Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:19,356
Come on. Come on. Come on!
2
00:00:22,550 --> 00:00:24,450
Shit! No!
3
00:00:24,790 --> 00:00:26,696
Fuck! Fuck. God damn it.
4
00:00:26,720 --> 00:00:28,636
Fuck...
5
00:00:36,700 --> 00:00:37,700
Was it worth it?
6
00:00:40,970 --> 00:00:42,716
No!
7
00:00:42,740 --> 00:00:43,916
No, no, no! Please!
8
00:00:43,940 --> 00:00:46,210
Please, please please! God damn it!
9
00:00:46,780 --> 00:00:48,486
Fuck!
10
00:00:48,510 --> 00:00:49,580
No!
11
00:00:52,750 --> 00:00:53,756
Fuck.
12
00:00:58,990 --> 00:01:01,620
H-Hello?
13
00:01:02,690 --> 00:01:04,436
Help me!
14
00:01:04,460 --> 00:01:06,590
What do you think we're doing?
15
00:01:09,660 --> 00:01:10,660
Spud!
16
00:01:11,770 --> 00:01:13,600
- And... and Ingrid?
- Hi.
17
00:01:15,900 --> 00:01:17,410
God
18
00:01:18,840 --> 00:01:20,286
Ingrid told me what happened.
19
00:01:20,310 --> 00:01:22,656
She said cliff and Judith
wasn't gonna come get you
20
00:01:22,680 --> 00:01:24,056
for a few hours.
21
00:01:24,080 --> 00:01:25,286
Thirty minutes felt like enough.
22
00:01:25,310 --> 00:01:26,896
But don't tell Judith I said that.
23
00:01:26,920 --> 00:01:28,496
I'm so sorry!
24
00:01:28,520 --> 00:01:31,120
I screwed up so bad, spud.
25
00:01:31,820 --> 00:01:33,220
Thank you.
26
00:01:33,760 --> 00:01:35,320
God...
27
00:01:36,890 --> 00:01:38,530
God.
28
00:01:38,890 --> 00:01:40,260
I got you.
29
00:01:44,330 --> 00:01:46,470
Thanks for the orange juice, Ingrid.
30
00:01:46,840 --> 00:01:48,916
It was the least I could do.
31
00:01:48,940 --> 00:01:51,886
I didn't really want to,
32
00:01:51,910 --> 00:01:57,286
but Judith told us we
had to to prove ourselves.
33
00:01:57,310 --> 00:01:59,450
You know, for lying to her.
34
00:01:59,750 --> 00:02:01,726
That sounds like Judith.
35
00:02:01,750 --> 00:02:03,690
Yeah, it really does.
36
00:02:04,990 --> 00:02:06,550
So...
37
00:02:07,790 --> 00:02:12,160
You're done with this cult stuff, right?
38
00:02:12,860 --> 00:02:14,300
Yeah.
39
00:02:15,700 --> 00:02:18,306
I started something evil.
40
00:02:18,330 --> 00:02:20,916
I need to stop it before
anyone else gets hurt.
41
00:02:54,040 --> 00:02:56,270
Who are you, Gilbert?
42
00:03:03,880 --> 00:03:07,396
You don't seem like
much of a satanist to me,
43
00:03:07,420 --> 00:03:09,526
more like a common drunk.
44
00:03:09,550 --> 00:03:12,496
Some of those kids slip you
twenty bucks to put that mask on
45
00:03:12,520 --> 00:03:14,890
and throw me off their
trail? That what happened?
46
00:03:15,690 --> 00:03:18,736
Sounds like a stretch to me too.
47
00:03:18,760 --> 00:03:22,006
Problem is, I'm having trouble
believing my own eyes lately,
48
00:03:22,030 --> 00:03:26,230
and in my line of work, that makes it hard
to know what's a stretch and what isn't.
49
00:03:27,200 --> 00:03:29,370
Where do you work?
50
00:03:29,970 --> 00:03:31,916
Auto body shop.
51
00:03:31,940 --> 00:03:35,286
You wouldn't happen to know a
guy by the name of "Bob," would ya?
52
00:03:35,310 --> 00:03:37,780
Christ.
53
00:03:38,580 --> 00:03:40,556
You're awake. Let me get the nurse.
54
00:03:40,580 --> 00:03:43,056
- What are you doing here?
- You were in an accident.
55
00:03:43,080 --> 00:03:45,466
No! Why are you here
56
00:03:45,490 --> 00:03:47,436
instead of searching
that murderer's house?
57
00:03:47,460 --> 00:03:50,436
They slaughtered that boy like a lamb.
58
00:03:50,460 --> 00:03:51,287
Let go of me.
59
00:03:51,311 --> 00:03:54,376
All the evidence you
need is in that girl's bedroom.
60
00:03:54,400 --> 00:03:56,906
You need help.
61
00:03:56,930 --> 00:03:59,576
It's not too late to end
this, but time is running out.
62
00:03:59,600 --> 00:04:01,576
Help this man. He's losing blood!
63
00:04:01,600 --> 00:04:06,546
Why are you here?
64
00:04:06,570 --> 00:04:09,856
Chief?
65
00:04:09,880 --> 00:04:10,880
Is everything okay?
66
00:04:14,480 --> 00:04:17,726
Judge felson signed off on the
search warrant for Jordan stanwyck.
67
00:04:17,750 --> 00:04:21,166
- You want me to handle it?
- No, I need to see for myself.
68
00:04:23,630 --> 00:04:27,006
I guess Gilbert and our old
friend, Bob, have the same boss.
69
00:04:27,030 --> 00:04:28,800
Can you go talk to him?
70
00:04:30,530 --> 00:04:32,530
What's going on with you, chief?
71
00:04:42,880 --> 00:04:46,556
The reason I've asked
you all here is because
72
00:04:46,580 --> 00:04:48,696
each of you came to
me with experiences
73
00:04:48,720 --> 00:04:51,750
I could not understand. Not until now.
74
00:04:52,050 --> 00:04:57,136
I believe that our town, that all of us,
75
00:04:57,160 --> 00:04:59,830
are under the threat...
76
00:05:00,600 --> 00:05:03,236
Of widespread demonic infestation.
77
00:05:06,470 --> 00:05:10,186
Wha... infestation?
What does that mean?
78
00:05:10,210 --> 00:05:12,086
Are you saying that we're possessed?
79
00:05:12,110 --> 00:05:13,980
- Not yet.
- Not yet?
80
00:05:14,480 --> 00:05:19,356
Infestation is the first
stage of possession.
81
00:05:19,380 --> 00:05:22,396
This is when the entity
makes itself known
82
00:05:22,420 --> 00:05:24,466
by means of hallucinations,
83
00:05:24,490 --> 00:05:26,866
nightmares, bodily distortions.
84
00:05:26,890 --> 00:05:29,596
It is typically isolated to a single location,
85
00:05:29,620 --> 00:05:32,166
but whatever the root of this evil is,
86
00:05:32,190 --> 00:05:34,736
it has spread beneath our feet.
87
00:05:34,760 --> 00:05:37,146
- What makes you so sure of this?
- Yeah.
88
00:05:37,170 --> 00:05:42,246
Last night I confirmed the first
case of complete possession.
89
00:05:42,270 --> 00:05:44,486
- What?
- Who?
90
00:05:44,510 --> 00:05:46,956
I cannot release an identity at this time
91
00:05:46,980 --> 00:05:49,616
for the safety of the
afflicted and their family.
92
00:05:49,640 --> 00:05:52,186
For their safety? What about ours?
