All language subtitles for Irish.Wish.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,883 --> 00:00:27,383 Wish: To want something that cannot or probably will not happen. 2 00:00:29,883 --> 00:00:31,883 But what if it does? 3 00:00:45,258 --> 00:00:48,425 ♪ I got a smile taking over my face ♪ 4 00:00:48,508 --> 00:00:51,758 ♪ Feeling the sunshine All over the place ♪ 5 00:00:51,841 --> 00:00:55,133 ♪ If it's for real You're gonna feel it in your soul ♪ 6 00:00:55,216 --> 00:00:58,425 ♪ If it's for real You're gonna feel it in your bones ♪ 7 00:00:58,508 --> 00:01:01,966 {\an8}♪ Clapping my hands When I walk down the street ♪ 8 00:01:02,050 --> 00:01:04,300 {\an8}Oh yeah. 9 00:01:05,133 --> 00:01:08,050 {\an8}♪ If it's for real You're gonna feel it in your soul ♪ 10 00:01:08,133 --> 00:01:11,841 {\an8}♪ If it's for real You're gonna feel it in your bones ♪ 11 00:01:13,175 --> 00:01:14,841 ♪ Can you feel it, feel it? ♪ 12 00:01:14,925 --> 00:01:18,050 ♪ Can you feel it, feel it? Can you feel it, feel it? ♪ 13 00:01:18,133 --> 00:01:19,425 ♪ Can you feel it, feel it? ♪ 14 00:01:19,508 --> 00:01:22,258 ♪ Can you feel it, feel it? Can you feel it, feel it? ♪ 15 00:01:23,341 --> 00:01:25,925 ♪ Can you feel it, feel it? Can you feel it now? ♪ 16 00:01:26,008 --> 00:01:27,925 ♪ Ooh ♪ 17 00:01:29,008 --> 00:01:32,091 ♪ It's all just something you feel ♪ 18 00:01:32,591 --> 00:01:33,758 ♪ Ooh ♪ 19 00:01:35,800 --> 00:01:38,633 ♪ That's when you know it's for real ♪ 20 00:01:38,716 --> 00:01:40,175 ♪ This is for real ♪ 21 00:01:40,258 --> 00:01:41,883 ♪ This is it ♪ 22 00:01:41,966 --> 00:01:44,633 ♪ This is for real, this is it ♪ 23 00:01:44,716 --> 00:01:46,425 Paul! Paul! 24 00:01:46,508 --> 00:01:48,383 A few words, Paul, Paul... 25 00:01:48,466 --> 00:01:52,341 ♪ This is for real, this is it ♪ 26 00:01:52,425 --> 00:01:54,591 ♪ Boom, boom, boom ♪ 27 00:01:54,675 --> 00:01:56,550 ♪ Bang, bang, bang... ♪ 28 00:01:56,633 --> 00:01:58,675 Oh! Ah! 29 00:01:58,758 --> 00:02:02,758 Wait! Hey, wait, that's my scarf! Stop! 30 00:02:09,716 --> 00:02:12,300 ♪ This is for real, this is it ♪ 31 00:02:13,050 --> 00:02:14,716 ♪ This is for real ♪ 32 00:02:14,800 --> 00:02:15,800 Hi, beautiful. 33 00:02:16,383 --> 00:02:17,675 Mwah. 34 00:02:17,758 --> 00:02:19,800 Hi, you. You look great. 35 00:02:19,883 --> 00:02:20,883 Oh, thanks, thanks. 36 00:02:20,966 --> 00:02:23,258 - Paul! - Paul! Right over here. 37 00:02:23,341 --> 00:02:25,091 - Two seconds. - Okay. 38 00:02:25,175 --> 00:02:29,466 Hi, how you doing? Good to see you again. How are you? Thank you so much for coming. 39 00:02:29,550 --> 00:02:32,341 - A few questions. - Hang on a second. Hang on. 40 00:02:32,425 --> 00:02:36,883 I'd be nowhere without this amazing woman and brilliant writer in her own right, 41 00:02:36,966 --> 00:02:38,758 my book editor, Madeline Kelly. 42 00:02:38,841 --> 00:02:40,716 - Maddie, come here. Come here. - Oh. 43 00:02:42,841 --> 00:02:46,008 This is our night, Maddie. You and me, we did this together. 44 00:02:46,675 --> 00:02:49,466 You wrote a great story, Paul. I just helped you polish it up. 45 00:02:49,550 --> 00:02:52,883 Save me a moment inside, will you? I have something I want to talk about. 46 00:02:52,966 --> 00:02:54,341 - What is it? - You'll see. 47 00:02:55,008 --> 00:02:56,008 - Okay. - Okay. 48 00:02:56,591 --> 00:02:58,425 - Quick question. - Hi, Jay. 49 00:02:58,508 --> 00:03:02,383 So, was there a particular lady in your life that inspired the love story? 50 00:03:02,466 --> 00:03:05,466 Well, come on, you know, I can't give away all of my secrets. 51 00:03:08,216 --> 00:03:11,050 - Always good to be back. - Yeah? Another bestseller? 52 00:03:11,133 --> 00:03:11,966 Hello? 53 00:03:12,050 --> 00:03:14,175 {\an8}- Oh, Maddie. - Hi, Mom. 54 00:03:14,258 --> 00:03:15,550 {\an8}Glad I caught you. 55 00:03:15,633 --> 00:03:17,175 {\an8}What's that clicking noise? 56 00:03:17,258 --> 00:03:19,883 I'm trying to order toilet paper online. 57 00:03:19,966 --> 00:03:21,841 The students keep stealing it, 58 00:03:21,925 --> 00:03:23,966 and the button on my keyboard 59 00:03:24,050 --> 00:03:25,091 keeps getting stuck. 60 00:03:25,175 --> 00:03:26,341 Too much detail, Mom. 61 00:03:26,425 --> 00:03:27,633 Well, you asked. 62 00:03:27,716 --> 00:03:29,050 It's a little hectic here. 63 00:03:29,133 --> 00:03:30,841 I got stuck in traffic, and I just 64 00:03:30,925 --> 00:03:32,466 literally got to the venue. 65 00:03:32,550 --> 00:03:36,258 You're gonna be late for your big night. It's bad time management. 66 00:03:36,341 --> 00:03:38,175 I wish I could've been there to help you. 67 00:03:38,258 --> 00:03:40,883 - Okay, Mom, can you hang on a second? - Of course. 68 00:03:40,966 --> 00:03:42,300 Yeah, just one second. 69 00:03:42,383 --> 00:03:43,841 Okay, go ahead. 70 00:03:43,925 --> 00:03:44,800 I was calling 71 00:03:44,883 --> 00:03:47,466 to see if you've had that talk with Paul. 72 00:03:47,550 --> 00:03:51,758 Not yet. I hope you haven't told anyone about my feelings for him. 73 00:03:51,841 --> 00:03:53,383 Trust me. 74 00:03:53,466 --> 00:03:54,841 No one in Des Moines cares. 75 00:03:54,925 --> 00:03:57,008 Well, Heather and Emma don't even know. 76 00:03:57,091 --> 00:03:58,383 You didn't tell them? 77 00:03:58,466 --> 00:04:00,175 I'm just... I'm not ready. 78 00:04:00,258 --> 00:04:01,800 If your friends don't know, 79 00:04:01,883 --> 00:04:04,258 it's entirely possible that Paul doesn't either. 80 00:04:04,341 --> 00:04:06,258 No, I've given him plenty of signs. 81 00:04:06,341 --> 00:04:08,966 You should see the way he looks at me when we work together. 82 00:04:09,050 --> 00:04:11,800 - Mom, he gets me. - Well, you're in love with him. 83 00:04:11,883 --> 00:04:14,341 - Why don't you just tell him? - I may not have to. 84 00:04:14,425 --> 00:04:15,925 Oh. What's happened? 85 00:04:16,633 --> 00:04:19,133 He says he has to talk to me about something. 86 00:04:19,216 --> 00:04:21,341 - Really? - So tonight may be the night. 87 00:04:22,300 --> 00:04:23,925 Ah! It works. 88 00:04:24,008 --> 00:04:25,258 Okay, Mom, I have to go. 89 00:04:25,341 --> 00:04:28,216 All right. If he doesn't tell you how he feels about you tonight, 90 00:04:28,300 --> 00:04:30,258 you gotta speak up. That's all I'll say. 91 00:04:30,341 --> 00:04:32,966 - Okay, love you. Bye. - Love you too. 92 00:04:35,466 --> 00:04:37,550 - Hey, girls! - Hi! 93 00:04:37,633 --> 00:04:39,383 This is so exciting. 94 00:04:39,466 --> 00:04:41,508 We are so proud of you. 95 00:04:41,591 --> 00:04:45,091 - Thank you for coming. - Oh, where's the scarf I gave you to wear? 96 00:04:45,175 --> 00:04:47,758 - Somewhere in Brooklyn by now. - How'd that happen? 97 00:04:47,841 --> 00:04:51,133 Freak accident. I totally get if you never wanna loan me anything again. 98 00:04:51,216 --> 00:04:54,675 Don't worry about it, Mads. That scarf was a sample from work. 99 00:04:55,383 --> 00:04:57,883 Heather, great job on the cover art. 100 00:04:57,966 --> 00:04:58,966 You like it? 101 00:04:59,008 --> 00:05:01,425 It's stunning. What do you think, Emma? 102 00:05:01,508 --> 00:05:04,216 - I think you've been holding out on us. - On what? Paul? 103 00:05:04,300 --> 00:05:06,883 Yeah, you've been working with him for over a year. 104 00:05:06,966 --> 00:05:08,716 Don't tell me you haven't noticed. 105 00:05:08,800 --> 00:05:11,300 I think he's an amazing writer. That's all. 106 00:05:11,383 --> 00:05:13,633 You should have your name on the cover with him. 107 00:05:13,716 --> 00:05:16,466 - You practically wrote the book. - No, I didn't. 108 00:05:16,550 --> 00:05:18,258 I mean, not exactly. 109 00:05:18,341 --> 00:05:20,008 Besides, it's good for my career. 110 00:05:20,091 --> 00:05:22,133 Paul's talking me up to the publisher. 111 00:05:22,841 --> 00:05:24,466 - He's Irish. - Yes. 112 00:05:24,550 --> 00:05:26,508 - Does he have a sexy accent? - Haven't noticed. 113 00:05:26,591 --> 00:05:28,258 - Is he single? - Give me that. 114 00:05:29,508 --> 00:05:30,883 - Okay. - Where are you going? 115 00:05:30,966 --> 00:05:32,091 To find Paul. 116 00:05:37,675 --> 00:05:40,466 ♪ And in your eyes ♪ 117 00:05:40,550 --> 00:05:43,175 ♪ True love resides ♪ 118 00:05:43,258 --> 00:05:46,550 ♪ Forever is a word that tries... ♪ 119 00:05:46,633 --> 00:05:48,883 Come on, Maddie. Don't wimp out now. 120 00:05:50,716 --> 00:05:52,008 Here you are. 121 00:05:52,966 --> 00:05:56,633 Thought I'd use a little liquid courage before going in to face the masses. 122 00:05:56,716 --> 00:05:58,925 They're gonna love it. It's a beautiful story. 123 00:05:59,716 --> 00:06:01,466 Well, I have you to thank for that. 124 00:06:02,050 --> 00:06:03,050 If I had my way, 125 00:06:03,091 --> 00:06:05,811 the lovers would have tossed themselves into the lake by chapter ten. 126 00:06:06,841 --> 00:06:08,466 You're amazing. You know that? 127 00:06:09,216 --> 00:06:10,841 You balance me out, Madeline. 128 00:06:11,425 --> 00:06:12,800 We do make a great team. 129 00:06:12,883 --> 00:06:15,216 We do, which is why I wanted to talk to you 130 00:06:15,300 --> 00:06:17,925 about something really important to me. 131 00:06:18,008 --> 00:06:20,675 - You know you can tell me anything. - Well... 132 00:06:22,216 --> 00:06:24,216 I feel like it's time 133 00:06:24,883 --> 00:06:27,008 we take our relationship to the next level. 134 00:06:28,508 --> 00:06:31,175 Oh, Paul, I don't know what to say. 135 00:06:31,258 --> 00:06:33,258 I feel exactly the same way. 136 00:06:33,341 --> 00:06:34,508 Really? 137 00:06:34,591 --> 00:06:36,300 That's wonderful. 138 00:06:36,383 --> 00:06:37,466 So, 139 00:06:37,966 --> 00:06:40,091 will you work with me on my next book? 140 00:06:41,091 --> 00:06:43,966 I want to bring you in from the conception of the story. 141 00:06:44,050 --> 00:06:47,341 I know you wanted to write your own novel. I can help you with that. 142 00:06:47,425 --> 00:06:50,466 But do you think it could wait just... a little longer? 143 00:06:51,466 --> 00:06:52,591 Oh, I, uh... 144 00:06:53,966 --> 00:06:55,383 - Sure. - Great! 145 00:06:55,466 --> 00:06:56,925 - Sounds great. - Wonderful! 146 00:06:57,008 --> 00:06:58,341 - Yeah. - Well... 147 00:06:58,425 --> 00:07:01,050 Right, time to feed me to the wolves. 148 00:07:04,633 --> 00:07:05,633 See you in there. 149 00:07:07,883 --> 00:07:10,300 Well, if you stop moving, I can grab it. 150 00:07:10,383 --> 00:07:12,383 Just get me to the bathroom. 151 00:07:12,466 --> 00:07:14,800 Oh, I'm so sorry. Are you all right? 152 00:07:14,883 --> 00:07:16,966 We're just having a minor eyelash malfunction. 153 00:07:17,050 --> 00:07:18,758 May I offer my assistance? 154 00:07:18,841 --> 00:07:21,800 Oh, uh, yeah. Maybe. They're the new NanoGrip lashes. 155 00:07:21,883 --> 00:07:23,550 I'm a stylist at Bergdorf's. 156 00:07:23,633 --> 00:07:26,591 I get the latest samples of all their luxury cosmetics. 157 00:07:26,675 --> 00:07:28,675 This one gets a thumbs-down. 158 00:07:29,300 --> 00:07:31,508 - Do you mind if I give it a go? - Sure. 159 00:07:33,883 --> 00:07:36,550 I'll be very, very careful. 160 00:07:38,383 --> 00:07:39,383 There. 161 00:07:40,133 --> 00:07:41,133 How's that? 162 00:07:42,133 --> 00:07:43,216 Much better. 163 00:07:44,591 --> 00:07:45,925 Um, hey. 164 00:07:46,008 --> 00:07:48,688 Hate to break this up, but you have a lot of people waiting for you. 165 00:07:48,758 --> 00:07:51,383 - Okay, well, after you. - Oh no, after you. 166 00:07:52,508 --> 00:07:53,508 Ugh. 167 00:07:53,966 --> 00:07:56,175 "She peers up from the watery depths." 168 00:07:56,966 --> 00:07:59,216 "If only he would reach out for her, 169 00:08:00,300 --> 00:08:01,841 it could break the spell." 170 00:08:03,383 --> 00:08:05,508 "But instead, he turns his back." 171 00:08:05,591 --> 00:08:08,716 "She calls out with drowned words 172 00:08:09,633 --> 00:08:12,758 as he disappears into the shadows of the mossy glen." 173 00:08:23,216 --> 00:08:24,216 "Chapter eight." 174 00:08:26,008 --> 00:08:29,175 "The first night she spent alone was the worst." 175 00:08:29,258 --> 00:08:30,591 TWO IRISH HEARTS PAUL KENNEDY 176 00:08:31,383 --> 00:08:34,341 There you go, Gertrude. That's a beautiful name, by the way. 177 00:08:34,425 --> 00:08:35,716 Thank you, Paul. 178 00:08:36,800 --> 00:08:40,508 - So, how did you three meet? - Oh, we're friends from school. 179 00:08:41,383 --> 00:08:43,508 I was always a big reader. 180 00:08:43,591 --> 00:08:44,758 What? 181 00:08:44,841 --> 00:08:45,841 That was me. 182 00:08:47,008 --> 00:08:49,966 - Would you like me to sign your book? - Oh, uh, yes, I would. 183 00:08:50,050 --> 00:08:50,925 Of course. 184 00:08:51,008 --> 00:08:53,383 - Here we go. - Is that a real lake? 185 00:08:53,466 --> 00:08:56,591 {\an8}Yes. It's in Ireland. It's not far from my family's home. 186 00:08:56,675 --> 00:08:59,591 Hmm, well, I'd love to see it sometime. 187 00:09:00,591 --> 00:09:02,758 And I would love for you to see it sometime. 188 00:09:03,633 --> 00:09:07,466 You write such amazing stories. I could listen to them all night. 189 00:09:07,550 --> 00:09:09,050 Wow. 190 00:09:09,133 --> 00:09:10,466 Wouldn't that be great? 191 00:09:10,550 --> 00:09:12,716 Unfortunately, Paul has press in the morning, so... 192 00:09:12,800 --> 00:09:13,883 Check, please. 