Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,774 --> 00:01:21,625
INSTRUCTIONS NOT INCLUDED
2
00:01:23,784 --> 00:01:25,695
My Dad used to say that fear...
3
00:01:25,852 --> 00:01:29,857
...is like the creatures in nature
that man can tame.
4
00:01:30,591 --> 00:01:32,696
A creature?
Like which one?
5
00:01:33,193 --> 00:01:34,263
Like...
6
00:01:34,528 --> 00:01:35,700
...like a wolf.
7
00:01:36,363 --> 00:01:38,809
- Why a wolf?
Because if a wolf...
8
00:01:39,199 --> 00:01:41,873
...sees you're scared,
it will attack you.
9
00:01:42,369 --> 00:01:44,144
You have to stare back at it...
10
00:01:44,638 --> 00:01:48,313
...to learn how to tame it,
to scare it away.
11
00:01:56,950 --> 00:02:00,557
He'd also say there were
big fears and small fears.
12
00:02:00,721 --> 00:02:02,997
Hold on, son.
Everything's okay.
13
00:02:03,390 --> 00:02:06,735
That's why I named you Valentin.
Because you're so brave.
14
00:02:10,998 --> 00:02:12,909
Dad, please, let me
out of here! Dad!
15
00:02:13,066 --> 00:02:15,979
My Dad not only prepared
me for this world's fears.
16
00:02:16,336 --> 00:02:19,806
Hold on, kiddo.
It's almost midnight.
17
00:02:19,973 --> 00:02:23,250
Tame the fear son.
Everything's okay.
18
00:02:23,510 --> 00:02:24,648
Remember...
19
00:02:27,247 --> 00:02:30,091
He also prepared me for
the fears of the afterlife.
20
00:02:30,250 --> 00:02:33,163
Please, Dad!
Let me out, Dad!
21
00:02:40,494 --> 00:02:43,304
Come here.
You're so brave, son!
22
00:02:43,497 --> 00:02:46,171
Congratulations! What happened?
23
00:02:46,600 --> 00:02:49,308
- Did you pee yourself?
- No, it wasn't me.
24
00:02:49,503 --> 00:02:53,007
- It was the wolf.
- What wolf? You're crazy.
25
00:02:53,273 --> 00:02:55,446
- Let's go home.
- No, let go of me!
26
00:02:55,676 --> 00:02:57,713
- I don't love you anymore!
- But I do!
27
00:02:57,944 --> 00:03:00,550
Come on, let's go
find some ghosts! Run!
28
00:03:00,781 --> 00:03:02,727
Even though, honestly...
29
00:03:03,617 --> 00:03:06,063
...I was never able
to master the small fears...
30
00:03:06,219 --> 00:03:08,028
Don't throw me
in the water, Dad!
31
00:03:08,288 --> 00:03:10,290
-...or the medium ones...
-it's for your own good!
32
00:03:10,457 --> 00:03:13,063
If you do this,
you'll never be scared again...
33
00:03:13,293 --> 00:03:15,170
-...or the big ones.
- Dad!
34
00:03:15,462 --> 00:03:17,408
25 YEARS LATER
35
00:03:17,564 --> 00:03:18,634
25 anios después
36
00:03:18,799 --> 00:03:19,800
Kiss me.
37
00:03:22,135 --> 00:03:24,308
But if I couldn't master
the big fears...
38
00:03:24,971 --> 00:03:27,474
...the medium fears
and the small fears...
39
00:03:30,644 --> 00:03:32,715
I love it when
you grab my hand.
40
00:03:32,979 --> 00:03:36,153
...let alone the mother
of all fears:
41
00:03:36,717 --> 00:03:37,991
Valentin...
42
00:03:38,652 --> 00:03:40,495
“marry me!
43
00:03:40,854 --> 00:03:42,333
Commitment!
44
00:03:46,326 --> 00:03:47,396
Valentin!
45
00:04:33,206 --> 00:04:34,378
Valentin...
46
00:04:34,708 --> 00:04:36,051
...do you love me?
47
00:04:37,043 --> 00:04:38,317
Why?
48
00:04:39,713 --> 00:04:41,420
I love you because...
49
00:04:42,215 --> 00:04:44,092
...because you're different.
50
00:04:44,985 --> 00:04:47,158
Because you're... different.
51
00:04:51,057 --> 00:04:52,468
Because you're different!
52
00:05:15,682 --> 00:05:17,320
I adore you, Julie.
53
00:05:17,751 --> 00:05:20,163
You're my first and last love.
54
00:05:32,499 --> 00:05:35,173
20 MONTHS LATER...
55
00:05:35,335 --> 00:05:36,370
20 meses después
56
00:06:12,305 --> 00:06:13,340
Yes?
57
00:06:13,974 --> 00:06:15,317
Have we met?
58
00:06:19,179 --> 00:06:20,317
What?
59
00:06:21,147 --> 00:06:25,493
I was your eternal love
a year and a half ago.
60
00:06:26,319 --> 00:06:28,663
Oh, yeah! Right!
61
00:06:29,756 --> 00:06:32,168
- Is that your baby?
- Yes.
62
00:06:32,559 --> 00:06:34,038
Did you get married?
63
00:06:34,995 --> 00:06:37,999
No, you idiot!
She's your daughter.
64
00:06:39,332 --> 00:06:41,209
No. Hold on a minute!
65
00:06:41,501 --> 00:06:43,378
I don't want to have children.
66
00:06:43,670 --> 00:06:46,173
I don't want troubles, and that
baby doesn't even look like me...
67
00:06:46,339 --> 00:06:48,012
Do you have ten dollars?
68
00:06:48,408 --> 00:06:51,048
- What?
- Ten dollars, to pay the cab.
69
00:06:51,678 --> 00:06:54,921
No, I don't have dollars.
Let me see...
70
00:07:20,540 --> 00:07:23,612
Stop that!
That's not your food.
71
00:07:25,378 --> 00:07:29,952
I don't think your sister
is coming back for the baby.
72
00:07:30,550 --> 00:07:32,496
The truth is...
73
00:07:32,986 --> 00:07:34,465
...it looks like...
74
00:07:35,989 --> 00:07:38,060
...I'm the baby's father.
75
00:07:38,558 --> 00:07:40,799
You did it with your sister?
76
00:07:41,394 --> 00:07:42,805
No! No, no!
77
00:07:42,963 --> 00:07:45,409
No, it's just that...
Well... she's not my sister.
78
00:07:45,665 --> 00:07:48,305
But she did go to pay
the cab, though.
79
00:07:50,503 --> 00:07:51,641
Well...
80
00:07:52,172 --> 00:07:54,311
- Here!
- What?
81
00:07:54,474 --> 00:07:55,509
What?
82
00:07:55,675 --> 00:07:59,589
I just remembered
I have to go to the doctor.
83
00:08:00,013 --> 00:08:03,187
Yes, I have a problem with
my... prostate.
84
00:08:03,350 --> 00:08:04,761
Yes. Bye, honey.
85
00:08:05,151 --> 00:08:07,324
Women don't have prostates.
86
00:08:07,654 --> 00:08:08,689
No?
87
00:08:09,422 --> 00:08:12,767
Well, that's why I have
to see a doctor. Bye.
88
00:08:12,993 --> 00:08:16,634
Hey, but... ...you said you'd stay
the whole weekend!
89
00:08:32,512 --> 00:08:34,492
Hey, you know your mom.
90
00:08:34,681 --> 00:08:37,127
She wouldn't leave you
here, would she?
91
00:08:37,684 --> 00:08:38,992
Would she?
92
00:08:44,724 --> 00:08:45,794
Hello'?
93
00:08:49,629 --> 00:08:51,666
What Julie?
Oh, Julie!
94
00:09:01,307 --> 00:09:03,719
Julie, where are you?
95
00:09:03,977 --> 00:09:05,012
Julie!
96
00:09:06,379 --> 00:09:07,414
I can't do it.
97
00:09:09,482 --> 00:09:11,257
what is it you can't do?
98
00:09:11,418 --> 00:09:12,556
Julie!
99
00:09:13,653 --> 00:09:15,894
Julie, where are you?
Julie!
100
00:09:16,056 --> 00:09:20,061
Passengers on Flight 2264
bound for Los Angeles...
101
00:09:20,226 --> 00:09:23,332
...please proceed to Gate 9.
102
00:09:25,999 --> 00:09:28,001
I'm such a moron!
103
00:09:38,178 --> 00:09:41,091
The next time I leave you alone
and you don't say anything...
104
00:09:41,347 --> 00:09:43,122
...I swear I'll leave you.
105
00:10:10,543 --> 00:10:13,490
AIRPORT
106
00:10:23,790 --> 00:10:26,771
DEPARTURES
107
00:10:30,630 --> 00:10:33,577
Excuse me, ma'am.
Have you seen a blond girl...
108
00:10:33,733 --> 00:10:36,304
...kind of hippy,
in her twenties?
109
00:10:53,419 --> 00:10:54,762
Julie!
110
00:10:55,255 --> 00:10:57,667
Julie! Julie!
111
00:10:59,692 --> 00:11:01,000
Your baby!
112
00:11:02,996 --> 00:11:04,168
Your baby!
113
00:11:06,699 --> 00:11:09,179
Julie!
114
00:11:24,984 --> 00:11:27,362
No, no. It's hard.
It falls down!
115
00:11:28,054 --> 00:11:31,035
- Valentin!
- Can you change diapers, Sammy?
116
00:11:31,357 --> 00:11:34,497
Yeah, sure.
It doesn't have to be disgusting.
117
00:11:34,694 --> 00:11:36,071
It's dirty, but you have to...
118
00:11:36,296 --> 00:11:39,709
...I just go to the bathroom
and wash my hands afterwards.
119
00:11:39,866 --> 00:11:43,404
- Where's Judeisi?
- She's over there. I'll call her.
120
00:11:43,803 --> 00:11:45,009
Judeisi!
121
00:11:46,472 --> 00:11:47,644
What is this?
122
00:11:50,210 --> 00:11:52,986
That's it, my baby.
123
00:11:55,548 --> 00:11:56,822
She's full of crap.
124
00:11:57,817 --> 00:11:59,023
I'll change her diaper.
125
00:11:59,819 --> 00:12:03,164
What's your name?
What's her name, Valentin?
126
00:12:03,323 --> 00:12:04,825
I don't know.
127
00:12:04,991 --> 00:12:06,993
It must be here.
128
00:12:07,660 --> 00:12:08,695
Maggie?
129
00:12:08,995 --> 00:12:11,999
Her name is Maggie.
She's named after a sauce.
130
00:12:12,365 --> 00:12:14,572
- Have some vegetables, kid.
- What are you doing?
131
00:12:14,734 --> 00:12:16,941
I'm giving her carrots.
132
00:12:17,503 --> 00:12:18,846
That's too spicy.
133
00:12:20,006 --> 00:12:22,953
Why don't you just keep her?
134
00:12:23,176 --> 00:12:24,746
It's high time you settled down.
135
00:12:25,044 --> 00:12:27,581
No way!
What would I do with a baby?
136
00:12:27,847 --> 00:12:30,589
Goodbye freedom, goodbye tourists!
137
00:12:30,917 --> 00:12:35,366
What will I do for a living?
I might even have to get a job.
138
00:12:36,356 --> 00:12:38,962
And you'll have
to learn English.
139
00:12:39,192 --> 00:12:42,036
'Cause when she starts talking,
you won't understand her.
140
00:12:42,362 --> 00:12:45,639
I'll have to send her to school,
feed her.
141
00:12:45,865 --> 00:12:47,970
Every day, three times a day.
142
00:12:48,368 --> 00:12:50,609
And speak to her
like a dummy so she'll eat.
143
00:12:50,770 --> 00:12:52,443
Eat, baby! Eat, baby!
144
00:12:52,705 --> 00:12:54,946
And I'll have to watch
Barney over and over.
145
00:12:55,375 --> 00:12:58,447
One day she'll ask me
why she's growing boobs.
146
00:12:58,711 --> 00:13:00,816
When she's older,
she'll want to borrow my car.
147
00:13:01,547 --> 00:13:05,222
I'll have to beat up her boyfriend
when he knocks her up. No, no!