93
00:05:52,210 --> 00:05:55,326
Please. We must have Patience.
94
00:05:55,350 --> 00:05:57,066
These are our souls at stake.
95
00:05:57,090 --> 00:06:00,896
- Patience? Man, where has that gotten us?
- Nowhere.
96
00:06:00,920 --> 00:06:04,366
I mean, have the police
arrested my son's killer?
97
00:06:04,390 --> 00:06:07,006
What about you? We've been begging,
98
00:06:07,030 --> 00:06:08,636
crying for help.
99
00:06:08,660 --> 00:06:10,506
- Have you protected us?
- No.
100
00:06:10,530 --> 00:06:13,046
I understand your frustrations.
101
00:06:13,070 --> 00:06:14,576
This is not frustration!
102
00:06:14,600 --> 00:06:16,446
We're far beyond that now.
103
00:06:16,470 --> 00:06:19,386
- This? This is outrage.
- Yeah!
104
00:06:19,410 --> 00:06:21,516
And we all know who's
responsible for this.
105
00:06:21,540 --> 00:06:24,586
It's that damn satanic
band. And our leaders?
106
00:06:24,610 --> 00:06:26,180
They're not doing anything.
107
00:06:26,650 --> 00:06:29,226
- So it's up to us, the people...
- Yeah!
108
00:06:29,250 --> 00:06:31,226
To take matters in our own hands!
109
00:06:31,250 --> 00:06:32,850
Yeah!
110
00:06:47,570 --> 00:06:49,776
- Mom?
- Faith, it's nearly 8:00.
111
00:06:49,800 --> 00:06:51,610
You're gonna be late for school.
112
00:06:55,140 --> 00:06:56,516
I can't go.
113
00:06:59,310 --> 00:07:01,580
Is this about last night?
114
00:07:04,420 --> 00:07:06,690
You were right all along, mom.
115
00:07:08,990 --> 00:07:10,636
What do you mean?
116
00:07:10,660 --> 00:07:12,930
Ryan is dead because of me.
117
00:07:14,630 --> 00:07:16,746
And so is Gilbert. And now
my only friend that I have
118
00:07:16,770 --> 00:07:18,546
is going to jail because
of something I did.
119
00:07:18,570 --> 00:07:21,146
I destroy everything that I touch.
120
00:07:22,670 --> 00:07:25,510
The devil really is inside of me.
121
00:07:30,610 --> 00:07:32,980
My sweet baby girl.
122
00:07:35,120 --> 00:07:36,866
I need help, mom.
123
00:07:36,890 --> 00:07:39,020
I know you may not wanna hear this...
124
00:07:40,590 --> 00:07:43,490
But the reverend can help you.
125
00:07:44,590 --> 00:07:47,706
Mom, he... he tortured me.
126
00:07:47,730 --> 00:07:52,346
No. He is a good man.
He is a true man of god.
127
00:07:52,370 --> 00:07:54,446
And whatever happened to you before
128
00:07:54,470 --> 00:07:56,916
is no reflection of who he is.
129
00:07:56,940 --> 00:07:58,670
I promise you.
130
00:07:59,440 --> 00:08:02,580
He can fix you, faith.
131
00:08:04,250 --> 00:08:06,110
Just like he fixed me.
132
00:08:11,250 --> 00:08:12,520
Okay.
133
00:08:14,960 --> 00:08:16,096
I'll go.
134
00:08:18,660 --> 00:08:22,106
Go get cleaned up,
and I'll call the reverend.
135
00:08:22,130 --> 00:08:23,670
He'll be thrilled.
136
00:08:24,500 --> 00:08:26,170
Okay.
137
00:08:26,870 --> 00:08:30,870
When you get home,
things will be different.
138
00:08:32,110 --> 00:08:35,010
I promise. Okay?
139
00:08:36,880 --> 00:08:37,880
Okay.
140
00:10:14,080 --> 00:10:16,180
Hey, dad.
141
00:10:17,580 --> 00:10:20,396
I made you and mom some breakfast.
142
00:10:20,420 --> 00:10:22,456
I'm not hungry.
143
00:10:22,480 --> 00:10:27,566
What about some coffee before work?
144
00:10:27,590 --> 00:10:28,960
I'm taking the day off.
145
00:10:32,490 --> 00:10:33,760
Okay.
146
00:10:37,330 --> 00:10:39,670
Dad, can we talk?
147
00:10:41,340 --> 00:10:43,100
I-I wanna make things right.
148
00:10:43,870 --> 00:10:47,210
Starting with an apology for last night.
149
00:10:48,840 --> 00:10:51,026
Last night? What happened last night?
150
00:10:51,050 --> 00:10:55,456
I... snuck out. To be with Judith.
151
00:10:55,480 --> 00:10:57,866
And I'm sorry.
152
00:10:57,890 --> 00:11:01,220
Dylan, I had no idea that you snuck out.
153
00:11:02,260 --> 00:11:04,766
Because there are bigger
things going on around here
154
00:11:04,790 --> 00:11:06,560
other than your teenage rebellion.
155
00:11:07,360 --> 00:11:10,100
It's not gonna be fixed with
scrambled eggs and orange juice.
156
00:11:12,230 --> 00:11:13,940
Where's mom?
157
00:11:15,840 --> 00:11:17,440
Mom's not feeling well.
158
00:11:17,970 --> 00:11:20,656
- Is she awake? Can I say hi?
- No, no.
159
00:11:20,680 --> 00:11:23,086
It's not a good idea.
160
00:11:23,110 --> 00:11:25,356
What was that?
161
00:11:25,380 --> 00:11:27,280
Just... go to school.
162
00:11:29,050 --> 00:11:32,650
Hey, and when you get home,
do not bother your mother.
163
00:11:33,250 --> 00:11:35,836
Dad?
164
00:11:35,860 --> 00:11:39,636
Linda, please. You have to stop!
165
00:11:39,660 --> 00:11:41,676
What's going on?
166
00:11:48,070 --> 00:11:50,246
You have to do something, Tracy.
167
00:11:50,270 --> 00:11:53,516
What exactly did Rex Hudson
say he was going to do?
168
00:11:53,540 --> 00:11:55,786
Explicitly, nothing,
169
00:11:55,810 --> 00:11:57,556
but he was practically forming a mob
170
00:11:57,580 --> 00:12:01,526
in the middle of our church.
Someone is gonna get hurt, or worse.
171
00:12:01,550 --> 00:12:04,926
You work for the police. Why
didn't you take this to them?
172
00:12:04,950 --> 00:12:07,136
So we can say what?
173
00:12:07,160 --> 00:12:09,420
These people don't
trust authority anymore.
174
00:12:11,260 --> 00:12:16,876
What if... What if an
arrest were made... Today?
175
00:12:16,900 --> 00:12:20,640
That's extremely unlikely, but even still,
176
00:12:21,240 --> 00:12:23,716
I don't think it will make any difference.
177
00:12:23,740 --> 00:12:26,286
These people need you, now!
178
00:12:26,310 --> 00:12:27,986
Why me? Why now?
179
00:12:28,010 --> 00:12:30,386
Because everything you've
warned us about for years
180
00:12:30,410 --> 00:12:32,526
has all come true.
181
00:12:32,550 --> 00:12:35,826
Satan has come to happy hollow.
182
00:12:35,850 --> 00:12:39,390
And I've seen him with my own two eyes.
183
00:12:43,860 --> 00:12:45,836
What does he look like?
184
00:12:45,860 --> 00:12:49,200
He's... tall with...
185
00:12:50,770 --> 00:12:53,230
Knotted horns.
