All language subtitles for Instructions.Not.Included.2013.BDRip.X264-GECKOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,774 --> 00:01:21,625 INSTRUCTIONS NOT INCLUDED 2 00:01:23,784 --> 00:01:25,695 My Dad used to say that fear... 3 00:01:25,852 --> 00:01:29,857 ...is like the creatures in nature that man can tame. 4 00:01:30,591 --> 00:01:32,696 A creature? Like which one? 5 00:01:33,193 --> 00:01:34,263 Like... 6 00:01:34,528 --> 00:01:35,700 ...like a wolf. 7 00:01:36,363 --> 00:01:38,809 - Why a wolf? Because if a wolf... 8 00:01:39,199 --> 00:01:41,873 ...sees you're scared, it will attack you. 9 00:01:42,369 --> 00:01:44,144 You have to stare back at it... 10 00:01:44,638 --> 00:01:48,313 ...to learn how to tame it, to scare it away. 11 00:01:56,950 --> 00:02:00,557 He'd also say there were big fears and small fears. 12 00:02:00,721 --> 00:02:02,997 Hold on, son. Everything's okay. 13 00:02:03,390 --> 00:02:06,735 That's why I named you Valentin. Because you're so brave. 14 00:02:10,998 --> 00:02:12,909 Dad, please, let me out of here! Dad! 15 00:02:13,066 --> 00:02:15,979 My Dad not only prepared me for this world's fears. 16 00:02:16,336 --> 00:02:19,806 Hold on, kiddo. It's almost midnight. 17 00:02:19,973 --> 00:02:23,250 Tame the fear son. Everything's okay. 18 00:02:23,510 --> 00:02:24,648 Remember... 19 00:02:27,247 --> 00:02:30,091 He also prepared me for the fears of the afterlife. 20 00:02:30,250 --> 00:02:33,163 Please, Dad! Let me out, Dad! 21 00:02:40,494 --> 00:02:43,304 Come here. You're so brave, son! 22 00:02:43,497 --> 00:02:46,171 Congratulations! What happened? 23 00:02:46,600 --> 00:02:49,308 - Did you pee yourself? - No, it wasn't me. 24 00:02:49,503 --> 00:02:53,007 - It was the wolf. - What wolf? You're crazy. 25 00:02:53,273 --> 00:02:55,446 - Let's go home. - No, let go of me! 26 00:02:55,676 --> 00:02:57,713 - I don't love you anymore! - But I do! 27 00:02:57,944 --> 00:03:00,550 Come on, let's go find some ghosts! Run! 28 00:03:00,781 --> 00:03:02,727 Even though, honestly... 29 00:03:03,617 --> 00:03:06,063 ...I was never able to master the small fears... 30 00:03:06,219 --> 00:03:08,028 Don't throw me in the water, Dad! 31 00:03:08,288 --> 00:03:10,290 -...or the medium ones... -it's for your own good! 32 00:03:10,457 --> 00:03:13,063 If you do this, you'll never be scared again... 33 00:03:13,293 --> 00:03:15,170 -...or the big ones. - Dad! 34 00:03:15,462 --> 00:03:17,408 25 YEARS LATER 35 00:03:17,564 --> 00:03:18,634 25 anios después 36 00:03:18,799 --> 00:03:19,800 Kiss me. 37 00:03:22,135 --> 00:03:24,308 But if I couldn't master the big fears... 38 00:03:24,971 --> 00:03:27,474 ...the medium fears and the small fears... 39 00:03:30,644 --> 00:03:32,715 I love it when you grab my hand. 40 00:03:32,979 --> 00:03:36,153 ...let alone the mother of all fears: 41 00:03:36,717 --> 00:03:37,991 Valentin... 42 00:03:38,652 --> 00:03:40,495 “marry me! 43 00:03:40,854 --> 00:03:42,333 Commitment! 44 00:03:46,326 --> 00:03:47,396 Valentin! 45 00:04:33,206 --> 00:04:34,378 Valentin... 46 00:04:34,708 --> 00:04:36,051 ...do you love me? 47 00:04:37,043 --> 00:04:38,317 Why? 48 00:04:39,713 --> 00:04:41,420 I love you because... 49 00:04:42,215 --> 00:04:44,092 ...because you're different. 50 00:04:44,985 --> 00:04:47,158 Because you're... different. 51 00:04:51,057 --> 00:04:52,468 Because you're different! 52 00:05:15,682 --> 00:05:17,320 I adore you, Julie. 53 00:05:17,751 --> 00:05:20,163 You're my first and last love. 54 00:05:32,499 --> 00:05:35,173 20 MONTHS LATER... 55 00:05:35,335 --> 00:05:36,370 20 meses después 56 00:06:12,305 --> 00:06:13,340 Yes? 57 00:06:13,974 --> 00:06:15,317 Have we met? 58 00:06:19,179 --> 00:06:20,317 What? 59 00:06:21,147 --> 00:06:25,493 I was your eternal love a year and a half ago. 60 00:06:26,319 --> 00:06:28,663 Oh, yeah! Right! 61 00:06:29,756 --> 00:06:32,168 - Is that your baby? - Yes. 62 00:06:32,559 --> 00:06:34,038 Did you get married? 63 00:06:34,995 --> 00:06:37,999 No, you idiot! She's your daughter. 64 00:06:39,332 --> 00:06:41,209 No. Hold on a minute! 65 00:06:41,501 --> 00:06:43,378 I don't want to have children. 66 00:06:43,670 --> 00:06:46,173 I don't want troubles, and that baby doesn't even look like me... 67 00:06:46,339 --> 00:06:48,012 Do you have ten dollars? 68 00:06:48,408 --> 00:06:51,048 - What? - Ten dollars, to pay the cab. 69 00:06:51,678 --> 00:06:54,921 No, I don't have dollars. Let me see... 70 00:07:20,540 --> 00:07:23,612 Stop that! That's not your food. 71 00:07:25,378 --> 00:07:29,952 I don't think your sister is coming back for the baby. 72 00:07:30,550 --> 00:07:32,496 The truth is... 73 00:07:32,986 --> 00:07:34,465 ...it looks like... 74 00:07:35,989 --> 00:07:38,060 ...I'm the baby's father. 75 00:07:38,558 --> 00:07:40,799 You did it with your sister? 76 00:07:41,394 --> 00:07:42,805 No! No, no! 77 00:07:42,963 --> 00:07:45,409 No, it's just that... Well... she's not my sister. 78 00:07:45,665 --> 00:07:48,305 But she did go to pay the cab, though. 79 00:07:50,503 --> 00:07:51,641 Well... 80 00:07:52,172 --> 00:07:54,311 - Here! - What? 81 00:07:54,474 --> 00:07:55,509 What? 82 00:07:55,675 --> 00:07:59,589 I just remembered I have to go to the doctor. 83 00:08:00,013 --> 00:08:03,187 Yes, I have a problem with my... prostate. 84 00:08:03,350 --> 00:08:04,761 Yes. Bye, honey. 85 00:08:05,151 --> 00:08:07,324 Women don't have prostates. 86 00:08:07,654 --> 00:08:08,689 No? 87 00:08:09,422 --> 00:08:12,767 Well, that's why I have to see a doctor. Bye. 88 00:08:12,993 --> 00:08:16,634 Hey, but... ...you said you'd stay the whole weekend! 89 00:08:32,512 --> 00:08:34,492 Hey, you know your mom. 90 00:08:34,681 --> 00:08:37,127 She wouldn't leave you here, would she? 91 00:08:37,684 --> 00:08:38,992 Would she? 92 00:08:44,724 --> 00:08:45,794 Hello'? 93 00:08:49,629 --> 00:08:51,666 What Julie? Oh, Julie! 94 00:09:01,307 --> 00:09:03,719 Julie, where are you? 95 00:09:03,977 --> 00:09:05,012 Julie! 96 00:09:06,379 --> 00:09:07,414 I can't do it. 97 00:09:09,482 --> 00:09:11,257 what is it you can't do? 98 00:09:11,418 --> 00:09:12,556 Julie! 99 00:09:13,653 --> 00:09:15,894 Julie, where are you? Julie! 100 00:09:16,056 --> 00:09:20,061 Passengers on Flight 2264 bound for Los Angeles... 101 00:09:20,226 --> 00:09:23,332 ...please proceed to Gate 9. 102 00:09:25,999 --> 00:09:28,001 I'm such a moron! 103 00:09:38,178 --> 00:09:41,091 The next time I leave you alone and you don't say anything... 104 00:09:41,347 --> 00:09:43,122 ...I swear I'll leave you. 105 00:10:10,543 --> 00:10:13,490 AIRPORT 106 00:10:23,790 --> 00:10:26,771 DEPARTURES 107 00:10:30,630 --> 00:10:33,577 Excuse me, ma'am. Have you seen a blond girl... 108 00:10:33,733 --> 00:10:36,304 ...kind of hippy, in her twenties? 109 00:10:53,419 --> 00:10:54,762 Julie! 110 00:10:55,255 --> 00:10:57,667 Julie! Julie! 111 00:10:59,692 --> 00:11:01,000 Your baby! 112 00:11:02,996 --> 00:11:04,168 Your baby! 113 00:11:06,699 --> 00:11:09,179 Julie! 114 00:11:24,984 --> 00:11:27,362 No, no. It's hard. It falls down! 115 00:11:28,054 --> 00:11:31,035 - Valentin! - Can you change diapers, Sammy? 116 00:11:31,357 --> 00:11:34,497 Yeah, sure. It doesn't have to be disgusting. 117 00:11:34,694 --> 00:11:36,071 It's dirty, but you have to... 118 00:11:36,296 --> 00:11:39,709 ...I just go to the bathroom and wash my hands afterwards. 119 00:11:39,866 --> 00:11:43,404 - Where's Judeisi? - She's over there. I'll call her. 120 00:11:43,803 --> 00:11:45,009 Judeisi! 121 00:11:46,472 --> 00:11:47,644 What is this? 122 00:11:50,210 --> 00:11:52,986 That's it, my baby. 123 00:11:55,548 --> 00:11:56,822 She's full of crap. 124 00:11:57,817 --> 00:11:59,023 I'll change her diaper. 125 00:11:59,819 --> 00:12:03,164 What's your name? What's her name, Valentin? 126 00:12:03,323 --> 00:12:04,825 I don't know. 127 00:12:04,991 --> 00:12:06,993 It must be here. 128 00:12:07,660 --> 00:12:08,695 Maggie? 129 00:12:08,995 --> 00:12:11,999 Her name is Maggie. She's named after a sauce. 130 00:12:12,365 --> 00:12:14,572 - Have some vegetables, kid. - What are you doing? 131 00:12:14,734 --> 00:12:16,941 I'm giving her carrots. 132 00:12:17,503 --> 00:12:18,846 That's too spicy. 133 00:12:20,006 --> 00:12:22,953 Why don't you just keep her? 134 00:12:23,176 --> 00:12:24,746 It's high time you settled down. 135 00:12:25,044 --> 00:12:27,581 No way! What would I do with a baby? 136 00:12:27,847 --> 00:12:30,589 Goodbye freedom, goodbye tourists! 137 00:12:30,917 --> 00:12:35,366 What will I do for a living? I might even have to get a job. 138 00:12:36,356 --> 00:12:38,962 And you'll have to learn English. 139 00:12:39,192 --> 00:12:42,036 'Cause when she starts talking, you won't understand her. 140 00:12:42,362 --> 00:12:45,639 I'll have to send her to school, feed her. 141 00:12:45,865 --> 00:12:47,970 Every day, three times a day. 142 00:12:48,368 --> 00:12:50,609 And speak to her like a dummy so she'll eat. 143 00:12:50,770 --> 00:12:52,443 Eat, baby! Eat, baby! 144 00:12:52,705 --> 00:12:54,946 And I'll have to watch Barney over and over. 145 00:12:55,375 --> 00:12:58,447 One day she'll ask me why she's growing boobs. 146 00:12:58,711 --> 00:13:00,816 When she's older, she'll want to borrow my car. 147 00:13:01,547 --> 00:13:05,222 I'll have to beat up her boyfriend when he knocks her up. No, no! 148 00:13:05,718 --> 00:13:08,062 Besides, I'll suck as a Dad. 149 00:13:08,388 --> 00:13:12,131 Hey, I have an idea! Write to Angelina Jolie. 