193 00:09:13,966 --> 00:09:15,883 - It's an open bar. - No, it's not. 194 00:09:19,550 --> 00:09:20,633 It was amazing. 195 00:09:20,716 --> 00:09:21,883 Yes. 196 00:09:21,966 --> 00:09:25,008 This might have been the most incredible night of my life. 197 00:09:25,091 --> 00:09:26,800 You and Paul seemed to hit it off. 198 00:09:26,883 --> 00:09:29,633 I know, it's like we had this immediate connection. 199 00:09:29,716 --> 00:09:32,883 Well, you can't take it too seriously. Paul's a famous person. 200 00:09:32,966 --> 00:09:36,341 - He's used to making people feel special. - Well, he signed my book. 201 00:09:36,425 --> 00:09:37,925 He signs a lot of books. 202 00:09:38,008 --> 00:09:39,466 With his phone number? 203 00:09:43,133 --> 00:09:44,466 It's just a phone number. 204 00:09:44,966 --> 00:09:46,841 It's not like it's a proposal. 205 00:09:51,216 --> 00:09:54,008 I can't believe Paul and Emma are getting married. 206 00:09:54,091 --> 00:09:55,300 It all happened so fast. 207 00:09:55,883 --> 00:09:56,883 Like whiplash. 208 00:09:57,258 --> 00:09:58,258 Welcome to Ireland. 209 00:09:58,341 --> 00:09:59,466 - Thank you. - Thank you. 210 00:10:01,300 --> 00:10:03,383 Nearly there. You've got one more bag. 211 00:10:03,466 --> 00:10:05,258 Oh Paul, that one's mine too. 212 00:10:05,341 --> 00:10:07,758 - There you go. - Did you bring enough luggage, Em? 213 00:10:07,841 --> 00:10:09,175 I'm getting married. 214 00:10:09,258 --> 00:10:12,466 You won't believe the number of wardrobe changes I'm gonna need. 215 00:10:13,591 --> 00:10:14,591 Oh. 216 00:10:15,091 --> 00:10:16,883 Excuse me. Ma'am. 217 00:10:17,925 --> 00:10:19,216 - Mads. - Excuse me. 218 00:10:19,300 --> 00:10:20,841 - Are you okay? - Sure. 219 00:10:20,925 --> 00:10:22,758 Maddie, have you got your bag? 220 00:10:22,841 --> 00:10:23,883 Almost. 221 00:10:23,966 --> 00:10:26,383 - We'll meet you out front, okay? - Okay. 222 00:10:27,008 --> 00:10:31,008 If you need me on that job, I'm available at a moment's notice. Okay? 223 00:10:31,091 --> 00:10:33,341 Good. All right. Yeah, of course. Mm-hmm. 224 00:10:33,425 --> 00:10:34,466 Yeah. 225 00:10:34,550 --> 00:10:36,550 - Oh. - Oh, sorry. This is mine. 226 00:10:36,633 --> 00:10:39,341 Uh, no, I'm afraid it's mine. 227 00:10:39,425 --> 00:10:41,966 - No, actually it's mine. - Hang on a minute. 228 00:10:42,050 --> 00:10:44,300 There's an American woman trying to steal my bag. 229 00:10:44,383 --> 00:10:46,591 I'm not. I'm trying to take my bag. 230 00:10:46,675 --> 00:10:49,133 If you just look at the tag, you'll see. 231 00:10:49,216 --> 00:10:51,341 I don't need to. I know my own bag. 232 00:10:51,425 --> 00:10:52,258 So let go. 233 00:10:52,341 --> 00:10:53,883 I'm not letting go of my bag. 234 00:10:54,508 --> 00:10:55,591 Oh! 235 00:10:56,175 --> 00:10:58,008 See? Look, my favorite plaid skirt. 236 00:11:01,050 --> 00:11:02,716 Are you sure those are your size? 237 00:11:04,175 --> 00:11:05,383 I'm so sorry. 238 00:11:05,466 --> 00:11:08,300 It's quite all right. It could have happened to anyone. 239 00:11:08,383 --> 00:11:11,383 Although I suspect it happens to you more often than most. 240 00:11:15,925 --> 00:11:17,091 - Enjoy your visit. - Hmm. 241 00:11:21,341 --> 00:11:22,883 LOST LUGGAGE 242 00:11:22,966 --> 00:11:24,925 Ah, Maddie. There you are. 243 00:11:25,008 --> 00:11:27,966 We finally managed to get all of Emma's bags into the car. 244 00:11:28,050 --> 00:11:29,716 I may have to ride on the roof. 245 00:11:32,633 --> 00:11:35,841 - Can't believe this is actually happening. - I know. How are you feeling? 246 00:11:35,925 --> 00:11:37,175 No cold feet, right? 247 00:11:37,258 --> 00:11:38,800 Me? Never. 248 00:11:39,383 --> 00:11:42,050 I can't thank you enough for introducing me to Emma. 249 00:11:42,133 --> 00:11:44,925 You've changed my life, and I'll never forget it. 250 00:11:45,008 --> 00:11:46,883 Can you please fill this out? 251 00:11:47,466 --> 00:11:49,383 Looks like this is gonna take a while. 252 00:11:49,466 --> 00:11:52,716 - Why don't you guys head to the house? - No. I can't leave you here. 253 00:11:52,800 --> 00:11:56,383 - Don't worry about me. I'll take a taxi. - Okay. 254 00:11:56,966 --> 00:11:58,925 Call me, let me know everything's okay. 255 00:11:59,008 --> 00:12:00,008 Good. 256 00:12:05,800 --> 00:12:08,800 "No Ubers in the area." Great. 257 00:12:18,466 --> 00:12:20,050 Can you go to this address? 258 00:12:20,133 --> 00:12:22,133 Oh, yeah. I can take you there, love. 259 00:12:22,216 --> 00:12:23,425 - Okay. - Yeah. 260 00:12:25,050 --> 00:12:26,841 {\an8}Whoa, whoa! Wait, wait, wait! 261 00:12:28,758 --> 00:12:30,841 Billy. Oh, good to see you again. 262 00:12:35,925 --> 00:12:36,925 Ah. 263 00:12:37,383 --> 00:12:39,758 Couldn't convince anyone else to give you their bag? 264 00:12:40,258 --> 00:12:43,716 As a matter of fact, my bag is missing, but they'll call me when they find it. 265 00:12:43,800 --> 00:12:46,800 Well, if you're in need of boxer shorts, you know who to ask. 266 00:13:13,300 --> 00:13:15,300 So, you're a photographer? 267 00:13:15,383 --> 00:13:16,425 I am. 268 00:13:16,508 --> 00:13:17,883 A nature photographer. 269 00:13:18,550 --> 00:13:20,508 Well, at least I'm trying to be. 270 00:13:20,591 --> 00:13:24,800 It's a little trickier now the whole world carries a camera in their pocket. 271 00:13:24,883 --> 00:13:26,508 Never thought about that. 272 00:13:27,758 --> 00:13:30,175 - What brings you to Ireland? - A wedding. 273 00:13:30,258 --> 00:13:32,883 - Oh, congratulations. - Oh, no. It's... it's not mine. 274 00:13:32,966 --> 00:13:34,466 It's my friend's. 275 00:13:34,966 --> 00:13:36,800 Maybe you'll be lucky to catch the bouquet. 276 00:13:36,883 --> 00:13:38,966 What makes you think I wanna get married? 277 00:13:39,550 --> 00:13:41,050 Nothing. It was a joke. 278 00:13:42,050 --> 00:13:43,466 Apparently, a bad one. 279 00:13:48,008 --> 00:13:49,175 Oh! 280 00:13:49,258 --> 00:13:50,341 {\an8}TWO IRISH HEARTS 281 00:13:50,425 --> 00:13:51,425 Oh. 282 00:13:54,133 --> 00:13:55,133 Huh. 283 00:13:56,508 --> 00:13:58,008 - Thanks. - All right. 284 00:13:58,841 --> 00:14:00,216 You enjoying that? 285 00:14:00,300 --> 00:14:01,758 Yes. Have you read it? 286 00:14:01,841 --> 00:14:03,008 Nope. Don't need to. 287 00:14:04,091 --> 00:14:06,633 I barely made it through his last one. 288 00:14:07,341 --> 00:14:09,800 Paul Kennedy's one of the best-selling authors in the UK. 289 00:14:09,883 --> 00:14:12,883 They sell a lot of fish and chips too. Doesn't mean they're any good. 290 00:14:13,466 --> 00:14:17,341 Well, he seems to be doing very well without your approval. 291 00:14:18,050 --> 00:14:19,258 Not a friend of yours, is he? 292 00:14:21,550 --> 00:14:24,091 Your stop coming up, Miss. Kennedy House. 293 00:14:24,800 --> 00:14:25,800 Ah. 294 00:14:26,341 --> 00:14:27,341 As in Paul? 295 00:14:29,175 --> 00:14:31,216 Well, that answers that question. 296 00:14:36,466 --> 00:14:38,550 - Thank you. - No bother, love. 297 00:14:40,300 --> 00:14:42,716 Oh, and, FYI, I edited this book. 298 00:14:42,800 --> 00:14:44,758 {\an8}So, what do you have to say to that? 299 00:14:44,841 --> 00:14:46,050 My deepest sympathies. 300 00:14:46,633 --> 00:14:48,341 You know what? You can just go... 301 00:15:22,133 --> 00:15:23,133 Hey, you. 302 00:15:24,008 --> 00:15:26,633 - You're trespassing, you know. - Uh, I'm sorry. 303 00:15:26,716 --> 00:15:28,383 I'm-I'm looking for Paul Kennedy. 304 00:15:28,466 --> 00:15:30,675 I know who you are. Just having a bit of fun. 305 00:15:30,758 --> 00:15:32,175 I'm Kory, the brother. 306 00:15:32,258 --> 00:15:34,550 - Hi. - Come on, everyone's inside. 307 00:15:34,633 --> 00:15:36,300 Oh, Maddie! You made it! 308 00:15:36,383 --> 00:15:38,883 Yeah, I took the bus, which was fine, 309 00:15:38,966 --> 00:15:41,841 except for the cheeky English guy I had to ride with. 310 00:15:45,508 --> 00:15:49,133 Olivia, this china is divine. 311 00:15:49,216 --> 00:15:51,841 You have an excellent eye. It's Belleek. 312 00:15:51,925 --> 00:15:54,091 - Oh. - It's been in the family for generations. 313 00:15:54,175 --> 00:15:55,883 Just this way. 314 00:15:57,216 --> 00:15:58,466 Oh wow. 315 00:15:59,550 --> 00:16:01,925 This place looks like a fairy tale. 316 00:16:02,008 --> 00:16:04,466 Except around here, if you lose your shoe at midnight, 317 00:16:04,550 --> 00:16:05,550 you're just drunk. 318 00:16:06,925 --> 00:16:08,508 He's so cute. 319 00:16:08,591 --> 00:16:11,550 - Wow, really? - I've got Maddie here. Fresh off the bus. 320 00:16:11,633 --> 00:16:12,692 - Hey, Maddie. - Good. 321 00:16:12,716 --> 00:16:14,425 - Sean. Paul's dad. - Hi. 322 00:16:15,341 --> 00:16:16,925 Oh, no! 323 00:16:18,008 --> 00:16:20,008 Um, I'm so sorry. 324 00:16:20,091 --> 00:16:21,508 Quite all right. 325 00:16:21,591 --> 00:16:23,091 - No damage done. - Yes, sir. 326 00:16:23,175 --> 00:16:25,466 Have they found your luggage? 327 00:16:25,550 --> 00:16:27,300 - No, not yet. - Come join us. 328 00:16:27,383 --> 00:16:28,841 Oh, Mads, I'm sorry. 329 00:16:29,550 --> 00:16:30,550 It's okay. 330 00:16:30,591 --> 00:16:31,716 It was insured. 331 00:16:31,800 --> 00:16:35,091 It's not the bag we're worried about. It's the bridesmaid's dress. 332 00:16:35,175 --> 00:16:38,008 Without it, you'll imbalance the look of the wedding party. 333 00:16:38,091 --> 00:16:42,133 Maybe she could stand-off to one side. You know, like a cheering section. 334 00:16:44,133 --> 00:16:46,508 Right! The car is loaded up. 335 00:16:46,591 --> 00:16:47,466 Ah. 336 00:16:47,550 --> 00:16:49,800 Madeline. Everybody about ready to go? 337 00:16:49,883 --> 00:16:51,841 - Oh yeah. - Where are we going? 338 00:16:51,925 --> 00:16:55,841 Paul's planned a surprise trip for us all. Isn't he sweet? 339 00:16:55,925 --> 00:16:57,091 Mwah. 340 00:16:57,175 --> 00:16:58,942 - Just give me a sec to get changed. - Mm-hmm. 341 00:16:58,966 --> 00:17:00,841 Such a lovely young woman. 342 00:17:00,925 --> 00:17:02,466 She's adorable. 343 00:17:03,133 --> 00:17:05,591 Madeline, you must be so thrilled for them both. 344 00:17:06,300 --> 00:17:08,050 Mm-hmm. Yeah. 345 00:17:08,675 --> 00:17:11,425 SCRUFFY MURPHY'S PUB & INN 346 00:17:14,675 --> 00:17:16,466 You all right? Good. 347 00:17:19,258 --> 00:17:21,008 Afternoon. How are we, chaps? 348 00:17:21,716 --> 00:17:22,716 That looks good. 349 00:17:22,800 --> 00:17:23,925 Ah. 350 00:17:24,008 --> 00:17:26,258 There's the world traveler. 351 00:17:26,966 --> 00:17:28,675 Good to see you, Murphy. 352 00:17:29,258 --> 00:17:31,550 Doing well? How's it going? 353 00:17:31,633 --> 00:17:35,300 Oh, fine, fine. So, are you around for a week this time? 354 00:17:35,383 --> 00:17:38,341 I am. Yeah, I'm covering the sheep-shearing festival. 355 00:17:38,425 --> 00:17:41,216 Oh, there's great excitement around here for that one. 356 00:17:41,300 --> 00:17:42,841 I'm sure. 357 00:17:42,925 --> 00:17:45,008 Now Fionnuala is getting your room ready, 358 00:17:45,091 --> 00:17:48,216 and you can use my old Triumph while you're here. 359 00:17:48,300 --> 00:17:50,466 No, no, no, no. I can't take your car. 360 00:17:50,550 --> 00:17:53,716 Look, you can trade me with one of your fancy photographs. 361 00:17:53,800 --> 00:17:55,425 And I'll hang it up in the pub. 362 00:17:55,508 --> 00:17:57,341 All right, deal. 363 00:17:57,425 --> 00:17:58,883 You're still liking it? 364 00:17:58,966 --> 00:18:01,466 All this gallivanting around the world? 365 00:18:01,550 --> 00:18:04,508 Snapping pictures of lizards and birds, huh? 366 00:18:04,591 --> 00:18:05,425 I am. 367 00:18:05,508 --> 00:18:07,175 If you don't stay put, 368 00:18:07,258 --> 00:18:10,716 how are you going to find a nice woman to settle down with you? 369 00:18:11,758 --> 00:18:14,508 I'm not sure I'm cut out for settling down with anyone. 370 00:18:14,591 --> 00:18:18,216 What am I telling you for? You've never listened to me anyway. 371 00:18:19,925 --> 00:18:22,050 - Good to see you, man. - All right. 372 00:18:33,258 --> 00:18:34,258 Beautiful. 373 00:18:41,841 --> 00:18:45,300 Hey! You need anything? I can lend you some clothes. 374 00:18:45,383 --> 00:18:47,841 - No, I'm good. I had a sweater in my bag. - Okay. 375 00:18:47,925 --> 00:18:50,175 - Gorgeous view. - Yep. 376 00:18:51,008 --> 00:18:53,800 Is everything okay with you? You seem a little off. 377 00:18:54,800 --> 00:18:57,091 Yeah. No, uh, I'm good. I'm great. 378 00:18:58,300 --> 00:19:01,383 Why don't we have a girls' night? We can go out, get a couple drinks, 379 00:19:01,466 --> 00:19:02,925 meet some guys. 380 00:19:03,008 --> 00:19:06,508 You haven't dated in almost a year since you started writing that book. 381 00:19:07,425 --> 00:19:10,091 - Just say yes. Come on, come on! - Yes. 382 00:19:10,175 --> 00:19:12,966 Thank you. I'll see you downstairs in 15. 383 00:19:13,050 --> 00:19:15,716 - Happy couple taking us on a picnic. - Ugh. 384 00:19:31,383 --> 00:19:32,383 Thank you. 385 00:19:32,966 --> 00:19:35,841 - I'll take the basket. - Lovely. I'll take the heavy thing. 386 00:19:35,925 --> 00:19:38,216 Right, follow me. Let's have a picnic. 387 00:19:38,300 --> 00:19:39,758 It's so pretty here. 388 00:19:40,341 --> 00:19:42,216 This bridge was used by the Vikings. 389 00:19:42,300 --> 00:19:45,466 This must be where you get all your creative inspiration. 