All language subtitles for K.G.F. Chapter 1 (2018)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,100 --> 00:02:56,430 I had heard of demons... 2 00:02:56,640 --> 00:02:58,600 For the first time I saw one! 3 00:03:00,220 --> 00:03:03,350 No one should write or read about him! 4 00:03:05,800 --> 00:03:07,259 There should be no trace of him 5 00:03:07,260 --> 00:03:09,470 in the annals of history! 6 00:03:11,260 --> 00:03:12,760 I am enforcing the Army 7 00:03:14,260 --> 00:03:15,890 and signing a Death Warrant 8 00:03:16,390 --> 00:03:18,300 of the biggest criminal in India! 9 00:03:28,600 --> 00:03:30,390 This is ridiculous... 10 00:03:30,510 --> 00:03:32,850 How can somebody write something so careless?? 11 00:03:33,260 --> 00:03:34,799 That too a Senior Journalist, 12 00:03:34,800 --> 00:03:35,849 if he writes like this, 13 00:03:35,850 --> 00:03:37,010 I am unable to believe it! 14 00:03:37,220 --> 00:03:39,140 They wanted to publish this book too! 15 00:03:39,550 --> 00:03:40,679 But the Government... 16 00:03:40,680 --> 00:03:42,850 has banned this book then after seizing it, 17 00:03:43,100 --> 00:03:44,470 they burnt all the copies... 18 00:03:44,720 --> 00:03:46,299 From the Police Source 19 00:03:46,300 --> 00:03:48,300 Now I have received this one copy! 20 00:03:50,600 --> 00:03:51,600 Deepa... 21 00:03:51,760 --> 00:03:52,776 Call him for an interview... 22 00:03:52,800 --> 00:03:54,680 Sir, I know that he is a Senior Journalist! 23 00:03:55,470 --> 00:03:56,639 But, in this book... 24 00:03:56,640 --> 00:03:58,510 I am unable to see a single truth! 25 00:03:59,050 --> 00:04:00,759 I have an interview to take in Delhi... 26 00:04:00,760 --> 00:04:02,240 And I am getting late for the flight! 27 00:04:02,510 --> 00:04:04,970 If the Government itself, in banning and seizing this book 28 00:04:05,010 --> 00:04:06,469 has shown interest means 29 00:04:06,470 --> 00:04:08,150 there must be some truth in it, is it not? 30 00:04:10,930 --> 00:04:13,259 I may be the owner of this TV Channel, 31 00:04:13,260 --> 00:04:14,720 But you are the face of it... 32 00:04:14,890 --> 00:04:16,450 And you have to take your own decision! 33 00:04:16,760 --> 00:04:18,720 But since 50 years 34 00:04:19,010 --> 00:04:20,390 I have been observing Anand... 35 00:04:20,760 --> 00:04:22,550 To even write a single word, 36 00:04:22,680 --> 00:04:24,350 he thinks a hundred times... 37 00:04:24,600 --> 00:04:25,800 He has written a whole book! 38 00:04:29,350 --> 00:04:30,790 I will give you half an hour's time! 39 00:04:32,220 --> 00:04:34,550 After that, you can find someone else to do the job! 40 00:04:40,180 --> 00:04:40,970 Shyam? - Sir... 41 00:04:40,971 --> 00:04:42,890 Arrange the Interview in the Archives room! 42 00:04:42,930 --> 00:04:44,099 Send everybody outside... - Hello everybody 43 00:04:44,100 --> 00:04:45,599 Nobody should know about this... - Please clear the room! 44 00:04:45,600 --> 00:04:46,010 Leave... Leave... 45 00:04:46,100 --> 00:04:47,380 I don't want a live recording... 46 00:04:47,510 --> 00:04:48,510 All right sir! 47 00:05:02,350 --> 00:05:03,800 We are journalists, 48 00:05:04,760 --> 00:05:06,469 the smallest of things... 49 00:05:06,470 --> 00:05:08,050 We hook, find and pull out! 50 00:05:10,350 --> 00:05:11,889 In this book that you have written, 51 00:05:11,890 --> 00:05:13,100 such a big thing... 52 00:05:15,050 --> 00:05:17,640 It will give rise to a deluge of questions... 53 00:05:19,010 --> 00:05:23,050 These things directly implicate big people... 54 00:05:26,600 --> 00:05:28,906 Thinking, I will become a big officer, I came to Bangalore... 55 00:05:28,930 --> 00:05:31,179 Thought of staying here, doing some odd jobs... 56 00:05:31,180 --> 00:05:33,100 these scoundrels trouble me in office... 57 00:05:33,180 --> 00:05:35,406 On one hand, without money I cannot go to back to my village... 58 00:05:35,430 --> 00:05:36,759 can't repay the loan, my father has taken! 59 00:05:36,760 --> 00:05:37,970 Come to eat sir, come to eat! 60 00:05:38,050 --> 00:05:39,050 Hey! Get lost! 61 00:05:39,100 --> 00:05:40,196 Goddess Yellamma of Soudathi! 62 00:05:40,220 --> 00:05:42,550 Give this poor man a little courage and protect him! 63 00:05:42,640 --> 00:05:43,550 Madam, for rape, 64 00:05:43,640 --> 00:05:45,009 only men are to blame... 65 00:05:45,010 --> 00:05:46,010 Shut up Mr. Nagaraj... 66 00:05:46,011 --> 00:05:47,639 I have had enough nonsense for today! 67 00:05:47,640 --> 00:05:49,639 Oh God! What's this! This woman is behaving like Goddess Durga! - We are going to take a short break! 68 00:05:49,640 --> 00:05:51,639 To Deepa madam, in the Archives room, 69 00:05:51,640 --> 00:05:52,640 who will serve tea man? 70 00:05:58,550 --> 00:06:00,760 It's based on a true story. You have written! 71 00:06:00,890 --> 00:06:02,970 For this imagination of yours, what records do have? 72 00:06:03,180 --> 00:06:04,639 Will people read all this? 73 00:06:04,640 --> 00:06:06,010 Will they believe all this? 74 00:06:07,890 --> 00:06:08,930 Give me that book! 75 00:06:26,390 --> 00:06:27,390 Now, will they read it? 76 00:06:28,350 --> 00:06:29,930 Do you know what El Dorado means? 77 00:06:30,600 --> 00:06:32,140 You Mean - The Lost City of Gold? 78 00:06:32,930 --> 00:06:34,600 Since thousands of years, 79 00:06:34,680 --> 00:06:37,549 knowing that there is a Golden Kingdom, many kings... 80 00:06:37,550 --> 00:06:38,969 In a mad bid to seek that, 81 00:06:38,970 --> 00:06:40,849 have lost many armies! 82 00:06:40,850 --> 00:06:42,490 Not a single soul was able to salvage it! 83 00:06:42,760 --> 00:06:43,969 If anyone had got it, 84 00:06:43,970 --> 00:06:46,010 he would have become the greatest king of them all! 85 00:06:46,350 --> 00:06:47,350 Isn't that so? 86 00:06:47,930 --> 00:06:48,350 Possibly... 87 00:06:48,850 --> 00:06:50,810 I have written this book about someone like that! 88 00:06:52,430 --> 00:06:52,850 But... 89 00:06:52,851 --> 00:06:53,931 This is not an imagination, 90 00:06:53,970 --> 00:06:55,300 to show that it is real, 91 00:06:55,550 --> 00:06:57,350 in this world there is only one record! 92 00:06:58,970 --> 00:07:00,220 What is buried in the sands... 93 00:07:00,800 --> 00:07:01,840 The Symbolic Heroic Stone! 94 00:07:03,010 --> 00:07:04,010 Symbolic Heroic Stone?? 95 00:07:04,350 --> 00:07:06,549 To wash clothes, the stone that is next to the pond, 96 00:07:06,550 --> 00:07:07,550 Not that stone! 97 00:07:08,100 --> 00:07:09,050 In the stone, 98 00:07:09,051 --> 00:07:10,760 if his picture has been etched, 99 00:07:11,600 --> 00:07:13,260 then he must have achieved something big! 100 00:07:18,050 --> 00:07:19,010 That Symbolic Heroic Stone of yours 101 00:07:19,011 --> 00:07:20,211 however deep it may be buried, 102 00:07:20,850 --> 00:07:22,260 I want to see it! 103 00:07:23,220 --> 00:07:24,350 I want to see it... 104 00:07:25,180 --> 00:07:26,180 The stone... 105 00:07:26,260 --> 00:07:27,260 If it exists! 106 00:07:27,600 --> 00:07:29,049 Get an excavation team ready! 107 00:07:29,050 --> 00:07:30,050 Let it cost any amount! 108 00:07:30,180 --> 00:07:31,180 Let's dig it out... 109 00:07:31,930 --> 00:07:33,090 Where shall we send them sir? 110 00:07:33,680 --> 00:07:35,160 Where is your Symbolic Heroic Stone?? 111 00:07:38,350 --> 00:07:39,010 Where is it? 112 00:07:39,260 --> 00:07:40,260 Your... 113 00:07:40,550 --> 00:07:41,850 El Dorado! 114 00:08:07,350 --> 00:08:09,219 18km away from KGF town you will get Baagnur... 115 00:08:09,220 --> 00:08:10,220 From there, on the Baindoor road, 116 00:08:10,220 --> 00:08:11,180 after 12 Km if you take left, 117 00:08:11,181 --> 00:08:12,469 after 4 Km you will get a hill on the left... 118 00:08:12,470 --> 00:08:14,599 Near that hill, there is a Desert Palm tree... 119 00:08:14,600 --> 00:08:16,639 surrounding the tree, within 35 feet if you did, 120 00:08:16,640 --> 00:08:18,326 you will find the Symbolic Heroic Stone... Is what he has said sir! 121 00:08:18,350 --> 00:08:19,719 Arrange a team, 122 00:08:19,720 --> 00:08:20,680 leave today itself 123 00:08:20,681 --> 00:08:21,719 dig that and take it out... 124 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Sir, are you serious? 125 00:08:23,010 --> 00:08:24,300 In 3 days, it's my wedding sir! 126 00:08:24,550 --> 00:08:26,446 Just because the old man inside told, can we set off? 127 00:08:26,470 --> 00:08:28,220 The man inside is Anand Ingaligi... 128 00:08:28,800 --> 00:08:30,260 So I am damn serious! 129 00:08:31,100 --> 00:08:32,100 Sir... 130 00:08:33,260 --> 00:08:35,599 From 1950 to 1980, 131 00:08:35,600 --> 00:08:36,800 All the papers are here... 132 00:08:37,300 --> 00:08:39,140 A good many more papers, I have asked for, 133 00:08:39,470 --> 00:08:41,389 but in all these papers, about KGF, 134 00:08:41,390 --> 00:08:42,600 there is not a single article! 135 00:08:43,550 --> 00:08:44,910 That's fine, leave these papers... 136 00:08:46,010 --> 00:08:47,010 Leave this book! 137 00:08:48,390 --> 00:08:49,470 Let's hear it from you! 138 00:08:50,140 --> 00:08:51,460 From your mouth, let's hear it... 139 00:08:51,680 --> 00:08:52,680 Who is that person? 140 00:08:52,800 --> 00:08:54,349 Was he a hero... 141 00:08:54,350 --> 00:08:55,350 Or was he a villain?? 142 00:08:57,850 --> 00:08:59,050 What happened in that place? 143 00:09:03,760 --> 00:09:06,760 The gold found in KGF has enormous value! 144 00:09:07,800 --> 00:09:10,050 But behind the hands that took it out, 145 00:09:10,470 --> 00:09:11,680 There lies a huge history! 146 00:09:17,180 --> 00:09:19,350 In the world, wherever gold is found, 147 00:09:19,640 --> 00:09:20,760 it's found by chance! 148 00:09:24,430 --> 00:09:26,219 In 1951 149 00:09:26,220 --> 00:09:29,220 at a distance of 18 Km from KGF, 150 00:09:29,470 --> 00:09:30,929 while farmers were digging a well, 151 00:09:30,930 --> 00:09:32,600 they found a strange stone... 152 00:09:33,220 --> 00:09:36,050 To investigate that, government officers came, 153 00:09:36,430 --> 00:09:38,180 with them Suryavardhan was present! 154 00:09:41,390 --> 00:09:42,390 Mother! 155 00:10:15,600 --> 00:10:16,970 It was destiny's act... 156 00:10:17,180 --> 00:10:18,180 That night 157 00:10:18,260 --> 00:10:19,970 two incidents occurred! 158 00:10:20,640 --> 00:10:22,100 That place was discovered... 159 00:10:23,930 --> 00:10:24,930 And he too was born! 160 00:10:29,050 --> 00:10:31,179 Like how stones and boulders are found, 161 00:10:31,180 --> 00:10:32,460 it's not that easy to find gold! 162 00:10:33,850 --> 00:10:35,389 But Suryavardhan... 163 00:10:35,390 --> 00:10:38,050 found all boulders to be infested with gold! 164 00:10:38,760 --> 00:10:42,180 He did not let even an atom of dust to fly away from there. 165 00:10:43,010 --> 00:10:46,140 You have given birth to a son like an emperor... 166 00:10:46,390 --> 00:10:47,390 My dear... 167 00:11:05,100 --> 00:11:06,719 He doesn't have a father man... 168 00:11:06,720 --> 00:11:08,599 The mother is suffering a lot! 169 00:11:08,600 --> 00:11:09,800 Do you want a father?? 170 00:11:28,720 --> 00:11:30,219 Suryavardhan took that land 171 00:11:30,220 --> 00:11:32,049 for Limestone Mining 172 00:11:32,050 --> 00:11:34,260 for 99 years on lease! 173 00:11:38,680 --> 00:11:40,889 To safeguard the secret... 174 00:11:40,890 --> 00:11:43,549 He brought people by force 175 00:11:43,550 --> 00:11:44,850 And started Mining. 176 00:11:51,760 --> 00:11:52,799 Child... 177 00:11:52,800 --> 00:11:54,389 To save your mother's life... 178 00:11:54,390 --> 00:11:56,070 This much money is not sufficient my dear! 179 00:12:02,680 --> 00:12:04,180 Marriage at 14... 180 00:12:04,600 --> 00:12:06,220 A baby at 15... 181 00:12:06,510 --> 00:12:07,930 A life full of sorrows... 182 00:12:08,220 --> 00:12:09,299 At 25 years, 183 00:12:09,300 --> 00:12:11,100 death had came searching for her! 184 00:12:11,470 --> 00:12:13,509 But, to leave behind for her son... 185 00:12:13,510 --> 00:12:15,260 She had only one asset! 186 00:12:16,050 --> 00:12:17,220 Her last words... 187 00:12:18,800 --> 00:12:20,679 Everyone thinks that if they money, 188 00:12:20,680 --> 00:12:23,430 They can live a very peaceful life... 189 00:12:25,800 --> 00:12:26,720 But, 190 00:12:26,721 --> 00:12:30,300 without money, one can't even die peacefully... 191 00:12:31,600 --> 00:12:33,390 This no one thinks about! 192 00:12:38,140 --> 00:12:39,600 Give me your word... 193 00:12:42,850 --> 00:12:45,140 I don't know how you will survive, 194 00:12:46,140 --> 00:12:47,390 but when you die... 195 00:12:48,010 --> 00:12:49,720 You must be dominant 196 00:12:51,720 --> 00:12:54,100 As a immensely wealthy man... You should die! 197 00:12:59,720 --> 00:13:01,890 I will become a very wealthy man, mama... 198 00:13:16,760 --> 00:13:18,390 She only showed him the goal, 199 00:13:19,100 --> 00:13:20,759 But the path to reach it, 200 00:13:20,760 --> 00:13:22,430 he had to choose it himself! 201 00:13:25,430 --> 00:13:26,720 Give me money! Money! Money! 202 00:13:27,100 --> 00:13:28,140 I don't have... 203 00:13:29,220 --> 00:13:30,220 You don't have money? 204 00:13:32,180 --> 00:13:33,180 Here take money... 205 00:13:34,350 --> 00:13:35,390 Hey... 206 00:13:35,510 --> 00:13:36,639 This is not enough for me... 207 00:13:36,640 --> 00:13:37,680 I need more! 208 00:13:37,970 --> 00:13:39,100 Not enough? 209 00:13:40,260 --> 00:13:42,220 For trifles, you must beg... 210 00:13:42,390 --> 00:13:44,430 For more, you have to thrash! 211 00:13:51,850 --> 00:13:52,850 Power... 212 00:13:53,550 --> 00:13:55,550 It's only if you have power, will you have money... 213 00:13:55,930 --> 00:13:56,930 Power... 214 00:13:57,220 --> 00:13:58,220 Where will I find it?? 215 00:14:03,760 --> 00:14:05,350 For that dream, 216 00:14:05,550 --> 00:14:07,470 he reached the city of friction, Bombay! 217 00:14:08,550 --> 00:14:09,180 Scoundrel, get up... 218 00:14:09,180 --> 00:14:10,180 This is my place! 219 00:14:12,180 --> 00:14:14,260 Bombay, for the gold black market... 220 00:14:14,300 --> 00:14:15,390 was the main place! 221 00:14:15,760 --> 00:14:17,140 For this region, 222 00:14:17,350 --> 00:14:19,350 two 2 gold smugglers... 223 00:14:19,430 --> 00:14:21,220 Dubai's Inayat Khaleel 224 00:14:22,050 --> 00:14:23,849 and Bombay's Shetty... 225 00:14:23,850 --> 00:14:25,930 Between them endless war was on! 226 00:14:27,050 --> 00:14:29,350 In this war another person entered! 227 00:14:30,100 --> 00:14:32,220 Even though his slipper size was small, 228 00:14:32,390 --> 00:14:34,720 That path where he laid his footsteps was big! 229 00:14:35,510 --> 00:14:36,510 Go... 230 00:14:36,680 --> 00:14:37,350 Tell me your name! 231 00:14:37,470 --> 00:14:38,970 Raja Krishnappa Beria 232 00:14:40,510 --> 00:14:43,389 In Bombay, if you do big tasks, you will earn a big name! 233 00:14:43,390 --> 00:14:45,140 Then even small names will be remembered. 234 00:14:47,050 --> 00:14:47,640 Go! 235 00:14:47,680 --> 00:14:53,140 Polish... Polish... 236 00:14:53,300 --> 00:14:54,300 Shetty... 237 00:14:54,680 --> 00:14:56,430 Everyone salutes him! 238 00:14:56,930 --> 00:14:58,760 He is the king of Bombay! 239 00:15:00,390 --> 00:15:01,180 That bloody Shinde, 240 00:15:01,181 --> 00:15:02,429 is troubling Shetty brother a lot! 241 00:15:02,430 --> 00:15:03,510 We have to crack his head! 242 00:15:03,930 --> 00:15:04,930 Are you crazy? 243 00:15:05,100 --> 00:15:06,720 Who will dare hit an Inspector? 244 00:15:06,930 --> 00:15:07,640 Will you hit him? 245 00:15:07,760 --> 00:15:09,100 Will anyone in Bombay hit him? 246 00:15:09,220 --> 00:15:10,970 Or will these kids hit him? 247 00:15:11,220 --> 00:15:13,050 Will any of you hit the inspector, kids? 248 00:15:13,300 --> 00:15:14,340 Is anybody like that here? 249 00:15:27,760 --> 00:15:30,140 I found a man! Bugger! 250 00:15:30,680 --> 00:15:32,299 Hey! Aslam Boss said it in jest 251 00:15:32,300 --> 00:15:34,049 and you have seriously come to hit him! 252 00:15:34,050 --> 00:15:35,430 Hey! Come man! 253 00:15:36,390 --> 00:15:39,550 Let anyone call me a savage... 254 00:15:40,600 --> 00:15:43,010 Let them repeatedly call me thus... - Hey... Child! 255 00:15:58,800 --> 00:15:59,600 What happened? 256 00:15:59,800 --> 00:16:00,800 Let's go... Come man! 257 00:16:01,050 --> 00:16:01,680 He... 258 00:16:01,890 --> 00:16:03,219 He doesn't know my name! 259 00:16:03,220 --> 00:16:04,220 What?? 260 00:16:06,760 --> 00:16:07,760 He... 261 00:16:08,140 --> 00:16:09,600 He doesn't know who I am! 262 00:16:12,100 --> 00:16:12,890 Who is that boy? 263 00:16:12,890 --> 00:16:13,890 I want him! 264 00:16:23,180 --> 00:16:24,469 Not a boy... 265 00:16:24,470 --> 00:16:26,430 My name is Rocky, 266 00:16:28,140 --> 00:16:29,930 you will remember it, right? 267 00:16:31,550 --> 00:16:32,850 Rocky! 268 00:16:36,390 --> 00:16:37,970 Sir, he is my boy sir... 269 00:16:38,430 --> 00:16:39,760 I had made him sit in Andheri! 270 00:16:39,970 --> 00:16:41,719 In jest I asked him to hit the police... But he! 271 00:16:41,720 --> 00:16:42,930 Don't worry about it man... 272 00:16:43,180 --> 00:16:45,100 From the police, I have set him free! 273 00:16:49,850 --> 00:16:50,260 Hey! 274 00:16:50,390 --> 00:16:51,390 Where had you gone man? 275 00:16:53,890 --> 00:16:55,720 Had gone to earn my name! 276 00:16:56,720 --> 00:16:58,140 Why did you hit the policemen? 