150 00:13:12,625 --> 00:13:15,572 Tell her the baby's from Acapulco or Oaxaca. 151 00:13:15,895 --> 00:13:17,738 Maybe she'll adopt her. 152 00:13:17,964 --> 00:13:20,240 I know! Let's go to your house. 153 00:13:28,007 --> 00:13:29,918 I found this other box. 154 00:13:31,010 --> 00:13:33,786 You must have something from that Julie woman. 155 00:13:34,080 --> 00:13:35,787 Didn't she leave you a souvenir? 156 00:13:37,016 --> 00:13:38,757 She did. 157 00:13:39,085 --> 00:13:41,122 But I got rid of it with penicillin. 158 00:13:41,487 --> 00:13:46,163 I mean, a telephone number, an address. Something. 159 00:13:46,626 --> 00:13:49,698 Here's a letter from a Julie. A Julie. 160 00:13:49,929 --> 00:13:50,964 - Really? - Yes, look. 161 00:13:51,130 --> 00:13:54,509 - She wrote a letter? - Didn't you know? 162 00:13:55,268 --> 00:13:57,874 She wrote it a year and a half ago. 163 00:13:58,104 --> 00:13:59,174 Look! 164 00:13:59,439 --> 00:14:00,474 Let me see! 165 00:14:00,940 --> 00:14:04,183 Does she say how to contact her, a phone number, anything? 166 00:14:04,344 --> 00:14:05,448 No. 167 00:14:06,012 --> 00:14:08,117 It only says: 168 00:14:08,781 --> 00:14:11,455 "I miss you kissing my..." 169 00:14:13,519 --> 00:14:15,465 How very explicit! 170 00:14:15,955 --> 00:14:18,959 Kisses from L.A. 171 00:14:19,125 --> 00:14:20,695 What does L.A. mean? 172 00:14:21,127 --> 00:14:23,539 Loving American, no? 173 00:14:23,796 --> 00:14:26,572 - Look for her at this hotel. - What hotel? 174 00:14:26,799 --> 00:14:32,181 This one. Look. California Hills Hotel. It looks like she works there. 175 00:14:32,538 --> 00:14:34,142 Where is that? 176 00:14:36,476 --> 00:14:40,356 Hey, that's in Los Angeles. I barely understand English. 177 00:14:40,546 --> 00:14:43,550 I hate the language. I always flunked it. 178 00:14:44,150 --> 00:14:46,323 Besides, I'm broke. 179 00:14:46,586 --> 00:14:49,192 And you're scared of flying. Really scared. 180 00:14:49,489 --> 00:14:51,696 You're crazy. I'm not scared of planes. 181 00:14:52,225 --> 00:14:56,173 Well, then you have no choice but to keep the baby. 182 00:14:57,997 --> 00:15:00,170 She's so beautiful. 183 00:15:00,833 --> 00:15:03,780 You'll end up falling in love with her. 184 00:15:18,184 --> 00:15:21,256 We never been scared of airplanes. 185 00:15:22,021 --> 00:15:23,864 It's just that... 186 00:15:24,023 --> 00:15:27,596 ...if we go by road, we'll save money. 187 00:15:27,860 --> 00:15:30,067 We'll have more time to chat. 188 00:15:30,363 --> 00:15:33,367 We'll have more father-daughter moments. 189 00:15:33,533 --> 00:15:36,707 Now, if I return you to your mom it doesn't mean I don't love you. 190 00:15:36,869 --> 00:15:39,907 It's just that you'll be better off there. 191 00:15:40,873 --> 00:15:45,788 For example, movies premiere much earlier there. 192 00:15:46,045 --> 00:15:48,787 Just think, When Twilight premiered here... 193 00:15:49,048 --> 00:15:50,994 ...it was already Breaking Dawn there. 194 00:15:51,217 --> 00:15:53,754 Besides, if you stay here... 195 00:15:54,053 --> 00:15:57,626 you'll be pretty, but darker and smaller. 196 00:15:57,957 --> 00:15:59,459 But, if you grow up there... 197 00:15:59,659 --> 00:16:03,106 you'll probably be blond, blue-eyed... 198 00:16:03,329 --> 00:16:04,399 tall. 199 00:16:04,630 --> 00:16:06,906 Besides, here you could get mugged any time... 200 00:16:07,333 --> 00:16:09,643 ...,by a thief or a cop. 201 00:16:10,069 --> 00:16:12,640 Not to mention the corruption... 202 00:16:12,905 --> 00:16:14,077 ...drug dealers... 203 00:16:14,574 --> 00:16:15,848 “demonstrations... 204 00:16:16,008 --> 00:16:17,453 "he traffic... 205 00:16:17,977 --> 00:16:19,820 ...the politicians... 206 00:16:20,146 --> 00:16:21,853 ...potholes... 207 00:16:22,148 --> 00:16:24,150 ...the national soccer team. 208 00:16:24,584 --> 00:16:27,326 There are only disadvantages here. 209 00:16:27,587 --> 00:16:28,930 What? 210 00:16:29,922 --> 00:16:32,129 Are you sleeping again? 211 00:16:32,592 --> 00:16:34,538 But it's time to eat! 212 00:16:36,596 --> 00:16:37,836 Don't you want to eat? 213 00:16:38,197 --> 00:16:41,269 Look. Your milk is warm now. 214 00:16:49,108 --> 00:16:51,520 I want an abortion! 215 00:16:52,178 --> 00:16:54,954 Damn cheap condoms! 216 00:17:14,133 --> 00:17:16,135 Is the baby real? 217 00:17:19,572 --> 00:17:20,676 Get in! 218 00:17:21,140 --> 00:17:22,517 My name is Lupe. 219 00:17:27,914 --> 00:17:28,984 Enough! 220 00:17:30,383 --> 00:17:31,555 Enough! 221 00:17:31,817 --> 00:17:32,989 Enough! 222 00:17:33,986 --> 00:17:36,990 I said it's enough! 223 00:17:38,824 --> 00:17:40,667 R's enough! 224 00:17:41,494 --> 00:17:43,667 Can you change diapers? 225 00:17:45,331 --> 00:17:47,538 ...I was just asking... 226 00:17:55,007 --> 00:17:56,509 Yuck! 227 00:17:57,510 --> 00:17:59,217 Is she sick? 228 00:18:00,346 --> 00:18:01,416 Sorry. 229 00:18:02,515 --> 00:18:04,517 It wasn't her this time. 230 00:18:14,860 --> 00:18:16,862 Change her already, will you? 231 00:18:17,363 --> 00:18:19,570 I'll change her for a quiet baby. 232 00:18:19,865 --> 00:18:22,709 Don't try to be funny. Change her! 233 00:18:24,036 --> 00:18:26,209 I'll just finish my burger first. 234 00:18:32,712 --> 00:18:34,714 Right now! 235 00:18:36,882 --> 00:18:38,384 Good idea. 236 00:18:38,718 --> 00:18:40,061 Right now! 237 00:18:51,063 --> 00:18:52,133 See? 238 00:18:52,665 --> 00:18:55,578 You could've changed her three hours ago. 239 00:19:00,573 --> 00:19:02,575 She sounded just like me! 240 00:19:02,742 --> 00:19:05,416 We're identical, mija! 241 00:19:28,100 --> 00:19:30,478 Look, the baby's a gringa! 242 00:19:30,636 --> 00:19:33,947 I'll just drop her off with her mom in L.A. and come back. 243 00:19:36,108 --> 00:19:40,614 I told you I don't have one, I didn't know, Mr. Copper. 244 00:19:40,780 --> 00:19:44,956 But I'm not staying. I'll just drop her off and come right back. 245 00:19:45,117 --> 00:19:46,562 I'll be back today. 246 00:19:46,952 --> 00:19:49,626 You can have my watch and my ID as proof that... 247 00:19:49,789 --> 00:19:52,633 ...I'll be back in 5 hours. 248 00:19:55,161 --> 00:19:56,469 What? 249 00:19:57,229 --> 00:19:58,640 Didn't he go for it? 250 00:19:59,298 --> 00:20:02,711 Why' didn't you tell me you didn't have a visa? 251 00:20:06,472 --> 00:20:09,146 Are you going to Los Angeles, too? 252 00:20:22,321 --> 00:20:23,356 Water! 253 00:20:23,756 --> 00:20:26,100 Say hello to your Aunt Zenaida. 254 00:20:26,258 --> 00:20:27,999 Careful! Get up. 255 00:20:30,496 --> 00:20:32,498 Say hello to Queta, babe. 256 00:20:32,665 --> 00:20:36,010 Tell her that grandma didn't even make it to Cuernavaca. 257 00:20:36,168 --> 00:20:37,238 Thank you. 258 00:20:37,603 --> 00:20:38,911 Thank you, Lupe. 259 00:20:41,006 --> 00:20:42,508 Thank you so much. 260 00:20:42,675 --> 00:20:43,710 Lupe... 261 00:20:43,876 --> 00:20:46,914 Do you know where this hotel is? 262 00:21:13,973 --> 00:21:15,213 I'll find her. 263 00:21:17,943 --> 00:21:18,978 What? 264 00:21:25,584 --> 00:21:27,791 But the dog? 265 00:21:32,625 --> 00:21:33,660 What about the dog? 266 00:21:41,734 --> 00:21:44,305 Gimme a break. They let the dog in. 267 00:22:26,879 --> 00:22:30,156 Hey, paisana, help me out. Do you know this girl? 268 00:22:34,954 --> 00:22:37,958 Julie. Her name is Julie. 269 00:23:29,675 --> 00:23:30,710 I was told... 270 00:23:40,352 --> 00:23:42,093 Can you call Julie? 271 00:24:06,378 --> 00:24:07,448 Hey, girl! 272 00:24:07,713 --> 00:24:08,748 Baby! 273 00:24:08,914 --> 00:24:14,387 What was it? What was it? She was named after a sauce. 274 00:24:15,888 --> 00:24:17,128 Cholula...! ...no... 275 00:24:18,891 --> 00:24:20,234 Tabasc. . .! ...Tabasco. 276 00:24:21,727 --> 00:24:22,797 Valentina! Valentina! 277 00:24:37,910 --> 00:24:41,084 No, don't throw me in the water. Dad, please! 278 00:24:42,247 --> 00:24:43,282 Dad! 279 00:24:43,449 --> 00:24:46,953 If you do this, you'll never be scared again. 280 00:25:19,785 --> 00:25:21,787 I have to learn your name! 281 00:25:26,458 --> 00:25:29,962 You could be a great stuntman. 282 00:25:30,129 --> 00:25:31,301 You're brave. 283 00:25:31,463 --> 00:25:32,567 Here... 284 00:25:32,898 --> 00:25:34,969 ...they're all softies! 285 00:25:35,300 --> 00:25:38,144 No. No, I live in Acapulco. 286 00:25:38,303 --> 00:25:40,874 I only want to go back with... 287 00:25:41,807 --> 00:25:43,150 ...my daughter. 288 00:25:43,475 --> 00:25:45,819 I don't want to be a wetback. 289 00:25:50,983 --> 00:25:52,155 When you cross... 290 00:25:52,518 --> 00:25:54,429 When you cross the border... 291 00:25:54,586 --> 00:25:56,566 ...and they see the baby is a gringa... 292 00:25:56,822 --> 00:25:59,735 ...they'll take her away and you'll go to jail. 293 00:26:01,093 --> 00:26:02,163 Think it over. 294 00:26:02,327 --> 00:26:05,171 I'll give you a good job as a stuntman. 295 00:26:17,509 --> 00:26:19,352 1 anio ONE YEAR 296 00:26:38,464 --> 00:26:40,034 TWO YEARS 297 00:26:53,545 --> 00:26:55,388 Poop! Poop! 298 00:27:05,224 --> 00:27:06,259 Maggie! 299 00:27:06,425 --> 00:27:07,460 THREE YEARS 300 00:27:08,894 --> 00:27:09,895 Maggie! 301 00:27:11,163 --> 00:27:14,508 Maggie, why did you draw on the walls, honey? 302 00:27:14,733 --> 00:27:19,079 I told you not to draw on the walls. That's what notebooks are for. 303 00:27:20,405 --> 00:27:22,009 Don't cry, honey! 