186
00:12:54,200 --> 00:12:57,340
Wings with claws attached to them.
187
00:12:58,470 --> 00:13:00,440
And this hideous smile.
188
00:13:03,350 --> 00:13:05,886
We're all in danger.
189
00:13:05,910 --> 00:13:08,696
He's already possessed
at least one person.
190
00:13:08,720 --> 00:13:10,326
Who?
191
00:13:10,350 --> 00:13:12,396
Father Mathis won't
say. He keeps telling us
192
00:13:12,420 --> 00:13:14,576
we have to wait for him to find a solution.
193
00:13:14,600 --> 00:13:15,036
No, no.
194
00:13:15,060 --> 00:13:17,366
There is no time to wait.
195
00:13:17,390 --> 00:13:19,360
That's why I'm here!
196
00:13:20,400 --> 00:13:21,460
Okay.
197
00:13:22,930 --> 00:13:25,170
I will speak to father Mathis...
198
00:13:25,830 --> 00:13:27,716
And I'll see what I can do.
199
00:13:27,740 --> 00:13:31,370
I think you're the first person
ever to make a repeat visit.
200
00:13:32,210 --> 00:13:36,386
I'm grateful for the opportunity
to make our wrongs right.
201
00:13:43,850 --> 00:13:48,066
Well, in order for
deprogramming to work,
202
00:13:48,090 --> 00:13:51,360
we need to share a mutual trust.
203
00:13:52,830 --> 00:13:54,530
Do you trust me, faith?
204
00:13:55,500 --> 00:13:56,746
I do.
205
00:13:56,770 --> 00:13:59,246
But how am I to trust you?
206
00:13:59,270 --> 00:14:02,816
Last time we spoke you
called me a liar and a hypocrite.
207
00:14:02,840 --> 00:14:04,470
Now you want my help.
208
00:14:05,870 --> 00:14:07,716
That's suspicious.
209
00:14:07,740 --> 00:14:09,486
No... I understand now.
210
00:14:09,510 --> 00:14:12,126
There really is something
evil inside of me,
211
00:14:12,150 --> 00:14:13,796
- and I want it...
- no, no. Faith.
212
00:14:13,820 --> 00:14:17,096
That line might have worked with
your mother but it won't work on me.
213
00:14:17,120 --> 00:14:18,926
You want me to go through this,
214
00:14:18,950 --> 00:14:21,036
I need to trust you.
215
00:14:21,060 --> 00:14:23,530
- You've given me no reason to.
- I killed somebody!
216
00:14:24,090 --> 00:14:27,506
Last time you made me forget, and I
217
00:14:27,530 --> 00:14:28,836
I need that again.
218
00:14:28,860 --> 00:14:30,400
Please!
219
00:14:34,370 --> 00:14:38,146
Rid yourselves of the
offenses you have committed,
220
00:14:38,170 --> 00:14:41,386
get a new heart, get a new spirit,
221
00:14:41,410 --> 00:14:43,180
repent and live.
222
00:14:44,710 --> 00:14:46,656
It's not too late.
223
00:14:46,680 --> 00:14:48,696
I can help.
224
00:14:48,720 --> 00:14:50,996
But you have to want it.
225
00:14:51,020 --> 00:14:52,826
Do you, faith?
226
00:14:52,850 --> 00:14:54,390
More than anything.
227
00:14:55,660 --> 00:14:57,090
Good.
228
00:14:57,690 --> 00:14:59,766
Well, settle in.
229
00:14:59,790 --> 00:15:01,706
We'll begin shortly.
230
00:15:01,730 --> 00:15:03,206
Thank you, reverend.
231
00:15:18,850 --> 00:15:21,480
Father? Are you going somewhere?
232
00:15:21,820 --> 00:15:24,020
Tracy.
233
00:15:25,050 --> 00:15:29,420
You caught me... just
as I was leaving town.
234
00:15:29,890 --> 00:15:32,530
Well, is it true what people are saying?
235
00:15:32,960 --> 00:15:35,176
That someone in town is possessed?
236
00:15:35,200 --> 00:15:37,076
I didn't intend for word
to get out so quickly,
237
00:15:37,100 --> 00:15:39,946
but unfortunately, yes,
238
00:15:39,970 --> 00:15:41,570
the rumors that you've heard are true.
239
00:15:42,300 --> 00:15:44,310
- And you're abandoning us?
- No.
240
00:15:44,870 --> 00:15:47,640
No, I am leaving to get help.
241
00:15:48,110 --> 00:15:51,056
In order to perform an exorcism,
242
00:15:51,080 --> 00:15:53,256
I must hand-deliver this evidence
243
00:15:53,280 --> 00:15:56,196
to the archdiocese of Detroit.
244
00:15:56,220 --> 00:15:59,066
Once the bishop has approved
245
00:15:59,090 --> 00:16:00,666
no, father, you don't understand.
246
00:16:00,690 --> 00:16:02,660
These people, they're fed up!
247
00:16:03,220 --> 00:16:05,806
I've seen them in my church group
248
00:16:05,830 --> 00:16:07,606
getting angrier and angrier.
249
00:16:07,630 --> 00:16:10,600
I'm glad you brought that
up, Tracy, so I didn't have to.
250
00:16:15,270 --> 00:16:18,110
Do you know what evil feeds on?
251
00:16:19,740 --> 00:16:20,780
Fear.
252
00:16:21,680 --> 00:16:26,250
Fear, Tracy, is the
greatest destroyer of faith.
253
00:16:27,320 --> 00:16:30,026
And if I had to point to the
one person most responsible
254
00:16:30,050 --> 00:16:33,220
for the fear that has
overtaken our community...
255
00:16:34,520 --> 00:16:35,866
It would be you.
256
00:16:44,530 --> 00:16:46,176
Wait!
257
00:16:46,200 --> 00:16:49,246
These people, they're
looking to me for help.
258
00:16:49,270 --> 00:16:51,370
What am I supposed to tell them?
259
00:16:52,810 --> 00:16:55,310
To beware of false prophets.
260
00:17:06,920 --> 00:17:09,336
I think I figured out who did it.
261
00:17:09,360 --> 00:17:12,366
- I gave her name to the cops.
- For real? Who?
262
00:17:12,390 --> 00:17:13,730
Hey.
263
00:17:14,430 --> 00:17:16,506
You guys could've killed
me last night. You know that?
264
00:17:16,530 --> 00:17:19,400
- You hear anything, Judith?
- Not a peep.
265
00:17:19,830 --> 00:17:21,516
All right.
266
00:17:21,540 --> 00:17:24,086
I just want to let you guys
know that the cult is over.
267
00:17:24,110 --> 00:17:25,546
So ignore that.
268
00:17:25,570 --> 00:17:26,570
So, anyways,
269
00:17:26,680 --> 00:17:28,716
- like I was saying...
- Hey, I'm talking to you.
270
00:17:32,880 --> 00:17:35,996
Look, I heard you, all right? But I
don't think you heard us last night.
271
00:17:36,020 --> 00:17:37,396
Dude, what the hell?
272
00:17:37,420 --> 00:17:39,496
You need to understand
something, man.
273
00:17:39,520 --> 00:17:41,936
You're not leaving us. We're leaving you.
274
00:17:41,960 --> 00:17:43,636
You better not ever cross us again
275
00:17:43,660 --> 00:17:46,566
or your next grave won't
be so shallow. Got it?
276
00:17:49,960 --> 00:17:52,330
Got it?
277
00:17:57,240 --> 00:17:59,240
God...
278
00:18:03,350 --> 00:18:05,410
Come on, man, get up.