390 00:19:45,550 --> 00:19:47,466 Look, it's Lough Tay. 391 00:19:47,550 --> 00:19:49,383 - It's the lake from Paul's book. - Ah. 392 00:19:49,966 --> 00:19:51,633 Oh, it's beautiful. 393 00:19:52,133 --> 00:19:54,216 Is this where your mystical fairy lives, 394 00:19:54,300 --> 00:19:56,258 in a sunken city at the bottom of the lake? 395 00:19:56,341 --> 00:19:59,800 - Yeah, exactly. You're so perceptive. - Except she's not mystical. 396 00:19:59,883 --> 00:20:03,341 She's wicked and selfish, and she lures men to their watery deaths. 397 00:20:03,425 --> 00:20:05,091 - Maddie! - No, that's right. 398 00:20:05,633 --> 00:20:07,550 Evil fairy. 399 00:20:07,633 --> 00:20:09,258 Anyone fancy a boat trip? 400 00:20:09,341 --> 00:20:10,508 - Oh! - I do. 401 00:20:10,591 --> 00:20:14,091 Nevin put some boats aside for us. 402 00:20:15,383 --> 00:20:18,091 - Maddie, come on, we can squeeze you in. - Oh, it's okay. 403 00:20:18,175 --> 00:20:20,383 There's plenty of room. It'll be fun. 404 00:20:20,466 --> 00:20:23,258 - I'm just gonna go for a walk. - Really? Okay. 405 00:20:23,341 --> 00:20:24,841 - Are you sure? - Yeah. 406 00:20:24,925 --> 00:20:26,966 - Could we get a picture? - Oh, okay. 407 00:20:29,508 --> 00:20:30,817 - Cheese! - Woo-hoo! 408 00:20:30,841 --> 00:20:32,758 How about one of Paul and I? 409 00:20:32,841 --> 00:20:36,925 Here, use my phone. That way, I can post on my stories later. 410 00:20:37,008 --> 00:20:39,508 Okay. Uh, one, two, three. 411 00:20:40,716 --> 00:20:42,484 - Think the water's warm? - Here you go. 412 00:20:42,508 --> 00:20:43,591 Thank you, Mads. 413 00:20:45,175 --> 00:20:47,550 - I am so excited by this. - All right, have fun. 414 00:20:47,633 --> 00:20:49,466 - See you later. - Enjoy your walk. 415 00:20:49,550 --> 00:20:52,133 - And we're off. - Oh, it's lovely. 416 00:20:52,216 --> 00:20:53,425 I'm counting on you. 417 00:20:53,508 --> 00:20:54,591 Bye, guys. 418 00:20:54,675 --> 00:20:56,383 - See you, Maddie! - Bye! 419 00:20:56,466 --> 00:20:57,550 We're off. 420 00:21:41,508 --> 00:21:44,633 - Hi, Mom. - You promised you'd call when you landed. 421 00:21:44,716 --> 00:21:46,716 Sorry. I am safe and sound. 422 00:21:47,216 --> 00:21:51,216 Actually, Paul took us to Lough Tay. It's really magical in person. 423 00:21:51,716 --> 00:21:54,091 Is there something in your voice? Are you all right? 424 00:21:54,175 --> 00:21:56,258 Yeah, I'm okay, but... 425 00:21:56,341 --> 00:21:58,550 I can't help but think that things would be different 426 00:21:58,633 --> 00:22:01,466 if I'd just taken your advice and told Paul how I felt. 427 00:22:01,550 --> 00:22:04,383 Sweetheart, think of this as a lesson learned. 428 00:22:04,966 --> 00:22:07,550 You're gonna have to start speaking up for yourself. 429 00:22:07,633 --> 00:22:08,800 Stop that. 430 00:22:08,883 --> 00:22:09,883 Yeah, well, 431 00:22:09,966 --> 00:22:11,550 it's too late now. 432 00:22:11,633 --> 00:22:14,966 It's not like I can tell Paul I wish he was marrying me instead of Emma. 433 00:22:15,050 --> 00:22:16,258 Maddie? 434 00:22:16,341 --> 00:22:18,508 - Mom? - Maddie? Maddie? 435 00:22:19,091 --> 00:22:21,300 Mom, it's... it's reconnecting. 436 00:22:21,383 --> 00:22:22,383 Mom? 437 00:22:23,341 --> 00:22:24,341 Oh! Whoa! 438 00:22:25,591 --> 00:22:27,591 Was that a wish you were making? 439 00:22:27,675 --> 00:22:29,133 Oh, no, I was just, um... 440 00:22:29,216 --> 00:22:31,550 I mean, I guess, but I didn't think anyone was listening. 441 00:22:32,216 --> 00:22:33,216 Well, I was. 442 00:22:33,716 --> 00:22:34,716 Look down. 443 00:22:35,800 --> 00:22:36,800 Okay. 444 00:22:37,133 --> 00:22:40,716 They call that a wishing chair, but you have to do it right. 445 00:22:41,716 --> 00:22:45,716 So, sit down, close your eyes and make your wish. 446 00:22:45,800 --> 00:22:47,091 Oh, no, I'm good. 447 00:22:48,008 --> 00:22:49,216 What are you afraid of? 448 00:22:49,300 --> 00:22:52,633 I'm not afraid. I just... I don't believe in that kind of thing. 449 00:22:52,716 --> 00:22:54,883 Well, then you have nothing to lose. 450 00:22:54,966 --> 00:22:57,133 Oh, come on. Why not give it a go? 451 00:22:58,591 --> 00:22:59,591 Okay, I wish... 452 00:22:59,675 --> 00:23:01,800 No, you have to do it right. Sit down. 453 00:23:04,133 --> 00:23:06,883 Close your eyes and mean it. 454 00:23:10,591 --> 00:23:12,341 Okay, I wish... 455 00:23:15,425 --> 00:23:18,175 I wish I was marrying Paul Kennedy. 456 00:23:21,300 --> 00:23:22,508 Oh. 457 00:23:22,591 --> 00:23:24,591 Well, that didn't work. 458 00:23:24,675 --> 00:23:26,925 Didn't it? And how can you tell? 459 00:23:27,008 --> 00:23:30,841 Isn't there supposed to be an earthquake or a lightning bolt or something? 460 00:23:30,925 --> 00:23:33,091 So you want something more theatrical? 461 00:23:33,175 --> 00:23:37,675 Let me see if I can muster up a stiff breeze. Would that help? 462 00:23:38,258 --> 00:23:39,383 That would be nice. 463 00:23:46,841 --> 00:23:48,133 Whoa! 464 00:23:48,216 --> 00:23:49,216 Oh! 465 00:23:49,800 --> 00:23:51,716 Oh! 466 00:24:19,508 --> 00:24:21,591 That was a weird dream. 467 00:24:25,133 --> 00:24:26,133 Hello? 468 00:24:28,341 --> 00:24:29,341 Hello? 469 00:24:30,591 --> 00:24:31,633 Heather? 470 00:24:32,175 --> 00:24:33,175 Emma? 471 00:24:34,091 --> 00:24:35,091 Are you in there? 472 00:24:36,966 --> 00:24:38,716 Paul! 473 00:24:38,800 --> 00:24:41,633 Ah, Maddie, you're up. Can you hand me a towel? 474 00:24:41,716 --> 00:24:43,675 Uh, sure. 475 00:24:43,758 --> 00:24:45,258 Yeah. Okay. Um... 476 00:24:46,508 --> 00:24:49,133 Um, Paul, what are you doing in here? 477 00:24:49,216 --> 00:24:51,936 Taking a shower. What does it look like? Have you seen my beard balm? 478 00:24:52,008 --> 00:24:52,925 No! 479 00:24:53,008 --> 00:24:54,675 Ow! Oh! 480 00:24:54,758 --> 00:24:55,966 What's wrong with you? 481 00:24:56,050 --> 00:24:59,133 Nothing, I just, um... I didn't know you were in here. 482 00:24:59,216 --> 00:25:01,216 - Where else would I be? - Right. Okay. 483 00:25:01,300 --> 00:25:04,008 Oh! Uh, I'm-I'm gonna go. Right. So sorry. 484 00:25:07,716 --> 00:25:09,091 Whoa! Oh! 485 00:25:09,925 --> 00:25:11,633 Maddie! Are you all right? 486 00:25:12,133 --> 00:25:14,341 - They found my suitcase. - Come here. 487 00:25:14,425 --> 00:25:16,008 Huh! 488 00:25:18,300 --> 00:25:22,175 You know what? I'm gonna go outside. I'll just... Yeah, I'm gonna get some air. 489 00:25:28,008 --> 00:25:30,050 - Oh, morning, Mads. - Hi, Emma. 490 00:25:30,883 --> 00:25:32,591 Emma! You're up early. 491 00:25:33,091 --> 00:25:35,466 I'll get a run in before breakfast. Have you seen Paul? 492 00:25:35,550 --> 00:25:38,216 - Paul? - I've been looking for him everywhere. 493 00:25:38,300 --> 00:25:40,383 You know, you can get lost in this house. 494 00:25:40,466 --> 00:25:44,300 Yeah, well, uh, he is definitely not in there. At all. 495 00:25:44,383 --> 00:25:45,841 - Right. - You know what? 496 00:25:45,925 --> 00:25:49,133 As a matter of fact, I haven't seen an inch of him anywhere. 497 00:25:49,716 --> 00:25:51,883 What? How did he get in there? 498 00:25:51,966 --> 00:25:53,276 - Morning, Emma. - Morning. 499 00:25:53,300 --> 00:25:56,383 - Your mother's looking for you downstairs. - Oh. Great, thanks. 500 00:25:56,466 --> 00:25:59,425 - I'll see you at breakfast? - Whoa. Paul. 501 00:25:59,508 --> 00:26:02,383 What? It's not like she's never seen us kiss before. 502 00:26:02,466 --> 00:26:03,800 Nevin, my jacket. 503 00:26:06,633 --> 00:26:09,050 So, uh, getting ready for the big day, huh? 504 00:26:09,133 --> 00:26:10,550 You must be getting excited. 505 00:26:10,633 --> 00:26:12,841 I'm looking forward to the reception. 506 00:26:12,925 --> 00:26:15,716 There are some seriously hot men in this town. 507 00:26:16,341 --> 00:26:17,216 See? 508 00:26:19,008 --> 00:26:20,300 Oh. 509 00:26:21,216 --> 00:26:23,466 - Oh. Hey, are you... - I need to talk to you. 510 00:26:24,466 --> 00:26:27,258 What in the world, Mads? What is wrong? 511 00:26:27,341 --> 00:26:28,550 I'm gonna tell you something, 512 00:26:28,633 --> 00:26:31,675 but you cannot breathe a word of this to Emma. 513 00:26:31,758 --> 00:26:33,300 Oh. All right. 514 00:26:33,883 --> 00:26:36,300 Last night, I had the craziest dream. 515 00:26:36,383 --> 00:26:39,675 We were by the lake, and this odd lady told me to make a wish. 516 00:26:40,175 --> 00:26:43,091 And I wished that I was marrying Paul Kennedy. 517 00:26:44,383 --> 00:26:47,050 - I know that probably shocks you. - Should it? 518 00:26:47,133 --> 00:26:48,133 Well, anyway, 519 00:26:48,175 --> 00:26:52,841 when I woke up from the dream, my suitcase magically appeared, 520 00:26:53,966 --> 00:26:57,050 and Paul was taking a shower. In there! 521 00:26:57,633 --> 00:26:58,716 Okay. 522 00:26:58,800 --> 00:27:00,591 Isn't that a bit weird to you? 523 00:27:00,675 --> 00:27:02,133 Uh... 524 00:27:03,883 --> 00:27:06,008 And there's a wedding dress in my suitcase! 525 00:27:06,091 --> 00:27:07,091 Uh, yeah. 526 00:27:07,716 --> 00:27:10,550 - Why is it in there? - Because it's yours, silly. 527 00:27:10,633 --> 00:27:12,341 You and your mom picked it out in New York. 528 00:27:12,425 --> 00:27:13,341 What? 529 00:27:13,425 --> 00:27:15,175 Yeah, and in a couple of days, 530 00:27:15,258 --> 00:27:18,341 you're gonna put it on, walk down the aisle, and get married! 531 00:27:18,425 --> 00:27:19,716 No, I'm not! 532 00:27:19,800 --> 00:27:21,050 Yes, you are. 533 00:27:21,133 --> 00:27:23,633 I think you're having a little pre-wedding anxiety. 534 00:27:23,716 --> 00:27:25,883 - Perfectly normal. - I mean, what are these? 535 00:27:25,966 --> 00:27:26,966 These aren't mine. 536 00:27:27,008 --> 00:27:29,341 Girl, sexy heels for your honeymoon. 537 00:27:31,216 --> 00:27:33,925 No. I am not the one who's getting married. 538 00:27:34,008 --> 00:27:35,050 She is! 539 00:27:35,966 --> 00:27:37,425 Exactly. 540 00:27:38,966 --> 00:27:41,883 You, my friend, are marrying Paul Kennedy. 541 00:27:41,966 --> 00:27:43,466 Now, just breathe. Relax. 542 00:27:43,550 --> 00:27:45,675 This is gonna be the best weekend of your life. 543 00:27:45,758 --> 00:27:46,758 Get dressed. 544 00:27:50,675 --> 00:27:52,300 I'm marrying Paul Kennedy. 545 00:27:53,800 --> 00:27:54,800 Yes! 546 00:27:55,425 --> 00:27:57,383 I'm marrying Paul Kennedy! 547 00:27:57,466 --> 00:27:58,466 Ah! 548 00:27:58,800 --> 00:27:59,966 Whoo! Yes! 549 00:28:14,133 --> 00:28:16,925 - Okay, so... - Well, I just don't understand it. 550 00:28:17,008 --> 00:28:19,925 Why can I not find a photographer for this wedding? 551 00:28:20,008 --> 00:28:22,258 Because you're horrible, Mum. 552 00:28:22,341 --> 00:28:25,883 The last two photographers you hired for our parties left in tears. 553 00:28:27,508 --> 00:28:29,175 - Did they really? - Yes. 554 00:28:29,258 --> 00:28:31,300 They did. They were crying and everything. 555 00:28:31,966 --> 00:28:34,050 Oh, there she is. 556 00:28:35,008 --> 00:28:37,591 - Good morning, everyone. - Good morning. 557 00:28:40,258 --> 00:28:42,050 I'm digging this groove. 558 00:28:42,966 --> 00:28:44,258 Uh, darling? 559 00:28:45,091 --> 00:28:46,133 Oh. 560 00:28:46,216 --> 00:28:47,216 Allow me. 561 00:28:47,841 --> 00:28:49,008 Thank you. 562 00:28:49,091 --> 00:28:52,675 - Are you feeling all right, Madeline? - Yes. Just a little jet-lagged. 563 00:28:52,758 --> 00:28:55,175 Have some champagne. It's working for me. 564 00:28:57,341 --> 00:28:58,175 Thank you. 565 00:28:58,258 --> 00:29:01,258 Try these local woodland strawberries. They're delicious. 566 00:29:01,341 --> 00:29:03,258 Let me give you one. Very good. 567 00:29:06,883 --> 00:29:09,800 - None for me, thank you. - Madeline might want one. 568 00:29:09,883 --> 00:29:11,550 Madeline, would you like a boxty? 569 00:29:11,633 --> 00:29:12,800 A what? 570 00:29:12,883 --> 00:29:15,800 Oh, she's so adorable. Um, it's an Irish pancake. 571 00:29:15,883 --> 00:29:16,925 Oh, okay, thank you. 572 00:29:17,008 --> 00:29:19,258 Sean, I meant to tell you. The bakery called. 573 00:29:19,341 --> 00:29:22,258 The wedding cake we ordered is too tall for the delivery truck. 574 00:29:22,341 --> 00:29:24,508 - Oh, no. - Could you get a smaller cake? 575 00:29:24,591 --> 00:29:25,466 Very good. 576 00:29:25,550 --> 00:29:28,175 - I like your thinking. - Well done, dear. 577 00:29:29,300 --> 00:29:31,300 Finally, someone with some sense. 578 00:29:32,008 --> 00:29:35,883 Well, the weather seems to be holding up. You fancy a bike ride this morning? 579 00:29:38,133 --> 00:29:39,758 - Oh, with me? - Mm-hmm. 580 00:29:39,841 --> 00:29:41,591 Of course with me. 581 00:29:42,341 --> 00:29:45,050 Emma and I are going down to the orchard to pick some apples. 582 00:29:45,133 --> 00:29:48,716 - Kory, do you want to come with us? - I can't. I've got rugby practice. 583 00:29:48,800 --> 00:29:50,050 Paul, can we go pick apples? 584 00:29:50,133 --> 00:29:52,133 I'm not really that coordinated on a bicycle. 585 00:29:52,216 --> 00:29:54,341 Don't be silly. Everyone knows how to ride a bike. 586 00:29:59,925 --> 00:30:03,008 Sweetheart, can you pick up the pace a little? 587 00:30:03,091 --> 00:30:04,300 Paul, I'm trying. 588 00:30:09,341 --> 00:30:11,383 These are so luscious. 589 00:30:13,008 --> 00:30:15,466 - Maddie, you still back there? - I'm coming. 