304 00:27:22,174 --> 00:27:23,244 Calm down. 305 00:27:23,408 --> 00:27:25,081 Calm down, don't cry. 306 00:27:32,084 --> 00:27:34,587 Don't yell at me! 307 00:27:48,934 --> 00:27:50,936 Surprise! 308 00:27:51,270 --> 00:27:52,442 Surprise! 309 00:27:56,475 --> 00:28:00,946 FIVE YEARS 310 00:28:13,625 --> 00:28:14,660 8 aims 311 00:28:14,826 --> 00:28:16,965 SIX YEARS 312 00:28:20,966 --> 00:28:22,001 Maggie! 313 00:28:24,803 --> 00:28:25,838 7 anios 314 00:28:26,004 --> 00:28:29,315 SEVEN YEARS 315 00:28:29,875 --> 00:28:32,583 Dad, ifs your tum. 316 00:28:32,744 --> 00:28:35,054 Coming, Maggie. 317 00:28:35,214 --> 00:28:38,821 Why do you always go to the bathroom before work? 318 00:28:38,984 --> 00:28:40,554 Are you scared? 319 00:28:41,320 --> 00:28:42,993 No way! 320 00:28:43,322 --> 00:28:46,326 I'm not scared, I'm concentrating. 321 00:28:46,658 --> 00:28:48,331 What's that? 322 00:28:49,161 --> 00:28:50,538 Thinking. 323 00:28:51,163 --> 00:28:53,609 To concentrate is to think. 324 00:28:54,733 --> 00:28:57,612 And you use your brain to concentrate? 325 00:29:03,008 --> 00:29:05,579 I heard what you're thinking. 326 00:29:06,345 --> 00:29:07,688 Valentin! 327 00:29:21,026 --> 00:29:23,302 You know I hate English, okay? 328 00:29:24,730 --> 00:29:27,301 We're waiting for you. Maggie's already there. 329 00:29:27,466 --> 00:29:28,536 Coming. 330 00:29:32,571 --> 00:29:33,777 Just remind me: 331 00:29:34,039 --> 00:29:37,543 Why the hell am I doing this? 332 00:29:39,411 --> 00:29:41,391 Because it's the only thing you know. 333 00:29:41,546 --> 00:29:46,552 Because you're scared they won't let you take Maggie to Mexico. 334 00:29:46,718 --> 00:29:48,061 Because... 335 00:29:48,220 --> 00:29:51,565 ...no other job pays up to 10,000 dollars a day! 336 00:29:51,723 --> 00:29:54,135 - Because... - Okay, okay, okay. 337 00:29:54,326 --> 00:29:56,738 Enough. That's enough. 338 00:30:21,086 --> 00:30:22,759 Are you ready? 339 00:30:23,255 --> 00:30:24,757 Tell her I am. 340 00:31:06,631 --> 00:31:08,804 He says to enjoy yourself. 341 00:31:09,301 --> 00:31:11,372 All ready? Everybody standing by. 342 00:31:15,240 --> 00:31:18,153 What's wrong, Dad? Are you scared? 343 00:31:43,168 --> 00:31:46,706 Don't look scared, Dad. We'll have to do it again. 344 00:32:38,223 --> 00:32:42,569 No fall, nor wound, nor aching head... 345 00:32:42,727 --> 00:32:47,608 ...can stop this charm from bringing you back from the dead! 346 00:32:51,636 --> 00:32:55,584 No fall, nor wound, nor aching head... 347 00:32:55,740 --> 00:32:59,745 ...can stop this charm from bringing you back from the dead! 348 00:33:00,912 --> 00:33:03,324 You'll be scared if you forget! 349 00:33:30,675 --> 00:33:31,710 Dad? 350 00:33:32,043 --> 00:33:34,785 I want to be like you when I grow up. 351 00:33:35,280 --> 00:33:36,384 A stuntman? 352 00:33:36,548 --> 00:33:39,290 No, I want to be immortal... 353 00:33:39,451 --> 00:33:40,691 ...just like you. 354 00:34:05,477 --> 00:34:06,649 Good afternoon. 355 00:34:07,379 --> 00:34:10,656 Mr. Bravo, your mail. 356 00:34:10,982 --> 00:34:12,552 Thank you. 357 00:34:13,318 --> 00:34:15,491 I'd like to remind you... 358 00:34:15,654 --> 00:34:20,728 ...about the elevator maintenance fee. Please. 359 00:34:21,326 --> 00:34:22,600 I already paid it. 360 00:34:22,761 --> 00:34:26,072 - Oh no, Mr. Bravo. - I gave you the money yesterday. 361 00:34:26,331 --> 00:34:30,177 Mr. Bravo! I never forget these things. 362 00:34:30,502 --> 00:34:32,675 - It's okay. - You haven't paid. 363 00:34:34,839 --> 00:34:36,079 Here. 364 00:34:39,344 --> 00:34:43,349 - I'll write you down on my list. - Yeah, okay. 365 00:34:43,515 --> 00:34:47,088 Dad, Mr. Anders is kind of absentminded. 366 00:34:47,352 --> 00:34:48,763 You think? 367 00:34:48,954 --> 00:34:50,365 Hey! 368 00:34:50,922 --> 00:34:56,702 I can't write you down! It says here you haven't paid. 369 00:35:08,373 --> 00:35:10,375 - Hello. - Hi. 370 00:35:12,377 --> 00:35:13,617 Hi! 371 00:35:15,614 --> 00:35:18,424 - How are you? - Fine. Fine. 372 00:35:19,284 --> 00:35:21,958 But my bathroom is still broken. 373 00:35:22,621 --> 00:35:26,330 When are you coming to check my pipes? 374 00:35:28,460 --> 00:35:29,939 Later. 375 00:35:32,964 --> 00:35:34,443 Well... Bye. 376 00:35:37,469 --> 00:35:38,573 Dad. 377 00:35:39,170 --> 00:35:44,119 That woman's drain is always clogged, isn't it? 378 00:35:46,111 --> 00:35:49,649 You should take a look at it. 379 00:36:10,268 --> 00:36:11,303 Wanna play? 380 00:36:11,770 --> 00:36:13,147 You're on! 381 00:36:26,651 --> 00:36:27,686 Stop! 382 00:36:30,789 --> 00:36:32,996 - Stop! - Get out of the way! 383 00:36:35,326 --> 00:36:36,361 Stop! 384 00:36:40,198 --> 00:36:41,336 Shut up! 385 00:37:09,227 --> 00:37:12,037 Way to go! Bravo! 386 00:37:14,065 --> 00:37:15,567 Well done, honey! 387 00:37:15,734 --> 00:37:18,715 Okay, time for your bath, kiddo. 388 00:37:19,170 --> 00:37:20,274 Come on. 389 00:37:22,073 --> 00:37:24,553 Is Johnny Bravo really my grandpa? 390 00:37:25,076 --> 00:37:26,783 That's right. 391 00:37:27,078 --> 00:37:30,059 Why doesn't he ever visit me? 392 00:37:30,582 --> 00:37:33,791 Because, I told you he doesn't have a passport. 393 00:37:34,085 --> 00:37:36,087 Besides, he's working on his diving. 394 00:37:36,254 --> 00:37:39,292 - Tell me about grandpa. - Again'! 395 00:37:39,457 --> 00:37:41,437 You know his life by heart. 396 00:37:41,593 --> 00:37:45,063 Come on, so I can tell my friends. 397 00:37:46,097 --> 00:37:47,201 Cilia?'- 398 00:37:51,703 --> 00:37:54,149 Johnny Bravo was the greatest... 399 00:37:54,305 --> 00:37:56,751 ...diver of La Quebrada. 400 00:37:57,108 --> 00:37:58,485 That's right! 401 00:37:59,377 --> 00:38:00,947 He loved diving... 402 00:38:01,279 --> 00:38:03,418 ...from the very top! 403 00:38:03,782 --> 00:38:04,817 No. 404 00:38:05,116 --> 00:38:10,088 He loved diving into dumpsters! 405 00:38:10,622 --> 00:38:12,624 Everybody loved Johnny. 406 00:38:12,791 --> 00:38:15,465 - Because he had... - A big heart! 407 00:38:16,327 --> 00:38:17,397 No. 408 00:38:17,562 --> 00:38:22,602 He had a big pimple on his nose that looked really funny. 409 00:38:23,401 --> 00:38:27,110 No, that's not right! Tell me the story right. 410 00:38:28,139 --> 00:38:29,174 Cilia?'- 411 00:38:29,641 --> 00:38:31,450 When I was a kid... 412 00:38:32,310 --> 00:38:34,256 ...one day, your grandpa... 413 00:38:34,412 --> 00:38:37,416 ...threw me from the top of La Quebrada. 414 00:38:38,149 --> 00:38:39,628 Don't laugh. 415 00:38:40,151 --> 00:38:41,459 I'm serious. 416 00:38:41,820 --> 00:38:43,356 It was awful! 417 00:38:44,322 --> 00:38:46,302 I was about... 418 00:38:46,825 --> 00:38:49,362 ...I don't know, six or seven years old. 419 00:38:49,527 --> 00:38:50,597 Like you. 420 00:38:52,263 --> 00:38:53,503 But thanks to that... 421 00:38:53,665 --> 00:38:56,805 ...I was never scared again. 422 00:38:57,168 --> 00:38:59,170 I'm seven years old... 423 00:38:59,337 --> 00:39:02,807 ...when will you take me to Acapulco to jump from La Quebrada? 424 00:39:03,174 --> 00:39:04,209 No. 425 00:39:04,676 --> 00:39:06,519 I'd never do that to you. 426 00:39:06,678 --> 00:39:11,286 Come on, please. I don't want to be scared of anything. 427 00:39:17,288 --> 00:39:19,165 Good shot! 428 00:39:24,362 --> 00:39:25,534 Good shot! 429 00:39:25,697 --> 00:39:27,506 - Very good. - Your turn. 430 00:39:31,302 --> 00:39:34,840 - Dad, it's your turn. - Coming. Take my turn. 431 00:39:41,813 --> 00:39:43,383 Let's see. 432 00:39:44,382 --> 00:39:46,225 Bills... 433 00:39:46,384 --> 00:39:48,694 ...more bills. 434 00:39:49,487 --> 00:39:51,194 - What? - Look, Maggie! 435 00:39:52,557 --> 00:39:54,537 A letter from mom! 436 00:40:03,234 --> 00:40:04,577 “Dear Maggie."... 437 00:40:04,736 --> 00:40:07,239 ...I've been too busy to come and see you, 438 00:40:07,405 --> 00:40:09,578 'cause I've saving the world. 439 00:40:09,741 --> 00:40:13,689 On my way home, I stepped to buy you a present. 440 00:40:13,845 --> 00:40:16,792 And that was when, a mysterious masked man... 441 00:40:16,948 --> 00:40:19,588 "dressed as a bat, asked me to help him... 442 00:40:19,751 --> 00:40:23,096 He wanted me to help hand out bean tacos... 443 00:40:23,254 --> 00:40:26,360 mend cactus juice to the earthquake victims... 444 00:40:26,524 --> 00:40:28,231 ...in Gotham City.“ 445 00:40:28,459 --> 00:40:31,269 I bet that masked man was Batman! 446 00:40:31,429 --> 00:40:33,602 I bet he was. What else does it say? 447 00:40:33,765 --> 00:40:36,974 "After that, I was sent on a mission in Australia. 448 00:40:38,369 --> 00:40:42,545 I had to save the last duck-billed platypuses from extinction. 449 00:40:42,707 --> 00:40:46,382 The mommy piatypus fell in love with a Canadian beaver.“... 450 00:40:46,711 --> 00:40:47,883 ...much younger than she was... 451 00:40:48,046 --> 00:40:52,119 the tease ran off with him, abandoning her nest. 452 00:40:52,283 --> 00:40:56,425 So, l had to sit on the eggs she'd lay behind. 453 00:40:56,888 --> 00:40:59,630 I even had to fight off some wolves". 454 00:40:59,791 --> 00:41:02,237 ...to save the poor things... 455 00:41:02,393 --> 00:41:04,566 ...since their mom never came back... 456 00:41:04,829 --> 00:41:06,775 ...to sit on her eggs." 457 00:41:07,565 --> 00:41:10,136 With her heaven'? 