All language subtitles for Les.Carabiniers.1963.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,923 --> 00:00:49,538 Let it roll! 4 00:00:49,675 --> 00:00:51,666 Military march, take one! 5 00:00:51,760 --> 00:00:53,421 "More and more... 6 00:00:53,554 --> 00:00:55,135 "I strive for simplicity. 7 00:00:55,180 --> 00:00:56,761 "I use worn metaphors. 8 00:00:56,807 --> 00:00:58,172 "It's what's basically eternal. 9 00:00:58,267 --> 00:00:59,619 "For example, stars resemble eyes... 10 00:00:59,643 --> 00:01:02,385 Or death is like sleep." 11 00:01:06,733 --> 00:01:08,223 Military march, take one. 12 00:01:18,996 --> 00:01:22,580 The riflemen 13 00:02:50,253 --> 00:02:51,914 Michelangelo, come here! 14 00:03:51,356 --> 00:03:53,392 Mama! The riflemen! Mama! 15 00:03:54,484 --> 00:03:56,224 Shut up, miss! Hands up! 16 00:03:57,612 --> 00:03:59,273 Mama! 17 00:03:59,364 --> 00:04:01,400 Shut up! 18 00:04:08,749 --> 00:04:09,749 Hands up! 19 00:04:09,791 --> 00:04:10,906 We did nothing! 20 00:04:11,001 --> 00:04:12,036 Move! 21 00:04:13,253 --> 00:04:14,288 Over there! 22 00:04:15,672 --> 00:04:17,003 On the double! 23 00:05:16,942 --> 00:05:18,603 You're crazy. 24 00:05:18,693 --> 00:05:20,354 We've done nothing. 25 00:05:26,326 --> 00:05:27,816 We didn't say ya did! 26 00:05:27,869 --> 00:05:29,575 I did nothing, either. 27 00:05:29,621 --> 00:05:32,112 And I said I didn't say ya did! 28 00:05:33,834 --> 00:05:36,120 So why'd ya come? 29 00:05:36,253 --> 00:05:38,084 We got a letter for ya. 30 00:05:38,129 --> 00:05:39,369 A letter from who? 31 00:05:39,506 --> 00:05:41,622 A letter from the king. 32 00:05:45,762 --> 00:05:47,127 A letter from the king? 33 00:05:47,222 --> 00:05:48,507 What a joke! 34 00:05:48,598 --> 00:05:50,134 Yes, a letter from the king. 35 00:05:55,188 --> 00:05:56,724 I don't believe ya. 36 00:06:00,569 --> 00:06:01,684 Here it is. 37 00:06:01,736 --> 00:06:03,101 Let me have it. 38 00:06:05,115 --> 00:06:06,730 It's not true! 39 00:06:17,460 --> 00:06:18,495 Look! 40 00:06:23,008 --> 00:06:23,963 Look... 41 00:06:24,009 --> 00:06:25,465 The king. 42 00:06:35,729 --> 00:06:39,187 "Mo-bil-i-za-tion." 43 00:06:39,232 --> 00:06:40,347 What's that mean? 44 00:06:40,483 --> 00:06:41,598 War. 45 00:06:43,737 --> 00:06:45,227 The king wrote ulysses and Michelangelo! 46 00:06:45,238 --> 00:06:46,238 Great! 47 00:06:46,323 --> 00:06:47,688 There's something I don't understand. 48 00:06:47,699 --> 00:06:48,699 What? 49 00:06:48,742 --> 00:06:50,357 Why'd the king write to me? 50 00:06:50,493 --> 00:06:52,825 He wants a personal favor. 51 00:06:52,871 --> 00:06:54,953 The king? From me? 52 00:06:54,998 --> 00:06:56,829 Yes. You'll see. 53 00:06:56,875 --> 00:06:58,957 Let's go inside. I'm freezing. 54 00:07:03,506 --> 00:07:06,589 During the hard times we're going through... 55 00:07:06,635 --> 00:07:09,718 With suffering saddening the people... 56 00:07:09,763 --> 00:07:13,722 The police should take into consideration... 57 00:07:13,767 --> 00:07:16,008 How to distract the population. 58 00:07:25,111 --> 00:07:26,817 Sit down! 59 00:07:28,490 --> 00:07:31,323 We've been on the road. 60 00:07:35,497 --> 00:07:36,828 Take off your coat. 61 00:07:36,873 --> 00:07:39,580 No, thanks. I'm fine. 62 00:07:39,626 --> 00:07:40,832 Coffee? 63 00:07:40,877 --> 00:07:41,877 Ok. 64 00:07:50,762 --> 00:07:52,502 Got a cigar? 65 00:07:54,265 --> 00:07:55,345 Ok. 66 00:07:58,770 --> 00:07:59,805 Here. 67 00:08:05,568 --> 00:08:07,854 Oh, sorry. The electricity's off. 68 00:08:13,576 --> 00:08:15,362 My wife's gorgeous. 69 00:08:15,453 --> 00:08:17,114 She has heart-shaped lips. 70 00:08:17,205 --> 00:08:19,070 I love that. 71 00:08:34,431 --> 00:08:35,431 Have a seat. 72 00:08:35,515 --> 00:08:36,550 Thanks. 73 00:09:21,019 --> 00:09:22,680 If the king wants a favor... 74 00:09:22,687 --> 00:09:24,518 It means he considers me a friend. 75 00:09:24,606 --> 00:09:25,641 Yes. 76 00:09:35,533 --> 00:09:38,775 Really... the king considers me his friend. 77 00:09:38,912 --> 00:09:39,901 Yes. 78 00:09:39,913 --> 00:09:40,913 Right? 79 00:09:40,997 --> 00:09:42,032 Yeah, sure. 80 00:09:53,301 --> 00:09:56,668 "Mobilization." that means we gotta go to war? 81 00:09:56,763 --> 00:09:57,798 Yes. 82 00:10:01,434 --> 00:10:03,299 When do we leave? 83 00:10:10,777 --> 00:10:11,892 Today. 84 00:10:16,407 --> 00:10:17,897 Shit! 85 00:10:17,992 --> 00:10:18,992 Why? 86 00:10:19,035 --> 00:10:20,035 Because. 87 00:10:32,298 --> 00:10:33,788 War's no fun. 88 00:10:40,932 --> 00:10:42,297 On the contrary. 89 00:10:45,895 --> 00:10:48,102 What'll become of us? 90 00:10:50,525 --> 00:10:51,525 Right. 91 00:10:51,609 --> 00:10:53,270 We'll be ruined. 92 00:10:55,530 --> 00:10:57,771 On the contrary. You'll be wealthy. 93 00:10:57,866 --> 00:11:00,027 How so? 94 00:11:00,160 --> 00:11:01,275 How? 95 00:11:06,416 --> 00:11:08,623 Yes, how? That really interests me. 96 00:11:18,928 --> 00:11:20,634 We'll explain it to you. 97 00:11:22,557 --> 00:11:27,176 You'll enrich your minds by visiting foreign countries. 98 00:11:28,980 --> 00:11:31,016 Then you'll become very rich. 99 00:11:35,612 --> 00:11:37,648 You'll be able to have whatever you wish. 100 00:11:42,035 --> 00:11:43,150 Ok. 101 00:11:43,244 --> 00:11:44,529 But where's all that? 102 00:11:53,504 --> 00:11:54,619 With the enemy. 