148
00:13:05,718 --> 00:13:08,062
Besides, I'll suck as a Dad.
149
00:13:08,388 --> 00:13:12,131
Hey, I have an idea!
Write to Angelina Jolie.
150
00:13:12,625 --> 00:13:15,572
Tell her the baby's from
Acapulco or Oaxaca.
151
00:13:15,895 --> 00:13:17,738
Maybe she'll adopt her.
152
00:13:17,964 --> 00:13:20,240
I know!
Let's go to your house.
153
00:13:28,007 --> 00:13:29,918
I found this other box.
154
00:13:31,010 --> 00:13:33,786
You must have something
from that Julie woman.
155
00:13:34,080 --> 00:13:35,787
Didn't she leave you a souvenir?
156
00:13:37,016 --> 00:13:38,757
She did.
157
00:13:39,085 --> 00:13:41,122
But I got rid of it with penicillin.
158
00:13:41,487 --> 00:13:46,163
I mean, a telephone number,
an address. Something.
159
00:13:46,626 --> 00:13:49,698
Here's a letter from a Julie.
A Julie.
160
00:13:49,929 --> 00:13:50,964
- Really?
- Yes, look.
161
00:13:51,130 --> 00:13:54,509
- She wrote a letter?
- Didn't you know?
162
00:13:55,268 --> 00:13:57,874
She wrote it a year
and a half ago.
163
00:13:58,104 --> 00:13:59,174
Look!
164
00:13:59,439 --> 00:14:00,474
Let me see!
165
00:14:00,940 --> 00:14:04,183
Does she say how to contact her,
a phone number, anything?
166
00:14:04,344 --> 00:14:05,448
No.
167
00:14:06,012 --> 00:14:08,117
It only says:
168
00:14:08,781 --> 00:14:11,455
"I miss you kissing my..."
169
00:14:13,519 --> 00:14:15,465
How very explicit!
170
00:14:15,955 --> 00:14:18,959
Kisses from L.A.
171
00:14:19,125 --> 00:14:20,695
What does L.A. mean?
172
00:14:21,127 --> 00:14:23,539
Loving American, no?
173
00:14:23,796 --> 00:14:26,572
- Look for her at this hotel.
- What hotel?
174
00:14:26,799 --> 00:14:32,181
This one. Look. California Hills Hotel.
It looks like she works there.
175
00:14:32,538 --> 00:14:34,142
Where is that?
176
00:14:36,476 --> 00:14:40,356
Hey, that's in Los Angeles.
I barely understand English.
177
00:14:40,546 --> 00:14:43,550
I hate the language.
I always flunked it.
178
00:14:44,150 --> 00:14:46,323
Besides, I'm broke.
179
00:14:46,586 --> 00:14:49,192
And you're scared of flying.
Really scared.
180
00:14:49,489 --> 00:14:51,696
You're crazy.
I'm not scared of planes.
181
00:14:52,225 --> 00:14:56,173
Well, then you have no choice
but to keep the baby.
182
00:14:57,997 --> 00:15:00,170
She's so beautiful.
183
00:15:00,833 --> 00:15:03,780
You'll end up
falling in love with her.
184
00:15:18,184 --> 00:15:21,256
We never been scared
of airplanes.
185
00:15:22,021 --> 00:15:23,864
It's just that...
186
00:15:24,023 --> 00:15:27,596
...if we go by road,
we'll save money.
187
00:15:27,860 --> 00:15:30,067
We'll have more time to chat.
188
00:15:30,363 --> 00:15:33,367
We'll have more
father-daughter moments.
189
00:15:33,533 --> 00:15:36,707
Now, if I return you to your mom
it doesn't mean I don't love you.
190
00:15:36,869 --> 00:15:39,907
It's just that you'll be
better off there.
191
00:15:40,873 --> 00:15:45,788
For example, movies premiere
much earlier there.
192
00:15:46,045 --> 00:15:48,787
Just think, When Twilight
premiered here...
193
00:15:49,048 --> 00:15:50,994
...it was already
Breaking Dawn there.
194
00:15:51,217 --> 00:15:53,754
Besides, if you stay here...
195
00:15:54,053 --> 00:15:57,626
you'll be pretty,
but darker and smaller.
196
00:15:57,957 --> 00:15:59,459
But, if you grow up there...
197
00:15:59,659 --> 00:16:03,106
you'll probably
be blond, blue-eyed...
198
00:16:03,329 --> 00:16:04,399
tall.
199
00:16:04,630 --> 00:16:06,906
Besides, here you could
get mugged any time...
200
00:16:07,333 --> 00:16:09,643
...,by a thief or a cop.
201
00:16:10,069 --> 00:16:12,640
Not to mention the corruption...
202
00:16:12,905 --> 00:16:14,077
...drug dealers...
203
00:16:14,574 --> 00:16:15,848
“demonstrations...
204
00:16:16,008 --> 00:16:17,453
"he traffic...
205
00:16:17,977 --> 00:16:19,820
...the politicians...
206
00:16:20,146 --> 00:16:21,853
...potholes...
207
00:16:22,148 --> 00:16:24,150
...the national soccer team.
208
00:16:24,584 --> 00:16:27,326
There are only
disadvantages here.
209
00:16:27,587 --> 00:16:28,930
What?
210
00:16:29,922 --> 00:16:32,129
Are you sleeping again?
211
00:16:32,592 --> 00:16:34,538
But it's time to eat!
212
00:16:36,596 --> 00:16:37,836
Don't you want to eat?
213
00:16:38,197 --> 00:16:41,269
Look. Your milk is warm now.
214
00:16:49,108 --> 00:16:51,520
I want an abortion!
215
00:16:52,178 --> 00:16:54,954
Damn cheap condoms!
216
00:17:14,133 --> 00:17:16,135
Is the baby real?
217
00:17:19,572 --> 00:17:20,676
Get in!
218
00:17:21,140 --> 00:17:22,517
My name is Lupe.
219
00:17:27,914 --> 00:17:28,984
Enough!
220
00:17:30,383 --> 00:17:31,555
Enough!
221
00:17:31,817 --> 00:17:32,989
Enough!
222
00:17:33,986 --> 00:17:36,990
I said it's enough!
223
00:17:38,824 --> 00:17:40,667
R's enough!
224
00:17:41,494 --> 00:17:43,667
Can you change diapers?
225
00:17:45,331 --> 00:17:47,538
...I was just asking...
226
00:17:55,007 --> 00:17:56,509
Yuck!
227
00:17:57,510 --> 00:17:59,217
Is she sick?
228
00:18:00,346 --> 00:18:01,416
Sorry.
229
00:18:02,515 --> 00:18:04,517
It wasn't her this time.
230
00:18:14,860 --> 00:18:16,862
Change her already, will you?
231
00:18:17,363 --> 00:18:19,570
I'll change her for a quiet baby.
232
00:18:19,865 --> 00:18:22,709
Don't try to be funny.
Change her!
233
00:18:24,036 --> 00:18:26,209
I'll just finish my burger first.
234
00:18:32,712 --> 00:18:34,714
Right now!
235
00:18:36,882 --> 00:18:38,384
Good idea.
236
00:18:38,718 --> 00:18:40,061
Right now!
237
00:18:51,063 --> 00:18:52,133
See?
238
00:18:52,665 --> 00:18:55,578
You could've changed her
three hours ago.
239
00:19:00,573 --> 00:19:02,575
She sounded just like me!
240
00:19:02,742 --> 00:19:05,416
We're identical, mija!
241
00:19:28,100 --> 00:19:30,478
Look, the baby's a gringa!
242
00:19:30,636 --> 00:19:33,947
I'll just drop her off with her
mom in L.A. and come back.
243
00:19:36,108 --> 00:19:40,614
I told you I don't have one,
I didn't know, Mr. Copper.
244
00:19:40,780 --> 00:19:44,956
But I'm not staying. I'll just
drop her off and come right back.
245
00:19:45,117 --> 00:19:46,562
I'll be back today.
246
00:19:46,952 --> 00:19:49,626
You can have my watch
and my ID as proof that...
247
00:19:49,789 --> 00:19:52,633
...I'll be back in 5 hours.
248
00:19:55,161 --> 00:19:56,469
What?
249
00:19:57,229 --> 00:19:58,640
Didn't he go for it?
250
00:19:59,298 --> 00:20:02,711
Why' didn't you tell me
you didn't have a visa?
251
00:20:06,472 --> 00:20:09,146
Are you going
to Los Angeles, too?
252
00:20:22,321 --> 00:20:23,356
Water!
253
00:20:23,756 --> 00:20:26,100
Say hello to your Aunt Zenaida.
254
00:20:26,258 --> 00:20:27,999
Careful! Get up.
255
00:20:30,496 --> 00:20:32,498
Say hello to Queta, babe.
256
00:20:32,665 --> 00:20:36,010
Tell her that grandma didn't
even make it to Cuernavaca.
257
00:20:36,168 --> 00:20:37,238
Thank you.
258
00:20:37,603 --> 00:20:38,911
Thank you, Lupe.
259
00:20:41,006 --> 00:20:42,508
Thank you so much.
260
00:20:42,675 --> 00:20:43,710
Lupe...
261
00:20:43,876 --> 00:20:46,914
Do you know where
this hotel is?
262
00:21:13,973 --> 00:21:15,213
I'll find her.
263
00:21:17,943 --> 00:21:18,978
What?
264
00:21:25,584 --> 00:21:27,791
But the dog?
265
00:21:32,625 --> 00:21:33,660
What about the dog?
266
00:21:41,734 --> 00:21:44,305
Gimme a break.
They let the dog in.
267
00:22:26,879 --> 00:22:30,156
Hey, paisana, help me out.
Do you know this girl?
268
00:22:34,954 --> 00:22:37,958
Julie.
Her name is Julie.
269
00:23:29,675 --> 00:23:30,710
I was told...
270
00:23:40,352 --> 00:23:42,093
Can you call Julie?
271
00:24:06,378 --> 00:24:07,448
Hey, girl!
272
00:24:07,713 --> 00:24:08,748
Baby!
273
00:24:08,914 --> 00:24:14,387
What was it? What was it?
She was named after a sauce.
274
00:24:15,888 --> 00:24:17,128
Cholula...!
...no...
275
00:24:18,891 --> 00:24:20,234
Tabasc. . .!
...Tabasco.
276
00:24:21,727 --> 00:24:22,797
Valentina! Valentina!
277
00:24:37,910 --> 00:24:41,084
No, don't throw me
in the water. Dad, please!
278
00:24:42,247 --> 00:24:43,282
Dad!
279
00:24:43,449 --> 00:24:46,953
If you do this,
you'll never be scared again.
280
00:25:19,785 --> 00:25:21,787
I have to learn your name!
281
00:25:26,458 --> 00:25:29,962
You could be a great stuntman.
282
00:25:30,129 --> 00:25:31,301
You're brave.
283
00:25:31,463 --> 00:25:32,567
Here...
284
00:25:32,898 --> 00:25:34,969
...they're all softies!
285
00:25:35,300 --> 00:25:38,144
No. No, I live in Acapulco.
286
00:25:38,303 --> 00:25:40,874
I only want to go back with...
287
00:25:41,807 --> 00:25:43,150
...my daughter.
288
00:25:43,475 --> 00:25:45,819
I don't want to be a wetback.
289
00:25:50,983 --> 00:25:52,155
When you cross...
290
00:25:52,518 --> 00:25:54,429
When you cross the border...
291
00:25:54,586 --> 00:25:56,566
...and they see
the baby is a gringa...
292
00:25:56,822 --> 00:25:59,735
...they'll take her away
and you'll go to jail.
293
00:26:01,093 --> 00:26:02,163
Think it over.
294
00:26:02,327 --> 00:26:05,171
I'll give you a good job
as a stuntman.
295
00:26:17,509 --> 00:26:19,352
1 anio
ONE YEAR
296
00:26:38,464 --> 00:26:40,034
TWO YEARS
297
00:26:53,545 --> 00:26:55,388
Poop! Poop!
298
00:27:05,224 --> 00:27:06,259
Maggie!
299
00:27:06,425 --> 00:27:07,460
THREE YEARS
300
00:27:08,894 --> 00:27:09,895
Maggie!