458 00:41:10,501 --> 00:41:16,247 No, no! I mean, she chose her beaver, over her children. 459 00:41:16,808 --> 00:41:18,287 Yes... yes... 460 00:41:18,910 --> 00:41:23,290 "While I was waiting for them to hatch, I thought of you. 461 00:41:23,748 --> 00:41:27,628 As usual, I miss you very much, honey. 462 00:41:28,820 --> 00:41:30,925 The only thing that comforts me... 463 00:41:31,089 --> 00:41:33,831 ...is knowing that you're taken care of... 464 00:41:33,992 --> 00:41:36,598 ...by the most loving, intelligent... 465 00:41:36,761 --> 00:41:39,037 "brave, and above all... 466 00:41:39,330 --> 00:41:41,674 ...the most handsome Dad ever!" 467 00:41:42,433 --> 00:41:45,778 She's exaggerating. As usual. 468 00:41:45,937 --> 00:41:48,850 "You must be very proud of your Dad... 469 00:41:49,007 --> 00:41:51,510 ...because he's the best man in the world." 470 00:41:51,676 --> 00:41:52,984 Please stop! 471 00:41:53,511 --> 00:41:54,819 Stop! 472 00:41:57,682 --> 00:42:01,528 "P.S. Tell him to keep on helping the neighbor... 473 00:42:01,686 --> 00:42:02,960 ...with her pipes. 474 00:42:03,554 --> 00:42:06,694 God will repay him some day. 475 00:42:06,858 --> 00:42:09,498 Lots of love, mom." 476 00:42:25,043 --> 00:42:26,078 Dad. 477 00:42:26,477 --> 00:42:28,855 You have to go to the doctor tomorrow. 478 00:42:29,881 --> 00:42:31,554 No, I'm not going. 479 00:42:31,983 --> 00:42:33,758 I don't like doctors. 480 00:42:34,052 --> 00:42:37,329 They only give you shots and medicine. 481 00:42:37,488 --> 00:42:39,900 You're scared of shots! 482 00:42:40,058 --> 00:42:41,366 Of course not! 483 00:42:41,893 --> 00:42:43,600 It's just that... 484 00:42:43,995 --> 00:42:46,202 ...I don't like people looking at my butt. 485 00:42:46,731 --> 00:42:50,042 I think you're scared of going alone and want me to go with you. 486 00:42:50,668 --> 00:42:53,342 - That'd be nice. - Okay. 487 00:42:53,671 --> 00:42:56,379 But you have to start going alone. 488 00:42:56,674 --> 00:43:00,383 What will you do when we can'! be together anymore? 489 00:43:00,678 --> 00:43:01,748 Why do you say that? 490 00:43:02,080 --> 00:43:06,620 Because when I go to college, I won't be able to go with you. 491 00:43:19,430 --> 00:43:21,967 - Have fun, honey. - I will, Dad. 492 00:43:29,440 --> 00:43:30,612 I love you, Dad! 493 00:43:36,781 --> 00:43:39,762 Mr. Bravo, can we talk? 494 00:43:41,886 --> 00:43:44,264 Why didn't Maggie come to school yesterday? 495 00:43:44,956 --> 00:43:46,663 Oh! It's just that... 496 00:43:47,125 --> 00:43:50,436 ...I took her to the shooting of Aztec Man. 497 00:43:51,462 --> 00:43:54,841 It's the sequel of the sequel. 498 00:43:56,767 --> 00:43:58,906 You know Aztec Man, don't you? 499 00:44:00,171 --> 00:44:01,741 And the day before? 500 00:44:03,141 --> 00:44:04,779 Well, I... 501 00:44:05,343 --> 00:44:09,314 I... organized a Quidditch match, and... 502 00:44:09,480 --> 00:44:10,584 What? 503 00:44:11,749 --> 00:44:13,126 Quidditch. 504 00:44:14,652 --> 00:44:17,030 You saw Harry Potter, didn't you? 505 00:44:18,489 --> 00:44:19,968 Mr. Bravo... 506 00:44:21,159 --> 00:44:24,003 Maggie doesn't lead a normal life. 507 00:44:24,162 --> 00:44:27,939 The girl has issues because she lives in a fantasy world. 508 00:44:28,099 --> 00:44:31,603 Real life is not Disneyland! 509 00:44:32,670 --> 00:44:34,809 What are Maggie's issues? 510 00:45:10,541 --> 00:45:13,920 I know you are a good father, and... 511 00:45:14,545 --> 00:45:16,252 ...I can see... 512 00:45:16,547 --> 00:45:19,892 ...you do everything you can to make her happy. 513 00:45:20,051 --> 00:45:21,530 But... 514 00:45:22,553 --> 00:45:25,864 ...it seems as if you're overcompensating. 515 00:45:26,824 --> 00:45:30,931 What really happened to Maggie's mother'! 516 00:45:34,165 --> 00:45:36,543 She went to pay the cab. 517 00:45:42,573 --> 00:45:43,745 All set. 518 00:45:43,908 --> 00:45:46,548 You see, Dad? It didn't hurt. 519 00:45:47,245 --> 00:45:48,918 You're right, it didn't. 520 00:45:49,080 --> 00:45:51,754 That's why I like you to come with me. 521 00:45:51,916 --> 00:45:56,194 Take care of him, Maggie. Remind him to take his medicine. 522 00:45:56,354 --> 00:45:58,061 What about my vitamins? 523 00:45:58,222 --> 00:45:59,257 See? 524 00:46:00,258 --> 00:46:02,295 You should learn from her. 525 00:46:02,593 --> 00:46:06,097 I bet she doesn't forget to take her vitamins every day. 526 00:46:06,264 --> 00:46:07,299 Maggie... 527 00:46:07,932 --> 00:46:10,742 ...would you like to feed the fish? 528 00:46:11,302 --> 00:46:13,646 Go on. Hurry. 529 00:46:30,955 --> 00:46:33,799 The treatment didn't work. 530 00:46:42,967 --> 00:46:44,605 How long? 531 00:46:48,973 --> 00:46:50,611 Not long. 532 00:46:52,810 --> 00:46:54,687 I'm sorry, Valentin. 533 00:47:27,778 --> 00:47:30,190 Do you know what the doctor prescribed? 534 00:47:30,348 --> 00:47:31,622 Shots? 535 00:47:53,704 --> 00:47:57,151 Wow, Dad! My head is spinning. 536 00:47:58,709 --> 00:48:00,313 We'd better leave, then. 537 00:48:00,711 --> 00:48:03,988 No. I'm okay. I might barf, but that's all. 538 00:48:23,901 --> 00:48:25,710 What is it? 539 00:48:27,505 --> 00:48:30,611 I wish mom were here. 540 00:48:32,176 --> 00:48:35,749 My friends say mom is like Santa Claus. 541 00:48:37,748 --> 00:48:39,591 Chubby and bearded? 542 00:48:39,750 --> 00:48:43,789 No, Dad. They say that because I've never seen her. 543 00:48:46,023 --> 00:48:49,527 If she loves me, why doesn't she come see me? 544 00:48:50,261 --> 00:48:51,899 Oh, sweetie. 545 00:49:02,873 --> 00:49:05,945 I'm sorry, Frank. I know you're busy, but I need your help. 546 00:49:06,110 --> 00:49:07,214 - What do you want? - Look. 547 00:49:10,781 --> 00:49:15,958 That's the dumbest idea I've ever heard! No! 548 00:49:16,120 --> 00:49:17,793 Do it for Maggie, please! 549 00:49:17,955 --> 00:49:19,935 No, no. I won't do that! 550 00:49:20,958 --> 00:49:23,734 I just need... Frank! 551 00:49:30,968 --> 00:49:33,312 Show me your left profile. 552 00:49:34,805 --> 00:49:36,113 Right profile. 553 00:49:36,807 --> 00:49:39,185 - What do you think? - She's good. 554 00:49:42,146 --> 00:49:43,454 Maggie... 555 00:49:43,814 --> 00:49:45,452 ...my daughter... 556 00:49:46,083 --> 00:49:47,926 ...I'm Julie... 557 00:49:48,085 --> 00:49:50,463 ...your mother! 558 00:50:02,166 --> 00:50:04,339 Why don't you make up a story about Julie... 559 00:50:04,502 --> 00:50:07,847 ...going on a mission to Afghanistan... 560 00:50:08,038 --> 00:50:09,449 ...and not coming back? 561 00:50:09,607 --> 00:50:13,020 No, no, no. Maggie needs to meet her mother. 562 00:50:13,177 --> 00:50:14,656 Number 13, please! 563 00:50:39,537 --> 00:50:41,847 I'm hereto pick Maggie up. 564 00:50:44,308 --> 00:50:47,016 Mr. Anders, what are you doing here? 565 00:50:47,211 --> 00:50:51,990 I called him to check Miss Jackie's drain. 566 00:50:52,149 --> 00:50:54,493 I tore apart the entire drainpipe... 567 00:50:54,652 --> 00:50:57,258 ...and couldn't find any problem. 568 00:50:58,889 --> 00:51:04,168 Now we have to pay Mr. Anders for all he did. 569 00:51:04,328 --> 00:51:09,402 Not to mention that you still owe me the elevator fee. 570 00:51:09,567 --> 00:51:10,739 Alright, already! 571 00:51:10,901 --> 00:51:12,107 Thank you. 572 00:51:13,003 --> 00:51:14,277 Oh, sweetie... 573 00:51:17,675 --> 00:51:20,884 It's so nice of you to be so helpful, honey. 574 00:51:21,512 --> 00:51:23,253 So nice... 575 00:51:43,200 --> 00:51:45,043 - What? - Look, Maggie! 576 00:51:45,202 --> 00:51:46,738 - A letter from mom! - Yes! 577 00:51:47,037 --> 00:51:48,141 A letter from mom! 578 00:51:58,048 --> 00:52:00,255 - Hello? - Valentin? 579 00:52:02,720 --> 00:52:03,994 Phi--- 580 00:52:04,722 --> 00:52:06,759 ...I'm Maggie's mother. 581 00:52:07,057 --> 00:52:08,058 Maggie's... 582 00:52:08,225 --> 00:52:09,397 Oh“! 583 00:52:09,627 --> 00:52:11,903 Oh, Maggie's mother! What's up? 584 00:52:12,062 --> 00:52:13,234 "Dear Maggie: 585 00:52:13,397 --> 00:52:17,573 I'm writing from nuclear submarine Pancho Villa ll. 586 00:52:17,735 --> 00:52:21,239 I'm going to capture the leader of AI Qaeda... 587 00:52:21,405 --> 00:52:24,784 ...because I discovered he's planning to buy lighters... 588 00:52:25,242 --> 00:52:27,415 ...to increase global warming. 589 00:52:27,578 --> 00:52:32,084 As soon as I finish, I'll finally be with you. 590 00:52:32,249 --> 00:52:35,162 This time, baby, there won't be penguins, beavers... 591 00:52:35,319 --> 00:52:37,492 “duck-billed platypuses or earthquakes... 592 00:52:37,655 --> 00:52:41,034 ...to prevent me from visiting you. 593 00:52:41,425 --> 00:52:43,098 Lots of love... 594 00:52:43,260 --> 00:52:44,364 ...Mom." 595 00:52:46,597 --> 00:52:49,271 I understand your aloofness. 596 00:52:49,433 --> 00:52:51,106 Well, that's me on the phone... 597 00:52:51,268 --> 00:52:53,475 ...but I'm just the opposite in person. 598 00:52:53,771 --> 00:52:55,808 Pm sailing you because... 599 00:52:57,274 --> 00:52:59,379 ...I don't know how to say this. 600 00:53:00,110 --> 00:53:02,283 Don't be nervous. 601 00:53:02,446 --> 00:53:05,290 Look, if it's about money, talk to Frank. 602 00:53:05,449 --> 00:53:08,293 No, no. It's not about money. 603 00:53:08,452 --> 00:53:10,056 What I want is.“... 604 00:53:10,454 --> 00:53:13,298 We have to meet in person. 605 00:53:14,291 --> 00:53:16,134 I'd love to... 606 00:53:16,293 --> 00:53:19,638 ...but being good in bed won't get you the part. 607 00:53:19,797 --> 00:53:23,301 It's up to Frank to decide who's the best mom for Maggie. 