279
00:18:07,380 --> 00:18:09,620
You'll be all right. You'll be all right.
280
00:18:10,090 --> 00:18:11,626
Did I deserve that?
281
00:18:11,650 --> 00:18:14,896
I mean, if all you get out
of this is a busted nose,
282
00:18:14,920 --> 00:18:16,066
you'd be lucky.
283
00:18:16,090 --> 00:18:17,630
I have just the thing to help.
284
00:18:20,200 --> 00:18:21,500
Here you go.
285
00:18:24,770 --> 00:18:25,830
Where's jordy?
286
00:18:26,270 --> 00:18:29,616
- Hello?
- H-Hey, jordy.
287
00:18:29,640 --> 00:18:32,640
- It's me and spud. - I just...
- it's really not a good time.
288
00:18:33,210 --> 00:18:35,716
Look, I know that you're pissed at me.
289
00:18:35,740 --> 00:18:39,386
And you have every right to
be, but I just wanted you to know
290
00:18:39,410 --> 00:18:41,456
I broke things off with the cult.
291
00:18:41,480 --> 00:18:44,690
- And with Judith.
- I mean, technically they broke it off.
292
00:18:45,620 --> 00:18:47,436
Thanks, but it's a little late for that.
293
00:18:47,460 --> 00:18:50,360
The cops are currently
ripping apart my room.
294
00:18:50,860 --> 00:18:52,666
Wait, what?
295
00:18:55,660 --> 00:18:56,970
What happened?
296
00:18:57,500 --> 00:19:00,270
The cops are searching her house.
297
00:19:01,400 --> 00:19:03,116
This is all my fault, isn't it?
298
00:19:03,140 --> 00:19:05,370
Look, man, I wanna help you...
299
00:19:06,570 --> 00:19:10,186
But it's so hard to have a real moment
300
00:19:10,210 --> 00:19:12,480
with that thing in your nose.
301
00:19:17,050 --> 00:19:20,096
Boy, you hide a lot of stuff
from your parents, don't you?
302
00:19:20,120 --> 00:19:22,620
Music, jewelry...
303
00:19:24,990 --> 00:19:26,130
What else?
304
00:19:27,260 --> 00:19:31,270
If it's okay with you, I think I'm gonna
keep that between me and my diary.
305
00:19:32,530 --> 00:19:34,276
What are you looking for, anyway?
306
00:19:34,300 --> 00:19:36,270
I'll let you know when I find it.
307
00:19:39,310 --> 00:19:40,910
Mind if I check under the bed?
308
00:19:41,280 --> 00:19:43,486
Depends. Are dust bunnies illegal?
309
00:19:43,510 --> 00:19:46,186
You know, for someone
with a warrant out for 'em,
310
00:19:46,210 --> 00:19:47,596
you're a big smartass.
311
00:19:47,620 --> 00:19:50,550
Well, confidence comes with innocence.
312
00:19:58,160 --> 00:19:59,690
You sure about that?
313
00:20:06,170 --> 00:20:07,976
What is it?
314
00:20:08,000 --> 00:20:09,516
All right, jordy,
315
00:20:09,540 --> 00:20:11,486
if you're innocent, maybe
you can explain to me
316
00:20:11,510 --> 00:20:15,080
how you came to be
in possession of this.
317
00:20:15,710 --> 00:20:18,126
Jordan stanwyck, I'm
placing you under arrest.
318
00:20:18,150 --> 00:20:19,650
For what?
319
00:20:20,450 --> 00:20:22,380
Possession of hairspray?
320
00:20:28,090 --> 00:20:29,860
Can you tell me what's going on?
321
00:20:32,690 --> 00:20:34,676
We got a tip that you were
bragging about killing Ryan.
322
00:20:34,700 --> 00:20:37,506
Someone said you
kept a token to prove it.
323
00:20:37,530 --> 00:20:39,276
- Someone who?
- I don't know.
324
00:20:39,300 --> 00:20:42,570
Can you think of anyone with
a reason to tell a story like that?
325
00:20:47,710 --> 00:20:50,550
No... Not at all.
326
00:20:52,880 --> 00:20:56,596
Hey, boss, it's me.
327
00:20:56,620 --> 00:20:59,296
You might want to come down
to the shop as soon as you can.
328
00:20:59,320 --> 00:21:00,766
It's not good.
329
00:21:02,160 --> 00:21:03,560
Christ.
330
00:21:12,900 --> 00:21:13,900
Reverend?
331
00:21:15,400 --> 00:21:17,646
Reverend, are you there?
332
00:21:17,670 --> 00:21:18,670
Hello?
333
00:21:37,590 --> 00:21:40,936
Wait, you're taking back all of
my letters of recommendation?
334
00:21:40,960 --> 00:21:44,500
After discussing with the pta, we
feel it's what's best for everyone.
335
00:21:44,930 --> 00:21:47,976
But I've been a good student for years.
336
00:21:48,000 --> 00:21:51,110
If you take those back I'll
have no chance at a scholarship.
337
00:21:51,640 --> 00:21:53,146
And if I can't get a
scholarship, then I can't
338
00:21:53,170 --> 00:21:56,756
miss Sanders, my
recommendation is only as valuable
339
00:21:56,780 --> 00:21:59,556
as the average of the
students it stands behind.
340
00:21:59,580 --> 00:22:01,196
It would be unfair to your peers
341
00:22:01,220 --> 00:22:05,596
who haven't participated in
cult activity on school grounds
342
00:22:05,620 --> 00:22:07,436
for me to lump your name in with theirs.
343
00:22:07,460 --> 00:22:09,696
Please. You don't have to.
344
00:22:09,720 --> 00:22:12,566
I already have. I'm sorry.
345
00:22:12,590 --> 00:22:15,630
I might suggest community service.
346
00:22:16,300 --> 00:22:18,870
Something to show personal growth.
347
00:22:56,740 --> 00:23:03,356
See no evil! Hear no evil! Speak no evil!
348
00:23:03,380 --> 00:23:05,726
Chief dandridge, enough is enough!
349
00:23:05,750 --> 00:23:09,250
This town deserves a real leader!
350
00:23:09,880 --> 00:23:13,690
Arrest those murderers or resign!
351
00:23:14,660 --> 00:23:16,730
You gonna go out there?
352
00:23:17,090 --> 00:23:18,630
And tell 'em what?
353
00:23:19,460 --> 00:23:22,676
They were right. I've
spent weeks in denial.
354
00:23:22,700 --> 00:23:24,200
Look what that cost us.
355
00:23:24,630 --> 00:23:28,870
The church just confirmed
a case of possession.
356
00:23:29,800 --> 00:23:32,646
It's the 20th century, chief.
357
00:23:32,670 --> 00:23:35,556
Demonic possession
hasn't been a real diagnosis
358
00:23:35,580 --> 00:23:38,226
since we lived in huts
bound in horse shit.
359
00:23:38,250 --> 00:23:40,396
Pardon.
360
00:23:40,420 --> 00:23:42,096
The greatest trick the devil played
361
00:23:42,120 --> 00:23:45,190
was convincing the
world that he didn't exist.
362
00:23:46,250 --> 00:23:48,060
He played me like a fiddle.
363
00:23:54,460 --> 00:23:56,160
I stopped at the body shop.
364
00:23:56,800 --> 00:24:00,076
Now, the boss wasn't
there, but our good friend Bob
365
00:24:00,100 --> 00:24:02,516
was kind enough to share
his business card with me,
366
00:24:02,540 --> 00:24:04,216
so I pulled his file.
367
00:24:04,240 --> 00:24:05,746
Beaumont Hicks.