103 00:11:54,672 --> 00:11:58,039 You take it from the enemy. 104 00:11:58,134 --> 00:12:00,420 Not only lands and herds... 105 00:12:00,553 --> 00:12:04,171 But houses, palaces, cities, cars... 106 00:12:04,265 --> 00:12:07,632 Movies, dime-stores, stations, airports... 107 00:12:07,685 --> 00:12:11,769 Swimming pools, casinos, theaters... 108 00:12:11,856 --> 00:12:15,269 Bouquets of flowers, arches of triumph... 109 00:12:15,360 --> 00:12:19,603 Cigar factories, printing plants... 110 00:12:19,656 --> 00:12:22,272 Lighters, airplanes... 111 00:12:22,367 --> 00:12:23,652 Ladies of the world. 112 00:12:31,376 --> 00:12:32,912 Freight trains. 113 00:12:34,504 --> 00:12:37,746 Fountain pens, jewelry shops... 114 00:12:37,799 --> 00:12:42,133 Alfa romeos, Hawaiian guitars. 115 00:12:45,431 --> 00:12:47,137 Splendid landscapes... 116 00:12:47,183 --> 00:12:50,801 Elephants, locomotives... 117 00:12:50,812 --> 00:12:52,268 Subway stations. 118 00:12:55,149 --> 00:12:59,108 Rolls royces, maseratis... 119 00:12:59,153 --> 00:13:01,144 Women who get undressed. 120 00:13:08,663 --> 00:13:09,663 Locomotives! 121 00:13:09,747 --> 00:13:10,907 Diamonds! 122 00:13:13,501 --> 00:13:14,536 Maseratis! 123 00:13:14,627 --> 00:13:17,289 We can really have all that? 124 00:13:17,380 --> 00:13:19,496 Yes, all that. 125 00:13:19,549 --> 00:13:21,005 Oh, that's nothing. 126 00:13:21,050 --> 00:13:22,756 I got a question. 127 00:13:22,802 --> 00:13:26,545 Wherever they go, they can take what they want? 128 00:13:26,639 --> 00:13:28,425 Yes. I just told you that. 129 00:13:28,558 --> 00:13:29,764 Wonderful! 130 00:13:32,312 --> 00:13:33,768 What's wrong? 131 00:13:33,896 --> 00:13:36,638 Go on, asshole! Go to war! Fast! 132 00:13:42,238 --> 00:13:43,603 I don't know... 133 00:13:45,533 --> 00:13:47,239 Sure. Go on. 134 00:13:47,285 --> 00:13:48,400 Assholes. 135 00:13:55,877 --> 00:13:56,992 So, what's going on? 136 00:13:57,045 --> 00:13:58,045 I'm hesitating. 137 00:13:58,129 --> 00:13:59,164 Why? 138 00:14:01,424 --> 00:14:02,424 Why? 139 00:14:06,179 --> 00:14:07,259 Why? 140 00:14:08,431 --> 00:14:10,137 You say it, but it's not true. 141 00:14:10,183 --> 00:14:13,050 It is, too. Ya don't know what war is. 142 00:14:13,186 --> 00:14:15,177 You'll see. It's extraordinary. 143 00:14:16,397 --> 00:14:19,264 Won't we be punished for stealing? 144 00:14:19,400 --> 00:14:20,355 No. 145 00:14:20,401 --> 00:14:22,141 In war, anything goes. 146 00:14:24,113 --> 00:14:26,149 What's to prove that? 147 00:14:26,157 --> 00:14:27,237 The proof... 148 00:14:28,284 --> 00:14:30,366 The king's letter. 149 00:14:33,498 --> 00:14:34,988 - Here. - It proves nothing! 150 00:14:35,041 --> 00:14:36,531 Of course it does. 151 00:14:36,667 --> 00:14:40,034 Each soldier can do as he wants... 152 00:14:40,129 --> 00:14:41,619 In the name of the king. 153 00:14:41,672 --> 00:14:43,037 So, sign it. 154 00:14:46,552 --> 00:14:47,917 Yes, sign it. 155 00:14:48,012 --> 00:14:50,503 - Ok. - Get my pen from the Jeep. 156 00:15:05,405 --> 00:15:06,405 I got a question. 157 00:15:06,489 --> 00:15:07,524 Go ahead. 158 00:15:09,117 --> 00:15:11,779 In the war, can we take slot machines? 159 00:15:11,911 --> 00:15:13,367 Yes. 160 00:15:13,413 --> 00:15:16,496 No charges if we take old men's eyeglasses? 161 00:15:18,501 --> 00:15:20,662 Can we break a kid's arm? 162 00:15:20,753 --> 00:15:21,788 Both arms? 163 00:15:24,757 --> 00:15:26,918 Stab a guy in the back? 164 00:15:29,637 --> 00:15:32,424 Rob apartments? 165 00:15:33,808 --> 00:15:35,389 Burn towns? 166 00:15:38,855 --> 00:15:40,140 Burn women? 167 00:15:40,231 --> 00:15:41,266 Yes. 168 00:15:44,235 --> 00:15:46,396 And steal classy pants? 169 00:15:46,487 --> 00:15:47,522 Yes. 170 00:15:51,534 --> 00:15:53,741 If we want, we can massacre innocent folks? 171 00:15:53,786 --> 00:15:54,866 Yes. 172 00:15:57,123 --> 00:15:58,238 Denounce folks, too? 173 00:15:58,291 --> 00:15:59,371 Yes. 174 00:16:00,543 --> 00:16:03,125 Eat in restaurants and not pay? 175 00:16:03,171 --> 00:16:04,536 Yes, yes. That's war. 176 00:16:19,812 --> 00:16:21,473 Yes. 177 00:16:21,522 --> 00:16:23,763 We'll have a lamb to celebrate. 178 00:16:34,619 --> 00:16:36,155 Bring me a horse! 179 00:16:38,414 --> 00:16:40,279 A velvet dress for me! 180 00:16:43,169 --> 00:16:44,659 And some ribbons! 181 00:16:46,422 --> 00:16:48,663 A Max factor lipstick. 182 00:16:48,758 --> 00:16:49,793 And a washing machine! 183 00:17:16,202 --> 00:17:17,066 Ulysses! 184 00:17:17,119 --> 00:17:18,199 Yes? 185 00:17:20,623 --> 00:17:21,623 Don't forget! 186 00:17:21,707 --> 00:17:22,992 No. 187 00:17:23,125 --> 00:17:24,240 Hurry! 188 00:17:25,503 --> 00:17:27,368 Bye, Cleopatra! 189 00:17:27,463 --> 00:17:28,748 Hum! Up! 190 00:17:34,011 --> 00:17:35,217 Go! Quick! 191 00:17:38,891 --> 00:17:40,006 Bye! 192 00:17:41,102 --> 00:17:42,512 Bring me a bikini! 193 00:17:42,603 --> 00:17:43,558 What? 194 00:17:43,604 --> 00:17:45,185 A bikini! 195 00:18:04,500 --> 00:18:08,493 What do soldiers do before battle? 196 00:18:23,769 --> 00:18:27,603 Before battle, soldiers are afraid. 197 00:18:34,989 --> 00:18:37,071 We landed in Italy... 198 00:18:37,116 --> 00:18:40,950 And lined our path with a thousand bodies. 