023
Have a bite.
566
00:34:31,843 --> 00:34:32,512
Have a bite.
567
00:34:33,233 --> 00:34:34,073
Get up!
568
00:34:34,412 --> 00:34:35,403
Have a bite!
569
00:34:36,012 --> 00:34:37,253
Get up!
570
00:34:37,693 --> 00:34:38,583
Get up!
571
00:34:38,653 --> 00:34:40,043
Have a bite!
572
00:35:20,093 --> 00:35:20,493
Hello?
573
00:35:21,233 --> 00:35:21,953
You found it?
574
00:35:24,303 --> 00:35:25,593
Okay, got it.
575
00:35:29,413 --> 00:35:30,093
Captain Jiang.
576
00:35:30,123 --> 00:35:31,283
The construction vehicle has been found.
577
00:35:31,333 --> 00:35:32,533
Wen Peng drove from
578
00:35:32,573 --> 00:35:33,533
Xincheng District's Wujiang Road
579
00:35:33,573 --> 00:35:34,453
all the way south to the Laowan District's
580
00:35:34,473 --> 00:35:35,613
nature reserve on the national highway.
581
00:35:35,633 --> 00:35:37,113
The nature reserve is sparsely populated.
582
00:35:37,253 --> 00:35:37,853
There's a lot of traffic
583
00:35:37,853 --> 00:35:38,573
and no surveillance.
584
00:35:38,733 --> 00:35:39,943
I guess there are two possibilities.
585
00:35:40,453 --> 00:35:41,933
One is that he changed vehicles in the reserve.
586
00:35:41,973 --> 00:35:43,123
The other is that he went straight up the mountain.
587
00:35:45,043 --> 00:35:46,033
Send people to search.
588
00:35:46,243 --> 00:35:47,023
Okay.
589
00:35:47,883 --> 00:35:48,613
Hurry.
590
00:36:21,193 --> 00:36:22,053
Lu Yan.
591
00:36:24,223 --> 00:36:25,203
Lu Yan, are you alright?
592
00:36:25,283 --> 00:36:26,043
Lu Yan.
593
00:36:26,493 --> 00:36:27,213
Why did you fall down?
594
00:36:27,233 --> 00:36:27,963
Get up.
595
00:36:28,093 --> 00:36:28,783
One, two.
596
00:36:31,783 --> 00:36:32,933
Are you hurt?
597
00:36:33,533 --> 00:36:34,533
Are you okay? Let me see.
598
00:36:34,803 --> 00:36:35,323
Let me see.
599
00:36:39,043 --> 00:36:39,823
I'm sorry.
600
00:36:39,853 --> 00:36:40,853
I didn't take good care of you.
601
00:36:43,903 --> 00:36:45,353
But I have a surprise for you.
602
00:37:17,063 --> 00:37:17,913
Look.
603
00:37:18,073 --> 00:37:19,193
It's beautiful.
604
00:37:30,903 --> 00:37:32,263
Isn't it not allowed to set off fireworks?
605
00:37:32,293 --> 00:37:33,723
The fish ran away.
606
00:37:34,063 --> 00:37:34,933
Lu Yan,
607
00:37:35,303 --> 00:37:36,243
you know what?
608
00:37:37,513 --> 00:37:38,733
Today is the happiest day
609
00:37:38,773 --> 00:37:39,773
in my life.
610
00:37:41,783 --> 00:37:43,173
I feel that everything I've done
611
00:37:43,193 --> 00:37:44,133
for this day
612
00:37:44,133 --> 00:37:44,973
is so worth it.
613
00:37:54,743 --> 00:37:56,353
From the first day I met you,
614
00:37:57,133 --> 00:37:58,313
I've been imagining
615
00:37:59,163 --> 00:38:00,413
that we would have
616
00:38:00,893 --> 00:38:02,493
a cabin with a view of the lake.
617
00:38:04,333 --> 00:38:05,903
We would take walks together during the day,
618
00:38:06,763 --> 00:38:09,483
and read books together by the fireplace at night.
619
00:38:14,263 --> 00:38:15,243
This place
620
00:38:15,273 --> 00:38:17,253
is not as good as Lake Baikal,
621
00:38:17,403 --> 00:38:18,903
but it also fulfills my dream.
622
00:38:23,773 --> 00:38:24,663
In the future,
623
00:38:25,583 --> 00:38:26,453
I will definitely take you
624
00:38:26,453 --> 00:38:27,283
to see Lake Baikal.
625
00:38:28,893 --> 00:38:30,263
Not only Lake Baikal,
626
00:38:31,103 --> 00:38:32,893
I will also take you to see
627
00:38:33,503 --> 00:38:35,113
every beautiful corner of the world.
628
00:38:43,183 --> 00:38:43,863
Lu Yan,
629
00:38:44,833 --> 00:38:46,723
we've really missed out on a lot.
630
00:38:48,423 --> 00:38:50,323
But fortunately, the ending is perfect.
631
00:39:04,993 --> 00:39:07,273
[Construction vehicle, Laowan District]
632
00:39:14,643 --> 00:39:18,103
[Analysis of Wen Peng's escape route]
633
00:40:01,293 --> 00:40:03,933
[Map of Ninghai City]
634
00:40:03,933 --> 00:40:08,383
[Construction vehicle, Laowan District, Nature Reserve]
635
00:40:14,383 --> 00:40:19,283
[Lu Yan, would you like to go to Lake Baikal with me in the future?]
636
00:40:35,733 --> 00:40:36,293
Lu Yan.
637
00:40:37,623 --> 00:40:38,563
Let me cover you up.
638
00:40:38,813 --> 00:40:39,733
Don't catch a cold at night.
639
00:41:04,623 --> 00:41:06,053
I'll sleep right next to you.
640
00:41:06,083 --> 00:41:07,213
You can call me if you need anything.35751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.