Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,883 --> 00:00:27,383
Wish: To want something
that cannot or probably will not happen.
2
00:00:29,883 --> 00:00:31,883
But what if it does?
3
00:00:45,258 --> 00:00:48,425
♪ I got a smile taking over my face ♪
4
00:00:48,508 --> 00:00:51,758
♪ Feeling the sunshine
All over the place ♪
5
00:00:51,841 --> 00:00:55,133
♪ If it's for real
You're gonna feel it in your soul ♪
6
00:00:55,216 --> 00:00:58,425
♪ If it's for real
You're gonna feel it in your bones ♪
7
00:00:58,508 --> 00:01:01,966
{\an8}♪ Clapping my hands
When I walk down the street ♪
8
00:01:02,050 --> 00:01:04,300
{\an8}Oh yeah.
9
00:01:05,133 --> 00:01:08,050
{\an8}♪ If it's for real
You're gonna feel it in your soul ♪
10
00:01:08,133 --> 00:01:11,841
{\an8}♪ If it's for real
You're gonna feel it in your bones ♪
11
00:01:13,175 --> 00:01:14,841
♪ Can you feel it, feel it? ♪
12
00:01:14,925 --> 00:01:18,050
♪ Can you feel it, feel it?
Can you feel it, feel it? ♪
13
00:01:18,133 --> 00:01:19,425
♪ Can you feel it, feel it? ♪
14
00:01:19,508 --> 00:01:22,258
♪ Can you feel it, feel it?
Can you feel it, feel it? ♪
15
00:01:23,341 --> 00:01:25,925
♪ Can you feel it, feel it?
Can you feel it now? ♪
16
00:01:26,008 --> 00:01:27,925
♪ Ooh ♪
17
00:01:29,008 --> 00:01:32,091
♪ It's all just something you feel ♪
18
00:01:32,591 --> 00:01:33,758
♪ Ooh ♪
19
00:01:35,800 --> 00:01:38,633
♪ That's when you know it's for real ♪
20
00:01:38,716 --> 00:01:40,175
♪ This is for real ♪
21
00:01:40,258 --> 00:01:41,883
♪ This is it ♪
22
00:01:41,966 --> 00:01:44,633
♪ This is for real, this is it ♪
23
00:01:44,716 --> 00:01:46,425
Paul! Paul!
24
00:01:46,508 --> 00:01:48,383
A few words, Paul, Paul...
25
00:01:48,466 --> 00:01:52,341
♪ This is for real, this is it ♪
26
00:01:52,425 --> 00:01:54,591
♪ Boom, boom, boom ♪
27
00:01:54,675 --> 00:01:56,550
♪ Bang, bang, bang... ♪
28
00:01:56,633 --> 00:01:58,675
Oh! Ah!
29
00:01:58,758 --> 00:02:02,758
Wait! Hey, wait, that's my scarf! Stop!
30
00:02:09,716 --> 00:02:12,300
♪ This is for real, this is it ♪
31
00:02:13,050 --> 00:02:14,716
♪ This is for real ♪
32
00:02:14,800 --> 00:02:15,800
Hi, beautiful.
33
00:02:16,383 --> 00:02:17,675
Mwah.
34
00:02:17,758 --> 00:02:19,800
Hi, you. You look great.
35
00:02:19,883 --> 00:02:20,883
Oh, thanks, thanks.
36
00:02:20,966 --> 00:02:23,258
- Paul!
- Paul! Right over here.
37
00:02:23,341 --> 00:02:25,091
- Two seconds.
- Okay.
38
00:02:25,175 --> 00:02:29,466
Hi, how you doing? Good to see you again.
How are you? Thank you so much for coming.
39
00:02:29,550 --> 00:02:32,341
- A few questions.
- Hang on a second. Hang on.
40
00:02:32,425 --> 00:02:36,883
I'd be nowhere without this amazing woman
and brilliant writer in her own right,
41
00:02:36,966 --> 00:02:38,758
my book editor, Madeline Kelly.
42
00:02:38,841 --> 00:02:40,716
- Maddie, come here. Come here.
- Oh.
43
00:02:42,841 --> 00:02:46,008
This is our night, Maddie.
You and me, we did this together.
44
00:02:46,675 --> 00:02:49,466
You wrote a great story, Paul.
I just helped you polish it up.
45
00:02:49,550 --> 00:02:52,883
Save me a moment inside, will you?
I have something I want to talk about.
46
00:02:52,966 --> 00:02:54,341
- What is it?
- You'll see.
47
00:02:55,008 --> 00:02:56,008
- Okay.
- Okay.
48
00:02:56,591 --> 00:02:58,425
- Quick question.
- Hi, Jay.
49
00:02:58,508 --> 00:03:02,383
So, was there a particular lady
in your life that inspired the love story?
50
00:03:02,466 --> 00:03:05,466
Well, come on, you know,
I can't give away all of my secrets.
51
00:03:08,216 --> 00:03:11,050
- Always good to be back.
- Yeah? Another bestseller?
52
00:03:11,133 --> 00:03:11,966
Hello?
53
00:03:12,050 --> 00:03:14,175
{\an8}- Oh, Maddie.
- Hi, Mom.
54
00:03:14,258 --> 00:03:15,550
{\an8}Glad I caught you.
55
00:03:15,633 --> 00:03:17,175
{\an8}What's that clicking noise?
56
00:03:17,258 --> 00:03:19,883
I'm trying to order toilet paper online.
57
00:03:19,966 --> 00:03:21,841
The students keep stealing it,
58
00:03:21,925 --> 00:03:23,966
and the button on my keyboard
59
00:03:24,050 --> 00:03:25,091
keeps getting stuck.
60
00:03:25,175 --> 00:03:26,341
Too much detail, Mom.
61
00:03:26,425 --> 00:03:27,633
Well, you asked.
62
00:03:27,716 --> 00:03:29,050
It's a little hectic here.
63
00:03:29,133 --> 00:03:30,841
I got stuck in traffic, and I just
64
00:03:30,925 --> 00:03:32,466
literally got to the venue.
65
00:03:32,550 --> 00:03:36,258
You're gonna be late for your big night.
It's bad time management.
66
00:03:36,341 --> 00:03:38,175
I wish I could've been there to help you.
67
00:03:38,258 --> 00:03:40,883
- Okay, Mom, can you hang on a second?
- Of course.
68
00:03:40,966 --> 00:03:42,300
Yeah, just one second.
69
00:03:42,383 --> 00:03:43,841
Okay, go ahead.
70
00:03:43,925 --> 00:03:44,800
I was calling
71
00:03:44,883 --> 00:03:47,466
to see if you've had that talk with Paul.
72
00:03:47,550 --> 00:03:51,758
Not yet. I hope you haven't told anyone
about my feelings for him.
73
00:03:51,841 --> 00:03:53,383
Trust me.
74
00:03:53,466 --> 00:03:54,841
No one in Des Moines cares.
75
00:03:54,925 --> 00:03:57,008
Well, Heather and Emma don't even know.
76
00:03:57,091 --> 00:03:58,383
You didn't tell them?
77
00:03:58,466 --> 00:04:00,175
I'm just... I'm not ready.
78
00:04:00,258 --> 00:04:01,800
If your friends don't know,
79
00:04:01,883 --> 00:04:04,258
it's entirely possible
that Paul doesn't either.
80
00:04:04,341 --> 00:04:06,258
No, I've given him plenty of signs.
81
00:04:06,341 --> 00:04:08,966
You should see the way he looks at me
when we work together.
82
00:04:09,050 --> 00:04:11,800
- Mom, he gets me.
- Well, you're in love with him.
83
00:04:11,883 --> 00:04:14,341
- Why don't you just tell him?
- I may not have to.
84
00:04:14,425 --> 00:04:15,925
Oh. What's happened?
85
00:04:16,633 --> 00:04:19,133
He says he has to talk to me
about something.
86
00:04:19,216 --> 00:04:21,341
- Really?
- So tonight may be the night.
87
00:04:22,300 --> 00:04:23,925
Ah! It works.
88
00:04:24,008 --> 00:04:25,258
Okay, Mom, I have to go.
89
00:04:25,341 --> 00:04:28,216
All right. If he doesn't tell you
how he feels about you tonight,
90
00:04:28,300 --> 00:04:30,258
you gotta speak up. That's all I'll say.
91
00:04:30,341 --> 00:04:32,966
- Okay, love you. Bye.
- Love you too.
92
00:04:35,466 --> 00:04:37,550
- Hey, girls!
- Hi!
93
00:04:37,633 --> 00:04:39,383
This is so exciting.
94
00:04:39,466 --> 00:04:41,508
We are so proud of you.
95
00:04:41,591 --> 00:04:45,091
- Thank you for coming.
- Oh, where's the scarf I gave you to wear?
96
00:04:45,175 --> 00:04:47,758
- Somewhere in Brooklyn by now.
- How'd that happen?
97
00:04:47,841 --> 00:04:51,133
Freak accident. I totally get if you
never wanna loan me anything again.
98
00:04:51,216 --> 00:04:54,675
Don't worry about it, Mads.
That scarf was a sample from work.
99
00:04:55,383 --> 00:04:57,883
Heather, great job on the cover art.
100
00:04:57,966 --> 00:04:58,966
You like it?
101
00:04:59,008 --> 00:05:01,425
It's stunning. What do you think, Emma?
102
00:05:01,508 --> 00:05:04,216
- I think you've been holding out on us.
- On what? Paul?
103
00:05:04,300 --> 00:05:06,883
Yeah, you've been working
with him for over a year.
104
00:05:06,966 --> 00:05:08,716
Don't tell me you haven't noticed.
105
00:05:08,800 --> 00:05:11,300
I think he's an amazing writer.
That's all.
106
00:05:11,383 --> 00:05:13,633
You should have
your name on the cover with him.
107
00:05:13,716 --> 00:05:16,466
- You practically wrote the book.
- No, I didn't.
108
00:05:16,550 --> 00:05:18,258
I mean, not exactly.
109
00:05:18,341 --> 00:05:20,008
Besides, it's good for my career.
110
00:05:20,091 --> 00:05:22,133
Paul's talking me up to the publisher.
111
00:05:22,841 --> 00:05:24,466
- He's Irish.
- Yes.
112
00:05:24,550 --> 00:05:26,508
- Does he have a sexy accent?
- Haven't noticed.
113
00:05:26,591 --> 00:05:28,258
- Is he single?
- Give me that.
114
00:05:29,508 --> 00:05:30,883
- Okay.
- Where are you going?
115
00:05:30,966 --> 00:05:32,091
To find Paul.
116
00:05:37,675 --> 00:05:40,466
♪ And in your eyes ♪
117
00:05:40,550 --> 00:05:43,175
♪ True love resides ♪
118
00:05:43,258 --> 00:05:46,550
♪ Forever is a word that tries... ♪
119
00:05:46,633 --> 00:05:48,883
Come on, Maddie. Don't wimp out now.
120
00:05:50,716 --> 00:05:52,008
Here you are.
121
00:05:52,966 --> 00:05:56,633
Thought I'd use a little liquid courage
before going in to face the masses.
122
00:05:56,716 --> 00:05:58,925
They're gonna love it.
It's a beautiful story.
123
00:05:59,716 --> 00:06:01,466
Well, I have you to thank for that.
124
00:06:02,050 --> 00:06:03,050
If I had my way,
125
00:06:03,091 --> 00:06:05,811
the lovers would have tossed themselves
into the lake by chapter ten.
126
00:06:06,841 --> 00:06:08,466
You're amazing. You know that?
127
00:06:09,216 --> 00:06:10,841
You balance me out, Madeline.
128
00:06:11,425 --> 00:06:12,800
We do make a great team.
129
00:06:12,883 --> 00:06:15,216
We do, which is why
I wanted to talk to you
130
00:06:15,300 --> 00:06:17,925
about something really important to me.
131
00:06:18,008 --> 00:06:20,675
- You know you can tell me anything.
- Well...
132
00:06:22,216 --> 00:06:24,216
I feel like it's time
133
00:06:24,883 --> 00:06:27,008
we take our relationship
to the next level.
134
00:06:28,508 --> 00:06:31,175
Oh, Paul, I don't know what to say.
135
00:06:31,258 --> 00:06:33,258
I feel exactly the same way.
136
00:06:33,341 --> 00:06:34,508
Really?
137
00:06:34,591 --> 00:06:36,300
That's wonderful.
138
00:06:36,383 --> 00:06:37,466
So,
139
00:06:37,966 --> 00:06:40,091
will you work with me on my next book?
140
00:06:41,091 --> 00:06:43,966
I want to bring you in
from the conception of the story.
141
00:06:44,050 --> 00:06:47,341
I know you wanted to write your own novel.
I can help you with that.
142
00:06:47,425 --> 00:06:50,466
But do you think it could wait
just... a little longer?
143
00:06:51,466 --> 00:06:52,591
Oh, I, uh...
144
00:06:53,966 --> 00:06:55,383
- Sure.
- Great!
145
00:06:55,466 --> 00:06:56,925
- Sounds great.
- Wonderful!
146
00:06:57,008 --> 00:06:58,341
- Yeah.
- Well...
147
00:06:58,425 --> 00:07:01,050
Right, time to feed me to the wolves.
148
00:07:04,633 --> 00:07:05,633
See you in there.
149
00:07:07,883 --> 00:07:10,300
Well, if you stop moving, I can grab it.
150
00:07:10,383 --> 00:07:12,383
Just get me to the bathroom.
151
00:07:12,466 --> 00:07:14,800
Oh, I'm so sorry. Are you all right?
152
00:07:14,883 --> 00:07:16,966
We're just having
a minor eyelash malfunction.
153
00:07:17,050 --> 00:07:18,758
May I offer my assistance?
154
00:07:18,841 --> 00:07:21,800
Oh, uh, yeah. Maybe.
They're the new NanoGrip lashes.
155
00:07:21,883 --> 00:07:23,550
I'm a stylist at Bergdorf's.
156
00:07:23,633 --> 00:07:26,591
I get the latest samples
of all their luxury cosmetics.
157
00:07:26,675 --> 00:07:28,675
This one gets a thumbs-down.
158
00:07:29,300 --> 00:07:31,508
- Do you mind if I give it a go?
- Sure.
159
00:07:33,883 --> 00:07:36,550
I'll be very, very careful.
160
00:07:38,383 --> 00:07:39,383
There.
161
00:07:40,133 --> 00:07:41,133
How's that?
162
00:07:42,133 --> 00:07:43,216
Much better.
163
00:07:44,591 --> 00:07:45,925
Um, hey.
164
00:07:46,008 --> 00:07:48,688
Hate to break this up, but you have
a lot of people waiting for you.
165
00:07:48,758 --> 00:07:51,383
- Okay, well, after you.
- Oh no, after you.
166
00:07:52,508 --> 00:07:53,508
Ugh.
167
00:07:53,966 --> 00:07:56,175
"She peers up from the watery depths."
168
00:07:56,966 --> 00:07:59,216
"If only he would reach out for her,
169
00:08:00,300 --> 00:08:01,841
it could break the spell."
170
00:08:03,383 --> 00:08:05,508
"But instead, he turns his back."
171
00:08:05,591 --> 00:08:08,716
"She calls out with drowned words
172
00:08:09,633 --> 00:08:12,758
as he disappears
into the shadows of the mossy glen."
173
00:08:23,216 --> 00:08:24,216
"Chapter eight."
174
00:08:26,008 --> 00:08:29,175
"The first night
she spent alone was the worst."
175
00:08:29,258 --> 00:08:30,591
TWO IRISH HEARTS
PAUL KENNEDY
176
00:08:31,383 --> 00:08:34,341
There you go, Gertrude.
That's a beautiful name, by the way.
177
00:08:34,425 --> 00:08:35,716
Thank you, Paul.
178
00:08:36,800 --> 00:08:40,508
- So, how did you three meet?
- Oh, we're friends from school.
179
00:08:41,383 --> 00:08:43,508
I was always a big reader.
180
00:08:43,591 --> 00:08:44,758
What?
181
00:08:44,841 --> 00:08:45,841
That was me.
182
00:08:47,008 --> 00:08:49,966
- Would you like me to sign your book?
- Oh, uh, yes, I would.
183
00:08:50,050 --> 00:08:50,925
Of course.
184
00:08:51,008 --> 00:08:53,383
- Here we go.
- Is that a real lake?
185
00:08:53,466 --> 00:08:56,591
{\an8}Yes. It's in Ireland.
It's not far from my family's home.
186
00:08:56,675 --> 00:08:59,591
Hmm, well, I'd love to see it sometime.
187
00:09:00,591 --> 00:09:02,758
And I would love
for you to see it sometime.
188
00:09:03,633 --> 00:09:07,466
You write such amazing stories.
I could listen to them all night.
189
00:09:07,550 --> 00:09:09,050
Wow.
190
00:09:09,133 --> 00:09:10,466
Wouldn't that be great?
191
00:09:10,550 --> 00:09:12,716
Unfortunately,
Paul has press in the morning, so...
192
00:09:12,800 --> 00:09:13,883
Check, please.
193
00:09:13,966 --> 00:09:15,883
- It's an open bar.
- No, it's not.
194
00:09:19,550 --> 00:09:20,633
It was amazing.