608 00:53:23,467 --> 00:53:24,673 Okay, number... 609 00:53:25,302 --> 00:53:26,645 What's your name? 610 00:53:26,804 --> 00:53:30,149 Valentin, my name is Julie. 611 00:53:30,307 --> 00:53:31,843 Julie Weston. 612 00:53:32,209 --> 00:53:35,656 And I'm the mother of your daughter, Maggie. 613 00:53:37,481 --> 00:53:39,859 Dad, Dad! 614 00:53:40,150 --> 00:53:41,322 Dad, guess what! 615 00:53:41,485 --> 00:53:44,159 Mom is coming! Mom is coming! 616 00:53:44,388 --> 00:53:46,390 Your mom is coming. 617 00:53:46,557 --> 00:53:49,595 Yes! For the first time! 618 00:54:47,217 --> 00:54:48,491 Is that her? 619 00:54:49,653 --> 00:54:50,723 No... 620 00:54:50,888 --> 00:54:52,799 Well... I'm not sure. 621 00:54:52,956 --> 00:54:55,596 I haven't seen her in a long time. 622 00:55:03,901 --> 00:55:05,847 Wait here a sec. 623 00:55:10,240 --> 00:55:11,344 Hello. 624 00:55:19,750 --> 00:55:22,959 What? You don't speak Spanish now? 625 00:55:23,987 --> 00:55:25,694 A little. 626 00:55:29,326 --> 00:55:31,203 That's Maggie. 627 00:55:34,264 --> 00:55:37,108 "Hi, Maggie!" Is that all you have to say? 628 00:55:37,267 --> 00:55:39,304 Just... "Hi, Maggie!" 629 00:55:41,438 --> 00:55:44,647 Maggie is very pretty! 630 00:55:45,275 --> 00:55:48,848 Pretty! You take off for 6 years... 631 00:55:49,012 --> 00:55:52,118 ...and you come back and all you can say is "she's pretty"? 632 00:55:53,450 --> 00:55:57,057 How can I calm down? After so many years... 633 00:55:57,221 --> 00:56:00,464 ...you suddenly show up and say you want to see Maggie? 634 00:56:00,624 --> 00:56:02,001 You have some nerve! 635 00:56:02,960 --> 00:56:07,306 Dad, I don't think that's Mom. 636 00:56:07,464 --> 00:56:09,569 She's too sloppy-looking. 637 00:56:14,304 --> 00:56:15,510 What's your name? 638 00:56:20,577 --> 00:56:21,647 Not Julie? 639 00:56:47,504 --> 00:56:51,953 No, Maggie, trust me. It's not her. 640 00:57:10,527 --> 00:57:11,733 Maggie? 641 00:57:12,696 --> 00:57:13,970 Mom? 642 00:57:53,403 --> 00:57:55,679 Does she know I left her? 643 00:57:56,573 --> 00:57:57,677 No. 644 00:57:59,076 --> 00:58:01,420 She thinks we were married... 645 00:58:01,578 --> 00:58:03,683 ...and then we divorced. 646 00:58:04,014 --> 00:58:06,620 That you left for some years and... 647 00:58:06,917 --> 00:58:09,659 Hey, mom, they are like the ones in Africa, right? 648 00:58:09,820 --> 00:58:11,128 Yes, Maggie. 649 00:58:11,421 --> 00:58:13,628 Do elephants bark or what do they do? 650 00:58:14,091 --> 00:58:15,866 I don't know. 651 00:58:18,528 --> 00:58:19,598 And... 652 00:58:19,763 --> 00:58:22,801 -...how did you find us? - I tracked you down. 653 00:58:23,100 --> 00:58:25,842 I work for Newman, Newman, Newman & Newman. 654 00:58:26,436 --> 00:58:27,437 What's that? 655 00:58:27,771 --> 00:58:31,116 The most important law firm in New York. 656 00:58:32,776 --> 00:58:37,122 Hey, Maggie, why don't you go find out what elephants do? 657 00:58:42,786 --> 00:58:47,166 Let's see. You took off and now you just show up out of nowhere? 658 00:58:47,457 --> 00:58:50,336 - What do you want? - To get to know her, for starters. 659 00:58:50,794 --> 00:58:52,364 Oh, for starters. And then? 660 00:58:55,966 --> 00:58:58,469 She's an amazing girl. 661 00:58:58,635 --> 00:59:00,410 You've done great, Valentin. 662 00:59:01,471 --> 00:59:04,475 Oh, thank you! I'm glad I didn't disappoint you. 663 00:59:04,641 --> 00:59:06,587 - I was so worried! - Mom, mom! 664 00:59:06,743 --> 00:59:08,654 I found out what elephants do! 665 00:59:08,812 --> 00:59:11,850 - What? -It's green and runny. 666 00:59:13,216 --> 00:59:15,196 Hey, Mom? 667 00:59:15,485 --> 00:59:18,398 Do the baby platypuses know their mother... 668 00:59:18,555 --> 00:59:21,764 ...left them to run away with her heaven'? 669 00:59:22,159 --> 00:59:24,002 Of course they know, Maggie. 670 00:59:24,161 --> 00:59:26,732 You can't keep those things from children. 671 00:59:27,831 --> 00:59:30,675 Remember Snow White? She abandoned the dwarves... 672 00:59:30,834 --> 00:59:33,940 ...to hookup with a prince and everybody found out. 673 00:59:34,171 --> 00:59:36,515 Mom, you know Batman, right? 674 00:59:36,673 --> 00:59:38,744 Why does he wear his underwear on the outside? 675 00:59:41,078 --> 00:59:42,751 Honey, do me a favor. 676 00:59:42,913 --> 00:59:45,519 - Go find me a cazacuaz. - A cazacuaz? 677 00:59:45,682 --> 00:59:47,025 Yes, a cazacuaz. Go! 678 00:59:52,522 --> 00:59:54,126 Do I know Batman? 679 00:59:54,858 --> 00:59:56,701 I'll explain later. 680 00:59:57,527 --> 00:59:59,803 How long are you staying? 681 01:00:00,697 --> 01:00:03,576 I don't know. It depends. 682 01:00:12,709 --> 01:00:15,053 Do you want to play target practice, mom? 683 01:00:15,879 --> 01:00:17,881 Are all these toys yours? 684 01:00:18,048 --> 01:00:20,392 Yes. Mine and Dad's. 685 01:00:22,285 --> 01:00:26,256 It looks nothing like your bachelor pad in Acapulco. 686 01:00:26,556 --> 01:00:30,003 Acapulco? You've been on missions in Acapulco? 687 01:00:30,727 --> 01:00:31,899 Missions? 688 01:00:32,896 --> 01:00:35,172 Your missions, Julie. 689 01:00:35,799 --> 01:00:36,834 To... 690 01:00:37,567 --> 01:00:39,843 ...save the world and... 691 01:00:40,570 --> 01:00:44,575 ...ensure people's well-being and happiness. 692 01:00:45,308 --> 01:00:48,653 I have all your letters, Mom! Wanna see them? 693 01:00:49,079 --> 01:00:51,753 - My letters? - Your letters. 694 01:00:51,915 --> 01:00:53,189 Your letters. 695 01:00:53,917 --> 01:00:54,952 Your letters. 696 01:00:55,585 --> 01:00:57,792 Look. Come here! 697 01:00:59,756 --> 01:01:01,702 I kept them all. 698 01:01:02,759 --> 01:01:05,035 When you freed Willy... 699 01:01:05,929 --> 01:01:08,307 ...when you found Nemo... 700 01:01:08,832 --> 01:01:11,870 ...when you revived the Dead Sea. 701 01:01:12,269 --> 01:01:15,307 When you saved Private Ryan. 702 01:01:15,872 --> 01:01:19,046 I wrote quite often, didn't I? 703 01:01:20,277 --> 01:01:22,018 Once a week. 704 01:01:22,612 --> 01:01:23,784 At least. 705 01:01:23,947 --> 01:01:26,621 And I've been to all these places? 706 01:01:26,783 --> 01:01:29,627 And to Africa with Bono. 707 01:01:29,786 --> 01:01:32,460 With Prince William and Adam Sandler... 708 01:01:32,622 --> 01:01:34,226 ...and with La India Maria! 709 01:01:36,126 --> 01:01:38,072 And with Lionel Messi. 710 01:01:38,862 --> 01:01:41,900 He's Maggie's favorite player. 711 01:01:42,132 --> 01:01:45,477 You even sent her his autograph. Remember? 712 01:01:45,635 --> 01:01:47,342 Look! Here it is. 713 01:01:48,138 --> 01:01:52,587 "Julie, I would've never made it without you. Thank you so much. 714 01:01:52,742 --> 01:01:55,154 A big hug for your daughter. 715 01:01:55,312 --> 01:01:57,656 From male champion to female champion... 716 01:01:57,814 --> 01:01:59,521 ...Lionel Messi." 717 01:01:59,983 --> 01:02:03,760 Written with only one 718 01:02:06,823 --> 01:02:07,824 Well... 719 01:02:08,825 --> 01:02:10,668 ...you have to forgive him. 720 01:02:10,827 --> 01:02:13,239 He hit the ball with his head so many times... 721 01:02:13,396 --> 01:02:15,933 ...he has spelling issues. 722 01:02:18,168 --> 01:02:19,841 Hey, Maggie. 723 01:02:20,337 --> 01:02:21,577 Do you speak English? 724 01:02:47,264 --> 01:02:50,973 She's asleep, out like a light. 725 01:02:51,868 --> 01:02:53,973 Yeah, that sounds like her. 726 01:02:56,373 --> 01:02:59,217 Why didn't you tell her the truth? 727 01:03:00,377 --> 01:03:01,879 I considered it... 728 01:03:02,045 --> 01:03:04,889 ...but after a lot of thought, I couldn't find... 729 01:03:05,048 --> 01:03:07,426 ...a politically correct way of telling her: 730 01:03:07,717 --> 01:03:10,823 "Your mom didn't love you, so she left." 731 01:03:15,725 --> 01:03:18,934 - Thank you. - I didn't do it for you. 732 01:03:20,463 --> 01:03:23,239 You've done a great job with her. 733 01:03:23,400 --> 01:03:26,574 She's a happy, sweet little girl. 734 01:03:28,905 --> 01:03:30,009 You can take my bed. 735 01:03:30,407 --> 01:03:32,683 I'll sleep on the couch. 736 01:03:35,912 --> 01:03:37,687 Thank you. 737 01:04:00,337 --> 01:04:03,784 She finally came back from paying the cab. 738 01:04:03,940 --> 01:04:07,387 Looks like the cab driver didn't have any change, so... 739 01:04:11,681 --> 01:04:16,061 What is it you wanted to tell me? 740 01:04:18,788 --> 01:04:20,734 Come on, say it. 741 01:04:23,793 --> 01:04:26,399 Some years ago, I was... 742 01:04:26,796 --> 01:04:29,402 ...I was filming in Minnesota and... 743 01:04:29,966 --> 01:04:31,468 ...I had an accident. 744 01:04:31,801 --> 01:04:34,338 Well, work stuff. 745 01:04:35,038 --> 01:04:37,848 I was taken to a clinic in Rochester. 746 01:04:38,975 --> 01:04:41,854 Maggie was with me, as usual. 747 01:04:42,979 --> 01:04:44,925 The point is that, when we were there... 748 01:04:49,486 --> 01:04:51,830 I have a meeting in 15 minutes. 749 01:04:51,988 --> 01:04:54,059 But tell me. You were at the clinic and... 750 01:04:54,491 --> 01:04:56,994 No, no. It's okay. I'll tell you later. 751 01:04:57,494 --> 01:04:58,495 Are you sure? 752 01:04:58,995 --> 01:05:00,030 Sure. 753 01:05:09,339 --> 01:05:11,285 I don't have any cash. 754 01:05:12,842 --> 01:05:14,879 Do you have ten dollars for the cab? 755 01:05:15,412 --> 01:05:18,859 What? And then you won't come back? 756 01:05:20,850 --> 01:05:21,885 Thanks. 