199 00:18:56,594 --> 00:18:58,630 We're gonna take a hit! 200 00:19:04,143 --> 00:19:06,475 We saw grenadiers die without a cry... 201 00:19:06,520 --> 00:19:09,057 Generals with gaping bellies... 202 00:19:09,106 --> 00:19:12,098 Bloody uniforms, holes for eyes. 203 00:19:14,987 --> 00:19:17,478 The day of glow is at hand! 204 00:19:35,132 --> 00:19:37,999 Even so, it's a nice summer. 205 00:19:48,354 --> 00:19:50,720 We're sowing death in the families... 206 00:19:50,815 --> 00:19:53,227 And fulfilling our bloody mission. 207 00:20:03,494 --> 00:20:04,483 Got any money? 208 00:20:04,495 --> 00:20:06,577 No. We're poor. 209 00:20:06,622 --> 00:20:07,737 Take a look. 210 00:20:17,883 --> 00:20:18,883 You got any money? 211 00:20:18,968 --> 00:20:20,583 No, we're poor. 212 00:20:20,636 --> 00:20:21,842 We'll see about that! 213 00:20:34,233 --> 00:20:35,439 Over there! 214 00:20:51,459 --> 00:20:53,120 Send her out! 215 00:20:53,210 --> 00:20:54,495 Go in the kitchen. 216 00:21:00,134 --> 00:21:01,874 Up on the chair! 217 00:21:06,265 --> 00:21:07,265 Turn around! 218 00:21:17,985 --> 00:21:19,225 What're ya doin'? 219 00:21:21,197 --> 00:21:22,357 I'm looking! 220 00:21:37,004 --> 00:21:38,869 Where'd ya put the old guy? 221 00:21:54,939 --> 00:21:55,939 I'll be back. 222 00:21:55,981 --> 00:21:57,596 Where'd ya put the old guy? 223 00:22:07,493 --> 00:22:08,608 Get down! 224 00:22:15,125 --> 00:22:16,615 Take off your sweater! 225 00:22:38,107 --> 00:22:40,223 A soldier salutes an artist! 226 00:22:45,489 --> 00:22:46,604 Don't move! 227 00:22:52,246 --> 00:22:53,827 Take off your dress! 228 00:22:56,750 --> 00:22:57,956 If you please. 229 00:23:37,458 --> 00:23:38,743 On your knees! 230 00:23:45,257 --> 00:23:46,257 Forward! 231 00:23:48,510 --> 00:23:49,590 Forward! 232 00:23:49,637 --> 00:23:52,504 "Giddy-up, horsy!" Said little claus. "Hup!" 233 00:23:53,641 --> 00:23:55,256 Hurry up. 234 00:23:55,392 --> 00:23:57,383 It's always the same thing! 235 00:24:18,749 --> 00:24:20,614 Always the same words: 236 00:24:20,751 --> 00:24:23,493 Bodies, decay, rot, death, etc. 237 00:24:52,324 --> 00:24:55,361 We were trucked into northern silesia... 238 00:24:55,452 --> 00:24:57,613 To be firing squads... 239 00:24:57,705 --> 00:25:00,367 And check on hangings. 240 00:25:06,505 --> 00:25:13,752 "10 hostages were shot today." 241 00:26:31,090 --> 00:26:32,705 Yes, yes! Yes, yes! 242 00:26:48,232 --> 00:26:49,232 Stop! 243 00:27:00,702 --> 00:27:02,363 Who are they? 244 00:27:02,496 --> 00:27:03,986 Hostages to be shot. 245 00:27:04,081 --> 00:27:05,867 I don't have the time. 246 00:27:05,958 --> 00:27:07,118 Where's juno? 247 00:27:07,209 --> 00:27:08,494 No. Died in battle. 248 00:27:08,585 --> 00:27:09,585 Poliansky? 249 00:27:09,628 --> 00:27:10,583 Died in battle. 250 00:27:10,629 --> 00:27:11,629 Mitchum? 251 00:27:11,713 --> 00:27:12,828 Died in battle. 252 00:27:12,881 --> 00:27:14,746 So do it on your own. 253 00:27:24,143 --> 00:27:26,634 One of our most urgent jobs is... 254 00:27:26,728 --> 00:27:28,468 To find all the king's enemies. 255 00:27:28,605 --> 00:27:30,937 To do so, we are ready... 256 00:27:30,983 --> 00:27:34,066 To shed our own blood and that of others. 257 00:28:01,763 --> 00:28:02,763 Cigarette? 258 00:28:04,391 --> 00:28:06,006 How far we goin'? 259 00:28:06,143 --> 00:28:08,008 Till I find a pretty spot. 260 00:29:03,075 --> 00:29:04,235 Hands up! 261 00:29:49,121 --> 00:29:50,452 Get their stuff! 262 00:29:57,254 --> 00:29:58,254 Got the blindfolds? 263 00:29:58,338 --> 00:29:59,828 No. 264 00:29:59,881 --> 00:30:00,961 Never mind. 265 00:30:14,313 --> 00:30:15,473 Ready! 266 00:30:16,565 --> 00:30:19,853 1... 2... 3l 267 00:30:37,002 --> 00:30:39,118 At times we make them... 268 00:30:39,212 --> 00:30:41,749 Lie on the previous bodies... 269 00:30:41,840 --> 00:30:44,957 And shoot them in that position. 270 00:30:55,520 --> 00:30:57,306 The king asks his people... 271 00:30:57,356 --> 00:30:58,721 To commemorate forever... 272 00:30:58,815 --> 00:31:01,101 Our sons' heroic combat... 273 00:31:01,234 --> 00:31:03,600 In Europe and oceania. 274 00:31:11,328 --> 00:31:13,319 At these pyramids, we've seen... 275 00:31:13,372 --> 00:31:16,239 Centuries of history contemplate us. 276 00:31:29,596 --> 00:31:31,257 Yesterday the war began... 277 00:31:31,348 --> 00:31:33,714 Its 3rd springtime... 278 00:31:33,767 --> 00:31:36,509 Henceforth offering no sight of peace. 279 00:31:48,698 --> 00:31:50,563 The captain took our ammo. 280 00:31:50,617 --> 00:31:53,108 We fought 132 days with knives... 281 00:31:53,245 --> 00:31:54,701 To save rostov. 282 00:32:13,265 --> 00:32:15,096 Officers distribute books... 283 00:32:15,142 --> 00:32:17,383 About the great conquerors. 284 00:32:17,394 --> 00:32:20,602 We memorize their battles and... 285 00:32:20,730 --> 00:32:23,472 Study their magnificent lives. 286 00:33:47,442 --> 00:33:48,602 What is it? 287 00:33:53,490 --> 00:33:54,980 Say your prayers! 288 00:34:01,831 --> 00:34:03,196 What're you doing there? 289 00:34:05,335 --> 00:34:09,749 Commandeering buildings and killing the guardians. 290 00:34:09,798 --> 00:34:11,538 They said it's allowed. 291 00:34:17,138 --> 00:34:19,675 The king's spies and police... 292 00:34:19,766 --> 00:34:21,757 Infiltrate the universities... 