301
00:27:11,163 --> 00:27:14,508
Maggie, why did you
draw on the walls, honey?
302
00:27:14,733 --> 00:27:19,079
I told you not to draw on the walls.
That's what notebooks are for.
303
00:27:20,405 --> 00:27:22,009
Don't cry, honey!
304
00:27:22,174 --> 00:27:23,244
Calm down.
305
00:27:23,408 --> 00:27:25,081
Calm down, don't cry.
306
00:27:32,084 --> 00:27:34,587
Don't yell at me!
307
00:27:48,934 --> 00:27:50,936
Surprise!
308
00:27:51,270 --> 00:27:52,442
Surprise!
309
00:27:56,475 --> 00:28:00,946
FIVE YEARS
310
00:28:13,625 --> 00:28:14,660
8 aims
311
00:28:14,826 --> 00:28:16,965
SIX YEARS
312
00:28:20,966 --> 00:28:22,001
Maggie!
313
00:28:24,803 --> 00:28:25,838
7 anios
314
00:28:26,004 --> 00:28:29,315
SEVEN YEARS
315
00:28:29,875 --> 00:28:32,583
Dad, ifs your tum.
316
00:28:32,744 --> 00:28:35,054
Coming, Maggie.
317
00:28:35,214 --> 00:28:38,821
Why do you always go to
the bathroom before work?
318
00:28:38,984 --> 00:28:40,554
Are you scared?
319
00:28:41,320 --> 00:28:42,993
No way!
320
00:28:43,322 --> 00:28:46,326
I'm not scared,
I'm concentrating.
321
00:28:46,658 --> 00:28:48,331
What's that?
322
00:28:49,161 --> 00:28:50,538
Thinking.
323
00:28:51,163 --> 00:28:53,609
To concentrate is to think.
324
00:28:54,733 --> 00:28:57,612
And you use your brain
to concentrate?
325
00:29:03,008 --> 00:29:05,579
I heard what you're thinking.
326
00:29:06,345 --> 00:29:07,688
Valentin!
327
00:29:21,026 --> 00:29:23,302
You know I hate English, okay?
328
00:29:24,730 --> 00:29:27,301
We're waiting for you.
Maggie's already there.
329
00:29:27,466 --> 00:29:28,536
Coming.
330
00:29:32,571 --> 00:29:33,777
Just remind me:
331
00:29:34,039 --> 00:29:37,543
Why the hell am I doing this?
332
00:29:39,411 --> 00:29:41,391
Because it's
the only thing you know.
333
00:29:41,546 --> 00:29:46,552
Because you're scared they won't
let you take Maggie to Mexico.
334
00:29:46,718 --> 00:29:48,061
Because...
335
00:29:48,220 --> 00:29:51,565
...no other job pays
up to 10,000 dollars a day!
336
00:29:51,723 --> 00:29:54,135
- Because...
- Okay, okay, okay.
337
00:29:54,326 --> 00:29:56,738
Enough. That's enough.
338
00:30:21,086 --> 00:30:22,759
Are you ready?
339
00:30:23,255 --> 00:30:24,757
Tell her I am.
340
00:31:06,631 --> 00:31:08,804
He says to enjoy yourself.
341
00:31:09,301 --> 00:31:11,372
All ready? Everybody standing by.
342
00:31:15,240 --> 00:31:18,153
What's wrong, Dad?
Are you scared?
343
00:31:43,168 --> 00:31:46,706
Don't look scared, Dad.
We'll have to do it again.
344
00:32:38,223 --> 00:32:42,569
No fall, nor wound,
nor aching head...
345
00:32:42,727 --> 00:32:47,608
...can stop this charm from
bringing you back from the dead!
346
00:32:51,636 --> 00:32:55,584
No fall, nor wound,
nor aching head...
347
00:32:55,740 --> 00:32:59,745
...can stop this charm from
bringing you back from the dead!
348
00:33:00,912 --> 00:33:03,324
You'll be scared
if you forget!
349
00:33:30,675 --> 00:33:31,710
Dad?
350
00:33:32,043 --> 00:33:34,785
I want to be like you
when I grow up.
351
00:33:35,280 --> 00:33:36,384
A stuntman?
352
00:33:36,548 --> 00:33:39,290
No, I want to be immortal...
353
00:33:39,451 --> 00:33:40,691
...just like you.
354
00:34:05,477 --> 00:34:06,649
Good afternoon.
355
00:34:07,379 --> 00:34:10,656
Mr. Bravo, your mail.
356
00:34:10,982 --> 00:34:12,552
Thank you.
357
00:34:13,318 --> 00:34:15,491
I'd like to remind you...
358
00:34:15,654 --> 00:34:20,728
...about the elevator
maintenance fee. Please.
359
00:34:21,326 --> 00:34:22,600
I already paid it.
360
00:34:22,761 --> 00:34:26,072
- Oh no, Mr. Bravo.
- I gave you the money yesterday.
361
00:34:26,331 --> 00:34:30,177
Mr. Bravo!
I never forget these things.
362
00:34:30,502 --> 00:34:32,675
- It's okay.
- You haven't paid.
363
00:34:34,839 --> 00:34:36,079
Here.
364
00:34:39,344 --> 00:34:43,349
- I'll write you down on my list.
- Yeah, okay.
365
00:34:43,515 --> 00:34:47,088
Dad, Mr. Anders
is kind of absentminded.
366
00:34:47,352 --> 00:34:48,763
You think?
367
00:34:48,954 --> 00:34:50,365
Hey!
368
00:34:50,922 --> 00:34:56,702
I can't write you down!
It says here you haven't paid.
369
00:35:08,373 --> 00:35:10,375
- Hello.
- Hi.
370
00:35:12,377 --> 00:35:13,617
Hi!
371
00:35:15,614 --> 00:35:18,424
- How are you?
- Fine. Fine.
372
00:35:19,284 --> 00:35:21,958
But my bathroom is still broken.
373
00:35:22,621 --> 00:35:26,330
When are you coming
to check my pipes?
374
00:35:28,460 --> 00:35:29,939
Later.
375
00:35:32,964 --> 00:35:34,443
Well... Bye.
376
00:35:37,469 --> 00:35:38,573
Dad.
377
00:35:39,170 --> 00:35:44,119
That woman's drain is
always clogged, isn't it?
378
00:35:46,111 --> 00:35:49,649
You should take a look at it.
379
00:36:10,268 --> 00:36:11,303
Wanna play?
380
00:36:11,770 --> 00:36:13,147
You're on!
381
00:36:26,651 --> 00:36:27,686
Stop!
382
00:36:30,789 --> 00:36:32,996
- Stop!
- Get out of the way!
383
00:36:35,326 --> 00:36:36,361
Stop!
384
00:36:40,198 --> 00:36:41,336
Shut up!
385
00:37:09,227 --> 00:37:12,037
Way to go! Bravo!
386
00:37:14,065 --> 00:37:15,567
Well done, honey!
387
00:37:15,734 --> 00:37:18,715
Okay, time for your bath, kiddo.
388
00:37:19,170 --> 00:37:20,274
Come on.
389
00:37:22,073 --> 00:37:24,553
Is Johnny Bravo really my grandpa?
390
00:37:25,076 --> 00:37:26,783
That's right.
391
00:37:27,078 --> 00:37:30,059
Why doesn't he ever visit me?
392
00:37:30,582 --> 00:37:33,791
Because, I told you
he doesn't have a passport.
393
00:37:34,085 --> 00:37:36,087
Besides, he's working on his diving.
394
00:37:36,254 --> 00:37:39,292
- Tell me about grandpa.
- Again'!
395
00:37:39,457 --> 00:37:41,437
You know his life by heart.
396
00:37:41,593 --> 00:37:45,063
Come on, so I can tell my friends.
397
00:37:46,097 --> 00:37:47,201
Cilia?'-
398
00:37:51,703 --> 00:37:54,149
Johnny Bravo was the greatest...
399
00:37:54,305 --> 00:37:56,751
...diver of La Quebrada.
400
00:37:57,108 --> 00:37:58,485
That's right!
401
00:37:59,377 --> 00:38:00,947
He loved diving...
402
00:38:01,279 --> 00:38:03,418
...from the very top!
403
00:38:03,782 --> 00:38:04,817
No.
404
00:38:05,116 --> 00:38:10,088
He loved diving into dumpsters!
405
00:38:10,622 --> 00:38:12,624
Everybody loved Johnny.
406
00:38:12,791 --> 00:38:15,465
- Because he had...
- A big heart!
407
00:38:16,327 --> 00:38:17,397
No.
408
00:38:17,562 --> 00:38:22,602
He had a big pimple on his nose
that looked really funny.
409
00:38:23,401 --> 00:38:27,110
No, that's not right!
Tell me the story right.
410
00:38:28,139 --> 00:38:29,174
Cilia?'-
411
00:38:29,641 --> 00:38:31,450
When I was a kid...
412
00:38:32,310 --> 00:38:34,256
...one day, your grandpa...
413
00:38:34,412 --> 00:38:37,416
...threw me from the top
of La Quebrada.
414
00:38:38,149 --> 00:38:39,628
Don't laugh.
415
00:38:40,151 --> 00:38:41,459
I'm serious.
416
00:38:41,820 --> 00:38:43,356
It was awful!
417
00:38:44,322 --> 00:38:46,302
I was about...
418
00:38:46,825 --> 00:38:49,362
...I don't know, six or seven years old.
419
00:38:49,527 --> 00:38:50,597
Like you.
420
00:38:52,263 --> 00:38:53,503
But thanks to that...
421
00:38:53,665 --> 00:38:56,805
...I was never scared again.
422
00:38:57,168 --> 00:38:59,170
I'm seven years old...
423
00:38:59,337 --> 00:39:02,807
...when will you take me to Acapulco
to jump from La Quebrada?
424
00:39:03,174 --> 00:39:04,209
No.
425
00:39:04,676 --> 00:39:06,519
I'd never do that to you.
426
00:39:06,678 --> 00:39:11,286
Come on, please. I don't want
to be scared of anything.
427
00:39:17,288 --> 00:39:19,165
Good shot!
428
00:39:24,362 --> 00:39:25,534
Good shot!
429
00:39:25,697 --> 00:39:27,506
- Very good.
- Your turn.
430
00:39:31,302 --> 00:39:34,840
- Dad, it's your turn.
- Coming. Take my turn.
431
00:39:41,813 --> 00:39:43,383
Let's see.
432
00:39:44,382 --> 00:39:46,225
Bills...
433
00:39:46,384 --> 00:39:48,694
...more bills.
434
00:39:49,487 --> 00:39:51,194
- What?
- Look, Maggie!
435
00:39:52,557 --> 00:39:54,537
A letter from mom!
436
00:40:03,234 --> 00:40:04,577
“Dear Maggie."...
437
00:40:04,736 --> 00:40:07,239
...I've been too busy to come and see you,
438
00:40:07,405 --> 00:40:09,578
'cause I've saving the world.
439
00:40:09,741 --> 00:40:13,689
On my way home,
I stepped to buy you a present.
440
00:40:13,845 --> 00:40:16,792
And that was when,
a mysterious masked man...
441
00:40:16,948 --> 00:40:19,588
"dressed as a bat,
asked me to help him...
442
00:40:19,751 --> 00:40:23,096
He wanted me to help
hand out bean tacos...
443
00:40:23,254 --> 00:40:26,360
mend cactus juice
to the earthquake victims...
444
00:40:26,524 --> 00:40:28,231
...in Gotham City.“
445
00:40:28,459 --> 00:40:31,269
I bet that masked man was Batman!
446
00:40:31,429 --> 00:40:33,602
I bet he was.
What else does it say?
447
00:40:33,765 --> 00:40:36,974
"After that, I was sent on
a mission in Australia.
448
00:40:38,369 --> 00:40:42,545
I had to save the last duck-billed
platypuses from extinction.
449
00:40:42,707 --> 00:40:46,382
The mommy piatypus fell in love
with a Canadian beaver.“...
450
00:40:46,711 --> 00:40:47,883
...much younger than she was...
451
00:40:48,046 --> 00:40:52,119
the tease ran off with him,
abandoning her nest.