195
00:09:20,716 --> 00:09:21,883
Yes.
196
00:09:21,966 --> 00:09:25,008
This might have been
the most incredible night of my life.
197
00:09:25,091 --> 00:09:26,800
You and Paul seemed to hit it off.
198
00:09:26,883 --> 00:09:29,633
I know, it's like we had
this immediate connection.
199
00:09:29,716 --> 00:09:32,883
Well, you can't take it too seriously.
Paul's a famous person.
200
00:09:32,966 --> 00:09:36,341
- He's used to making people feel special.
- Well, he signed my book.
201
00:09:36,425 --> 00:09:37,925
He signs a lot of books.
202
00:09:38,008 --> 00:09:39,466
With his phone number?
203
00:09:43,133 --> 00:09:44,466
It's just a phone number.
204
00:09:44,966 --> 00:09:46,841
It's not like it's a proposal.
205
00:09:51,216 --> 00:09:54,008
I can't believe Paul and Emma
are getting married.
206
00:09:54,091 --> 00:09:55,300
It all happened so fast.
207
00:09:55,883 --> 00:09:56,883
Like whiplash.
208
00:09:57,258 --> 00:09:58,258
Welcome to Ireland.
209
00:09:58,341 --> 00:09:59,466
- Thank you.
- Thank you.
210
00:10:01,300 --> 00:10:03,383
Nearly there. You've got one more bag.
211
00:10:03,466 --> 00:10:05,258
Oh Paul, that one's mine too.
212
00:10:05,341 --> 00:10:07,758
- There you go.
- Did you bring enough luggage, Em?
213
00:10:07,841 --> 00:10:09,175
I'm getting married.
214
00:10:09,258 --> 00:10:12,466
You won't believe the number
of wardrobe changes I'm gonna need.
215
00:10:13,591 --> 00:10:14,591
Oh.
216
00:10:15,091 --> 00:10:16,883
Excuse me. Ma'am.
217
00:10:17,925 --> 00:10:19,216
- Mads.
- Excuse me.
218
00:10:19,300 --> 00:10:20,841
- Are you okay?
- Sure.
219
00:10:20,925 --> 00:10:22,758
Maddie, have you got your bag?
220
00:10:22,841 --> 00:10:23,883
Almost.
221
00:10:23,966 --> 00:10:26,383
- We'll meet you out front, okay?
- Okay.
222
00:10:27,008 --> 00:10:31,008
If you need me on that job,
I'm available at a moment's notice. Okay?
223
00:10:31,091 --> 00:10:33,341
Good. All right. Yeah, of course. Mm-hmm.
224
00:10:33,425 --> 00:10:34,466
Yeah.
225
00:10:34,550 --> 00:10:36,550
- Oh.
- Oh, sorry. This is mine.
226
00:10:36,633 --> 00:10:39,341
Uh, no, I'm afraid it's mine.
227
00:10:39,425 --> 00:10:41,966
- No, actually it's mine.
- Hang on a minute.
228
00:10:42,050 --> 00:10:44,300
There's an American woman
trying to steal my bag.
229
00:10:44,383 --> 00:10:46,591
I'm not. I'm trying to take my bag.
230
00:10:46,675 --> 00:10:49,133
If you just look at the tag, you'll see.
231
00:10:49,216 --> 00:10:51,341
I don't need to. I know my own bag.
232
00:10:51,425 --> 00:10:52,258
So let go.
233
00:10:52,341 --> 00:10:53,883
I'm not letting go of my bag.
234
00:10:54,508 --> 00:10:55,591
Oh!
235
00:10:56,175 --> 00:10:58,008
See? Look, my favorite plaid skirt.
236
00:11:01,050 --> 00:11:02,716
Are you sure those are your size?
237
00:11:04,175 --> 00:11:05,383
I'm so sorry.
238
00:11:05,466 --> 00:11:08,300
It's quite all right.
It could have happened to anyone.
239
00:11:08,383 --> 00:11:11,383
Although I suspect
it happens to you more often than most.
240
00:11:15,925 --> 00:11:17,091
- Enjoy your visit.
- Hmm.
241
00:11:21,341 --> 00:11:22,883
LOST LUGGAGE
242
00:11:22,966 --> 00:11:24,925
Ah, Maddie. There you are.
243
00:11:25,008 --> 00:11:27,966
We finally managed to get
all of Emma's bags into the car.
244
00:11:28,050 --> 00:11:29,716
I may have to ride on the roof.
245
00:11:32,633 --> 00:11:35,841
- Can't believe this is actually happening.
- I know. How are you feeling?
246
00:11:35,925 --> 00:11:37,175
No cold feet, right?
247
00:11:37,258 --> 00:11:38,800
Me? Never.
248
00:11:39,383 --> 00:11:42,050
I can't thank you enough
for introducing me to Emma.
249
00:11:42,133 --> 00:11:44,925
You've changed my life,
and I'll never forget it.
250
00:11:45,008 --> 00:11:46,883
Can you please fill this out?
251
00:11:47,466 --> 00:11:49,383
Looks like this is gonna take a while.
252
00:11:49,466 --> 00:11:52,716
- Why don't you guys head to the house?
- No. I can't leave you here.
253
00:11:52,800 --> 00:11:56,383
- Don't worry about me. I'll take a taxi.
- Okay.
254
00:11:56,966 --> 00:11:58,925
Call me, let me know everything's okay.
255
00:11:59,008 --> 00:12:00,008
Good.
256
00:12:05,800 --> 00:12:08,800
"No Ubers in the area." Great.
257
00:12:18,466 --> 00:12:20,050
Can you go to this address?
258
00:12:20,133 --> 00:12:22,133
Oh, yeah. I can take you there, love.
259
00:12:22,216 --> 00:12:23,425
- Okay.
- Yeah.
260
00:12:25,050 --> 00:12:26,841
{\an8}Whoa, whoa! Wait, wait, wait!
261
00:12:28,758 --> 00:12:30,841
Billy. Oh, good to see you again.
262
00:12:35,925 --> 00:12:36,925
Ah.
263
00:12:37,383 --> 00:12:39,758
Couldn't convince anyone else
to give you their bag?
264
00:12:40,258 --> 00:12:43,716
As a matter of fact, my bag is missing,
but they'll call me when they find it.
265
00:12:43,800 --> 00:12:46,800
Well, if you're in need of boxer shorts,
you know who to ask.
266
00:13:13,300 --> 00:13:15,300
So, you're a photographer?
267
00:13:15,383 --> 00:13:16,425
I am.
268
00:13:16,508 --> 00:13:17,883
A nature photographer.
269
00:13:18,550 --> 00:13:20,508
Well, at least I'm trying to be.
270
00:13:20,591 --> 00:13:24,800
It's a little trickier now the whole world
carries a camera in their pocket.
271
00:13:24,883 --> 00:13:26,508
Never thought about that.
272
00:13:27,758 --> 00:13:30,175
- What brings you to Ireland?
- A wedding.
273
00:13:30,258 --> 00:13:32,883
- Oh, congratulations.
- Oh, no. It's... it's not mine.
274
00:13:32,966 --> 00:13:34,466
It's my friend's.
275
00:13:34,966 --> 00:13:36,800
Maybe you'll be lucky
to catch the bouquet.
276
00:13:36,883 --> 00:13:38,966
What makes you think
I wanna get married?
277
00:13:39,550 --> 00:13:41,050
Nothing. It was a joke.
278
00:13:42,050 --> 00:13:43,466
Apparently, a bad one.
279
00:13:48,008 --> 00:13:49,175
Oh!
280
00:13:49,258 --> 00:13:50,341
{\an8}TWO IRISH HEARTS
281
00:13:50,425 --> 00:13:51,425
Oh.
282
00:13:54,133 --> 00:13:55,133
Huh.
283
00:13:56,508 --> 00:13:58,008
- Thanks.
- All right.
284
00:13:58,841 --> 00:14:00,216
You enjoying that?
285
00:14:00,300 --> 00:14:01,758
Yes. Have you read it?
286
00:14:01,841 --> 00:14:03,008
Nope. Don't need to.
287
00:14:04,091 --> 00:14:06,633
I barely made it through his last one.
288
00:14:07,341 --> 00:14:09,800
Paul Kennedy's one
of the best-selling authors in the UK.
289
00:14:09,883 --> 00:14:12,883
They sell a lot of fish and chips too.
Doesn't mean they're any good.
290
00:14:13,466 --> 00:14:17,341
Well, he seems to be doing
very well without your approval.
291
00:14:18,050 --> 00:14:19,258
Not a friend of yours, is he?
292
00:14:21,550 --> 00:14:24,091
Your stop coming up, Miss.
Kennedy House.
293
00:14:24,800 --> 00:14:25,800
Ah.
294
00:14:26,341 --> 00:14:27,341
As in Paul?
295
00:14:29,175 --> 00:14:31,216
Well, that answers that question.
296
00:14:36,466 --> 00:14:38,550
- Thank you.
- No bother, love.
297
00:14:40,300 --> 00:14:42,716
Oh, and, FYI, I edited this book.
298
00:14:42,800 --> 00:14:44,758
{\an8}So, what do you have to say to that?
299
00:14:44,841 --> 00:14:46,050
My deepest sympathies.
300
00:14:46,633 --> 00:14:48,341
You know what? You can just go...
301
00:15:22,133 --> 00:15:23,133
Hey, you.
302
00:15:24,008 --> 00:15:26,633
- You're trespassing, you know.
- Uh, I'm sorry.
303
00:15:26,716 --> 00:15:28,383
I'm-I'm looking for Paul Kennedy.
304
00:15:28,466 --> 00:15:30,675
I know who you are.
Just having a bit of fun.
305
00:15:30,758 --> 00:15:32,175
I'm Kory, the brother.
306
00:15:32,258 --> 00:15:34,550
- Hi.
- Come on, everyone's inside.
307
00:15:34,633 --> 00:15:36,300
Oh, Maddie! You made it!
308
00:15:36,383 --> 00:15:38,883
Yeah, I took the bus, which was fine,
309
00:15:38,966 --> 00:15:41,841
except for the cheeky English guy
I had to ride with.
310
00:15:45,508 --> 00:15:49,133
Olivia, this china is divine.
311
00:15:49,216 --> 00:15:51,841
You have an excellent eye. It's Belleek.
312
00:15:51,925 --> 00:15:54,091
- Oh.
- It's been in the family for generations.
313
00:15:54,175 --> 00:15:55,883
Just this way.
314
00:15:57,216 --> 00:15:58,466
Oh wow.
315
00:15:59,550 --> 00:16:01,925
This place looks like a fairy tale.
316
00:16:02,008 --> 00:16:04,466
Except around here,
if you lose your shoe at midnight,
317
00:16:04,550 --> 00:16:05,550
you're just drunk.
318
00:16:06,925 --> 00:16:08,508
He's so cute.
319
00:16:08,591 --> 00:16:11,550
- Wow, really?
- I've got Maddie here. Fresh off the bus.
320
00:16:11,633 --> 00:16:12,692
- Hey, Maddie.
- Good.
321
00:16:12,716 --> 00:16:14,425
- Sean. Paul's dad.
- Hi.
322
00:16:15,341 --> 00:16:16,925
Oh, no!
323
00:16:18,008 --> 00:16:20,008
Um, I'm so sorry.
324
00:16:20,091 --> 00:16:21,508
Quite all right.
325
00:16:21,591 --> 00:16:23,091
- No damage done.
- Yes, sir.
326
00:16:23,175 --> 00:16:25,466
Have they found your luggage?
327
00:16:25,550 --> 00:16:27,300
- No, not yet.
- Come join us.
328
00:16:27,383 --> 00:16:28,841
Oh, Mads, I'm sorry.
329
00:16:29,550 --> 00:16:30,550
It's okay.
330
00:16:30,591 --> 00:16:31,716
It was insured.
331
00:16:31,800 --> 00:16:35,091
It's not the bag we're worried about.
It's the bridesmaid's dress.
332
00:16:35,175 --> 00:16:38,008
Without it, you'll imbalance
the look of the wedding party.
333
00:16:38,091 --> 00:16:42,133
Maybe she could stand-off to one side.
You know, like a cheering section.
334
00:16:44,133 --> 00:16:46,508
Right! The car is loaded up.
335
00:16:46,591 --> 00:16:47,466
Ah.
336
00:16:47,550 --> 00:16:49,800
Madeline. Everybody about ready to go?
337
00:16:49,883 --> 00:16:51,841
- Oh yeah.
- Where are we going?
338
00:16:51,925 --> 00:16:55,841
Paul's planned a surprise trip for us all.
Isn't he sweet?
339
00:16:55,925 --> 00:16:57,091
Mwah.
340
00:16:57,175 --> 00:16:58,942
- Just give me a sec to get changed.
- Mm-hmm.
341
00:16:58,966 --> 00:17:00,841
Such a lovely young woman.
342
00:17:00,925 --> 00:17:02,466
She's adorable.
343
00:17:03,133 --> 00:17:05,591
Madeline, you must be
so thrilled for them both.
344
00:17:06,300 --> 00:17:08,050
Mm-hmm. Yeah.
345
00:17:08,675 --> 00:17:11,425
SCRUFFY MURPHY'S PUB & INN
346
00:17:14,675 --> 00:17:16,466
You all right? Good.
347
00:17:19,258 --> 00:17:21,008
Afternoon. How are we, chaps?
348
00:17:21,716 --> 00:17:22,716
That looks good.
349
00:17:22,800 --> 00:17:23,925
Ah.
350
00:17:24,008 --> 00:17:26,258
There's the world traveler.
351
00:17:26,966 --> 00:17:28,675
Good to see you, Murphy.
352
00:17:29,258 --> 00:17:31,550
Doing well? How's it going?
353
00:17:31,633 --> 00:17:35,300
Oh, fine, fine. So, are you around
for a week this time?
354
00:17:35,383 --> 00:17:38,341
I am. Yeah, I'm covering
the sheep-shearing festival.
355
00:17:38,425 --> 00:17:41,216
Oh, there's great excitement
around here for that one.
356
00:17:41,300 --> 00:17:42,841
I'm sure.
357
00:17:42,925 --> 00:17:45,008
Now Fionnuala is getting your room ready,
358
00:17:45,091 --> 00:17:48,216
and you can use
my old Triumph while you're here.
359
00:17:48,300 --> 00:17:50,466
No, no, no, no. I can't take your car.
360
00:17:50,550 --> 00:17:53,716
Look, you can trade me
with one of your fancy photographs.
361
00:17:53,800 --> 00:17:55,425
And I'll hang it up in the pub.
362
00:17:55,508 --> 00:17:57,341
All right, deal.
363
00:17:57,425 --> 00:17:58,883
You're still liking it?
364
00:17:58,966 --> 00:18:01,466
All this gallivanting around the world?
365
00:18:01,550 --> 00:18:04,508
Snapping pictures
of lizards and birds, huh?
366
00:18:04,591 --> 00:18:05,425
I am.
367
00:18:05,508 --> 00:18:07,175
If you don't stay put,
368
00:18:07,258 --> 00:18:10,716
how are you going to find
a nice woman to settle down with you?
369
00:18:11,758 --> 00:18:14,508
I'm not sure I'm cut out
for settling down with anyone.
370
00:18:14,591 --> 00:18:18,216
What am I telling you for?
You've never listened to me anyway.
371
00:18:19,925 --> 00:18:22,050
- Good to see you, man.
- All right.
372
00:18:33,258 --> 00:18:34,258
Beautiful.
373
00:18:41,841 --> 00:18:45,300
Hey! You need anything?
I can lend you some clothes.
374
00:18:45,383 --> 00:18:47,841
- No, I'm good. I had a sweater in my bag.
- Okay.
375
00:18:47,925 --> 00:18:50,175
- Gorgeous view.
- Yep.
376
00:18:51,008 --> 00:18:53,800
Is everything okay with you?
You seem a little off.
377
00:18:54,800 --> 00:18:57,091
Yeah. No, uh, I'm good. I'm great.
378
00:18:58,300 --> 00:19:01,383
Why don't we have a girls' night?
We can go out, get a couple drinks,
379
00:19:01,466 --> 00:19:02,925
meet some guys.
380
00:19:03,008 --> 00:19:06,508
You haven't dated in almost a year
since you started writing that book.
381
00:19:07,425 --> 00:19:10,091
- Just say yes. Come on, come on!
- Yes.
382
00:19:10,175 --> 00:19:12,966
Thank you. I'll see you downstairs in 15.
383
00:19:13,050 --> 00:19:15,716
- Happy couple taking us on a picnic.
- Ugh.
384
00:19:31,383 --> 00:19:32,383
Thank you.
385
00:19:32,966 --> 00:19:35,841
- I'll take the basket.
- Lovely. I'll take the heavy thing.
386
00:19:35,925 --> 00:19:38,216
Right, follow me. Let's have a picnic.
387
00:19:38,300 --> 00:19:39,758
It's so pretty here.
388
00:19:40,341 --> 00:19:42,216
This bridge was used by the Vikings.
389
00:19:42,300 --> 00:19:45,466
This must be where
you get all your creative inspiration.
390
00:19:45,550 --> 00:19:47,466
Look, it's Lough Tay.