293 00:34:21,810 --> 00:34:23,516 But can't destroy... 294 00:34:23,562 --> 00:34:25,018 The tradition of freedom... 295 00:34:25,146 --> 00:34:26,386 The students Cherish. 296 00:34:38,660 --> 00:34:40,742 We kill people in groups... 297 00:34:40,787 --> 00:34:42,994 With a bullet to the head. 298 00:34:43,039 --> 00:34:44,904 Once the hole's full... 299 00:34:44,916 --> 00:34:46,998 We fill it with dirt. 300 00:35:21,620 --> 00:35:23,611 Have him get out. 301 00:35:23,663 --> 00:35:24,743 Get out! 302 00:35:41,306 --> 00:35:42,421 Are you a Mexican? 303 00:35:42,515 --> 00:35:43,550 Yes. 304 00:35:45,143 --> 00:35:46,553 Is he your husband? 305 00:35:46,686 --> 00:35:47,686 No. 306 00:35:49,272 --> 00:35:50,887 Pity. 307 00:35:50,982 --> 00:35:52,643 Because I wanted to say... 308 00:35:53,902 --> 00:35:56,393 "I've never seen a mex-who-can." 309 00:36:03,286 --> 00:36:05,402 We rip women's rings off... 310 00:36:05,538 --> 00:36:07,654 And make people undress... 311 00:36:07,791 --> 00:36:09,406 When we shoot them... 312 00:36:09,542 --> 00:36:11,407 Naked by anti-tank traps. 313 00:36:30,772 --> 00:36:32,012 Come look! 314 00:36:32,148 --> 00:36:33,148 Cleopatra? 315 00:36:36,653 --> 00:36:40,612 Look! Look what I brought ya! 316 00:36:40,657 --> 00:36:42,363 And this is for Venus! 317 00:37:10,812 --> 00:37:13,394 Yesterday we captured Santa Cruz. 318 00:37:13,481 --> 00:37:15,642 The qirls threw us flowers. 319 00:37:15,734 --> 00:37:18,851 That night I saw my first movie. 320 00:38:15,418 --> 00:38:17,784 "Superboy and holgat... 321 00:38:17,921 --> 00:38:21,664 "Roamed the mesa in search... 322 00:38:21,800 --> 00:38:23,916 "Of the 2 mysterious men. 323 00:38:24,052 --> 00:38:28,011 “Superboy, why are you interested in these men?' 324 00:38:28,056 --> 00:38:29,421 "like you, Steve... 325 00:38:29,516 --> 00:38:32,508 "I think they're from elsewhere." 326 00:38:32,560 --> 00:38:33,766 Eat your pie! 327 00:38:33,812 --> 00:38:34,812 No. 328 00:38:34,854 --> 00:38:36,640 Eat up, dammit! 329 00:38:36,773 --> 00:38:38,229 No. 330 00:38:38,274 --> 00:38:43,268 Son of a fascist bitch! 331 00:38:46,115 --> 00:38:49,903 A worldly lady in her bath. 332 00:41:36,536 --> 00:41:39,403 We're in the condor legion. 333 00:41:42,000 --> 00:41:45,117 We leave blood and death behind us. 334 00:41:45,169 --> 00:41:47,034 With tender kisses... 335 00:41:52,135 --> 00:41:54,672 If papa knew it, tra-la-la! 336 00:41:54,762 --> 00:41:57,799 He'd break my hand, tra-la-la! 337 00:41:57,932 --> 00:42:05,269 Keep marching, boys! 338 00:42:05,273 --> 00:42:09,266 I lost my clarinets flange. 339 00:42:13,364 --> 00:42:14,729 Go that way! 340 00:42:22,040 --> 00:42:23,530 Ulysses, the machine gun. 341 00:43:12,799 --> 00:43:15,666 Do eels have a soul? 342 00:43:15,760 --> 00:43:17,296 I got no idea. 343 00:43:19,263 --> 00:43:20,263 Michelangelo. 344 00:43:20,306 --> 00:43:21,637 The machine gun. 345 00:44:47,810 --> 00:44:49,391 Hands up! Get up! 346 00:44:50,438 --> 00:44:51,473 Get over here! 347 00:45:02,116 --> 00:45:03,276 Help! 348 00:45:14,253 --> 00:45:15,288 Hands up! 349 00:45:28,643 --> 00:45:29,678 Who are you? 350 00:45:31,187 --> 00:45:32,222 Who are you? 351 00:45:36,150 --> 00:45:37,606 Who are you? 352 00:45:48,287 --> 00:45:50,994 4th territorial action group. 353 00:45:53,501 --> 00:45:55,492 Why are you fighting us? 354 00:45:55,544 --> 00:45:56,909 We're friends. 355 00:46:02,385 --> 00:46:03,670 Lenin said... 356 00:46:06,180 --> 00:46:08,262 "Bourgeois capitalism..." 357 00:46:10,685 --> 00:46:13,051 "And its reactionaries..." 358 00:46:14,730 --> 00:46:17,096 "Are merely evil insects..." 359 00:46:19,235 --> 00:46:21,726 "And must be considered as such..." 360 00:46:25,032 --> 00:46:28,274 "By the international proletariat." 361 00:46:29,912 --> 00:46:31,243 She's a pain. Shoot her. 362 00:46:31,289 --> 00:46:32,495 And him? 363 00:46:32,540 --> 00:46:33,540 Him, too. 364 00:46:41,924 --> 00:46:43,004 Michelangelo. 365 00:46:49,307 --> 00:46:50,922 Put this on her head. 366 00:46:54,312 --> 00:46:55,768 Or they won't dare fire. 367 00:47:21,797 --> 00:47:22,797 My brothers! 368 00:47:24,675 --> 00:47:25,881 My brothers! 369 00:47:28,304 --> 00:47:29,384 My brothers! 370 00:47:50,910 --> 00:47:52,775 You have something to say? 371 00:47:52,787 --> 00:47:56,530 I'd like to recite a wonderful fable by mayakovsky. 372 00:47:56,665 --> 00:47:58,280 Never mind! 373 00:47:58,417 --> 00:48:00,408 This can't be death. 374 00:48:00,544 --> 00:48:03,411 Why would she hang about here? 375 00:48:03,506 --> 00:48:06,873 Aren't you ashamed to believe in a fable? 376 00:48:06,926 --> 00:48:08,917 Someone has a party... 377 00:48:09,053 --> 00:48:10,918 Creates a carnival... 378 00:48:12,181 --> 00:48:13,887 Invents this killing... 379 00:48:15,684 --> 00:48:19,723 As he blinks his eyes. 380 00:48:19,772 --> 00:48:23,890 She is charming, but like the cannons. 381 00:48:23,984 --> 00:48:27,647 The gas mask is but a simple toy. 382 00:48:27,738 --> 00:48:29,023 See? 383 00:48:31,534 --> 00:48:34,776 In her careful course... 384 00:48:34,870 --> 00:48:36,531 She measures the heavens. 385 00:48:41,293 --> 00:48:45,536 Has death slipped on the floor of the sky? 386 00:48:45,673 --> 00:48:48,915 Don't say a wound's blood is awful. 