277 00:16:59,430 --> 00:17:01,050 If you hit someone, 278 00:17:01,640 --> 00:17:02,880 the police will search for you! 279 00:17:03,930 --> 00:17:05,890 If you hit the police itself, 280 00:17:08,180 --> 00:17:10,140 A Don like you will search! 281 00:17:11,640 --> 00:17:12,640 Hey... 282 00:17:15,010 --> 00:17:16,720 What do you want?? 283 00:17:19,220 --> 00:17:20,220 The world... 284 00:17:31,850 --> 00:17:34,139 In 1978, 285 00:17:34,140 --> 00:17:37,299 due to the crisis between Iran and Afghanistan, 286 00:17:37,300 --> 00:17:38,599 The enmity between United States 287 00:17:38,600 --> 00:17:41,049 and Soviet Union had amplified! 288 00:17:41,050 --> 00:17:43,640 The outcome impacted the whole world! 289 00:17:44,450 --> 00:17:47,329 Along with oil, coffee, steel and cotton prices... 290 00:17:47,330 --> 00:17:49,250 Gold prices touched the skies! 291 00:17:49,870 --> 00:17:51,869 By then, Suryavadhan 292 00:17:51,870 --> 00:17:54,449 had reached a stature that one one could touch! 293 00:17:54,450 --> 00:17:56,999 To firmly establish this empire, 294 00:17:57,000 --> 00:18:00,160 he had selected 5 partners as his 5 pillars! 295 00:18:01,410 --> 00:18:03,580 After Barghav departed, his son Kamal 296 00:18:03,680 --> 00:18:05,759 was taking the raw material that came from KGF, 297 00:18:05,760 --> 00:18:07,850 from that in the factory he was extracting gold! 298 00:18:08,510 --> 00:18:09,889 The gold that was extracted there 299 00:18:09,890 --> 00:18:13,350 would be brought to Bangalore and the responsibility of distributing it everywhere 300 00:18:14,010 --> 00:18:15,250 was overseen by Rajendra Desai. 301 00:18:16,140 --> 00:18:17,140 Andrews... 302 00:18:17,220 --> 00:18:19,300 The western region was in his control! 303 00:18:20,100 --> 00:18:21,100 Gurupandyan... 304 00:18:21,101 --> 00:18:22,969 The political strength that he had 305 00:18:22,970 --> 00:18:24,639 was supported by Suryavardhan 306 00:18:24,640 --> 00:18:26,510 and entering national politics 307 00:18:26,970 --> 00:18:29,050 He kept the government in his hands! 308 00:18:29,720 --> 00:18:32,049 Suryavardhan's biggest strength was 309 00:18:32,050 --> 00:18:33,800 his brother Adheera! 310 00:18:34,140 --> 00:18:36,799 With his shrewdness, for this fort that was built 311 00:18:36,800 --> 00:18:39,509 Suryavardhan's son Garuda too became a part! 312 00:18:39,510 --> 00:18:41,349 Because of both of them, now KGF 313 00:18:41,350 --> 00:18:44,550 was so well protected that no one could point a finger at it! 314 00:18:45,100 --> 00:18:47,850 But one day he got a stroke and fell bedridden... 315 00:18:48,470 --> 00:18:52,679 Everyone working under Suryavardhan, who was in the jaws of death, 316 00:18:52,680 --> 00:18:54,260 started desiring KGF! 317 00:18:54,390 --> 00:18:56,179 For the first time in KGF, 318 00:18:56,180 --> 00:18:57,970 shouts of mutiny were heard! 319 00:19:00,760 --> 00:19:02,299 Due to the rise in gold prices, 320 00:19:02,300 --> 00:19:04,679 greed had increased in Inayat Khaleel 321 00:19:04,680 --> 00:19:07,760 He thought it to be the right time to enter Bombay! 322 00:19:08,850 --> 00:19:10,969 With Shetty's competitor, Dilawar 323 00:19:10,970 --> 00:19:12,720 Inayath Khaleel joined hands with him 324 00:19:13,470 --> 00:19:15,099 and to Bombay's Nagpade port, 325 00:19:15,100 --> 00:19:16,510 He sent his gold. 326 00:19:17,600 --> 00:19:19,139 But before that came, 327 00:19:19,140 --> 00:19:21,720 Dilawar tried to take control of Bombay! 328 00:19:22,800 --> 00:19:23,969 It is Dilwar's order... 329 00:19:23,970 --> 00:19:25,650 We have to wipe off Shetty gang totally... 330 00:19:28,050 --> 00:19:29,390 We must not leave anyone! 331 00:19:30,970 --> 00:19:32,929 Did you put our boys in the prison? 332 00:19:32,930 --> 00:19:35,180 Whose boys they are? Do you know that? 333 00:19:35,890 --> 00:19:37,719 1st time after Independence 334 00:19:37,720 --> 00:19:39,430 Bombay was on high alert 335 00:19:40,100 --> 00:19:42,969 Dilwar was just about to take control of Bombay, 336 00:19:42,970 --> 00:19:45,050 But he had a huge problem... 337 00:19:47,850 --> 00:19:48,929 Don... But Rocky? 338 00:19:48,930 --> 00:19:50,049 Stop Salim brother! 339 00:19:50,050 --> 00:19:50,850 We have not found him yet, 340 00:19:50,851 --> 00:19:52,179 Once we find him, we will let you know... 341 00:19:52,180 --> 00:19:53,180 You wait for now! 342 00:19:53,550 --> 00:19:54,220 Did you find him?? 343 00:19:54,221 --> 00:19:55,350 We have not yet found him... 344 00:19:55,760 --> 00:19:57,120 Tell me... Tell me where is Rocky! 345 00:19:57,220 --> 00:19:58,929 But we have put all the rest in prison! 346 00:19:58,930 --> 00:19:59,930 What's the use...?? 347 00:19:59,931 --> 00:20:01,179 First, catch him! Go... 348 00:20:01,180 --> 00:20:02,509 Search for him man! 349 00:20:02,510 --> 00:20:03,760 Search everywhere... 350 00:20:06,350 --> 00:20:07,350 What?? 351 00:20:11,100 --> 00:20:12,300 They have caught Rocky Boss... 352 00:20:14,120 --> 00:20:15,290 We found him, come! 353 00:20:21,120 --> 00:20:25,960 Kill him! 354 00:20:40,790 --> 00:20:42,539 My father told me about him! 355 00:20:42,540 --> 00:20:43,250 My son... 356 00:20:43,460 --> 00:20:45,370 Don't challenge the typhoon! 357 00:20:46,620 --> 00:20:47,960 Hey! Go man! 358 00:20:48,410 --> 00:20:49,660 Tell my father! 359 00:20:49,910 --> 00:20:50,999 Your son... 360 00:20:51,000 --> 00:20:52,750 Has hung the typhoon itself! 361 00:20:53,000 --> 00:20:53,750 What is it Aslam? 362 00:20:53,751 --> 00:20:55,249 Your faces are so glum? 363 00:20:55,250 --> 00:20:56,290 Is anyone dead or what? 364 00:20:56,370 --> 00:20:57,370 Hey kiddo, 365 00:20:57,660 --> 00:20:58,766 go and get a Biryani Rice... 366 00:20:58,790 --> 00:21:00,230 Why are you looking at me like that? 367 00:21:00,290 --> 00:21:01,330 Go my boy! 368 00:21:01,460 --> 00:21:03,080 They have caught Rocky! 369 00:21:05,960 --> 00:21:06,660 They have found Rocky... 370 00:21:06,660 --> 00:21:07,660 Get the stuff and come! 371 00:21:07,750 --> 00:21:08,959 Hey... 372 00:21:08,960 --> 00:21:09,960 Come on... 373 00:21:10,040 --> 00:21:13,160 Inayath Khaleel's boats will reach our port. 374 00:21:13,870 --> 00:21:15,830 Bombay will be lost to us! 375 00:21:25,120 --> 00:21:27,120 Today's my birthday... 376 00:21:27,330 --> 00:21:29,370 As a present, 377 00:21:29,500 --> 00:21:30,790 his heart... 378 00:21:31,370 --> 00:21:33,250 And his eyes, I want both! 379 00:21:33,660 --> 00:21:35,499 What all do all of you want, tell me! 380 00:21:35,500 --> 00:21:38,409 Kill him! 381 00:21:38,410 --> 00:21:39,410 Kiddo... 382 00:21:40,620 --> 00:21:41,620 Cancel the Kushka, 383 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 bring a proper Biriyani, 384 00:21:43,120 --> 00:21:44,960 With that get more onions. 385 00:21:45,250 --> 00:21:46,250 Now go... 386 00:21:47,410 --> 00:21:48,210 Kill him! Kill him! 387 00:21:48,330 --> 00:21:50,329 The smell of blood has made 388 00:21:50,330 --> 00:21:52,790 all the Piranha fish to come together! 389 00:21:53,040 --> 00:21:55,159 Since the past 15 years, the work that you were not able to do, 390 00:21:55,160 --> 00:21:56,960 your son has accomplished it in a single day! 391 00:21:57,040 --> 00:21:58,910 But those fish did not know, 392 00:21:59,290 --> 00:22:00,210 that blood 393 00:22:00,211 --> 00:22:02,750 was that of the shark that would hunt them! 394 00:22:03,370 --> 00:22:07,870 Happy Birthday To You... - Kill him! 395 00:22:09,290 --> 00:22:13,330 Happy Birthday To You... 396 00:22:13,660 --> 00:22:14,660 Where is he?? 397 00:22:14,790 --> 00:22:15,790 They have hung him... 398 00:22:16,370 --> 00:22:20,290 Happy Birthday To You... - Not him... Where is my son?? 399 00:22:20,540 --> 00:22:21,540 Your son... 400 00:22:21,580 --> 00:22:22,790 He is in front of him! 401 00:22:23,040 --> 00:22:27,040 Happy Birthday To You... 402 00:22:27,620 --> 00:22:29,909 Happy Birthday... 403 00:22:29,910 --> 00:22:32,500 Hey! You don't hang the typhoon! 404 00:22:32,750 --> 00:22:33,750 What are you watching?? 405 00:22:33,750 --> 00:22:34,750 Kill him! 406 00:22:37,250 --> 00:22:41,500 Happy Birthday To You... - We run from the typhoon! 407 00:22:46,620 --> 00:22:50,409 'Bombay is mine' those who used to roam the roads saying so... 408 00:22:50,410 --> 00:22:52,080 He has brought them all together! 409 00:22:52,960 --> 00:22:55,290 All of them, in the very same roads... 410 00:22:56,460 --> 00:22:58,290 He will chase and kill them! 411 00:22:58,710 --> 00:23:01,960 My blood also seems to be red guys! 412 00:23:19,210 --> 00:23:22,290 When I was a kid itself, I came to Bombay! 413 00:23:23,160 --> 00:23:24,790 It was like falling into a furnace! 414 00:23:25,500 --> 00:23:27,120 On these very roads. 415 00:23:27,330 --> 00:23:29,409 When I asked for two meals a day, they hit me up. 416 00:23:29,410 --> 00:23:32,120 To sleep, when I asked for three feet of space... They beat me! 417 00:23:33,210 --> 00:23:35,660 But Bombay did not know then... 418 00:23:36,000 --> 00:23:38,750 What was fallen in the furnace, was iron! 419 00:23:39,080 --> 00:23:40,959 Banging it several times 420 00:23:40,960 --> 00:23:42,329 and hitting it over and again 421 00:23:42,330 --> 00:23:44,500 it has now become a knife! 422 00:23:44,750 --> 00:23:46,620 A knife knows only one thing... 423 00:23:47,120 --> 00:23:48,710 Does Bombay belong to your father?? 424 00:23:49,620 --> 00:23:50,869 No man... 425 00:23:50,870 --> 00:23:52,000 It's your father's! 426 00:23:52,290 --> 00:23:53,620 And your father... 427 00:23:54,870 --> 00:23:55,540 I am he! 428 00:23:55,620 --> 00:23:57,210 Kill! Kill him! 429 00:24:35,080 --> 00:24:36,080 Kill him! 430 00:24:46,370 --> 00:24:47,370 Why man? 431 00:24:49,250 --> 00:24:51,539 You are scared seeing how I hit them? 432 00:24:51,540 --> 00:24:54,289 To them, I just said cheers and sipped! 433 00:24:54,290 --> 00:24:56,659 For you, I will have Bottoms-Up... 434 00:24:56,660 --> 00:24:58,120 and lick the pickle! 435 00:24:58,910 --> 00:24:59,910 Run! 436 00:25:01,250 --> 00:25:02,250 Come on, come on man! 437 00:25:02,960 --> 00:25:03,960 Come! Come! 438 00:25:16,080 --> 00:25:16,830 Come on... 439 00:25:16,830 --> 00:25:17,830 Stop him man! 440 00:25:30,580 --> 00:25:32,330 He is coming... Stop him man! 441 00:25:47,040 --> 00:25:48,040 He is coming... 442 00:25:49,210 --> 00:25:50,210 He is coming! 443 00:26:26,540 --> 00:26:27,540 He is coming... 444 00:26:44,830 --> 00:26:45,830 Brother! 445 00:26:46,290 --> 00:26:47,290 Brother! 446 00:26:51,500 --> 00:26:52,210 Hey... 447 00:26:52,460 --> 00:26:53,620 Where is the butcher's knife? 448 00:27:00,960 --> 00:27:03,830 If Bombay faces the ocean on one side! - Hey... Stop! Stop! Stop! 449 00:27:04,000 --> 00:27:05,460 On the other side is Rocky! 450 00:27:07,790 --> 00:27:09,960 Even the waves, to come and touch the shore here... 451 00:27:10,000 --> 00:27:11,119 Go back... Go back... 452 00:27:11,120 --> 00:27:13,710 Go! Go! Go! Go back! - They have to seek his permission! 453 00:27:22,870 --> 00:27:24,080 Turn it! Turn it! Turn it! 454 00:27:27,620 --> 00:27:29,330 Go! Go! Go! 455 00:27:38,710 --> 00:27:39,410 Tell me... 456 00:27:39,510 --> 00:27:42,420 The right guy to dig a pit for the elephant... In Bombay we have found! 457 00:27:44,210 --> 00:27:45,210 Rocky! 458 00:27:53,370 --> 00:27:55,160 Inayath Khaleel's ship is going back Boss... 459 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 What Boss? 460 00:27:59,580 --> 00:28:00,580 Was Bombay saved?? 461 00:28:08,460 --> 00:28:09,910 An order to stop! 462 00:28:12,290 --> 00:28:13,910 Ruling over life! 463 00:28:16,370 --> 00:28:18,160 Ruling over death! 464 00:28:28,120 --> 00:28:31,039 He is the life of Mumbai... 465 00:28:31,040 --> 00:28:31,960 The very life man! 466 00:28:31,961 --> 00:28:33,869 Don't dare stare at his eyes! 467 00:28:33,870 --> 00:28:35,830 Lightning will strike... Run away! 468 00:28:35,870 --> 00:28:37,829 Fire and storm, Whenever they unite! 469 00:28:37,830 --> 00:28:39,660 A dynamite like him is born! 470 00:28:39,750 --> 00:28:41,459 Oh! God! 471 00:28:41,460 --> 00:28:42,710 Look here! 472 00:28:43,330 --> 00:28:45,329 If he comes to rule, He is the emperor! 473 00:28:45,330 --> 00:28:47,539 If you oppose him... He is the very devil! 474 00:28:47,540 --> 00:28:49,159 Oh God! 475 00:28:49,160 --> 00:28:50,370 Please stop him! 476 00:28:51,460 --> 00:28:53,409 The hidden one is acquired! 477 00:28:53,410 --> 00:28:55,079 The one who revolts is captured! 478 00:28:55,080 --> 00:28:57,040 In the streets of Mumbai, 479 00:28:57,080 --> 00:28:59,120 With fright they will say 'Salute'! 480 00:29:00,750 --> 00:29:02,749 Salute Rocky Don! 481 00:29:02,750 --> 00:29:04,410 Ra... Ra... Rocky! 482 00:29:04,660 --> 00:29:06,660 Salute Rocky Don! 483 00:29:08,250 --> 00:29:12,250 Salute Rocky Don! 484 00:29:12,330 --> 00:29:14,330 This locality is yours Don!! 485 00:29:14,620 --> 00:29:16,620 You are everyone's boss! 486 00:29:17,330 --> 00:29:19,170 From Africa, the gold that was coming directly 487 00:29:19,460 --> 00:29:20,659 through the coast guards 488 00:29:20,660 --> 00:29:22,330 was getting unloaded at the Bombay port! 489 00:29:22,500 --> 00:29:24,120 From there under police security, 490 00:29:24,290 --> 00:29:25,620 in grey coloured marked truck, 491 00:29:26,040 --> 00:29:27,710 Rocky used to get the material... 492 00:29:28,120 --> 00:29:30,750 The sealed boxes, in his absence, were never opened! 493 00:29:31,080 --> 00:29:33,210 He used to check it and to all other places... 494 00:29:33,330 --> 00:29:36,120 he himself distributed it, through the Goods Train! 495 00:29:38,000 --> 00:29:39,409 Without Rocky's orders, 496 00:29:39,410 --> 00:29:41,790 in Bombay, no decisions were being taken! 497 00:30:00,910 --> 00:30:02,869 The one who held your finger and made you walk... 498 00:30:02,870 --> 00:30:04,829 The one who taught you your first words... 499 00:30:04,830 --> 00:30:07,830 Her words are sacred! 500 00:30:16,460 --> 00:30:18,369 One who has grown with fire! 501 00:30:18,370 --> 00:30:20,369 Persistently moving ahead! 502 00:30:20,370 --> 00:30:23,410 A warrior who has taken an oath! 503 00:30:33,830 --> 00:30:37,660 Where can you find an army to stop him? 504 00:30:37,710 --> 00:30:41,459 Is it possible to control a surging wave? 505 00:30:41,460 --> 00:30:43,369 He is filled with character! His hand is like iron! 506 00:30:43,370 --> 00:30:45,459 He sells fear, cares nothing for life! 507 00:30:45,460 --> 00:30:47,119 Move away. 508 00:30:47,120 --> 00:30:48,370 There's danger! 509 00:30:49,540 --> 00:30:51,380 The hidden one is acquired! - It can't be done! 510 00:30:51,500 --> 00:30:53,160 The one who revolts is captured! 511 00:30:53,410 --> 00:30:55,329 In the streets of Mumbai, 512 00:30:55,330 --> 00:30:57,080 With fright they will say 'Salute'! 513 00:30:58,500 --> 00:30:59,120 What is it man?? 514 00:30:59,121 --> 00:31:00,766 The clothes for wash, we had come to give brother... 515 00:31:00,790 --> 00:31:02,159 I too came for washing only! 516 00:31:02,160 --> 00:31:03,160 Pour it! 517 00:31:04,540 --> 00:31:06,539 Salute Rocky Don! 518 00:31:06,540 --> 00:31:08,210 Ra... Ra... Rocky! 519 00:31:08,460 --> 00:31:10,460 Salute Rocky Don! 520 00:31:12,040 --> 00:31:16,040 Salute Rocky Don! 521 00:31:16,120 --> 00:31:18,120 This locality is yours Don!! 522 00:31:18,410 --> 00:31:20,410 You are everyone's boss! 523 00:31:21,210 --> 00:31:24,080 Henceforth Inayath Khaleel's men won't ever bother us... 524 00:31:24,330 --> 00:31:25,790 Everything is fine... Let it be! 525 00:31:26,870 --> 00:31:27,870 Because of Rocky! 526 00:31:30,040 --> 00:31:31,539 That shooter of yours... 527 00:31:31,540 --> 00:31:33,120 Is accomplishing so much... 528 00:31:33,330 --> 00:31:35,660 Is it for Shetty or is it for Bombay?? 529 00:31:36,540 --> 00:31:38,250 We are all with you Shetty Don... 530 00:31:38,710 --> 00:31:40,499 But... It is beacuse Rocky is with us 531 00:31:40,500 --> 00:31:41,750 that we all are so bold! 532 00:31:42,910 --> 00:31:44,829 Rocky's name, not only in Bombay 533 00:31:44,830 --> 00:31:46,709 but in the entire South Coast... It is being heard! 534 00:31:46,710 --> 00:31:48,460 Rocky brother, 535 00:31:59,040 --> 00:32:00,000 What Rocky brother?? 536 00:32:00,001 --> 00:32:01,499 Today, how many people did you kill?? 537 00:32:01,500 --> 00:32:02,160 After the day ends, 538 00:32:02,161 --> 00:32:04,120 I will count and tell you! You go! 539 00:32:08,620 --> 00:32:09,830 Greetings Don! Greetings Don! 540 00:32:10,830 --> 00:32:11,120 Greetings Don! 541 00:32:11,250 --> 00:32:13,460 In Bombay, everybody salutes you... 542 00:32:17,080 --> 00:32:18,580 Other than Rocky... 543 00:32:19,210 --> 00:32:21,709 Rocky likes your chair a lot! 544 00:32:21,710 --> 00:32:23,960 If he feels he has the same right to it... 545 00:32:25,290 --> 00:32:26,690 Then it will become very difficult! 546 00:32:29,290 --> 00:32:31,120 It's only till the nest is built... 547 00:32:31,660 --> 00:32:33,220 That the silk worm's life span extends! 548 00:32:34,250 --> 00:32:35,330 After that... 549 00:32:36,210 --> 00:32:37,500 They are just put in hot water! 550 00:32:48,120 --> 00:32:49,120 Hey Pathan! 551 00:32:49,120 --> 00:32:49,790 Yes Boss! 552 00:32:49,791 --> 00:32:51,160 In this Bombay city... 553 00:32:51,370 --> 00:32:53,909 Even if our address does not have a pincode, 554 00:32:53,910 --> 00:32:55,080 we get the post! 555 00:32:55,250 --> 00:32:56,409 Do you know why?? 556 00:32:56,410 --> 00:32:58,749 That's because our name is so famous! 