368
00:24:05,770 --> 00:24:08,186
Couple years ago, he went
to jail a few counties over
369
00:24:08,210 --> 00:24:12,256
for the kidnapping and
false imprisonment of a minor.
370
00:24:12,280 --> 00:24:13,980
For the third time.
371
00:24:16,020 --> 00:24:19,726
Now... You tell me
what sounds more likely.
372
00:24:19,750 --> 00:24:22,660
That satanists killed
Ryan to summon evil...
373
00:24:23,690 --> 00:24:25,866
Or he died at the hands
of a career criminal
374
00:24:25,890 --> 00:24:28,300
with a record for kidnapping teens.
375
00:24:29,000 --> 00:24:32,346
Then how do you explain
everything else that's going on?
376
00:24:35,040 --> 00:24:36,040
I can't.
377
00:24:37,770 --> 00:24:40,916
But that angry mob is right outside, chief.
378
00:24:40,940 --> 00:24:44,386
If you wanna grab a
pitchfork and join 'em,
379
00:24:44,410 --> 00:24:45,910
be my guest.
380
00:24:46,880 --> 00:24:49,250
But if you'd rather come
back down to earth.
381
00:24:50,950 --> 00:24:53,296
I encourage you to take a look at his file.
382
00:25:01,260 --> 00:25:03,706
You're certain that the
evidence wasn't recovered?
383
00:25:03,730 --> 00:25:06,506
I waited across the street
384
00:25:06,530 --> 00:25:09,046
until the police left, like you asked.
385
00:25:09,070 --> 00:25:11,086
If they had found what
they were looking for,
386
00:25:11,110 --> 00:25:13,186
they would have left
with that goth kid in cuffs,
387
00:25:13,210 --> 00:25:15,580
- but they didn't.
- That was our only way out.
388
00:25:15,940 --> 00:25:17,726
Everyone thinks those kids did it.
389
00:25:17,750 --> 00:25:19,056
The plan is still working.
390
00:25:19,080 --> 00:25:21,156
Without a smoking gun, there is no plan.
391
00:25:21,180 --> 00:25:23,296
There's nothing that
links them to the crime,
392
00:25:23,320 --> 00:25:26,426
and we have precious little
time until Gilbert's found.
393
00:25:26,450 --> 00:25:28,090
Actually...
394
00:25:29,620 --> 00:25:31,090
They found Gilbert.
395
00:25:32,990 --> 00:25:35,206
After the stakeout, I came
back to open up the shop
396
00:25:35,230 --> 00:25:38,146
and the lady cop was waiting. She
said he turned up a couple miles away.
397
00:25:38,170 --> 00:25:41,346
He's comatose. He must have
been stumbling around out there
398
00:25:41,370 --> 00:25:43,340
since before I even left.
399
00:25:43,670 --> 00:25:46,716
Wha... you spent two days on the road.
400
00:25:46,740 --> 00:25:48,486
Without checking on him once?
401
00:25:48,510 --> 00:25:49,940
Hey, you saw him too!
402
00:25:50,050 --> 00:25:52,456
How was I to know he'd
up and pull a Lazarus on us?
403
00:25:52,480 --> 00:25:55,226
And you chose to bring the
Hudson boy, which led to his death.
404
00:25:55,250 --> 00:25:59,120
- Come on, I had no choice.
- You always have a choice!
405
00:25:59,520 --> 00:26:01,736
You chose wrong!
406
00:26:01,760 --> 00:26:03,266
That was mistake number one.
407
00:26:03,290 --> 00:26:07,930
Mistake number two was
failing to dispose of Gilbert's body.
408
00:26:08,460 --> 00:26:12,006
For now, what I need to know is,
409
00:26:12,030 --> 00:26:14,740
have you already made
mistake number three?
410
00:26:15,540 --> 00:26:17,270
When the police came by,
411
00:26:17,810 --> 00:26:19,870
did you happen to mention my name?
412
00:26:24,110 --> 00:26:27,820
I've... I've done everything you've asked.
413
00:26:28,680 --> 00:26:30,150
Everything.
414
00:26:31,250 --> 00:26:32,250
Do...
415
00:26:34,220 --> 00:26:36,936
Do you know what my
biggest mistake was?
416
00:26:36,960 --> 00:26:40,136
It was believing that anyone
417
00:26:40,160 --> 00:26:43,276
could save a soul as hopeless as yours.
418
00:26:43,300 --> 00:26:44,706
Wait!
419
00:26:55,340 --> 00:26:56,340
Hello?
420
00:26:58,180 --> 00:27:00,496
Is anybody here?
421
00:27:00,520 --> 00:27:02,896
Are you open?
422
00:27:02,920 --> 00:27:04,196
We are, believe it or not.
423
00:27:04,220 --> 00:27:06,426
Wonderful.
424
00:27:06,450 --> 00:27:10,036
You know, I pride myself on
knowing everyone's drink around here,
425
00:27:10,060 --> 00:27:12,860
but I have no clue what yours is, Tracy.
426
00:27:13,330 --> 00:27:16,100
I will have...
427
00:27:17,570 --> 00:27:18,776
A bourbon.
428
00:27:32,810 --> 00:27:35,156
You know, I think I owe you an apology
429
00:27:35,180 --> 00:27:37,026
for the time you visited my group.
430
00:27:37,050 --> 00:27:42,590
Tracy, it's fine. You
don't... no, no, no. I... do.
431
00:27:43,220 --> 00:27:47,830
You challenged me and in return
I tried to make you feel small.
432
00:27:48,600 --> 00:27:49,900
Well, I apologize.
433
00:27:51,200 --> 00:27:52,200
Sincerely.
434
00:27:52,630 --> 00:27:54,040
Thank you, Tracy.
435
00:27:54,640 --> 00:27:57,916
Do you know why I do what I do?
436
00:27:57,940 --> 00:28:02,440
It's not for the notoriety
or the acknowledgement.
437
00:28:03,710 --> 00:28:04,986
At the end of the day,
438
00:28:05,010 --> 00:28:07,696
all I do is try to make the world
439
00:28:07,720 --> 00:28:09,880
a better place for my daughter.
440
00:28:10,990 --> 00:28:12,950
I think that's what all parents want.
441
00:28:13,960 --> 00:28:15,960
I suppose.
442
00:28:18,490 --> 00:28:20,730
I just thought that I
could be the one to do it.
443
00:28:21,660 --> 00:28:25,376
I thought that I could show
people the dangers of their ways,
444
00:28:25,400 --> 00:28:29,870
but now, I fear I've done
more harm than good.
445
00:28:30,740 --> 00:28:33,410
And it may be too late to make it right.
446
00:28:34,680 --> 00:28:36,440
It's never too late, Tracy.
447
00:28:40,720 --> 00:28:44,526
Someone is possessed.
448
00:28:44,550 --> 00:28:47,090
Here, in our town.
449
00:28:47,820 --> 00:28:51,290
And dozens, hundreds... May follow.
450
00:28:52,290 --> 00:28:56,160
We are going to hell in a hand basket.
451
00:28:58,600 --> 00:29:00,846
And I was supposed to stop this.
452
00:29:00,870 --> 00:29:03,146
So you believe the rumors then?
453
00:29:03,170 --> 00:29:06,440
That the devil is possessing people?
454
00:29:07,840 --> 00:29:10,250
I have seen him with my own eyes.
455
00:29:23,960 --> 00:29:27,930
I'm so sorry. May I ask,
what happened to your ear?