387 00:48:49,051 --> 00:48:51,884 Simply, to honor heros... 388 00:48:51,929 --> 00:48:53,669 We gave them carnations. 389 00:48:53,764 --> 00:48:58,633 True, the mind won't and can't understand it. 390 00:48:58,686 --> 00:49:01,393 If cannons' necks aren't for kissing... 391 00:49:01,480 --> 00:49:05,223 Why do the trenches' arms embrace them? 392 00:49:05,276 --> 00:49:07,358 No one has been killed. 393 00:49:07,403 --> 00:49:11,646 Too weary, all have lain down, from the seine to the rhine... 394 00:49:11,782 --> 00:49:15,525 As gangrene flowers among the slain. 395 00:49:15,661 --> 00:49:17,902 Who says "slain"? 396 00:49:18,038 --> 00:49:19,528 No! No. 397 00:49:19,540 --> 00:49:21,405 All are going to rise again... 398 00:49:21,500 --> 00:49:26,494 And come smiling home and tell their wives... 399 00:49:26,547 --> 00:49:27,787 "What a joke it was! 400 00:49:27,882 --> 00:49:29,747 "What a phenomenon!" 401 00:49:32,511 --> 00:49:36,299 They'll say, "there were no shells nor mines. 402 00:49:36,390 --> 00:49:38,426 "There wasn't even a fort. 403 00:49:38,434 --> 00:49:43,394 "It was all a great fable for your birthday!" 404 00:49:43,481 --> 00:49:46,018 1... 2... 3l 405 00:50:07,546 --> 00:50:08,877 She's still moving. 406 00:50:12,927 --> 00:50:13,927 Again. 407 00:50:16,555 --> 00:50:17,670 Again! 408 00:50:20,392 --> 00:50:21,427 Again. 409 00:50:36,283 --> 00:50:38,365 There is no victory. 410 00:50:38,410 --> 00:50:40,617 Only flags and... 411 00:50:40,663 --> 00:50:42,403 Fallen men. 412 00:51:49,398 --> 00:51:51,013 After desperate combat... 413 00:51:51,150 --> 00:51:52,765 The 8th royal army... 414 00:51:52,901 --> 00:51:54,516 Surrendered April 9th... 415 00:51:54,653 --> 00:51:56,518 Overwhelmed by human suffering. 416 00:52:43,035 --> 00:52:43,990 Hello. 417 00:52:44,036 --> 00:52:45,651 Hello, sir. 418 00:52:45,746 --> 00:52:47,532 I want a Maserati. 419 00:52:58,926 --> 00:53:00,257 You have money? 420 00:53:00,302 --> 00:53:01,792 Yes. 421 00:53:01,929 --> 00:53:03,794 The king's letter. 422 00:53:07,643 --> 00:53:09,008 That won't do. 423 00:53:11,105 --> 00:53:12,641 You need money. 424 00:53:13,899 --> 00:53:14,854 A lot? 425 00:53:14,900 --> 00:53:16,106 Yes, a lot. 426 00:53:42,553 --> 00:53:44,544 Madam, I want money! 427 00:53:49,560 --> 00:53:51,016 Money. 428 00:54:21,383 --> 00:54:25,296 The last one of all! 429 00:54:25,387 --> 00:54:28,049 It's always the best of the... 430 00:54:30,934 --> 00:54:36,395 Like our love, it's full of chances. 431 00:54:36,482 --> 00:54:39,144 The last one of all. 432 00:54:39,234 --> 00:54:42,726 Come dance the time away! 433 00:54:42,780 --> 00:54:45,522 We hears its call... 434 00:54:45,616 --> 00:54:49,359 And it lasts till the end of day. 435 00:54:49,411 --> 00:54:51,151 The music you hear... 436 00:54:51,246 --> 00:54:55,410 - Is just for your ear. - Look, Venus! 437 00:54:55,542 --> 00:54:56,497 Yes, mama. 438 00:54:56,543 --> 00:54:58,750 The last one of all. 439 00:54:58,796 --> 00:55:00,627 Before we go... 440 00:55:14,520 --> 00:55:16,056 Mama, it's them! 441 00:55:17,397 --> 00:55:19,388 Mama, it's them! 442 00:55:19,525 --> 00:55:22,517 We can't always smile... 443 00:55:22,653 --> 00:55:26,111 So when things go wrong... 444 00:55:29,785 --> 00:55:30,900 A next time? 445 00:55:30,994 --> 00:55:33,235 Shit, you've kissed me enough! 446 00:55:46,635 --> 00:55:48,045 Hi, Cleopatra! 447 00:55:53,934 --> 00:55:56,300 Poor ulysses. What happened to you? 448 00:56:03,986 --> 00:56:07,399 Some bastard poked my eye out... 449 00:56:10,242 --> 00:56:12,403 When I kissed his daughter. 450 00:56:15,289 --> 00:56:16,289 Who cares? 451 00:56:16,373 --> 00:56:17,658 We're rich now! 452 00:56:17,749 --> 00:56:19,239 Right. Who ca res? 453 00:56:19,293 --> 00:56:20,373 We're rich! 454 00:56:23,505 --> 00:56:24,790 Yes! We're rich! 455 00:56:27,509 --> 00:56:29,374 We got the world's treasures! 456 00:56:30,804 --> 00:56:33,295 Where are they? I don't see anything. 457 00:56:33,432 --> 00:56:35,548 Me, neither. 458 00:56:35,684 --> 00:56:37,174 You got everything? 459 00:56:37,185 --> 00:56:38,391 Sure. 460 00:56:38,437 --> 00:56:40,268 Where is it? 461 00:56:40,355 --> 00:56:42,641 I can't begin to tell ya. 462 00:56:42,774 --> 00:56:44,264 Where is it? 463 00:56:50,657 --> 00:56:51,737 It's in there?! 464 00:56:51,783 --> 00:56:53,023 Yes, yes. 465 00:56:53,160 --> 00:56:55,867 You didn't bring a thing, ya dumb vet! 466 00:56:55,913 --> 00:56:57,403 Cowards! 467 00:56:57,539 --> 00:56:58,494 Liar! 468 00:56:58,540 --> 00:57:00,155 Lazy slob! 469 00:57:00,292 --> 00:57:01,281 Deserter! 470 00:57:01,293 --> 00:57:02,658 Bastard! 471 00:57:03,921 --> 00:57:06,879 The war's not over yet, and here they are! 472 00:57:37,162 --> 00:57:38,493 In the suitcase... 473 00:57:38,538 --> 00:57:40,403 We got some surprises! 474 00:57:50,425 --> 00:57:52,165 Monuments... 475 00:57:52,302 --> 00:57:54,418 Transportation... 476 00:57:54,513 --> 00:57:56,299 Stores... 477 00:57:56,431 --> 00:57:57,546 Works of art... 478 00:57:57,641 --> 00:57:58,641 Factories... 479 00:57:58,684 --> 00:57:59,639 The earth's riches! 480 00:57:59,685 --> 00:58:02,427 Coal, oll, etc. 481 00:58:02,521 --> 00:58:04,136 Nature's mantels. 482 00:58:04,231 --> 00:58:05,516 Mountains, flowers... 