590 00:30:16,050 --> 00:30:17,883 - Oh, hey. - Hi, ladies. 591 00:30:18,425 --> 00:30:19,341 Hey, Maddie. 592 00:30:20,591 --> 00:30:23,550 Whoa! Whoa! 593 00:30:23,633 --> 00:30:24,716 Ah! 594 00:30:24,800 --> 00:30:26,341 Oh! 595 00:30:26,425 --> 00:30:28,966 - Maddie, are you okay? - Yeah, I'm-I'm fine. 596 00:30:29,800 --> 00:30:32,841 - You all right? - Yeah, I'm okay. I'll just hop back on. 597 00:30:32,925 --> 00:30:36,008 I don't know, you kind of look like a liability on that thing. 598 00:30:36,091 --> 00:30:38,841 Oh, no, I'll just push it and trot along next to you. 599 00:30:38,925 --> 00:30:41,633 Well, I was kind of hoping to get some cardio in, babe. 600 00:30:41,716 --> 00:30:44,675 - It's okay. I'll take it from you, Maddie. - No. 601 00:30:44,758 --> 00:30:46,466 Could use a bike ride. I'm low on my steps. 602 00:30:46,550 --> 00:30:48,091 - All right then! - Alright. 603 00:30:48,175 --> 00:30:51,300 - Quick little trip around the village? - Only if you can keep up with me. 604 00:30:51,966 --> 00:30:54,050 - Whoo! - Them fighting words. 605 00:30:56,425 --> 00:30:58,300 Yeah, left you in my dust! 606 00:30:58,383 --> 00:30:59,966 I'm gonna get you. 607 00:31:00,050 --> 00:31:02,591 So, want to pick some apples? 608 00:31:02,675 --> 00:31:04,300 - Yeah, sure. - Okay. 609 00:31:05,716 --> 00:31:08,633 I literally cannot believe we got so many apples. 610 00:31:08,716 --> 00:31:12,550 How about we make an apple pie for Kory? Maybe he likes a girl that can bake. 611 00:31:13,675 --> 00:31:17,550 There you are. I've been looking for you everywhere. 612 00:31:17,633 --> 00:31:20,133 Madeline, do you realize what time it is? 613 00:31:20,216 --> 00:31:23,883 We have an appointment at the tailor's for the fitting of your wedding dress. 614 00:31:23,966 --> 00:31:28,050 Oh, but don't I already have a dress? My mom and I picked it out together. 615 00:31:28,133 --> 00:31:29,550 Oh, speaking of your mother. 616 00:31:29,633 --> 00:31:32,433 Nevin will collect her from the airport and bring her to the rehearsal. 617 00:31:32,508 --> 00:31:34,716 - My mother's coming? - Better late than never. 618 00:31:35,300 --> 00:31:36,716 Yeah, I agree with you. 619 00:31:36,800 --> 00:31:39,466 I don't see a problem with guys using Botox. 620 00:31:39,550 --> 00:31:42,675 Right? I mean, I don't need it now, but maybe in the future. 621 00:31:42,758 --> 00:31:43,758 Oh hey, Em. 622 00:31:43,800 --> 00:31:45,091 - Hey. - Hi. 623 00:31:45,175 --> 00:31:48,258 Paul, darling, I thought you told Madeline about the wedding dress. 624 00:31:48,341 --> 00:31:49,341 I did. 625 00:31:49,966 --> 00:31:51,008 - Right, honey? - No. 626 00:31:51,091 --> 00:31:52,591 Well, anyway, come on. 627 00:31:54,508 --> 00:31:57,216 - Well, she's no fun. - My mom can handle her. 628 00:32:04,550 --> 00:32:06,341 It fits her like a dream. 629 00:32:06,425 --> 00:32:08,050 Spectacular. 630 00:32:08,133 --> 00:32:09,216 Magnificent. 631 00:32:09,716 --> 00:32:11,300 - Wow. - Wow. 632 00:32:12,050 --> 00:32:14,633 My grandmother wore that gown on her wedding day. 633 00:32:14,716 --> 00:32:16,675 So did my mother. So did I. 634 00:32:17,383 --> 00:32:19,591 It's a tradition in our family, Madeline. 635 00:32:19,675 --> 00:32:21,550 It's really... fun. 636 00:32:22,050 --> 00:32:22,883 "Fun"? 637 00:32:22,966 --> 00:32:25,550 It's vintage Lanvin. 638 00:32:25,633 --> 00:32:30,633 It is a fashion artifact. It is the sphinx of wedding gowns. 639 00:32:31,925 --> 00:32:33,341 Maybe you could add a slit? 640 00:32:34,883 --> 00:32:36,008 Hmm. 641 00:32:37,591 --> 00:32:39,383 Brilliant. They have it. 642 00:32:41,675 --> 00:32:43,050 REWILDING 643 00:32:43,133 --> 00:32:44,773 - Fantastic. - It is lovely. 644 00:32:44,841 --> 00:32:46,800 {\an8}THE NEW BESTSELLER FROM PAUL KENNEDY 645 00:32:46,883 --> 00:32:47,883 {\an8}- Hello. - Hello. 646 00:32:47,966 --> 00:32:49,326 - Let me get you this. - Thank you. 647 00:32:49,383 --> 00:32:51,716 Oh! Congratulations. 648 00:32:51,800 --> 00:32:55,050 You are our 100th customer of the week. 649 00:32:55,133 --> 00:32:56,300 Oh. Wow. 650 00:32:56,383 --> 00:32:57,841 Which means you win 651 00:32:57,925 --> 00:33:02,300 {\an8}a promotional copy of Paul Kennedy's new novel. 652 00:33:03,091 --> 00:33:04,091 Uh... 653 00:33:04,675 --> 00:33:07,716 {\an8}- That's okay. It's fine, thanks. - But it's free. 654 00:33:07,800 --> 00:33:09,258 Even so. 655 00:33:09,841 --> 00:33:10,841 There you go. 656 00:33:11,758 --> 00:33:12,591 Oh. 657 00:33:12,675 --> 00:33:14,633 - Little gift. - Of course. 658 00:33:15,133 --> 00:33:16,925 - One of this. - Lovely. 659 00:33:18,008 --> 00:33:20,841 Oh, and the payment. There you go. 660 00:33:20,925 --> 00:33:22,258 Perfect. 661 00:33:22,341 --> 00:33:24,425 - Have a good day. - You too. Bye. 662 00:33:26,800 --> 00:33:27,883 SHEEP SHEARING FESTIVAL 663 00:33:27,966 --> 00:33:30,133 {\an8}CANCELLED 664 00:33:32,633 --> 00:33:33,716 Oh! 665 00:33:33,800 --> 00:33:35,216 - After you. - Thank you. 666 00:33:35,300 --> 00:33:36,925 WEST COAST RARE BOOKS 667 00:33:39,758 --> 00:33:42,466 Oh, come on. You've got to be joking. 668 00:33:42,966 --> 00:33:44,675 I was looking forward to that gig. 669 00:33:45,883 --> 00:33:49,925 - It's really not that bad. - Yes, it is. What are you talking about? 670 00:33:50,008 --> 00:33:54,258 - What are you gonna do about this, Maddie? - Well, I'm just gonna wear the dress. 671 00:33:54,341 --> 00:33:57,466 Because it's only a dress and because Paul wants me to. 672 00:33:57,550 --> 00:33:59,258 And because you wished it. 673 00:33:59,341 --> 00:34:00,633 Did you just hear that? 674 00:34:00,716 --> 00:34:02,050 There she is. 675 00:34:02,133 --> 00:34:03,853 That's her! She's right there. There she is! 676 00:34:03,883 --> 00:34:05,175 Oh... 677 00:34:05,258 --> 00:34:07,466 Who? Maddie! 678 00:34:10,550 --> 00:34:12,050 Hey, wait, come back! 679 00:34:13,800 --> 00:34:17,300 What does that mean? I'm happy with my wish. 680 00:34:20,508 --> 00:34:23,050 Are you really happy with your wish? 681 00:34:24,216 --> 00:34:25,675 Where are you going? 682 00:34:26,341 --> 00:34:29,216 I love my wish. Come back! Please don't take it away! 683 00:34:30,841 --> 00:34:31,966 Whoa! 684 00:34:33,841 --> 00:34:35,008 Hello. 685 00:34:35,091 --> 00:34:37,091 - It's you. - You all right? 686 00:34:38,175 --> 00:34:42,300 - You didn't see me crossing the street? - Well, yes, but you ran into me, so... 687 00:34:43,341 --> 00:34:44,966 - Well... - There you go. 688 00:34:48,550 --> 00:34:49,800 It's okay. I got it. 689 00:34:52,591 --> 00:34:54,050 - Here. - Oh. Well done. 690 00:34:55,675 --> 00:34:56,675 Hey. 691 00:34:57,466 --> 00:34:59,258 You told me you didn't like Paul's books. 692 00:34:59,841 --> 00:35:01,883 - Sorry, what? - When we were on the bus. 693 00:35:01,966 --> 00:35:05,050 I don't mean to be rude, but do I know you? 694 00:35:05,133 --> 00:35:06,175 You don't remember? 695 00:35:07,508 --> 00:35:10,966 - Oh, that's because it didn't happen. - What didn't happen? 696 00:35:11,466 --> 00:35:12,675 - Nothing. - Maddie! 697 00:35:12,758 --> 00:35:16,341 - What was that about? You just ran off. - I, um, I saw... 698 00:35:16,425 --> 00:35:20,925 You found one. A photographer. Wonderful. Well done, Madeline. 699 00:35:21,008 --> 00:35:22,133 No, I... 700 00:35:22,216 --> 00:35:24,050 Olivia Kennedy. And you are? 701 00:35:24,633 --> 00:35:27,300 James. James Thomas. Lovely to meet you. 702 00:35:27,800 --> 00:35:31,008 I don't suppose you're any relation to Paul Kennedy, the author? 703 00:35:31,091 --> 00:35:32,008 That's my son. 704 00:35:32,091 --> 00:35:34,633 - Ah. - This is his bride-to-be. 705 00:35:34,716 --> 00:35:37,550 - Of course you already knew that. - I didn't, actually. 706 00:35:37,633 --> 00:35:40,466 The thing is, James is not that kind of photographer. 707 00:35:40,550 --> 00:35:41,675 How do you know that? 708 00:35:42,258 --> 00:35:43,817 - You're a photographer? - I am. 709 00:35:43,841 --> 00:35:45,050 What would you charge? 710 00:35:45,133 --> 00:35:48,508 I appreciate the offer, but I don't think I'm the man for the job. 711 00:35:49,133 --> 00:35:50,300 What do you mean? 712 00:35:50,883 --> 00:35:52,425 I don't really photograph people. 713 00:35:53,633 --> 00:35:56,300 Whatever your fee is, I will triple it. 714 00:35:57,050 --> 00:35:58,925 When did you say the wedding was? 715 00:36:00,300 --> 00:36:04,550 You see how there's this beautiful glow around the bride and groom. 716 00:36:04,633 --> 00:36:06,317 - It's lovely. - That's what I'm looking for. 717 00:36:06,341 --> 00:36:07,425 Something ethereal. 718 00:36:07,508 --> 00:36:11,091 And then any photographs of me should be taken from the right. 719 00:36:11,175 --> 00:36:12,425 That is my better side. 720 00:36:13,591 --> 00:36:14,425 All right. 721 00:36:30,050 --> 00:36:31,883 Whose car is in the middle of the drive? 722 00:36:31,966 --> 00:36:33,175 Hey. 723 00:36:33,258 --> 00:36:35,216 Oh, good, darling. You're just in time. 724 00:36:35,300 --> 00:36:38,133 Madeline found a wedding photographer for us. 725 00:36:38,216 --> 00:36:39,050 Oh! 726 00:36:39,133 --> 00:36:41,841 James Thomas, this is Paul, my fiancé. 727 00:36:41,925 --> 00:36:43,758 - I've read some of your work. - Oh. 728 00:36:43,841 --> 00:36:46,966 - It's always nice to meet a fan. - Yes, I'm sure it is. 729 00:36:47,050 --> 00:36:49,091 You know, my publicist said 730 00:36:49,175 --> 00:36:52,341 that we should get some PR pictures after the wedding 731 00:36:52,425 --> 00:36:55,383 of Madeline and I in some idyllic Irish backdrops. 732 00:36:55,466 --> 00:36:57,925 He thinks it'll help boost my sales figures. 733 00:36:58,008 --> 00:37:00,466 So not just a wedding but a good PR event too. 734 00:37:00,550 --> 00:37:01,425 Yeah, exactly. 735 00:37:01,508 --> 00:37:03,651 Especially since Maddie is Paul's book editor. 736 00:37:03,675 --> 00:37:06,675 Why don't the three of you spend tomorrow driving around the area? 737 00:37:06,758 --> 00:37:09,508 - You might find some great spots. - That sounds wonderful. 738 00:37:09,591 --> 00:37:11,550 - What do you think, Paul? - It's a great idea. 739 00:37:12,550 --> 00:37:14,050 - 10:00 a.m., James? - Sure. 740 00:37:14,133 --> 00:37:16,258 Madeline, would you mind showing James out? 741 00:37:16,341 --> 00:37:17,341 Sure. 742 00:37:20,675 --> 00:37:23,591 So you're not just his fiancée but his editor too. 743 00:37:24,216 --> 00:37:25,300 How convenient. 744 00:37:25,383 --> 00:37:28,633 If you're gonna spend the day with us, can you leave your snark at home? 745 00:37:28,716 --> 00:37:32,300 Since I don't technically have a home, I don't know where that would be. 746 00:37:34,508 --> 00:37:35,508 I'll do my best. 747 00:37:38,300 --> 00:37:40,633 I suppose I should be thanking you for the job. 748 00:37:41,675 --> 00:37:44,133 I don't mind saying it's gonna come in very handy. 749 00:37:44,716 --> 00:37:46,883 Now that the world has a camera in their pocket? 750 00:37:48,216 --> 00:37:49,383 It's what I always say. 751 00:37:49,466 --> 00:37:50,466 Really? 752 00:37:51,008 --> 00:37:52,008 Yeah. 753 00:37:54,466 --> 00:37:56,341 - See you in the morning. - Yep. 754 00:38:26,008 --> 00:38:27,008 Hmm. 755 00:38:28,258 --> 00:38:29,466 Guess what? 756 00:38:29,550 --> 00:38:32,383 You are marrying Paul Kennedy. 757 00:38:33,716 --> 00:38:35,008 Oh! Yes! 758 00:38:54,091 --> 00:38:55,341 What the... 759 00:38:55,425 --> 00:38:56,716 Ow! 760 00:38:56,800 --> 00:38:58,091 Oh! 761 00:39:03,425 --> 00:39:05,716 - Paul? - Maddie! What the hell? 762 00:39:05,800 --> 00:39:07,050 I'm sorry! I was asleep! 763 00:39:07,133 --> 00:39:08,175 God, that hurts. 764 00:39:08,258 --> 00:39:11,591 I didn't... It was a knee-jerk reaction. Did I get you in the eye? 765 00:39:12,258 --> 00:39:14,175 You got a bit more than the eye. 766 00:39:14,258 --> 00:39:16,300 Oh, I'm so sorry. Are you hurt? 767 00:39:16,383 --> 00:39:18,008 Don't... Don't touch me. 768 00:39:18,091 --> 00:39:19,466 - Okay. - Okay? 769 00:39:19,550 --> 00:39:21,050 - Yeah. - Oh. 770 00:39:25,716 --> 00:39:26,716 I'm so sorry. 771 00:39:31,091 --> 00:39:32,425 Are you sure you're okay? 772 00:39:32,508 --> 00:39:35,341 - Oh, I'm tickety-boo. - . Okay. 773 00:39:44,425 --> 00:39:46,883 - You're doing a grand job, mate. - Thank you. 774 00:39:47,800 --> 00:39:49,508 Ah. Morning. 775 00:39:50,341 --> 00:39:51,508 Where's Paul? 776 00:39:51,591 --> 00:39:53,091 Uh, he's not coming. 777 00:39:53,175 --> 00:39:54,091 Well, why not? 778 00:39:54,175 --> 00:39:55,883 He had a little late-night injury. 779 00:39:55,966 --> 00:39:57,550 He said we should scout locations. 780 00:39:57,633 --> 00:40:00,716 - Nothing serious, I hope? - Oh, no, he just needs the ice. 781 00:40:01,758 --> 00:40:04,758 - What about your friends? - Uh, they're getting mani-pedis. 782 00:40:07,758 --> 00:40:08,758 Ready? 783 00:40:27,091 --> 00:40:28,800 So how did you become an editor? 784 00:40:28,883 --> 00:40:33,216 Oh, well, I was a freelance writer, but that wasn't really paying the bills. 785 00:40:33,300 --> 00:40:36,383 - Then I got a job at the publishing house. - Ah, so that's how you met Paul. 786 00:40:36,966 --> 00:40:40,091 Yeah. He wasn't really clicking with any of the other editors, 787 00:40:40,175 --> 00:40:42,716 and we were a good fit right off the bat. 788 00:40:43,675 --> 00:40:44,675 That's interesting. 