391
00:19:47,550 --> 00:19:49,383
- It's the lake from Paul's book.
- Ah.
392
00:19:49,966 --> 00:19:51,633
Oh, it's beautiful.
393
00:19:52,133 --> 00:19:54,216
Is this where your mystical fairy lives,
394
00:19:54,300 --> 00:19:56,258
in a sunken city
at the bottom of the lake?
395
00:19:56,341 --> 00:19:59,800
- Yeah, exactly. You're so perceptive.
- Except she's not mystical.
396
00:19:59,883 --> 00:20:03,341
She's wicked and selfish,
and she lures men to their watery deaths.
397
00:20:03,425 --> 00:20:05,091
- Maddie!
- No, that's right.
398
00:20:05,633 --> 00:20:07,550
Evil fairy.
399
00:20:07,633 --> 00:20:09,258
Anyone fancy a boat trip?
400
00:20:09,341 --> 00:20:10,508
- Oh!
- I do.
401
00:20:10,591 --> 00:20:14,091
Nevin put some boats aside for us.
402
00:20:15,383 --> 00:20:18,091
- Maddie, come on, we can squeeze you in.
- Oh, it's okay.
403
00:20:18,175 --> 00:20:20,383
There's plenty of room. It'll be fun.
404
00:20:20,466 --> 00:20:23,258
- I'm just gonna go for a walk.
- Really? Okay.
405
00:20:23,341 --> 00:20:24,841
- Are you sure?
- Yeah.
406
00:20:24,925 --> 00:20:26,966
- Could we get a picture?
- Oh, okay.
407
00:20:29,508 --> 00:20:30,817
- Cheese!
- Woo-hoo!
408
00:20:30,841 --> 00:20:32,758
How about one of Paul and I?
409
00:20:32,841 --> 00:20:36,925
Here, use my phone.
That way, I can post on my stories later.
410
00:20:37,008 --> 00:20:39,508
Okay. Uh, one, two, three.
411
00:20:40,716 --> 00:20:42,484
- Think the water's warm?
- Here you go.
412
00:20:42,508 --> 00:20:43,591
Thank you, Mads.
413
00:20:45,175 --> 00:20:47,550
- I am so excited by this.
- All right, have fun.
414
00:20:47,633 --> 00:20:49,466
- See you later.
- Enjoy your walk.
415
00:20:49,550 --> 00:20:52,133
- And we're off.
- Oh, it's lovely.
416
00:20:52,216 --> 00:20:53,425
I'm counting on you.
417
00:20:53,508 --> 00:20:54,591
Bye, guys.
418
00:20:54,675 --> 00:20:56,383
- See you, Maddie!
- Bye!
419
00:20:56,466 --> 00:20:57,550
We're off.
420
00:21:41,508 --> 00:21:44,633
- Hi, Mom.
- You promised you'd call when you landed.
421
00:21:44,716 --> 00:21:46,716
Sorry. I am safe and sound.
422
00:21:47,216 --> 00:21:51,216
Actually, Paul took us to Lough Tay.
It's really magical in person.
423
00:21:51,716 --> 00:21:54,091
Is there something in your voice?
Are you all right?
424
00:21:54,175 --> 00:21:56,258
Yeah, I'm okay, but...
425
00:21:56,341 --> 00:21:58,550
I can't help but think
that things would be different
426
00:21:58,633 --> 00:22:01,466
if I'd just taken your advice
and told Paul how I felt.
427
00:22:01,550 --> 00:22:04,383
Sweetheart,
think of this as a lesson learned.
428
00:22:04,966 --> 00:22:07,550
You're gonna have
to start speaking up for yourself.
429
00:22:07,633 --> 00:22:08,800
Stop that.
430
00:22:08,883 --> 00:22:09,883
Yeah, well,
431
00:22:09,966 --> 00:22:11,550
it's too late now.
432
00:22:11,633 --> 00:22:14,966
It's not like I can tell Paul
I wish he was marrying me instead of Emma.
433
00:22:15,050 --> 00:22:16,258
Maddie?
434
00:22:16,341 --> 00:22:18,508
- Mom?
- Maddie? Maddie?
435
00:22:19,091 --> 00:22:21,300
Mom, it's... it's reconnecting.
436
00:22:21,383 --> 00:22:22,383
Mom?
437
00:22:23,341 --> 00:22:24,341
Oh! Whoa!
438
00:22:25,591 --> 00:22:27,591
Was that a wish you were making?
439
00:22:27,675 --> 00:22:29,133
Oh, no, I was just, um...
440
00:22:29,216 --> 00:22:31,550
I mean, I guess,
but I didn't think anyone was listening.
441
00:22:32,216 --> 00:22:33,216
Well, I was.
442
00:22:33,716 --> 00:22:34,716
Look down.
443
00:22:35,800 --> 00:22:36,800
Okay.
444
00:22:37,133 --> 00:22:40,716
They call that a wishing chair,
but you have to do it right.
445
00:22:41,716 --> 00:22:45,716
So, sit down,
close your eyes and make your wish.
446
00:22:45,800 --> 00:22:47,091
Oh, no, I'm good.
447
00:22:48,008 --> 00:22:49,216
What are you afraid of?
448
00:22:49,300 --> 00:22:52,633
I'm not afraid. I just...
I don't believe in that kind of thing.
449
00:22:52,716 --> 00:22:54,883
Well, then you have nothing to lose.
450
00:22:54,966 --> 00:22:57,133
Oh, come on. Why not give it a go?
451
00:22:58,591 --> 00:22:59,591
Okay, I wish...
452
00:22:59,675 --> 00:23:01,800
No, you have to do it right. Sit down.
453
00:23:04,133 --> 00:23:06,883
Close your eyes and mean it.
454
00:23:10,591 --> 00:23:12,341
Okay, I wish...
455
00:23:15,425 --> 00:23:18,175
I wish I was marrying Paul Kennedy.
456
00:23:21,300 --> 00:23:22,508
Oh.
457
00:23:22,591 --> 00:23:24,591
Well, that didn't work.
458
00:23:24,675 --> 00:23:26,925
Didn't it? And how can you tell?
459
00:23:27,008 --> 00:23:30,841
Isn't there supposed to be an earthquake
or a lightning bolt or something?
460
00:23:30,925 --> 00:23:33,091
So you want something more theatrical?
461
00:23:33,175 --> 00:23:37,675
Let me see if I can muster up
a stiff breeze. Would that help?
462
00:23:38,258 --> 00:23:39,383
That would be nice.
463
00:23:46,841 --> 00:23:48,133
Whoa!
464
00:23:48,216 --> 00:23:49,216
Oh!
465
00:23:49,800 --> 00:23:51,716
Oh!
466
00:24:19,508 --> 00:24:21,591
That was a weird dream.
467
00:24:25,133 --> 00:24:26,133
Hello?
468
00:24:28,341 --> 00:24:29,341
Hello?
469
00:24:30,591 --> 00:24:31,633
Heather?
470
00:24:32,175 --> 00:24:33,175
Emma?
471
00:24:34,091 --> 00:24:35,091
Are you in there?
472
00:24:36,966 --> 00:24:38,716
Paul!
473
00:24:38,800 --> 00:24:41,633
Ah, Maddie, you're up.
Can you hand me a towel?
474
00:24:41,716 --> 00:24:43,675
Uh, sure.
475
00:24:43,758 --> 00:24:45,258
Yeah. Okay. Um...
476
00:24:46,508 --> 00:24:49,133
Um, Paul, what are you doing in here?
477
00:24:49,216 --> 00:24:51,936
Taking a shower. What does it look like?
Have you seen my beard balm?
478
00:24:52,008 --> 00:24:52,925
No!
479
00:24:53,008 --> 00:24:54,675
Ow! Oh!
480
00:24:54,758 --> 00:24:55,966
What's wrong with you?
481
00:24:56,050 --> 00:24:59,133
Nothing, I just, um...
I didn't know you were in here.
482
00:24:59,216 --> 00:25:01,216
- Where else would I be?
- Right. Okay.
483
00:25:01,300 --> 00:25:04,008
Oh! Uh, I'm-I'm gonna go. Right. So sorry.
484
00:25:07,716 --> 00:25:09,091
Whoa! Oh!
485
00:25:09,925 --> 00:25:11,633
Maddie! Are you all right?
486
00:25:12,133 --> 00:25:14,341
- They found my suitcase.
- Come here.
487
00:25:14,425 --> 00:25:16,008
Huh!
488
00:25:18,300 --> 00:25:22,175
You know what? I'm gonna go outside.
I'll just... Yeah, I'm gonna get some air.
489
00:25:28,008 --> 00:25:30,050
- Oh, morning, Mads.
- Hi, Emma.
490
00:25:30,883 --> 00:25:32,591
Emma! You're up early.
491
00:25:33,091 --> 00:25:35,466
I'll get a run in before breakfast.
Have you seen Paul?
492
00:25:35,550 --> 00:25:38,216
- Paul?
- I've been looking for him everywhere.
493
00:25:38,300 --> 00:25:40,383
You know, you can get lost in this house.
494
00:25:40,466 --> 00:25:44,300
Yeah, well, uh,
he is definitely not in there. At all.
495
00:25:44,383 --> 00:25:45,841
- Right.
- You know what?
496
00:25:45,925 --> 00:25:49,133
As a matter of fact, I haven't seen
an inch of him anywhere.
497
00:25:49,716 --> 00:25:51,883
What? How did he get in there?
498
00:25:51,966 --> 00:25:53,276
- Morning, Emma.
- Morning.
499
00:25:53,300 --> 00:25:56,383
- Your mother's looking for you downstairs.
- Oh. Great, thanks.
500
00:25:56,466 --> 00:25:59,425
- I'll see you at breakfast?
- Whoa. Paul.
501
00:25:59,508 --> 00:26:02,383
What? It's not like
she's never seen us kiss before.
502
00:26:02,466 --> 00:26:03,800
Nevin, my jacket.
503
00:26:06,633 --> 00:26:09,050
So, uh, getting ready
for the big day, huh?
504
00:26:09,133 --> 00:26:10,550
You must be getting excited.
505
00:26:10,633 --> 00:26:12,841
I'm looking forward to the reception.
506
00:26:12,925 --> 00:26:15,716
There are some seriously hot men
in this town.
507
00:26:16,341 --> 00:26:17,216
See?
508
00:26:19,008 --> 00:26:20,300
Oh.
509
00:26:21,216 --> 00:26:23,466
- Oh. Hey, are you...
- I need to talk to you.
510
00:26:24,466 --> 00:26:27,258
What in the world, Mads? What is wrong?
511
00:26:27,341 --> 00:26:28,550
I'm gonna tell you something,
512
00:26:28,633 --> 00:26:31,675
but you cannot breathe
a word of this to Emma.
513
00:26:31,758 --> 00:26:33,300
Oh. All right.
514
00:26:33,883 --> 00:26:36,300
Last night, I had the craziest dream.
515
00:26:36,383 --> 00:26:39,675
We were by the lake,
and this odd lady told me to make a wish.
516
00:26:40,175 --> 00:26:43,091
And I wished
that I was marrying Paul Kennedy.
517
00:26:44,383 --> 00:26:47,050
- I know that probably shocks you.
- Should it?
518
00:26:47,133 --> 00:26:48,133
Well, anyway,
519
00:26:48,175 --> 00:26:52,841
when I woke up from the dream,
my suitcase magically appeared,
520
00:26:53,966 --> 00:26:57,050
and Paul was taking a shower. In there!
521
00:26:57,633 --> 00:26:58,716
Okay.
522
00:26:58,800 --> 00:27:00,591
Isn't that a bit weird to you?
523
00:27:00,675 --> 00:27:02,133
Uh...
524
00:27:03,883 --> 00:27:06,008
And there's a wedding dress
in my suitcase!
525
00:27:06,091 --> 00:27:07,091
Uh, yeah.
526
00:27:07,716 --> 00:27:10,550
- Why is it in there?
- Because it's yours, silly.
527
00:27:10,633 --> 00:27:12,341
You and your mom
picked it out in New York.
528
00:27:12,425 --> 00:27:13,341
What?
529
00:27:13,425 --> 00:27:15,175
Yeah, and in a couple of days,
530
00:27:15,258 --> 00:27:18,341
you're gonna put it on,
walk down the aisle, and get married!
531
00:27:18,425 --> 00:27:19,716
No, I'm not!
532
00:27:19,800 --> 00:27:21,050
Yes, you are.
533
00:27:21,133 --> 00:27:23,633
I think you're having
a little pre-wedding anxiety.
534
00:27:23,716 --> 00:27:25,883
- Perfectly normal.
- I mean, what are these?
535
00:27:25,966 --> 00:27:26,966
These aren't mine.
536
00:27:27,008 --> 00:27:29,341
Girl, sexy heels for your honeymoon.
537
00:27:31,216 --> 00:27:33,925
No. I am not the one
who's getting married.
538
00:27:34,008 --> 00:27:35,050
She is!
539
00:27:35,966 --> 00:27:37,425
Exactly.
540
00:27:38,966 --> 00:27:41,883
You, my friend, are marrying Paul Kennedy.
541
00:27:41,966 --> 00:27:43,466
Now, just breathe. Relax.
542
00:27:43,550 --> 00:27:45,675
This is gonna be
the best weekend of your life.
543
00:27:45,758 --> 00:27:46,758
Get dressed.
544
00:27:50,675 --> 00:27:52,300
I'm marrying Paul Kennedy.
545
00:27:53,800 --> 00:27:54,800
Yes!
546
00:27:55,425 --> 00:27:57,383
I'm marrying Paul Kennedy!
547
00:27:57,466 --> 00:27:58,466
Ah!
548
00:27:58,800 --> 00:27:59,966
Whoo! Yes!
549
00:28:14,133 --> 00:28:16,925
- Okay, so...
- Well, I just don't understand it.
550
00:28:17,008 --> 00:28:19,925
Why can I not find
a photographer for this wedding?
551
00:28:20,008 --> 00:28:22,258
Because you're horrible, Mum.
552
00:28:22,341 --> 00:28:25,883
The last two photographers
you hired for our parties left in tears.
553
00:28:27,508 --> 00:28:29,175
- Did they really?
- Yes.
554
00:28:29,258 --> 00:28:31,300
They did. They were crying and everything.
555
00:28:31,966 --> 00:28:34,050
Oh, there she is.
556
00:28:35,008 --> 00:28:37,591
- Good morning, everyone.
- Good morning.
557
00:28:40,258 --> 00:28:42,050
I'm digging this groove.
558
00:28:42,966 --> 00:28:44,258
Uh, darling?
559
00:28:45,091 --> 00:28:46,133
Oh.
560
00:28:46,216 --> 00:28:47,216
Allow me.
561
00:28:47,841 --> 00:28:49,008
Thank you.
562
00:28:49,091 --> 00:28:52,675
- Are you feeling all right, Madeline?
- Yes. Just a little jet-lagged.
563
00:28:52,758 --> 00:28:55,175
Have some champagne. It's working for me.
564
00:28:57,341 --> 00:28:58,175
Thank you.
565
00:28:58,258 --> 00:29:01,258
Try these local woodland strawberries.
They're delicious.
566
00:29:01,341 --> 00:29:03,258
Let me give you one. Very good.
567
00:29:06,883 --> 00:29:09,800
- None for me, thank you.
- Madeline might want one.
568
00:29:09,883 --> 00:29:11,550
Madeline, would you like a boxty?
569
00:29:11,633 --> 00:29:12,800
A what?
570
00:29:12,883 --> 00:29:15,800
Oh, she's so adorable.
Um, it's an Irish pancake.
571
00:29:15,883 --> 00:29:16,925
Oh, okay, thank you.
572
00:29:17,008 --> 00:29:19,258
Sean, I meant to tell you.
The bakery called.
573
00:29:19,341 --> 00:29:22,258
The wedding cake we ordered
is too tall for the delivery truck.
574
00:29:22,341 --> 00:29:24,508
- Oh, no.
- Could you get a smaller cake?
575
00:29:24,591 --> 00:29:25,466
Very good.
576
00:29:25,550 --> 00:29:28,175
- I like your thinking.
- Well done, dear.
577
00:29:29,300 --> 00:29:31,300
Finally, someone with some sense.
578
00:29:32,008 --> 00:29:35,883
Well, the weather seems to be holding up.
You fancy a bike ride this morning?
579
00:29:38,133 --> 00:29:39,758
- Oh, with me?
- Mm-hmm.
580
00:29:39,841 --> 00:29:41,591
Of course with me.
581
00:29:42,341 --> 00:29:45,050
Emma and I are going down
to the orchard to pick some apples.
582
00:29:45,133 --> 00:29:48,716
- Kory, do you want to come with us?
- I can't. I've got rugby practice.
583
00:29:48,800 --> 00:29:50,050
Paul, can we go pick apples?
584
00:29:50,133 --> 00:29:52,133
I'm not really
that coordinated on a bicycle.
585
00:29:52,216 --> 00:29:54,341
Don't be silly.
Everyone knows how to ride a bike.
586
00:29:59,925 --> 00:30:03,008
Sweetheart, can you
pick up the pace a little?
587
00:30:03,091 --> 00:30:04,300
Paul, I'm trying.
588
00:30:09,341 --> 00:30:11,383
These are so luscious.