483 00:58:05,649 --> 00:58:09,392 Deserts, landscapes, animals. 484 00:58:11,029 --> 00:58:14,021 The 5 continents, the planets. 485 00:58:14,157 --> 00:58:15,988 Naturally... 486 00:58:16,034 --> 00:58:19,401 Naturally, each part is divided into several parts. 487 00:58:19,538 --> 00:58:21,904 That are divided into more parts. 488 00:58:41,685 --> 00:58:42,685 Order. 489 00:58:48,025 --> 00:58:49,390 Method. 490 00:58:57,743 --> 00:58:59,233 Order and method! 491 00:58:59,286 --> 00:59:01,151 Our officer always said that. 492 00:59:07,794 --> 00:59:10,035 He died saying that. 493 00:59:13,425 --> 00:59:14,756 He died? 494 00:59:14,801 --> 00:59:15,881 How? 495 00:59:21,558 --> 00:59:23,423 He blew up! Blam! 496 00:59:31,401 --> 00:59:32,607 Where do we start? 497 00:59:32,652 --> 00:59:33,652 The factories! 498 00:59:33,737 --> 00:59:34,737 The monuments! 499 00:59:34,780 --> 00:59:35,769 Animals! 500 00:59:35,781 --> 00:59:36,861 Shut up! 501 00:59:37,908 --> 00:59:39,899 We'll start with the monuments! 502 00:59:48,168 --> 00:59:49,123 First... 503 00:59:49,169 --> 00:59:50,169 Antiquities! 504 00:59:50,253 --> 00:59:51,618 The pyramids! 505 00:59:51,671 --> 00:59:53,161 The carnac columns! 506 00:59:54,549 --> 00:59:55,755 The Parthenon! 507 00:59:58,553 --> 00:59:59,668 The colosseum! 508 01:00:02,182 --> 01:00:04,047 The ankor temple! 509 01:00:05,560 --> 01:00:06,515 Second... 510 01:00:06,561 --> 01:00:07,767 The middle ages! 511 01:00:08,772 --> 01:00:10,512 Notre dame of poitiers! 512 01:00:11,775 --> 01:00:13,356 The mogador ramparts! 513 01:00:14,528 --> 01:00:16,268 Cologne cathedral! 514 01:00:17,656 --> 01:00:19,897 The city of carcassonne! 515 01:00:19,991 --> 01:00:21,276 The tower of pisal 516 01:00:34,631 --> 01:00:35,631 Third! 517 01:00:35,674 --> 01:00:36,914 The renaissance! 518 01:00:37,050 --> 01:00:38,756 The castle at blois! 519 01:00:39,803 --> 01:00:42,260 The pitti palace! 520 01:00:42,305 --> 01:00:44,421 The cathedral of Mexico! 521 01:00:46,059 --> 01:00:47,674 The villa medicis! 522 01:00:49,729 --> 01:00:50,729 Fourth! 523 01:00:50,772 --> 01:00:51,887 Modern times! 524 01:00:53,108 --> 01:00:54,723 Versailles! 525 01:00:56,403 --> 01:00:58,610 Westminster bridge! 526 01:00:58,655 --> 01:01:00,771 Victor Emmanuel's tomb! 527 01:01:02,367 --> 01:01:04,733 Stuttgart station! 528 01:01:04,786 --> 01:01:06,651 The Hilton hotel in Berlin! 529 01:01:07,914 --> 01:01:09,905 The Chicago aquarium! 530 01:01:10,041 --> 01:01:12,407 The Santa Cruz hospital! 531 01:01:18,383 --> 01:01:20,544 And now transportation! 532 01:01:20,635 --> 01:01:22,000 Railroads! 533 01:01:25,307 --> 01:01:27,047 The steam engine! 534 01:01:28,810 --> 01:01:31,176 Diesel trains! 535 01:01:31,229 --> 01:01:33,094 The Chicago-Milwaukee! 536 01:01:35,609 --> 01:01:37,474 The bb-9003! 537 01:01:38,737 --> 01:01:41,103 The Barcelona aerial line! 538 01:01:43,408 --> 01:01:44,898 The transiberian! 539 01:01:46,912 --> 01:01:49,494 The Belfort strategic railway! 540 01:01:50,874 --> 01:01:51,909 The highway! 541 01:01:53,168 --> 01:01:54,408 The rolls Royce! 542 01:01:57,631 --> 01:01:59,167 The ds 19! 543 01:02:04,554 --> 01:02:07,136 The delaunay-belleville coup! 544 01:02:09,434 --> 01:02:11,299 The Bugatti 37a! 545 01:02:12,771 --> 01:02:15,638 The Mercedes 2-cylinder v torpedo! 546 01:02:17,984 --> 01:02:19,645 The hispano-suiza! 547 01:02:21,780 --> 01:02:23,486 The golden carriage! 548 01:02:25,617 --> 01:02:27,608 The assyrian chariot! 549 01:02:29,788 --> 01:02:30,788 The wheelbarrow! 550 01:02:32,040 --> 01:02:34,031 Water! 551 01:02:34,167 --> 01:02:35,623 Galley! 552 01:02:35,669 --> 01:02:36,784 Caravel! 553 01:02:36,920 --> 01:02:38,000 Barge! 554 01:02:39,297 --> 01:02:40,377 Sightseeing boat! 555 01:02:41,424 --> 01:02:43,039 Schooner! 556 01:02:43,134 --> 01:02:45,045 Transatlantic steamer! 557 01:02:45,136 --> 01:02:46,922 Sailboat! 558 01:02:47,055 --> 01:02:48,386 The submarine! 559 01:02:50,058 --> 01:02:51,173 Air! 560 01:02:53,144 --> 01:02:54,930 Super constellation! 561 01:02:55,021 --> 01:02:56,886 Boeing 707! 562 01:02:58,483 --> 01:02:59,643 Alouette helicopter! 563 01:02:59,651 --> 01:03:02,643 The Charles and Robert balloon! 564 01:03:02,737 --> 01:03:04,773 The dewatting 37! 565 01:03:06,157 --> 01:03:07,647 The graf zeppelin! 566 01:03:09,786 --> 01:03:12,027 The pouche and primar monoplane! 567 01:03:13,123 --> 01:03:15,159 The royal army vampire! 568 01:03:17,294 --> 01:03:19,159 Nature's marvels! 569 01:03:22,507 --> 01:03:23,997 The needle of the Republic! 570 01:03:25,051 --> 01:03:26,916 The bay of Naples! 571 01:03:27,012 --> 01:03:28,673 The gobi desert! 572 01:03:28,763 --> 01:03:30,173 The Geneva water spout! 573 01:03:31,391 --> 01:03:33,552 The Grand Canyon! 574 01:03:33,643 --> 01:03:35,429 The valley of the rhine! 575 01:03:35,562 --> 01:03:37,518 The sea of ice! 576 01:03:37,605 --> 01:03:38,970 Niagara Falls! 577 01:03:40,150 --> 01:03:41,150 Department stores! 578 01:03:43,528 --> 01:03:46,019 The galeries Lafayette! 579 01:03:46,114 --> 01:03:47,650 The samaritaine! 580 01:03:49,034 --> 01:03:50,615 The shocken in stuttgart! 581 01:03:52,537 --> 01:03:54,368 Tiffany's in New York! 582 01:03:54,414 --> 01:03:55,870 The bon march! 583 01:03:55,915 --> 01:03:58,372 The sailboat! 