557 00:32:58,750 --> 00:32:59,750 Yes Boss! 558 00:32:59,790 --> 00:33:02,160 Can everybody become like you Boss? 559 00:33:02,290 --> 00:33:03,999 Some people hit ten people 560 00:33:04,000 --> 00:33:05,660 and think that they have become a 'Don'! 561 00:33:49,750 --> 00:33:50,790 Rocky! 562 00:34:08,160 --> 00:34:10,660 In Bangalore, you have to finish a task for me... 563 00:34:11,620 --> 00:34:12,870 If you do that... 564 00:34:13,080 --> 00:34:14,370 The whole of Bombay... 565 00:34:14,620 --> 00:34:15,620 Will be yours! 566 00:34:39,710 --> 00:34:40,959 The post arrives, 567 00:34:40,960 --> 00:34:42,830 not by looking at the address on the letter! 568 00:34:46,960 --> 00:34:48,960 It is due to the landmark that is on the address! 569 00:34:50,330 --> 00:34:52,500 For this landmark, forget the pincode... 570 00:34:55,290 --> 00:34:56,870 You won't even need a stamp! 571 00:34:58,660 --> 00:35:00,000 A golden bank... 572 00:35:00,620 --> 00:35:02,410 They are using to cash trifling coins! 573 00:35:13,830 --> 00:35:14,869 Hey Pathan! 574 00:35:14,870 --> 00:35:15,870 Yes Boss! 575 00:35:18,080 --> 00:35:21,460 I am not someone who hit ten people and became a 'Don', 576 00:35:22,210 --> 00:35:25,580 All the ten people I hit were Dons! 577 00:35:27,330 --> 00:35:28,330 Yes Boss! 578 00:35:37,540 --> 00:35:38,999 Shetty saluting someone else... 579 00:35:39,000 --> 00:35:40,119 I saw it for the first time! 580 00:35:40,120 --> 00:35:42,500 Looks like he decides what happens in Bombay! 581 00:35:42,750 --> 00:35:43,909 That Shetty won't leave us, 582 00:35:43,910 --> 00:35:45,039 he will do something or the other to us... 583 00:35:45,040 --> 00:35:46,289 So what are we? Are we wearing bangles or what?? 584 00:35:46,290 --> 00:35:47,460 You shut up man! 585 00:35:48,000 --> 00:35:49,460 Don't you worry about Shetty! 586 00:35:49,710 --> 00:35:50,910 All the boys are with you... 587 00:35:51,290 --> 00:35:52,659 You used to ask always... 588 00:35:52,660 --> 00:35:53,710 'I want Bombay'! 589 00:35:53,790 --> 00:35:54,790 Now the time has come! 590 00:35:55,620 --> 00:35:56,659 Now you... 591 00:35:56,660 --> 00:35:58,210 You will be the King of Bombay! 592 00:36:01,660 --> 00:36:03,290 How deep is the ocean? 593 00:36:03,410 --> 00:36:04,410 What?? 594 00:36:05,000 --> 00:36:07,290 Without knowing the depth, you can't rule over it... 595 00:36:08,910 --> 00:36:10,710 Let's dive and find that out! 596 00:36:11,210 --> 00:36:14,119 To further my dreams of nearing El Dorado 597 00:36:14,120 --> 00:36:15,139 I got a twist... 598 00:36:15,140 --> 00:36:16,140 Bangalore! 599 00:36:26,240 --> 00:36:27,840 Stop the car near a bar! 600 00:36:28,170 --> 00:36:30,610 It's election time today sir... The bar will not even be open! 601 00:36:35,270 --> 00:36:35,840 Why are you running like this... 602 00:36:35,930 --> 00:36:36,550 What happened?? 603 00:36:36,680 --> 00:36:37,340 Rajendra Desai's daughter sir! 604 00:36:37,341 --> 00:36:39,189 In some hotel... Just because they didn't serve drinks, 605 00:36:39,190 --> 00:36:40,110 she has blocked the road... And is partying right here sir! 606 00:36:40,111 --> 00:36:41,249 Everyone who is looking at her is being hit! 607 00:36:41,250 --> 00:36:45,049 Don't go there sir... Come away sir... 608 00:36:45,050 --> 00:36:46,839 Help me... Help me! 609 00:36:46,840 --> 00:36:47,840 Sir... 610 00:36:48,090 --> 00:36:51,140 Sir help me! 611 00:36:52,230 --> 00:36:53,110 The one who is coming... 612 00:36:53,111 --> 00:36:54,130 Is he a sharp shooter? 613 00:36:54,290 --> 00:36:54,550 No... 614 00:36:55,010 --> 00:36:56,930 I don't even know how his marksmanship is! 615 00:36:59,480 --> 00:37:01,110 Then how did you trust him? 616 00:37:01,170 --> 00:37:02,840 When a hit is ordered 617 00:37:03,140 --> 00:37:03,800 A lot of procedures are followed... 618 00:37:04,090 --> 00:37:05,389 Sir, sir... Come sir! 619 00:37:05,390 --> 00:37:06,550 Don't try to save him sir! 620 00:37:06,840 --> 00:37:08,520 They are not good people... Come away sir! 621 00:37:08,860 --> 00:37:10,190 Eyes should not falter... 622 00:37:11,190 --> 00:37:12,010 The hand should not tremble... 623 00:37:12,011 --> 00:37:13,079 The breathe should be held... 624 00:37:13,080 --> 00:37:15,000 We should check the position we are standing in! 625 00:37:15,220 --> 00:37:16,959 In which direction the air flows... 626 00:37:16,960 --> 00:37:18,250 We should keep in mind! 627 00:37:19,180 --> 00:37:20,160 He... 628 00:37:20,170 --> 00:37:21,790 Will directly point on the forehead... 629 00:37:22,290 --> 00:37:24,000 And will pull the trigger... 630 00:37:24,880 --> 00:37:26,289 Sharp shooters are meant... 631 00:37:26,290 --> 00:37:27,380 Only for the Olympics! 632 00:37:28,040 --> 00:37:30,000 It's a lot of risk that we are working in... 633 00:37:30,500 --> 00:37:31,669 Even if we don't, 634 00:37:31,670 --> 00:37:32,880 it's a huge risk, is it not? 635 00:37:48,540 --> 00:37:52,130 Smoke... Have a smoke! 636 00:37:53,420 --> 00:37:57,000 Let your sorrows be gone! 637 00:37:58,750 --> 00:38:01,789 Say throughout the day... 638 00:38:01,790 --> 00:38:08,629 Praise be to Lord Krishna! Praise be to Lord Ram! 639 00:38:08,630 --> 00:38:09,630 Congratulations! 640 00:38:09,670 --> 00:38:10,880 Smoke... Have a smoke! - Why?? 641 00:38:10,920 --> 00:38:12,670 Smoke... Have a smoke! - I love you! 642 00:38:17,290 --> 00:38:18,539 How dare you! 643 00:38:18,540 --> 00:38:19,790 How fair are you! 644 00:38:20,130 --> 00:38:21,130 What are you looking at? 645 00:38:21,130 --> 00:38:22,130 Come hit him guys... 646 00:38:34,380 --> 00:38:35,540 Where was I... 647 00:38:43,670 --> 00:38:45,670 I am already dead, my dear! 648 00:38:57,710 --> 00:38:59,380 Hey guys! Go!! Go hit him... 649 00:39:26,210 --> 00:39:27,499 What happened guys? You won't attack me? 650 00:39:27,500 --> 00:39:28,500 Guys! Go! 651 00:39:47,590 --> 00:39:48,880 Hey guys! Go hit him! 652 00:39:53,670 --> 00:39:54,670 Now come on man... 653 00:40:02,630 --> 00:40:03,830 What are you looking at?? Go!! 654 00:40:29,000 --> 00:40:30,749 You damn rogue... 655 00:40:30,750 --> 00:40:32,710 You are wasting liquor! You are wasting liquor! 656 00:40:34,250 --> 00:40:37,670 Do you know the value of liquor?! 657 00:40:38,090 --> 00:40:40,590 Only drunkards know the value of liquor! 658 00:40:56,340 --> 00:40:58,710 Looks like you have come for the first time to Bangalore! 659 00:40:58,960 --> 00:41:00,840 You still don't know about me... 660 00:41:01,130 --> 00:41:03,090 After getting to know, don't run and hide! 661 00:41:03,420 --> 00:41:05,039 My father will find you wherever you are 662 00:41:05,040 --> 00:41:07,500 and drag you to this very road and hit you up! 663 00:41:07,710 --> 00:41:10,749 We don't have a habit of running away 664 00:41:10,750 --> 00:41:12,540 but we do have a habit of chasing! 665 00:41:13,130 --> 00:41:14,879 In my journey 666 00:41:14,880 --> 00:41:16,960 I have seen a good lot of smart guys... 667 00:41:17,420 --> 00:41:18,420 But... 668 00:41:19,170 --> 00:41:20,670 A lady who kills... 669 00:41:21,290 --> 00:41:22,590 I am seeing for first time! 670 00:41:23,590 --> 00:41:26,460 I have deeply falling in love with you... 671 00:41:27,130 --> 00:41:27,960 Shut up! Rocky! 672 00:41:28,000 --> 00:41:29,340 Shut up! 673 00:41:29,960 --> 00:41:31,240 Who did you say your father was? 674 00:41:31,380 --> 00:41:32,630 Rajendra Desai! 675 00:41:32,880 --> 00:41:35,790 He has taken care of you in a very rich way! 676 00:41:36,210 --> 00:41:38,090 I will take care of you in much better way! 677 00:41:38,210 --> 00:41:38,920 Don't worry! 678 00:41:39,000 --> 00:41:40,500 Leaving you, I will not go anywhere! 679 00:41:40,790 --> 00:41:42,590 I will come soon! 680 00:41:45,130 --> 00:41:46,789 Henceforth her father is my father-in-law 681 00:41:46,790 --> 00:41:48,289 and I am your brother-in-law! 682 00:41:48,290 --> 00:41:49,790 Your sister... 683 00:41:50,880 --> 00:41:52,340 Take good care of her! 684 00:41:53,170 --> 00:41:54,170 Do take good care of her! 685 00:42:04,590 --> 00:42:05,990 This is the address you told sir... 686 00:42:06,140 --> 00:42:07,040 Finish your work and go away sir! 687 00:42:07,041 --> 00:42:08,801 Once again don't come back to Bangalore sir! 688 00:42:27,210 --> 00:42:28,210 Kamal... 689 00:42:28,840 --> 00:42:29,840 What happened?? 690 00:42:31,790 --> 00:42:33,540 Bangalore is very big... It seems! 691 00:42:35,040 --> 00:42:36,800 Searching for him is difficult... I believe! 692 00:42:40,290 --> 00:42:41,500 It must be someone new... 693 00:42:41,960 --> 00:42:43,680 Single-handedly he has hit up all our boys! 694 00:42:45,130 --> 00:42:45,840 Being drunk... 695 00:42:45,841 --> 00:42:47,090 With my Reena itself! 696 00:42:48,380 --> 00:42:51,089 Airport, railway station, bus-stand, highways... 697 00:42:51,090 --> 00:42:52,209 Everything should be shut down! 698 00:42:52,210 --> 00:42:53,130 That son of a gun! 699 00:42:53,131 --> 00:42:54,691 For no reason should be able to escape! 700 00:42:58,460 --> 00:43:00,379 He would have taunted Reena... 701 00:43:00,380 --> 00:43:01,380 I know this! 702 00:43:01,540 --> 00:43:03,630 Don't bring him here again Daya... 703 00:43:03,840 --> 00:43:05,710 Kamal! If your stars are not right... 704 00:43:06,380 --> 00:43:08,590 He will get caught by them somewhere! 705 00:43:20,790 --> 00:43:22,920 Do you know whose people you have hit and come? 706 00:43:23,090 --> 00:43:24,670 Do you know who that girl is?? 707 00:43:25,210 --> 00:43:25,710 Who? 708 00:43:26,130 --> 00:43:27,540 Rajendra Desai's daughter 709 00:43:28,420 --> 00:43:29,420 Reena! 710 00:43:31,840 --> 00:43:33,640 I had returned without asking about her name! 711 00:43:33,960 --> 00:43:35,920 Reena...! 712 00:43:36,130 --> 00:43:37,959 What a sweet name! 713 00:43:37,960 --> 00:43:39,960 Why do you think we have called you here?! 714 00:43:40,460 --> 00:43:41,499 Right from when I came 715 00:43:41,500 --> 00:43:43,790 we are dilly-dallying outside the garden! 716 00:43:44,880 --> 00:43:46,790 Shall we come into the story? 717 00:43:48,590 --> 00:43:49,840 What is the task, tell me sir! 718 00:43:53,670 --> 00:43:55,290 You have to kill a mammoth! 719 00:43:59,090 --> 00:44:00,500 What is our plan 720 00:44:00,540 --> 00:44:02,090 that will be explained to you by Daya! 721 00:44:02,920 --> 00:44:04,249 In a few days... 722 00:44:04,250 --> 00:44:05,370 A huge function is to occur! 723 00:44:06,040 --> 00:44:07,460 Before he reaches the function... 724 00:44:09,840 --> 00:44:11,160 On the road! He should be killed! 725 00:44:14,290 --> 00:44:16,066 To reach the place where that function is happening... 726 00:44:16,090 --> 00:44:17,090 There are only two roads! 727 00:44:17,340 --> 00:44:18,340 The way I see it, 728 00:44:19,460 --> 00:44:20,980 He will enter from the main road only! 729 00:44:21,290 --> 00:44:22,290 It's a big road... 730 00:44:22,340 --> 00:44:23,660 Even people will be less there... 731 00:44:23,710 --> 00:44:25,230 There won't be any traffic congestion! 732 00:44:29,130 --> 00:44:30,130 Which is the other road? 733 00:44:30,670 --> 00:44:31,340 Those are small roads! 734 00:44:31,670 --> 00:44:32,959 Buildings all over, 735 00:44:32,960 --> 00:44:34,540 bus stop, market... 736 00:44:34,840 --> 00:44:36,040 No place to even move around! 737 00:44:36,380 --> 00:44:37,380 What I feel is... 738 00:44:37,670 --> 00:44:39,390 There is no chance of him taking that road! 739 00:44:40,540 --> 00:44:42,180 This function... Where does it take place! 740 00:44:43,090 --> 00:44:44,500 In the DYSS new party office! 741 00:44:48,090 --> 00:44:48,630 MLA's, 742 00:44:48,630 --> 00:44:49,170 MP's, 743 00:44:49,171 --> 00:44:50,289 High Court Judges 744 00:44:50,290 --> 00:44:51,130 and Central Ministers 745 00:44:51,131 --> 00:44:52,169 everyone will be there! 746 00:44:52,170 --> 00:44:53,816 The security is now in the hands of the centre! 747 00:44:53,840 --> 00:44:55,039 The Chief Minister's name... Will be announced! 748 00:44:55,040 --> 00:44:55,460 Hey... 749 00:44:55,880 --> 00:44:57,040 Bring the lime man! 750 00:44:57,880 --> 00:44:59,720 The Chief Minister's name... Will be announced! 751 00:45:00,000 --> 00:45:01,640 There... Touching him is also impossible! 752 00:45:05,790 --> 00:45:07,630 The one who is coming... Do you have his photo! 753 00:45:09,340 --> 00:45:10,540 His photo is not needed! 754 00:45:11,420 --> 00:45:13,540 If he comes the whole of Bangalore will come to know! 755 00:45:20,960 --> 00:45:21,710 Reena! 756 00:45:21,711 --> 00:45:23,130 He will surely be caught! 757 00:45:23,210 --> 00:45:24,420 After we catch him! 758 00:45:26,630 --> 00:45:28,129 Henceforth you are my responsibility 759 00:45:28,130 --> 00:45:29,379 I will take good care of you... 760 00:45:29,380 --> 00:45:31,020 You have told this to my father... Right! 761 00:45:31,500 --> 00:45:32,709 Your are taking very good care of me! 762 00:45:32,710 --> 00:45:33,710 Kamal! 763 00:45:46,170 --> 00:45:47,170 Who are you?? 764 00:45:51,130 --> 00:45:53,210 He has taken this very lightly sir! Andrews Sir.. 765 00:45:54,590 --> 00:45:55,380 What is happening here?? 766 00:45:55,381 --> 00:45:56,999 Who is going to come here?? He still has not realised... 767 00:45:57,000 --> 00:45:58,380 What is happening here?? 768 00:45:59,210 --> 00:46:01,210 Who is coming here... If he was aware! 769 00:46:02,090 --> 00:46:03,880 In this universe... No one would have come! 770 00:46:05,840 --> 00:46:07,589 Let him do his work... 771 00:46:07,590 --> 00:46:09,750 Just keep him far away from Kamal, that's all! 772 00:46:13,540 --> 00:46:14,290 Two days ago, 773 00:46:14,291 --> 00:46:16,419 forty five boys have come to write an exam 774 00:46:16,420 --> 00:46:17,499 and are staying in Bell Hotel! 775 00:46:17,500 --> 00:46:19,976 Matching his personality A lot of people are there, it seems... 776 00:46:20,000 --> 00:46:21,750 Since all the boys are in the hospital, 777 00:46:21,960 --> 00:46:23,420 there is no one to identify him! 778 00:46:25,840 --> 00:46:26,840 There is one person! 779 00:46:33,040 --> 00:46:34,379 Don't leave anybody out of the hotel, 780 00:46:34,380 --> 00:46:35,540 Every room should be checked! 781 00:46:36,960 --> 00:46:37,960 Get that door opened! 782 00:46:38,340 --> 00:46:38,790 What do you want?? 783 00:46:38,790 --> 00:46:39,790 What's the matter?? - No 784 00:46:41,380 --> 00:46:42,380 Get that opened... 785 00:46:42,630 --> 00:46:43,630 No! 786 00:46:43,880 --> 00:46:44,880 No! 787 00:46:45,090 --> 00:46:45,500 Madam... 788 00:46:45,670 --> 00:46:46,170 Is it him? 789 00:46:46,540 --> 00:46:46,960 No! 790 00:46:46,960 --> 00:46:47,960 What about him?? 791 00:46:49,460 --> 00:46:50,460 No! 792 00:46:54,130 --> 00:46:55,880 Hey! Who are you?? 793 00:46:56,000 --> 00:46:56,880 Who have you come from?? 794 00:46:56,960 --> 00:46:58,500 What work do you have?? Tell me! 795 00:47:04,210 --> 00:47:05,040 You... 796 00:47:05,040 --> 00:47:05,840 Came... 797 00:47:05,841 --> 00:47:06,960 To see me... 798 00:47:07,500 --> 00:47:09,146 Even you weren't able to be away from me darling! 799 00:47:09,170 --> 00:47:10,810 There is no chance you will believe this! 800 00:47:10,840 --> 00:47:13,039 Just now I was thinking of you... In the bathroom... 801 00:47:13,040 --> 00:47:14,040 I was having a bath! 802 00:47:14,130 --> 00:47:15,630 I'm going to kill you! 803 00:47:16,170 --> 00:47:18,340 I am already dead, my dearest! 804 00:47:18,790 --> 00:47:20,499 Now I like you all the more! 805 00:47:20,500 --> 00:47:22,840 You block the road to have a drink... 806 00:47:23,340 --> 00:47:24,669 To hit me up you come with boys... 807 00:47:24,670 --> 00:47:26,290 To the place where I am! 808 00:47:26,500 --> 00:47:28,789 You even threaten my life! 809 00:47:28,790 --> 00:47:30,419 Hey! Open the door! 810 00:47:30,420 --> 00:47:32,040 Now you are right next to me darling! 811 00:47:32,290 --> 00:47:32,880 My darling! 812 00:47:32,881 --> 00:47:34,340 I am like an express train... 813 00:47:34,670 --> 00:47:36,379 You are like the track! 814 00:47:36,380 --> 00:47:37,839 Both of us together... 815 00:47:37,840 --> 00:47:39,999 Can Chug along... Chug along! Chug along! 816 00:47:40,000 --> 00:47:41,209 And keep going! 817 00:47:41,210 --> 00:47:42,000 Hey! Open the door! 818 00:47:42,001 --> 00:47:43,339 Hey! Who are you?? 819 00:47:43,340 --> 00:47:44,380 Just a minute, my dear! 820 00:47:48,420 --> 00:47:49,999 When your sister and brother-in-law are in a room... 821 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 They should not been disturbed! 822 00:47:51,001 --> 00:47:52,266 That much... Don't you guys know! 823 00:47:52,290 --> 00:47:53,290 What is it guys?! 824 00:47:53,420 --> 00:47:54,170 Hey! 825 00:47:54,170 --> 00:47:55,130 Hit him! 826 00:47:55,130 --> 00:47:56,130 Kill him! Hit him! 827 00:48:00,210 --> 00:48:01,210 Driver! 828 00:48:04,170 --> 00:48:05,710 Oh! God! 829 00:48:06,460 --> 00:48:07,580 Did you hit the driver too?? 830 00:48:08,130 --> 00:48:09,930 Why do you get so upset about that, my dear!? 831 00:48:10,130 --> 00:48:11,000 I am here! 832 00:48:11,001 --> 00:48:12,040 Come, I will drop you! 833 00:48:12,380 --> 00:48:13,459 How is the Driver's attire looking on me dear? 834 00:48:13,460 --> 00:48:14,460 Are you impressed? 835 00:48:14,840 --> 00:48:16,266 I will also put on the Watchman's attire if you want! 836 00:48:16,290 --> 00:48:18,540 Even then, your driver has a lot of guts, my dear! 837 00:48:18,670 --> 00:48:19,500 Even after I hit so many people... 