589
00:30:13,008 --> 00:30:15,466
- Maddie, you still back there?
- I'm coming.
590
00:30:16,050 --> 00:30:17,883
- Oh, hey.
- Hi, ladies.
591
00:30:18,425 --> 00:30:19,341
Hey, Maddie.
592
00:30:20,591 --> 00:30:23,550
Whoa! Whoa!
593
00:30:23,633 --> 00:30:24,716
Ah!
594
00:30:24,800 --> 00:30:26,341
Oh!
595
00:30:26,425 --> 00:30:28,966
- Maddie, are you okay?
- Yeah, I'm-I'm fine.
596
00:30:29,800 --> 00:30:32,841
- You all right?
- Yeah, I'm okay. I'll just hop back on.
597
00:30:32,925 --> 00:30:36,008
I don't know, you kind of look like
a liability on that thing.
598
00:30:36,091 --> 00:30:38,841
Oh, no, I'll just push it
and trot along next to you.
599
00:30:38,925 --> 00:30:41,633
Well, I was kind of hoping
to get some cardio in, babe.
600
00:30:41,716 --> 00:30:44,675
- It's okay. I'll take it from you, Maddie.
- No.
601
00:30:44,758 --> 00:30:46,466
Could use a bike ride.
I'm low on my steps.
602
00:30:46,550 --> 00:30:48,091
- All right then!
- Alright.
603
00:30:48,175 --> 00:30:51,300
- Quick little trip around the village?
- Only if you can keep up with me.
604
00:30:51,966 --> 00:30:54,050
- Whoo!
- Them fighting words.
605
00:30:56,425 --> 00:30:58,300
Yeah, left you in my dust!
606
00:30:58,383 --> 00:30:59,966
I'm gonna get you.
607
00:31:00,050 --> 00:31:02,591
So, want to pick some apples?
608
00:31:02,675 --> 00:31:04,300
- Yeah, sure.
- Okay.
609
00:31:05,716 --> 00:31:08,633
I literally cannot believe
we got so many apples.
610
00:31:08,716 --> 00:31:12,550
How about we make an apple pie for Kory?
Maybe he likes a girl that can bake.
611
00:31:13,675 --> 00:31:17,550
There you are.
I've been looking for you everywhere.
612
00:31:17,633 --> 00:31:20,133
Madeline, do you realize what time it is?
613
00:31:20,216 --> 00:31:23,883
We have an appointment at the tailor's
for the fitting of your wedding dress.
614
00:31:23,966 --> 00:31:28,050
Oh, but don't I already have a dress?
My mom and I picked it out together.
615
00:31:28,133 --> 00:31:29,550
Oh, speaking of your mother.
616
00:31:29,633 --> 00:31:32,433
Nevin will collect her from the airport
and bring her to the rehearsal.
617
00:31:32,508 --> 00:31:34,716
- My mother's coming?
- Better late than never.
618
00:31:35,300 --> 00:31:36,716
Yeah, I agree with you.
619
00:31:36,800 --> 00:31:39,466
I don't see a problem
with guys using Botox.
620
00:31:39,550 --> 00:31:42,675
Right? I mean, I don't need it now,
but maybe in the future.
621
00:31:42,758 --> 00:31:43,758
Oh hey, Em.
622
00:31:43,800 --> 00:31:45,091
- Hey.
- Hi.
623
00:31:45,175 --> 00:31:48,258
Paul, darling, I thought you told Madeline
about the wedding dress.
624
00:31:48,341 --> 00:31:49,341
I did.
625
00:31:49,966 --> 00:31:51,008
- Right, honey?
- No.
626
00:31:51,091 --> 00:31:52,591
Well, anyway, come on.
627
00:31:54,508 --> 00:31:57,216
- Well, she's no fun.
- My mom can handle her.
628
00:32:04,550 --> 00:32:06,341
It fits her like a dream.
629
00:32:06,425 --> 00:32:08,050
Spectacular.
630
00:32:08,133 --> 00:32:09,216
Magnificent.
631
00:32:09,716 --> 00:32:11,300
- Wow.
- Wow.
632
00:32:12,050 --> 00:32:14,633
My grandmother
wore that gown on her wedding day.
633
00:32:14,716 --> 00:32:16,675
So did my mother. So did I.
634
00:32:17,383 --> 00:32:19,591
It's a tradition in our family, Madeline.
635
00:32:19,675 --> 00:32:21,550
It's really... fun.
636
00:32:22,050 --> 00:32:22,883
"Fun"?
637
00:32:22,966 --> 00:32:25,550
It's vintage Lanvin.
638
00:32:25,633 --> 00:32:30,633
It is a fashion artifact.
It is the sphinx of wedding gowns.
639
00:32:31,925 --> 00:32:33,341
Maybe you could add a slit?
640
00:32:34,883 --> 00:32:36,008
Hmm.
641
00:32:37,591 --> 00:32:39,383
Brilliant. They have it.
642
00:32:41,675 --> 00:32:43,050
REWILDING
643
00:32:43,133 --> 00:32:44,773
- Fantastic.
- It is lovely.
644
00:32:44,841 --> 00:32:46,800
{\an8}THE NEW BESTSELLER
FROM PAUL KENNEDY
645
00:32:46,883 --> 00:32:47,883
{\an8}- Hello.
- Hello.
646
00:32:47,966 --> 00:32:49,326
- Let me get you this.
- Thank you.
647
00:32:49,383 --> 00:32:51,716
Oh! Congratulations.
648
00:32:51,800 --> 00:32:55,050
You are our 100th customer of the week.
649
00:32:55,133 --> 00:32:56,300
Oh. Wow.
650
00:32:56,383 --> 00:32:57,841
Which means you win
651
00:32:57,925 --> 00:33:02,300
{\an8}a promotional copy
of Paul Kennedy's new novel.
652
00:33:03,091 --> 00:33:04,091
Uh...
653
00:33:04,675 --> 00:33:07,716
{\an8}- That's okay. It's fine, thanks.
- But it's free.
654
00:33:07,800 --> 00:33:09,258
Even so.
655
00:33:09,841 --> 00:33:10,841
There you go.
656
00:33:11,758 --> 00:33:12,591
Oh.
657
00:33:12,675 --> 00:33:14,633
- Little gift.
- Of course.
658
00:33:15,133 --> 00:33:16,925
- One of this.
- Lovely.
659
00:33:18,008 --> 00:33:20,841
Oh, and the payment. There you go.
660
00:33:20,925 --> 00:33:22,258
Perfect.
661
00:33:22,341 --> 00:33:24,425
- Have a good day.
- You too. Bye.
662
00:33:26,800 --> 00:33:27,883
SHEEP SHEARING
FESTIVAL
663
00:33:27,966 --> 00:33:30,133
{\an8}CANCELLED
664
00:33:32,633 --> 00:33:33,716
Oh!
665
00:33:33,800 --> 00:33:35,216
- After you.
- Thank you.
666
00:33:35,300 --> 00:33:36,925
WEST COAST RARE BOOKS
667
00:33:39,758 --> 00:33:42,466
Oh, come on. You've got to be joking.
668
00:33:42,966 --> 00:33:44,675
I was looking forward to that gig.
669
00:33:45,883 --> 00:33:49,925
- It's really not that bad.
- Yes, it is. What are you talking about?
670
00:33:50,008 --> 00:33:54,258
- What are you gonna do about this, Maddie?
- Well, I'm just gonna wear the dress.
671
00:33:54,341 --> 00:33:57,466
Because it's only a dress
and because Paul wants me to.
672
00:33:57,550 --> 00:33:59,258
And because you wished it.
673
00:33:59,341 --> 00:34:00,633
Did you just hear that?
674
00:34:00,716 --> 00:34:02,050
There she is.
675
00:34:02,133 --> 00:34:03,853
That's her!
She's right there. There she is!
676
00:34:03,883 --> 00:34:05,175
Oh...
677
00:34:05,258 --> 00:34:07,466
Who? Maddie!
678
00:34:10,550 --> 00:34:12,050
Hey, wait, come back!
679
00:34:13,800 --> 00:34:17,300
What does that mean?
I'm happy with my wish.
680
00:34:20,508 --> 00:34:23,050
Are you really happy with your wish?
681
00:34:24,216 --> 00:34:25,675
Where are you going?
682
00:34:26,341 --> 00:34:29,216
I love my wish.
Come back! Please don't take it away!
683
00:34:30,841 --> 00:34:31,966
Whoa!
684
00:34:33,841 --> 00:34:35,008
Hello.
685
00:34:35,091 --> 00:34:37,091
- It's you.
- You all right?
686
00:34:38,175 --> 00:34:42,300
- You didn't see me crossing the street?
- Well, yes, but you ran into me, so...
687
00:34:43,341 --> 00:34:44,966
- Well...
- There you go.
688
00:34:48,550 --> 00:34:49,800
It's okay. I got it.
689
00:34:52,591 --> 00:34:54,050
- Here.
- Oh. Well done.
690
00:34:55,675 --> 00:34:56,675
Hey.
691
00:34:57,466 --> 00:34:59,258
You told me you didn't like Paul's books.
692
00:34:59,841 --> 00:35:01,883
- Sorry, what?
- When we were on the bus.
693
00:35:01,966 --> 00:35:05,050
I don't mean to be rude,
but do I know you?
694
00:35:05,133 --> 00:35:06,175
You don't remember?
695
00:35:07,508 --> 00:35:10,966
- Oh, that's because it didn't happen.
- What didn't happen?
696
00:35:11,466 --> 00:35:12,675
- Nothing.
- Maddie!
697
00:35:12,758 --> 00:35:16,341
- What was that about? You just ran off.
- I, um, I saw...
698
00:35:16,425 --> 00:35:20,925
You found one. A photographer.
Wonderful. Well done, Madeline.
699
00:35:21,008 --> 00:35:22,133
No, I...
700
00:35:22,216 --> 00:35:24,050
Olivia Kennedy. And you are?
701
00:35:24,633 --> 00:35:27,300
James. James Thomas. Lovely to meet you.
702
00:35:27,800 --> 00:35:31,008
I don't suppose you're any relation
to Paul Kennedy, the author?
703
00:35:31,091 --> 00:35:32,008
That's my son.
704
00:35:32,091 --> 00:35:34,633
- Ah.
- This is his bride-to-be.
705
00:35:34,716 --> 00:35:37,550
- Of course you already knew that.
- I didn't, actually.
706
00:35:37,633 --> 00:35:40,466
The thing is,
James is not that kind of photographer.
707
00:35:40,550 --> 00:35:41,675
How do you know that?
708
00:35:42,258 --> 00:35:43,817
- You're a photographer?
- I am.
709
00:35:43,841 --> 00:35:45,050
What would you charge?
710
00:35:45,133 --> 00:35:48,508
I appreciate the offer,
but I don't think I'm the man for the job.
711
00:35:49,133 --> 00:35:50,300
What do you mean?
712
00:35:50,883 --> 00:35:52,425
I don't really photograph people.
713
00:35:53,633 --> 00:35:56,300
Whatever your fee is, I will triple it.
714
00:35:57,050 --> 00:35:58,925
When did you say the wedding was?
715
00:36:00,300 --> 00:36:04,550
You see how there's this beautiful glow
around the bride and groom.
716
00:36:04,633 --> 00:36:06,317
- It's lovely.
- That's what I'm looking for.
717
00:36:06,341 --> 00:36:07,425
Something ethereal.
718
00:36:07,508 --> 00:36:11,091
And then any photographs of me
should be taken from the right.
719
00:36:11,175 --> 00:36:12,425
That is my better side.
720
00:36:13,591 --> 00:36:14,425
All right.
721
00:36:30,050 --> 00:36:31,883
Whose car is in the middle of the drive?
722
00:36:31,966 --> 00:36:33,175
Hey.
723
00:36:33,258 --> 00:36:35,216
Oh, good, darling. You're just in time.
724
00:36:35,300 --> 00:36:38,133
Madeline found
a wedding photographer for us.
725
00:36:38,216 --> 00:36:39,050
Oh!
726
00:36:39,133 --> 00:36:41,841
James Thomas, this is Paul, my fiancé.
727
00:36:41,925 --> 00:36:43,758
- I've read some of your work.
- Oh.
728
00:36:43,841 --> 00:36:46,966
- It's always nice to meet a fan.
- Yes, I'm sure it is.
729
00:36:47,050 --> 00:36:49,091
You know, my publicist said
730
00:36:49,175 --> 00:36:52,341
that we should get
some PR pictures after the wedding
731
00:36:52,425 --> 00:36:55,383
of Madeline and I
in some idyllic Irish backdrops.
732
00:36:55,466 --> 00:36:57,925
He thinks it'll help
boost my sales figures.
733
00:36:58,008 --> 00:37:00,466
So not just a wedding
but a good PR event too.
734
00:37:00,550 --> 00:37:01,425
Yeah, exactly.
735
00:37:01,508 --> 00:37:03,651
Especially since
Maddie is Paul's book editor.
736
00:37:03,675 --> 00:37:06,675
Why don't the three of you spend tomorrow
driving around the area?
737
00:37:06,758 --> 00:37:09,508
- You might find some great spots.
- That sounds wonderful.
738
00:37:09,591 --> 00:37:11,550
- What do you think, Paul?
- It's a great idea.
739
00:37:12,550 --> 00:37:14,050
- 10:00 a.m., James?
- Sure.
740
00:37:14,133 --> 00:37:16,258
Madeline, would you mind
showing James out?
741
00:37:16,341 --> 00:37:17,341
Sure.
742
00:37:20,675 --> 00:37:23,591
So you're not just his fiancée
but his editor too.
743
00:37:24,216 --> 00:37:25,300
How convenient.
744
00:37:25,383 --> 00:37:28,633
If you're gonna spend the day with us,
can you leave your snark at home?
745
00:37:28,716 --> 00:37:32,300
Since I don't technically have a home,
I don't know where that would be.
746
00:37:34,508 --> 00:37:35,508
I'll do my best.
747
00:37:38,300 --> 00:37:40,633
I suppose I should
be thanking you for the job.
748
00:37:41,675 --> 00:37:44,133
I don't mind saying
it's gonna come in very handy.
749
00:37:44,716 --> 00:37:46,883
Now that the world
has a camera in their pocket?
750
00:37:48,216 --> 00:37:49,383
It's what I always say.
751
00:37:49,466 --> 00:37:50,466
Really?
752
00:37:51,008 --> 00:37:52,008
Yeah.
753
00:37:54,466 --> 00:37:56,341
- See you in the morning.
- Yep.
754
00:38:26,008 --> 00:38:27,008
Hmm.
755
00:38:28,258 --> 00:38:29,466
Guess what?
756
00:38:29,550 --> 00:38:32,383
You are marrying Paul Kennedy.
757
00:38:33,716 --> 00:38:35,008
Oh! Yes!
758
00:38:54,091 --> 00:38:55,341
What the...
759
00:38:55,425 --> 00:38:56,716
Ow!
760
00:38:56,800 --> 00:38:58,091
Oh!
761
00:39:03,425 --> 00:39:05,716
- Paul?
- Maddie! What the hell?
762
00:39:05,800 --> 00:39:07,050
I'm sorry! I was asleep!
763
00:39:07,133 --> 00:39:08,175
God, that hurts.
764
00:39:08,258 --> 00:39:11,591
I didn't... It was a knee-jerk reaction.
Did I get you in the eye?
765
00:39:12,258 --> 00:39:14,175
You got a bit more than the eye.
766
00:39:14,258 --> 00:39:16,300
Oh, I'm so sorry. Are you hurt?
767
00:39:16,383 --> 00:39:18,008
Don't... Don't touch me.
768
00:39:18,091 --> 00:39:19,466
- Okay.
- Okay?
769
00:39:19,550 --> 00:39:21,050
- Yeah.
- Oh.
770
00:39:25,716 --> 00:39:26,716
I'm so sorry.
771
00:39:31,091 --> 00:39:32,425
Are you sure you're okay?
772
00:39:32,508 --> 00:39:35,341
- Oh, I'm tickety-boo.
- . Okay.
773
00:39:44,425 --> 00:39:46,883
- You're doing a grand job, mate.
- Thank you.
774
00:39:47,800 --> 00:39:49,508
Ah. Morning.
775
00:39:50,341 --> 00:39:51,508
Where's Paul?
776
00:39:51,591 --> 00:39:53,091
Uh, he's not coming.
777
00:39:53,175 --> 00:39:54,091
Well, why not?
778
00:39:54,175 --> 00:39:55,883
He had a little late-night injury.
779
00:39:55,966 --> 00:39:57,550
He said we should scout locations.
780
00:39:57,633 --> 00:40:00,716
- Nothing serious, I hope?
- Oh, no, he just needs the ice.
781
00:40:01,758 --> 00:40:04,758
- What about your friends?
- Uh, they're getting mani-pedis.
782
00:40:07,758 --> 00:40:08,758
Ready?
783
00:40:27,091 --> 00:40:28,800
So how did you become an editor?
784
00:40:28,883 --> 00:40:33,216
Oh, well, I was a freelance writer,
but that wasn't really paying the bills.
785
00:40:33,300 --> 00:40:36,383
- Then I got a job at the publishing house.
- Ah, so that's how you met Paul.