757 01:05:34,531 --> 01:05:36,807 So you didn't tell her. 758 01:05:37,033 --> 01:05:39,980 No. There was no time. 759 01:05:40,537 --> 01:05:43,040 But I thought it over and I'd rather not tell her. 760 01:05:43,206 --> 01:05:44,583 - Why not? - No, no. 761 01:05:44,741 --> 01:05:45,981 Tell her the truth! 762 01:05:46,142 --> 01:05:49,487 No. It's enough that you and I know it. 763 01:05:49,879 --> 01:05:51,722 I don't want pity. 764 01:05:53,383 --> 01:05:56,887 Hey, what did you feel when you saw her? 765 01:05:58,221 --> 01:05:59,723 I don't know... 766 01:05:59,889 --> 01:06:03,496 I didn't even remember her face! But when I saw her... 767 01:06:04,160 --> 01:06:08,074 ...she looked so gorgeous. It was as if time had stopped... 768 01:06:13,403 --> 01:06:16,077 I'm listening. So... what? 769 01:06:16,239 --> 01:06:18,617 Yeah, I was saying that... 770 01:06:18,908 --> 01:06:21,184 I don't know, after so much time... 771 01:06:21,578 --> 01:06:22,818 ...I saw her... 772 01:06:22,979 --> 01:06:25,858 ...and she looked gorgeous, she looked so elegant... 773 01:06:30,587 --> 01:06:33,534 So... What did you feel? 774 01:06:35,425 --> 01:06:39,635 Oh yeah, I was telling you... She's changed a lot. 775 01:06:39,929 --> 01:06:42,102 She's changed so much, and I don't know... 776 01:06:42,265 --> 01:06:44,176 ...I felt like... like kind of... 777 01:06:51,608 --> 01:06:53,281 So? 778 01:06:53,610 --> 01:06:55,351 What did you feel? 779 01:06:56,946 --> 01:06:58,653 Fine. Fine. 780 01:07:00,283 --> 01:07:01,887 Well, sort of. 781 01:07:02,285 --> 01:07:05,664 You know... it was a long time... 782 01:07:12,962 --> 01:07:15,499 So... You felt nothing? 783 01:07:16,299 --> 01:07:17,403 Yeah! 784 01:07:18,134 --> 01:07:19,670 I didn't care. 785 01:07:19,836 --> 01:07:21,747 - You didn't care? - Yeah! 786 01:07:22,472 --> 01:07:24,474 - I would've thought you... - No! 787 01:07:24,641 --> 01:07:29,886 - After so many years... - Hey, tell the limping girl not to limp! 788 01:07:30,046 --> 01:07:32,822 She's messing up the hay! 789 01:07:44,661 --> 01:07:46,538 Do you miss Acapulco? 790 01:07:52,101 --> 01:07:53,512 She's asleep. 791 01:07:53,670 --> 01:07:55,343 Like last night. 792 01:07:55,505 --> 01:07:58,281 Out like alight. 793 01:07:59,175 --> 01:08:00,279 Yeah. 794 01:08:01,010 --> 01:08:02,683 Why are you here? 795 01:08:03,179 --> 01:08:05,090 I needed to meet her. 796 01:08:07,684 --> 01:08:11,188 So you did it for yourself, not for her. 797 01:08:13,756 --> 01:08:14,791 But... 798 01:08:15,024 --> 01:08:16,970 ...now that I know her... 799 01:08:17,193 --> 01:08:19,366 ...it's different. 800 01:08:19,529 --> 01:08:21,133 Sometimes... 801 01:08:21,297 --> 01:08:22,742 ...I even think... 802 01:08:23,032 --> 01:08:25,876 ...we could've been a family. 803 01:08:26,603 --> 01:08:28,048 Why not? 804 01:08:28,204 --> 01:08:29,911 No, no way! 805 01:08:31,874 --> 01:08:34,218 We don't need to be together... 806 01:08:34,377 --> 01:08:36,914 ...to fulfill Maggie's dreams. 807 01:08:37,447 --> 01:08:40,428 She thinks we're divorced, right? 808 01:08:41,150 --> 01:08:43,391 It's not a big deal nowadays. 809 01:08:44,554 --> 01:08:47,660 Besides, I can't stay in Los Angeles. 810 01:08:50,059 --> 01:08:52,562 I live with someone in New York. 811 01:08:54,063 --> 01:08:55,064 And... 812 01:08:56,065 --> 01:08:58,011 ...I hope you don't mind... 813 01:08:58,568 --> 01:09:01,276 ...they are coming tomorrow to meet Maggie. 814 01:09:17,086 --> 01:09:18,793 My Dad has more hair. 815 01:09:24,927 --> 01:09:26,429 My Dad is younger. 816 01:09:32,435 --> 01:09:34,506 My Dad is more... 817 01:09:34,937 --> 01:09:35,938 ...more... 818 01:09:37,206 --> 01:09:38,776 ...more Mexican. 819 01:09:41,511 --> 01:09:42,615 Here they come. 820 01:10:11,140 --> 01:10:12,813 This is Renee... 821 01:10:13,142 --> 01:10:14,644 ...my partner. 822 01:10:24,654 --> 01:10:26,497 She is... 823 01:10:26,923 --> 01:10:28,834 ...your boyfriend? 824 01:10:34,163 --> 01:10:36,666 Do you remember that episode of Barney... 825 01:10:36,833 --> 01:10:39,780 ...where they talked about families... 826 01:10:40,002 --> 01:10:42,004 ...that were different? 827 01:11:23,212 --> 01:11:25,783 Johnny Bravo? Another fantasy of yours? 828 01:11:26,549 --> 01:11:27,550 No. 829 01:11:27,717 --> 01:11:29,719 My Dad is Johnny Bravo. 830 01:11:30,553 --> 01:11:33,625 Dad, can we invite mom and Renee over to the set... 831 01:11:33,790 --> 01:11:36,737 ...so they can see how very brave you are? 832 01:12:23,773 --> 01:12:25,275 What is he saying? 833 01:12:25,508 --> 01:12:28,352 He wants you to jump from a little higher. 834 01:12:28,611 --> 01:12:29,954 No, honey. 835 01:12:30,279 --> 01:12:31,952 I can't jump from any higher. 836 01:12:32,114 --> 01:12:33,957 There's not enough room. 837 01:12:34,116 --> 01:12:37,120 I could fall outside the air mattress. No way! 838 01:12:54,136 --> 01:12:57,379 Tell him I can jump one more floor, tops. 839 01:13:14,824 --> 01:13:16,770 - What did he say? - He said... 840 01:13:16,926 --> 01:13:21,397 “congratulations on being so brave and jumping from so high. 841 01:13:21,931 --> 01:13:24,002 Tell him thanks, honey, but... 842 01:13:24,166 --> 01:13:28,672 Look, I thought it over. No higher than the fifth floor. 843 01:13:28,838 --> 01:13:30,681 It's too risky. 844 01:13:30,840 --> 01:13:34,185 In fact, ask him if I can jump from the fourth floor. 845 01:13:49,692 --> 01:13:51,035 No, sir! 846 01:13:52,528 --> 01:13:56,032 Did you hear? "No, sir." Sorry! 847 01:14:05,641 --> 01:14:06,711 40.0 ft 848 01:14:08,945 --> 01:14:10,891 50.011 849 01:14:26,896 --> 01:14:28,603 88.0“ 850 01:14:37,406 --> 01:14:40,012 We've made the necessary adjustments. 851 01:14:40,476 --> 01:14:42,012 What adjustments? 852 01:14:42,178 --> 01:14:43,350 What floor is this? 853 01:14:43,512 --> 01:14:45,856 No, no! You're making a mistake! 854 01:14:46,015 --> 01:14:47,289 No, my friend! 855 01:15:19,115 --> 01:15:21,891 For God's sake! No, no! 856 01:15:22,118 --> 01:15:24,120 No, please don't! I beg you! 857 01:15:29,792 --> 01:15:31,237 What did you tell them, Maggie?! 858 01:15:56,986 --> 01:15:59,830 - What's going on? -It seems Maggie lied to us all. 859 01:15:59,989 --> 01:16:02,492 She said you agreed to jump from this height. 860 01:16:04,093 --> 01:16:07,006 No, tell the director I did agree. 861 01:16:07,163 --> 01:16:11,839 I'm screaming because... I'm acting, you know? 862 01:16:12,001 --> 01:16:13,537 But I'll do the jump. 863 01:17:08,257 --> 01:17:11,431 No fall, nor wound, nor aching head... 864 01:17:12,228 --> 01:17:17,007 ...can stop this charm from bringing you back from the dead! 865 01:17:19,502 --> 01:17:21,413 What was that... 866 01:17:21,570 --> 01:17:24,574 ..."aching head" thing all about? 867 01:17:25,574 --> 01:17:27,918 It's a game Maggie and I play. 868 01:17:28,077 --> 01:17:31,820 I pretend to be dead, and she resurrects me. 869 01:17:33,082 --> 01:17:35,653 What would happen if someday... 870 01:17:35,918 --> 01:17:37,420 ...the game became real? 871 01:17:39,155 --> 01:17:41,157 Who would take care of Maggie? 872 01:17:41,991 --> 01:17:43,595 You don't have any family. 873 01:17:43,759 --> 01:17:46,262 Your job is very dangerous, Valentin. 874 01:17:46,595 --> 01:17:49,508 My job allows me to give her the lifestyle she deserves. 875 01:17:50,866 --> 01:17:52,846 Don't you think you spoil her rotten? 876 01:17:53,035 --> 01:17:54,275 So what? 877 01:17:54,703 --> 01:17:56,273 You have no right to butt in! 878 01:17:57,506 --> 01:17:58,849 I do have a right. 879 01:17:59,008 --> 01:18:02,649 I'm her mom, and I'm part of her life now. 880 01:18:34,310 --> 01:18:37,814 And you can visit us on holidays. 881 01:18:38,047 --> 01:18:40,493 If your Dad's okay with that, of course. 882 01:18:43,886 --> 01:18:47,834 You won't travel around the world, helping people anymore? 883 01:18:58,167 --> 01:19:01,011 Maggie, I never went to the Moon. 884 01:19:02,171 --> 01:19:04,173 Or to Australia. 885 01:19:39,208 --> 01:19:41,210 You lied to me? 886 01:19:42,044 --> 01:19:47,221 No, no. He told you that so... 887 01:19:47,383 --> 01:19:48,919 So you wouldn't forget her. 888 01:19:51,387 --> 01:19:53,765 So you wouldn't stop loving her. 889 01:19:57,559 --> 01:19:59,402 But, well... 890 01:20:00,329 --> 01:20:02,400 ...that's in the past. 891 01:21:03,792 --> 01:21:05,362 Because you can't... 892 01:21:06,195 --> 01:21:08,038 You can't miss school. 893 01:21:08,330 --> 01:21:12,472 Dad says it doesn't matter. Right? 894 01:21:20,642 --> 01:21:22,519 If you come with me... 895 01:21:22,811 --> 01:21:25,690 ...you'll leave your dad alone. Doesn't that matter? 896 01:21:26,482 --> 01:21:29,326 Dad will always be with me. 897 01:22:33,882 --> 01:22:35,293 You liar! 898 01:22:38,120 --> 01:22:39,224 What? 899 01:22:40,389 --> 01:22:43,563 - Liar! Liar! Liar! - Please, honey, don't... 900 01:22:43,725 --> 01:22:46,729 Go away! Get out of my room! 901 01:22:46,895 --> 01:22:48,897 - Calm down! - I don't love you anymore! 902 01:22:49,565 --> 01:22:51,408 Don't say that! 903 01:22:51,567 --> 01:22:54,013 I love you. Why are you angry at me? 904 01:22:54,169 --> 01:22:55,807 Because you lied to me! 905 01:23:03,412 --> 01:23:04,447 1 semana después 906 01:23:04,613 --> 01:23:06,524 ONE WEEK LATER... 907 01:25:27,389 --> 01:25:29,892 Why are you doing this to me, Julie? 908 01:25:31,793 --> 01:25:34,103 This wasn't our agreement. 