456
00:29:28,630 --> 00:29:31,706
I'm sure you heard about what
happened with my daughter
457
00:29:31,730 --> 00:29:33,546
and Dylan Campbell.
458
00:29:33,570 --> 00:29:35,016
Of course.
459
00:29:35,040 --> 00:29:37,186
I tried to have a civilized
conversation about it
460
00:29:37,210 --> 00:29:39,970
with Dylan's mom,
and then this happened.
461
00:29:40,080 --> 00:29:42,016
I'm lucky she didn't
cut the whole thing off.
462
00:29:42,040 --> 00:29:44,350
Wait, Linda Campbell did that?
463
00:29:45,280 --> 00:29:46,280
Yeah.
464
00:29:58,960 --> 00:30:00,736
Hey, dad. I finished all the laundry.
465
00:30:00,760 --> 00:30:02,200
Is there anything else I could...
466
00:30:18,650 --> 00:30:20,350
Hello?
467
00:30:27,990 --> 00:30:29,420
Hello?
468
00:30:32,960 --> 00:30:35,260
Hello? Is there anybody out there?
469
00:30:38,700 --> 00:30:40,300
Hello?
470
00:30:46,370 --> 00:30:49,280
Hello? Is there anybody out there?
471
00:30:49,880 --> 00:30:51,410
M-Mom?
472
00:30:52,850 --> 00:30:55,420
Dylan, honey, could you come in?
473
00:30:57,120 --> 00:31:00,396
Dad told me not to bother you.
474
00:31:00,420 --> 00:31:02,836
You wouldn't be
bothering me, sweetheart.
475
00:31:02,860 --> 00:31:05,360
Please, I wanna talk to you, Dylan.
476
00:31:18,810 --> 00:31:20,280
Mom?
477
00:31:21,280 --> 00:31:23,286
Why are all the lights off?
478
00:31:23,310 --> 00:31:25,326
I had a terrible headache earlier.
479
00:31:25,350 --> 00:31:28,856
Sweetheart, can you just
come in and turn the lamp on?
480
00:31:28,880 --> 00:31:30,790
Wh... why can't you turn it on?
481
00:31:31,290 --> 00:31:33,766
Dylan, I just wanna see your face,
482
00:31:33,790 --> 00:31:36,966
and tell you how sorry I am
for what I did to your things.
483
00:31:36,990 --> 00:31:39,206
No, mom, it's okay.
484
00:31:39,230 --> 00:31:41,806
I-I wanted to come in
here to apologize to you.
485
00:31:41,830 --> 00:31:43,370
For what, sweetie?
486
00:31:43,830 --> 00:31:46,306
I've been a bad son lately,
487
00:31:46,330 --> 00:31:48,600
and I just, I wanna make it right.
488
00:31:49,870 --> 00:31:51,046
Can you forgive me?
489
00:31:51,070 --> 00:31:54,286
Honey, I just wanna see your face.
490
00:31:54,310 --> 00:31:56,480
Dylan, please turn on the lamp.
491
00:32:04,320 --> 00:32:06,966
Get me out of this fucking bed!
492
00:32:06,990 --> 00:32:09,096
Mom!
493
00:32:09,120 --> 00:32:11,736
- Dad! Dad!
- Get me out!
494
00:32:11,760 --> 00:32:13,506
- Dylan!
- Dad!
495
00:32:13,530 --> 00:32:15,476
I told you not to come in here!
496
00:32:15,500 --> 00:32:18,530
- Dad, what happened to her?
- Go! Go!
497
00:32:23,610 --> 00:32:25,470
Get me out!
498
00:32:37,990 --> 00:32:40,260
Dad?
499
00:32:42,460 --> 00:32:45,560
I've been trying for weeks
now to hold this family together.
500
00:32:47,330 --> 00:32:49,376
Between my son, the
teenage cult leader,
501
00:32:49,400 --> 00:32:53,076
and my wife, who says
she's possessed by the devil.
502
00:32:53,100 --> 00:32:55,600
Wait, mom thinks she's possessed?
503
00:32:56,000 --> 00:32:57,716
Thinks?
504
00:32:57,740 --> 00:33:00,780
You saw her in there. How the
hell else would you explain this?
505
00:33:02,680 --> 00:33:04,350
But... but how?
506
00:33:05,710 --> 00:33:06,556
You tell me.
507
00:33:06,580 --> 00:33:08,896
You don't think this was my fault?
508
00:33:08,920 --> 00:33:09,950
Dylan
509
00:33:10,490 --> 00:33:13,250
Dylan, I don't know
what to think anymore.
510
00:33:13,660 --> 00:33:17,136
Dad, all that cult stuff, it-it-it was fake.
511
00:33:17,160 --> 00:33:19,560
So were the... the rituals we held.
512
00:33:20,600 --> 00:33:22,560
We were just playing.
513
00:33:23,260 --> 00:33:28,400
None of this satanic
stuff is... Is actually real.
514
00:33:28,970 --> 00:33:30,440
Right?
515
00:33:34,140 --> 00:33:35,580
It's real to her.
516
00:33:44,520 --> 00:33:48,136
Potential case of demonic
possession in town
517
00:33:48,160 --> 00:33:50,306
spurred a string of
demonstrations by residents
518
00:33:50,330 --> 00:33:51,966
who have had enough.
519
00:33:51,990 --> 00:33:54,206
I'm here with Rex
Hudson, father of Ryan,
520
00:33:54,230 --> 00:33:57,106
who helped organize today's
impromptu record burning.
521
00:33:57,130 --> 00:33:59,276
This. This.
522
00:33:59,300 --> 00:34:01,516
This satanism, this devil-worship,
523
00:34:01,540 --> 00:34:04,616
it comes in many forms,
but no matter the package,
524
00:34:04,640 --> 00:34:08,510
this is the virus that is
tearing our town apart.
525
00:34:08,840 --> 00:34:10,110
Thank you, Rex.
526
00:34:11,410 --> 00:34:13,126
You know that saying that's like,
527
00:34:13,150 --> 00:34:15,896
"all publicity is good publicity"?
528
00:34:15,920 --> 00:34:17,726
Not really true, is it?
529
00:34:17,750 --> 00:34:20,136
I swear, it's like something in the air
530
00:34:20,160 --> 00:34:21,966
is turning people crazy.
531
00:34:21,990 --> 00:34:23,360
Maybe.
532
00:34:23,990 --> 00:34:24,990
Maybe not.
533
00:34:25,490 --> 00:34:28,136
You see this sort of
thing in nature all the time.
534
00:34:28,160 --> 00:34:30,946
Yeah... like, what?
535
00:34:30,970 --> 00:34:34,076
Well, have you ever seen a flock of birds
536
00:34:34,100 --> 00:34:36,376
just take off out of nowhere?
537
00:34:36,400 --> 00:34:39,546
It's because one of them
thought there was a threat
538
00:34:39,570 --> 00:34:42,016
and the rest followed out of panic.
539
00:34:42,040 --> 00:34:43,856
It happens on my farm, too.
540
00:34:43,880 --> 00:34:46,256
I can't start the mower
without cheerios fainting,
541
00:34:46,280 --> 00:34:49,156
and if he faints, Lucy faints,
542
00:34:49,180 --> 00:34:51,690
and if she does, it's over.
543
00:34:52,690 --> 00:34:54,560
Power of suggestion.
544
00:35:00,930 --> 00:35:03,500
Can I ask you something?
545
00:35:04,470 --> 00:35:07,470
Why did you go along
with the cult for so long?
546
00:35:10,070 --> 00:35:12,816
I guess it was because...