786
00:40:36,966 --> 00:40:40,091
Yeah. He wasn't really clicking
with any of the other editors,
787
00:40:40,175 --> 00:40:42,716
and we were a good fit right off the bat.
788
00:40:43,675 --> 00:40:44,675
That's interesting.
789
00:40:46,133 --> 00:40:47,133
What does that mean?
790
00:40:47,716 --> 00:40:49,716
I guess opposites attract.
791
00:40:49,800 --> 00:40:53,925
Excuse me, Paul and I are not opposites.
We have many things in common.
792
00:40:55,841 --> 00:40:58,841
I stand corrected.
I'm sure it's a long list of mutualities.
793
00:40:59,841 --> 00:41:03,300
Why don't we stay silent for a second?
That way I can enjoy the view.
794
00:41:04,216 --> 00:41:05,216
As you wish.
795
00:41:23,675 --> 00:41:25,841
{\an8}DES MOINES,
IOWA
796
00:41:36,841 --> 00:41:40,175
- How about you?
- We don't need to talk about me.
797
00:41:40,258 --> 00:41:42,300
- Nice view though.
- Where are we going?
798
00:41:55,383 --> 00:41:58,425
- This is so pretty.
- Oh, it gets better. Come on.
799
00:42:02,216 --> 00:42:05,258
So... I've got to ask.
800
00:42:05,758 --> 00:42:06,883
Do you have to?
801
00:42:06,966 --> 00:42:08,675
- Go ahead.
- Okay.
802
00:42:09,841 --> 00:42:11,675
Why don't you write your own book?
803
00:42:13,591 --> 00:42:14,883
I've been trying,
804
00:42:15,466 --> 00:42:17,550
but it's been a bit difficult lately.
805
00:42:17,633 --> 00:42:20,383
Because you're too busy
working on Paul's book.
806
00:42:21,008 --> 00:42:22,341
No, I just...
807
00:42:23,508 --> 00:42:27,133
- I'm not sure I have anything to say now.
- Everyone has something to say.
808
00:42:27,841 --> 00:42:30,008
They just have to be
brave enough to say it.
809
00:42:30,758 --> 00:42:33,050
- Are you calling me a coward?
- Absolutely not.
810
00:42:33,133 --> 00:42:36,841
- You came up with that all by yourself.
- Okay.
811
00:42:40,341 --> 00:42:44,633
Right. Well, Paul said
he wanted some authentic Ireland.
812
00:42:44,716 --> 00:42:48,175
So, this is about as authentic as it gets.
813
00:42:51,425 --> 00:42:52,425
Wow.
814
00:42:53,133 --> 00:42:54,675
It's the Cliffs of Moher.
815
00:42:55,591 --> 00:42:58,091
- You know it?
- I've heard about it.
816
00:43:02,341 --> 00:43:04,216
What do you think?
817
00:43:04,300 --> 00:43:06,841
I think I just stepped
into a James Joyce novel.
818
00:43:07,716 --> 00:43:09,466
That's not the reference I was expecting.
819
00:43:10,050 --> 00:43:11,925
Joyce is my favorite author.
820
00:43:12,591 --> 00:43:13,591
Is he?
821
00:43:14,091 --> 00:43:15,091
Hmm.
822
00:43:16,591 --> 00:43:18,841
Hey, you're pretty good.
823
00:43:19,341 --> 00:43:20,341
Thank you.
824
00:43:21,300 --> 00:43:24,966
Unfortunately, I don't think
a rugged cliff is Paul's style.
825
00:43:25,050 --> 00:43:27,050
No. No, probably not.
826
00:43:27,800 --> 00:43:29,008
But is it yours?
827
00:43:30,133 --> 00:43:32,633
- Yeah, I think it's beautiful here.
- Yeah, me too.
828
00:43:33,133 --> 00:43:35,758
I'd love to get married up here.
829
00:43:36,883 --> 00:43:37,883
Why don't you?
830
00:43:38,841 --> 00:43:42,300
Because the wedding is this weekend,
and I don't want to be difficult.
831
00:43:42,383 --> 00:43:45,425
I'd hardly call having a voice
at your own wedding being difficult.
832
00:43:49,591 --> 00:43:52,591
Sorry, I just like to know
a little bit about my subjects
833
00:43:52,675 --> 00:43:54,550
before I photograph them, that's all.
834
00:43:55,425 --> 00:43:57,383
I thought you didn't photograph people.
835
00:43:58,591 --> 00:44:00,175
I'm willing to make an exception.
836
00:44:20,091 --> 00:44:22,258
I just don't understand it.
837
00:44:23,508 --> 00:44:24,508
Oh.
838
00:44:24,550 --> 00:44:26,925
- Wow.
- That was awful.
839
00:44:27,008 --> 00:44:28,466
This looks like fun.
840
00:44:28,550 --> 00:44:30,591
Heather, Emma. Come meet my mate, Finn.
841
00:44:30,675 --> 00:44:33,675
Hi, I'm also Paul's groomsman.
Nice to meet you.
842
00:44:33,758 --> 00:44:35,716
Paul, what happened to you?
843
00:44:35,800 --> 00:44:37,758
Well, it's a long story.
844
00:44:37,841 --> 00:44:39,925
I'm trying to minimize the damage.
845
00:44:40,008 --> 00:44:41,216
Look.
846
00:44:41,300 --> 00:44:43,216
Do you think it'll show in the photos?
847
00:44:43,300 --> 00:44:45,216
I have an amazing concealer
you can borrow.
848
00:44:45,300 --> 00:44:47,383
That'd be great. Thanks.
849
00:44:48,841 --> 00:44:51,883
Heather, I was talking to Kory
about the big wedding aisle walk.
850
00:44:51,966 --> 00:44:54,425
Should we all practice,
so we can make a splashy entrance?
851
00:44:54,508 --> 00:44:56,300
I've got my eye on you, Finn.
852
00:44:56,383 --> 00:44:59,925
- He's trying to steal my spotlight.
- I got moves, Paul. I ain't gonna lie.
853
00:45:01,258 --> 00:45:04,966
Oh, no one could steal your spotlight.
Can I get you some more ice?
854
00:45:05,050 --> 00:45:10,091
No, no, no. Stay here and entertain me.
Stop me feeling sorry for myself.
855
00:45:15,550 --> 00:45:17,175
Are you always so thoughtful?
856
00:45:18,341 --> 00:45:19,925
Not with everybody.
857
00:45:20,508 --> 00:45:21,508
Lucky me.
858
00:45:24,091 --> 00:45:25,883
There's a storm's coming.
859
00:45:25,966 --> 00:45:28,716
We should probably get you back.
I'm sure you got lots to do.
860
00:45:28,800 --> 00:45:32,300
Not really. Paul's mom
has already done everything.
861
00:45:32,383 --> 00:45:35,133
Where's your mum in this whole equation?
862
00:45:35,216 --> 00:45:38,633
In Des Moines, but she's flying in
for the rehearsal dinner tomorrow.
863
00:45:38,716 --> 00:45:41,591
- I'm sure you'll be happy to see her.
- It'll be great to get her here.
864
00:45:41,675 --> 00:45:45,133
She knows how to handle these situations.
It'll make everything easier.
865
00:45:45,716 --> 00:45:47,841
- Should...
- Give me a hand with that. Yeah.
866
00:45:48,925 --> 00:45:49,758
Just pull.
867
00:46:05,758 --> 00:46:07,258
Holy mother of God!
868
00:46:08,508 --> 00:46:11,633
- This is intense.
- You know what they say about Ireland?
869
00:46:11,716 --> 00:46:14,925
If you don't like the weather,
just wait five minutes.
870
00:46:15,008 --> 00:46:16,466
Mark Twain said that.
871
00:46:22,675 --> 00:46:24,050
That is a really big tree.
872
00:46:24,133 --> 00:46:25,550
Yeah, it is.
873
00:46:25,633 --> 00:46:27,966
And this is the only road out.
874
00:46:28,050 --> 00:46:30,883
- There has to be another way around it.
- If we had a Hummer.
875
00:46:30,966 --> 00:46:34,675
I'll have to turn around. It's okay.
I know a lovely little pub we can go to.
876
00:46:34,758 --> 00:46:35,800
Wait, really?
877
00:46:59,175 --> 00:47:00,966
- Come on. Come on.
- Ah!
878
00:47:01,050 --> 00:47:02,383
- Get under.
- Thank you.
879
00:47:02,466 --> 00:47:03,300
Let's go.
880
00:47:04,758 --> 00:47:06,883
It's a good pub, this. It'll be worth it.
881
00:47:15,133 --> 00:47:16,758
Wow. This is a fun place.
882
00:47:16,841 --> 00:47:19,216
They do the best
fish and chips in Ireland here.
883
00:47:19,300 --> 00:47:22,026
- I thought you didn't like fish and chips.
- What makes you think that?
884
00:47:22,050 --> 00:47:23,050
Well, you said...
885
00:47:23,425 --> 00:47:24,425
Never mind.
886
00:47:25,175 --> 00:47:28,091
James Thomas, you bastard.
887
00:47:28,591 --> 00:47:30,133
O'Callaghan, you swine.
888
00:47:30,758 --> 00:47:32,466
How are you, buddy?
889
00:47:32,550 --> 00:47:33,966
Yeah. What brings you here?
890
00:47:34,050 --> 00:47:36,966
Well, there's a tree down on the road,
so we're stuck.
891
00:47:37,050 --> 00:47:38,716
Oh, right, I heard, yeah.
892
00:47:38,800 --> 00:47:41,425
Seamus is gonna see to it
first thing in the morning.
893
00:47:41,508 --> 00:47:44,008
But he's a little cabbaged now.
894
00:47:44,091 --> 00:47:47,091
In that case,
we'll need two rooms for the night.
895
00:47:47,175 --> 00:47:49,925
Whoa, wait, we can't spend the night here.
896
00:47:50,008 --> 00:47:52,091
Well, do you fancy sleeping in the car?
897
00:47:54,925 --> 00:47:56,466
Just give me a second.
898
00:47:57,883 --> 00:48:00,723
This is Paul Kennedy.
I can't get to the phone right now.
899
00:48:00,758 --> 00:48:02,925
- Who's that lovely creature?
- Calm down.
900
00:48:03,008 --> 00:48:06,383
Don't tell me you finally convinced
some young lady you're worth a shake.
901
00:48:06,466 --> 00:48:07,675
Hey, Paul, it's Maddie.
902
00:48:07,758 --> 00:48:11,383
Uh, a tree fell down in the middle
of the road, and so we are stuck here.
903
00:48:11,466 --> 00:48:14,383
Her name is Madeline Kelly,
and I'm photographing her wedding.
904
00:48:14,466 --> 00:48:15,341
Ah.
905
00:48:15,425 --> 00:48:17,300
- Her wedding, huh?
- Now, now.
906
00:48:17,383 --> 00:48:20,841
Looks like I'll have to spend the night.
Call me when you get this.
907
00:48:23,341 --> 00:48:24,508
Okay, I left a message.
908
00:48:24,591 --> 00:48:26,091
Good. Let's eat.
909
00:48:26,175 --> 00:48:28,300
- Ah, take a seat.
- Okay.
910
00:48:30,258 --> 00:48:32,008
How about a couple of stouts?
911
00:48:32,508 --> 00:48:36,425
Oh, can I have a white wine, please?
I don't really drink beer.
912
00:48:36,508 --> 00:48:39,966
Ooh, I wouldn't say that too loud
around these parts.
913
00:48:40,050 --> 00:48:42,466
You'd get locked up for treason.
914
00:48:45,425 --> 00:48:47,341
- He seems great.
- Yeah, he's great.
915
00:48:47,425 --> 00:48:48,925
Tom and I go a long way back.
916
00:48:49,008 --> 00:48:52,258
I've been coming to Ireland
since I was a kid, so it holds a very...
917
00:48:52,758 --> 00:48:54,466
special place in my heart.
918
00:48:54,550 --> 00:48:56,675
Here's our latest. Hope you like it.
919
00:48:57,425 --> 00:48:59,425
Is it true that you don't have a home?
920
00:49:00,925 --> 00:49:04,300
This week it's a rented room
above Scruffy Murphy's.
921
00:49:04,383 --> 00:49:06,425
After, I'll be on the road
traveling the world
922
00:49:06,508 --> 00:49:08,675
with nothing but a camera and a passport.
923
00:49:08,758 --> 00:49:10,841
♪ Different situations ♪
924
00:49:10,925 --> 00:49:13,341
♪ Running through my mind ♪
925
00:49:13,425 --> 00:49:15,800
Doesn't that get lonely after a while?
926
00:49:15,883 --> 00:49:16,966
I mean, it's...
927
00:49:18,341 --> 00:49:20,466
There's a freedom, having no ties.
928
00:49:21,050 --> 00:49:24,216
♪ And I don't know if I'm crazy ♪
929
00:49:24,758 --> 00:49:28,633
Well, maybe you haven't found that person
to spend the rest of your life with.
930
00:49:30,383 --> 00:49:31,383
Like you did?
931
00:49:31,425 --> 00:49:33,341
♪ I see a house upon a hill ♪
932
00:49:34,383 --> 00:49:36,800
♪ With our names written on the deck ♪
933
00:49:37,383 --> 00:49:38,466
Do you play darts?
934
00:49:39,633 --> 00:49:40,466
Not recently.
935
00:49:40,550 --> 00:49:41,925
Let's play now.
936
00:49:44,758 --> 00:49:45,758
Here we go.
937
00:49:47,175 --> 00:49:50,300
It's all about grip,
stance, and confidence.
938
00:49:51,758 --> 00:49:55,133
- You don't like to talk about yourself.
- What makes you say that?
939
00:49:55,216 --> 00:49:56,800
You keep changing the subject.
940
00:50:00,133 --> 00:50:02,633
You're supposed
to keep your feet on the floor.
941
00:50:03,258 --> 00:50:04,466
You see what I mean?
942
00:50:07,050 --> 00:50:09,383
This time, just try your stance like this.
943
00:50:10,550 --> 00:50:12,841
Only your arm moves.
944
00:50:13,800 --> 00:50:15,050
You're a man of mystery.
945
00:50:15,133 --> 00:50:18,091
If you keep talking,
you won't visualize hitting the target.
946
00:50:21,633 --> 00:50:23,508
- That was sneaky.
- I'm not sneaky.
947
00:50:23,591 --> 00:50:25,383
Maybe it's the luck of the Irish then.
948
00:50:25,466 --> 00:50:26,883
Or maybe it's just you.
949
00:50:28,466 --> 00:50:31,925
- I mean, you're a good coach.
- Well, you're a good student.
950
00:50:35,466 --> 00:50:37,300
I'm getting married in two days.
951
00:50:38,425 --> 00:50:39,258
Right.
952
00:50:42,633 --> 00:50:44,508
- Your drinks.
- Oh.
953
00:50:47,841 --> 00:50:49,883
And your rooms.
954
00:50:49,966 --> 00:50:52,175
- Lovely. Thanks, Tom.
- Enjoy.
955
00:50:53,883 --> 00:50:54,925
Thank you.
956
00:50:55,425 --> 00:50:57,675
- You want to try it?
- Uh, sure.
957
00:51:02,050 --> 00:51:03,050
Not bad.
958
00:51:08,216 --> 00:51:11,216
- One dance before we call it a night.
- Okay.
959
00:51:14,716 --> 00:51:16,550
I'm sorry. I need to get by here.
960
00:51:16,633 --> 00:51:19,466
It's a family emergency.
I got to go. Please. Please.
961
00:51:19,550 --> 00:51:21,175
Yeah, you're done. You're done.
962
00:51:21,258 --> 00:51:22,966
Thank you. Bye.
963
00:51:23,050 --> 00:51:26,883
Hi, I've been standing in line
all this time at the wrong counter,
964
00:51:26,966 --> 00:51:28,216
and I've missed my flight.
965
00:51:28,300 --> 00:51:30,341
So I need you to get me
another one immediately.
966
00:51:31,091 --> 00:51:33,633
Principal Kelly. It's me, Allegra.
967
00:51:34,800 --> 00:51:36,883
- Oh. Yes, hello, Allegra.
- Hi.
968
00:51:36,966 --> 00:51:39,800
Well, I need to get to Ireland.
My daughter's getting married.
969
00:51:39,883 --> 00:51:42,675
- Maddie's getting married?
- Yes. I'm pressed for time.
970
00:51:42,758 --> 00:51:46,341
I missed my flight to Dublin.
So see if you can you find me another one.
971
00:51:46,425 --> 00:51:50,008
Then I need a connection to Knock airport.
That's in West Ireland.
972
00:51:50,091 --> 00:51:52,758
Sure. How did you miss your plane?
973
00:51:53,258 --> 00:51:56,050
A clock malfunction.
974
00:51:56,633 --> 00:51:58,675
You overslept. That's crazy.
975
00:52:00,008 --> 00:52:03,258
There was a power outage,
and my backup phone alarm just...
976
00:52:05,383 --> 00:52:07,633
- What are you doing?
- I'm texting Kimmy.
977
00:52:07,716 --> 00:52:10,008
Remember her from detention?
She's gonna freak out.
978
00:52:10,091 --> 00:52:11,300
- Seriously?
- Yeah.