452
00:40:52,283 --> 00:40:56,425
So, l had to sit on the eggs
she'd lay behind.
453
00:40:56,888 --> 00:40:59,630
I even had to fight off some wolves".
454
00:40:59,791 --> 00:41:02,237
...to save the poor things...
455
00:41:02,393 --> 00:41:04,566
...since their mom never came back...
456
00:41:04,829 --> 00:41:06,775
...to sit on her eggs."
457
00:41:07,565 --> 00:41:10,136
With her heaven'?
458
00:41:10,501 --> 00:41:16,247
No, no! I mean, she chose
her beaver, over her children.
459
00:41:16,808 --> 00:41:18,287
Yes... yes...
460
00:41:18,910 --> 00:41:23,290
"While I was waiting for them
to hatch, I thought of you.
461
00:41:23,748 --> 00:41:27,628
As usual, I miss you
very much, honey.
462
00:41:28,820 --> 00:41:30,925
The only thing
that comforts me...
463
00:41:31,089 --> 00:41:33,831
...is knowing that you're taken care of...
464
00:41:33,992 --> 00:41:36,598
...by the most loving, intelligent...
465
00:41:36,761 --> 00:41:39,037
"brave, and above all...
466
00:41:39,330 --> 00:41:41,674
...the most handsome Dad ever!"
467
00:41:42,433 --> 00:41:45,778
She's exaggerating. As usual.
468
00:41:45,937 --> 00:41:48,850
"You must be very proud of your Dad...
469
00:41:49,007 --> 00:41:51,510
...because he's the best man in the world."
470
00:41:51,676 --> 00:41:52,984
Please stop!
471
00:41:53,511 --> 00:41:54,819
Stop!
472
00:41:57,682 --> 00:42:01,528
"P.S. Tell him to keep on
helping the neighbor...
473
00:42:01,686 --> 00:42:02,960
...with her pipes.
474
00:42:03,554 --> 00:42:06,694
God will repay him some day.
475
00:42:06,858 --> 00:42:09,498
Lots of love, mom."
476
00:42:25,043 --> 00:42:26,078
Dad.
477
00:42:26,477 --> 00:42:28,855
You have to go
to the doctor tomorrow.
478
00:42:29,881 --> 00:42:31,554
No, I'm not going.
479
00:42:31,983 --> 00:42:33,758
I don't like doctors.
480
00:42:34,052 --> 00:42:37,329
They only give you shots and medicine.
481
00:42:37,488 --> 00:42:39,900
You're scared of shots!
482
00:42:40,058 --> 00:42:41,366
Of course not!
483
00:42:41,893 --> 00:42:43,600
It's just that...
484
00:42:43,995 --> 00:42:46,202
...I don't like people looking at my butt.
485
00:42:46,731 --> 00:42:50,042
I think you're scared of going
alone and want me to go with you.
486
00:42:50,668 --> 00:42:53,342
- That'd be nice.
- Okay.
487
00:42:53,671 --> 00:42:56,379
But you have to start going alone.
488
00:42:56,674 --> 00:43:00,383
What will you do when we
can'! be together anymore?
489
00:43:00,678 --> 00:43:01,748
Why do you say that?
490
00:43:02,080 --> 00:43:06,620
Because when I go to college,
I won't be able to go with you.
491
00:43:19,430 --> 00:43:21,967
- Have fun, honey.
- I will, Dad.
492
00:43:29,440 --> 00:43:30,612
I love you, Dad!
493
00:43:36,781 --> 00:43:39,762
Mr. Bravo, can we talk?
494
00:43:41,886 --> 00:43:44,264
Why didn't Maggie
come to school yesterday?
495
00:43:44,956 --> 00:43:46,663
Oh! It's just that...
496
00:43:47,125 --> 00:43:50,436
...I took her to the shooting of Aztec Man.
497
00:43:51,462 --> 00:43:54,841
It's the sequel of the sequel.
498
00:43:56,767 --> 00:43:58,906
You know Aztec Man, don't you?
499
00:44:00,171 --> 00:44:01,741
And the day before?
500
00:44:03,141 --> 00:44:04,779
Well, I...
501
00:44:05,343 --> 00:44:09,314
I... organized a Quidditch match, and...
502
00:44:09,480 --> 00:44:10,584
What?
503
00:44:11,749 --> 00:44:13,126
Quidditch.
504
00:44:14,652 --> 00:44:17,030
You saw Harry Potter, didn't you?
505
00:44:18,489 --> 00:44:19,968
Mr. Bravo...
506
00:44:21,159 --> 00:44:24,003
Maggie doesn't lead a normal life.
507
00:44:24,162 --> 00:44:27,939
The girl has issues because
she lives in a fantasy world.
508
00:44:28,099 --> 00:44:31,603
Real life is not Disneyland!
509
00:44:32,670 --> 00:44:34,809
What are Maggie's issues?
510
00:45:10,541 --> 00:45:13,920
I know you are a good father, and...
511
00:45:14,545 --> 00:45:16,252
...I can see...
512
00:45:16,547 --> 00:45:19,892
...you do everything you can
to make her happy.
513
00:45:20,051 --> 00:45:21,530
But...
514
00:45:22,553 --> 00:45:25,864
...it seems as if you're overcompensating.
515
00:45:26,824 --> 00:45:30,931
What really happened
to Maggie's mother'!
516
00:45:34,165 --> 00:45:36,543
She went to pay the cab.
517
00:45:42,573 --> 00:45:43,745
All set.
518
00:45:43,908 --> 00:45:46,548
You see, Dad? It didn't hurt.
519
00:45:47,245 --> 00:45:48,918
You're right, it didn't.
520
00:45:49,080 --> 00:45:51,754
That's why I like you to come with me.
521
00:45:51,916 --> 00:45:56,194
Take care of him, Maggie.
Remind him to take his medicine.
522
00:45:56,354 --> 00:45:58,061
What about my vitamins?
523
00:45:58,222 --> 00:45:59,257
See?
524
00:46:00,258 --> 00:46:02,295
You should learn from her.
525
00:46:02,593 --> 00:46:06,097
I bet she doesn't forget
to take her vitamins every day.
526
00:46:06,264 --> 00:46:07,299
Maggie...
527
00:46:07,932 --> 00:46:10,742
...would you like to feed the fish?
528
00:46:11,302 --> 00:46:13,646
Go on. Hurry.
529
00:46:30,955 --> 00:46:33,799
The treatment didn't work.
530
00:46:42,967 --> 00:46:44,605
How long?
531
00:46:48,973 --> 00:46:50,611
Not long.
532
00:46:52,810 --> 00:46:54,687
I'm sorry, Valentin.
533
00:47:27,778 --> 00:47:30,190
Do you know what the doctor prescribed?
534
00:47:30,348 --> 00:47:31,622
Shots?
535
00:47:53,704 --> 00:47:57,151
Wow, Dad!
My head is spinning.
536
00:47:58,709 --> 00:48:00,313
We'd better leave, then.
537
00:48:00,711 --> 00:48:03,988
No. I'm okay.
I might barf, but that's all.
538
00:48:23,901 --> 00:48:25,710
What is it?
539
00:48:27,505 --> 00:48:30,611
I wish mom were here.
540
00:48:32,176 --> 00:48:35,749
My friends say mom
is like Santa Claus.
541
00:48:37,748 --> 00:48:39,591
Chubby and bearded?
542
00:48:39,750 --> 00:48:43,789
No, Dad. They say that
because I've never seen her.
543
00:48:46,023 --> 00:48:49,527
If she loves me, why doesn't
she come see me?
544
00:48:50,261 --> 00:48:51,899
Oh, sweetie.
545
00:49:02,873 --> 00:49:05,945
I'm sorry, Frank.
I know you're busy, but I need your help.
546
00:49:06,110 --> 00:49:07,214
- What do you want?
- Look.
547
00:49:10,781 --> 00:49:15,958
That's the dumbest idea
I've ever heard! No!
548
00:49:16,120 --> 00:49:17,793
Do it for Maggie, please!
549
00:49:17,955 --> 00:49:19,935
No, no. I won't do that!
550
00:49:20,958 --> 00:49:23,734
I just need...
Frank!
551
00:49:30,968 --> 00:49:33,312
Show me your left profile.
552
00:49:34,805 --> 00:49:36,113
Right profile.
553
00:49:36,807 --> 00:49:39,185
- What do you think?
- She's good.
554
00:49:42,146 --> 00:49:43,454
Maggie...
555
00:49:43,814 --> 00:49:45,452
...my daughter...
556
00:49:46,083 --> 00:49:47,926
...I'm Julie...
557
00:49:48,085 --> 00:49:50,463
...your mother!
558
00:50:02,166 --> 00:50:04,339
Why don't you make up a story
about Julie...
559
00:50:04,502 --> 00:50:07,847
...going on a mission to Afghanistan...
560
00:50:08,038 --> 00:50:09,449
...and not coming back?
561
00:50:09,607 --> 00:50:13,020
No, no, no.
Maggie needs to meet her mother.
562
00:50:13,177 --> 00:50:14,656
Number 13, please!
563
00:50:39,537 --> 00:50:41,847
I'm hereto pick Maggie up.
564
00:50:44,308 --> 00:50:47,016
Mr. Anders,
what are you doing here?
565
00:50:47,211 --> 00:50:51,990
I called him to check Miss Jackie's drain.
566
00:50:52,149 --> 00:50:54,493
I tore apart the entire drainpipe...
567
00:50:54,652 --> 00:50:57,258
...and couldn't find any problem.
568
00:50:58,889 --> 00:51:04,168
Now we have to pay
Mr. Anders for all he did.
569
00:51:04,328 --> 00:51:09,402
Not to mention that you
still owe me the elevator fee.
570
00:51:09,567 --> 00:51:10,739
Alright, already!
571
00:51:10,901 --> 00:51:12,107
Thank you.
572
00:51:13,003 --> 00:51:14,277
Oh, sweetie...
573
00:51:17,675 --> 00:51:20,884
It's so nice of you to be
so helpful, honey.
574
00:51:21,512 --> 00:51:23,253
So nice...
575
00:51:43,200 --> 00:51:45,043
- What?
- Look, Maggie!
576
00:51:45,202 --> 00:51:46,738
- A letter from mom!
- Yes!
577
00:51:47,037 --> 00:51:48,141
A letter from mom!
578
00:51:58,048 --> 00:52:00,255
- Hello?
- Valentin?
579
00:52:02,720 --> 00:52:03,994
Phi---
580
00:52:04,722 --> 00:52:06,759
...I'm Maggie's mother.
581
00:52:07,057 --> 00:52:08,058
Maggie's...
582
00:52:08,225 --> 00:52:09,397
Oh“!
583
00:52:09,627 --> 00:52:11,903
Oh, Maggie's mother!
What's up?
584
00:52:12,062 --> 00:52:13,234
"Dear Maggie:
585
00:52:13,397 --> 00:52:17,573
I'm writing from nuclear
submarine Pancho Villa ll.
586
00:52:17,735 --> 00:52:21,239
I'm going to capture
the leader of AI Qaeda...
587
00:52:21,405 --> 00:52:24,784
...because I discovered he's
planning to buy lighters...
588
00:52:25,242 --> 00:52:27,415
...to increase global warming.
589
00:52:27,578 --> 00:52:32,084
As soon as I finish,
I'll finally be with you.
590
00:52:32,249 --> 00:52:35,162
This time, baby, there won't
be penguins, beavers...
591
00:52:35,319 --> 00:52:37,492
“duck-billed platypuses or earthquakes...
592
00:52:37,655 --> 00:52:41,034
...to prevent me from visiting you.
593
00:52:41,425 --> 00:52:43,098
Lots of love...
594
00:52:43,260 --> 00:52:44,364
...Mom."
595
00:52:46,597 --> 00:52:49,271
I understand your aloofness.
596
00:52:49,433 --> 00:52:51,106
Well, that's me on the phone...
597
00:52:51,268 --> 00:52:53,475
...but I'm just the opposite in person.
598
00:52:53,771 --> 00:52:55,808
Pm sailing you because...
599
00:52:57,274 --> 00:52:59,379
...I don't know how to say this.