547
00:35:12,840 --> 00:35:15,616
When you're spending as
much time alone as I did,
548
00:35:15,640 --> 00:35:18,526
you know, parents off on business,
549
00:35:18,550 --> 00:35:20,920
and other kids thinking I'm annoying...
550
00:35:22,550 --> 00:35:25,926
Once you find people
who... who see you,
551
00:35:25,950 --> 00:35:30,190
like, really see you, you cling to them.
552
00:35:31,530 --> 00:35:34,660
Even if it leads to all this.
553
00:35:39,530 --> 00:35:42,246
Spud, are you in there?
554
00:35:42,270 --> 00:35:45,840
Jordy? Yo, are you okay?
555
00:35:49,180 --> 00:35:50,810
Can we talk in private?
556
00:35:53,310 --> 00:35:55,780
- Y-Yeah.
- Sorry.
557
00:35:56,250 --> 00:35:58,850
"Deprogrammer..."
558
00:35:59,290 --> 00:36:03,466
"A man known as 'the reverend'
559
00:36:03,490 --> 00:36:05,536
provides a controversial service
560
00:36:05,560 --> 00:36:09,160
to the parents of misguided youth..."
561
00:36:09,660 --> 00:36:12,476
"Despite charges, a number of parents
562
00:36:12,500 --> 00:36:16,600
swear by his unorthodox
methods, including.
563
00:36:18,010 --> 00:36:20,710
Mr. and Mrs. McCarthy...
564
00:36:22,740 --> 00:36:26,386
Who claim that Hicks
saved their only child
565
00:36:26,410 --> 00:36:28,580
from a hippie cult...
566
00:36:30,090 --> 00:36:31,620
"Tracy."
567
00:36:33,320 --> 00:36:35,066
Holy mother.
568
00:36:39,490 --> 00:36:40,600
Ooh.
569
00:36:50,910 --> 00:36:53,046
Hello, firefly.
570
00:37:00,650 --> 00:37:02,496
Is everything okay with faith?
571
00:37:02,520 --> 00:37:04,650
- Where is it?
- Wh
572
00:37:05,190 --> 00:37:07,520
where is...
573
00:37:08,290 --> 00:37:09,496
Excuse me.
574
00:37:09,520 --> 00:37:11,960
- Have you been drinking?
- No.
575
00:37:15,100 --> 00:37:16,100
I mean, yes.
576
00:37:16,600 --> 00:37:20,670
I mean, surely you've heard
what's happening, reverend.
577
00:37:21,240 --> 00:37:23,616
And, I can't help but feel
578
00:37:23,640 --> 00:37:26,286
like this is partly our fault.
579
00:37:26,310 --> 00:37:30,710
And I wanna fix things,
but I don't know how.
580
00:37:33,350 --> 00:37:35,920
- What's this?
- Open it.
581
00:37:50,830 --> 00:37:53,416
My god! What did you do?
582
00:37:53,440 --> 00:37:56,616
I have been so patient with all of you.
583
00:37:56,640 --> 00:37:59,040
That Patience ran out for Robert.
584
00:37:59,770 --> 00:38:02,210
And it's running out for you.
585
00:38:02,680 --> 00:38:05,456
So I'll ask you one more time.
586
00:38:05,480 --> 00:38:07,396
Where is the inhaler?
587
00:38:08,650 --> 00:38:10,966
Faith left it, just like you asked.
588
00:38:10,990 --> 00:38:11,990
No...
589
00:38:12,420 --> 00:38:14,266
No, she did not.
590
00:38:14,290 --> 00:38:15,666
No, no, no.
591
00:38:15,690 --> 00:38:18,560
This has to be some
sort of misunderstanding.
592
00:38:21,760 --> 00:38:24,646
Either faith is lying to
you, or you're lying to me.
593
00:38:24,670 --> 00:38:27,446
But the truth is of no consequence.
594
00:38:27,470 --> 00:38:29,070
Because the stakes remain.
595
00:38:29,800 --> 00:38:33,146
I have lived enough
of my life in a jail cell.
596
00:38:33,170 --> 00:38:34,686
I will not end it in one
597
00:38:34,710 --> 00:38:36,956
for some lying little whore
598
00:38:36,980 --> 00:38:39,350
or her weak, naive mother!
599
00:38:43,320 --> 00:38:44,790
Who are you?
600
00:38:46,550 --> 00:38:48,766
I am whatever the situation needs.
601
00:38:55,130 --> 00:38:56,130
Not one word.
602
00:38:57,730 --> 00:39:00,176
I know it's late, and I
appreciate your time,
603
00:39:00,200 --> 00:39:01,876
so I'll get right to it.
604
00:39:01,900 --> 00:39:04,386
I'm looking for information
about a man by the name of
605
00:39:04,410 --> 00:39:06,046
beaumont Hicks.
606
00:39:06,070 --> 00:39:08,040
Does that ring any bells for ya?
607
00:39:09,280 --> 00:39:10,750
No, I'm afraid it doesn't.
608
00:39:11,750 --> 00:39:14,456
You might know him by his alias.
609
00:39:14,480 --> 00:39:16,750
He goes by "the reverend."
610
00:39:17,990 --> 00:39:20,390
He's what's known as a deprogrammer.
611
00:39:22,620 --> 00:39:25,806
That still doesn't sound familiar.
612
00:39:25,830 --> 00:39:27,960
May I ask why you came to me?
613
00:39:28,760 --> 00:39:30,606
We have reason to
believe he might be involved
614
00:39:30,630 --> 00:39:32,676
in the murder of Ryan Hudson.
615
00:39:32,700 --> 00:39:35,716
I found an old article
about this reverend fellow,
616
00:39:35,740 --> 00:39:41,240
and a quote from a...
Mr. and Mrs. McCarthy.
617
00:39:41,940 --> 00:39:44,326
They were singing his
praises about how he helped
618
00:39:44,350 --> 00:39:46,850
their daughter... Tracy.
619
00:39:49,580 --> 00:39:51,190
What was your maiden name?
620
00:39:54,520 --> 00:39:57,066
Well, it seems like you already know,
621
00:39:57,090 --> 00:39:59,606
but that doesn't change
the fact that I have
622
00:39:59,630 --> 00:40:01,930
never heard of this man.
623
00:40:06,100 --> 00:40:08,716
So you're saying, in a town this small,
624
00:40:08,740 --> 00:40:10,846
there were two McCarthy families
625
00:40:10,870 --> 00:40:12,910
with daughters named Tracy?
626
00:40:15,680 --> 00:40:19,756
I'm saying, I don't know
what you think you read,
627
00:40:19,780 --> 00:40:23,050
but it has nothing to do with me.
628
00:40:24,890 --> 00:40:27,460
Maybe your eyes are
playing tricks on you, chief.
629
00:40:31,390 --> 00:40:33,106
I guess they are.
630
00:40:35,530 --> 00:40:36,776
Sorry to bother.
631
00:40:36,800 --> 00:40:39,830
I'm always happy to be of service.
632
00:40:45,470 --> 00:40:47,010
Is this your daughter?
633
00:40:47,680 --> 00:40:49,080
She's my everything.
634
00:40:56,320 --> 00:40:57,750
Beautiful.
635
00:40:58,150 --> 00:40:59,966
Have a good night.
636
00:40:59,990 --> 00:41:01,120
And you.
637
00:41:14,470 --> 00:41:16,000
He's close.
638
00:41:16,540 --> 00:41:18,310
It's not safe for me to stay here.
639
00:41:18,770 --> 00:41:20,716
I'll leave town at dawn.
640
00:41:20,740 --> 00:41:23,040
You have until then to end this.