979
00:52:11,383 --> 00:52:13,925
Somebody help me.
980
00:52:14,008 --> 00:52:15,216
Please, help me!
981
00:52:36,258 --> 00:52:37,258
Let's go.
982
00:53:00,466 --> 00:53:01,883
Hey!
983
00:53:06,758 --> 00:53:08,508
WILD HEN INN
984
00:53:22,675 --> 00:53:25,050
Come on, please start. Please.
985
00:53:25,133 --> 00:53:25,966
Mm-hmm.
986
00:53:26,050 --> 00:53:27,758
Nope, nothing.
987
00:53:27,841 --> 00:53:30,758
I can't believe this. I'm gonna be late
for my own wedding rehearsal.
988
00:53:30,841 --> 00:53:32,758
Could be water in the carburetor.
989
00:53:33,258 --> 00:53:35,383
- We could try a rolling jump.
- What's that?
990
00:53:36,175 --> 00:53:37,883
You two push. I spring the clutch.
991
00:53:38,591 --> 00:53:40,216
- Sure. Okay.
- Yeah, great.
992
00:53:45,091 --> 00:53:46,675
All right, ready?
993
00:53:46,758 --> 00:53:48,175
- Mm-hmm.
- Okay!
994
00:53:49,508 --> 00:53:50,633
Push!
995
00:53:55,591 --> 00:53:57,050
Whoa!
996
00:54:01,550 --> 00:54:02,800
Success!
997
00:54:04,175 --> 00:54:05,341
Ah, crap.
998
00:54:05,925 --> 00:54:06,925
I'll get a rag.
999
00:54:06,966 --> 00:54:09,091
That'll do. A rag.
1000
00:54:13,175 --> 00:54:15,508
Well, no sign of Madeline.
1001
00:54:15,591 --> 00:54:17,425
First, her mother misses the flight,
1002
00:54:17,508 --> 00:54:19,716
and now here we are
waiting for the daughter.
1003
00:54:19,800 --> 00:54:23,216
- I hope this isn't a family trait.
- You couldn't make it up.
1004
00:54:23,300 --> 00:54:25,260
I'm sure Maddie will be here any minute.
1005
00:54:25,300 --> 00:54:27,466
I mean, those trees
can be a huge challenge,
1006
00:54:27,550 --> 00:54:30,633
and we don't even know
if they had a chain saw, right, Em?
1007
00:54:30,716 --> 00:54:32,050
Yeah, right.
1008
00:54:37,300 --> 00:54:39,758
I can't believe
you didn't bring a phone charger.
1009
00:54:39,841 --> 00:54:41,633
Neither did you.
1010
00:54:41,716 --> 00:54:43,383
Does this car go any faster?
1011
00:54:44,300 --> 00:54:45,758
- No.
- Great.
1012
00:54:49,966 --> 00:54:53,008
- It's not funny.
- It's pretty funny. It'll be fine. Look.
1013
00:54:53,091 --> 00:54:54,091
Look at that.
1014
00:55:00,216 --> 00:55:03,091
Dearly beloved, we are gathered here today
1015
00:55:03,175 --> 00:55:08,300
to celebrate the love
of these two fine, young people who...
1016
00:55:08,383 --> 00:55:11,341
Hold on, I'm here, I'm here, I'm here.
1017
00:55:12,841 --> 00:55:14,716
I'm sorry. I'm-I'm so sorry.
1018
00:55:14,800 --> 00:55:16,966
Close call, Maddie.
You almost lost your place.
1019
00:55:17,050 --> 00:55:18,216
Come here. Come here.
1020
00:55:19,008 --> 00:55:20,425
Oh. Sorry.
1021
00:55:21,258 --> 00:55:23,341
- What happened to you?
- Well...
1022
00:55:23,425 --> 00:55:25,508
Uh, I'm afraid I'm to blame.
1023
00:55:25,591 --> 00:55:28,133
We were coming back
from the Cliffs of Moher.
1024
00:55:28,216 --> 00:55:30,466
What were you doing in that tourist trap?
1025
00:55:30,966 --> 00:55:32,341
How did you get all muddy?
1026
00:55:32,425 --> 00:55:35,966
Well, we're all together now,
and that's what matters.
1027
00:55:36,050 --> 00:55:37,550
Mind if we cut to the chase?
1028
00:55:37,633 --> 00:55:40,113
We have guests are arriving
at the rehearsal dinner in an hour.
1029
00:55:40,175 --> 00:55:43,258
All right then,
let's skip to the good part.
1030
00:55:43,341 --> 00:55:45,175
You may now kiss the bride.
1031
00:55:45,258 --> 00:55:46,675
- Aw!
- Aw!
1032
00:55:57,175 --> 00:55:58,175
James?
1033
00:55:58,883 --> 00:55:59,883
What?
1034
00:56:00,466 --> 00:56:01,550
Who's James?
1035
00:56:04,675 --> 00:56:05,675
That'd be me.
1036
00:56:07,175 --> 00:56:08,425
What happened?
1037
00:56:09,133 --> 00:56:10,425
Well, you fainted.
1038
00:56:13,925 --> 00:56:14,925
It's her.
1039
00:56:16,258 --> 00:56:17,258
It's who?
1040
00:56:17,675 --> 00:56:18,675
Saint Brigid?
1041
00:56:20,050 --> 00:56:21,716
She's the one who made all this happen.
1042
00:56:21,800 --> 00:56:24,383
- Do you think she's been at the whiskey?
- Sean, please.
1043
00:56:24,466 --> 00:56:26,401
- Must be the stress of the wedding.
- Need water?
1044
00:56:26,425 --> 00:56:30,175
No, I'm just, uh...
I just feel a little dizzy, that's all.
1045
00:56:31,175 --> 00:56:33,925
- Are you sure you're okay?
- Yeah, of course I'm okay.
1046
00:56:34,716 --> 00:56:36,133
I'm marrying Paul Kennedy.
1047
00:56:36,758 --> 00:56:37,591
That's right.
1048
00:56:38,841 --> 00:56:40,216
Shall we continue?
1049
00:56:40,300 --> 00:56:41,883
Of course, Father. Sorry.
1050
00:56:42,633 --> 00:56:43,883
Where were we?
1051
00:56:50,633 --> 00:56:52,841
Quieten down, everyone.
1052
00:56:52,925 --> 00:56:55,841
My darling husband, Sean, has the floor.
1053
00:56:57,175 --> 00:56:58,216
Thank you, darling.
1054
00:56:59,591 --> 00:57:01,758
May your hearts be light and happy.
1055
00:57:01,841 --> 00:57:04,508
May your smiles be big and wide.
1056
00:57:04,591 --> 00:57:08,841
And may your pockets
always have a coin or two inside.
1057
00:57:09,841 --> 00:57:12,133
No worries there, Maddie.
You're marrying a Kennedy.
1058
00:57:13,841 --> 00:57:15,883
- Sláinte!
- Sláinte!
1059
00:57:18,133 --> 00:57:21,591
- You're drinking Guinness now, Maddie?
- I'm acquiring a taste for it.
1060
00:57:22,175 --> 00:57:24,508
All right, now in honor
of the happy couple,
1061
00:57:24,591 --> 00:57:27,966
we're gonna play a game
of "How Well Do You Know Your Fiancé?"
1062
00:57:28,050 --> 00:57:30,550
Oh!
1063
00:57:30,633 --> 00:57:33,925
Three questions. If you get them right,
you both take a shot.
1064
00:57:34,008 --> 00:57:34,841
Mm-hmm.
1065
00:57:34,925 --> 00:57:37,758
If you get them wrong,
we all have to drink a shot.
1066
00:57:39,508 --> 00:57:42,800
We have to drink no matter what?
Can we play a different game?
1067
00:57:42,883 --> 00:57:46,466
Oh, no, you're not getting out of this.
Kory's making the rules.
1068
00:57:46,550 --> 00:57:51,508
All right, first question.
Who is Maddie's favorite author?
1069
00:57:51,591 --> 00:57:53,508
Oh, that's an easy one.
1070
00:57:54,633 --> 00:57:55,633
Paul Kennedy.
1071
00:57:57,675 --> 00:57:59,591
No. Very good. Very good, no.
1072
00:57:59,675 --> 00:58:03,591
No, my fiancée likes the classics.
Her favorite author is...
1073
00:58:03,675 --> 00:58:05,258
James Joyce.
1074
00:58:05,341 --> 00:58:06,508
...Charles Dickens.
1075
00:58:07,550 --> 00:58:09,091
That's right.
1076
00:58:09,175 --> 00:58:10,216
Hey!
1077
00:58:13,508 --> 00:58:15,341
One point for the happy couple.
1078
00:58:15,841 --> 00:58:19,883
Question two. What is the song
you first danced to together?
1079
00:58:19,966 --> 00:58:21,425
Ooh.
1080
00:58:22,341 --> 00:58:24,550
- Well, there wasn't one.
- Mm!
1081
00:58:24,633 --> 00:58:28,216
Maddie doesn't know how to dance, do you?
1082
00:58:28,300 --> 00:58:30,008
Nope.
1083
00:58:31,341 --> 00:58:35,091
We've heard enough from you, brother.
Last question is for you, Maddie.
1084
00:58:36,508 --> 00:58:38,716
Where did Paul propose to you?
1085
00:58:38,800 --> 00:58:41,300
- She knows that answer.
- Tell us anyway.
1086
00:58:41,383 --> 00:58:42,800
- Propose?
- Yeah.
1087
00:58:42,883 --> 00:58:45,008
You know, how'd you get
the ring on your finger?
1088
00:58:45,091 --> 00:58:46,841
Well, go on, Maddie. Tell them.
1089
00:58:50,050 --> 00:58:55,966
Well, it was in this really special place.
1090
00:58:56,550 --> 00:58:58,091
Really special.
1091
00:58:58,591 --> 00:59:00,633
It was so, so special and...
1092
00:59:01,716 --> 00:59:06,008
Right, wasn't it?
It was really beautiful and special.
1093
00:59:06,091 --> 00:59:09,425
It was at O'Toole's in Brooklyn
on my birthday.
1094
00:59:09,508 --> 00:59:10,508
Exactly.
1095
00:59:10,591 --> 00:59:11,800
Ah.
1096
00:59:12,383 --> 00:59:15,425
- It was. It was at O'Toole's in Brooklyn.
- Mm-hmm.
1097
00:59:15,508 --> 00:59:17,216
- On your birthday.
- On my birthday.
1098
00:59:17,300 --> 00:59:18,300
And then...
1099
00:59:18,758 --> 00:59:21,050
Well, and then Maddie looked at me,
1100
00:59:21,550 --> 00:59:25,550
and she said, "What would it take
for you to bring me to Ireland?"
1101
00:59:26,425 --> 00:59:27,425
And I said,
1102
00:59:28,633 --> 00:59:30,925
"We'd have to be getting married."
1103
00:59:32,341 --> 00:59:33,341
And then...
1104
00:59:35,008 --> 00:59:36,008
Then...
1105
00:59:42,841 --> 00:59:44,841
Oh, she's only messing.
1106
00:59:47,716 --> 00:59:50,925
Then you got down on your knee,
and you proposed to me.
1107
00:59:51,425 --> 00:59:52,508
I proposed?
1108
00:59:52,591 --> 00:59:55,716
I mean, yes, of course.
Yes, I proposed. Me.
1109
00:59:55,800 --> 00:59:58,050
- I. Yes, I proposed.
- You.
1110
00:59:58,133 --> 01:00:01,216
And the rest, as they say, is history.
1111
01:00:09,216 --> 01:00:11,008
♪ Hey, hey, hey ♪
1112
01:00:11,091 --> 01:00:14,675
♪ Ba-dee-ya, say, do you remember ♪
1113
01:00:14,758 --> 01:00:18,633
♪ Ba-dee-ya, dancing in September? ♪
1114
01:00:18,716 --> 01:00:21,008
- You all right? What's the matter?
- Foot's hurting.
1115
01:00:21,091 --> 01:00:22,091
Come on.
1116
01:00:29,341 --> 01:00:30,175
Excuse me.
1117
01:00:30,258 --> 01:00:33,216
James, I thought
I might take a look at those.
1118
01:00:34,425 --> 01:00:37,216
I think it might be better
if you stay tonight.
1119
01:00:37,300 --> 01:00:39,966
I've asked Nevin
to make up the tower suite for you.
1120
01:00:40,050 --> 01:00:41,133
Nevin. Lovely.
1121
01:00:41,216 --> 01:00:42,896
- I'll see you in the morning.
- Fantastic.
1122
01:00:42,966 --> 01:00:46,466
- Thank you for today.
- Of course. Thank you for having me.
1123
01:00:46,550 --> 01:00:47,716
It's been lovely.
1124
01:00:48,633 --> 01:00:50,383
♪ Remember ♪
1125
01:00:50,466 --> 01:00:54,175
♪ How we knew love was here to stay ♪
1126
01:00:56,008 --> 01:00:57,383
♪ Now December ♪
1127
01:00:57,883 --> 01:01:01,633
♪ Found the love we shared in September ♪
1128
01:01:01,716 --> 01:01:04,341
♪ Only blue talk and love, remember ♪
1129
01:01:08,675 --> 01:01:10,383
Are you leaving already?
1130
01:01:11,258 --> 01:01:13,841
No, no, no. Just packing up
my stuff for the night.
1131
01:01:14,758 --> 01:01:17,508
Olivia has me staying
in their guest tower.
1132
01:01:17,591 --> 01:01:18,758
Sounds very posh.
1133
01:01:19,550 --> 01:01:23,633
I don't think she trusts me to make it
on time tomorrow after the tree incident.
1134
01:01:23,716 --> 01:01:24,716
- Mm.
- Yeah.
1135
01:01:25,883 --> 01:01:29,091
Thank you for taking me
to see the Cliffs, and for the dance.
1136
01:01:29,175 --> 01:01:32,133
I'd like to think of myself
as a full-service photographer.
1137
01:01:44,300 --> 01:01:45,883
Is it everything you imagined?
1138
01:01:45,966 --> 01:01:47,008
- What?
- This.
1139
01:01:48,841 --> 01:01:49,925
All of this.
1140
01:01:50,966 --> 01:01:54,716
You seemed confused in there,
like you and Paul didn't know each other.
1141
01:01:55,675 --> 01:01:57,883
That's ridiculous.
Of course we know each other.
1142
01:01:57,966 --> 01:02:00,175
- Charles Dickens?
- Anybody can make a mistake.
1143
01:02:00,258 --> 01:02:01,258
Yeah.
1144
01:02:03,341 --> 01:02:05,133
I hope you're not making one too.
1145
01:02:06,133 --> 01:02:07,758
You don't get to say that to me.
1146
01:02:08,466 --> 01:02:11,425
We barely know each other.
We spent a day together.
1147
01:02:12,133 --> 01:02:14,383
I admit it was a beautiful day
1148
01:02:14,466 --> 01:02:17,175
filled with dramatic vistas
and romantic rain,
1149
01:02:17,716 --> 01:02:20,675
but that doesn't give you the right
to question my life choices.
1150
01:02:22,091 --> 01:02:24,216
Tomorrow, I'm marrying Paul Kennedy.
1151
01:02:26,175 --> 01:02:27,508
Because you asked him.
1152
01:02:28,550 --> 01:02:32,175
Wait, so... so what? You don't think
a woman can ask a man to marry her?
1153
01:02:32,258 --> 01:02:33,258
Of course not.
1154
01:02:34,008 --> 01:02:36,133
But if you were my girlfriend,
I wouldn't have waited.
1155
01:02:37,925 --> 01:02:39,300
I'd have asked you first.
1156
01:02:41,175 --> 01:02:43,550
You know what?
Maybe you shouldn't come to the wedding.
1157
01:02:43,633 --> 01:02:44,758
I'll tell Olivia then.
1158
01:02:44,841 --> 01:02:47,841
- Fine. Take the photos.
- Fine. It'll be the last you see of me.
1159
01:02:47,925 --> 01:02:51,008
After this job, I'm off to Bolivia
to photograph an endangered tree lizard.
1160
01:02:51,091 --> 01:02:53,758
- What? When do you leave?
- Sunday.
1161
01:02:54,341 --> 01:02:56,883
Great. Right on time
to keep running from your own life.
1162
01:02:59,258 --> 01:03:00,716
I shouldn't have said that.
1163
01:03:01,925 --> 01:03:03,091
A bit late.
1164
01:03:13,425 --> 01:03:14,258
Mom?
1165
01:03:14,341 --> 01:03:16,966
- I got a flight. We're about to board.
- You did?
1166
01:03:17,050 --> 01:03:19,508
- That is great news.
- I'll be there in time for the wedding.
1167
01:03:19,591 --> 01:03:21,425
But don't pick me up. I'll take a taxi.
1168
01:03:21,508 --> 01:03:23,425
Okay. Mom, I'm so happy you're coming.
1169
01:03:23,508 --> 01:03:26,383
- I really need to see you.
- I'll be there soon.
1170
01:03:26,466 --> 01:03:29,341
I'll make sure your wedding to Paul
is absolutely perfect.
1171
01:03:29,425 --> 01:03:30,508
Thank you, Mom.
1172
01:03:30,591 --> 01:03:34,591
Gate change announcement.