789 00:40:46,133 --> 00:40:47,133 What does that mean? 790 00:40:47,716 --> 00:40:49,716 I guess opposites attract. 791 00:40:49,800 --> 00:40:53,925 Excuse me, Paul and I are not opposites. We have many things in common. 792 00:40:55,841 --> 00:40:58,841 I stand corrected. I'm sure it's a long list of mutualities. 793 00:40:59,841 --> 00:41:03,300 Why don't we stay silent for a second? That way I can enjoy the view. 794 00:41:04,216 --> 00:41:05,216 As you wish. 795 00:41:23,675 --> 00:41:25,841 {\an8}DES MOINES, IOWA 796 00:41:36,841 --> 00:41:40,175 - How about you? - We don't need to talk about me. 797 00:41:40,258 --> 00:41:42,300 - Nice view though. - Where are we going? 798 00:41:55,383 --> 00:41:58,425 - This is so pretty. - Oh, it gets better. Come on. 799 00:42:02,216 --> 00:42:05,258 So... I've got to ask. 800 00:42:05,758 --> 00:42:06,883 Do you have to? 801 00:42:06,966 --> 00:42:08,675 - Go ahead. - Okay. 802 00:42:09,841 --> 00:42:11,675 Why don't you write your own book? 803 00:42:13,591 --> 00:42:14,883 I've been trying, 804 00:42:15,466 --> 00:42:17,550 but it's been a bit difficult lately. 805 00:42:17,633 --> 00:42:20,383 Because you're too busy working on Paul's book. 806 00:42:21,008 --> 00:42:22,341 No, I just... 807 00:42:23,508 --> 00:42:27,133 - I'm not sure I have anything to say now. - Everyone has something to say. 808 00:42:27,841 --> 00:42:30,008 They just have to be brave enough to say it. 809 00:42:30,758 --> 00:42:33,050 - Are you calling me a coward? - Absolutely not. 810 00:42:33,133 --> 00:42:36,841 - You came up with that all by yourself. - Okay. 811 00:42:40,341 --> 00:42:44,633 Right. Well, Paul said he wanted some authentic Ireland. 812 00:42:44,716 --> 00:42:48,175 So, this is about as authentic as it gets. 813 00:42:51,425 --> 00:42:52,425 Wow. 814 00:42:53,133 --> 00:42:54,675 It's the Cliffs of Moher. 815 00:42:55,591 --> 00:42:58,091 - You know it? - I've heard about it. 816 00:43:02,341 --> 00:43:04,216 What do you think? 817 00:43:04,300 --> 00:43:06,841 I think I just stepped into a James Joyce novel. 818 00:43:07,716 --> 00:43:09,466 That's not the reference I was expecting. 819 00:43:10,050 --> 00:43:11,925 Joyce is my favorite author. 820 00:43:12,591 --> 00:43:13,591 Is he? 821 00:43:14,091 --> 00:43:15,091 Hmm. 822 00:43:16,591 --> 00:43:18,841 Hey, you're pretty good. 823 00:43:19,341 --> 00:43:20,341 Thank you. 824 00:43:21,300 --> 00:43:24,966 Unfortunately, I don't think a rugged cliff is Paul's style. 825 00:43:25,050 --> 00:43:27,050 No. No, probably not. 826 00:43:27,800 --> 00:43:29,008 But is it yours? 827 00:43:30,133 --> 00:43:32,633 - Yeah, I think it's beautiful here. - Yeah, me too. 828 00:43:33,133 --> 00:43:35,758 I'd love to get married up here. 829 00:43:36,883 --> 00:43:37,883 Why don't you? 830 00:43:38,841 --> 00:43:42,300 Because the wedding is this weekend, and I don't want to be difficult. 831 00:43:42,383 --> 00:43:45,425 I'd hardly call having a voice at your own wedding being difficult. 832 00:43:49,591 --> 00:43:52,591 Sorry, I just like to know a little bit about my subjects 833 00:43:52,675 --> 00:43:54,550 before I photograph them, that's all. 834 00:43:55,425 --> 00:43:57,383 I thought you didn't photograph people. 835 00:43:58,591 --> 00:44:00,175 I'm willing to make an exception. 836 00:44:20,091 --> 00:44:22,258 I just don't understand it. 837 00:44:23,508 --> 00:44:24,508 Oh. 838 00:44:24,550 --> 00:44:26,925 - Wow. - That was awful. 839 00:44:27,008 --> 00:44:28,466 This looks like fun. 840 00:44:28,550 --> 00:44:30,591 Heather, Emma. Come meet my mate, Finn. 841 00:44:30,675 --> 00:44:33,675 Hi, I'm also Paul's groomsman. Nice to meet you. 842 00:44:33,758 --> 00:44:35,716 Paul, what happened to you? 843 00:44:35,800 --> 00:44:37,758 Well, it's a long story. 844 00:44:37,841 --> 00:44:39,925 I'm trying to minimize the damage. 845 00:44:40,008 --> 00:44:41,216 Look. 846 00:44:41,300 --> 00:44:43,216 Do you think it'll show in the photos? 847 00:44:43,300 --> 00:44:45,216 I have an amazing concealer you can borrow. 848 00:44:45,300 --> 00:44:47,383 That'd be great. Thanks. 849 00:44:48,841 --> 00:44:51,883 Heather, I was talking to Kory about the big wedding aisle walk. 850 00:44:51,966 --> 00:44:54,425 Should we all practice, so we can make a splashy entrance? 851 00:44:54,508 --> 00:44:56,300 I've got my eye on you, Finn. 852 00:44:56,383 --> 00:44:59,925 - He's trying to steal my spotlight. - I got moves, Paul. I ain't gonna lie. 853 00:45:01,258 --> 00:45:04,966 Oh, no one could steal your spotlight. Can I get you some more ice? 854 00:45:05,050 --> 00:45:10,091 No, no, no. Stay here and entertain me. Stop me feeling sorry for myself. 855 00:45:15,550 --> 00:45:17,175 Are you always so thoughtful? 856 00:45:18,341 --> 00:45:19,925 Not with everybody. 857 00:45:20,508 --> 00:45:21,508 Lucky me. 858 00:45:24,091 --> 00:45:25,883 There's a storm's coming. 859 00:45:25,966 --> 00:45:28,716 We should probably get you back. I'm sure you got lots to do. 860 00:45:28,800 --> 00:45:32,300 Not really. Paul's mom has already done everything. 861 00:45:32,383 --> 00:45:35,133 Where's your mum in this whole equation? 862 00:45:35,216 --> 00:45:38,633 In Des Moines, but she's flying in for the rehearsal dinner tomorrow. 863 00:45:38,716 --> 00:45:41,591 - I'm sure you'll be happy to see her. - It'll be great to get her here. 864 00:45:41,675 --> 00:45:45,133 She knows how to handle these situations. It'll make everything easier. 865 00:45:45,716 --> 00:45:47,841 - Should... - Give me a hand with that. Yeah. 866 00:45:48,925 --> 00:45:49,758 Just pull. 867 00:46:05,758 --> 00:46:07,258 Holy mother of God! 868 00:46:08,508 --> 00:46:11,633 - This is intense. - You know what they say about Ireland? 869 00:46:11,716 --> 00:46:14,925 If you don't like the weather, just wait five minutes. 870 00:46:15,008 --> 00:46:16,466 Mark Twain said that. 871 00:46:22,675 --> 00:46:24,050 That is a really big tree. 872 00:46:24,133 --> 00:46:25,550 Yeah, it is. 873 00:46:25,633 --> 00:46:27,966 And this is the only road out. 874 00:46:28,050 --> 00:46:30,883 - There has to be another way around it. - If we had a Hummer. 875 00:46:30,966 --> 00:46:34,675 I'll have to turn around. It's okay. I know a lovely little pub we can go to. 876 00:46:34,758 --> 00:46:35,800 Wait, really? 877 00:46:59,175 --> 00:47:00,966 - Come on. Come on. - Ah! 878 00:47:01,050 --> 00:47:02,383 - Get under. - Thank you. 879 00:47:02,466 --> 00:47:03,300 Let's go. 880 00:47:04,758 --> 00:47:06,883 It's a good pub, this. It'll be worth it. 881 00:47:15,133 --> 00:47:16,758 Wow. This is a fun place. 882 00:47:16,841 --> 00:47:19,216 They do the best fish and chips in Ireland here. 883 00:47:19,300 --> 00:47:22,026 - I thought you didn't like fish and chips. - What makes you think that? 884 00:47:22,050 --> 00:47:23,050 Well, you said... 885 00:47:23,425 --> 00:47:24,425 Never mind. 886 00:47:25,175 --> 00:47:28,091 James Thomas, you bastard. 887 00:47:28,591 --> 00:47:30,133 O'Callaghan, you swine. 888 00:47:30,758 --> 00:47:32,466 How are you, buddy? 889 00:47:32,550 --> 00:47:33,966 Yeah. What brings you here? 890 00:47:34,050 --> 00:47:36,966 Well, there's a tree down on the road, so we're stuck. 891 00:47:37,050 --> 00:47:38,716 Oh, right, I heard, yeah. 892 00:47:38,800 --> 00:47:41,425 Seamus is gonna see to it first thing in the morning. 893 00:47:41,508 --> 00:47:44,008 But he's a little cabbaged now. 894 00:47:44,091 --> 00:47:47,091 In that case, we'll need two rooms for the night. 895 00:47:47,175 --> 00:47:49,925 Whoa, wait, we can't spend the night here. 896 00:47:50,008 --> 00:47:52,091 Well, do you fancy sleeping in the car? 897 00:47:54,925 --> 00:47:56,466 Just give me a second. 898 00:47:57,883 --> 00:48:00,723 This is Paul Kennedy. I can't get to the phone right now. 899 00:48:00,758 --> 00:48:02,925 - Who's that lovely creature? - Calm down. 900 00:48:03,008 --> 00:48:06,383 Don't tell me you finally convinced some young lady you're worth a shake. 901 00:48:06,466 --> 00:48:07,675 Hey, Paul, it's Maddie. 902 00:48:07,758 --> 00:48:11,383 Uh, a tree fell down in the middle of the road, and so we are stuck here. 903 00:48:11,466 --> 00:48:14,383 Her name is Madeline Kelly, and I'm photographing her wedding. 904 00:48:14,466 --> 00:48:15,341 Ah. 905 00:48:15,425 --> 00:48:17,300 - Her wedding, huh? - Now, now. 906 00:48:17,383 --> 00:48:20,841 Looks like I'll have to spend the night. Call me when you get this. 907 00:48:23,341 --> 00:48:24,508 Okay, I left a message. 908 00:48:24,591 --> 00:48:26,091 Good. Let's eat. 909 00:48:26,175 --> 00:48:28,300 - Ah, take a seat. - Okay. 910 00:48:30,258 --> 00:48:32,008 How about a couple of stouts? 911 00:48:32,508 --> 00:48:36,425 Oh, can I have a white wine, please? I don't really drink beer. 912 00:48:36,508 --> 00:48:39,966 Ooh, I wouldn't say that too loud around these parts. 913 00:48:40,050 --> 00:48:42,466 You'd get locked up for treason. 914 00:48:45,425 --> 00:48:47,341 - He seems great. - Yeah, he's great. 915 00:48:47,425 --> 00:48:48,925 Tom and I go a long way back. 916 00:48:49,008 --> 00:48:52,258 I've been coming to Ireland since I was a kid, so it holds a very... 917 00:48:52,758 --> 00:48:54,466 special place in my heart. 918 00:48:54,550 --> 00:48:56,675 Here's our latest. Hope you like it. 919 00:48:57,425 --> 00:48:59,425 Is it true that you don't have a home? 920 00:49:00,925 --> 00:49:04,300 This week it's a rented room above Scruffy Murphy's. 921 00:49:04,383 --> 00:49:06,425 After, I'll be on the road traveling the world 922 00:49:06,508 --> 00:49:08,675 with nothing but a camera and a passport. 923 00:49:08,758 --> 00:49:10,841 ♪ Different situations ♪ 924 00:49:10,925 --> 00:49:13,341 ♪ Running through my mind ♪ 925 00:49:13,425 --> 00:49:15,800 Doesn't that get lonely after a while? 926 00:49:15,883 --> 00:49:16,966 I mean, it's... 927 00:49:18,341 --> 00:49:20,466 There's a freedom, having no ties. 928 00:49:21,050 --> 00:49:24,216 ♪ And I don't know if I'm crazy ♪ 929 00:49:24,758 --> 00:49:28,633 Well, maybe you haven't found that person to spend the rest of your life with. 930 00:49:30,383 --> 00:49:31,383 Like you did? 931 00:49:31,425 --> 00:49:33,341 ♪ I see a house upon a hill ♪ 932 00:49:34,383 --> 00:49:36,800 ♪ With our names written on the deck ♪ 933 00:49:37,383 --> 00:49:38,466 Do you play darts? 934 00:49:39,633 --> 00:49:40,466 Not recently. 935 00:49:40,550 --> 00:49:41,925 Let's play now. 936 00:49:44,758 --> 00:49:45,758 Here we go. 937 00:49:47,175 --> 00:49:50,300 It's all about grip, stance, and confidence. 938 00:49:51,758 --> 00:49:55,133 - You don't like to talk about yourself. - What makes you say that? 939 00:49:55,216 --> 00:49:56,800 You keep changing the subject. 940 00:50:00,133 --> 00:50:02,633 You're supposed to keep your feet on the floor. 941 00:50:03,258 --> 00:50:04,466 You see what I mean? 942 00:50:07,050 --> 00:50:09,383 This time, just try your stance like this. 943 00:50:10,550 --> 00:50:12,841 Only your arm moves. 944 00:50:13,800 --> 00:50:15,050 You're a man of mystery. 945 00:50:15,133 --> 00:50:18,091 If you keep talking, you won't visualize hitting the target. 946 00:50:21,633 --> 00:50:23,508 - That was sneaky. - I'm not sneaky. 947 00:50:23,591 --> 00:50:25,383 Maybe it's the luck of the Irish then. 948 00:50:25,466 --> 00:50:26,883 Or maybe it's just you. 949 00:50:28,466 --> 00:50:31,925 - I mean, you're a good coach. - Well, you're a good student. 950 00:50:35,466 --> 00:50:37,300 I'm getting married in two days. 951 00:50:38,425 --> 00:50:39,258 Right. 952 00:50:42,633 --> 00:50:44,508 - Your drinks. - Oh. 953 00:50:47,841 --> 00:50:49,883 And your rooms. 954 00:50:49,966 --> 00:50:52,175 - Lovely. Thanks, Tom. - Enjoy. 955 00:50:53,883 --> 00:50:54,925 Thank you. 956 00:50:55,425 --> 00:50:57,675 - You want to try it? - Uh, sure. 957 00:51:02,050 --> 00:51:03,050 Not bad. 958 00:51:08,216 --> 00:51:11,216 - One dance before we call it a night. - Okay. 959 00:51:14,716 --> 00:51:16,550 I'm sorry. I need to get by here. 960 00:51:16,633 --> 00:51:19,466 It's a family emergency. I got to go. Please. Please. 961 00:51:19,550 --> 00:51:21,175 Yeah, you're done. You're done. 962 00:51:21,258 --> 00:51:22,966 Thank you. Bye. 963 00:51:23,050 --> 00:51:26,883 Hi, I've been standing in line all this time at the wrong counter, 964 00:51:26,966 --> 00:51:28,216 and I've missed my flight. 965 00:51:28,300 --> 00:51:30,341 So I need you to get me another one immediately. 966 00:51:31,091 --> 00:51:33,633 Principal Kelly. It's me, Allegra. 967 00:51:34,800 --> 00:51:36,883 - Oh. Yes, hello, Allegra. - Hi. 968 00:51:36,966 --> 00:51:39,800 Well, I need to get to Ireland. My daughter's getting married. 969 00:51:39,883 --> 00:51:42,675 - Maddie's getting married? - Yes. I'm pressed for time. 970 00:51:42,758 --> 00:51:46,341 I missed my flight to Dublin. So see if you can you find me another one. 971 00:51:46,425 --> 00:51:50,008 Then I need a connection to Knock airport. That's in West Ireland. 972 00:51:50,091 --> 00:51:52,758 Sure. How did you miss your plane? 973 00:51:53,258 --> 00:51:56,050 A clock malfunction. 974 00:51:56,633 --> 00:51:58,675 You overslept. That's crazy. 