838 00:48:19,501 --> 00:48:20,741 Bravely he came in front of me! 839 00:48:20,920 --> 00:48:22,709 Henceforth like this... Don't come out my dear! 840 00:48:22,710 --> 00:48:24,419 I understand the urgency... 841 00:48:24,420 --> 00:48:25,420 Let's get married soon! 842 00:48:25,540 --> 00:48:26,669 And after you get married! 843 00:48:26,670 --> 00:48:29,186 On the threshold I will not make you kick the auspicious rice... 844 00:48:29,210 --> 00:48:30,490 I will keep a beer bottle there! 845 00:48:30,790 --> 00:48:32,170 You come and kick the bottle! 846 00:48:32,250 --> 00:48:33,340 Stop the car! 847 00:48:35,130 --> 00:48:35,880 What happened my dear?? 848 00:48:35,880 --> 00:48:36,710 What happened?? 849 00:48:36,711 --> 00:48:38,340 How dare you to talk to me like that... 850 00:48:38,500 --> 00:48:39,040 You idiot! 851 00:48:39,170 --> 00:48:40,976 You are not even worthy of standing in front of me! 852 00:48:41,000 --> 00:48:42,340 You have come and sat next to me! 853 00:48:42,670 --> 00:48:44,460 You are not aware of what my status is... 854 00:48:44,710 --> 00:48:47,190 A man like you... I will like?? How did you even imagine that?! 855 00:48:57,880 --> 00:49:00,380 After hitting four people you feel that you are a hero?? 856 00:49:29,920 --> 00:49:30,840 You illiterate brute! 857 00:49:30,840 --> 00:49:31,840 One minute, my dear! 858 00:49:38,090 --> 00:49:39,000 What the hell man! 859 00:49:39,040 --> 00:49:40,040 Take out the car... 860 00:49:41,210 --> 00:49:42,250 Take out the Damn Car! 861 00:49:43,000 --> 00:49:44,000 Take it out... Man! 862 00:50:31,250 --> 00:50:34,590 If I polish eight boots then I would get a bun! 863 00:50:34,750 --> 00:50:36,959 The rice in a plate is spilt and eaten by such people... 864 00:50:36,960 --> 00:50:38,129 In their midst, 865 00:50:38,130 --> 00:50:39,709 the bun that has fallen in the mud... 866 00:50:39,710 --> 00:50:41,249 If you are struggling so much for it... 867 00:50:41,250 --> 00:50:43,500 Your situation I can understand! 868 00:50:43,790 --> 00:50:46,340 Selfishness is making the world go around! 869 00:50:46,790 --> 00:50:48,500 It won't stop for anyone! 870 00:50:48,840 --> 00:50:50,920 We have to hold and stop it... 871 00:50:54,090 --> 00:50:55,840 Don't worry about them! 872 00:50:56,590 --> 00:50:58,710 None of them are as strong as you are, 873 00:51:00,130 --> 00:51:03,750 in this entire universe there is no soldier... Better than a mother! 874 00:51:36,000 --> 00:51:37,880 Darling you were telling me something, my dear! 875 00:51:44,920 --> 00:51:45,960 Take me to your home! 876 00:51:47,290 --> 00:51:48,290 OK! 877 00:52:11,920 --> 00:52:12,920 Someone came in between... See that! 878 00:52:12,921 --> 00:52:13,960 Clear that vehicle... 879 00:52:15,000 --> 00:52:16,040 Hey! Take the vehicle out! 880 00:52:50,790 --> 00:52:51,090 Sir... 881 00:52:51,710 --> 00:52:52,500 Greetings... 882 00:52:52,501 --> 00:52:53,581 My name is Anand Ingalgi... 883 00:52:53,750 --> 00:52:54,919 I had called you earlier... 884 00:52:54,920 --> 00:52:55,920 I am a journalist... 885 00:52:56,290 --> 00:52:58,249 Whatever I ask about him... No one even dares to speak about sir... 886 00:52:58,250 --> 00:52:59,770 At least if you could... - Come inside! 887 00:53:00,880 --> 00:53:01,999 You don't worry sir 888 00:53:02,000 --> 00:53:03,800 Your name will not be published in the paper! 889 00:53:04,340 --> 00:53:05,669 Put my name prominently 890 00:53:05,670 --> 00:53:06,500 Nagaraju... 891 00:53:06,501 --> 00:53:07,960 Son of Kaalegowda... 892 00:53:08,090 --> 00:53:09,090 Write it down! 893 00:53:09,670 --> 00:53:10,670 Now ask me... 894 00:53:10,750 --> 00:53:11,170 Sir... 895 00:53:11,420 --> 00:53:12,670 Before he became a Rowdy 896 00:53:12,920 --> 00:53:15,339 When he was in Bombay He had a different name, I heard... 897 00:53:15,340 --> 00:53:17,000 Raja Krishnappa Beria... 898 00:53:17,540 --> 00:53:18,750 How did it become Rocky sir... 899 00:53:19,250 --> 00:53:20,670 Day... mond! 900 00:53:20,880 --> 00:53:23,170 Since 1925 901 00:53:23,880 --> 00:53:24,500 What does that mean? 902 00:53:24,501 --> 00:53:26,339 It means... The year the Company was formed! 903 00:53:26,340 --> 00:53:27,379 Why do they put it thus? 904 00:53:27,380 --> 00:53:28,920 For Brands... That is what they do! 905 00:53:29,920 --> 00:53:30,590 A Brand means? 906 00:53:30,920 --> 00:53:32,380 The name has a value... 907 00:53:32,630 --> 00:53:34,170 That all will know about! 908 00:53:34,590 --> 00:53:37,290 At a very young age, he decided to become a Brand... 909 00:53:37,500 --> 00:53:38,500 A Brand? 910 00:53:39,590 --> 00:53:41,350 I will tell you about an incident, listen... 911 00:53:42,250 --> 00:53:44,750 Sir, he has driven the vehicle rashly at 100 Km speed, 912 00:53:44,840 --> 00:53:46,250 he has even smashed the Check-post! 913 00:53:46,340 --> 00:53:47,210 Neither are the vehicle documents there, 914 00:53:47,210 --> 00:53:47,920 nor is the license... 915 00:53:48,170 --> 00:53:48,840 He has called someone... 916 00:53:48,841 --> 00:53:50,210 To bring the documents, I think! 917 00:53:50,420 --> 00:53:52,340 When you ask his name, he is not saying that too! 918 00:53:53,460 --> 00:53:54,460 Do you have matches? 919 00:53:55,710 --> 00:53:57,499 In my Station, you are smoking in front of me? 920 00:53:57,500 --> 00:53:58,669 He screamed at thunder itself... 921 00:53:58,670 --> 00:53:59,920 Who cares for your riches! 922 00:54:00,090 --> 00:54:01,669 Whoever you might be, yoou are first a slave of law! 923 00:54:01,670 --> 00:54:02,290 A slave! 924 00:54:02,500 --> 00:54:04,066 To even say your name, you are acting smart! 925 00:54:04,090 --> 00:54:05,539 Speak up! 926 00:54:05,540 --> 00:54:06,500 He thundered once... 927 00:54:06,501 --> 00:54:08,000 I will set you right! You rogue! 928 00:54:08,880 --> 00:54:10,880 The whole Station shook! 929 00:54:32,090 --> 00:54:33,340 The Driving License... 930 00:54:37,790 --> 00:54:39,040 Hey... Give a chair! 931 00:54:39,630 --> 00:54:42,290 Where is it?! 932 00:54:43,840 --> 00:54:45,090 Found it! 933 00:54:45,960 --> 00:54:47,999 Even though many had not seen him, 934 00:54:48,000 --> 00:54:49,250 his name was known to all... 935 00:54:52,790 --> 00:54:54,040 Rocky! 936 00:55:04,920 --> 00:55:05,920 Since... 937 00:55:06,250 --> 00:55:07,880 1951 938 00:55:09,380 --> 00:55:11,289 Sir... He is such a big criminal brand... 939 00:55:11,290 --> 00:55:12,839 How do you accept that? 940 00:55:12,840 --> 00:55:14,790 I have put a golden ring to that hand of law... 941 00:55:15,210 --> 00:55:16,880 It will shake hands with me, 942 00:55:17,290 --> 00:55:18,840 and will salute me too! 943 00:55:19,000 --> 00:55:21,130 Police whistled and caught a Rowdy, 944 00:55:21,420 --> 00:55:24,340 but people whistled and cheered for him and he became a king! 945 00:55:25,210 --> 00:55:26,340 After they accepted... 946 00:55:26,670 --> 00:55:28,249 Not a slave... 947 00:55:28,250 --> 00:55:29,669 Who are we to deny it? 948 00:55:29,670 --> 00:55:31,170 The Chief! 949 00:55:34,340 --> 00:55:42,340 The King! The King! 950 00:55:52,960 --> 00:55:53,960 Sir... 951 00:55:54,630 --> 00:55:55,950 You have gone ahead in the story! 952 00:55:57,960 --> 00:55:59,000 How far ahead have I gone? 953 00:55:59,210 --> 00:56:00,500 Too far ahead... 954 00:56:14,540 --> 00:56:15,880 When did I ask for a coffee... 955 00:56:15,960 --> 00:56:16,960 Kindly excuse me madam! 956 00:56:23,230 --> 00:56:24,980 Rocky's curiosity was piqued! 957 00:56:25,730 --> 00:56:28,439 The marked trucks that were supposed to be in the Bombay Port, 958 00:56:28,440 --> 00:56:31,440 what were they doing in Bangalore under police protection?? 959 00:56:32,020 --> 00:56:35,090 This inexplicable secret that he did not fathom! 960 00:56:35,110 --> 00:56:36,160 He went behind it! 961 00:57:02,020 --> 00:57:02,770 In Bombay, 962 00:57:02,771 --> 00:57:06,310 the boxes of gold could never have gone past Rocky. 963 00:57:07,060 --> 00:57:09,140 Rocky, who was only concerned with opening the seal, 964 00:57:09,310 --> 00:57:12,150 never bothered to think about the hands that sealed the boxes. 965 00:57:13,270 --> 00:57:15,599 Seeing those boxes in this godown, 966 00:57:15,600 --> 00:57:17,099 one thing was confirmed to him! 967 00:57:17,100 --> 00:57:19,900 The gold was not coming from Africa! 968 00:57:20,440 --> 00:57:22,649 More than worrying about why this secrecy, 969 00:57:22,650 --> 00:57:24,450 the only thing that remained in his head was, 970 00:57:24,900 --> 00:57:26,810 where was this Gold coming from 971 00:57:27,020 --> 00:57:29,520 and whose hands were behind this!! 972 00:57:34,320 --> 00:57:36,479 Breaking news! DYSS Party has... 973 00:57:36,480 --> 00:57:37,480 In the State elections 974 00:57:37,481 --> 00:57:39,439 In Goa, Maharashtra and Karnataka 975 00:57:39,440 --> 00:57:41,439 For the fifth consecutive time, has recorded a win! 976 00:57:41,440 --> 00:57:44,649 Under the leadership of Gurupandiyan, this party's flag that flew high 977 00:57:44,650 --> 00:57:46,690 shows no signs of coming down again! 978 00:57:48,100 --> 00:57:49,100 The Election Results have come in, 979 00:57:49,110 --> 00:57:50,139 the time is too short... 980 00:57:50,140 --> 00:57:52,469 But only the CM's name is being announced in this small function, 981 00:57:52,470 --> 00:57:54,929 will he take the risk and surely come to Bangalore for this, what is the guarantee? 982 00:57:54,930 --> 00:57:57,969 To call him from there, there is just one idea, 983 00:57:57,970 --> 00:57:59,720 first we have to cater to his ego! 984 00:58:01,250 --> 00:58:01,870 How? 985 00:58:01,871 --> 00:58:03,869 Make a statue of his father! 986 00:58:03,870 --> 00:58:04,660 A statue? 987 00:58:04,661 --> 00:58:06,659 Placing it in front of the party office 988 00:58:06,660 --> 00:58:08,749 and announce that we are inaugurating it... 989 00:58:08,750 --> 00:58:09,999 He will come without fail! 990 00:58:10,000 --> 00:58:11,539 Till he is inside that fort, 991 00:58:11,540 --> 00:58:13,250 No one can touch him! 992 00:58:13,290 --> 00:58:14,870 Even then if he does venture out, 993 00:58:15,000 --> 00:58:16,910 It will not mean that has no army! 994 00:58:21,290 --> 00:58:22,290 Hey... Lay off! 995 00:58:24,320 --> 00:58:26,960 If Brother is not there, you will keep fighting amongst yourselves! 996 00:58:29,090 --> 00:58:29,880 Vaanaram sir! 997 00:58:29,880 --> 00:58:30,550 John, 998 00:58:30,551 --> 00:58:32,799 the young master will surely go to Bangalore! 999 00:58:32,800 --> 00:58:34,210 You too should leave for there! 1000 00:58:35,840 --> 00:58:36,840 Don't forget... 1001 00:58:36,920 --> 00:58:38,629 This will be our last chance! 1002 00:58:38,630 --> 00:58:40,130 Your Bombay shooter... 1003 00:58:40,420 --> 00:58:41,420 Is he ready? 1004 00:58:56,130 --> 00:59:02,300 I have left the whole world for you, tell me what's on your mind. 1005 00:59:03,670 --> 00:59:10,000 Don't keep things from me, tell me what's on your mind. 1006 00:59:11,840 --> 00:59:15,050 All I can think about is you, 1007 00:59:15,670 --> 00:59:18,880 My heart is utterly stuck on you, 1008 00:59:19,300 --> 00:59:21,129 I'm mad about you, 1009 00:59:21,130 --> 00:59:22,799 you're mad about me, 1010 00:59:22,800 --> 00:59:26,000 Follow my gaze and catch the hint. 1011 00:59:29,000 --> 00:59:36,499 Why do you roam the streets like a wanderer? 1012 00:59:36,500 --> 00:59:43,170 Come settle in my heart, my darling drifter. 1013 00:59:51,840 --> 00:59:59,000 Why do you roam the streets like a wanderer? 1014 00:59:59,500 --> 01:00:06,670 Come settle in my heart, my darling drifter. 1015 01:00:14,710 --> 01:00:21,880 The two of us are close, yet so far. 1016 01:00:22,340 --> 01:00:26,089 I cannot sleep because of you, 1017 01:00:26,090 --> 01:00:29,799 And you are restless because of me. 1018 01:00:29,800 --> 01:00:33,459 Because of my love, you won't survive, 1019 01:00:33,460 --> 01:00:37,960 Catch the hint now, sweetheart. 1020 01:00:39,460 --> 01:00:46,250 Why do you roam the streets like a wanderer? 1021 01:00:47,090 --> 01:00:53,880 Come settle in my heart, my darling drifter. 1022 01:01:02,300 --> 01:01:09,090 Why do you roam the streets like a wanderer? 1023 01:01:09,880 --> 01:01:16,630 Come settle in my heart, my darling drifter. 1024 01:01:41,670 --> 01:01:42,670 This guy... 1025 01:01:42,750 --> 01:01:44,209 You gave such a build-up for this guy? 1026 01:01:44,210 --> 01:01:46,250 By him... You guys even got beaten up! 1027 01:01:47,130 --> 01:01:48,999 I don't know where you came from! 1028 01:01:49,000 --> 01:01:50,049 After coming to Bangalore, 1029 01:01:50,050 --> 01:01:51,499 where is Vidhana Soudha... 1030 01:01:51,500 --> 01:01:53,840 How is the weather here, before finding out about these... 1031 01:01:54,130 --> 01:01:56,800 How bad I am, that you should have found out! 1032 01:01:57,210 --> 01:01:58,250 You made a mistake! 1033 01:01:59,500 --> 01:02:01,550 And now it's too late! 1034 01:02:10,000 --> 01:02:11,630 Don't waste a bullet! 1035 01:02:12,750 --> 01:02:14,050 He is not worth it! 1036 01:02:15,920 --> 01:02:18,169 Do you know why I called all of them? 1037 01:02:18,170 --> 01:02:19,590 Not to get you hit up! 1038 01:02:19,960 --> 01:02:22,210 To merely show you your worth! 1039 01:02:22,920 --> 01:02:24,089 To even aspire, 1040 01:02:24,090 --> 01:02:25,710 you need to be worthy! 1041 01:02:25,960 --> 01:02:27,300 That too a girl like me... 1042 01:02:28,630 --> 01:02:30,500 Still I will give you an opportunity! 1043 01:02:31,460 --> 01:02:32,920 To your manhood! 1044 01:02:34,500 --> 01:02:36,840 In front of all of them, if you come and touch me, 1045 01:02:37,550 --> 01:02:39,090 I will be yours! 1046 01:02:57,800 --> 01:02:58,550 Hey! 1047 01:02:58,551 --> 01:02:59,879 Go, go away man... 1048 01:02:59,880 --> 01:03:01,209 Get the hell out! 1049 01:03:01,210 --> 01:03:02,709 You need guts dude! 1050 01:03:02,710 --> 01:03:03,960 Get going! Get going! 1051 01:03:04,590 --> 01:03:05,749 Hey kid! 1052 01:03:05,750 --> 01:03:07,380 Go to Balepet and tell my name! 1053 01:03:07,670 --> 01:03:09,990 Two dozen bangles will be given to you, in my uncle's shop! 1054 01:03:21,340 --> 01:03:22,630 Do you have a match box! 1055 01:03:36,420 --> 01:03:37,420 Petrol... 1056 01:04:20,460 --> 01:04:23,050 Those who love are high on jealousy... It is said so... 1057 01:04:24,800 --> 01:04:27,549 Everyone who puts his finger on the trigger is not a shooter! 1058 01:04:27,550 --> 01:04:29,999 Everyone who lays his hand on a girl is not a man! 1059 01:04:30,000 --> 01:04:32,299 What is my worth... 1060 01:04:32,300 --> 01:04:33,749 Other than those who love me, 1061 01:04:33,750 --> 01:04:35,270 it won't be understood by anyone else! 1062 01:04:41,750 --> 01:04:44,089 Hey... Where is that Balepete Bangle seller? 1063 01:04:44,090 --> 01:04:45,669 In my uncle's shops 1064 01:04:45,670 --> 01:04:47,629 Without customers, the business had become dull, 1065 01:04:47,630 --> 01:04:49,250 That's why I was promoting it... 1066 01:04:49,500 --> 01:04:50,500 Sorry brother! 1067 01:04:51,210 --> 01:04:52,499 And then... 1068 01:04:52,500 --> 01:04:54,170 Who is that who said I need guts? 1069 01:04:55,800 --> 01:04:56,999 I love you darling! 1070 01:04:57,000 --> 01:04:58,500 You gave me a great idea! 1071 01:05:02,670 --> 01:05:04,749 He who plans to visit a city, 1072 01:05:04,750 --> 01:05:06,710 finds out about it! 1073 01:05:07,250 --> 01:05:09,300 He who comes to rule the city! 1074 01:05:09,960 --> 01:05:12,460 Informs the city about who he is! 1075 01:05:13,380 --> 01:05:15,959 If you think you are bad... 1076 01:05:15,960 --> 01:05:17,919 I am your Dad! 1077 01:05:17,920 --> 01:05:19,090 You... - Kamal! 1078 01:05:27,750 --> 01:05:29,710 My father-in-law come! 1079 01:05:32,300 --> 01:05:33,750 Everybody out... 1080 01:05:40,130 --> 01:05:41,839 You got saved man! 1081 01:05:41,840 --> 01:05:44,049 They came, not to save me, you dumbo... 1082 01:05:44,050 --> 01:05:46,300 But to save you from me! 1083 01:05:49,710 --> 01:05:50,960 Who is he?? 1084 01:05:52,920 --> 01:05:54,960 He is the one who has come to kill Garuda! 1085 01:05:56,340 --> 01:05:57,340 This chap? 1086 01:05:57,341 --> 01:05:58,799 Why were you called?? 1087 01:05:58,800 --> 01:05:59,959 And what are you doing?? 1088 01:05:59,960 --> 01:06:02,209 I don't want people who put my words in their ears! 1089 01:06:02,210 --> 01:06:03,919 I wanted those who will put it in their minds! 1090 01:06:03,920 --> 01:06:06,419 That why I came to Rajendra Desai's Pub 1091 01:06:06,420 --> 01:06:09,380 and made Rajendra Desai to come! 1092 01:06:10,460 --> 01:06:11,959 What have you planned? 1093 01:06:11,960 --> 01:06:14,130 Garuda will come only in the second road! 1094 01:06:14,710 --> 01:06:16,630 On the road where there are more people... 1095 01:06:17,460 --> 01:06:19,130 The newly opened shops, 1096 01:06:19,960 --> 01:06:21,750 The customers who move around there... 1097 01:06:23,000 --> 01:06:24,709 In the houses nearby the people 1098 01:06:24,710 --> 01:06:26,169 who have just taken places for rent... 1099 01:06:26,170 --> 01:06:28,379 Since many days, the damaged vehicles which have been parked there! 1100 01:06:28,380 --> 01:06:29,549 The empty taxis... 1101 01:06:29,550 --> 01:06:31,629 Every single person out there are his own men! 1102 01:06:31,630 --> 01:06:33,209 We can't kill him there! 