600
00:53:00,110 --> 00:53:02,283
Don't be nervous.
601
00:53:02,446 --> 00:53:05,290
Look, if it's about money,
talk to Frank.
602
00:53:05,449 --> 00:53:08,293
No, no. It's not about money.
603
00:53:08,452 --> 00:53:10,056
What I want is.“...
604
00:53:10,454 --> 00:53:13,298
We have to meet in person.
605
00:53:14,291 --> 00:53:16,134
I'd love to...
606
00:53:16,293 --> 00:53:19,638
...but being good in bed
won't get you the part.
607
00:53:19,797 --> 00:53:23,301
It's up to Frank to decide
who's the best mom for Maggie.
608
00:53:23,467 --> 00:53:24,673
Okay, number...
609
00:53:25,302 --> 00:53:26,645
What's your name?
610
00:53:26,804 --> 00:53:30,149
Valentin, my name is Julie.
611
00:53:30,307 --> 00:53:31,843
Julie Weston.
612
00:53:32,209 --> 00:53:35,656
And I'm the mother
of your daughter, Maggie.
613
00:53:37,481 --> 00:53:39,859
Dad, Dad!
614
00:53:40,150 --> 00:53:41,322
Dad, guess what!
615
00:53:41,485 --> 00:53:44,159
Mom is coming! Mom is coming!
616
00:53:44,388 --> 00:53:46,390
Your mom is coming.
617
00:53:46,557 --> 00:53:49,595
Yes! For the first time!
618
00:54:47,217 --> 00:54:48,491
Is that her?
619
00:54:49,653 --> 00:54:50,723
No...
620
00:54:50,888 --> 00:54:52,799
Well... I'm not sure.
621
00:54:52,956 --> 00:54:55,596
I haven't seen her in a long time.
622
00:55:03,901 --> 00:55:05,847
Wait here a sec.
623
00:55:10,240 --> 00:55:11,344
Hello.
624
00:55:19,750 --> 00:55:22,959
What?
You don't speak Spanish now?
625
00:55:23,987 --> 00:55:25,694
A little.
626
00:55:29,326 --> 00:55:31,203
That's Maggie.
627
00:55:34,264 --> 00:55:37,108
"Hi, Maggie!"
Is that all you have to say?
628
00:55:37,267 --> 00:55:39,304
Just... "Hi, Maggie!"
629
00:55:41,438 --> 00:55:44,647
Maggie is very pretty!
630
00:55:45,275 --> 00:55:48,848
Pretty! You take off for 6 years...
631
00:55:49,012 --> 00:55:52,118
...and you come back and
all you can say is "she's pretty"?
632
00:55:53,450 --> 00:55:57,057
How can I calm down?
After so many years...
633
00:55:57,221 --> 00:56:00,464
...you suddenly show up and
say you want to see Maggie?
634
00:56:00,624 --> 00:56:02,001
You have some nerve!
635
00:56:02,960 --> 00:56:07,306
Dad, I don't think that's Mom.
636
00:56:07,464 --> 00:56:09,569
She's too sloppy-looking.
637
00:56:14,304 --> 00:56:15,510
What's your name?
638
00:56:20,577 --> 00:56:21,647
Not Julie?
639
00:56:47,504 --> 00:56:51,953
No, Maggie, trust me.
It's not her.
640
00:57:10,527 --> 00:57:11,733
Maggie?
641
00:57:12,696 --> 00:57:13,970
Mom?
642
00:57:53,403 --> 00:57:55,679
Does she know I left her?
643
00:57:56,573 --> 00:57:57,677
No.
644
00:57:59,076 --> 00:58:01,420
She thinks we were married...
645
00:58:01,578 --> 00:58:03,683
...and then we divorced.
646
00:58:04,014 --> 00:58:06,620
That you left for some years and...
647
00:58:06,917 --> 00:58:09,659
Hey, mom, they are like
the ones in Africa, right?
648
00:58:09,820 --> 00:58:11,128
Yes, Maggie.
649
00:58:11,421 --> 00:58:13,628
Do elephants bark
or what do they do?
650
00:58:14,091 --> 00:58:15,866
I don't know.
651
00:58:18,528 --> 00:58:19,598
And...
652
00:58:19,763 --> 00:58:22,801
-...how did you find us?
- I tracked you down.
653
00:58:23,100 --> 00:58:25,842
I work for Newman,
Newman, Newman & Newman.
654
00:58:26,436 --> 00:58:27,437
What's that?
655
00:58:27,771 --> 00:58:31,116
The most important
law firm in New York.
656
00:58:32,776 --> 00:58:37,122
Hey, Maggie, why don't you go
find out what elephants do?
657
00:58:42,786 --> 00:58:47,166
Let's see. You took off and now
you just show up out of nowhere?
658
00:58:47,457 --> 00:58:50,336
- What do you want?
- To get to know her, for starters.
659
00:58:50,794 --> 00:58:52,364
Oh, for starters. And then?
660
00:58:55,966 --> 00:58:58,469
She's an amazing girl.
661
00:58:58,635 --> 00:59:00,410
You've done great, Valentin.
662
00:59:01,471 --> 00:59:04,475
Oh, thank you! I'm glad
I didn't disappoint you.
663
00:59:04,641 --> 00:59:06,587
- I was so worried!
- Mom, mom!
664
00:59:06,743 --> 00:59:08,654
I found out what elephants do!
665
00:59:08,812 --> 00:59:11,850
- What?
-It's green and runny.
666
00:59:13,216 --> 00:59:15,196
Hey, Mom?
667
00:59:15,485 --> 00:59:18,398
Do the baby platypuses know
their mother...
668
00:59:18,555 --> 00:59:21,764
...left them to run away with her heaven'?
669
00:59:22,159 --> 00:59:24,002
Of course they know, Maggie.
670
00:59:24,161 --> 00:59:26,732
You can't keep those things from children.
671
00:59:27,831 --> 00:59:30,675
Remember Snow White?
She abandoned the dwarves...
672
00:59:30,834 --> 00:59:33,940
...to hookup with a prince
and everybody found out.
673
00:59:34,171 --> 00:59:36,515
Mom, you know Batman, right?
674
00:59:36,673 --> 00:59:38,744
Why does he wear
his underwear on the outside?
675
00:59:41,078 --> 00:59:42,751
Honey, do me a favor.
676
00:59:42,913 --> 00:59:45,519
- Go find me a cazacuaz.
- A cazacuaz?
677
00:59:45,682 --> 00:59:47,025
Yes, a cazacuaz. Go!
678
00:59:52,522 --> 00:59:54,126
Do I know Batman?
679
00:59:54,858 --> 00:59:56,701
I'll explain later.
680
00:59:57,527 --> 00:59:59,803
How long are you staying?
681
01:00:00,697 --> 01:00:03,576
I don't know. It depends.
682
01:00:12,709 --> 01:00:15,053
Do you want to play
target practice, mom?
683
01:00:15,879 --> 01:00:17,881
Are all these toys yours?
684
01:00:18,048 --> 01:00:20,392
Yes. Mine and Dad's.
685
01:00:22,285 --> 01:00:26,256
It looks nothing like your
bachelor pad in Acapulco.
686
01:00:26,556 --> 01:00:30,003
Acapulco?
You've been on missions in Acapulco?
687
01:00:30,727 --> 01:00:31,899
Missions?
688
01:00:32,896 --> 01:00:35,172
Your missions, Julie.
689
01:00:35,799 --> 01:00:36,834
To...
690
01:00:37,567 --> 01:00:39,843
...save the world and...
691
01:00:40,570 --> 01:00:44,575
...ensure people's well-being
and happiness.
692
01:00:45,308 --> 01:00:48,653
I have all your letters, Mom!
Wanna see them?
693
01:00:49,079 --> 01:00:51,753
- My letters?
- Your letters.
694
01:00:51,915 --> 01:00:53,189
Your letters.
695
01:00:53,917 --> 01:00:54,952
Your letters.
696
01:00:55,585 --> 01:00:57,792
Look. Come here!
697
01:00:59,756 --> 01:01:01,702
I kept them all.
698
01:01:02,759 --> 01:01:05,035
When you freed Willy...
699
01:01:05,929 --> 01:01:08,307
...when you found Nemo...
700
01:01:08,832 --> 01:01:11,870
...when you revived the Dead Sea.
701
01:01:12,269 --> 01:01:15,307
When you saved Private Ryan.
702
01:01:15,872 --> 01:01:19,046
I wrote quite often, didn't I?
703
01:01:20,277 --> 01:01:22,018
Once a week.
704
01:01:22,612 --> 01:01:23,784
At least.
705
01:01:23,947 --> 01:01:26,621
And I've been to all these places?
706
01:01:26,783 --> 01:01:29,627
And to Africa with Bono.
707
01:01:29,786 --> 01:01:32,460
With Prince William and Adam Sandler...
708
01:01:32,622 --> 01:01:34,226
...and with La India Maria!
709
01:01:36,126 --> 01:01:38,072
And with Lionel Messi.
710
01:01:38,862 --> 01:01:41,900
He's Maggie's favorite player.
711
01:01:42,132 --> 01:01:45,477
You even sent her
his autograph. Remember?
712
01:01:45,635 --> 01:01:47,342
Look! Here it is.
713
01:01:48,138 --> 01:01:52,587
"Julie, I would've never made it
without you. Thank you so much.
714
01:01:52,742 --> 01:01:55,154
A big hug for your daughter.
715
01:01:55,312 --> 01:01:57,656
From male champion
to female champion...
716
01:01:57,814 --> 01:01:59,521
...Lionel Messi."
717
01:01:59,983 --> 01:02:03,760
Written with only one
718
01:02:06,823 --> 01:02:07,824
Well...
719
01:02:08,825 --> 01:02:10,668
...you have to forgive him.
720
01:02:10,827 --> 01:02:13,239
He hit the ball with his head
so many times...
721
01:02:13,396 --> 01:02:15,933
...he has spelling issues.
722
01:02:18,168 --> 01:02:19,841
Hey, Maggie.
723
01:02:20,337 --> 01:02:21,577
Do you speak English?
724
01:02:47,264 --> 01:02:50,973
She's asleep, out like a light.
725
01:02:51,868 --> 01:02:53,973
Yeah, that sounds like her.
726
01:02:56,373 --> 01:02:59,217
Why didn't you tell her the truth?
727
01:03:00,377 --> 01:03:01,879
I considered it...
728
01:03:02,045 --> 01:03:04,889
...but after a lot of thought, I couldn't find...
729
01:03:05,048 --> 01:03:07,426
...a politically correct way of telling her:
730
01:03:07,717 --> 01:03:10,823
"Your mom didn't love you, so she left."
731
01:03:15,725 --> 01:03:18,934
- Thank you.
- I didn't do it for you.
732
01:03:20,463 --> 01:03:23,239
You've done a great job with her.
733
01:03:23,400 --> 01:03:26,574
She's a happy, sweet little girl.
734
01:03:28,905 --> 01:03:30,009
You can take my bed.
735
01:03:30,407 --> 01:03:32,683
I'll sleep on the couch.
736
01:03:35,912 --> 01:03:37,687
Thank you.
737
01:04:00,337 --> 01:04:03,784
She finally came back
from paying the cab.
738
01:04:03,940 --> 01:04:07,387
Looks like the cab driver
didn't have any change, so...
739
01:04:11,681 --> 01:04:16,061
What is it you wanted to tell me?
740
01:04:18,788 --> 01:04:20,734
Come on, say it.
741
01:04:23,793 --> 01:04:26,399
Some years ago, I was...
742
01:04:26,796 --> 01:04:29,402
...I was filming in Minnesota and...
743
01:04:29,966 --> 01:04:31,468
...I had an accident.
744
01:04:31,801 --> 01:04:34,338
Well, work stuff.
745
01:04:35,038 --> 01:04:37,848
I was taken to a clinic in Rochester.
746
01:04:38,975 --> 01:04:41,854
Maggie was with me, as usual.
747
01:04:42,979 --> 01:04:44,925
The point is that, when we were there...
748
01:04:49,486 --> 01:04:51,830
I have a meeting in 15 minutes.
749
01:04:51,988 --> 01:04:54,059
But tell me. You were at the clinic and...