975 00:52:00,008 --> 00:52:03,258 There was a power outage, and my backup phone alarm just... 976 00:52:05,383 --> 00:52:07,633 - What are you doing? - I'm texting Kimmy. 977 00:52:07,716 --> 00:52:10,008 Remember her from detention? She's gonna freak out. 978 00:52:10,091 --> 00:52:11,300 - Seriously? - Yeah. 979 00:52:11,383 --> 00:52:13,925 Somebody help me. 980 00:52:14,008 --> 00:52:15,216 Please, help me! 981 00:52:36,258 --> 00:52:37,258 Let's go. 982 00:53:00,466 --> 00:53:01,883 Hey! 983 00:53:06,758 --> 00:53:08,508 WILD HEN INN 984 00:53:22,675 --> 00:53:25,050 Come on, please start. Please. 985 00:53:25,133 --> 00:53:25,966 Mm-hmm. 986 00:53:26,050 --> 00:53:27,758 Nope, nothing. 987 00:53:27,841 --> 00:53:30,758 I can't believe this. I'm gonna be late for my own wedding rehearsal. 988 00:53:30,841 --> 00:53:32,758 Could be water in the carburetor. 989 00:53:33,258 --> 00:53:35,383 - We could try a rolling jump. - What's that? 990 00:53:36,175 --> 00:53:37,883 You two push. I spring the clutch. 991 00:53:38,591 --> 00:53:40,216 - Sure. Okay. - Yeah, great. 992 00:53:45,091 --> 00:53:46,675 All right, ready? 993 00:53:46,758 --> 00:53:48,175 - Mm-hmm. - Okay! 994 00:53:49,508 --> 00:53:50,633 Push! 995 00:53:55,591 --> 00:53:57,050 Whoa! 996 00:54:01,550 --> 00:54:02,800 Success! 997 00:54:04,175 --> 00:54:05,341 Ah, crap. 998 00:54:05,925 --> 00:54:06,925 I'll get a rag. 999 00:54:06,966 --> 00:54:09,091 That'll do. A rag. 1000 00:54:13,175 --> 00:54:15,508 Well, no sign of Madeline. 1001 00:54:15,591 --> 00:54:17,425 First, her mother misses the flight, 1002 00:54:17,508 --> 00:54:19,716 and now here we are waiting for the daughter. 1003 00:54:19,800 --> 00:54:23,216 - I hope this isn't a family trait. - You couldn't make it up. 1004 00:54:23,300 --> 00:54:25,260 I'm sure Maddie will be here any minute. 1005 00:54:25,300 --> 00:54:27,466 I mean, those trees can be a huge challenge, 1006 00:54:27,550 --> 00:54:30,633 and we don't even know if they had a chain saw, right, Em? 1007 00:54:30,716 --> 00:54:32,050 Yeah, right. 1008 00:54:37,300 --> 00:54:39,758 I can't believe you didn't bring a phone charger. 1009 00:54:39,841 --> 00:54:41,633 Neither did you. 1010 00:54:41,716 --> 00:54:43,383 Does this car go any faster? 1011 00:54:44,300 --> 00:54:45,758 - No. - Great. 1012 00:54:49,966 --> 00:54:53,008 - It's not funny. - It's pretty funny. It'll be fine. Look. 1013 00:54:53,091 --> 00:54:54,091 Look at that. 1014 00:55:00,216 --> 00:55:03,091 Dearly beloved, we are gathered here today 1015 00:55:03,175 --> 00:55:08,300 to celebrate the love of these two fine, young people who... 1016 00:55:08,383 --> 00:55:11,341 Hold on, I'm here, I'm here, I'm here. 1017 00:55:12,841 --> 00:55:14,716 I'm sorry. I'm-I'm so sorry. 1018 00:55:14,800 --> 00:55:16,966 Close call, Maddie. You almost lost your place. 1019 00:55:17,050 --> 00:55:18,216 Come here. Come here. 1020 00:55:19,008 --> 00:55:20,425 Oh. Sorry. 1021 00:55:21,258 --> 00:55:23,341 - What happened to you? - Well... 1022 00:55:23,425 --> 00:55:25,508 Uh, I'm afraid I'm to blame. 1023 00:55:25,591 --> 00:55:28,133 We were coming back from the Cliffs of Moher. 1024 00:55:28,216 --> 00:55:30,466 What were you doing in that tourist trap? 1025 00:55:30,966 --> 00:55:32,341 How did you get all muddy? 1026 00:55:32,425 --> 00:55:35,966 Well, we're all together now, and that's what matters. 1027 00:55:36,050 --> 00:55:37,550 Mind if we cut to the chase? 1028 00:55:37,633 --> 00:55:40,113 We have guests are arriving at the rehearsal dinner in an hour. 1029 00:55:40,175 --> 00:55:43,258 All right then, let's skip to the good part. 1030 00:55:43,341 --> 00:55:45,175 You may now kiss the bride. 1031 00:55:45,258 --> 00:55:46,675 - Aw! - Aw! 1032 00:55:57,175 --> 00:55:58,175 James? 1033 00:55:58,883 --> 00:55:59,883 What? 1034 00:56:00,466 --> 00:56:01,550 Who's James? 1035 00:56:04,675 --> 00:56:05,675 That'd be me. 1036 00:56:07,175 --> 00:56:08,425 What happened? 1037 00:56:09,133 --> 00:56:10,425 Well, you fainted. 1038 00:56:13,925 --> 00:56:14,925 It's her. 1039 00:56:16,258 --> 00:56:17,258 It's who? 1040 00:56:17,675 --> 00:56:18,675 Saint Brigid? 1041 00:56:20,050 --> 00:56:21,716 She's the one who made all this happen. 1042 00:56:21,800 --> 00:56:24,383 - Do you think she's been at the whiskey? - Sean, please. 1043 00:56:24,466 --> 00:56:26,401 - Must be the stress of the wedding. - Need water? 1044 00:56:26,425 --> 00:56:30,175 No, I'm just, uh... I just feel a little dizzy, that's all. 1045 00:56:31,175 --> 00:56:33,925 - Are you sure you're okay? - Yeah, of course I'm okay. 1046 00:56:34,716 --> 00:56:36,133 I'm marrying Paul Kennedy. 1047 00:56:36,758 --> 00:56:37,591 That's right. 1048 00:56:38,841 --> 00:56:40,216 Shall we continue? 1049 00:56:40,300 --> 00:56:41,883 Of course, Father. Sorry. 1050 00:56:42,633 --> 00:56:43,883 Where were we? 1051 00:56:50,633 --> 00:56:52,841 Quieten down, everyone. 1052 00:56:52,925 --> 00:56:55,841 My darling husband, Sean, has the floor. 1053 00:56:57,175 --> 00:56:58,216 Thank you, darling. 1054 00:56:59,591 --> 00:57:01,758 May your hearts be light and happy. 1055 00:57:01,841 --> 00:57:04,508 May your smiles be big and wide. 1056 00:57:04,591 --> 00:57:08,841 And may your pockets always have a coin or two inside. 1057 00:57:09,841 --> 00:57:12,133 No worries there, Maddie. You're marrying a Kennedy. 1058 00:57:13,841 --> 00:57:15,883 - Sláinte! - Sláinte! 1059 00:57:18,133 --> 00:57:21,591 - You're drinking Guinness now, Maddie? - I'm acquiring a taste for it. 1060 00:57:22,175 --> 00:57:24,508 All right, now in honor of the happy couple, 1061 00:57:24,591 --> 00:57:27,966 we're gonna play a game of "How Well Do You Know Your Fiancé?" 1062 00:57:28,050 --> 00:57:30,550 Oh! 1063 00:57:30,633 --> 00:57:33,925 Three questions. If you get them right, you both take a shot. 1064 00:57:34,008 --> 00:57:34,841 Mm-hmm. 1065 00:57:34,925 --> 00:57:37,758 If you get them wrong, we all have to drink a shot. 1066 00:57:39,508 --> 00:57:42,800 We have to drink no matter what? Can we play a different game? 1067 00:57:42,883 --> 00:57:46,466 Oh, no, you're not getting out of this. Kory's making the rules. 1068 00:57:46,550 --> 00:57:51,508 All right, first question. Who is Maddie's favorite author? 1069 00:57:51,591 --> 00:57:53,508 Oh, that's an easy one. 1070 00:57:54,633 --> 00:57:55,633 Paul Kennedy. 1071 00:57:57,675 --> 00:57:59,591 No. Very good. Very good, no. 1072 00:57:59,675 --> 00:58:03,591 No, my fiancée likes the classics. Her favorite author is... 1073 00:58:03,675 --> 00:58:05,258 James Joyce. 1074 00:58:05,341 --> 00:58:06,508 ...Charles Dickens. 1075 00:58:07,550 --> 00:58:09,091 That's right. 1076 00:58:09,175 --> 00:58:10,216 Hey! 1077 00:58:13,508 --> 00:58:15,341 One point for the happy couple. 1078 00:58:15,841 --> 00:58:19,883 Question two. What is the song you first danced to together? 1079 00:58:19,966 --> 00:58:21,425 Ooh. 1080 00:58:22,341 --> 00:58:24,550 - Well, there wasn't one. - Mm! 1081 00:58:24,633 --> 00:58:28,216 Maddie doesn't know how to dance, do you? 1082 00:58:28,300 --> 00:58:30,008 Nope. 1083 00:58:31,341 --> 00:58:35,091 We've heard enough from you, brother. Last question is for you, Maddie. 1084 00:58:36,508 --> 00:58:38,716 Where did Paul propose to you? 1085 00:58:38,800 --> 00:58:41,300 - She knows that answer. - Tell us anyway. 1086 00:58:41,383 --> 00:58:42,800 - Propose? - Yeah. 1087 00:58:42,883 --> 00:58:45,008 You know, how'd you get the ring on your finger? 1088 00:58:45,091 --> 00:58:46,841 Well, go on, Maddie. Tell them. 1089 00:58:50,050 --> 00:58:55,966 Well, it was in this really special place. 1090 00:58:56,550 --> 00:58:58,091 Really special. 1091 00:58:58,591 --> 00:59:00,633 It was so, so special and... 1092 00:59:01,716 --> 00:59:06,008 Right, wasn't it? It was really beautiful and special. 1093 00:59:06,091 --> 00:59:09,425 It was at O'Toole's in Brooklyn on my birthday. 1094 00:59:09,508 --> 00:59:10,508 Exactly. 1095 00:59:10,591 --> 00:59:11,800 Ah. 1096 00:59:12,383 --> 00:59:15,425 - It was. It was at O'Toole's in Brooklyn. - Mm-hmm. 1097 00:59:15,508 --> 00:59:17,216 - On your birthday. - On my birthday. 1098 00:59:17,300 --> 00:59:18,300 And then... 1099 00:59:18,758 --> 00:59:21,050 Well, and then Maddie looked at me, 1100 00:59:21,550 --> 00:59:25,550 and she said, "What would it take for you to bring me to Ireland?" 1101 00:59:26,425 --> 00:59:27,425 And I said, 1102 00:59:28,633 --> 00:59:30,925 "We'd have to be getting married." 1103 00:59:32,341 --> 00:59:33,341 And then... 1104 00:59:35,008 --> 00:59:36,008 Then... 1105 00:59:42,841 --> 00:59:44,841 Oh, she's only messing. 1106 00:59:47,716 --> 00:59:50,925 Then you got down on your knee, and you proposed to me. 1107 00:59:51,425 --> 00:59:52,508 I proposed? 1108 00:59:52,591 --> 00:59:55,716 I mean, yes, of course. Yes, I proposed. Me. 1109 00:59:55,800 --> 00:59:58,050 - I. Yes, I proposed. - You. 1110 00:59:58,133 --> 01:00:01,216 And the rest, as they say, is history. 1111 01:00:09,216 --> 01:00:11,008 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1112 01:00:11,091 --> 01:00:14,675 ♪ Ba-dee-ya, say, do you remember ♪ 1113 01:00:14,758 --> 01:00:18,633 ♪ Ba-dee-ya, dancing in September? ♪ 1114 01:00:18,716 --> 01:00:21,008 - You all right? What's the matter? - Foot's hurting. 1115 01:00:21,091 --> 01:00:22,091 Come on. 1116 01:00:29,341 --> 01:00:30,175 Excuse me. 1117 01:00:30,258 --> 01:00:33,216 James, I thought I might take a look at those. 1118 01:00:34,425 --> 01:00:37,216 I think it might be better if you stay tonight. 1119 01:00:37,300 --> 01:00:39,966 I've asked Nevin to make up the tower suite for you. 1120 01:00:40,050 --> 01:00:41,133 Nevin. Lovely. 1121 01:00:41,216 --> 01:00:42,896 - I'll see you in the morning. - Fantastic. 1122 01:00:42,966 --> 01:00:46,466 - Thank you for today. - Of course. Thank you for having me. 1123 01:00:46,550 --> 01:00:47,716 It's been lovely. 1124 01:00:48,633 --> 01:00:50,383 ♪ Remember ♪ 1125 01:00:50,466 --> 01:00:54,175 ♪ How we knew love was here to stay ♪ 1126 01:00:56,008 --> 01:00:57,383 ♪ Now December ♪ 1127 01:00:57,883 --> 01:01:01,633 ♪ Found the love we shared in September ♪ 1128 01:01:01,716 --> 01:01:04,341 ♪ Only blue talk and love, remember ♪ 1129 01:01:08,675 --> 01:01:10,383 Are you leaving already? 1130 01:01:11,258 --> 01:01:13,841 No, no, no. Just packing up my stuff for the night. 1131 01:01:14,758 --> 01:01:17,508 Olivia has me staying in their guest tower. 1132 01:01:17,591 --> 01:01:18,758 Sounds very posh. 1133 01:01:19,550 --> 01:01:23,633 I don't think she trusts me to make it on time tomorrow after the tree incident. 1134 01:01:23,716 --> 01:01:24,716 - Mm. - Yeah. 1135 01:01:25,883 --> 01:01:29,091 Thank you for taking me to see the Cliffs, and for the dance. 1136 01:01:29,175 --> 01:01:32,133 I'd like to think of myself as a full-service photographer. 1137 01:01:44,300 --> 01:01:45,883 Is it everything you imagined? 1138 01:01:45,966 --> 01:01:47,008 - What? - This. 1139 01:01:48,841 --> 01:01:49,925 All of this. 1140 01:01:50,966 --> 01:01:54,716 You seemed confused in there, like you and Paul didn't know each other. 1141 01:01:55,675 --> 01:01:57,883 That's ridiculous. Of course we know each other. 1142 01:01:57,966 --> 01:02:00,175 - Charles Dickens? - Anybody can make a mistake. 1143 01:02:00,258 --> 01:02:01,258 Yeah. 1144 01:02:03,341 --> 01:02:05,133 I hope you're not making one too. 1145 01:02:06,133 --> 01:02:07,758 You don't get to say that to me. 1146 01:02:08,466 --> 01:02:11,425 We barely know each other. We spent a day together. 1147 01:02:12,133 --> 01:02:14,383 I admit it was a beautiful day 1148 01:02:14,466 --> 01:02:17,175 filled with dramatic vistas and romantic rain, 1149 01:02:17,716 --> 01:02:20,675 but that doesn't give you the right to question my life choices. 1150 01:02:22,091 --> 01:02:24,216 Tomorrow, I'm marrying Paul Kennedy. 1151 01:02:26,175 --> 01:02:27,508 Because you asked him. 1152 01:02:28,550 --> 01:02:32,175 Wait, so... so what? You don't think a woman can ask a man to marry her? 1153 01:02:32,258 --> 01:02:33,258 Of course not. 1154 01:02:34,008 --> 01:02:36,133 But if you were my girlfriend, I wouldn't have waited. 1155 01:02:37,925 --> 01:02:39,300 I'd have asked you first. 1156 01:02:41,175 --> 01:02:43,550 You know what? Maybe you shouldn't come to the wedding. 1157 01:02:43,633 --> 01:02:44,758 I'll tell Olivia then. 1158 01:02:44,841 --> 01:02:47,841 - Fine. Take the photos. - Fine. It'll be the last you see of me. 1159 01:02:47,925 --> 01:02:51,008 After this job, I'm off to Bolivia to photograph an endangered tree lizard. 1160 01:02:51,091 --> 01:02:53,758 - What? When do you leave? - Sunday. 1161 01:02:54,341 --> 01:02:56,883 Great. Right on time to keep running from your own life. 1162 01:02:59,258 --> 01:03:00,716 I shouldn't have said that. 1163 01:03:01,925 --> 01:03:03,091 A bit late. 1164 01:03:13,425 --> 01:03:14,258 Mom? 1165 01:03:14,341 --> 01:03:16,966 - I got a flight. We're about to board. - You did? 1166 01:03:17,050 --> 01:03:19,508 - That is great news. - I'll be there in time for the wedding. 1167 01:03:19,591 --> 01:03:21,425 But don't pick me up. I'll take a taxi. 1168 01:03:21,508 --> 01:03:23,425 Okay. Mom, I'm so happy you're coming. 1169 01:03:23,508 --> 01:03:26,383 - I really need to see you. - I'll be there soon. 1170 01:03:26,466 --> 01:03:29,341 I'll make sure your wedding to Paul is absolutely perfect. 