909 01:25:37,065 --> 01:25:40,740 Valentin, you need to find a low risk job. 910 01:25:40,902 --> 01:25:44,907 According to statistics, being a stuntman is the third most risky job. 911 01:25:45,073 --> 01:25:46,746 What are the first two? 912 01:25:46,908 --> 01:25:48,910 Pizza delivery boy in Mexico City... 913 01:25:49,077 --> 01:25:50,750 ...and bricklayer. 914 01:25:51,580 --> 01:25:52,923 Valentin! 915 01:25:53,081 --> 01:25:54,116 Julie! 916 01:25:55,083 --> 01:25:56,426 Why? 917 01:25:57,419 --> 01:25:58,989 Why are you doing this to me? 918 01:25:59,154 --> 01:26:01,100 We're not supposed to speak before the trial. 919 01:26:01,256 --> 01:26:05,500 Why would you take her away? I never prevented you from seeing her. 920 01:26:05,661 --> 01:26:06,696 Why? 921 01:26:06,862 --> 01:26:08,603 I'm talking to you, Julie! 922 01:26:08,764 --> 01:26:11,608 The child shouldn't live with someone who might kill himself any time. 923 01:26:11,767 --> 01:26:14,611 For God's sake! Two weeks ago you left saying: 924 01:26:14,770 --> 01:26:16,044 "Bye, see you on vacation." 925 01:26:16,204 --> 01:26:19,344 You were so calm, and now you want to take her from me'? 926 01:26:19,508 --> 01:26:21,954 - Why? Because I fell in love with her! 927 01:26:22,110 --> 01:26:25,387 Because I'm not willing to see her just two weeks a year. 928 01:26:25,547 --> 01:26:28,289 Because she's safer with me, and because... 929 01:26:28,450 --> 01:26:30,191 ...she's my daughter! 930 01:26:49,905 --> 01:26:51,350 Would you like to live with her? 931 01:27:13,662 --> 01:27:16,506 It's a Court order. 932 01:27:18,667 --> 01:27:20,669 It's in English. 933 01:27:20,836 --> 01:27:22,213 It says that... 934 01:27:22,504 --> 01:27:24,381 ...during the trial... 935 01:27:24,573 --> 01:27:28,020 ...I have the right to spend 3 afternoons a week with Maggie. 936 01:27:48,530 --> 01:27:51,704 Go with Mom, okay? See you in a while. 937 01:27:51,867 --> 01:27:53,869 I'm glad you picked me up, Mom. 938 01:28:09,718 --> 01:28:10,822 I've... 939 01:28:11,153 --> 01:28:14,794 ...acted in many movies, I've received many awards. 940 01:28:15,390 --> 01:28:18,064 I've worked under many directors. 941 01:28:19,394 --> 01:28:21,806 I've been killed in so many ways... 942 01:28:22,564 --> 01:28:24,635 ...but, I have... 943 01:28:24,800 --> 01:28:28,407 -...never played ...an embryo? - Well, can you or can't you? 944 01:28:28,570 --> 01:28:29,605 Yes, I can. 945 01:28:29,938 --> 01:28:31,975 What's the point of all these awards... 946 01:28:32,140 --> 01:28:34,780 ...if you can't play something as simple as an embryo? 947 01:28:36,311 --> 01:28:39,451 Make me believe you're an embryo! 948 01:28:53,495 --> 01:28:55,168 You're shaking too much. 949 01:28:55,864 --> 01:28:58,105 I must be getting old... 950 01:28:58,266 --> 01:29:01,941 I'm trying to play a mature embryo, Mr. Cuaron. 951 01:29:03,438 --> 01:29:05,509 I'm not Mr. Cuaron. 952 01:29:06,441 --> 01:29:07,886 Aren't you? 953 01:29:10,445 --> 01:29:13,289 Isn't this the casting for the movie... 954 01:29:13,448 --> 01:29:14,449 ..."Gravity"? 955 01:29:20,121 --> 01:29:23,125 And here I am making a fool of myself! 956 01:29:23,291 --> 01:29:24,326 Damn! 957 01:29:35,470 --> 01:29:37,472 I need a low risk job. 958 01:29:37,806 --> 01:29:41,310 I need an embryo for a commercial. Are you interested? 959 01:29:41,810 --> 01:29:44,313 No! I need something to impress the judge. 960 01:29:45,881 --> 01:29:49,829 - Why don't you just tell the truth? - No. 961 01:29:49,985 --> 01:29:52,659 No judge would take Maggie away if you told the truth. 962 01:29:52,821 --> 01:29:55,165 No, no. Never! 963 01:29:55,323 --> 01:29:58,497 I need another job. Nothing to do with movies. 964 01:29:58,660 --> 01:30:01,231 A common job, nothing risky. 965 01:30:04,165 --> 01:30:07,510 Recommended by Mr. Frank? - Yes. 966 01:30:07,836 --> 01:30:09,838 Oh, yes! 967 01:30:10,005 --> 01:30:12,042 The job I offer is very simple. 968 01:30:13,008 --> 01:30:14,885 You have to walk Diego and Frida. 969 01:30:15,844 --> 01:30:17,687 - Your grandchildren? - No. 970 01:30:20,782 --> 01:30:23,592 And you have to drive me to the bank... 971 01:30:23,752 --> 01:30:26,255 ...to the mall, fix the electricity... 972 01:30:26,688 --> 01:30:30,534 The job is very simple, but it's really fun. 973 01:30:47,943 --> 01:30:49,923 Get him off me! Get him off me! 974 01:30:50,211 --> 01:30:51,212 Get him off me! 975 01:30:51,379 --> 01:30:52,449 Ouch! Not there! 976 01:30:53,048 --> 01:30:54,391 Get him off me! 977 01:30:57,052 --> 01:30:58,087 Frida! 978 01:30:58,553 --> 01:30:59,588 Diego! 979 01:31:01,222 --> 01:31:03,065 Valentino! 980 01:31:28,249 --> 01:31:29,455 Ma'am? 981 01:31:31,820 --> 01:31:33,822 Ma'am! Ma'am! 982 01:31:33,989 --> 01:31:37,095 Ma'am! Stop! Ma'am! 983 01:31:37,258 --> 01:31:38,760 Ma'am, please! 984 01:32:03,885 --> 01:32:07,298 Valentino, it's 5 pm... 985 01:32:07,455 --> 01:32:09,332 ...and you're taking a nap? 986 01:33:10,685 --> 01:33:12,358 What will I say, Frank? 987 01:33:12,520 --> 01:33:13,863 I'm terrible at speaking. 988 01:33:14,522 --> 01:33:16,968 Please, Valentin, tell the truth. 989 01:33:17,125 --> 01:33:18,968 - No. - That will convince them. 990 01:33:19,127 --> 01:33:21,471 No! Not that. Something else. 991 01:33:24,532 --> 01:33:27,706 Okay, say whatever you want, but convince them! 992 01:33:30,371 --> 01:33:31,782 Don't worry. 993 01:36:04,359 --> 01:36:07,203 ...I even quit my job, the only thing I know how to do... 994 01:36:07,362 --> 01:36:09,069 ...because I love my daughter. 995 01:36:10,198 --> 01:36:11,268 And... 996 01:36:11,432 --> 01:36:13,605 ...I don't know if I am a good father, but... 997 01:36:13,868 --> 01:36:16,747 ...when she's with me, she's so happy. 998 01:36:17,038 --> 01:36:18,449 Tell them the truth. 999 01:36:21,042 --> 01:36:22,385 What else? 1000 01:36:23,544 --> 01:36:24,887 Sometimes... 1001 01:36:25,213 --> 01:36:29,889 ...we sit next to each other, watching the sea, and... 1002 01:36:30,551 --> 01:36:31,894 ...when... 1003 01:36:33,321 --> 01:36:35,562 ...the sun goes down... 1004 01:36:36,891 --> 01:36:38,564 ...at the beach... 1005 01:36:40,561 --> 01:36:42,632 ...I feel her body shake... 1006 01:36:42,897 --> 01:36:44,570 ...next to me. 1007 01:36:45,566 --> 01:36:48,240 It's... her pulse... 1008 01:36:48,569 --> 01:36:50,242 ...it's her face... 1009 01:36:50,571 --> 01:36:52,244 ...it's her hair... 1010 01:36:53,141 --> 01:36:54,415 ...it's her kisses... 1011 01:36:58,079 --> 01:36:59,422 I start to shake. 1012 01:37:07,188 --> 01:37:08,258 Anyway... 1013 01:37:11,092 --> 01:37:12,366 ...your Honor... 1014 01:37:12,593 --> 01:37:16,370 ...I don't think you should give a little girl a father... 1015 01:37:16,864 --> 01:37:19,037 ...let her get attached to him... 1016 01:37:19,267 --> 01:37:22,009 ...and then take him away from her, just because the mom... 1017 01:37:22,270 --> 01:37:24,648 ...thought it over and wants her back. 1018 01:37:28,643 --> 01:37:29,713 That's all, your Honor. 1019 01:39:55,990 --> 01:39:58,596 Come on Dad, you have to learn English! 1020 01:39:58,759 --> 01:40:00,932 You keep putting things away and I'll ask you. 1021 01:40:02,330 --> 01:40:03,502 Let's see... 1022 01:40:06,434 --> 01:40:07,708 "No se". 1023 01:40:08,002 --> 01:40:09,606 Oh, Dad. It's so easy. 1024 01:40:11,105 --> 01:40:12,277 "No se". 1025 01:40:14,275 --> 01:40:16,118 No se! 1026 01:40:16,277 --> 01:40:19,349 Look... it says "NOSE". 1027 01:40:25,620 --> 01:40:26,997 Maggie! 1028 01:40:27,855 --> 01:40:30,301 - How do you say in English? -"Pasa"? 1029 01:40:41,302 --> 01:40:44,476 - Valentin. - What's wrong? 1030 01:40:45,306 --> 01:40:46,478 Julie... 1031 01:40:48,409 --> 01:40:51,049 masked for a paternity test. 1032 01:42:26,474 --> 01:42:29,683 Here, Dad. So you'll remember me. 1033 01:42:49,664 --> 01:42:52,270 Don't you wanna go pay the cab? 1034 01:42:57,438 --> 01:42:59,782 I'll wait for you downstairs, okay? 1035 01:43:13,954 --> 01:43:15,661 I don't wanna go! 1036 01:43:15,856 --> 01:43:18,132 I wanna live with you all my life! 1037 01:43:56,263 --> 01:44:00,268 Valentin, open the door! 1038 01:44:03,337 --> 01:44:05,408 Valentin, we're going to miss the flight! 1039 01:44:44,211 --> 01:44:47,055 Now, coming back to Mexico with me... 1040 01:44:47,214 --> 01:44:49,125 ...doesn't mean you don't love your mom. 1041 01:44:49,550 --> 01:44:51,996 But it's best for you to be my paisana. 1042 01:44:52,620 --> 01:44:54,998 Look, if you stay in the US... 1043 01:44:55,156 --> 01:44:56,829 ...just because you're gringa... 1044 01:44:57,158 --> 01:45:01,106 ...over 100 million Mexicans will resent you. 1045 01:45:01,395 --> 01:45:03,636 Not only Mexicans, all Latin America will hate you! 1046 01:45:03,798 --> 01:45:07,837 Not to mention that Terminator might be your president one day. 1047 01:45:08,636 --> 01:45:12,982 Besides, in Mexico you'll be the envy of many dark-skinned, short girls... 1048 01:45:13,174 --> 01:45:14,915 ...because you're blond and have blue eyes... 1049 01:45:15,309 --> 01:45:18,483 And you'll probably be tall and leggy... 1050 01:45:31,192 --> 01:45:33,638 Get in. I'll give you a ride. 1051 01:45:34,361 --> 01:45:35,465 My name is Lola. 1052 01:46:27,181 --> 01:46:28,216 What's this? 1053 01:46:28,649 --> 01:46:31,653 I had to glue some, because they kept falling down... 1054 01:46:31,886 --> 01:46:33,160 it's not cheating! 