1103 01:06:33,210 --> 01:06:33,920 Then?? 1104 01:06:33,921 --> 01:06:36,710 I will kill him inside the DYSS Party Office itself! 1105 01:06:37,500 --> 01:06:38,380 What are you saying?? 1106 01:06:38,381 --> 01:06:39,879 In that road there will be police... 1107 01:06:39,880 --> 01:06:41,400 Even in the gate there will be cops... 1108 01:06:42,050 --> 01:06:43,590 Even Ministers will be checked there! 1109 01:06:45,250 --> 01:06:46,589 The young master is coming, 1110 01:06:46,590 --> 01:06:47,960 Everybody has to be checked! 1111 01:06:50,210 --> 01:06:51,589 You are planning to kill him inside?? 1112 01:06:51,590 --> 01:06:53,129 We too will be checked! 1113 01:06:53,130 --> 01:06:54,630 He will also be checked... 1114 01:06:55,000 --> 01:06:57,800 Inside... If in my hands, I get a gun! 1115 01:07:01,210 --> 01:07:02,210 The gun... 1116 01:07:02,670 --> 01:07:03,670 You will surely get! 1117 01:07:12,130 --> 01:07:13,839 Having erected the statue and laid the bait! 1118 01:07:13,840 --> 01:07:15,750 They were waiting for Garuda! 1119 01:10:02,250 --> 01:10:05,670 My father has believed all of you a lot! 1120 01:10:06,670 --> 01:10:08,499 To maintain that, on his behalf... 1121 01:10:08,500 --> 01:10:09,880 I have come all the way here! 1122 01:10:18,630 --> 01:10:22,050 My father has built a huge kingdom itself! 1123 01:10:30,210 --> 01:10:34,800 I will build a kingdom much bigger than that! 1124 01:10:38,880 --> 01:10:41,629 The statue they had build was Suryavardhan's... 1125 01:10:41,630 --> 01:10:43,339 But what was installed there... 1126 01:10:43,340 --> 01:10:44,630 Was Garuda's! 1127 01:11:19,500 --> 01:11:20,670 Let's go... Let's go... 1128 01:11:22,630 --> 01:11:24,250 He didn't kill him? 1129 01:11:25,210 --> 01:11:27,130 Does that mean that your hero failed? 1130 01:11:27,590 --> 01:11:28,750 He lost! 1131 01:11:29,920 --> 01:11:31,339 Now what will your hero do?? 1132 01:11:31,340 --> 01:11:32,460 Will he give up?? 1133 01:11:33,250 --> 01:11:35,500 The wounded lion's breath... 1134 01:11:36,130 --> 01:11:38,380 Is far more terrifying than his roar! 1135 01:11:41,170 --> 01:11:42,250 What do you mean?? 1136 01:11:42,340 --> 01:11:43,750 Page 128... 1137 01:11:44,300 --> 01:11:47,130 Taking a lot of trouble, I have written a poem... 1138 01:11:47,960 --> 01:11:49,090 Have you locked the gate, 1139 01:11:49,550 --> 01:11:50,959 Have you called some security? 1140 01:11:50,960 --> 01:11:52,499 Don't allow anybody inside! 1141 01:11:52,500 --> 01:11:54,919 He won't kill that easily! 1142 01:11:54,920 --> 01:11:57,630 He will shoot and hang him in front of Vidhana Soudha! 1143 01:11:59,420 --> 01:12:01,169 After a lot of thought, to get one gun inside, 1144 01:12:01,170 --> 01:12:02,090 If we struggled so much... 1145 01:12:02,170 --> 01:12:02,920 To protect, 1146 01:12:02,921 --> 01:12:04,299 A whole army was inundated out there! 1147 01:12:04,300 --> 01:12:06,799 In those, half the people who lifted their guns... 1148 01:12:06,800 --> 01:12:08,419 All these days, I thought they were our men! 1149 01:12:08,420 --> 01:12:09,629 Where is that guy from Bombay? 1150 01:12:09,630 --> 01:12:11,000 He is inside! 1151 01:12:12,710 --> 01:12:14,460 We thought if we kill him, 1152 01:12:16,130 --> 01:12:18,800 If we kill him when we thought that, that place would become ours! 1153 01:12:19,590 --> 01:12:21,919 The heaven that we live in, We have converted it into a graveyard! 1154 01:12:21,920 --> 01:12:23,959 Under the impression that we can rule some world! 1155 01:12:23,960 --> 01:12:25,380 The entire world! 1156 01:12:29,340 --> 01:12:30,340 But... 1157 01:12:31,250 --> 01:12:32,800 Why did he spare us? 1158 01:12:33,840 --> 01:12:35,050 Power... 1159 01:12:38,670 --> 01:12:41,129 He can kill us whenever he pleases! 1160 01:12:41,130 --> 01:12:44,959 But he had come to show the world what his power was! 1161 01:12:44,960 --> 01:12:48,049 Now he is waiting for his father to die! 1162 01:12:48,050 --> 01:12:49,999 There is very little time! 1163 01:12:50,000 --> 01:12:51,750 If Garuda does not die now, 1164 01:12:52,300 --> 01:12:54,250 we will all die for sure! 1165 01:12:55,840 --> 01:12:56,840 If so, 1166 01:12:58,420 --> 01:12:59,550 will you go there? 1167 01:13:00,840 --> 01:13:02,210 To that place? 1168 01:13:05,000 --> 01:13:06,300 In their midst? 1169 01:13:09,170 --> 01:13:10,750 Can someone dare to go to that hell? 1170 01:13:13,250 --> 01:13:14,999 Can you even think of that?? 1171 01:13:15,000 --> 01:13:16,550 The blow that he has given us here, 1172 01:13:17,250 --> 01:13:19,800 No one will even think of going there! 1173 01:13:30,630 --> 01:13:31,799 The burning igneous chest... 1174 01:13:31,800 --> 01:13:33,210 Sweating in rampant fear! 1175 01:13:34,500 --> 01:13:37,090 Boiling meteors scattered in the sky! 1176 01:13:38,500 --> 01:13:41,629 The rest seems to have been burnt! 1177 01:13:41,630 --> 01:13:43,249 In a fight, 1178 01:13:43,250 --> 01:13:45,840 who hits first is not what is counted... 1179 01:13:49,300 --> 01:13:53,420 Who falls down first is what clinches the fight! 1180 01:13:56,590 --> 01:14:00,129 The one you have called me to kill... 1181 01:14:00,130 --> 01:14:02,710 Without killing him, I will not go back! 1182 01:14:04,500 --> 01:14:06,709 Wherever the place is, 1183 01:14:06,710 --> 01:14:07,749 However it is, 1184 01:14:07,750 --> 01:14:09,800 I will go right there and kill him! 1185 01:14:13,750 --> 01:14:16,960 The waves are waiting for the earth to embrace... 1186 01:14:21,710 --> 01:14:24,420 The sun waits with patience to set in the sky! 1187 01:14:28,630 --> 01:14:31,960 Thunder and lightning are overriding the hillock! 1188 01:14:32,670 --> 01:14:34,499 To it's own writing... 1189 01:14:34,500 --> 01:14:35,500 Go man! 1190 01:14:36,590 --> 01:14:38,670 Fate too shivers! 1191 01:14:54,600 --> 01:14:55,799 Why all this for me, Mother? 1192 01:14:55,800 --> 01:14:57,100 I don’t believe in God. 1193 01:14:57,680 --> 01:14:59,100 You believe me, don’t you? 1194 01:15:08,300 --> 01:15:09,930 Don’t ever lose this. 1195 01:15:28,180 --> 01:15:28,680 Hello... 1196 01:15:29,100 --> 01:15:30,350 Get a map ready. 1197 01:15:39,510 --> 01:15:40,600 The map you asked for. 1198 01:15:40,890 --> 01:15:43,259 Once you go there, our contact will be cut. 1199 01:15:43,260 --> 01:15:46,099 The map in your hand contains only half the information. 1200 01:15:46,100 --> 01:15:48,220 You will have to fill in the rest once you get there. 1201 01:15:48,600 --> 01:15:50,930 Once you get set there, give us a signal, 1202 01:15:52,100 --> 01:15:53,100 a big one… 1203 01:15:53,350 --> 01:15:55,220 There is only one way to get there. 1204 01:15:57,050 --> 01:15:59,050 John has sent trucks to a town... 1205 01:15:59,430 --> 01:16:01,720 to catch people like fish in a net. 1206 01:16:02,180 --> 01:16:04,180 You have to go and get inside one of those trucks. 1207 01:16:04,260 --> 01:16:08,260 But before that there are trained killers surrounding the entire town with barricades… 1208 01:16:08,390 --> 01:16:10,300 You have to cross them. 1209 01:16:17,390 --> 01:16:17,930 Sir… 1210 01:16:18,390 --> 01:16:20,179 Did you find out anything about Rocky? 1211 01:16:20,180 --> 01:16:20,800 Hey! 1212 01:16:21,100 --> 01:16:23,260 Hey… Kiddo! Bring hot tea for Shetty Boss. 1213 01:16:23,720 --> 01:16:24,720 Father, 1214 01:16:24,890 --> 01:16:27,510 where has Rocky gone? 1215 01:16:31,430 --> 01:16:33,429 Since 25 years… 1216 01:16:33,430 --> 01:16:35,549 I have been working for him! 1217 01:16:35,550 --> 01:16:38,219 I don’t know about him all that well… 1218 01:16:38,220 --> 01:16:40,969 Uncle… Will you say it or should I? 1219 01:16:40,970 --> 01:16:43,350 But theirs is a huge forest. 1220 01:16:45,930 --> 01:16:46,930 That guy, 1221 01:16:47,720 --> 01:16:48,759 her lover. 1222 01:16:48,760 --> 01:16:51,100 He will not return from the place he has gone to... 1223 01:16:51,550 --> 01:16:52,550 Will you tell her that? 1224 01:16:53,600 --> 01:16:54,800 Or should I? 1225 01:16:58,640 --> 01:17:01,800 Here, among the sheep… Rocky was like a Ram… 1226 01:17:04,430 --> 01:17:06,099 But in that forest, 1227 01:17:06,100 --> 01:17:07,890 he is just an insect! 1228 01:17:13,890 --> 01:17:16,139 Don’t worry about him, Uncle… 1229 01:17:16,140 --> 01:17:17,100 He’s gone! 1230 01:17:17,101 --> 01:17:18,599 He will never return! 1231 01:17:18,600 --> 01:17:19,889 Hey! No man… 1232 01:17:19,890 --> 01:17:21,550 I’m not worried about Rocky… 1233 01:17:22,220 --> 01:17:24,509 Day before yesterday, when he visited me, he brought sweetmeats for the kids. 1234 01:17:24,510 --> 01:17:25,759 The kids loved it… 1235 01:17:25,760 --> 01:17:27,640 Just wanted to know where he bought that from! 1236 01:17:28,010 --> 01:17:29,640 Don’t worry about him, man… 1237 01:17:29,930 --> 01:17:31,100 You know about him... 1238 01:17:31,680 --> 01:17:32,930 Don’t you sir? 1239 01:17:35,930 --> 01:17:37,300 Hey… Sit down, sit down all of you… 1240 01:17:38,350 --> 01:17:39,720 Hey… Fill them up in the trucks… 1241 01:17:45,260 --> 01:17:46,639 Someone is walking towards you… 1242 01:17:46,640 --> 01:17:47,640 Towards us? 1243 01:17:48,680 --> 01:17:49,680 Let him come… 1244 01:17:49,720 --> 01:17:51,139 He will not be allowed to leave… 1245 01:17:51,140 --> 01:17:52,299 He is not going out… 1246 01:17:52,300 --> 01:17:53,549 He is barging his way in… 1247 01:17:53,550 --> 01:17:54,550 What?? 1248 01:17:54,850 --> 01:17:57,470 Once he catches the track, it's fixed! 1249 01:17:59,600 --> 01:18:01,970 Neither does he stop, nor does he bow down… 1250 01:18:15,470 --> 01:18:16,930 He is blessed… 1251 01:18:23,720 --> 01:18:26,140 Wonder who’s son this adamant lad is… 1252 01:18:40,470 --> 01:18:42,389 Rocky is like fire… 1253 01:18:42,390 --> 01:18:43,759 Enemy… 1254 01:18:43,760 --> 01:18:44,760 Petrol… 1255 01:18:45,680 --> 01:18:47,760 As the number of enemies increase… 1256 01:18:48,600 --> 01:18:50,600 He burns brighter… 1257 01:20:13,720 --> 01:20:15,639 You mentioned that he had gone to some forest… 1258 01:20:15,640 --> 01:20:17,470 Please do not go there… 1259 01:20:23,220 --> 01:20:24,760 I promise on God… 1260 01:20:27,720 --> 01:20:29,600 The forest will catch fire… 1261 01:20:36,350 --> 01:20:37,719 Boss, the tea is cold… 1262 01:20:37,720 --> 01:20:40,639 Hey kiddo... Bring a hot cup of tea for sir… 1263 01:20:40,640 --> 01:20:44,390 Today I have to give my kids Rasgulla… 1264 01:20:48,510 --> 01:20:49,510 Go inside... 1265 01:21:45,010 --> 01:21:46,010 Hey… What happened… 1266 01:21:46,140 --> 01:21:47,140 Who’s it?? 1267 01:21:49,010 --> 01:21:50,010 One guy… 1268 01:21:58,180 --> 01:21:59,850 They must have died fighting each other… 1269 01:22:15,760 --> 01:22:17,430 First send the trucks… 1270 01:22:18,010 --> 01:22:19,470 They are waiting… 1271 01:22:22,220 --> 01:22:23,220 He has left… 1272 01:22:28,300 --> 01:22:30,600 He did not know about the road he had taken… 1273 01:22:35,800 --> 01:22:37,970 He had no knowledge of his destination… 1274 01:22:43,890 --> 01:22:46,720 Nor did he know about the monstrous history… 1275 01:22:47,600 --> 01:22:51,350 Suryavardhan had grown to heights where none could touch him 1276 01:22:51,760 --> 01:22:53,640 but a day after his fall… 1277 01:22:55,550 --> 01:22:58,140 The shouts of his heirs echoed. 1278 01:22:58,220 --> 01:23:00,260 You have built this kingdom with a lot of effort… 1279 01:23:00,350 --> 01:23:01,679 He had to select someone… 1280 01:23:01,680 --> 01:23:03,470 Tell… Who should rule after you…?? 1281 01:23:03,680 --> 01:23:04,680 Your son Garuda… 1282 01:23:05,010 --> 01:23:05,890 Or brother Adheera… 1283 01:23:05,891 --> 01:23:07,390 Adheera… 1284 01:23:14,760 --> 01:23:15,390 Brother! 1285 01:23:15,760 --> 01:23:21,050 Here politics and deceit was stronger than a million swords… 1286 01:23:21,970 --> 01:23:24,550 You do not know either… 1287 01:23:25,720 --> 01:23:28,099 Like how, without a desire for KGF, 1288 01:23:28,100 --> 01:23:29,930 you were standing behind me… 1289 01:23:30,390 --> 01:23:32,640 Like that you should stand next to Garuda… 1290 01:23:33,720 --> 01:23:34,720 Hey… 1291 01:23:36,430 --> 01:23:38,639 Once brother commands… No more discussions! 1292 01:23:38,640 --> 01:23:41,970 Till Garuda is around… I will not desire this position… 1293 01:23:44,100 --> 01:23:45,300 That single decision, 1294 01:23:46,010 --> 01:23:48,760 shook the very foundation of the fortress built by him… 1295 01:23:51,800 --> 01:23:53,800 Adheera attacked Garuda… 1296 01:23:55,510 --> 01:23:56,510 He missed his target… 1297 01:23:58,640 --> 01:24:00,640 Garuda attacked Adheera… 1298 01:24:03,260 --> 01:24:04,680 He did not miss his mark… 1299 01:24:10,470 --> 01:24:12,640 Garuda took over the reign 1300 01:24:13,050 --> 01:24:15,430 and began to rule the entire KGF… 1301 01:24:19,430 --> 01:24:23,890 but he was well aware that there were many people who desired KGF… 1302 01:24:24,100 --> 01:24:26,259 Although he knew he had enemies next to him… 1303 01:24:26,260 --> 01:24:31,720 He took an oath to wait till his father was alive and then destroy his enemies… 1304 01:25:46,050 --> 01:25:48,510 To protect his empire, Suryavardhan 1305 01:25:49,140 --> 01:25:52,049 had selected three forms of security. 1306 01:25:52,050 --> 01:25:53,760 One was a huge wall… 1307 01:25:57,800 --> 01:25:59,550 A huge door… 1308 01:26:07,140 --> 01:26:10,600 And to protect these two, a ruthless Commander-in-Chief! 1309 01:26:12,850 --> 01:26:13,850 Vaanaram… 1310 01:26:22,550 --> 01:26:23,599 201 men, 1311 01:26:23,600 --> 01:26:24,639 15 women… 1312 01:26:24,640 --> 01:26:26,259 total 216 people… 1313 01:26:26,260 --> 01:26:27,260 Yes… 1314 01:26:27,600 --> 01:26:28,720 This years… 1315 01:26:29,760 --> 01:26:31,600 It is the 41st batch! 1316 01:26:32,720 --> 01:26:34,470 Put them to work… 1317 01:26:38,430 --> 01:26:41,100 After spilling a lot of blood Suryavardhan had built this fort, 1318 01:26:41,760 --> 01:26:42,760 he had only one worry! 1319 01:26:44,600 --> 01:26:48,850 That no one should enter this place and spill a drop of his blood… 1320 01:26:52,430 --> 01:26:55,600 Suryavardhan called this place Naraachi… 1321 01:26:56,050 --> 01:26:57,349 Naraachi means 1322 01:26:57,350 --> 01:26:58,950 the Goldsmith’s weighing scale on which, 1323 01:26:59,430 --> 01:27:01,720 he placed intelligence on one side 1324 01:27:02,010 --> 01:27:05,850 and fear on the other and equalized it! 1325 01:27:33,760 --> 01:27:35,719 The new dogs have arrived. 1326 01:27:35,720 --> 01:27:36,970 Take them… 1327 01:27:49,140 --> 01:27:51,219 Brother… When will they send us from here? 1328 01:27:51,220 --> 01:27:54,220 Since 20 years... I have been asking the same question! 1329 01:28:05,600 --> 01:28:07,799 He has come… I told you… I told you… 1330 01:28:07,800 --> 01:28:09,759 He would rescue us all. - You say the same thing about everyone who comes here… 1331 01:28:09,760 --> 01:28:11,640 He… He… Will save us. - Get going… Get going 1332 01:28:17,010 --> 01:28:18,509 Who hit him?? 1333 01:28:18,510 --> 01:28:19,550 I did brother… 1334 01:28:24,140 --> 01:28:26,720 Apply tincher on his wounds and give him some food… 1335 01:28:28,930 --> 01:28:31,009 He murders on the one hand 1336 01:28:31,010 --> 01:28:32,599 and on the other shows compassion… 1337 01:28:32,600 --> 01:28:34,179 I’m unable to understand my brother. 1338 01:28:34,180 --> 01:28:35,140 Compassion?? 1339 01:28:35,141 --> 01:28:37,299 You have just returned from London. 1340 01:28:37,300 --> 01:28:39,300 You will understand more as time goes by… 1341 01:28:39,600 --> 01:28:41,616 He said that these three people have to be well taken care of, 1342 01:28:41,640 --> 01:28:43,040 they who had come to kill Garuda... 1343 01:28:43,300 --> 01:28:44,930 Do you know why he has kept them alive? 1344 01:28:45,470 --> 01:28:47,139 This time for the procession of the Goddess, 1345 01:28:47,140 --> 01:28:48,600 Rams have not been brought… 1346 01:28:48,800 --> 01:28:49,800 So? 1347 01:30:03,220 --> 01:30:04,550 You have all recently come here 1348 01:30:05,100 --> 01:30:07,890 but there is no time for anyone to wipe their tears… 1349 01:30:08,140 --> 01:30:10,100 You’ve learnt how to bow your heads down… 1350 01:30:10,680 --> 01:30:11,969 There is still a lot to learn… 1351 01:30:11,970 --> 01:30:15,550 You arrived yesterday? 1352 01:30:15,680 --> 01:30:19,350 Which movie was released? 1353 01:30:19,510 --> 01:30:22,179 Don’t you know? 1354 01:30:22,180 --> 01:30:24,600 Go away! 1355 01:30:33,100 --> 01:30:34,640 We have been brought here 1356 01:30:38,640 --> 01:30:39,800 for mining… 1357 01:31:06,220 --> 01:31:09,100 Everyday we have to work in a 12 hour shift… 1358 01:31:10,140 --> 01:31:12,550 No one should raise their heads and look at the guards… 1359 01:31:15,550 --> 01:31:17,050 They do not tolerate being looked at… 1360 01:31:19,050 --> 01:31:20,180 They will shoot you… 1361 01:31:46,300 --> 01:31:48,890 You will work 900 feet below ground… 1362 01:31:56,050 --> 01:31:58,350 You will be a little scared on the first day… 1363 01:32:10,680 --> 01:32:12,430 Forget the outside world… 1364 01:32:26,510 --> 01:32:27,510 Come outside... 1365 01:32:28,180 --> 01:32:29,180 Come... 1366 01:32:32,430 --> 01:32:33,550 Blasting... 