Flight 47 to Dublin will now...
1173
01:03:34,675 --> 01:03:37,508
What did they just say?
Hold on one sec, honey.
1174
01:03:37,591 --> 01:03:40,008
Where's everyone going? What's happening?
1175
01:03:40,091 --> 01:03:42,758
- I gotta go. Bye.
- Mom? Mom?
1176
01:03:46,050 --> 01:03:48,091
Coming through. Coming through.
1177
01:03:49,966 --> 01:03:51,008
Oh.
1178
01:03:51,091 --> 01:03:52,008
Ah!
1179
01:03:59,341 --> 01:04:02,133
♪ Goody two, goody two
Goody goody two shoes ♪
1180
01:04:02,216 --> 01:04:04,716
♪ Goody two, goody two
Goody goody two shoes ♪
1181
01:04:04,800 --> 01:04:06,966
♪ Don't drink, don't smoke
What do you do? ♪
1182
01:04:07,050 --> 01:04:08,466
♪ Don't drink, don't smoke ♪
1183
01:04:08,550 --> 01:04:09,550
♪ What do you do? ♪
1184
01:04:11,966 --> 01:04:13,675
♪ There must be something inside ♪
1185
01:04:13,758 --> 01:04:15,133
Phew! Hi.
1186
01:04:15,216 --> 01:04:18,133
Hi. Uh, looks like you're having fun.
1187
01:04:18,216 --> 01:04:19,925
Emma's a good dancer, huh?
1188
01:04:20,008 --> 01:04:23,300
Yeah. Hey, maybe she can give you
a few pointers for tomorrow.
1189
01:04:23,383 --> 01:04:28,175
Oh, I almost forgot. I wrote our vows.
I emailed them to you.
1190
01:04:28,758 --> 01:04:31,175
Wait, uh, you wrote my wedding vows?
1191
01:04:31,258 --> 01:04:33,216
Maddie, I am a writer.
1192
01:04:33,300 --> 01:04:35,591
But maybe you can
spruce them up a bit, huh?
1193
01:04:36,633 --> 01:04:39,050
Paul, can you come here for a sec?
1194
01:04:39,133 --> 01:04:42,091
Oh. I'm being summoned. You coming?
1195
01:04:42,175 --> 01:04:45,050
You know, I think
I'm gonna head to bed if that's okay.
1196
01:04:45,133 --> 01:04:46,133
I'm pretty beat.
1197
01:04:46,175 --> 01:04:48,758
Okay, well, I'm staying
in the guest room tonight.
1198
01:04:48,841 --> 01:04:50,883
Wouldn't want any bad luck
before the wedding.
1199
01:04:50,966 --> 01:04:53,050
No. Wouldn't want that.
1200
01:04:53,133 --> 01:04:54,550
- Good night.
- Good night.
1201
01:05:31,925 --> 01:05:33,425
ACKNOWLEDGMENTS
1202
01:05:35,091 --> 01:05:37,508
EDITED BY MADELINE KELLY.
1203
01:05:44,008 --> 01:05:46,133
UNTITLED NOVEL BY MADELINE KELLY
CHAPTER ONE
1204
01:05:48,675 --> 01:05:51,383
HERE YOU GO BABE!
WEDDING VOWS BY PAUL KENNEDY
1205
01:06:01,050 --> 01:06:03,633
- This was an amazing night.
- It was.
1206
01:06:04,300 --> 01:06:06,925
Yes. I wish it could have gone on forever.
1207
01:06:07,008 --> 01:06:08,675
Yeah, me too.
1208
01:06:11,425 --> 01:06:13,133
- Good night.
- Good night.
1209
01:06:44,383 --> 01:06:46,300
Those flowers go in the chapel.
1210
01:06:47,466 --> 01:06:49,216
A perfect morning for a wedding.
1211
01:07:08,050 --> 01:07:09,550
Did you get a good shot?
1212
01:07:10,758 --> 01:07:11,841
I think so. Yeah.
1213
01:07:13,175 --> 01:07:16,633
Um, haven't you got
a wedding to get ready for?
1214
01:07:17,675 --> 01:07:20,091
Yeah, I'm just taking a moment.
1215
01:07:22,591 --> 01:07:23,841
I'll leave you to it.
1216
01:07:25,091 --> 01:07:28,383
James. I'm really sorry about last night.
1217
01:07:31,300 --> 01:07:32,716
No apologies necessary.
1218
01:07:35,091 --> 01:07:36,425
You've had a lot going on.
1219
01:07:40,216 --> 01:07:42,466
- I read your book.
- You mean Paul's book.
1220
01:07:42,550 --> 01:07:43,966
I know what I said.
1221
01:07:44,050 --> 01:07:45,716
It's better than his other books.
1222
01:07:46,841 --> 01:07:47,966
A lot better.
1223
01:07:48,050 --> 01:07:49,550
Wonder how that happened.
1224
01:07:50,425 --> 01:07:52,300
I didn't change all that much.
1225
01:07:53,383 --> 01:07:55,466
- Why do you do that?
- Do what?
1226
01:07:55,550 --> 01:07:57,050
It's one thing to edit a book,
1227
01:07:57,133 --> 01:07:59,383
but you shouldn't
go on editing your own life.
1228
01:08:02,175 --> 01:08:04,675
I'm not editing my own life, I just...
1229
01:08:04,758 --> 01:08:06,591
I know this might sound strange,
1230
01:08:06,675 --> 01:08:09,633
but I'm not sure
this is supposed to be my life.
1231
01:08:09,716 --> 01:08:12,341
If that's the case,
then now is the time to speak up.
1232
01:08:14,508 --> 01:08:16,675
Is this what you really want, Maddie?
1233
01:08:18,633 --> 01:08:22,425
Is Paul really the person you want
to share the rest of your life with?
1234
01:08:24,966 --> 01:08:26,883
Marrying Paul is my wish come true.
1235
01:08:29,841 --> 01:08:30,841
Okay.
1236
01:08:32,383 --> 01:08:34,175
Then why are you so sad?
1237
01:09:29,883 --> 01:09:30,925
Right this way.
1238
01:09:45,008 --> 01:09:49,175
Your veil is spectacular.
You look amazing.
1239
01:09:49,258 --> 01:09:52,175
Well, this is it.
I can't believe it's all happening.
1240
01:09:52,258 --> 01:09:56,091
Me neither. Can you do me a favor
and see if my mom's arrived?
1241
01:09:56,175 --> 01:09:58,655
- She's not answering her phone.
- Yeah, absolutely. I'm on it.
1242
01:09:58,716 --> 01:10:00,300
Okay, thank you.
1243
01:10:01,925 --> 01:10:02,925
Hi, Father.
1244
01:10:03,883 --> 01:10:05,175
Are you ready, Madeline?
1245
01:10:05,258 --> 01:10:07,341
Uh, I guess so.
1246
01:10:07,841 --> 01:10:09,841
- You guess?
- I'm just...
1247
01:10:11,216 --> 01:10:13,716
Father, I think I've done something wrong.
1248
01:10:14,716 --> 01:10:15,966
What is it, my dear?
1249
01:10:17,508 --> 01:10:19,300
I made a wish to Saint Brigid.
1250
01:10:19,383 --> 01:10:20,258
Oh!
1251
01:10:20,341 --> 01:10:21,341
Is that all?
1252
01:10:21,883 --> 01:10:23,758
You have to be careful with that one.
1253
01:10:23,841 --> 01:10:26,091
She's known to have
a bit of a sense of humor.
1254
01:10:26,675 --> 01:10:28,466
Oh. What does that mean?
1255
01:10:28,550 --> 01:10:32,675
Well, when you ask her for something,
she may not give you what you want,
1256
01:10:33,508 --> 01:10:36,800
but she'll always give you what you need.
1257
01:10:38,800 --> 01:10:40,258
Oh, that's my cue.
1258
01:10:40,341 --> 01:10:43,341
It's all going to work out just fine.
I'll see you out there.
1259
01:10:44,175 --> 01:10:45,425
Oh!
1260
01:10:46,216 --> 01:10:48,050
Oh! It's starting.
1261
01:10:48,133 --> 01:10:50,425
Ah! Are my eyebrows even?
1262
01:10:50,508 --> 01:10:53,508
That makeup artist Olivia hired
has serious 'tude.
1263
01:10:53,591 --> 01:10:55,675
- And I think I pissed her off.
- You look great.
1264
01:10:55,758 --> 01:10:56,800
Mm...
1265
01:10:59,633 --> 01:11:00,966
- I'm sorry, Em.
- Hmm?
1266
01:11:01,675 --> 01:11:02,508
About what?
1267
01:11:02,591 --> 01:11:03,758
You and Paul.
1268
01:11:06,508 --> 01:11:08,591
What are you talking about?
1269
01:11:11,091 --> 01:11:13,425
I know you two
have feelings for each other.
1270
01:11:14,175 --> 01:11:16,258
I saw you on the patio last night.
1271
01:11:17,675 --> 01:11:19,008
Nothing happened.
1272
01:11:19,091 --> 01:11:21,008
I've known you since we were kids, Em.
1273
01:11:21,716 --> 01:11:23,716
It's all right. You can tell me.
1274
01:11:24,966 --> 01:11:26,050
Maddie.
1275
01:11:26,883 --> 01:11:28,591
Do you believe in fate?
1276
01:11:30,633 --> 01:11:31,800
Sometimes.
1277
01:11:31,883 --> 01:11:33,800
See, I don't know why,
1278
01:11:34,466 --> 01:11:36,508
but from the moment I met Paul,
1279
01:11:37,008 --> 01:11:40,383
it just... it just felt like
we were supposed to be together.
1280
01:11:41,966 --> 01:11:44,675
In another life, maybe we would have been.
1281
01:11:46,133 --> 01:11:47,383
Just not this one.
1282
01:11:53,591 --> 01:11:55,716
I can't believe
you're taking this so well.
1283
01:11:55,800 --> 01:11:58,591
This is your big day, and I'm ruining it.
1284
01:11:59,175 --> 01:12:01,175
It's not your fault. Really.
1285
01:12:03,633 --> 01:12:05,383
I'm gonna try to make things right.
1286
01:12:21,383 --> 01:12:22,633
Ah.
1287
01:13:16,508 --> 01:13:17,800
Excuse me.
1288
01:13:17,883 --> 01:13:19,758
- Hi.
- Stop, stop, stop.
1289
01:13:20,841 --> 01:13:22,633
- Hello.
- Is that the dress?
1290
01:13:24,508 --> 01:13:26,300
- What's going on?
- Oh, dear.
1291
01:13:26,883 --> 01:13:29,716
What's she wearing?
Where's the family wedding dress?
1292
01:13:38,800 --> 01:13:39,800
Hi, there.
1293
01:13:40,300 --> 01:13:43,716
Um, for those of you who don't know me,
I'm Maddie.
1294
01:13:44,550 --> 01:13:45,550
The bride.
1295
01:13:46,091 --> 01:13:48,175
Or at least I was supposed to be.
1296
01:13:49,300 --> 01:13:51,175
Of course, uh, you know Paul.
1297
01:13:51,883 --> 01:13:55,425
He's a really great guy,
and a good writer too.
1298
01:13:56,258 --> 01:13:57,258
Um...
1299
01:13:57,883 --> 01:14:00,925
People often tell me
that I need to speak up for myself.
1300
01:14:01,883 --> 01:14:03,800
So, here it goes.
1301
01:14:06,216 --> 01:14:07,841
I really care about Paul...
1302
01:14:09,216 --> 01:14:10,925
...but I'm not in love with him.
1303
01:14:12,008 --> 01:14:14,800
And I'm pretty sure
he feels the same way about me.
1304
01:14:14,883 --> 01:14:15,966
Maddie.
1305
01:14:16,883 --> 01:14:18,050
I just think
1306
01:14:18,800 --> 01:14:21,633
that if you're gonna go through
with something like this,
1307
01:14:22,133 --> 01:14:25,466
like a wedding,
and a marriage, and a life,
1308
01:14:26,216 --> 01:14:30,300
that it should be with someone you love,
not just someone you wish for.
1309
01:14:31,716 --> 01:14:34,050
It should be with someone you find,
1310
01:14:34,633 --> 01:14:37,383
or even someone who finds you.
1311
01:14:42,466 --> 01:14:45,258
I'm sorry. This is unacceptable!
1312
01:14:45,758 --> 01:14:48,008
Paul, how did you let this happen?
1313
01:14:48,508 --> 01:14:49,508
Me?
1314
01:14:50,508 --> 01:14:51,925
It's all his fault.
1315
01:14:52,966 --> 01:14:55,425
- The photographer?
- I saw you with Maddie this morning.
1316
01:14:55,508 --> 01:14:56,758
At the lily pond.
1317
01:14:57,591 --> 01:15:00,258
Wait, what about you and Emma
last night on the patio?
1318
01:15:00,341 --> 01:15:03,800
Oh, that's irrelevant.
This joker is trying to steal my bride.
1319
01:15:03,883 --> 01:15:07,050
At least I'm not stealing Maddie's ideas
and calling them my own.
1320
01:15:08,425 --> 01:15:10,345
- What are you talking about?
- Your latest book.
1321
01:15:10,425 --> 01:15:11,758
Well.
1322
01:15:12,883 --> 01:15:14,341
Wha...?
1323
01:15:14,425 --> 01:15:15,508
I wrote that book.
1324
01:15:15,591 --> 01:15:16,633
Hmm.
1325
01:15:16,716 --> 01:15:18,883
No, you didn't. I wrote that book.
1326
01:15:21,675 --> 01:15:23,008
And there you have it.
1327
01:15:23,091 --> 01:15:24,508
Paul, stop.
1328
01:15:24,591 --> 01:15:28,341
No. You're right. You're right.
I'm sorry. I'm sorry, everyone.
1329
01:15:28,425 --> 01:15:29,425
Come here!
1330
01:15:30,758 --> 01:15:32,841
No! Stop. Let go of him.
1331
01:15:32,925 --> 01:15:34,633
Maddie, this is not helping.
1332
01:15:36,258 --> 01:15:37,591
Paul, stop it!
1333
01:15:44,050 --> 01:15:45,675
- My leg.
- Oh!
1334
01:15:48,050 --> 01:15:49,341
Oh!
1335
01:15:51,550 --> 01:15:54,383
Sean, don't just stand there!
Do something!
1336
01:15:54,466 --> 01:15:56,841
Come on, son. You got this.
1337
01:15:56,925 --> 01:15:58,508
- Steady does you.
- Who's that?
1338
01:16:00,758 --> 01:16:03,508
- Leave my brother alone!
- Mom? Where are you?
1339
01:16:04,341 --> 01:16:06,925
Don't panic,
but I am in the hospital in Des Moines.
1340
01:16:07,008 --> 01:16:09,050
- What? Are you all right?
- I'm fine.
1341
01:16:09,133 --> 01:16:11,341
I've just got a fracture of the metatarsal
1342
01:16:11,425 --> 01:16:14,466
and a little bump on the head,
but I remember everything now.
1343
01:16:15,300 --> 01:16:18,591
Honey, tell me. The wedding.
Was it everything you ever dreamt of?
1344
01:16:20,050 --> 01:16:20,883
Kory!
1345
01:16:20,966 --> 01:16:22,383
Not in a million years.
1346
01:16:22,466 --> 01:16:25,716
Why are you not getting him? Help me!
Help me get him.
1347
01:16:27,008 --> 01:16:28,258
Get off my foot! Get off!
1348
01:16:29,800 --> 01:16:32,216
What's wrong with you? What?
1349
01:16:32,300 --> 01:16:34,175
Mom, I'm gonna have to call you back.
1350
01:16:34,258 --> 01:16:35,258
James!
1351
01:16:36,050 --> 01:16:37,175
Who are you helping?
1352
01:16:37,258 --> 01:16:39,841
Paul. Are you hurt?
1353
01:16:41,675 --> 01:16:43,008
No, I don't think so.
1354
01:16:44,300 --> 01:16:46,716
I can't believe you called me irrelevant.
1355
01:16:48,091 --> 01:16:49,091
What?
1356
01:16:49,466 --> 01:16:52,758
I didn't mean it like that.
I'm sorry! Come back!
1357
01:16:52,841 --> 01:16:54,466
Oh my God.
1358
01:16:54,550 --> 01:16:56,216
Let's keep him out of this.
1359
01:16:59,300 --> 01:17:00,300
James.
1360
01:17:01,091 --> 01:17:02,716
Wait, James.
1361
01:17:02,800 --> 01:17:04,300
I made a mistake.
1362
01:17:06,466 --> 01:17:10,800
I shouldn't have stayed on this job.
I've become too emotionally involved.
1363
01:17:10,883 --> 01:17:13,175
- You have?
- You heard Paul in there.
1364
01:17:14,050 --> 01:17:18,008
He thinks I'm responsible for all this,
and if I'm being honest, I probably am.
1365
01:17:18,091 --> 01:17:19,300
You're not.
1366
01:17:20,758 --> 01:17:25,341
If I ever made you doubt yourself,
then I am truly sorry.
1367
01:17:25,425 --> 01:17:27,550
- But...
- The best thing I can do is just...
1368
01:17:28,716 --> 01:17:29,883
walk away from you.