1055 01:46:35,990 --> 01:46:37,526 Valentin! 1056 01:46:39,660 --> 01:46:42,732 - It's so good to see you! - This is Judeisi, baby. 1057 01:46:43,397 --> 01:46:45,673 You're so cute! How are you? 1058 01:46:45,833 --> 01:46:48,074 And the baby? Where is it? 1059 01:46:48,335 --> 01:46:49,678 Where did you leave it? 1060 01:46:53,173 --> 01:46:54,675 Have some vegetables, honey. 1061 01:46:54,842 --> 01:46:58,585 Aztec Man? The one in the movie? 1062 01:46:59,013 --> 01:47:01,516 - You're not the Aztec Man! - He is. 1063 01:47:01,749 --> 01:47:03,524 Your father's a wuss! 1064 01:47:03,784 --> 01:47:05,263 Yes, yes. 1065 01:47:05,519 --> 01:47:09,296 He wouldn't change a light bulb because he was afraid of heights. 1066 01:47:09,523 --> 01:47:12,197 - That's not true, is it, Dad? - Yes, yes. 1067 01:47:12,359 --> 01:47:13,429 It's true, honey. 1068 01:47:14,028 --> 01:47:17,202 But your grandpa taught me not to be scared of anything. 1069 01:47:17,364 --> 01:47:19,275 My grandpa Johnny Bravo? 1070 01:47:19,433 --> 01:47:21,208 When are we going to meet him? 1071 01:47:23,771 --> 01:47:25,045 Didn't you hear? 1072 01:47:26,273 --> 01:47:27,650 Hear what? 1073 01:47:28,042 --> 01:47:29,544 Well, that he... 1074 01:47:29,710 --> 01:47:31,781 He doesn't live where he used to... 1075 01:47:32,246 --> 01:47:34,783 Here on Earth. I mean, he left this world. 1076 01:47:35,282 --> 01:47:36,784 He's gone from this life. 1077 01:47:36,951 --> 01:47:40,899 He went with God. I hope he's in Heaven, hopefully. 1078 01:47:41,121 --> 01:47:42,623 What can we do? 1079 01:47:43,123 --> 01:47:44,227 He's gone. 1080 01:47:45,125 --> 01:47:47,469 To the afterlife, because he's not here anymore. 1081 01:47:47,628 --> 01:47:50,165 He's not here anymore. 1082 01:47:50,331 --> 01:47:52,641 He's with God, right? 1083 01:47:52,900 --> 01:47:55,938 To live for all eternity. 1084 01:47:56,837 --> 01:47:57,975 Forever. 1085 01:47:58,405 --> 01:47:59,406 He's gone, gone. 1086 01:47:59,573 --> 01:48:00,984 When we're gone, we're gone. 1087 01:48:01,976 --> 01:48:04,252 If you're dead, you never come back. 1088 01:48:04,411 --> 01:48:06,755 Never again. You only live once. 1089 01:48:06,914 --> 01:48:08,484 You can't come back. 1090 01:48:08,649 --> 01:48:11,129 You have to be careful with your life... 1091 01:48:11,418 --> 01:48:14,194 JUAN "JOHNNY" BRAVO THE BRAVEST, THE BEST... 1092 01:48:14,355 --> 01:48:16,357 I look like him, don't I? 1093 01:48:18,258 --> 01:48:21,296 You do, baby. You look exactly like him. 1094 01:48:22,329 --> 01:48:25,503 Why didn't he ever visit us or call? 1095 01:48:26,367 --> 01:48:28,847 We grew apart when I was very young and... 1096 01:48:29,870 --> 01:48:32,441 ...I never understood his way of raising me. 1097 01:48:33,440 --> 01:48:34,976 I thought he hated me. 1098 01:48:35,442 --> 01:48:37,649 I started to understand him after you were born. 1099 01:48:38,212 --> 01:48:39,782 Why didn't you ever call him? 1100 01:48:41,715 --> 01:48:43,194 I was holding a grudge. 1101 01:48:52,626 --> 01:48:55,197 I wanted to thank him. 1102 01:48:56,030 --> 01:48:57,304 Give him a hug. 1103 01:48:59,299 --> 01:49:02,007 And take him diving with us! 1104 01:49:02,302 --> 01:49:05,977 Will you make my dream of jumping from La Quebrada come true? 1105 01:50:33,727 --> 01:50:35,400 In life, there are blows... 1106 01:50:35,562 --> 01:50:38,907 ...harder than being thrown from La Quebrada at 6 years old. 1107 01:50:45,239 --> 01:50:47,913 Now I know all my Dad wanted... 1108 01:50:48,075 --> 01:50:49,645 ...was to make me ready. 1109 01:50:50,244 --> 01:50:52,815 It was his way oi telling me that he Saved me. 1110 01:50:53,647 --> 01:50:56,093 Of preparing me to face Rife. 1111 01:50:56,984 --> 01:50:59,521 And, though my fears have not left me altogether... 1112 01:50:59,920 --> 01:51:02,833 ...the wolf and I have made peace. 1113 01:51:03,090 --> 01:51:06,799 It's just that during the time Maggie and I were together... 1114 01:51:07,161 --> 01:51:10,108 ...we learned a thing or two about fear... 1115 01:51:10,664 --> 01:51:11,938 wand about life. 1116 01:51:12,766 --> 01:51:16,942 We learned that 7 years can count as much as Yo... 1117 01:51:17,104 --> 01:51:18,515 ...or as 700. 1118 01:51:19,840 --> 01:51:21,945 And that 10 dollars for a cab... 1119 01:51:22,276 --> 01:51:24,984 "may end up being the best investment of your life. 1120 01:51:27,181 --> 01:51:28,455 Watching her... 1121 01:51:28,715 --> 01:51:31,195 ...was way better than watching the sunset. 1122 01:51:33,887 --> 01:51:36,128 I saw her run and wondered... 1123 01:51:36,290 --> 01:51:39,965 “when those skinny legs of hers maid break. 1124 01:52:34,948 --> 01:52:36,518 It didn't last long... 1125 01:52:36,683 --> 01:52:38,219 ...but that doesn't matter. 1126 01:52:38,685 --> 01:52:39,959 It was worth it. 1127 01:52:42,022 --> 01:52:44,901 Sometimes life surprises you and... 1128 01:52:45,359 --> 01:52:48,363 ...hits you with one of those bombshells. 1129 01:52:49,363 --> 01:52:53,368 A time flaw.“ mere“. in your heart. 1130 01:52:55,302 --> 01:52:57,612 And then the doctor explains to you... 1131 01:52:58,538 --> 01:53:00,381 ...that there is no explanation. 1132 01:53:01,875 --> 01:53:06,585 He says one day, like a butterfly emerging from a cocoon... 1133 01:53:07,214 --> 01:53:09,990 ...that little flaw will grow and develop... 1134 01:53:11,218 --> 01:53:13,425 "leaving you in a coma. 1135 01:53:18,392 --> 01:53:23,637 Or it will just put you to steep forever. 1136 01:53:39,579 --> 01:53:43,959 Maggie was gone, 2 weeks after fulfilling her dream... 1137 01:54:03,837 --> 01:54:05,145 No, my love... 1138 01:54:05,439 --> 01:54:07,976 ...no, my love...! 1139 01:54:41,675 --> 01:54:42,710 1 anio después 1140 01:54:42,876 --> 01:54:46,380 ONE YEAR LATER 1141 01:54:46,546 --> 01:54:48,150 In life, there are blows... 1142 01:54:48,315 --> 01:54:51,694 ...harder than being thrown from La Quebrada at 6 years old. 1143 01:54:53,754 --> 01:54:55,563 I'll always carry with me... 1144 01:54:55,822 --> 01:54:58,996 memory of the two great loves of my life. 1145 01:54:59,826 --> 01:55:01,362 The first one."... 1146 01:55:01,595 --> 01:55:04,906 "laugh: me to be ready to face fife. 1147 01:55:06,166 --> 01:55:08,009 And the second one... 1148 01:55:08,168 --> 01:55:10,239 ...taught me to face life... 1149 01:55:10,437 --> 01:55:12,610 ...without being ready. 1150 01:55:13,907 --> 01:55:16,080 I know that Maggie is happy now... 1151 01:55:16,276 --> 01:55:19,223 ...jumping from some cloud... 1152 01:55:19,446 --> 01:55:21,722 mime her grandfathers arms. 1153 01:55:25,952 --> 01:55:27,226 And from there... 1154 01:55:29,256 --> 01:55:32,703 ...the two of them continue teaching me how to face life... 1155 01:55:34,194 --> 01:55:36,538 without them. 1156 01:59:37,771 --> 01:59:41,651 Yes, your Dad is gone now. He's gone, he... 1157 01:59:42,108 --> 01:59:43,849 He's gone now, you know? 1158 01:59:44,044 --> 01:59:48,117 He... he went on ahead... to a better life. 1159 01:59:48,281 --> 01:59:50,454 He's much better. 1160 01:59:51,851 --> 01:59:55,162 He wen... he... he wen... went first. 1161 01:59:55,355 --> 01:59:56,857 He went on ahead. 1162 01:59:57,624 --> 01:59:59,035 He kicked the bucket. 1163 01:59:59,225 --> 02:00:02,502 He kicked... He passed away. He's better now... 1164 02:00:02,796 --> 02:00:05,242 He's in... in... heav... heaven, right? 1165 02:00:05,398 --> 02:00:08,709 With the angels, with God... 1166 02:00:09,803 --> 02:00:11,874 With a... with a heavenly life. 1167 02:00:12,038 --> 02:00:14,143 He's bett... better off than here. 1168 02:00:14,474 --> 02:00:16,681 He... he... feels no... no pain. 1169 02:00:16,976 --> 02:00:19,354 Here, he was always going on about how his feet hurt. 1170 02:00:19,546 --> 02:00:20,581 My hand hurts. 1171 02:00:20,814 --> 02:00:23,658 My nose... my nose hu... hurts. 1172 02:00:23,817 --> 02:00:25,922 My mouth hurts. My head hurts. 1173 02:00:26,086 --> 02:00:28,191 He hurt all... all... all over. 1174 02:00:28,388 --> 02:00:30,664 He will be better off there... 1175 02:00:30,824 --> 02:00:34,203 ...with God, with the angels, in a heavenly life. 1176 02:00:34,661 --> 02:00:38,108 Where there's no pain like in this world. 1177 02:00:38,331 --> 02:00:40,777 Here, we even have dirt, we tred on it. 1178 02:00:41,101 --> 02:00:42,774 There, we'll be treading Glory. 1179 02:00:43,002 --> 02:00:46,108 It's better there... Better than being here. 1180 02:00:46,573 --> 02:00:49,076 Not in earthly life, but in a heavenly one. 1181 02:00:49,342 --> 02:00:52,880 It's very different being here than there... 1182 02:00:53,113 --> 02:00:54,922 ...with God, with the angels. 1183 02:00:55,081 --> 02:00:58,858 He'll be bett... better off there. 1184 02:01:01,354 --> 02:01:04,198 There's a sea... a sea there, too... 1185 02:01:04,357 --> 02:01:06,064 A sea and everything. 1186 02:01:09,362 --> 02:01:14,436 When I go to Acapulco, my problems soon disappear. 1187 02:01:16,703 --> 02:01:21,049 On the bus coming here, there was a beautiful girl. 1188 02:01:22,776 --> 02:01:26,155 And I told her Baby, let's get down! 1189 02:01:26,379 --> 02:01:29,292 Acapulco, Acapulco, Acapulco is my love. 1190 02:01:46,065 --> 02:01:49,239 Acapulco, Acapulco, Acapulco is my love. 1191 02:01:49,402 --> 02:01:53,407 Acapulco, Acapulco, Acapulco is my love! 82870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.