750
01:04:54,491 --> 01:04:56,994
No, no. It's okay. I'll tell you later.
751
01:04:57,494 --> 01:04:58,495
Are you sure?
752
01:04:58,995 --> 01:05:00,030
Sure.
753
01:05:09,339 --> 01:05:11,285
I don't have any cash.
754
01:05:12,842 --> 01:05:14,879
Do you have ten dollars for the cab?
755
01:05:15,412 --> 01:05:18,859
What? And then you won't come back?
756
01:05:20,850 --> 01:05:21,885
Thanks.
757
01:05:34,531 --> 01:05:36,807
So you didn't tell her.
758
01:05:37,033 --> 01:05:39,980
No. There was no time.
759
01:05:40,537 --> 01:05:43,040
But I thought it over
and I'd rather not tell her.
760
01:05:43,206 --> 01:05:44,583
- Why not?
- No, no.
761
01:05:44,741 --> 01:05:45,981
Tell her the truth!
762
01:05:46,142 --> 01:05:49,487
No. It's enough that
you and I know it.
763
01:05:49,879 --> 01:05:51,722
I don't want pity.
764
01:05:53,383 --> 01:05:56,887
Hey, what did you feel
when you saw her?
765
01:05:58,221 --> 01:05:59,723
I don't know...
766
01:05:59,889 --> 01:06:03,496
I didn't even remember
her face! But when I saw her...
767
01:06:04,160 --> 01:06:08,074
...she looked so gorgeous.
It was as if time had stopped...
768
01:06:13,403 --> 01:06:16,077
I'm listening. So... what?
769
01:06:16,239 --> 01:06:18,617
Yeah, I was saying that...
770
01:06:18,908 --> 01:06:21,184
I don't know, after so much time...
771
01:06:21,578 --> 01:06:22,818
...I saw her...
772
01:06:22,979 --> 01:06:25,858
...and she looked gorgeous,
she looked so elegant...
773
01:06:30,587 --> 01:06:33,534
So... What did you feel?
774
01:06:35,425 --> 01:06:39,635
Oh yeah, I was telling you...
She's changed a lot.
775
01:06:39,929 --> 01:06:42,102
She's changed so much,
and I don't know...
776
01:06:42,265 --> 01:06:44,176
...I felt like... like kind of...
777
01:06:51,608 --> 01:06:53,281
So?
778
01:06:53,610 --> 01:06:55,351
What did you feel?
779
01:06:56,946 --> 01:06:58,653
Fine. Fine.
780
01:07:00,283 --> 01:07:01,887
Well, sort of.
781
01:07:02,285 --> 01:07:05,664
You know... it was a long time...
782
01:07:12,962 --> 01:07:15,499
So... You felt nothing?
783
01:07:16,299 --> 01:07:17,403
Yeah!
784
01:07:18,134 --> 01:07:19,670
I didn't care.
785
01:07:19,836 --> 01:07:21,747
- You didn't care?
- Yeah!
786
01:07:22,472 --> 01:07:24,474
- I would've thought you...
- No!
787
01:07:24,641 --> 01:07:29,886
- After so many years...
- Hey, tell the limping girl not to limp!
788
01:07:30,046 --> 01:07:32,822
She's messing up the hay!
789
01:07:44,661 --> 01:07:46,538
Do you miss Acapulco?
790
01:07:52,101 --> 01:07:53,512
She's asleep.
791
01:07:53,670 --> 01:07:55,343
Like last night.
792
01:07:55,505 --> 01:07:58,281
Out like alight.
793
01:07:59,175 --> 01:08:00,279
Yeah.
794
01:08:01,010 --> 01:08:02,683
Why are you here?
795
01:08:03,179 --> 01:08:05,090
I needed to meet her.
796
01:08:07,684 --> 01:08:11,188
So you did it for yourself, not for her.
797
01:08:13,756 --> 01:08:14,791
But...
798
01:08:15,024 --> 01:08:16,970
...now that I know her...
799
01:08:17,193 --> 01:08:19,366
...it's different.
800
01:08:19,529 --> 01:08:21,133
Sometimes...
801
01:08:21,297 --> 01:08:22,742
...I even think...
802
01:08:23,032 --> 01:08:25,876
...we could've been a family.
803
01:08:26,603 --> 01:08:28,048
Why not?
804
01:08:28,204 --> 01:08:29,911
No, no way!
805
01:08:31,874 --> 01:08:34,218
We don't need to be together...
806
01:08:34,377 --> 01:08:36,914
...to fulfill Maggie's dreams.
807
01:08:37,447 --> 01:08:40,428
She thinks we're divorced, right?
808
01:08:41,150 --> 01:08:43,391
It's not a big deal nowadays.
809
01:08:44,554 --> 01:08:47,660
Besides, I can't stay in Los Angeles.
810
01:08:50,059 --> 01:08:52,562
I live with someone in New York.
811
01:08:54,063 --> 01:08:55,064
And...
812
01:08:56,065 --> 01:08:58,011
...I hope you don't mind...
813
01:08:58,568 --> 01:09:01,276
...they are coming tomorrow
to meet Maggie.
814
01:09:17,086 --> 01:09:18,793
My Dad has more hair.
815
01:09:24,927 --> 01:09:26,429
My Dad is younger.
816
01:09:32,435 --> 01:09:34,506
My Dad is more...
817
01:09:34,937 --> 01:09:35,938
...more...
818
01:09:37,206 --> 01:09:38,776
...more Mexican.
819
01:09:41,511 --> 01:09:42,615
Here they come.
820
01:10:11,140 --> 01:10:12,813
This is Renee...
821
01:10:13,142 --> 01:10:14,644
...my partner.
822
01:10:24,654 --> 01:10:26,497
She is...
823
01:10:26,923 --> 01:10:28,834
...your boyfriend?
824
01:10:34,163 --> 01:10:36,666
Do you remember
that episode of Barney...
825
01:10:36,833 --> 01:10:39,780
...where they talked about families...
826
01:10:40,002 --> 01:10:42,004
...that were different?
827
01:11:23,212 --> 01:11:25,783
Johnny Bravo?
Another fantasy of yours?
828
01:11:26,549 --> 01:11:27,550
No.
829
01:11:27,717 --> 01:11:29,719
My Dad is Johnny Bravo.
830
01:11:30,553 --> 01:11:33,625
Dad, can we invite mom
and Renee over to the set...
831
01:11:33,790 --> 01:11:36,737
...so they can see how very brave you are?
832
01:12:23,773 --> 01:12:25,275
What is he saying?
833
01:12:25,508 --> 01:12:28,352
He wants you to jump from a little higher.
834
01:12:28,611 --> 01:12:29,954
No, honey.
835
01:12:30,279 --> 01:12:31,952
I can't jump from any higher.
836
01:12:32,114 --> 01:12:33,957
There's not enough room.
837
01:12:34,116 --> 01:12:37,120
I could fall outside the air mattress.
No way!
838
01:12:54,136 --> 01:12:57,379
Tell him I can jump one more floor, tops.
839
01:13:14,824 --> 01:13:16,770
- What did he say?
- He said...
840
01:13:16,926 --> 01:13:21,397
“congratulations on being so
brave and jumping from so high.
841
01:13:21,931 --> 01:13:24,002
Tell him thanks, honey, but...
842
01:13:24,166 --> 01:13:28,672
Look, I thought it over.
No higher than the fifth floor.
843
01:13:28,838 --> 01:13:30,681
It's too risky.
844
01:13:30,840 --> 01:13:34,185
In fact, ask him if I can jump
from the fourth floor.
845
01:13:49,692 --> 01:13:51,035
No, sir!
846
01:13:52,528 --> 01:13:56,032
Did you hear? "No, sir." Sorry!
847
01:14:05,641 --> 01:14:06,711
40.0 ft
848
01:14:08,945 --> 01:14:10,891
50.011
849
01:14:26,896 --> 01:14:28,603
88.0“
850
01:14:37,406 --> 01:14:40,012
We've made the necessary adjustments.
851
01:14:40,476 --> 01:14:42,012
What adjustments?
852
01:14:42,178 --> 01:14:43,350
What floor is this?
853
01:14:43,512 --> 01:14:45,856
No, no!
You're making a mistake!
854
01:14:46,015 --> 01:14:47,289
No, my friend!
855
01:15:19,115 --> 01:15:21,891
For God's sake! No, no!
856
01:15:22,118 --> 01:15:24,120
No, please don't!
I beg you!
857
01:15:29,792 --> 01:15:31,237
What did you tell them, Maggie?!
858
01:15:56,986 --> 01:15:59,830
- What's going on?
-It seems Maggie lied to us all.
859
01:15:59,989 --> 01:16:02,492
She said you agreed
to jump from this height.
860
01:16:04,093 --> 01:16:07,006
No, tell the director I did agree.
861
01:16:07,163 --> 01:16:11,839
I'm screaming because...
I'm acting, you know?
862
01:16:12,001 --> 01:16:13,537
But I'll do the jump.
863
01:17:08,257 --> 01:17:11,431
No fall, nor wound, nor aching head...
864
01:17:12,228 --> 01:17:17,007
...can stop this charm from
bringing you back from the dead!
865
01:17:19,502 --> 01:17:21,413
What was that...
866
01:17:21,570 --> 01:17:24,574
..."aching head" thing all about?
867
01:17:25,574 --> 01:17:27,918
It's a game Maggie and I play.
868
01:17:28,077 --> 01:17:31,820
I pretend to be dead,
and she resurrects me.
869
01:17:33,082 --> 01:17:35,653
What would happen if someday...
870
01:17:35,918 --> 01:17:37,420
...the game became real?
871
01:17:39,155 --> 01:17:41,157
Who would take care of Maggie?
872
01:17:41,991 --> 01:17:43,595
You don't have any family.
873
01:17:43,759 --> 01:17:46,262
Your job is very dangerous, Valentin.
874
01:17:46,595 --> 01:17:49,508
My job allows me to give her
the lifestyle she deserves.
875
01:17:50,866 --> 01:17:52,846
Don't you think you spoil her rotten?
876
01:17:53,035 --> 01:17:54,275
So what?
877
01:17:54,703 --> 01:17:56,273
You have no right to butt in!
878
01:17:57,506 --> 01:17:58,849
I do have a right.
879
01:17:59,008 --> 01:18:02,649
I'm her mom, and I'm part of her life now.
880
01:18:34,310 --> 01:18:37,814
And you can visit us on holidays.
881
01:18:38,047 --> 01:18:40,493
If your Dad's okay with that, of course.
882
01:18:43,886 --> 01:18:47,834
You won't travel around the
world, helping people anymore?
883
01:18:58,167 --> 01:19:01,011
Maggie, I never went to the Moon.
884
01:19:02,171 --> 01:19:04,173
Or to Australia.
885
01:19:39,208 --> 01:19:41,210
You lied to me?
886
01:19:42,044 --> 01:19:47,221
No, no. He told you that so...
887
01:19:47,383 --> 01:19:48,919
So you wouldn't forget her.
888
01:19:51,387 --> 01:19:53,765
So you wouldn't stop loving her.
889
01:19:57,559 --> 01:19:59,402
But, well...
890
01:20:00,329 --> 01:20:02,400
...that's in the past.
891
01:21:03,792 --> 01:21:05,362
Because you can't...
892
01:21:06,195 --> 01:21:08,038
You can't miss school.
893
01:21:08,330 --> 01:21:12,472
Dad says it doesn't matter. Right?
894
01:21:20,642 --> 01:21:22,519
If you come with me...
895
01:21:22,811 --> 01:21:25,690
...you'll leave your dad alone.
Doesn't that matter?
896
01:21:26,482 --> 01:21:29,326
Dad will always be with me.
897
01:22:33,882 --> 01:22:35,293
You liar!
898
01:22:38,120 --> 01:22:39,224
What?
899
01:22:40,389 --> 01:22:43,563
- Liar! Liar! Liar!
- Please, honey, don't...
900
01:22:43,725 --> 01:22:46,729
Go away! Get out of my room!
901
01:22:46,895 --> 01:22:48,897
- Calm down!
- I don't love you anymore!
902
01:22:49,565 --> 01:22:51,408
Don't say that!