1367 01:32:46,100 --> 01:32:48,510 It's done, come for work! 1368 01:32:56,140 --> 01:32:58,639 Instead of working… 1369 01:32:58,640 --> 01:33:00,390 Hey… Hey… He’s a newcomer… 1370 01:33:00,640 --> 01:33:01,260 A newcomer… 1371 01:33:01,470 --> 01:33:02,180 I will tell him… 1372 01:33:02,350 --> 01:33:03,430 Work, work! 1373 01:33:08,680 --> 01:33:11,260 Do you want to die on the first day of your job? 1374 01:33:11,850 --> 01:33:13,050 What were you doing? 1375 01:33:13,470 --> 01:33:15,100 What were you doing outside? 1376 01:33:17,300 --> 01:33:18,300 Construction work! 1377 01:33:19,100 --> 01:33:21,350 The wounds on the upper part of your palms tell me… 1378 01:33:21,720 --> 01:33:23,260 About the work you were doing outside… 1379 01:33:27,760 --> 01:33:30,510 The sooner you learn the ways and methods of this place, 1380 01:33:31,510 --> 01:33:32,710 the better it will be for you… 1381 01:33:39,720 --> 01:33:42,050 Sorry… 1382 01:33:55,220 --> 01:33:57,106 In the trucks that reached here day before yesterday, 1383 01:33:57,130 --> 01:33:59,009 Before Batch number 49 reaches here... 1384 01:33:59,010 --> 01:34:00,450 An incident happened in John's gang! 1385 01:34:01,380 --> 01:34:02,420 Ramana told me about it... 1386 01:34:02,550 --> 01:34:03,220 What happened? 1387 01:34:03,380 --> 01:34:05,140 Our boys always squabbled with each other... 1388 01:34:05,380 --> 01:34:06,940 But don't know what happened this time, 1389 01:34:07,170 --> 01:34:08,840 they have fought and killed each other! 1390 01:34:09,050 --> 01:34:10,629 Is no one alive amongst them? 1391 01:34:10,630 --> 01:34:12,340 Only one was alive when I came... 1392 01:34:12,670 --> 01:34:14,089 Did he say anything? 1393 01:34:14,090 --> 01:34:15,696 While breathing his last, he said, 'One man...' 1394 01:34:15,720 --> 01:34:16,920 I did not understand anything! 1395 01:34:17,220 --> 01:34:18,260 One man? 1396 01:34:19,840 --> 01:34:20,840 Vanaram sir... 1397 01:34:21,130 --> 01:34:22,130 Sir! 1398 01:34:23,010 --> 01:34:24,130 One man! 1399 01:34:47,550 --> 01:34:49,420 We are playing a game of chess 1400 01:34:51,010 --> 01:34:53,050 But we seem to be playing with just a pawn! 1401 01:34:54,720 --> 01:34:56,010 We have guards at the gate... 1402 01:34:59,260 --> 01:35:00,670 We have guards at the Mining... 1403 01:35:03,880 --> 01:35:05,380 We have guards at the watch tower... 1404 01:35:08,510 --> 01:35:09,800 We have guards on the walls too! 1405 01:35:12,340 --> 01:35:13,670 Garuda's guards! 1406 01:35:17,920 --> 01:35:19,299 You don't worry! 1407 01:35:19,300 --> 01:35:21,380 We all have ample security! 1408 01:35:21,670 --> 01:35:24,629 Even if the security was very tight, Rocky has to cross Biligiri 1409 01:35:24,630 --> 01:35:27,509 and enter the house through a tunnel near one of the watch towers 1410 01:35:27,510 --> 01:35:28,720 And kill Garuda... 1411 01:35:29,090 --> 01:35:31,300 We have only given Rocky the blueprints of the house 1412 01:35:31,470 --> 01:35:35,130 But he has to find out under which Watch tower the tunnel is! 1413 01:35:36,130 --> 01:35:37,380 How will he find it? 1414 01:35:37,920 --> 01:35:38,970 Maintenance room... 1415 01:35:42,090 --> 01:35:44,670 All the information in Narachi will be got right there! 1416 01:35:45,590 --> 01:35:47,839 No one is permitted without scrutiny! 1417 01:35:47,840 --> 01:35:48,300 Hey... 1418 01:35:48,300 --> 01:35:49,300 Stand right there! 1419 01:35:51,170 --> 01:35:53,090 But the highest security is at that place! 1420 01:35:54,920 --> 01:35:55,920 Then how? 1421 01:35:59,010 --> 01:36:01,379 In a sea of blood there will be more bloodshed... 1422 01:36:01,380 --> 01:36:02,719 The blood of Ram's will flow... 1423 01:36:02,720 --> 01:36:05,419 People are saying that this time they will sacrifice three men instead of Rams! 1424 01:36:05,420 --> 01:36:07,259 When electricity goes off here! 1425 01:36:07,260 --> 01:36:10,470 The guards coming rushing in... From everywhere! 1426 01:36:11,300 --> 01:36:12,549 I don't know how... 1427 01:36:12,550 --> 01:36:14,219 Even though all the guards have Walkies with them, 1428 01:36:14,220 --> 01:36:16,470 at times they will be suffering due to lack of signal! 1429 01:36:17,970 --> 01:36:20,630 Crossing many Mines Rocky had reached Narachi 1430 01:36:21,170 --> 01:36:23,590 and was trying to learn about it! 1431 01:36:27,130 --> 01:36:29,420 If 20,000 workers 1432 01:36:29,670 --> 01:36:32,510 were to be monitered by 400 guards, 1433 01:36:34,760 --> 01:36:37,260 the rules governing them had to be extreme! 1434 01:36:41,840 --> 01:36:44,260 Due to what happened that day, Rocky... 1435 01:36:44,970 --> 01:36:47,170 became one among the people there! 1436 01:37:05,590 --> 01:37:07,010 Shankra... 1437 01:38:05,380 --> 01:38:07,299 Leave my place... 1438 01:38:07,300 --> 01:38:09,509 I will hold it... Leave that to me... 1439 01:38:09,510 --> 01:38:12,130 Leave it! This is my place... 1440 01:38:23,170 --> 01:38:26,510 The day after they find out that he is blind, 1441 01:38:26,970 --> 01:38:29,050 he will have to be buried! 1442 01:38:31,380 --> 01:38:34,129 Hey... Put the mud... 1443 01:38:34,130 --> 01:38:35,969 Put it... Put it, 1444 01:38:35,970 --> 01:38:38,720 Put it guys... Put it! 1445 01:38:39,840 --> 01:38:43,010 If they realise that you are unfit to work, that's it! 1446 01:38:49,130 --> 01:38:50,510 Rugga will enter! 1447 01:39:14,590 --> 01:39:16,550 He could not even shoot the guy next to him! 1448 01:39:40,170 --> 01:39:43,050 People put animals in cages, 1449 01:39:43,380 --> 01:39:47,259 but here animals have put people in cages... 1450 01:39:47,260 --> 01:39:49,760 Here there is neither heaven nor hell... 1451 01:39:49,970 --> 01:39:51,970 Nor is there good or bad... 1452 01:39:52,300 --> 01:39:53,880 No beliefs at all! 1453 01:39:55,300 --> 01:39:59,170 But Rugga was just a small replica of Garuda! 1454 01:40:00,090 --> 01:40:02,219 Don't get sucked in by emotions! 1455 01:40:02,220 --> 01:40:03,760 There is no value for them here! 1456 01:40:06,380 --> 01:40:08,760 That will not affect the stone-hearted! 1457 01:40:10,130 --> 01:40:12,250 I am just understanding the ways of the world here... 1458 01:40:12,590 --> 01:40:15,380 Only two people were standing firm in Narachi... 1459 01:40:19,380 --> 01:40:20,919 Those scoundrels will never be sensible, 1460 01:40:20,920 --> 01:40:23,339 They have klilled the mother and son, just because they crossed Biligere! 1461 01:40:23,340 --> 01:40:25,720 Don't give any of them food today! 1462 01:40:26,300 --> 01:40:27,880 The rest of the people lives 1463 01:40:28,340 --> 01:40:29,620 seemed to be have been uprooted! 1464 01:40:29,970 --> 01:40:30,510 Hey... 1465 01:40:30,880 --> 01:40:31,880 Call Kencha... 1466 01:40:32,510 --> 01:40:33,510 let him tell a story, 1467 01:40:34,380 --> 01:40:36,220 the children will stop crying out of hunger! 1468 01:40:36,720 --> 01:40:38,880 But in a place where beliefs were dead, 1469 01:40:39,800 --> 01:40:40,840 a mad man... 1470 01:40:41,920 --> 01:40:43,970 was narrating stories that he had created... 1471 01:40:44,260 --> 01:40:46,839 Hey... You always repeat the same thing! 1472 01:40:46,840 --> 01:40:48,469 Tell us some story! 1473 01:40:48,470 --> 01:40:50,259 You have seen so many movies, 1474 01:40:50,260 --> 01:40:51,840 daily you tell us a different story... 1475 01:40:52,670 --> 01:40:54,970 Tell us a story! 1476 01:40:57,920 --> 01:40:59,640 I will tell you the story of that forest... 1477 01:41:00,550 --> 01:41:02,629 I will tell you the story of that hero! 1478 01:41:02,630 --> 01:41:04,260 The story of the hero! 1479 01:41:05,420 --> 01:41:07,919 In the direction of Modana under the hill 1480 01:41:07,920 --> 01:41:09,800 was a beautiful forest... 1481 01:41:10,260 --> 01:41:12,419 Soft hearted tribals lived 1482 01:41:12,420 --> 01:41:14,759 in the midst of lush Sandlewood!! 1483 01:41:14,760 --> 01:41:16,720 Hope you have a beautiful bonny boy baby! 1484 01:41:17,010 --> 01:41:17,630 Hey granny... 1485 01:41:17,630 --> 01:41:18,590 Why a baby boy? 1486 01:41:18,590 --> 01:41:19,590 I want a baby girl only! 1487 01:41:19,590 --> 01:41:20,550 Bless me again! 1488 01:41:20,551 --> 01:41:22,151 Fine... Fine... May you have a girl baby! 1489 01:41:22,510 --> 01:41:24,970 A rain of fire fell in the forest! 1490 01:41:28,130 --> 01:41:30,380 The blaze of thunder... Wherever you see! 1491 01:41:32,380 --> 01:41:33,419 Which shift have they given you? 1492 01:41:33,420 --> 01:41:34,420 Night shift! 1493 01:41:35,260 --> 01:41:36,469 They have given me the morning shift! 1494 01:41:36,470 --> 01:41:37,549 Wait, I will ask them and come! 1495 01:41:37,550 --> 01:41:38,510 No, don't go! 1496 01:41:38,511 --> 01:41:39,879 Don't know what they will do... 1497 01:41:39,880 --> 01:41:41,220 You please don't go! 1498 01:41:42,920 --> 01:41:44,470 Who will look after you now? 1499 01:41:45,840 --> 01:41:48,339 Lush forests have become wastelands! 1500 01:41:48,340 --> 01:41:49,630 May you have a boy baby, dear... 1501 01:41:49,920 --> 01:41:50,630 Why? 1502 01:41:50,840 --> 01:41:52,170 Has no one told you? 1503 01:41:52,380 --> 01:41:53,670 How it is in this place? 1504 01:41:53,920 --> 01:41:55,589 If a girl baby is born here... 1505 01:41:55,590 --> 01:41:57,340 We ourselves kill it! 1506 01:42:00,760 --> 01:42:01,760 Oh! God! 1507 01:42:02,220 --> 01:42:03,420 Let me have a baby boy please! 1508 01:42:04,760 --> 01:42:06,300 Let me have a baby boy please! 1509 01:42:07,340 --> 01:42:10,010 It became a graveyard of innocent lives! 1510 01:42:13,130 --> 01:42:15,300 Why have you kept all the ration there? 1511 01:42:17,050 --> 01:42:18,260 See what will happen now! 1512 01:42:19,090 --> 01:42:19,720 Hey... 1513 01:42:20,090 --> 01:42:21,220 Take away the rations! 1514 01:42:23,420 --> 01:42:27,840 The wretched demons who suck the hot blood of poor people... 1515 01:42:28,840 --> 01:42:32,340 Cruel devils who cut the body and devour the flesh! 1516 01:42:37,670 --> 01:42:39,259 The breath too has sucked 1517 01:42:39,260 --> 01:42:41,170 the lives of the poor souls... 1518 01:42:42,050 --> 01:42:44,379 With self-respect I carried the body 1519 01:42:44,380 --> 01:42:46,260 and reached the graveyard! 1520 01:42:46,470 --> 01:42:49,010 The sagging gait and the bent head! 1521 01:42:49,300 --> 01:42:51,100 A fistfull of curses in destiny's writings... 1522 01:42:51,670 --> 01:42:56,090 Made them lose faith in the creator! 1523 01:42:57,090 --> 01:42:59,970 Made them lose their very faith! 1524 01:43:13,380 --> 01:43:14,630 But... 1525 01:43:17,970 --> 01:43:20,050 Cutting the creator's chains... 1526 01:43:20,510 --> 01:43:22,379 Broadening the chest with pride 1527 01:43:22,380 --> 01:43:24,969 As the Lord who nips the lives of the raging demons! 1528 01:43:24,970 --> 01:43:27,066 The belief of those who were oppressed and deppressed! 1529 01:43:27,090 --> 01:43:29,630 Was borne by a great mother! 1530 01:43:31,170 --> 01:43:34,259 In the womb, as you contain me... 1531 01:43:34,260 --> 01:43:36,970 In the town, as you walk... 1532 01:43:37,010 --> 01:43:42,130 Seems like you are majestically sitting in a chariot... Oh! Mother! 1533 01:43:43,090 --> 01:43:46,009 When I felt a ghost nearing me, 1534 01:43:46,010 --> 01:43:48,470 and was transfixed with fright 1535 01:43:48,970 --> 01:43:53,720 It was your saree veil that guards me... Oh! Mother! 1536 01:43:55,090 --> 01:43:58,089 To the unseen God... 1537 01:43:58,090 --> 01:44:01,009 I refuse to pay obeisance with folded hands... 1538 01:44:01,010 --> 01:44:05,880 To you, my life's breath itself is the ritual of worship! 1539 01:44:13,220 --> 01:44:14,760 I can't take it anymore! 1540 01:44:20,840 --> 01:44:22,630 After you are born 1541 01:44:23,630 --> 01:44:25,260 you should become a strong man... 1542 01:44:25,760 --> 01:44:27,550 You should look after me... 1543 01:44:29,420 --> 01:44:31,340 For those who are in trouble like me... 1544 01:44:34,420 --> 01:44:36,130 You should look after those people... 1545 01:44:40,590 --> 01:44:42,220 Come fast my dear... 1546 01:44:43,470 --> 01:44:44,470 Come fast! 1547 01:44:44,920 --> 01:44:46,009 Scattered... Scared and sweating, 1548 01:44:46,010 --> 01:44:49,299 when the very moons were hiding under the shield of the saree... 1549 01:44:49,300 --> 01:44:52,550 A fiery woman gave birth to a volcano then! 1550 01:45:05,010 --> 01:45:07,879 Like the rains that pour incessently in the blazing rains! 1551 01:45:07,880 --> 01:45:10,670 Like he who conquered death in the house of death! 1552 01:45:11,050 --> 01:45:13,720 Like a rebellion in the face of riches! 1553 01:45:13,800 --> 01:45:16,220 Like a fatal bow facing a ten headed demon! 1554 01:45:16,300 --> 01:45:18,670 Beyond the inherent anger in him 1555 01:45:18,760 --> 01:45:21,470 Saying 'I am everything' And questioning the very creator! 1556 01:45:21,630 --> 01:45:22,590 He who thundered 1557 01:45:22,591 --> 01:45:23,991 This is the story of one such hero! 1558 01:45:24,510 --> 01:45:27,050 The story of a brave-heart who went beyond destiny! 1559 01:45:28,340 --> 01:45:29,340 Then... 1560 01:45:30,970 --> 01:45:31,970 What happened to him? 1561 01:45:38,340 --> 01:45:40,940 I will be alive till I have to hold your hand and make you walk... 1562 01:45:46,630 --> 01:45:50,340 Then I will teach you to even leave my hand and stand strong against others! 1563 01:45:56,880 --> 01:45:59,340 Like the time that stood still in front of death! 1564 01:46:02,220 --> 01:46:04,050 Just kill him even if he takes a small step! 1565 01:46:05,720 --> 01:46:08,670 Like the king who defeated death itself! 1566 01:46:11,340 --> 01:46:12,669 Stamping the burning embers 1567 01:46:12,670 --> 01:46:14,550 and walking on swords that slit! 1568 01:46:15,340 --> 01:46:17,630 Killing the fear that raged in his heart! 1569 01:46:21,630 --> 01:46:24,050 Like a brave heart who punishes, he walked on! 1570 01:46:32,010 --> 01:46:34,220 To vanquish the vagaries of time! 1571 01:46:35,760 --> 01:46:39,420 Came the timeless warrior! 1572 01:46:40,760 --> 01:46:44,130 Arrest the impact of the thunderbolt... He is our King! 1573 01:46:44,630 --> 01:46:48,010 Oppressors he treats like dirt! He is our King! 1574 01:46:48,470 --> 01:46:51,379 Like an engulfed flame... You arrive! 1575 01:46:51,380 --> 01:46:52,550 Here! 1576 01:46:52,760 --> 01:46:55,719 Hey... 1577 01:46:55,720 --> 01:46:59,090 Arrest the impact of the thunderbolt... He is our King! 1578 01:46:59,590 --> 01:47:02,970 Oppressors he treats like dirt! He is our King! 1579 01:47:03,420 --> 01:47:06,339 Like an engulfed flame... You arrive! 1580 01:47:06,340 --> 01:47:08,420 Here! 1581 01:47:18,380 --> 01:47:20,169 Are you a gutsy warrior? 1582 01:47:20,170 --> 01:47:22,089 Are you a brave-heart? 1583 01:47:22,090 --> 01:47:25,470 Or are you a hunter? 1584 01:47:25,880 --> 01:47:27,669 Are you a gutsy warrior? 1585 01:47:27,670 --> 01:47:29,589 Are you a brave-heart? 1586 01:47:29,590 --> 01:47:32,970 Or are you a hunter? 1587 01:47:34,090 --> 01:47:36,670 What a class act! I was sure that he will definitely come! 1588 01:47:41,840 --> 01:47:46,839 I... Who wandered in search of him... 1589 01:47:46,840 --> 01:47:50,669 A brave-heart like you! 1590 01:47:50,670 --> 01:47:52,090 Come... 1591 01:47:52,220 --> 01:47:56,010 Let's get to know each other... 1592 01:47:56,720 --> 01:48:01,260 You... Live as the hope of others! 1593 01:48:01,920 --> 01:48:05,379 But are forever mine... 1594 01:48:05,380 --> 01:48:09,009 In my heart... In my memories... 1595 01:48:09,010 --> 01:48:11,420 It is only you! 1596 01:48:41,010 --> 01:48:44,510 As lightning, strike on them... Oh! King! 1597 01:48:44,800 --> 01:48:48,170 As death, be upon them... Oh! King! 1598 01:48:48,550 --> 01:48:51,469 Like an engulfed flame... You arrive! 1599 01:48:51,470 --> 01:48:53,550 Here! 1600 01:48:55,920 --> 01:48:59,420 As lightning, strike on them... Oh! King! 1601 01:48:59,720 --> 01:49:03,090 As death, be upon them... Oh! King! 1602 01:49:03,470 --> 01:49:06,379 Like an engulfed flame... You arrive! 1603 01:49:06,380 --> 01:49:08,470 Here! 1604 01:49:10,670 --> 01:49:12,469 Are you a gutsy warrior? 1605 01:49:12,470 --> 01:49:14,379 Are you a brave-heart? 1606 01:49:14,380 --> 01:49:17,760 Or are you a hunter? 1607 01:49:18,220 --> 01:49:20,009 Are you a gutsy warrior? 1608 01:49:20,010 --> 01:49:21,919 Are you a brave-heart? 1609 01:49:21,920 --> 01:49:25,300 Or are you a hunter? 1610 01:49:25,720 --> 01:49:28,050 A respectful welcome! 1611 01:49:29,470 --> 01:49:31,800 A respectful welcome! 1612 01:49:33,220 --> 01:49:35,090 A respectful welcome! 1613 01:49:40,200 --> 01:49:41,740 You are really gutsy sir, 1614 01:49:41,860 --> 01:49:43,716 without even anybody telling you, you have come forward! 1615 01:49:43,740 --> 01:49:45,200 For this, why do you need guts man! 1616 01:49:45,570 --> 01:49:47,370 Your article itself will not get published... 1617 01:49:47,570 --> 01:49:48,320 Why? 1618 01:49:48,321 --> 01:49:49,360 Will he allow that! 1619 01:49:51,700 --> 01:49:52,989 Without even being seen by anyone, 1620 01:49:52,990 --> 01:49:54,700 sitting somewhere and making deals 1621 01:49:55,410 --> 01:49:57,010 does that mean that he is such a coward? 1622 01:49:57,910 --> 01:49:59,069 Even if I get three kings, 1623 01:49:59,070 --> 01:50:02,160 the opponent must be having three aces is how the world thinks, 1624 01:50:02,450 --> 01:50:05,070 but he never bothered about the people in front of him! 1625 01:50:05,280 --> 01:50:07,110 He was the winner with a blind man's bluff! 1626 01:50:08,030 --> 01:50:10,069 I will tell you another incident, listen... 