584 01:03:58,418 --> 01:03:59,908 The atlas rocket! 585 01:04:00,045 --> 01:04:02,036 The submarine! 586 01:04:02,130 --> 01:04:04,416 Cologne cathedral! 587 01:04:04,507 --> 01:04:06,122 The super constellation! 588 01:04:06,176 --> 01:04:08,417 The castle at blois. 589 01:04:08,428 --> 01:04:10,293 The ds 19. 590 01:04:10,388 --> 01:04:11,673 The transatlantic. 591 01:04:11,806 --> 01:04:12,921 Mammals! 592 01:04:13,016 --> 01:04:14,552 The bison! 593 01:04:14,642 --> 01:04:16,178 The whale! 594 01:04:16,311 --> 01:04:17,926 The penguin! 595 01:04:18,063 --> 01:04:19,519 The varan lizard! 596 01:04:19,522 --> 01:04:21,387 The rhinoceros! 597 01:04:21,483 --> 01:04:22,973 The tiger! 598 01:04:23,026 --> 01:04:24,732 Rabbit! 599 01:04:24,778 --> 01:04:25,893 Iguanodon! 600 01:04:26,029 --> 01:04:27,519 The marmot. 601 01:04:27,530 --> 01:04:28,530 Felix the cat! 602 01:04:28,615 --> 01:04:29,615 Invertebrata! 603 01:04:29,657 --> 01:04:31,272 - Rin tin tin! - Lucan vulgaris! 604 01:04:31,409 --> 01:04:32,364 Crocodile! 605 01:04:32,410 --> 01:04:33,410 Kolia crosseus! 606 01:04:33,495 --> 01:04:36,032 - Elephant! - Wasp! 607 01:04:36,122 --> 01:04:37,407 Fifandel! 608 01:04:38,541 --> 01:04:40,156 Red star! 609 01:04:40,293 --> 01:04:42,124 Green grasshopper! 610 01:04:42,170 --> 01:04:43,285 Caterpillar! 611 01:04:43,421 --> 01:04:44,752 Industry! 612 01:04:47,759 --> 01:04:48,623 Schneider rockets! 613 01:04:48,676 --> 01:04:50,007 Volkswagen! 614 01:04:50,053 --> 01:04:52,635 Du pont de nemours! 615 01:04:52,680 --> 01:04:53,886 Qill 616 01:04:53,932 --> 01:04:55,923 Hollywood's technicolor plant! 617 01:05:24,254 --> 01:05:25,915 Not the Parthenon. 618 01:05:26,005 --> 01:05:27,290 It's a ruin. 619 01:05:31,010 --> 01:05:32,875 Give it to Eugene. 620 01:05:32,929 --> 01:05:34,920 He's a repairman. 621 01:05:35,056 --> 01:05:37,047 He'll know how to fix it. 622 01:05:43,857 --> 01:05:46,724 The galeries Lafayette for mamal! 623 01:05:46,776 --> 01:05:49,142 I prefer the printemps. 624 01:05:49,279 --> 01:05:51,270 Take the samaritaine. 625 01:05:51,364 --> 01:05:52,399 Why? 626 01:05:54,117 --> 01:05:56,278 Because of the basement. 627 01:05:56,411 --> 01:05:57,901 It has fish. 628 01:05:59,664 --> 01:06:01,154 And even a kangaroo. 629 01:06:03,543 --> 01:06:06,910 Buyers there are treated like queens, Cleopatra. 630 01:06:10,758 --> 01:06:13,921 I'll take the folies bergéres. 631 01:06:14,053 --> 01:06:15,543 The lido for me! 632 01:06:15,638 --> 01:06:16,923 With its girls? 633 01:06:18,183 --> 01:06:21,675 No, women are a special category. 634 01:06:28,776 --> 01:06:31,518 The women are resented for me and ulysses... 635 01:06:32,780 --> 01:06:35,021 So our family can continue... 636 01:06:36,409 --> 01:06:37,774 Throughout the what? 637 01:06:37,869 --> 01:06:39,860 The centuries. 638 01:06:39,913 --> 01:06:43,030 Oh, yeah! Throughout the centuries! 639 01:06:43,124 --> 01:06:44,910 Until the universal deluge. 640 01:07:33,049 --> 01:07:34,164 Lola montes! 641 01:07:35,510 --> 01:07:36,795 Sheherazade! 642 01:07:38,054 --> 01:07:39,419 Cleopatra! 643 01:07:41,558 --> 01:07:42,798 That one! 644 01:07:44,310 --> 01:07:48,019 If she moves in, she'd better change her name. 645 01:07:48,106 --> 01:07:49,141 Sure! 646 01:07:49,274 --> 01:07:50,514 We'll call her Catherine... 647 01:07:50,608 --> 01:07:53,270 Natalie, eugenia... 648 01:07:53,403 --> 01:07:54,643 Josephine... 649 01:07:55,863 --> 01:07:58,149 Josette, michéle, Isabel... 650 01:07:58,283 --> 01:07:59,238 Julie... 651 01:07:59,284 --> 01:08:00,284 Clemence... 652 01:08:00,368 --> 01:08:01,368 Claudia! 653 01:08:01,411 --> 01:08:04,118 Caroline! 654 01:08:04,163 --> 01:08:05,163 Luciana! 655 01:08:05,248 --> 01:08:07,534 Veronica! 656 01:08:07,667 --> 01:08:09,498 Elizabeth, Bernadette! 657 01:08:09,544 --> 01:08:10,544 Rosalie! 658 01:08:10,628 --> 01:08:11,628 Pamela! Elizabeth! 659 01:08:11,671 --> 01:08:12,535 Elisal 660 01:08:12,630 --> 01:08:13,630 Olivia! 661 01:08:13,673 --> 01:08:14,673 Giovanna! 662 01:08:14,757 --> 01:08:16,588 Lucrezial 663 01:08:16,634 --> 01:08:17,623 Josette! 664 01:08:17,635 --> 01:08:18,635 Anna! 665 01:08:18,720 --> 01:08:19,720 Suzanne! 666 01:08:19,762 --> 01:08:23,846 Fabiola, fedora, Bertha! 667 01:08:37,822 --> 01:08:39,107 What's this? 668 01:08:39,240 --> 01:08:41,071 The pyramids. 669 01:08:41,117 --> 01:08:43,108 The pyramids? What are they? 670 01:08:51,377 --> 01:08:54,244 Tombs for when we're dead. 671 01:08:54,339 --> 01:08:56,500 One for me... 672 01:08:56,633 --> 01:08:59,500 One for ulysses, and one for Venus! 673 01:08:59,594 --> 01:09:01,380 And me. 674 01:09:01,471 --> 01:09:03,632 And me! 675 01:09:03,723 --> 01:09:05,133 And me. Shit! 676 01:09:09,687 --> 01:09:11,723 You... you... 677 01:09:16,069 --> 01:09:19,482 We'll put you in ankor... 678 01:09:20,948 --> 01:09:22,813 Or else benares. 679 01:09:26,704 --> 01:09:31,198 Ok, but when do we get the real things? 680 01:09:31,250 --> 01:09:33,707 When we want! These are the deeds. 681 01:09:33,753 --> 01:09:35,994 I want everything now! 682 01:09:39,384 --> 01:09:40,999 We'll go ask the king. 683 01:09:47,141 --> 01:09:50,383 He'll give us everything, personally. 684 01:09:50,520 --> 01:09:51,851 The riflemen! 