1369
01:17:30,466 --> 01:17:32,550
But none of this is your fault.
1370
01:17:33,841 --> 01:17:36,258
I really wish you
all the happiness in the world.
1371
01:17:37,425 --> 01:17:39,216
I can't be happy without you.
1372
01:17:40,216 --> 01:17:42,550
I know this doesn't make sense right now,
1373
01:17:42,633 --> 01:17:45,008
but I believe in my heart
that we're meant to be together.
1374
01:17:47,716 --> 01:17:48,716
Not like this.
1375
01:17:51,550 --> 01:17:52,841
James, stop!
1376
01:18:16,883 --> 01:18:18,716
Goodbye, Maddie.
1377
01:19:08,425 --> 01:19:10,591
Okay, I'm here!
1378
01:19:11,550 --> 01:19:12,550
Oh.
1379
01:19:13,675 --> 01:19:16,550
I know you're here, Saint Brigid.
You can come out now!
1380
01:19:16,633 --> 01:19:19,383
Please! This was all a mistake.
1381
01:19:20,008 --> 01:19:22,425
Paul, the wedding, James.
1382
01:19:22,925 --> 01:19:24,216
Just take it back!
1383
01:19:26,966 --> 01:19:28,091
Saint Brigid!
1384
01:19:28,175 --> 01:19:30,091
There's no need to shout, dear.
1385
01:19:30,175 --> 01:19:31,300
I'm right here.
1386
01:19:32,675 --> 01:19:34,508
I need to unwish my wish.
1387
01:19:34,591 --> 01:19:35,633
Oh.
1388
01:19:36,258 --> 01:19:40,300
I'm afraid that's impossible.
That wish has already been granted.
1389
01:19:40,383 --> 01:19:42,300
But everything has gone horribly wrong.
1390
01:19:42,383 --> 01:19:46,050
Has it? Or has it gone exactly
as it was supposed to?
1391
01:19:46,133 --> 01:19:48,716
No, you're right,
and I've learned my lesson.
1392
01:19:48,800 --> 01:19:50,633
I have to live my own destiny.
1393
01:19:50,716 --> 01:19:53,508
Well, then, that's different.
1394
01:19:53,591 --> 01:19:55,716
Wait, come back. Where are you going?
1395
01:20:01,550 --> 01:20:04,091
Please, Saint Brigid,
let me unwish my wish!
1396
01:20:05,008 --> 01:20:06,050
Oh!
1397
01:20:06,133 --> 01:20:07,175
Okay.
1398
01:20:07,925 --> 01:20:10,008
Okay. I can do this.
1399
01:20:12,591 --> 01:20:14,341
I just need a little wind.
1400
01:20:15,091 --> 01:20:17,258
Where's the wind? Okay.
1401
01:20:19,633 --> 01:20:22,008
Okay, just a little breeze.
Give me something.
1402
01:20:22,091 --> 01:20:24,883
I'll take anything you got. Okay.
1403
01:20:26,341 --> 01:20:29,008
Just take back my wish!
1404
01:20:57,508 --> 01:20:59,175
Is anybody in here?
1405
01:21:13,508 --> 01:21:14,966
- Oh!
- Ah!
1406
01:21:15,050 --> 01:21:17,133
What are you doing?
1407
01:21:17,216 --> 01:21:19,883
- Why aren't you dressed?
- That's a bridesmaid's dress.
1408
01:21:19,966 --> 01:21:22,758
Uh, yes, and it's supposed to be
on the bridesmaid.
1409
01:21:23,466 --> 01:21:25,258
- The ring is gone.
- What ring?
1410
01:21:25,341 --> 01:21:26,716
That's Paul and Emma.
1411
01:21:26,800 --> 01:21:27,800
Oh.
1412
01:21:27,883 --> 01:21:29,008
Is everything okay?
1413
01:21:29,091 --> 01:21:31,383
This is amazing! Ah!
1414
01:21:31,466 --> 01:21:33,383
I'm glad you think so.
1415
01:21:33,466 --> 01:21:34,550
Let's get moving.
1416
01:21:35,508 --> 01:21:36,800
Oh.
1417
01:21:38,341 --> 01:21:39,701
- Hi, Mom.
- Sweetheart.
1418
01:21:39,758 --> 01:21:40,758
Oh, how's your foot?
1419
01:21:40,841 --> 01:21:43,883
My foot? Oh, you mean my arthritis.
1420
01:21:43,966 --> 01:21:47,133
Oh, that hasn't acted up
since I've been using that glucosamine.
1421
01:21:47,966 --> 01:21:50,008
- That is such good news!
- Aw.
1422
01:21:50,591 --> 01:21:51,675
Thank you, honey.
1423
01:21:55,466 --> 01:21:56,591
Yay!
1424
01:22:13,841 --> 01:22:14,841
James?
1425
01:22:16,216 --> 01:22:17,300
Oh, sorry.
1426
01:22:25,716 --> 01:22:26,716
Right.
1427
01:22:29,800 --> 01:22:31,550
Right. Here we go.
1428
01:22:31,633 --> 01:22:33,341
Hey!
1429
01:22:37,175 --> 01:22:38,925
♪ Put on your red shoes ♪
1430
01:22:39,008 --> 01:22:40,008
Thank you.
1431
01:22:40,883 --> 01:22:42,133
Whiskey, please.
1432
01:22:42,216 --> 01:22:44,091
- Great reception.
- Yeah.
1433
01:22:44,175 --> 01:22:45,841
- Here you go.
- Thank you.
1434
01:22:45,925 --> 01:22:47,091
- Cheers.
- Cheers.
1435
01:22:47,175 --> 01:22:49,175
♪...playing on the radio ♪
1436
01:22:51,341 --> 01:22:52,901
Okay, fine. He's not into me.
1437
01:22:53,800 --> 01:22:54,800
I'm moving on.
1438
01:22:54,883 --> 01:22:56,175
- Good for you.
- Thank you.
1439
01:22:57,050 --> 01:22:58,508
Champagne, please.
1440
01:23:00,258 --> 01:23:02,133
- Well, hello, handsome.
- Hi.
1441
01:23:02,216 --> 01:23:03,800
- Fancy a dance?
- Oh, yeah. Sure.
1442
01:23:03,883 --> 01:23:05,300
All right. Say less.
1443
01:23:06,133 --> 01:23:07,258
Yeah.
1444
01:23:09,633 --> 01:23:11,883
♪ If you say run ♪
1445
01:23:11,966 --> 01:23:14,091
- Hey.
- Hey, having fun?
1446
01:23:14,175 --> 01:23:17,716
Yeah, it was a beautiful ceremony.
And you got to wear your own dress.
1447
01:23:17,800 --> 01:23:19,466
Wouldn't have happened without you.
1448
01:23:19,550 --> 01:23:22,800
Look, Maddie, I spent my whole life
looking for someone like Paul.
1449
01:23:22,883 --> 01:23:24,175
I couldn't be happier for you.
1450
01:23:24,258 --> 01:23:26,925
Oh, there's the photographer.
Is my lipstick still on?
1451
01:23:27,008 --> 01:23:28,175
It's perfect.
1452
01:23:29,550 --> 01:23:31,633
♪...break my heart in two ♪
1453
01:23:31,716 --> 01:23:33,425
♪ Ah ♪
1454
01:23:33,508 --> 01:23:37,633
♪ If you should fall into my arms ♪
1455
01:23:37,716 --> 01:23:41,133
♪ And tremble like a flower ♪
1456
01:23:41,216 --> 01:23:42,591
There's my girl.
1457
01:23:43,175 --> 01:23:46,300
Congratulations, Paul.
Emma is an incredible person.
1458
01:23:46,383 --> 01:23:48,300
- You're lucky to have her.
- We're all lucky.
1459
01:23:48,383 --> 01:23:50,425
I just got off the phone
with the publisher.
1460
01:23:50,508 --> 01:23:52,425
The US numbers are huge.
1461
01:23:53,091 --> 01:23:54,591
They want a sequel right away.
1462
01:23:54,675 --> 01:23:57,425
Now obviously, I'm going
on my honeymoon for a month,
1463
01:23:57,508 --> 01:23:59,425
so do you mind
starting the story without me?
1464
01:24:00,466 --> 01:24:01,550
That depends.
1465
01:24:02,133 --> 01:24:03,050
On what?
1466
01:24:03,133 --> 01:24:05,216
Am I gonna get co-writing credit?
1467
01:24:08,633 --> 01:24:11,258
Madeline, that's not how it works.
1468
01:24:11,341 --> 01:24:12,675
I get the sole credit.
1469
01:24:12,758 --> 01:24:14,841
You edit the story,
1470
01:24:15,425 --> 01:24:17,008
and my name sells the books.
1471
01:24:17,091 --> 01:24:19,383
That's why we're a perfect team.
1472
01:24:19,466 --> 01:24:20,300
Yeah.
1473
01:24:20,383 --> 01:24:23,175
You know what, Paul?
That's not how a team works.
1474
01:24:23,258 --> 01:24:25,633
I'm afraid you're gonna have
to fly solo on this one.
1475
01:24:29,341 --> 01:24:30,591
Where are you going?
1476
01:24:32,758 --> 01:24:34,175
To write my own story.
1477
01:24:41,050 --> 01:24:42,050
Enjoy that.
1478
01:24:43,133 --> 01:24:45,008
- Thank you, Murphy.
- Sláinte.
1479
01:24:48,216 --> 01:24:51,883
♪ So let me give you every... ♪
1480
01:24:52,591 --> 01:24:53,925
What can I get for you?
1481
01:24:54,008 --> 01:24:57,175
Hi, I'm looking for James Thomas.
He's renting a room upstairs.
1482
01:24:57,258 --> 01:25:00,216
James? He's left. You just missed him.
1483
01:25:00,300 --> 01:25:01,675
Oh. I did?
1484
01:25:01,758 --> 01:25:04,466
- Maybe you'll catch him.
- Okay, uh, thank you.
1485
01:25:04,550 --> 01:25:06,341
- You're welcome.
- Thank you so much.
1486
01:25:06,425 --> 01:25:10,550
♪ You don't know why I'd waste my time ♪
1487
01:25:10,633 --> 01:25:13,466
♪ But I'm falling and I mean it ♪
1488
01:25:13,550 --> 01:25:15,466
♪ I want you like I need it ♪
1489
01:25:15,550 --> 01:25:19,633
♪ There's nothing you could try
To change my mind ♪
1490
01:25:19,716 --> 01:25:21,008
Is this seat taken?
1491
01:25:21,091 --> 01:25:23,716
♪ 'Cause I'm in love with you ♪
1492
01:25:23,800 --> 01:25:26,591
Um, depends if you'll try
to steal my bag again.
1493
01:25:29,591 --> 01:25:31,050
- Thanks.
- It's okay.
1494
01:25:32,800 --> 01:25:35,508
- Well, this is a coincidence.
- It's a small village.
1495
01:25:37,466 --> 01:25:40,550
- So you're a nature photographer, right?
- Mm-hmm.
1496
01:25:40,633 --> 01:25:43,383
I was wondering
if I could get your advice on something.
1497
01:25:44,383 --> 01:25:45,216
All right.
1498
01:25:45,300 --> 01:25:48,550
I'm doing some research
on the Bolivian tree lizard.
1499
01:25:48,633 --> 01:25:50,175
They're endangered, you know.
1500
01:25:50,258 --> 01:25:53,091
I've just been offered a job
in Bolivia to photograph that lizard.
1501
01:25:53,675 --> 01:25:56,716
- When are you leaving?
- Well, I'm not. I turned the job down.
1502
01:25:57,300 --> 01:25:58,550
You did?
1503
01:25:58,633 --> 01:26:01,841
Well, just after you got off that bus,
1504
01:26:01,925 --> 01:26:04,675
I, uh, met this very interesting woman
1505
01:26:05,508 --> 01:26:07,591
who encouraged me
to stick around for a while.
1506
01:26:08,175 --> 01:26:09,341
See what might happen.
1507
01:26:11,216 --> 01:26:13,091
How long are you gonna be in Ireland for?
1508
01:26:14,508 --> 01:26:15,758
As long as it takes.
1509
01:26:17,008 --> 01:26:19,675
I'm planning on writing
a book on the Cliffs of Moher.
1510
01:26:20,466 --> 01:26:21,675
Do you know them?
1511
01:26:22,675 --> 01:26:24,175
One of my favorite spots.
1512
01:26:25,216 --> 01:26:26,216
Mine too.
1513
01:26:26,716 --> 01:26:28,008
Huh.
1514
01:26:30,008 --> 01:26:32,175
Maybe we could go there together sometime.
1515
01:26:33,175 --> 01:26:34,175
I'd like that.
1516
01:26:42,300 --> 01:26:43,675
What's the book about?
1517
01:26:44,425 --> 01:26:47,341
I have this crazy idea.
1518
01:26:57,133 --> 01:27:00,050
{\an8}- Fancy something to eat later?
- I'd love that.
1519
01:27:00,133 --> 01:27:02,013
{\an8}I know a lovely little pub we can go to.
1520
01:27:02,050 --> 01:27:03,675
Can we play darts?
1521
01:27:03,758 --> 01:27:04,758
Absolutely.
1522
01:27:05,425 --> 01:27:06,841
There's even live music.
1523
01:27:06,925 --> 01:27:09,425
- Do you dance?
- Yes. Yes, I do.
1524
01:27:09,508 --> 01:27:10,758
I had a feeling.
1525
01:27:19,466 --> 01:27:21,466
♪ Dreams in motion ♪
1526
01:27:22,800 --> 01:27:24,800
♪ And I wish tonight ♪
1527
01:27:27,175 --> 01:27:31,216
♪ If we stumble, if we fall ♪
1528
01:27:32,466 --> 01:27:36,216
♪ High up on the cliffs we go ♪
1529
01:27:36,300 --> 01:27:39,925
♪ Waves are crashing down below ♪
1530
01:27:40,008 --> 01:27:43,300
♪ Never say goodbye, hello ♪
1531
01:27:44,841 --> 01:27:48,966
♪ Hey, hey, hey
Hey, hey, hey ♪
1532
01:27:49,550 --> 01:27:53,091
♪ Raise our hands up to the sky ♪
1533
01:27:53,175 --> 01:27:56,800
♪ We will live and never die ♪
1534
01:27:56,883 --> 01:28:00,550
♪ Take you closer to my light ♪
1535
01:28:00,633 --> 01:28:03,800
♪ Comin' home ♪
1536
01:28:04,508 --> 01:28:07,966
♪ And we'll love until we break ♪
1537
01:28:08,050 --> 01:28:11,925
♪ And we'll take all we can take ♪
1538
01:28:12,008 --> 01:28:13,841
♪ Building castles ♪
1539
01:28:13,925 --> 01:28:19,091
♪ We will stay forever young ♪
1540
01:28:19,175 --> 01:28:23,050
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1541
01:28:23,133 --> 01:28:26,925
♪ Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ♪
1542
01:28:27,008 --> 01:28:30,675
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1543
01:28:30,758 --> 01:28:34,341
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1544
01:28:36,341 --> 01:28:40,216
♪ If we fall, we fall together ♪
1545
01:28:41,633 --> 01:28:44,216
♪ And if we rise ♪
1546
01:28:44,841 --> 01:28:49,508
♪ We will rise forever ♪
1547
01:28:49,591 --> 01:28:52,716
♪ Easy can be hard, you know ♪
1548
01:28:53,341 --> 01:28:56,800
♪ Higher can be down so low ♪
1549
01:28:56,883 --> 01:29:00,216
♪ We'll never say goodbye, hello ♪
1550
01:29:01,716 --> 01:29:04,508
♪ Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey ♪
1551
01:29:04,591 --> 01:29:08,175
♪ Raise your hands up to the sky ♪
1552
01:29:08,258 --> 01:29:11,716
♪ We will live and never die ♪
1553
01:29:11,800 --> 01:29:15,675
♪ Take you closer to my life ♪
1554
01:29:15,758 --> 01:29:18,716
♪ Comin' home ♪
1555
01:29:19,383 --> 01:29:23,175
♪ And we'll love until we break ♪
1556
01:29:23,258 --> 01:29:26,883
♪ And we'll take all we can take ♪
1557
01:29:26,966 --> 01:29:28,800
♪ Building castles ♪
1558
01:29:28,883 --> 01:29:34,008
♪ We will stay forever young ♪
1559
01:29:34,591 --> 01:29:38,133
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1560
01:29:38,216 --> 01:29:42,008
♪ Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ♪
1561
01:29:42,091 --> 01:29:45,716
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1562
01:29:45,800 --> 01:29:49,425
♪ Comin' home ♪
1563
01:29:49,508 --> 01:29:53,175
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1564
01:29:53,258 --> 01:29:56,925
♪ Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ♪
1565
01:29:57,008 --> 01:30:00,716
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1566
01:30:00,800 --> 01:30:04,550
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1567
01:30:04,633 --> 01:30:07,175
♪ Comin' home ♪
1568
01:30:07,258 --> 01:30:08,258
♪ Yeah ♪
1569
01:30:08,300 --> 01:30:10,966
♪ Comin' home ♪
1570
01:31:05,925 --> 01:31:12,550
IN LOVING MEMORY OF ANDREA SUE TOWNSEND
116625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.