1627 01:50:10,070 --> 01:50:11,819 Once there was an attack in a pub, 1628 01:50:11,820 --> 01:50:13,530 about twenty people with guns 1629 01:50:16,820 --> 01:50:17,859 Started firing... 1630 01:50:17,860 --> 01:50:19,450 The entire pub got destroyed! 1631 01:50:22,860 --> 01:50:23,910 Hey... Supplier... 1632 01:50:24,110 --> 01:50:25,489 What did you say it's name was? 1633 01:50:25,490 --> 01:50:27,160 M16 Automatic, sir... 1634 01:50:29,070 --> 01:50:31,199 So many people... Why did they attack him sir? 1635 01:50:31,200 --> 01:50:31,780 Hey... 1636 01:50:31,820 --> 01:50:32,820 That is wrong, 1637 01:50:32,860 --> 01:50:33,860 don't write it like that! 1638 01:50:38,660 --> 01:50:39,740 Sir... They will come sir! 1639 01:50:40,160 --> 01:50:42,779 The twenty people hadn't come to attack him, 1640 01:50:42,780 --> 01:50:45,610 he had come to attack those twenty people! 1641 01:50:46,070 --> 01:50:48,989 To make sure that no one escapes, he sat at the main door, 1642 01:50:48,990 --> 01:50:52,660 to check the guns the supplier brought, directly he had come to the field, 1643 01:50:53,110 --> 01:50:54,110 Alone... 1644 01:50:54,570 --> 01:50:55,110 Hey... 1645 01:50:55,320 --> 01:50:57,410 We are so many here, each of us have a gun, 1646 01:50:57,450 --> 01:50:58,110 he has come alone, 1647 01:50:58,110 --> 01:50:59,110 why are you afraid? 1648 01:51:00,780 --> 01:51:02,060 Although so many of us are here, 1649 01:51:02,110 --> 01:51:03,740 Even if we have a gun... 1650 01:51:03,950 --> 01:51:05,030 he has come alone, 1651 01:51:05,280 --> 01:51:06,450 won't I get scared? 1652 01:51:08,780 --> 01:51:11,029 You must fear a little at least in life sir... 1653 01:51:11,030 --> 01:51:12,200 Correct man... 1654 01:51:12,700 --> 01:51:14,819 In life there should be fear, 1655 01:51:14,820 --> 01:51:16,740 the fear should be there in the heart 1656 01:51:17,860 --> 01:51:20,359 But the heart that fears should not be ours 1657 01:51:20,360 --> 01:51:22,410 it must be that of our opponents! 1658 01:51:24,360 --> 01:51:25,860 May I come in? 1659 01:51:26,570 --> 01:51:28,360 Is he such a big gangster? 1660 01:51:29,110 --> 01:51:31,410 The one who comes with a gang is a gangster! 1661 01:51:31,610 --> 01:51:32,910 He comes alone... 1662 01:51:37,610 --> 01:51:39,070 Monster! 1663 01:51:43,740 --> 01:51:44,740 Anand... 1664 01:51:49,240 --> 01:51:50,490 Again did I jump ahead... 1665 01:51:57,110 --> 01:51:58,160 In KGF, 1666 01:51:58,320 --> 01:52:00,950 about the internal scheming and brawls 1667 01:52:02,070 --> 01:52:03,740 Suryavardhan knew, 1668 01:52:05,700 --> 01:52:07,200 In the coming days 1669 01:52:07,530 --> 01:52:09,069 bigger battles will come 1670 01:52:09,070 --> 01:52:11,820 to the doors of KGF was also known by him! 1671 01:52:21,660 --> 01:52:23,159 What Mr. Desai? 1672 01:52:23,160 --> 01:52:24,820 You have come this far? To Delhi... 1673 01:52:25,410 --> 01:52:27,069 The sword which was getting ready in the furnace 1674 01:52:27,070 --> 01:52:28,359 has now come on my neck! 1675 01:52:28,360 --> 01:52:29,360 That's why! 1676 01:52:34,320 --> 01:52:35,659 Was it all for this... 1677 01:52:35,660 --> 01:52:36,820 Uncle went, 1678 01:52:37,700 --> 01:52:39,030 now even dad is going 1679 01:52:39,360 --> 01:52:41,820 Till you see our blood spill, wont you stop?? 1680 01:52:42,450 --> 01:52:44,699 I don't know for how many days Boss will survive... 1681 01:52:44,700 --> 01:52:47,500 After he leaves, have you thought about what will happen to all of us?? 1682 01:52:47,610 --> 01:52:49,990 On my behalf, you all are busy thinking, 1683 01:52:50,910 --> 01:52:52,109 With a fish in your hand 1684 01:52:52,110 --> 01:52:54,030 you are trying to hunt a crocodile, 1685 01:52:54,410 --> 01:52:57,700 but for the crocodile your hand looks tastier than the fish. 1686 01:52:58,200 --> 01:53:01,860 Just looking at hands full of blood if you are getting so scared, 1687 01:53:01,910 --> 01:53:04,449 before a river of blood flows 1688 01:53:04,450 --> 01:53:06,110 you get out of here! 1689 01:53:08,160 --> 01:53:11,280 The vultures are hovering around Narachi! 1690 01:53:11,820 --> 01:53:14,659 Don't bother about the smaller waves... 1691 01:53:14,660 --> 01:53:16,949 We have more headaches to worry about! 1692 01:53:16,950 --> 01:53:18,950 After I depart, 1693 01:53:19,280 --> 01:53:21,570 bigger Tsunamis will approach! 1694 01:53:22,280 --> 01:53:24,070 Inayath Khaleel! 1695 01:53:26,530 --> 01:53:28,950 He is waiting since many years! 1696 01:53:29,070 --> 01:53:30,989 Once if he enters... 1697 01:53:30,990 --> 01:53:32,660 He will never leave! 1698 01:53:35,070 --> 01:53:37,610 This time's election, do you know who is going to contest? 1699 01:53:38,990 --> 01:53:40,779 Ramika Sen 1700 01:53:40,780 --> 01:53:43,070 We all pay money to get a salute... 1701 01:53:43,240 --> 01:53:44,609 On hearing her name itself 1702 01:53:44,610 --> 01:53:46,779 people stand and salute her! 1703 01:53:46,780 --> 01:53:48,910 If she comes to power... 1704 01:53:51,700 --> 01:53:52,780 These two are enough... 1705 01:53:53,240 --> 01:53:54,820 To spoil this kingdom! 1706 01:53:55,990 --> 01:53:57,490 Think about them! 1707 01:54:04,820 --> 01:54:06,070 How are you now? 1708 01:54:07,280 --> 01:54:09,910 Is he the guy who killed the girl child? 1709 01:54:37,740 --> 01:54:39,420 What happened to the matchbox I kept here? 1710 01:54:53,570 --> 01:54:54,820 Felt like someone pushed me... 1711 01:54:56,530 --> 01:54:58,530 Fire! Fire... 1712 01:55:00,110 --> 01:55:01,280 Hey... Stop man! 1713 01:55:01,450 --> 01:55:02,570 There must be 105 people... 1714 01:55:02,700 --> 01:55:03,700 First take their count! 1715 01:55:05,340 --> 01:55:05,710 1, 1716 01:55:06,050 --> 01:55:06,420 2, 1717 01:55:06,840 --> 01:55:07,460 3, 1718 01:55:07,550 --> 01:55:08,130 4, 1719 01:55:08,260 --> 01:55:08,630 5, 1720 01:55:08,960 --> 01:55:09,340 6, 1721 01:55:09,670 --> 01:55:10,090 7, 1722 01:55:10,460 --> 01:55:10,880 8, 1723 01:55:11,130 --> 01:55:11,510 9, 1724 01:55:11,840 --> 01:55:12,260 10, 1725 01:55:12,630 --> 01:55:13,010 11, 1726 01:55:13,340 --> 01:55:13,710 12, 1727 01:55:14,010 --> 01:55:14,380 13, 1728 01:55:14,670 --> 01:55:15,170 14, 1729 01:55:15,550 --> 01:55:15,920 19, 1730 01:55:16,130 --> 01:55:16,710 16, 1731 01:55:16,840 --> 01:55:17,420 17, 1732 01:55:17,590 --> 01:55:18,170 18, 1733 01:55:18,340 --> 01:55:18,710 15, 1734 01:55:19,050 --> 01:55:19,420 20, 1735 01:55:19,760 --> 01:55:20,130 21, 1736 01:55:20,460 --> 01:55:20,840 22, 1737 01:55:21,260 --> 01:55:21,880 23, 1738 01:55:21,960 --> 01:55:22,550 24, 1739 01:55:22,670 --> 01:55:23,050 25, 1740 01:55:23,670 --> 01:55:24,210 26, 1741 01:55:24,340 --> 01:55:24,880 27, 1742 01:55:25,010 --> 01:55:25,630 28, 1743 01:55:25,630 --> 01:55:26,090 29, 1744 01:55:26,090 --> 01:55:27,090 30, 1745 01:55:27,170 --> 01:55:27,550 31, 1746 01:55:27,880 --> 01:55:28,260 32, 1747 01:55:28,670 --> 01:55:29,300 33, 1748 01:55:29,380 --> 01:55:29,960 34, 1749 01:55:30,090 --> 01:55:30,460 35, 1750 01:55:30,760 --> 01:55:31,130 36, 1751 01:55:31,550 --> 01:55:32,550 37, 1752 01:56:10,340 --> 01:56:10,920 91, 1753 01:56:10,920 --> 01:56:11,670 92, 1754 01:56:11,670 --> 01:56:12,380 93, 1755 01:56:12,380 --> 01:56:13,090 94, 1756 01:56:13,260 --> 01:56:13,920 95, 1757 01:56:13,920 --> 01:56:14,630 96, - Lorry, 1758 01:56:14,631 --> 01:56:16,209 97, 98 - Lorry! 1759 01:56:16,210 --> 01:56:17,050 99, 1760 01:56:17,050 --> 01:56:17,760 100, 1761 01:56:17,760 --> 01:56:18,460 101, 1762 01:56:18,460 --> 01:56:19,260 102, 1763 01:56:19,260 --> 01:56:19,920 103, 1764 01:56:19,920 --> 01:56:20,630 104, 1765 01:56:20,630 --> 01:56:21,300 105, 1766 01:56:21,630 --> 01:56:22,630 It is correct! 1767 01:56:38,960 --> 01:56:40,130 Today's food... 1768 01:56:41,670 --> 01:56:43,340 You have prepared it very well! 1769 01:56:56,840 --> 01:56:57,840 Take us too! 1770 01:56:58,460 --> 01:56:59,460 Where? 1771 01:56:59,630 --> 01:57:00,630 Outside... 1772 01:57:01,170 --> 01:57:02,170 I know! 1773 01:57:05,260 --> 01:57:06,860 If you open your mouth, I will kill you! 1774 01:57:09,300 --> 01:57:10,300 I will fall at your feet! 1775 01:57:29,460 --> 01:57:32,540 Someone's hand is behind the incident that happened near the maintenance room! 1776 01:57:32,960 --> 01:57:33,920 It felt like someone... 1777 01:57:33,921 --> 01:57:35,481 Felt like someone hit me with a hammer! 1778 01:57:35,880 --> 01:57:37,589 Even though there is so much security, 1779 01:57:37,590 --> 01:57:38,709 someone has barged inside 1780 01:57:38,710 --> 01:57:39,960 and has seen the map, 1781 01:57:40,260 --> 01:57:42,089 the batch that came two day's earlier, 1782 01:57:42,090 --> 01:57:45,210 one of them has come to kill you, I feel! 1783 01:57:46,040 --> 01:57:47,499 To hit me?? 1784 01:57:47,500 --> 01:57:48,500 Here?? 1785 01:57:48,501 --> 01:57:51,869 Drinking the gruel you give over and again, 1786 01:57:51,870 --> 01:57:53,369 he would have gone to eat a bun 1787 01:57:53,370 --> 01:57:54,660 in the maintenance room! 1788 01:57:54,790 --> 01:57:56,620 We can't take the risk! 1789 01:57:57,460 --> 01:57:58,579 Then... 1790 01:57:58,580 --> 01:58:02,290 Call every single one who worked In that zone! 1791 01:58:20,040 --> 01:58:21,120 Hello! Hello! 1792 01:58:21,150 --> 01:58:22,929 Junior Boss is coming near the hutments.. 1793 01:58:22,930 --> 01:58:23,930 Over! 1794 01:58:39,820 --> 01:58:42,150 Who was it who entered the maintenance room? 1795 01:58:42,650 --> 01:58:44,319 If you come by yourself... 1796 01:58:44,320 --> 01:58:45,950 Then only you will die... 1797 01:58:46,240 --> 01:58:47,569 Otherwise... 1798 01:58:47,570 --> 01:58:49,150 Everyone will die! 1799 01:58:50,610 --> 01:58:51,610 Gun... 1800 01:59:16,400 --> 01:59:18,360 If you know who he is, tell us... 1801 01:59:18,530 --> 01:59:19,780 Your life will be spared! 1802 02:00:03,240 --> 02:00:05,610 The one who doesn't even know how to hold a sword, 1803 02:00:05,900 --> 02:00:07,570 will they call him to kill me? 1804 02:00:11,740 --> 02:00:14,399 The one who crossed the maintenance room has been killed... 1805 02:00:14,400 --> 02:00:16,600 Now the Junior Boss is going towards the Palace... Over! 1806 02:00:19,820 --> 02:00:21,199 Hello... Your man has been caught, 1807 02:00:21,200 --> 02:00:22,279 They shot him! 1808 02:00:22,280 --> 02:00:23,280 What?? 1809 02:00:24,950 --> 02:00:25,530 What happened? 1810 02:00:25,780 --> 02:00:26,900 They killed Rocky, it seems! 1811 02:00:29,070 --> 02:00:30,200 I told you that day itself, 1812 02:00:30,860 --> 02:00:32,609 Calling that person from Bombay, all of you... 1813 02:00:32,610 --> 02:00:34,930 Now who you will call and what will you do, is left to you! 1814 02:01:05,030 --> 02:01:06,030 It's a baby girl! 1815 02:01:48,740 --> 02:01:50,200 For the sake of this child, 1816 02:01:50,450 --> 02:01:52,650 yesterday her father gave up his life! 1817 02:01:53,360 --> 02:01:54,450 Take us too with you! 1818 02:01:54,650 --> 02:01:57,279 Yesterday if he had not come forward, 1819 02:01:57,280 --> 02:02:00,200 With me, they would have killed his pregnant wife! 1820 02:02:07,530 --> 02:02:09,609 But, now they will target him! 1821 02:02:09,610 --> 02:02:11,950 He... He... He will protect us! 1822 02:02:12,650 --> 02:02:17,450 For the palace of a million dreams, 1823 02:02:18,110 --> 02:02:24,070 I will stand guard, as a soldier... Oh! Mother! 1824 02:02:24,400 --> 02:02:29,360 To the plough that plows the land carefully, 1825 02:02:29,950 --> 02:02:36,070 To provide a strong shoulder of support for it, I will stand... Oh! Mother! 1826 02:02:36,610 --> 02:02:39,399 When a burning flame flows... 1827 02:02:39,400 --> 02:02:42,280 Burning the world, 1828 02:02:42,700 --> 02:02:47,240 The soothing rain I will become, Listen... Oh! Mother! 1829 02:02:47,990 --> 02:02:49,700 At least once, 1830 02:02:50,070 --> 02:02:53,150 I am hoping that the story he tells should become true! 1831 02:03:24,100 --> 02:03:25,180 Mama... 1832 02:03:38,970 --> 02:03:44,640 Mama... 1833 02:04:14,390 --> 02:04:15,390 Hey... 1834 02:04:16,220 --> 02:04:17,970 Let us finish the work and leave! 1835 02:04:23,140 --> 02:04:24,849 Walk on. Keep walking. 1836 02:04:24,850 --> 02:04:26,429 Walk with your heads down! 1837 02:04:26,430 --> 02:04:28,560 Go faster guys! 1838 02:04:28,730 --> 02:04:30,560 Go faster! Go faster! 1839 02:04:44,230 --> 02:04:45,600 Guys... Run... Run! Run! 1840 02:05:02,320 --> 02:05:03,190 Boss! 1841 02:05:03,190 --> 02:05:04,150 What happened boss... 1842 02:05:04,151 --> 02:05:05,480 Remove your turban... 1843 02:05:07,320 --> 02:05:08,320 Brother? 1844 02:05:12,140 --> 02:05:13,390 Take off your turban, I say!! 1845 02:05:18,270 --> 02:05:20,849 If you bring the turban and toss it in this basket 1846 02:05:20,850 --> 02:05:21,930 I will let you go! 1847 02:05:34,180 --> 02:05:35,180 Please don't. 1848 02:06:16,890 --> 02:06:18,889 Go... Go! Go away. What are you standing and looking at? 1849 02:06:18,890 --> 02:06:19,979 Go... Go! 1850 02:06:19,980 --> 02:06:21,229 They knew he was blind, 1851 02:06:21,230 --> 02:06:22,850 but your hero didn't do anything. 1852 02:06:23,060 --> 02:06:24,349 Too much risk to take! 1853 02:06:24,350 --> 02:06:25,140 Sir!! 1854 02:06:25,141 --> 02:06:26,479 Why is he so quiet? 1855 02:06:26,480 --> 02:06:27,599 Why is he so silent? Tell me sir? 1856 02:06:27,600 --> 02:06:28,769 Listen... Now you are getting on my nerves! 1857 02:06:28,770 --> 02:06:29,849 One minute Madam... One minute... 1858 02:06:29,850 --> 02:06:31,480 Sir, will he go back?? 1859 02:06:33,180 --> 02:06:34,390 Won't he do anything?? 1860 02:06:38,270 --> 02:06:39,600 We can't do anything. 1861 02:06:40,980 --> 02:06:43,310 We can't rush and create history! 1862 02:06:43,980 --> 02:06:44,980 Go guys! 1863 02:06:45,060 --> 02:06:46,430 Go to hell! 1864 02:06:47,060 --> 02:06:47,810 Leave it 1865 02:06:48,060 --> 02:06:49,179 What can be done?? 1866 02:06:49,180 --> 02:06:50,100 Hey, Leave 1867 02:06:50,101 --> 02:06:52,269 Today I will kill him. 1868 02:06:52,270 --> 02:06:54,020 Be quite... Today I will kill him! 1869 02:06:54,430 --> 02:06:55,479 He has become old. 1870 02:06:55,480 --> 02:06:56,679 Wait man, wait! 1871 02:06:56,680 --> 02:06:58,479 How long will he live? 1872 02:06:58,480 --> 02:06:59,809 Let him die & live peacefully in heaven. 1873 02:06:59,810 --> 02:07:00,810 Hey! 1874 02:07:01,310 --> 02:07:03,560 Let him decide. Leave him guy! 1875 02:07:03,810 --> 02:07:06,639 Whose plate he stamps 1876 02:07:06,640 --> 02:07:08,269 he must kill him! 1877 02:07:08,270 --> 02:07:10,180 Write your names on the plate. 1878 02:07:10,430 --> 02:07:11,599 Hey, write my name... 1879 02:07:11,600 --> 02:07:13,979 What's the point in standing and watching? 1880 02:07:13,980 --> 02:07:14,730 Let's move. 1881 02:07:14,890 --> 02:07:16,229 You don't bother listening to them. 1882 02:07:16,230 --> 02:07:16,890 Just leave! 1883 02:07:16,891 --> 02:07:19,520 Till now no one has touched them! 1884 02:07:20,020 --> 02:07:21,390 No one can even touch them. 1885 02:07:22,160 --> 02:07:24,600 Go, go... Alongwith the old man, dig a grave for the baby too! 1886 02:07:26,660 --> 02:07:27,740 Don't cry baby. 1887 02:07:28,080 --> 02:07:29,080 Don't cry. 1888 02:07:30,950 --> 02:07:33,160 You can't rush and create history, 1889 02:07:34,580 --> 02:07:36,119 that does not mean 1890 02:07:36,120 --> 02:07:37,120 that you can plan history 1891 02:07:37,121 --> 02:07:38,490 and create a blueprint for it! 1892 02:07:48,620 --> 02:07:51,200 It just needs a spark! 1893 02:07:51,410 --> 02:07:52,910 Why did you stand up? 1894 02:07:53,240 --> 02:07:54,530 Keep that and leave. 1895 02:07:54,990 --> 02:07:55,990 That day, 1896 02:07:57,330 --> 02:07:59,030 The forest blazed furiously 1897 02:07:59,530 --> 02:08:03,530 The heat has gone over his head, Crossing all limits, he is now steadfast! 1898 02:08:06,990 --> 02:08:10,870 He is the beginning of a new dawn! Tearing the earth, he has emerged! 1899 02:08:11,530 --> 02:08:14,200 No More 'Shut up Rocky!' 1900 02:08:14,660 --> 02:08:17,529 Shout it out, that he will crush everyone, 1901 02:08:17,530 --> 02:08:20,580 for he is the Emperor! 1902 02:08:22,330 --> 02:08:25,199 Shout it out, that he will crush everyone, 1903 02:08:25,200 --> 02:08:28,240 for he is the Emperor! 1904 02:08:41,200 --> 02:08:42,830 Have you seen anyone jump so high? 1905 02:09:17,740 --> 02:09:21,119 He came. 1906 02:09:21,120 --> 02:09:22,779 Look, look, look... 1907 02:09:22,780 --> 02:09:24,829 This emperor is the chief!! 1908 02:09:24,830 --> 02:09:26,829 Look, look, look... 1909 02:09:26,830 --> 02:09:28,780 The speed of this emperor!! 1910 02:09:28,950 --> 02:09:30,619 Look, look, look... 1911 02:09:30,620 --> 02:09:32,529 This emperor is the chief!! 1912 02:09:32,530 --> 02:09:34,450 Look, look, look... 1913 02:09:34,490 --> 02:09:36,330 The speed of this emperor!! 1914 02:09:43,700 --> 02:09:44,700 Walk on. 1915 02:09:45,490 --> 02:09:46,830 No! He missed my plate! 1916 02:09:47,830 --> 02:09:48,830 Mine too he missed! 1917 02:09:50,120 --> 02:09:51,160 He missed it! 1918 02:09:56,990 --> 02:10:00,830 Everytime he gets the chance! 