1171 01:03:29,425 --> 01:03:30,508 Thank you, Mom. 1172 01:03:30,591 --> 01:03:34,591 Gate change announcement. Flight 47 to Dublin will now... 1173 01:03:34,675 --> 01:03:37,508 What did they just say? Hold on one sec, honey. 1174 01:03:37,591 --> 01:03:40,008 Where's everyone going? What's happening? 1175 01:03:40,091 --> 01:03:42,758 - I gotta go. Bye. - Mom? Mom? 1176 01:03:46,050 --> 01:03:48,091 Coming through. Coming through. 1177 01:03:49,966 --> 01:03:51,008 Oh. 1178 01:03:51,091 --> 01:03:52,008 Ah! 1179 01:03:59,341 --> 01:04:02,133 ♪ Goody two, goody two Goody goody two shoes ♪ 1180 01:04:02,216 --> 01:04:04,716 ♪ Goody two, goody two Goody goody two shoes ♪ 1181 01:04:04,800 --> 01:04:06,966 ♪ Don't drink, don't smoke What do you do? ♪ 1182 01:04:07,050 --> 01:04:08,466 ♪ Don't drink, don't smoke ♪ 1183 01:04:08,550 --> 01:04:09,550 ♪ What do you do? ♪ 1184 01:04:11,966 --> 01:04:13,675 ♪ There must be something inside ♪ 1185 01:04:13,758 --> 01:04:15,133 Phew! Hi. 1186 01:04:15,216 --> 01:04:18,133 Hi. Uh, looks like you're having fun. 1187 01:04:18,216 --> 01:04:19,925 Emma's a good dancer, huh? 1188 01:04:20,008 --> 01:04:23,300 Yeah. Hey, maybe she can give you a few pointers for tomorrow. 1189 01:04:23,383 --> 01:04:28,175 Oh, I almost forgot. I wrote our vows. I emailed them to you. 1190 01:04:28,758 --> 01:04:31,175 Wait, uh, you wrote my wedding vows? 1191 01:04:31,258 --> 01:04:33,216 Maddie, I am a writer. 1192 01:04:33,300 --> 01:04:35,591 But maybe you can spruce them up a bit, huh? 1193 01:04:36,633 --> 01:04:39,050 Paul, can you come here for a sec? 1194 01:04:39,133 --> 01:04:42,091 Oh. I'm being summoned. You coming? 1195 01:04:42,175 --> 01:04:45,050 You know, I think I'm gonna head to bed if that's okay. 1196 01:04:45,133 --> 01:04:46,133 I'm pretty beat. 1197 01:04:46,175 --> 01:04:48,758 Okay, well, I'm staying in the guest room tonight. 1198 01:04:48,841 --> 01:04:50,883 Wouldn't want any bad luck before the wedding. 1199 01:04:50,966 --> 01:04:53,050 No. Wouldn't want that. 1200 01:04:53,133 --> 01:04:54,550 - Good night. - Good night. 1201 01:05:31,925 --> 01:05:33,425 ACKNOWLEDGMENTS 1202 01:05:35,091 --> 01:05:37,508 EDITED BY MADELINE KELLY. 1203 01:05:44,008 --> 01:05:46,133 UNTITLED NOVEL BY MADELINE KELLY CHAPTER ONE 1204 01:05:48,675 --> 01:05:51,383 HERE YOU GO BABE! WEDDING VOWS BY PAUL KENNEDY 1205 01:06:01,050 --> 01:06:03,633 - This was an amazing night. - It was. 1206 01:06:04,300 --> 01:06:06,925 Yes. I wish it could have gone on forever. 1207 01:06:07,008 --> 01:06:08,675 Yeah, me too. 1208 01:06:11,425 --> 01:06:13,133 - Good night. - Good night. 1209 01:06:44,383 --> 01:06:46,300 Those flowers go in the chapel. 1210 01:06:47,466 --> 01:06:49,216 A perfect morning for a wedding. 1211 01:07:08,050 --> 01:07:09,550 Did you get a good shot? 1212 01:07:10,758 --> 01:07:11,841 I think so. Yeah. 1213 01:07:13,175 --> 01:07:16,633 Um, haven't you got a wedding to get ready for? 1214 01:07:17,675 --> 01:07:20,091 Yeah, I'm just taking a moment. 1215 01:07:22,591 --> 01:07:23,841 I'll leave you to it. 1216 01:07:25,091 --> 01:07:28,383 James. I'm really sorry about last night. 1217 01:07:31,300 --> 01:07:32,716 No apologies necessary. 1218 01:07:35,091 --> 01:07:36,425 You've had a lot going on. 1219 01:07:40,216 --> 01:07:42,466 - I read your book. - You mean Paul's book. 1220 01:07:42,550 --> 01:07:43,966 I know what I said. 1221 01:07:44,050 --> 01:07:45,716 It's better than his other books. 1222 01:07:46,841 --> 01:07:47,966 A lot better. 1223 01:07:48,050 --> 01:07:49,550 Wonder how that happened. 1224 01:07:50,425 --> 01:07:52,300 I didn't change all that much. 1225 01:07:53,383 --> 01:07:55,466 - Why do you do that? - Do what? 1226 01:07:55,550 --> 01:07:57,050 It's one thing to edit a book, 1227 01:07:57,133 --> 01:07:59,383 but you shouldn't go on editing your own life. 1228 01:08:02,175 --> 01:08:04,675 I'm not editing my own life, I just... 1229 01:08:04,758 --> 01:08:06,591 I know this might sound strange, 1230 01:08:06,675 --> 01:08:09,633 but I'm not sure this is supposed to be my life. 1231 01:08:09,716 --> 01:08:12,341 If that's the case, then now is the time to speak up. 1232 01:08:14,508 --> 01:08:16,675 Is this what you really want, Maddie? 1233 01:08:18,633 --> 01:08:22,425 Is Paul really the person you want to share the rest of your life with? 1234 01:08:24,966 --> 01:08:26,883 Marrying Paul is my wish come true. 1235 01:08:29,841 --> 01:08:30,841 Okay. 1236 01:08:32,383 --> 01:08:34,175 Then why are you so sad? 1237 01:09:29,883 --> 01:09:30,925 Right this way. 1238 01:09:45,008 --> 01:09:49,175 Your veil is spectacular. You look amazing. 1239 01:09:49,258 --> 01:09:52,175 Well, this is it. I can't believe it's all happening. 1240 01:09:52,258 --> 01:09:56,091 Me neither. Can you do me a favor and see if my mom's arrived? 1241 01:09:56,175 --> 01:09:58,655 - She's not answering her phone. - Yeah, absolutely. I'm on it. 1242 01:09:58,716 --> 01:10:00,300 Okay, thank you. 1243 01:10:01,925 --> 01:10:02,925 Hi, Father. 1244 01:10:03,883 --> 01:10:05,175 Are you ready, Madeline? 1245 01:10:05,258 --> 01:10:07,341 Uh, I guess so. 1246 01:10:07,841 --> 01:10:09,841 - You guess? - I'm just... 1247 01:10:11,216 --> 01:10:13,716 Father, I think I've done something wrong. 1248 01:10:14,716 --> 01:10:15,966 What is it, my dear? 1249 01:10:17,508 --> 01:10:19,300 I made a wish to Saint Brigid. 1250 01:10:19,383 --> 01:10:20,258 Oh! 1251 01:10:20,341 --> 01:10:21,341 Is that all? 1252 01:10:21,883 --> 01:10:23,758 You have to be careful with that one. 1253 01:10:23,841 --> 01:10:26,091 She's known to have a bit of a sense of humor. 1254 01:10:26,675 --> 01:10:28,466 Oh. What does that mean? 1255 01:10:28,550 --> 01:10:32,675 Well, when you ask her for something, she may not give you what you want, 1256 01:10:33,508 --> 01:10:36,800 but she'll always give you what you need. 1257 01:10:38,800 --> 01:10:40,258 Oh, that's my cue. 1258 01:10:40,341 --> 01:10:43,341 It's all going to work out just fine. I'll see you out there. 1259 01:10:44,175 --> 01:10:45,425 Oh! 1260 01:10:46,216 --> 01:10:48,050 Oh! It's starting. 1261 01:10:48,133 --> 01:10:50,425 Ah! Are my eyebrows even? 1262 01:10:50,508 --> 01:10:53,508 That makeup artist Olivia hired has serious 'tude. 1263 01:10:53,591 --> 01:10:55,675 - And I think I pissed her off. - You look great. 1264 01:10:55,758 --> 01:10:56,800 Mm... 1265 01:10:59,633 --> 01:11:00,966 - I'm sorry, Em. - Hmm? 1266 01:11:01,675 --> 01:11:02,508 About what? 1267 01:11:02,591 --> 01:11:03,758 You and Paul. 1268 01:11:06,508 --> 01:11:08,591 What are you talking about? 1269 01:11:11,091 --> 01:11:13,425 I know you two have feelings for each other. 1270 01:11:14,175 --> 01:11:16,258 I saw you on the patio last night. 1271 01:11:17,675 --> 01:11:19,008 Nothing happened. 1272 01:11:19,091 --> 01:11:21,008 I've known you since we were kids, Em. 1273 01:11:21,716 --> 01:11:23,716 It's all right. You can tell me. 1274 01:11:24,966 --> 01:11:26,050 Maddie. 1275 01:11:26,883 --> 01:11:28,591 Do you believe in fate? 1276 01:11:30,633 --> 01:11:31,800 Sometimes. 1277 01:11:31,883 --> 01:11:33,800 See, I don't know why, 1278 01:11:34,466 --> 01:11:36,508 but from the moment I met Paul, 1279 01:11:37,008 --> 01:11:40,383 it just... it just felt like we were supposed to be together. 1280 01:11:41,966 --> 01:11:44,675 In another life, maybe we would have been. 1281 01:11:46,133 --> 01:11:47,383 Just not this one. 1282 01:11:53,591 --> 01:11:55,716 I can't believe you're taking this so well. 1283 01:11:55,800 --> 01:11:58,591 This is your big day, and I'm ruining it. 1284 01:11:59,175 --> 01:12:01,175 It's not your fault. Really. 1285 01:12:03,633 --> 01:12:05,383 I'm gonna try to make things right. 1286 01:12:21,383 --> 01:12:22,633 Ah. 1287 01:13:16,508 --> 01:13:17,800 Excuse me. 1288 01:13:17,883 --> 01:13:19,758 - Hi. - Stop, stop, stop. 1289 01:13:20,841 --> 01:13:22,633 - Hello. - Is that the dress? 1290 01:13:24,508 --> 01:13:26,300 - What's going on? - Oh, dear. 1291 01:13:26,883 --> 01:13:29,716 What's she wearing? Where's the family wedding dress? 1292 01:13:38,800 --> 01:13:39,800 Hi, there. 1293 01:13:40,300 --> 01:13:43,716 Um, for those of you who don't know me, I'm Maddie. 1294 01:13:44,550 --> 01:13:45,550 The bride. 1295 01:13:46,091 --> 01:13:48,175 Or at least I was supposed to be. 1296 01:13:49,300 --> 01:13:51,175 Of course, uh, you know Paul. 1297 01:13:51,883 --> 01:13:55,425 He's a really great guy, and a good writer too. 1298 01:13:56,258 --> 01:13:57,258 Um... 1299 01:13:57,883 --> 01:14:00,925 People often tell me that I need to speak up for myself. 1300 01:14:01,883 --> 01:14:03,800 So, here it goes. 1301 01:14:06,216 --> 01:14:07,841 I really care about Paul... 1302 01:14:09,216 --> 01:14:10,925 ...but I'm not in love with him. 1303 01:14:12,008 --> 01:14:14,800 And I'm pretty sure he feels the same way about me. 1304 01:14:14,883 --> 01:14:15,966 Maddie. 1305 01:14:16,883 --> 01:14:18,050 I just think 1306 01:14:18,800 --> 01:14:21,633 that if you're gonna go through with something like this, 1307 01:14:22,133 --> 01:14:25,466 like a wedding, and a marriage, and a life, 1308 01:14:26,216 --> 01:14:30,300 that it should be with someone you love, not just someone you wish for. 1309 01:14:31,716 --> 01:14:34,050 It should be with someone you find, 1310 01:14:34,633 --> 01:14:37,383 or even someone who finds you. 1311 01:14:42,466 --> 01:14:45,258 I'm sorry. This is unacceptable! 1312 01:14:45,758 --> 01:14:48,008 Paul, how did you let this happen? 1313 01:14:48,508 --> 01:14:49,508 Me? 1314 01:14:50,508 --> 01:14:51,925 It's all his fault. 1315 01:14:52,966 --> 01:14:55,425 - The photographer? - I saw you with Maddie this morning. 1316 01:14:55,508 --> 01:14:56,758 At the lily pond. 1317 01:14:57,591 --> 01:15:00,258 Wait, what about you and Emma last night on the patio? 1318 01:15:00,341 --> 01:15:03,800 Oh, that's irrelevant. This joker is trying to steal my bride. 1319 01:15:03,883 --> 01:15:07,050 At least I'm not stealing Maddie's ideas and calling them my own. 1320 01:15:08,425 --> 01:15:10,345 - What are you talking about? - Your latest book. 1321 01:15:10,425 --> 01:15:11,758 Well. 1322 01:15:12,883 --> 01:15:14,341 Wha...? 1323 01:15:14,425 --> 01:15:15,508 I wrote that book. 1324 01:15:15,591 --> 01:15:16,633 Hmm. 1325 01:15:16,716 --> 01:15:18,883 No, you didn't. I wrote that book. 1326 01:15:21,675 --> 01:15:23,008 And there you have it. 1327 01:15:23,091 --> 01:15:24,508 Paul, stop. 1328 01:15:24,591 --> 01:15:28,341 No. You're right. You're right. I'm sorry. I'm sorry, everyone. 1329 01:15:28,425 --> 01:15:29,425 Come here! 1330 01:15:30,758 --> 01:15:32,841 No! Stop. Let go of him. 1331 01:15:32,925 --> 01:15:34,633 Maddie, this is not helping. 1332 01:15:36,258 --> 01:15:37,591 Paul, stop it! 1333 01:15:44,050 --> 01:15:45,675 - My leg. - Oh! 1334 01:15:48,050 --> 01:15:49,341 Oh! 1335 01:15:51,550 --> 01:15:54,383 Sean, don't just stand there! Do something! 1336 01:15:54,466 --> 01:15:56,841 Come on, son. You got this. 1337 01:15:56,925 --> 01:15:58,508 - Steady does you. - Who's that? 1338 01:16:00,758 --> 01:16:03,508 - Leave my brother alone! - Mom? Where are you? 1339 01:16:04,341 --> 01:16:06,925 Don't panic, but I am in the hospital in Des Moines. 1340 01:16:07,008 --> 01:16:09,050 - What? Are you all right? - I'm fine. 1341 01:16:09,133 --> 01:16:11,341 I've just got a fracture of the metatarsal 1342 01:16:11,425 --> 01:16:14,466 and a little bump on the head, but I remember everything now. 1343 01:16:15,300 --> 01:16:18,591 Honey, tell me. The wedding. Was it everything you ever dreamt of? 1344 01:16:20,050 --> 01:16:20,883 Kory! 1345 01:16:20,966 --> 01:16:22,383 Not in a million years. 1346 01:16:22,466 --> 01:16:25,716 Why are you not getting him? Help me! Help me get him. 1347 01:16:27,008 --> 01:16:28,258 Get off my foot! Get off! 1348 01:16:29,800 --> 01:16:32,216 What's wrong with you? What? 1349 01:16:32,300 --> 01:16:34,175 Mom, I'm gonna have to call you back. 1350 01:16:34,258 --> 01:16:35,258 James! 1351 01:16:36,050 --> 01:16:37,175 Who are you helping? 1352 01:16:37,258 --> 01:16:39,841 Paul. Are you hurt? 1353 01:16:41,675 --> 01:16:43,008 No, I don't think so. 1354 01:16:44,300 --> 01:16:46,716 I can't believe you called me irrelevant. 1355 01:16:48,091 --> 01:16:49,091 What? 1356 01:16:49,466 --> 01:16:52,758 I didn't mean it like that. I'm sorry! Come back! 1357 01:16:52,841 --> 01:16:54,466 Oh my God. 1358 01:16:54,550 --> 01:16:56,216 Let's keep him out of this. 1359 01:16:59,300 --> 01:17:00,300 James. 1360 01:17:01,091 --> 01:17:02,716 Wait, James. 1361 01:17:02,800 --> 01:17:04,300 I made a mistake. 1362 01:17:06,466 --> 01:17:10,800 I shouldn't have stayed on this job. I've become too emotionally involved. 1363 01:17:10,883 --> 01:17:13,175 - You have? - You heard Paul in there. 1364 01:17:14,050 --> 01:17:18,008 He thinks I'm responsible for all this, and if I'm being honest, I probably am. 1365 01:17:18,091 --> 01:17:19,300 You're not. 1366 01:17:20,758 --> 01:17:25,341 If I ever made you doubt yourself, then I am truly sorry. 