685 01:10:12,375 --> 01:10:14,366 Long live the king! 686 01:10:14,460 --> 01:10:16,997 - We're here to pay you. - You see?! 687 01:10:17,088 --> 01:10:17,952 I told ya! 688 01:10:18,005 --> 01:10:19,005 Great! 689 01:10:19,090 --> 01:10:20,250 Long live the king! 690 01:10:22,760 --> 01:10:24,091 Long live the king! 691 01:10:26,597 --> 01:10:27,632 Long live the king! 692 01:10:31,769 --> 01:10:32,975 Long live the king! 693 01:10:42,864 --> 01:10:44,070 Long live the king! 694 01:10:45,324 --> 01:10:46,860 What's that thing? 695 01:10:51,581 --> 01:10:52,946 What's... 696 01:10:52,999 --> 01:10:54,114 Yes. What is it? 697 01:10:54,208 --> 01:10:55,368 Here's the truth. 698 01:10:55,501 --> 01:10:59,369 The medals are a down payment on your true gains. 699 01:11:00,631 --> 01:11:04,089 You can't really have... 700 01:11:04,135 --> 01:11:06,626 What you've earned... 701 01:11:06,763 --> 01:11:08,219 Till the war's over. 702 01:11:11,017 --> 01:11:12,223 When'll that be? 703 01:11:13,269 --> 01:11:14,384 How'll we know that? 704 01:11:14,520 --> 01:11:15,805 There's nobody here. 705 01:11:20,818 --> 01:11:23,730 The war'll be over when the king wins it. 706 01:11:25,573 --> 01:11:28,360 Then there'll be shouts of joy... 707 01:11:28,493 --> 01:11:30,484 Fireworks... 708 01:11:30,578 --> 01:11:31,693 Firecrackers... 709 01:11:31,746 --> 01:11:34,863 And music so loud you'll hear it even here. 710 01:11:37,502 --> 01:11:40,369 Then you'll get your earnings... 711 01:11:40,505 --> 01:11:44,373 At a special ceremony. 712 01:11:45,510 --> 01:11:46,590 Long live the king! 713 01:11:48,638 --> 01:11:49,844 Long live the king! 714 01:12:09,867 --> 01:12:13,109 Ulysses, see what Michelangelo brought me! 715 01:12:23,506 --> 01:12:24,712 Venus! 716 01:12:27,009 --> 01:12:28,009 Venus! 717 01:12:29,387 --> 01:12:30,593 Look, Venus! 718 01:12:46,445 --> 01:12:48,310 Ulysses, look! 719 01:13:04,881 --> 01:13:06,746 Mama, quick! 720 01:13:09,010 --> 01:13:10,125 Look! 721 01:13:13,472 --> 01:13:17,131 The war's over! 722 01:13:38,122 --> 01:13:39,737 Workers, citizens! 723 01:13:39,832 --> 01:13:43,370 Catastrophe threatens the nation! 724 01:13:43,461 --> 01:13:45,622 Fight before you're attacked! 725 01:13:45,713 --> 01:13:49,251 The break between Republicans and soldiers is final! 726 01:13:49,383 --> 01:13:52,466 Our enemies, the democrats... 727 01:14:14,367 --> 01:14:16,608 It's on fire! It's burning! 728 01:14:34,512 --> 01:14:35,627 It's on fire! 729 01:14:38,641 --> 01:14:40,506 Do you know where the king is? 730 01:14:59,203 --> 01:15:02,866 The night of the long knives is over! 731 01:15:02,999 --> 01:15:05,866 Tomorrow dawns the satanic kingdom! 732 01:15:05,960 --> 01:15:07,575 Workers, citizens! 733 01:15:07,628 --> 01:15:08,834 Long live the king! 734 01:15:23,519 --> 01:15:25,134 My washing machine! 735 01:15:38,868 --> 01:15:41,075 Your papers. 736 01:15:44,623 --> 01:15:46,739 Ok, beat it. 737 01:15:46,876 --> 01:15:47,876 Go. 738 01:16:02,475 --> 01:16:04,261 Workers, citizens! 739 01:16:04,393 --> 01:16:06,475 Listen to the cannons! 740 01:16:09,607 --> 01:16:11,222 Yes, it's worth it! 741 01:16:11,358 --> 01:16:13,064 Turn the cannons on them! 742 01:16:14,487 --> 01:16:19,106 Workers, citizens! The day of Liberty is here! 743 01:16:19,200 --> 01:16:20,861 Workers, citizens! 744 01:16:20,951 --> 01:16:22,862 I did nothing! 745 01:16:27,500 --> 01:16:28,706 Long live the king! 746 01:16:31,879 --> 01:16:33,119 Rifleman! 747 01:16:34,256 --> 01:16:35,211 Now what? 748 01:16:35,257 --> 01:16:36,257 Where's our treasure? 749 01:16:36,342 --> 01:16:37,502 I've no idea. 750 01:16:59,949 --> 01:17:00,984 Go around! 751 01:17:19,969 --> 01:17:21,004 Stop! 752 01:17:57,965 --> 01:17:59,000 The riflemen? 753 01:18:08,392 --> 01:18:09,757 Michelangelo! 754 01:18:25,618 --> 01:18:26,618 Hello, sir! 755 01:18:26,702 --> 01:18:27,987 Now what? 756 01:18:28,078 --> 01:18:29,078 Where's our treasure? 757 01:18:29,121 --> 01:18:30,236 I've no idea. 758 01:18:32,583 --> 01:18:33,583 What? 759 01:18:33,626 --> 01:18:34,706 Why? 760 01:18:38,756 --> 01:18:40,121 I'll tell you. 761 01:18:41,759 --> 01:18:43,465 I'll tell you. 762 01:18:45,596 --> 01:18:47,587 We lost the war. 763 01:18:47,640 --> 01:18:49,631 The king made peace... 764 01:18:49,767 --> 01:18:51,758 But the cost was great. 765 01:18:53,229 --> 01:18:56,437 The enemy demanded the death of the prime minister. 766 01:18:56,482 --> 01:18:59,349 The treaty demands... 767 01:18:59,443 --> 01:19:02,856 The arrest and punishment of traitors... 768 01:19:02,947 --> 01:19:05,984 And war criminals. 769 01:19:06,075 --> 01:19:09,112 Moreover... I have letters for you... 770 01:19:09,203 --> 01:19:10,238 From the king. 771 01:19:22,091 --> 01:19:23,581 I'll be right there. 772 01:19:26,595 --> 01:19:28,085 I've something to tell you. 773 01:19:28,138 --> 01:19:29,138 What? 774 01:19:29,223 --> 01:19:30,383 A secret! 775 01:19:40,484 --> 01:19:42,349 Henceforth... 776 01:19:42,444 --> 01:19:45,481 The 2 brothers slept for eternity... 777 01:19:45,572 --> 01:19:50,487 Believing the brain, in decay... 778 01:19:50,619 --> 01:19:55,579 Functioned beyond death... 779 01:19:55,624 --> 01:19:59,742 And its dreams... 780 01:19:59,837 --> 01:20:04,251 Are what constitute paradise. 43296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.