1919 02:10:01,700 --> 02:10:04,119 Hide & seek... 1920 02:10:04,120 --> 02:10:06,079 Forest & nest, 1921 02:10:06,080 --> 02:10:07,990 The bag of grains 1922 02:10:08,330 --> 02:10:10,489 It rolled & fell, 1923 02:10:10,490 --> 02:10:12,579 My bird flew away, 1924 02:10:12,580 --> 02:10:14,699 I left it to fly! 1925 02:10:14,700 --> 02:10:16,989 Your bird... 1926 02:10:16,990 --> 02:10:18,490 Catch it guys! 1927 02:10:20,740 --> 02:10:22,500 Hey... What happened to the electricity man? 1928 02:10:24,080 --> 02:10:25,700 Go and see what happened guys. 1929 02:10:29,990 --> 02:10:31,620 Who removed the fuse? 1930 02:10:35,080 --> 02:10:37,700 It's Kencha... Run, run! 1931 02:10:42,330 --> 02:10:43,990 Hey... Who hit him? 1932 02:10:46,030 --> 02:10:47,240 Where is Naga? 1933 02:10:50,740 --> 02:10:51,950 Who killed Muththa? 1934 02:10:54,870 --> 02:10:56,230 They both are not to be seen guys! 1935 02:11:19,530 --> 02:11:20,830 Kill him guys! 1936 02:13:05,950 --> 02:13:06,950 Is he here? 1937 02:13:07,700 --> 02:13:08,280 18, 1938 02:13:08,280 --> 02:13:09,080 19, 1939 02:13:09,080 --> 02:13:09,780 20, 1940 02:13:09,780 --> 02:13:10,740 21, 1941 02:13:10,740 --> 02:13:11,450 22, 1942 02:13:11,451 --> 02:13:12,870 including you it's 23! 1943 02:13:13,410 --> 02:13:15,120 Is the calculation correct man? 1944 02:13:44,450 --> 02:13:45,910 Have you beaten everybody? 1945 02:13:48,240 --> 02:13:49,910 I left one man. 1946 02:13:51,740 --> 02:13:53,580 For the procession! 1947 02:14:08,580 --> 02:14:12,239 Don't ever make the mistake of forgetting this! 1948 02:14:12,240 --> 02:14:16,239 Come what may... You do not fear! 1949 02:14:16,240 --> 02:14:21,330 Even if the world cares or not... 1950 02:14:23,910 --> 02:14:25,989 Forever, with you... 1951 02:14:25,990 --> 02:14:29,740 My prayers will remain! 1952 02:14:37,200 --> 02:14:38,869 Look, look, look... 1953 02:14:38,870 --> 02:14:40,909 This emperor is fire!! 1954 02:14:40,910 --> 02:14:43,029 Look, look, look... 1955 02:14:43,030 --> 02:14:44,870 This emperor is a gutsy warrior!! 1956 02:14:45,030 --> 02:14:46,699 Look, look, look... 1957 02:14:46,700 --> 02:14:48,739 This emperor is fire!! 1958 02:14:48,740 --> 02:14:50,830 Look, look, look... 1959 02:14:50,870 --> 02:14:52,700 This emperor is a gutsy warrior!! 1960 02:14:55,370 --> 02:14:57,029 Look, look, look... 1961 02:14:57,030 --> 02:14:59,079 This emperor is fire!! 1962 02:14:59,080 --> 02:15:01,199 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1963 02:15:01,200 --> 02:15:03,030 This emperor is a gutsy warrior!! 1964 02:15:27,700 --> 02:15:30,830 They are hitting so hard today! 1965 02:15:31,370 --> 02:15:33,740 Someone's luck must have run out! 1966 02:16:33,950 --> 02:16:34,430 He... 1967 02:16:34,431 --> 02:16:35,600 For the sake of the old man. 1968 02:16:35,750 --> 02:16:36,769 For the sake of the baby. 1969 02:16:36,770 --> 02:16:38,180 For their pain, 1970 02:16:38,680 --> 02:16:39,929 or for his own self... 1971 02:16:39,930 --> 02:16:41,390 Did he beat all of them. 1972 02:16:41,640 --> 02:16:42,640 But, 1973 02:16:42,730 --> 02:16:44,230 to all there, 1974 02:16:44,430 --> 02:16:46,770 at least for sometime they felt relief. 1975 02:16:49,100 --> 02:16:51,140 In all the cinemas, there is one person right? 1976 02:16:51,390 --> 02:16:53,469 If I keep seeing you, I feel the same way! 1977 02:16:53,470 --> 02:16:54,140 Are you the hero? 1978 02:16:54,140 --> 02:16:54,890 No... 1979 02:16:55,100 --> 02:16:56,430 Villan! 1980 02:16:59,140 --> 02:17:00,340 Don't worry!! 1981 02:17:00,590 --> 02:17:01,680 We will bury him. 1982 02:17:02,050 --> 02:17:03,090 Burn it. 1983 02:17:03,390 --> 02:17:04,390 Why?? 1984 02:17:06,550 --> 02:17:07,890 I am ready now! 1985 02:17:12,190 --> 02:17:14,020 Where is everyone? 1986 02:17:14,100 --> 02:17:16,270 Inform the office that no one can be seen! 1987 02:17:16,640 --> 02:17:18,559 By the time the village fair is over, 1988 02:17:18,560 --> 02:17:21,060 we want to run away somewhere… 1989 02:17:21,600 --> 02:17:24,189 You go to some other country… 1990 02:17:24,190 --> 02:17:25,769 By believing just one man! 1991 02:17:25,770 --> 02:17:27,230 We made a big mistake! 1992 02:17:37,060 --> 02:17:38,060 Rocky... 1993 02:17:38,350 --> 02:17:39,640 He is still alive… 1994 02:17:43,600 --> 02:17:45,230 He has sent a signal… 1995 02:17:45,390 --> 02:17:47,809 Once you are ready, send a big signal… 1996 02:17:47,810 --> 02:17:48,980 In a big way! 1997 02:17:49,270 --> 02:17:50,270 A big signal! 1998 02:18:01,390 --> 02:18:03,189 Near the huts, a big fire is burning, 1999 02:18:03,190 --> 02:18:05,190 The 23 guards in the Mine are missing… 2000 02:18:05,270 --> 02:18:07,099 Everyone go near the huts, right away! 2001 02:18:07,100 --> 02:18:10,559 The missing 23 guards must have be killed by Rocky 2002 02:18:10,560 --> 02:18:13,309 and to make sure their bodies are not found, he must have burned them! 2003 02:18:13,310 --> 02:18:14,979 That means, we must do something… 2004 02:18:14,980 --> 02:18:16,229 We must stop those jeeps… 2005 02:18:16,230 --> 02:18:18,689 or else to get to know that Rocky is behind this, 2006 02:18:18,690 --> 02:18:20,639 they will not hesitate to burn those 20,000 people! 2007 02:18:20,640 --> 02:18:22,189 We must stop those jeeps! 2008 02:18:22,190 --> 02:18:23,440 Something must be done! 2009 02:18:23,810 --> 02:18:24,810 Something must be done! 2010 02:18:27,640 --> 02:18:28,690 Father died… 2011 02:18:55,560 --> 02:18:56,769 The guards are coming here… 2012 02:18:56,770 --> 02:18:58,939 If they see us burning these 23 guards? 2013 02:18:58,940 --> 02:18:59,850 What should we do then? 2014 02:18:59,851 --> 02:19:01,190 Hey… 2015 02:19:01,810 --> 02:19:04,390 The Big Boss has died! 2016 02:19:13,770 --> 02:19:15,230 The Big Boss has died! 2017 02:19:41,020 --> 02:19:42,230 Father… 2018 02:19:42,730 --> 02:19:44,350 Boss… 2019 02:19:46,480 --> 02:19:48,060 The boss has died! 2020 02:19:50,890 --> 02:19:52,100 Lord Muruga… 2021 02:19:56,270 --> 02:19:58,019 Something is not falling in the right place… 2022 02:19:58,020 --> 02:19:59,690 You have a lot of enemies, 2023 02:19:59,770 --> 02:20:00,939 leave the rest for now, 2024 02:20:00,940 --> 02:20:03,380 it will be better if that fair does not take place next week! 2025 02:20:03,480 --> 02:20:04,769 Priest… 2026 02:20:04,770 --> 02:20:05,390 Boss… 2027 02:20:05,391 --> 02:20:07,810 Tonight itself arrange for the Goddesses blessings, 2028 02:20:08,060 --> 02:20:10,390 by dawn tomorrow 2029 02:20:11,600 --> 02:20:13,850 I should not have any enemies! 2030 02:20:15,020 --> 02:20:18,520 On one side, Vaanaram has suspected something and has tightened the security… 2031 02:20:24,350 --> 02:20:27,230 On the other side, Garuda’s brother Virat is waiting… 2032 02:20:27,690 --> 02:20:29,810 No one should be allowed near the Junior Boss's room! 2033 02:20:30,190 --> 02:20:32,939 By dawn, crossing so much security, 2034 02:20:32,940 --> 02:20:34,479 even if he manages to kill Garuda… 2035 02:20:34,480 --> 02:20:36,020 How willl he escape from there? 2036 02:20:37,350 --> 02:20:38,980 I am setting the frequency of the Walky, 2037 02:20:39,350 --> 02:20:40,940 We have to inform something… 2038 02:20:41,560 --> 02:20:42,560 Something! 2039 02:20:42,850 --> 02:20:43,850 Let's go... 2040 02:20:45,520 --> 02:20:47,400 If he does not kill him, what will his fate be, 2041 02:20:47,730 --> 02:20:49,190 what will the fate of the people be? 2042 02:20:51,690 --> 02:20:52,930 You had called for me urgently, 2043 02:20:53,190 --> 02:20:53,770 What’s that?? 2044 02:20:54,020 --> 02:20:55,416 Which you can’t say over the phone? 2045 02:20:55,440 --> 02:20:56,440 Father... 2046 02:20:56,940 --> 02:20:57,940 Will you tell him? 2047 02:20:59,890 --> 02:21:00,890 Or should I tell him?? 2048 02:21:03,270 --> 02:21:05,390 Whatever be the place, 2049 02:21:05,640 --> 02:21:07,520 whoever be the people there… 2050 02:21:08,140 --> 02:21:10,560 The guy who went, he is my lover… 2051 02:21:12,310 --> 02:21:13,640 Will you say 2052 02:21:15,190 --> 02:21:16,520 or should I say it! 2053 02:21:20,100 --> 02:21:21,440 I am getting scared! 2054 02:21:21,850 --> 02:21:24,690 Other than getting scared, what have we done? 2055 02:21:26,600 --> 02:21:28,599 From the time these walls have been built, 2056 02:21:28,600 --> 02:21:29,770 I am right here! 2057 02:21:30,060 --> 02:21:31,809 We are living like slaves! 2058 02:21:31,810 --> 02:21:33,980 We will die like slaves, is what I thought! 2059 02:21:35,310 --> 02:21:37,690 But now I have got courage, 2060 02:21:38,480 --> 02:21:39,810 I have got belief! 2061 02:21:40,390 --> 02:21:42,559 Hey.. Hang it on the nail… - Make way… 2062 02:21:42,560 --> 02:21:44,120 Hang it… - Fine... Come... Come... Come! 2063 02:21:48,190 --> 02:21:49,230 Who is he, 2064 02:21:49,480 --> 02:21:52,190 why has he come here, I was wondering! 2065 02:21:55,890 --> 02:21:57,190 Now I understood... 2066 02:21:57,890 --> 02:22:01,350 He has come to change fiction into fact! 2067 02:22:21,940 --> 02:22:22,890 There has been a short circuit! 2068 02:22:22,891 --> 02:22:25,011 In the whole town of Narachi, the power has been cut! 2069 02:22:26,890 --> 02:22:28,650 Near Biligere too, the guards are stationed! 2070 02:22:28,940 --> 02:22:30,270 Run towards the Boss's room! 2071 02:22:36,640 --> 02:22:38,880 In front of Junior Boss’s room, the guards are stationed! 2072 02:22:39,890 --> 02:22:42,059 We are escorting him from here to the Goddesses Fair! 2073 02:22:42,060 --> 02:22:43,060 Over! 2074 02:22:44,600 --> 02:22:45,600 Where has he gone? 2075 02:22:45,770 --> 02:22:46,770 Has he run away? 2076 02:22:46,890 --> 02:22:47,390 Has he run away? 2077 02:22:47,391 --> 02:22:50,019 There, in the village fair, the walky signal will get cut! 2078 02:22:50,020 --> 02:22:51,020 Lots of people there, 2079 02:22:51,020 --> 02:22:51,890 be alert… 2080 02:22:51,891 --> 02:22:54,139 No one should even go near the Junior Boss… 2081 02:22:54,140 --> 02:22:55,140 Leave… 2082 02:22:55,600 --> 02:22:56,140 Tell me sir... 2083 02:22:56,520 --> 02:22:57,890 If Rocky does not kill Garuda... 2084 02:22:58,560 --> 02:23:00,100 What will the fate of the people be? 2085 02:23:01,890 --> 02:23:02,890 She is there, right? 2086 02:23:03,980 --> 02:23:04,980 Our mother… 2087 02:23:07,020 --> 02:23:08,020 Goddess Mariamma! 2088 02:23:18,140 --> 02:23:19,479 In the Goddesses fair! 2089 02:23:19,480 --> 02:23:20,519 In the fair... 2090 02:23:20,520 --> 02:23:22,440 In the fair he will kill him! 2091 02:23:32,890 --> 02:23:34,410 The short circuit is near Billigere... 2092 02:23:40,600 --> 02:23:42,189 Because someone rolled the copper wire to a stone 2093 02:23:42,190 --> 02:23:43,889 and threw it on the electrical cable, 2094 02:23:43,890 --> 02:23:46,490 the short circuit has cut the power in the whole town of Narachi! 2095 02:23:52,810 --> 02:23:55,849 Within 10 seconds of the power getting shut, the jeep lights & torch lights were on! 2096 02:23:55,850 --> 02:23:56,889 In that 10 seconds time, 2097 02:23:56,890 --> 02:24:00,020 it is impossible for anyone to pass unnoticed by us sir… 2098 02:24:02,310 --> 02:24:03,940 Where does this tunnel go? 2099 02:24:05,480 --> 02:24:07,309 In the whole of Naraachi, only this tunnel... 2100 02:24:07,310 --> 02:24:09,100 Goes directly to the Boss’s house! 2101 02:24:55,770 --> 02:24:57,439 Even if someone has short circuited it, 2102 02:24:57,440 --> 02:24:59,979 to cross Biligire and then come here through the tunnel, 2103 02:24:59,980 --> 02:25:01,139 they need a lot of time… 2104 02:25:01,140 --> 02:25:02,559 By then, because you alerted them, 2105 02:25:02,560 --> 02:25:04,849 all the guards in the palace, 2106 02:25:04,850 --> 02:25:05,770 came to the Junior Boss's room 2107 02:25:05,771 --> 02:25:06,931 and escorted him to the fair! 2108 02:25:07,190 --> 02:25:08,810 Where else could he have gone... 2109 02:25:16,100 --> 02:25:17,190 Trumpets! 2110 02:25:41,100 --> 02:25:41,940 When the electricity was shut, 2111 02:25:41,941 --> 02:25:44,461 the guards who were here too had come to the Junior Boss’s room… 2112 02:25:45,560 --> 02:25:46,850 You don’t worry sir, 2113 02:25:47,020 --> 02:25:49,139 by the time boss finishes the fair and returns, 2114 02:25:49,140 --> 02:25:50,980 the whole palace will be secured… 2115 02:25:56,270 --> 02:25:58,640 Bring the 3 prisioners in front guys… 2116 02:26:03,140 --> 02:26:04,140 Panju... 2117 02:26:21,600 --> 02:26:23,439 He short circuited and cut the electricity 2118 02:26:23,440 --> 02:26:25,560 not to enter the palace but to come here! 2119 02:26:25,810 --> 02:26:27,389 Ramana, he is still there… 2120 02:26:27,390 --> 02:26:29,099 Ramana, I am unable to catch the signal! 2121 02:26:29,100 --> 02:26:30,269 Everyone go to the fair 2122 02:26:30,270 --> 02:26:32,551 and also inform the Barracks and ask everybody to come... 2123 02:26:42,560 --> 02:26:44,350 Ramana… 2124 02:26:44,810 --> 02:26:46,690 He is still there! 2125 02:27:03,850 --> 02:27:05,390 He is still there Ramana… 2126 02:27:05,980 --> 02:27:06,980 Ramana… 2127 02:27:23,810 --> 02:27:25,770 The cell where the 3 prisioners were, 2128 02:27:26,140 --> 02:27:26,940 One… 2129 02:27:26,941 --> 02:27:28,270 One prisioner is still there… 2130 02:27:50,270 --> 02:27:51,270 Hey… 2131 02:28:08,940 --> 02:28:10,309 Shantamma! 2132 02:28:10,310 --> 02:28:11,956 Hey! Stand right there! - Mamma... Leave me! 2133 02:28:11,980 --> 02:28:13,059 Your son is going out of control! 2134 02:28:13,060 --> 02:28:14,639 He has formed a gang and has gone to hit them up! 2135 02:28:14,640 --> 02:28:15,600 Not only did he go, 2136 02:28:15,601 --> 02:28:16,979 but he took our children too! 2137 02:28:16,980 --> 02:28:18,139 High time you you advised your son! 2138 02:28:18,140 --> 02:28:20,099 He tortured me in school daily mama! 2139 02:28:20,100 --> 02:28:21,810 That's why mama, I went to hit him! 2140 02:28:23,890 --> 02:28:26,060 Hey... You took a gang and went! 2141 02:28:28,640 --> 02:28:29,520 Go alone! 2142 02:28:29,520 --> 02:28:30,520 Aiyo! Lord Shiva! 2143 02:28:38,810 --> 02:28:40,350 Hello... 2144 02:28:40,440 --> 02:28:41,270 Sir… 2145 02:28:41,390 --> 02:28:42,100 Tell Kulkarni… 2146 02:28:42,101 --> 02:28:43,189 He killed him sir… 2147 02:28:43,190 --> 02:28:44,230 What did you say, 2148 02:28:44,270 --> 02:28:45,190 Tell me again… 2149 02:28:45,270 --> 02:28:48,020 He has killed Garuda sir… 2150 02:28:54,480 --> 02:28:57,230 Everyone came know about Garuda's death! 2151 02:29:01,270 --> 02:29:04,390 Like Suryavardhan said... The trumpets were waiting! 2152 02:29:06,440 --> 02:29:08,100 There is news from India… 2153 02:29:09,100 --> 02:29:11,390 The were waiting to destroy KGF... 2154 02:29:11,560 --> 02:29:13,600 Madam in KGF... 2155 02:29:16,020 --> 02:29:16,730 Brother, 2156 02:29:16,730 --> 02:29:17,730 Garuda died… 2157 02:29:19,390 --> 02:29:20,890 They were also waiting to reclaim it! 2158 02:29:21,100 --> 02:29:22,060 Adeera! 2159 02:29:22,100 --> 02:29:22,810 Brother... 2160 02:29:22,890 --> 02:29:26,190 Till Garuda was alive, I will not wish to desire this place… 2161 02:29:28,140 --> 02:29:33,140 My brother said that I did not know politics… 2162 02:29:36,640 --> 02:29:39,390 But the fact that another person's footsteps had fallen there... 2163 02:29:41,310 --> 02:29:42,730 This nobody knew! 2164 02:29:48,730 --> 02:29:51,560 Powerful people come from powerful places… 2165 02:29:52,730 --> 02:29:56,690 When Andrews said he will give Bombay like giving a candy, 2166 02:29:56,810 --> 02:29:59,770 for Rocky the ocean also became just a well... 2167 02:30:04,520 --> 02:30:06,889 Thinking the ocean was elsewere, he went searching for it… 2168 02:30:06,890 --> 02:30:09,190 when he saw Garuda, It was confirmed to Rocky that 2169 02:30:09,390 --> 02:30:12,480 here is man who comes from that powerful place. 2170 02:30:12,980 --> 02:30:14,309 So, even though he got a chance, 2171 02:30:14,310 --> 02:30:15,730 he did not finish him. 2172 02:30:16,310 --> 02:30:17,310 He left him... 2173 02:30:19,890 --> 02:30:22,770 To obtain KGF, he needed an army, 2174 02:30:25,060 --> 02:30:26,270 That's why Rocky, 2175 02:30:26,390 --> 02:30:28,270 in front of everyone he killed Garuda 2176 02:30:28,690 --> 02:30:30,730 And injected courage to all those who witnessed it 2177 02:30:30,890 --> 02:30:32,890 and made them all his soldiers! 2178 02:30:36,520 --> 02:30:37,520 Hey… 2179 02:30:37,640 --> 02:30:39,139 What are you looking at? Kill him! 2180 02:30:39,140 --> 02:30:43,520 If 400 people with guns were ready to kill as ordered by Vanaram, 2181 02:30:43,890 --> 02:30:46,729 20,000 people had mustered coyrage in their hearts 2182 02:30:46,730 --> 02:30:49,140 and were ready to die for Rocky! 2183 02:30:52,270 --> 02:30:56,020 If you draw courage from the thousand people standing behind you... 2184 02:30:57,640 --> 02:30:59,560 Then you can win only one battle! 2185 02:31:01,270 --> 02:31:03,389 But if the fact that you are leading them... 2186 02:31:03,390 --> 02:31:05,600 Makes those 1000 people behind you brave, 2187 02:31:07,890 --> 02:31:09,520 you can win the whole world! 2188 02:31:14,980 --> 02:31:16,189 Go… 2189 02:31:16,190 --> 02:31:17,190 Go alone! 2190 02:31:17,310 --> 02:31:22,100 He came… 2191 02:31:24,640 --> 02:31:26,980 This is still the first chapter... 2192 02:31:27,850 --> 02:31:28,270 The story… 2193 02:31:28,440 --> 02:31:29,890 I am enforcing the Army 2194 02:31:30,340 --> 02:31:31,420 And signing a Death Warrant 2195 02:31:32,140 --> 02:31:33,550 of the biggest criminal in India. 2196 02:31:36,180 --> 02:31:37,680 Now it is just the beginning… 151669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.