1367 01:17:25,425 --> 01:17:27,550 - But... - The best thing I can do is just... 1368 01:17:28,716 --> 01:17:29,883 walk away from you. 1369 01:17:30,466 --> 01:17:32,550 But none of this is your fault. 1370 01:17:33,841 --> 01:17:36,258 I really wish you all the happiness in the world. 1371 01:17:37,425 --> 01:17:39,216 I can't be happy without you. 1372 01:17:40,216 --> 01:17:42,550 I know this doesn't make sense right now, 1373 01:17:42,633 --> 01:17:45,008 but I believe in my heart that we're meant to be together. 1374 01:17:47,716 --> 01:17:48,716 Not like this. 1375 01:17:51,550 --> 01:17:52,841 James, stop! 1376 01:18:16,883 --> 01:18:18,716 Goodbye, Maddie. 1377 01:19:08,425 --> 01:19:10,591 Okay, I'm here! 1378 01:19:11,550 --> 01:19:12,550 Oh. 1379 01:19:13,675 --> 01:19:16,550 I know you're here, Saint Brigid. You can come out now! 1380 01:19:16,633 --> 01:19:19,383 Please! This was all a mistake. 1381 01:19:20,008 --> 01:19:22,425 Paul, the wedding, James. 1382 01:19:22,925 --> 01:19:24,216 Just take it back! 1383 01:19:26,966 --> 01:19:28,091 Saint Brigid! 1384 01:19:28,175 --> 01:19:30,091 There's no need to shout, dear. 1385 01:19:30,175 --> 01:19:31,300 I'm right here. 1386 01:19:32,675 --> 01:19:34,508 I need to unwish my wish. 1387 01:19:34,591 --> 01:19:35,633 Oh. 1388 01:19:36,258 --> 01:19:40,300 I'm afraid that's impossible. That wish has already been granted. 1389 01:19:40,383 --> 01:19:42,300 But everything has gone horribly wrong. 1390 01:19:42,383 --> 01:19:46,050 Has it? Or has it gone exactly as it was supposed to? 1391 01:19:46,133 --> 01:19:48,716 No, you're right, and I've learned my lesson. 1392 01:19:48,800 --> 01:19:50,633 I have to live my own destiny. 1393 01:19:50,716 --> 01:19:53,508 Well, then, that's different. 1394 01:19:53,591 --> 01:19:55,716 Wait, come back. Where are you going? 1395 01:20:01,550 --> 01:20:04,091 Please, Saint Brigid, let me unwish my wish! 1396 01:20:05,008 --> 01:20:06,050 Oh! 1397 01:20:06,133 --> 01:20:07,175 Okay. 1398 01:20:07,925 --> 01:20:10,008 Okay. I can do this. 1399 01:20:12,591 --> 01:20:14,341 I just need a little wind. 1400 01:20:15,091 --> 01:20:17,258 Where's the wind? Okay. 1401 01:20:19,633 --> 01:20:22,008 Okay, just a little breeze. Give me something. 1402 01:20:22,091 --> 01:20:24,883 I'll take anything you got. Okay. 1403 01:20:26,341 --> 01:20:29,008 Just take back my wish! 1404 01:20:57,508 --> 01:20:59,175 Is anybody in here? 1405 01:21:13,508 --> 01:21:14,966 - Oh! - Ah! 1406 01:21:15,050 --> 01:21:17,133 What are you doing? 1407 01:21:17,216 --> 01:21:19,883 - Why aren't you dressed? - That's a bridesmaid's dress. 1408 01:21:19,966 --> 01:21:22,758 Uh, yes, and it's supposed to be on the bridesmaid. 1409 01:21:23,466 --> 01:21:25,258 - The ring is gone. - What ring? 1410 01:21:25,341 --> 01:21:26,716 That's Paul and Emma. 1411 01:21:26,800 --> 01:21:27,800 Oh. 1412 01:21:27,883 --> 01:21:29,008 Is everything okay? 1413 01:21:29,091 --> 01:21:31,383 This is amazing! Ah! 1414 01:21:31,466 --> 01:21:33,383 I'm glad you think so. 1415 01:21:33,466 --> 01:21:34,550 Let's get moving. 1416 01:21:35,508 --> 01:21:36,800 Oh. 1417 01:21:38,341 --> 01:21:39,701 - Hi, Mom. - Sweetheart. 1418 01:21:39,758 --> 01:21:40,758 Oh, how's your foot? 1419 01:21:40,841 --> 01:21:43,883 My foot? Oh, you mean my arthritis. 1420 01:21:43,966 --> 01:21:47,133 Oh, that hasn't acted up since I've been using that glucosamine. 1421 01:21:47,966 --> 01:21:50,008 - That is such good news! - Aw. 1422 01:21:50,591 --> 01:21:51,675 Thank you, honey. 1423 01:21:55,466 --> 01:21:56,591 Yay! 1424 01:22:13,841 --> 01:22:14,841 James? 1425 01:22:16,216 --> 01:22:17,300 Oh, sorry. 1426 01:22:25,716 --> 01:22:26,716 Right. 1427 01:22:29,800 --> 01:22:31,550 Right. Here we go. 1428 01:22:31,633 --> 01:22:33,341 Hey! 1429 01:22:37,175 --> 01:22:38,925 ♪ Put on your red shoes ♪ 1430 01:22:39,008 --> 01:22:40,008 Thank you. 1431 01:22:40,883 --> 01:22:42,133 Whiskey, please. 1432 01:22:42,216 --> 01:22:44,091 - Great reception. - Yeah. 1433 01:22:44,175 --> 01:22:45,841 - Here you go. - Thank you. 1434 01:22:45,925 --> 01:22:47,091 - Cheers. - Cheers. 1435 01:22:47,175 --> 01:22:49,175 ♪...playing on the radio ♪ 1436 01:22:51,341 --> 01:22:52,901 Okay, fine. He's not into me. 1437 01:22:53,800 --> 01:22:54,800 I'm moving on. 1438 01:22:54,883 --> 01:22:56,175 - Good for you. - Thank you. 1439 01:22:57,050 --> 01:22:58,508 Champagne, please. 1440 01:23:00,258 --> 01:23:02,133 - Well, hello, handsome. - Hi. 1441 01:23:02,216 --> 01:23:03,800 - Fancy a dance? - Oh, yeah. Sure. 1442 01:23:03,883 --> 01:23:05,300 All right. Say less. 1443 01:23:06,133 --> 01:23:07,258 Yeah. 1444 01:23:09,633 --> 01:23:11,883 ♪ If you say run ♪ 1445 01:23:11,966 --> 01:23:14,091 - Hey. - Hey, having fun? 1446 01:23:14,175 --> 01:23:17,716 Yeah, it was a beautiful ceremony. And you got to wear your own dress. 1447 01:23:17,800 --> 01:23:19,466 Wouldn't have happened without you. 1448 01:23:19,550 --> 01:23:22,800 Look, Maddie, I spent my whole life looking for someone like Paul. 1449 01:23:22,883 --> 01:23:24,175 I couldn't be happier for you. 1450 01:23:24,258 --> 01:23:26,925 Oh, there's the photographer. Is my lipstick still on? 1451 01:23:27,008 --> 01:23:28,175 It's perfect. 1452 01:23:29,550 --> 01:23:31,633 ♪...break my heart in two ♪ 1453 01:23:31,716 --> 01:23:33,425 ♪ Ah ♪ 1454 01:23:33,508 --> 01:23:37,633 ♪ If you should fall into my arms ♪ 1455 01:23:37,716 --> 01:23:41,133 ♪ And tremble like a flower ♪ 1456 01:23:41,216 --> 01:23:42,591 There's my girl. 1457 01:23:43,175 --> 01:23:46,300 Congratulations, Paul. Emma is an incredible person. 1458 01:23:46,383 --> 01:23:48,300 - You're lucky to have her. - We're all lucky. 1459 01:23:48,383 --> 01:23:50,425 I just got off the phone with the publisher. 1460 01:23:50,508 --> 01:23:52,425 The US numbers are huge. 1461 01:23:53,091 --> 01:23:54,591 They want a sequel right away. 1462 01:23:54,675 --> 01:23:57,425 Now obviously, I'm going on my honeymoon for a month, 1463 01:23:57,508 --> 01:23:59,425 so do you mind starting the story without me? 1464 01:24:00,466 --> 01:24:01,550 That depends. 1465 01:24:02,133 --> 01:24:03,050 On what? 1466 01:24:03,133 --> 01:24:05,216 Am I gonna get co-writing credit? 1467 01:24:08,633 --> 01:24:11,258 Madeline, that's not how it works. 1468 01:24:11,341 --> 01:24:12,675 I get the sole credit. 1469 01:24:12,758 --> 01:24:14,841 You edit the story, 1470 01:24:15,425 --> 01:24:17,008 and my name sells the books. 1471 01:24:17,091 --> 01:24:19,383 That's why we're a perfect team. 1472 01:24:19,466 --> 01:24:20,300 Yeah. 1473 01:24:20,383 --> 01:24:23,175 You know what, Paul? That's not how a team works. 1474 01:24:23,258 --> 01:24:25,633 I'm afraid you're gonna have to fly solo on this one. 1475 01:24:29,341 --> 01:24:30,591 Where are you going? 1476 01:24:32,758 --> 01:24:34,175 To write my own story. 1477 01:24:41,050 --> 01:24:42,050 Enjoy that. 1478 01:24:43,133 --> 01:24:45,008 - Thank you, Murphy. - Sláinte. 1479 01:24:48,216 --> 01:24:51,883 ♪ So let me give you every... ♪ 1480 01:24:52,591 --> 01:24:53,925 What can I get for you? 1481 01:24:54,008 --> 01:24:57,175 Hi, I'm looking for James Thomas. He's renting a room upstairs. 1482 01:24:57,258 --> 01:25:00,216 James? He's left. You just missed him. 1483 01:25:00,300 --> 01:25:01,675 Oh. I did? 1484 01:25:01,758 --> 01:25:04,466 - Maybe you'll catch him. - Okay, uh, thank you. 1485 01:25:04,550 --> 01:25:06,341 - You're welcome. - Thank you so much. 1486 01:25:06,425 --> 01:25:10,550 ♪ You don't know why I'd waste my time ♪ 1487 01:25:10,633 --> 01:25:13,466 ♪ But I'm falling and I mean it ♪ 1488 01:25:13,550 --> 01:25:15,466 ♪ I want you like I need it ♪ 1489 01:25:15,550 --> 01:25:19,633 ♪ There's nothing you could try To change my mind ♪ 1490 01:25:19,716 --> 01:25:21,008 Is this seat taken? 1491 01:25:21,091 --> 01:25:23,716 ♪ 'Cause I'm in love with you ♪ 1492 01:25:23,800 --> 01:25:26,591 Um, depends if you'll try to steal my bag again. 1493 01:25:29,591 --> 01:25:31,050 - Thanks. - It's okay. 1494 01:25:32,800 --> 01:25:35,508 - Well, this is a coincidence. - It's a small village. 1495 01:25:37,466 --> 01:25:40,550 - So you're a nature photographer, right? - Mm-hmm. 1496 01:25:40,633 --> 01:25:43,383 I was wondering if I could get your advice on something. 1497 01:25:44,383 --> 01:25:45,216 All right. 1498 01:25:45,300 --> 01:25:48,550 I'm doing some research on the Bolivian tree lizard. 1499 01:25:48,633 --> 01:25:50,175 They're endangered, you know. 1500 01:25:50,258 --> 01:25:53,091 I've just been offered a job in Bolivia to photograph that lizard. 1501 01:25:53,675 --> 01:25:56,716 - When are you leaving? - Well, I'm not. I turned the job down. 1502 01:25:57,300 --> 01:25:58,550 You did? 1503 01:25:58,633 --> 01:26:01,841 Well, just after you got off that bus, 1504 01:26:01,925 --> 01:26:04,675 I, uh, met this very interesting woman 1505 01:26:05,508 --> 01:26:07,591 who encouraged me to stick around for a while. 1506 01:26:08,175 --> 01:26:09,341 See what might happen. 1507 01:26:11,216 --> 01:26:13,091 How long are you gonna be in Ireland for? 1508 01:26:14,508 --> 01:26:15,758 As long as it takes. 1509 01:26:17,008 --> 01:26:19,675 I'm planning on writing a book on the Cliffs of Moher. 1510 01:26:20,466 --> 01:26:21,675 Do you know them? 1511 01:26:22,675 --> 01:26:24,175 One of my favorite spots. 1512 01:26:25,216 --> 01:26:26,216 Mine too. 1513 01:26:26,716 --> 01:26:28,008 Huh. 1514 01:26:30,008 --> 01:26:32,175 Maybe we could go there together sometime. 1515 01:26:33,175 --> 01:26:34,175 I'd like that. 1516 01:26:42,300 --> 01:26:43,675 What's the book about? 1517 01:26:44,425 --> 01:26:47,341 I have this crazy idea. 1518 01:26:57,133 --> 01:27:00,050 {\an8}- Fancy something to eat later? - I'd love that. 1519 01:27:00,133 --> 01:27:02,013 {\an8}I know a lovely little pub we can go to. 1520 01:27:02,050 --> 01:27:03,675 Can we play darts? 1521 01:27:03,758 --> 01:27:04,758 Absolutely. 1522 01:27:05,425 --> 01:27:06,841 There's even live music. 1523 01:27:06,925 --> 01:27:09,425 - Do you dance? - Yes. Yes, I do. 1524 01:27:09,508 --> 01:27:10,758 I had a feeling. 1525 01:27:19,466 --> 01:27:21,466 ♪ Dreams in motion ♪ 1526 01:27:22,800 --> 01:27:24,800 ♪ And I wish tonight ♪ 1527 01:27:27,175 --> 01:27:31,216 ♪ If we stumble, if we fall ♪ 1528 01:27:32,466 --> 01:27:36,216 ♪ High up on the cliffs we go ♪ 1529 01:27:36,300 --> 01:27:39,925 ♪ Waves are crashing down below ♪ 1530 01:27:40,008 --> 01:27:43,300 ♪ Never say goodbye, hello ♪ 1531 01:27:44,841 --> 01:27:48,966 ♪ Hey, hey, hey Hey, hey, hey ♪ 1532 01:27:49,550 --> 01:27:53,091 ♪ Raise our hands up to the sky ♪ 1533 01:27:53,175 --> 01:27:56,800 ♪ We will live and never die ♪ 1534 01:27:56,883 --> 01:28:00,550 ♪ Take you closer to my light ♪ 1535 01:28:00,633 --> 01:28:03,800 ♪ Comin' home ♪ 1536 01:28:04,508 --> 01:28:07,966 ♪ And we'll love until we break ♪ 1537 01:28:08,050 --> 01:28:11,925 ♪ And we'll take all we can take ♪ 1538 01:28:12,008 --> 01:28:13,841 ♪ Building castles ♪ 1539 01:28:13,925 --> 01:28:19,091 ♪ We will stay forever young ♪ 1540 01:28:19,175 --> 01:28:23,050 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1541 01:28:23,133 --> 01:28:26,925 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ♪ 1542 01:28:27,008 --> 01:28:30,675 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1543 01:28:30,758 --> 01:28:34,341 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1544 01:28:36,341 --> 01:28:40,216 ♪ If we fall, we fall together ♪ 1545 01:28:41,633 --> 01:28:44,216 ♪ And if we rise ♪ 1546 01:28:44,841 --> 01:28:49,508 ♪ We will rise forever ♪ 1547 01:28:49,591 --> 01:28:52,716 ♪ Easy can be hard, you know ♪ 1548 01:28:53,341 --> 01:28:56,800 ♪ Higher can be down so low ♪ 1549 01:28:56,883 --> 01:29:00,216 ♪ We'll never say goodbye, hello ♪ 1550 01:29:01,716 --> 01:29:04,508 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey ♪ 1551 01:29:04,591 --> 01:29:08,175 ♪ Raise your hands up to the sky ♪ 1552 01:29:08,258 --> 01:29:11,716 ♪ We will live and never die ♪ 1553 01:29:11,800 --> 01:29:15,675 ♪ Take you closer to my life ♪ 1554 01:29:15,758 --> 01:29:18,716 ♪ Comin' home ♪ 1555 01:29:19,383 --> 01:29:23,175 ♪ And we'll love until we break ♪ 1556 01:29:23,258 --> 01:29:26,883 ♪ And we'll take all we can take ♪ 1557 01:29:26,966 --> 01:29:28,800 ♪ Building castles ♪ 1558 01:29:28,883 --> 01:29:34,008 ♪ We will stay forever young ♪ 1559 01:29:34,591 --> 01:29:38,133 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1560 01:29:38,216 --> 01:29:42,008 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ♪ 1561 01:29:42,091 --> 01:29:45,716 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1562 01:29:45,800 --> 01:29:49,425 ♪ Comin' home ♪ 1563 01:29:49,508 --> 01:29:53,175 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1564 01:29:53,258 --> 01:29:56,925 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ♪ 1565 01:29:57,008 --> 01:30:00,716 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1566 01:30:00,800 --> 01:30:04,550 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1567 01:30:04,633 --> 01:30:07,175 ♪ Comin' home ♪ 1568 01:30:07,258 --> 01:30:08,258 ♪ Yeah ♪ 1569 01:30:08,300 --> 01:30:10,966 ♪ Comin' home ♪ 1570 01:31:05,925 --> 01:31:12,550 IN LOVING MEMORY OF ANDREA SUE TOWNSEND 116625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.