903
01:22:51,567 --> 01:22:54,013
I love you. Why are you angry at me?
904
01:22:54,169 --> 01:22:55,807
Because you lied to me!
905
01:23:03,412 --> 01:23:04,447
1 semana después
906
01:23:04,613 --> 01:23:06,524
ONE WEEK LATER...
907
01:25:27,389 --> 01:25:29,892
Why are you doing this to me, Julie?
908
01:25:31,793 --> 01:25:34,103
This wasn't our agreement.
909
01:25:37,065 --> 01:25:40,740
Valentin, you need to find a low risk job.
910
01:25:40,902 --> 01:25:44,907
According to statistics, being a
stuntman is the third most risky job.
911
01:25:45,073 --> 01:25:46,746
What are the first two?
912
01:25:46,908 --> 01:25:48,910
Pizza delivery boy in Mexico City...
913
01:25:49,077 --> 01:25:50,750
...and bricklayer.
914
01:25:51,580 --> 01:25:52,923
Valentin!
915
01:25:53,081 --> 01:25:54,116
Julie!
916
01:25:55,083 --> 01:25:56,426
Why?
917
01:25:57,419 --> 01:25:58,989
Why are you doing this to me?
918
01:25:59,154 --> 01:26:01,100
We're not supposed to
speak before the trial.
919
01:26:01,256 --> 01:26:05,500
Why would you take her away?
I never prevented you from seeing her.
920
01:26:05,661 --> 01:26:06,696
Why?
921
01:26:06,862 --> 01:26:08,603
I'm talking to you, Julie!
922
01:26:08,764 --> 01:26:11,608
The child shouldn't live with someone
who might kill himself any time.
923
01:26:11,767 --> 01:26:14,611
For God's sake!
Two weeks ago you left saying:
924
01:26:14,770 --> 01:26:16,044
"Bye, see you on vacation."
925
01:26:16,204 --> 01:26:19,344
You were so calm, and now
you want to take her from me'?
926
01:26:19,508 --> 01:26:21,954
- Why?
Because I fell in love with her!
927
01:26:22,110 --> 01:26:25,387
Because I'm not willing to
see her just two weeks a year.
928
01:26:25,547 --> 01:26:28,289
Because she's safer with me,
and because...
929
01:26:28,450 --> 01:26:30,191
...she's my daughter!
930
01:26:49,905 --> 01:26:51,350
Would you like to live with her?
931
01:27:13,662 --> 01:27:16,506
It's a Court order.
932
01:27:18,667 --> 01:27:20,669
It's in English.
933
01:27:20,836 --> 01:27:22,213
It says that...
934
01:27:22,504 --> 01:27:24,381
...during the trial...
935
01:27:24,573 --> 01:27:28,020
...I have the right to spend
3 afternoons a week with Maggie.
936
01:27:48,530 --> 01:27:51,704
Go with Mom, okay? See you in a while.
937
01:27:51,867 --> 01:27:53,869
I'm glad you picked me up, Mom.
938
01:28:09,718 --> 01:28:10,822
I've...
939
01:28:11,153 --> 01:28:14,794
...acted in many movies,
I've received many awards.
940
01:28:15,390 --> 01:28:18,064
I've worked under many directors.
941
01:28:19,394 --> 01:28:21,806
I've been killed in so many ways...
942
01:28:22,564 --> 01:28:24,635
...but, I have...
943
01:28:24,800 --> 01:28:28,407
-...never played ...an embryo?
- Well, can you or can't you?
944
01:28:28,570 --> 01:28:29,605
Yes, I can.
945
01:28:29,938 --> 01:28:31,975
What's the point of all these awards...
946
01:28:32,140 --> 01:28:34,780
...if you can't play something
as simple as an embryo?
947
01:28:36,311 --> 01:28:39,451
Make me believe you're an embryo!
948
01:28:53,495 --> 01:28:55,168
You're shaking too much.
949
01:28:55,864 --> 01:28:58,105
I must be getting old...
950
01:28:58,266 --> 01:29:01,941
I'm trying to play a mature embryo,
Mr. Cuaron.
951
01:29:03,438 --> 01:29:05,509
I'm not Mr. Cuaron.
952
01:29:06,441 --> 01:29:07,886
Aren't you?
953
01:29:10,445 --> 01:29:13,289
Isn't this the casting for the movie...
954
01:29:13,448 --> 01:29:14,449
..."Gravity"?
955
01:29:20,121 --> 01:29:23,125
And here I am making a fool of myself!
956
01:29:23,291 --> 01:29:24,326
Damn!
957
01:29:35,470 --> 01:29:37,472
I need a low risk job.
958
01:29:37,806 --> 01:29:41,310
I need an embryo for a commercial.
Are you interested?
959
01:29:41,810 --> 01:29:44,313
No! I need something
to impress the judge.
960
01:29:45,881 --> 01:29:49,829
- Why don't you just tell the truth?
- No.
961
01:29:49,985 --> 01:29:52,659
No judge would take Maggie
away if you told the truth.
962
01:29:52,821 --> 01:29:55,165
No, no. Never!
963
01:29:55,323 --> 01:29:58,497
I need another job.
Nothing to do with movies.
964
01:29:58,660 --> 01:30:01,231
A common job, nothing risky.
965
01:30:04,165 --> 01:30:07,510
Recommended by Mr. Frank?
- Yes.
966
01:30:07,836 --> 01:30:09,838
Oh, yes!
967
01:30:10,005 --> 01:30:12,042
The job I offer is very simple.
968
01:30:13,008 --> 01:30:14,885
You have to walk Diego and Frida.
969
01:30:15,844 --> 01:30:17,687
- Your grandchildren?
- No.
970
01:30:20,782 --> 01:30:23,592
And you have to drive me to the bank...
971
01:30:23,752 --> 01:30:26,255
...to the mall, fix the electricity...
972
01:30:26,688 --> 01:30:30,534
The job is very simple, but it's really fun.
973
01:30:47,943 --> 01:30:49,923
Get him off me! Get him off me!
974
01:30:50,211 --> 01:30:51,212
Get him off me!
975
01:30:51,379 --> 01:30:52,449
Ouch! Not there!
976
01:30:53,048 --> 01:30:54,391
Get him off me!
977
01:30:57,052 --> 01:30:58,087
Frida!
978
01:30:58,553 --> 01:30:59,588
Diego!
979
01:31:01,222 --> 01:31:03,065
Valentino!
980
01:31:28,249 --> 01:31:29,455
Ma'am?
981
01:31:31,820 --> 01:31:33,822
Ma'am! Ma'am!
982
01:31:33,989 --> 01:31:37,095
Ma'am! Stop! Ma'am!
983
01:31:37,258 --> 01:31:38,760
Ma'am, please!
984
01:32:03,885 --> 01:32:07,298
Valentino, it's 5 pm...
985
01:32:07,455 --> 01:32:09,332
...and you're taking a nap?
986
01:33:10,685 --> 01:33:12,358
What will I say, Frank?
987
01:33:12,520 --> 01:33:13,863
I'm terrible at speaking.
988
01:33:14,522 --> 01:33:16,968
Please, Valentin, tell the truth.
989
01:33:17,125 --> 01:33:18,968
- No.
- That will convince them.
990
01:33:19,127 --> 01:33:21,471
No! Not that. Something else.
991
01:33:24,532 --> 01:33:27,706
Okay, say whatever you want,
but convince them!
992
01:33:30,371 --> 01:33:31,782
Don't worry.
993
01:36:04,359 --> 01:36:07,203
...I even quit my job, the only
thing I know how to do...
994
01:36:07,362 --> 01:36:09,069
...because I love my daughter.
995
01:36:10,198 --> 01:36:11,268
And...
996
01:36:11,432 --> 01:36:13,605
...I don't know if I am a good father, but...
997
01:36:13,868 --> 01:36:16,747
...when she's with me, she's so happy.
998
01:36:17,038 --> 01:36:18,449
Tell them the truth.
999
01:36:21,042 --> 01:36:22,385
What else?
1000
01:36:23,544 --> 01:36:24,887
Sometimes...
1001
01:36:25,213 --> 01:36:29,889
...we sit next to each other,
watching the sea, and...
1002
01:36:30,551 --> 01:36:31,894
...when...
1003
01:36:33,321 --> 01:36:35,562
...the sun goes down...
1004
01:36:36,891 --> 01:36:38,564
...at the beach...
1005
01:36:40,561 --> 01:36:42,632
...I feel her body shake...
1006
01:36:42,897 --> 01:36:44,570
...next to me.
1007
01:36:45,566 --> 01:36:48,240
It's... her pulse...
1008
01:36:48,569 --> 01:36:50,242
...it's her face...
1009
01:36:50,571 --> 01:36:52,244
...it's her hair...
1010
01:36:53,141 --> 01:36:54,415
...it's her kisses...
1011
01:36:58,079 --> 01:36:59,422
I start to shake.
1012
01:37:07,188 --> 01:37:08,258
Anyway...
1013
01:37:11,092 --> 01:37:12,366
...your Honor...
1014
01:37:12,593 --> 01:37:16,370
...I don't think you should give
a little girl a father...
1015
01:37:16,864 --> 01:37:19,037
...let her get attached to him...
1016
01:37:19,267 --> 01:37:22,009
...and then take him away from
her, just because the mom...
1017
01:37:22,270 --> 01:37:24,648
...thought it over and wants her back.
1018
01:37:28,643 --> 01:37:29,713
That's all, your Honor.
1019
01:39:55,990 --> 01:39:58,596
Come on Dad,
you have to learn English!
1020
01:39:58,759 --> 01:40:00,932
You keep putting things away
and I'll ask you.
1021
01:40:02,330 --> 01:40:03,502
Let's see...
1022
01:40:06,434 --> 01:40:07,708
"No se".
1023
01:40:08,002 --> 01:40:09,606
Oh, Dad. It's so easy.
1024
01:40:11,105 --> 01:40:12,277
"No se".
1025
01:40:14,275 --> 01:40:16,118
No se!
1026
01:40:16,277 --> 01:40:19,349
Look... it says "NOSE".
1027
01:40:25,620 --> 01:40:26,997
Maggie!
1028
01:40:27,855 --> 01:40:30,301
- How do you say in English?
-"Pasa"?
1029
01:40:41,302 --> 01:40:44,476
- Valentin.
- What's wrong?
1030
01:40:45,306 --> 01:40:46,478
Julie...
1031
01:40:48,409 --> 01:40:51,049
masked for a paternity test.
1032
01:42:26,474 --> 01:42:29,683
Here, Dad.
So you'll remember me.
1033
01:42:49,664 --> 01:42:52,270
Don't you wanna go pay the cab?
1034
01:42:57,438 --> 01:42:59,782
I'll wait for you downstairs, okay?
1035
01:43:13,954 --> 01:43:15,661
I don't wanna go!
1036
01:43:15,856 --> 01:43:18,132
I wanna live with you all my life!
1037
01:43:56,263 --> 01:44:00,268
Valentin, open the door!
1038
01:44:03,337 --> 01:44:05,408
Valentin, we're going to miss the flight!
1039
01:44:44,211 --> 01:44:47,055
Now, coming back to Mexico with me...
1040
01:44:47,214 --> 01:44:49,125
...doesn't mean you don't love your mom.
1041
01:44:49,550 --> 01:44:51,996
But it's best for you to be my paisana.
1042
01:44:52,620 --> 01:44:54,998
Look, if you stay in the US...
1043
01:44:55,156 --> 01:44:56,829
...just because you're gringa...
1044
01:44:57,158 --> 01:45:01,106
...over 100 million Mexicans
will resent you.
1045
01:45:01,395 --> 01:45:03,636
Not only Mexicans, all
Latin America will hate you!
1046
01:45:03,798 --> 01:45:07,837
Not to mention that Terminator
might be your president one day.
1047
01:45:08,636 --> 01:45:12,982
Besides, in Mexico you'll be the envy
of many dark-skinned, short girls...
1048
01:45:13,174 --> 01:45:14,915
...because you're blond
and have blue eyes...
1049
01:45:15,309 --> 01:45:18,483
And you'll probably
be tall and leggy...
1050
01:45:31,192 --> 01:45:33,638
Get in. I'll give you a ride.
1051
01:45:34,361 --> 01:45:35,465
My name is Lola.
1052
01:46:27,181 --> 01:46:28,216
What's this?
1053
01:46:28,649 --> 01:46:31,653
I had to glue some, because
they kept falling down...
1054
01:46:31,886 --> 01:46:33,160
it's not cheating!
1055
01:46:35,990 --> 01:46:37,526
Valentin!
1056
01:46:39,660 --> 01:46:42,732
- It's so good to see you!
- This is Judeisi, baby.
1057
01:46:43,397 --> 01:46:45,673
You're so cute! How are you?
1058
01:46:45,833 --> 01:46:48,074
And the baby? Where is it?
1059
01:46:48,335 --> 01:46:49,678
Where did you leave it?
1060
01:46:53,173 --> 01:46:54,675
Have some vegetables, honey.
1061
01:46:54,842 --> 01:46:58,585
Aztec Man? The one in the movie?
1062
01:46:59,013 --> 01:47:01,516
- You're not the Aztec Man!
- He is.
1063
01:47:01,749 --> 01:47:03,524
Your father's a wuss!
1064
01:47:03,784 --> 01:47:05,263
Yes, yes.
1065
01:47:05,519 --> 01:47:09,296
He wouldn't change a light bulb
because he was afraid of heights.
1066
01:47:09,523 --> 01:47:12,197
- That's not true, is it, Dad?
- Yes, yes.
1067
01:47:12,359 --> 01:47:13,429
It's true, honey.
1068
01:47:14,028 --> 01:47:17,202
But your grandpa taught me
not to be scared of anything.
1069
01:47:17,364 --> 01:47:19,275
My grandpa Johnny Bravo?
1070
01:47:19,433 --> 01:47:21,208
When are we going to meet him?
1071
01:47:23,771 --> 01:47:25,045
Didn't you hear?
1072
01:47:26,273 --> 01:47:27,650
Hear what?
1073
01:47:28,042 --> 01:47:29,544
Well, that he...
1074
01:47:29,710 --> 01:47:31,781
He doesn't live where he used to...
1075
01:47:32,246 --> 01:47:34,783
Here on Earth.
I mean, he left this world.
1076
01:47:35,282 --> 01:47:36,784
He's gone from this life.
1077
01:47:36,951 --> 01:47:40,899
He went with God.
I hope he's in Heaven, hopefully.
1078
01:47:41,121 --> 01:47:42,623
What can we do?
1079
01:47:43,123 --> 01:47:44,227
He's gone.
1080
01:47:45,125 --> 01:47:47,469
To the afterlife, because
he's not here anymore.
1081
01:47:47,628 --> 01:47:50,165
He's not here anymore.
1082
01:47:50,331 --> 01:47:52,641
He's with God, right?
1083
01:47:52,900 --> 01:47:55,938
To live for all eternity.
1084
01:47:56,837 --> 01:47:57,975
Forever.
1085
01:47:58,405 --> 01:47:59,406
He's gone, gone.
1086
01:47:59,573 --> 01:48:00,984
When we're gone, we're gone.
1087
01:48:01,976 --> 01:48:04,252
If you're dead, you never come back.
1088
01:48:04,411 --> 01:48:06,755
Never again. You only live once.
1089
01:48:06,914 --> 01:48:08,484
You can't come back.
1090
01:48:08,649 --> 01:48:11,129
You have to be
careful with your life...
1091
01:48:11,418 --> 01:48:14,194
JUAN "JOHNNY" BRAVO
THE BRAVEST, THE BEST...
1092
01:48:14,355 --> 01:48:16,357
I look like him, don't I?
1093
01:48:18,258 --> 01:48:21,296
You do, baby.
You look exactly like him.
1094
01:48:22,329 --> 01:48:25,503
Why didn't he ever visit us or call?
1095
01:48:26,367 --> 01:48:28,847
We grew apart when
I was very young and...
1096
01:48:29,870 --> 01:48:32,441
...I never understood
his way of raising me.
1097
01:48:33,440 --> 01:48:34,976
I thought he hated me.
1098
01:48:35,442 --> 01:48:37,649
I started to understand
him after you were born.
1099
01:48:38,212 --> 01:48:39,782
Why didn't you ever call him?
1100
01:48:41,715 --> 01:48:43,194
I was holding a grudge.
1101
01:48:52,626 --> 01:48:55,197
I wanted to thank him.
1102
01:48:56,030 --> 01:48:57,304
Give him a hug.
1103
01:48:59,299 --> 01:49:02,007
And take him diving with us!
1104
01:49:02,302 --> 01:49:05,977
Will you make my dream of jumping
from La Quebrada come true?
1105
01:50:33,727 --> 01:50:35,400
In life, there are blows...
1106
01:50:35,562 --> 01:50:38,907
...harder than being thrown
from La Quebrada at 6 years old.
1107
01:50:45,239 --> 01:50:47,913
Now I know all my Dad wanted...
1108
01:50:48,075 --> 01:50:49,645
...was to make me ready.
1109
01:50:50,244 --> 01:50:52,815
It was his way oi telling
me that he Saved me.
1110
01:50:53,647 --> 01:50:56,093
Of preparing me to face Rife.
1111
01:50:56,984 --> 01:50:59,521
And, though my fears have
not left me altogether...
1112
01:50:59,920 --> 01:51:02,833
...the wolf and I have made peace.
1113
01:51:03,090 --> 01:51:06,799
It's just that during the time
Maggie and I were together...
1114
01:51:07,161 --> 01:51:10,108
...we learned a thing or two about fear...
1115
01:51:10,664 --> 01:51:11,938
wand about life.
1116
01:51:12,766 --> 01:51:16,942
We learned that 7 years
can count as much as Yo...
1117
01:51:17,104 --> 01:51:18,515
...or as 700.
1118
01:51:19,840 --> 01:51:21,945
And that 10 dollars for a cab...
1119
01:51:22,276 --> 01:51:24,984
"may end up being the best
investment of your life.
1120
01:51:27,181 --> 01:51:28,455
Watching her...
1121
01:51:28,715 --> 01:51:31,195
...was way better than
watching the sunset.
1122
01:51:33,887 --> 01:51:36,128
I saw her run and wondered...
1123
01:51:36,290 --> 01:51:39,965
“when those skinny legs
of hers maid break.
1124
01:52:34,948 --> 01:52:36,518
It didn't last long...
1125
01:52:36,683 --> 01:52:38,219
...but that doesn't matter.
1126
01:52:38,685 --> 01:52:39,959
It was worth it.
1127
01:52:42,022 --> 01:52:44,901
Sometimes life surprises you and...
1128
01:52:45,359 --> 01:52:48,363
...hits you with one of those bombshells.
1129
01:52:49,363 --> 01:52:53,368
A time flaw.“ mere“. in your heart.
1130
01:52:55,302 --> 01:52:57,612
And then the doctor explains to you...
1131
01:52:58,538 --> 01:53:00,381
...that there is no explanation.
1132
01:53:01,875 --> 01:53:06,585
He says one day, like a butterfly
emerging from a cocoon...
1133
01:53:07,214 --> 01:53:09,990
...that little flaw will grow and develop...
1134
01:53:11,218 --> 01:53:13,425
"leaving you in a coma.
1135
01:53:18,392 --> 01:53:23,637
Or it will just put you to steep forever.
1136
01:53:39,579 --> 01:53:43,959
Maggie was gone, 2 weeks
after fulfilling her dream...
1137
01:54:03,837 --> 01:54:05,145
No, my love...
1138
01:54:05,439 --> 01:54:07,976
...no, my love...!
1139
01:54:41,675 --> 01:54:42,710
1 anio después
1140
01:54:42,876 --> 01:54:46,380
ONE YEAR LATER
1141
01:54:46,546 --> 01:54:48,150
In life, there are blows...
1142
01:54:48,315 --> 01:54:51,694
...harder than being thrown
from La Quebrada at 6 years old.
1143
01:54:53,754 --> 01:54:55,563
I'll always carry with me...
1144
01:54:55,822 --> 01:54:58,996
memory of the two
great loves of my life.
1145
01:54:59,826 --> 01:55:01,362
The first one."...
1146
01:55:01,595 --> 01:55:04,906
"laugh: me to be ready to face fife.
1147
01:55:06,166 --> 01:55:08,009
And the second one...
1148
01:55:08,168 --> 01:55:10,239
...taught me to face life...
1149
01:55:10,437 --> 01:55:12,610
...without being ready.
1150
01:55:13,907 --> 01:55:16,080
I know that Maggie is happy now...
1151
01:55:16,276 --> 01:55:19,223
...jumping from some cloud...
1152
01:55:19,446 --> 01:55:21,722
mime her grandfathers arms.
1153
01:55:25,952 --> 01:55:27,226
And from there...
1154
01:55:29,256 --> 01:55:32,703
...the two of them continue
teaching me how to face life...
1155
01:55:34,194 --> 01:55:36,538
without them.
1156
01:59:37,771 --> 01:59:41,651
Yes, your Dad is gone now.
He's gone, he...
1157
01:59:42,108 --> 01:59:43,849
He's gone now, you know?
1158
01:59:44,044 --> 01:59:48,117
He... he went on ahead...
to a better life.
1159
01:59:48,281 --> 01:59:50,454
He's much better.
1160
01:59:51,851 --> 01:59:55,162
He wen... he...
he wen... went first.
1161
01:59:55,355 --> 01:59:56,857
He went on ahead.
1162
01:59:57,624 --> 01:59:59,035
He kicked the bucket.
1163
01:59:59,225 --> 02:00:02,502
He kicked... He passed away.
He's better now...
1164
02:00:02,796 --> 02:00:05,242
He's in... in...
heav... heaven, right?
1165
02:00:05,398 --> 02:00:08,709
With the angels, with God...
1166
02:00:09,803 --> 02:00:11,874
With a...
with a heavenly life.
1167
02:00:12,038 --> 02:00:14,143
He's bett...
better off than here.
1168
02:00:14,474 --> 02:00:16,681
He... he...
feels no... no pain.
1169
02:00:16,976 --> 02:00:19,354
Here, he was always going
on about how his feet hurt.
1170
02:00:19,546 --> 02:00:20,581
My hand hurts.
1171
02:00:20,814 --> 02:00:23,658
My nose...
my nose hu... hurts.
1172
02:00:23,817 --> 02:00:25,922
My mouth hurts.
My head hurts.
1173
02:00:26,086 --> 02:00:28,191
He hurt all... all... all over.
1174
02:00:28,388 --> 02:00:30,664
He will be better off there...
1175
02:00:30,824 --> 02:00:34,203
...with God, with the angels,
in a heavenly life.
1176
02:00:34,661 --> 02:00:38,108
Where there's no pain
like in this world.
1177
02:00:38,331 --> 02:00:40,777
Here, we even have dirt,
we tred on it.
1178
02:00:41,101 --> 02:00:42,774
There, we'll be treading Glory.
1179
02:00:43,002 --> 02:00:46,108
It's better there...
Better than being here.
1180
02:00:46,573 --> 02:00:49,076
Not in earthly life,
but in a heavenly one.
1181
02:00:49,342 --> 02:00:52,880
It's very different
being here than there...
1182
02:00:53,113 --> 02:00:54,922
...with God, with the angels.
1183
02:00:55,081 --> 02:00:58,858
He'll be bett... better off there.
1184
02:01:01,354 --> 02:01:04,198
There's a sea...
a sea there, too...
1185
02:01:04,357 --> 02:01:06,064
A sea and everything.
1186
02:01:09,362 --> 02:01:14,436
When I go to Acapulco,
my problems soon disappear.
1187
02:01:16,703 --> 02:01:21,049
On the bus coming here,
there was a beautiful girl.
1188
02:01:22,776 --> 02:01:26,155
And I told her
Baby, let's get down!
1189
02:01:26,379 --> 02:01:29,292
Acapulco, Acapulco,
Acapulco is my love.
1190
02:01:46,065 --> 02:01:49,239
Acapulco, Acapulco,
Acapulco is my love.
1191
02:01:49,402 --> 02:01:53,407
Acapulco, Acapulco,
Acapulco is my love!
82870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.