641
00:41:23,450 --> 00:41:25,456
And I mean end this!
642
00:41:25,480 --> 00:41:26,426
By any means.
643
00:41:26,450 --> 00:41:28,156
How?
644
00:41:28,180 --> 00:41:29,520
A confession.
645
00:41:29,950 --> 00:41:32,426
And if you can't get that for me,
646
00:41:32,450 --> 00:41:36,260
you will never, ever
see your daughter again.
647
00:41:46,200 --> 00:41:48,876
I guess I got kind of carried away.
648
00:41:48,900 --> 00:41:51,946
Kind of? You were so into it,
649
00:41:51,970 --> 00:41:55,310
I was starting to think you killed Ryan.
650
00:41:55,780 --> 00:41:57,650
So, is that why you sold me out?
651
00:42:01,780 --> 00:42:03,590
Why weren't you at homecoming?
652
00:42:04,220 --> 00:42:07,890
I-I told you, I had food poisoning.
653
00:42:08,920 --> 00:42:11,030
Why'd you stop hanging out with us?
654
00:42:12,260 --> 00:42:15,736
Because those cult
kids give me the creeps.
655
00:42:15,760 --> 00:42:17,646
Judith, what is this?
656
00:42:17,670 --> 00:42:19,270
It's a fresh start.
657
00:42:20,270 --> 00:42:21,270
Come on.
658
00:42:22,170 --> 00:42:23,570
Be honest with me.
659
00:42:25,470 --> 00:42:26,916
All right,
660
00:42:26,940 --> 00:42:29,086
my mom came home after that
show and found me with blood
661
00:42:29,110 --> 00:42:30,756
all over my face.
662
00:42:30,780 --> 00:42:32,250
What was I supposed to do?
663
00:42:35,820 --> 00:42:38,220
Do you know why I fell for Dylan?
664
00:42:39,190 --> 00:42:41,996
Because he showed me
a darker side of this town
665
00:42:42,020 --> 00:42:43,636
that I didn't know existed.
666
00:42:43,660 --> 00:42:45,606
All I see when I look
around are fake smiles
667
00:42:45,630 --> 00:42:48,106
on fake people who are too small to exist
668
00:42:48,130 --> 00:42:49,660
anywhere else.
669
00:42:50,400 --> 00:42:51,646
People like you.
670
00:42:51,670 --> 00:42:54,116
Wow.
671
00:42:54,140 --> 00:42:55,716
Okay, asshole.
672
00:42:55,740 --> 00:42:59,040
I've lost any shot of
getting out of this hellhole.
673
00:43:00,480 --> 00:43:03,950
All thanks to you and your big mouth.
674
00:43:04,580 --> 00:43:06,380
Judith, you're scaring me.
675
00:43:08,680 --> 00:43:10,096
Good.
676
00:43:14,220 --> 00:43:17,230
Go ahead. It's for you.
677
00:43:31,040 --> 00:43:32,286
Cliff?
678
00:43:46,590 --> 00:43:49,796
Listen, lady. This family's been
through enough because of you.
679
00:43:49,820 --> 00:43:51,260
Appreciate if you'd just let us be.
680
00:43:51,890 --> 00:43:54,130
You're right to be upset.
681
00:43:54,660 --> 00:43:57,576
And I truly am very sorry,
682
00:43:57,600 --> 00:43:59,370
but I wanna make it right.
683
00:44:00,040 --> 00:44:02,546
Maybe some other time. Good night.
684
00:44:02,570 --> 00:44:03,716
No!
685
00:44:05,940 --> 00:44:07,240
I can help your wife.
686
00:44:09,710 --> 00:44:11,150
Dad?
687
00:44:11,810 --> 00:44:13,380
I think we should let her in.
688
00:44:39,640 --> 00:44:41,940
She needs an exorcism.
689
00:44:42,580 --> 00:44:46,250
And I don't believe we can
wait until father Mathis returns.
690
00:44:47,420 --> 00:44:49,320
What other choice do we have?
691
00:44:51,790 --> 00:44:54,436
You can let me perform it.
692
00:44:54,460 --> 00:44:56,366
- Tonight.
- You can do that?
693
00:44:56,390 --> 00:44:59,160
No, come on, Tracy. That's ridiculous.
694
00:44:59,760 --> 00:45:01,506
May I ask...
695
00:45:01,530 --> 00:45:04,830
When was the last time
Linda was in control of herself?
696
00:45:05,300 --> 00:45:07,746
I-I don't know. Was
it... yesterday morning?
697
00:45:07,770 --> 00:45:11,310
Well, then you've seen firsthand
how quickly things can escalate.
698
00:45:12,070 --> 00:45:15,086
How much longer are you willing
to let your wife endure this suffering?
699
00:45:15,110 --> 00:45:17,026
Aren't these things dangerous?
700
00:45:17,050 --> 00:45:19,810
How are you qualified to do this?
701
00:45:23,950 --> 00:45:26,820
I've driven the devil out
of someone once before.
702
00:45:28,620 --> 00:45:29,620
Who?
703
00:45:31,460 --> 00:45:33,306
You're speaking to her.
704
00:45:33,330 --> 00:45:35,160
I-I have a question.
705
00:45:35,860 --> 00:45:38,100
How did this happen to my mom?
706
00:45:40,700 --> 00:45:43,510
Evil feeds on fear, Dylan.
707
00:45:44,340 --> 00:45:47,686
And you've given her a lot to be afraid of.
708
00:45:47,710 --> 00:45:48,880
But...
709
00:45:49,980 --> 00:45:52,086
That's not who I am.
710
00:45:52,110 --> 00:45:54,280
Now's your chance to prove it.
711
00:45:54,780 --> 00:45:58,926
If we cast the devil out of her,
712
00:45:58,950 --> 00:46:01,390
we cast him out of this town.
713
00:46:02,860 --> 00:46:05,206
And if you help me,
714
00:46:05,230 --> 00:46:08,806
everyone will see the
decent young man you are.
715
00:46:08,830 --> 00:46:12,870
And we can all return to our normal lives.
716
00:46:14,900 --> 00:46:16,870
But if we wait...
717
00:46:18,140 --> 00:46:20,380
There's no telling what could happen.
718
00:46:22,740 --> 00:46:24,680
But it's not too late.
719
00:46:25,150 --> 00:46:28,580
We can end this tonight.
720
00:46:30,120 --> 00:46:32,590
But I will need your cooperation.
721
00:46:38,890 --> 00:46:40,230
Okay.
722
00:46:41,730 --> 00:46:43,300
I'll help.
723
00:46:46,970 --> 00:46:48,800
Why are you doing all this?
724
00:46:49,470 --> 00:46:51,440
What do you stand to gain from helping?
725
00:46:53,940 --> 00:46:55,940
A better world for my daughter.
726
00:47:01,120 --> 00:47:02,950
I hope you know what you're doing.
727
00:47:54,470 --> 00:47:57,816
- Hey, you two. What...?
- Alright, it's cool. We're bros.
728
00:47:57,840 --> 00:48:00,286
- Chief? We need to talk.
- Excuse me.
729
00:48:00,310 --> 00:48:02,056
You can't just be in here.
730
00:48:02,080 --> 00:48:04,550
Olsen. Come here for a second.
731
00:48:10,050 --> 00:48:12,826
These are the same necklace. Right?
732
00:48:12,850 --> 00:48:16,290
I mean, yeah. Looks like it to me.
733
00:48:18,030 --> 00:48:19,560
We know who killed Ryan Hudson.
734
00:48:20,600 --> 00:48:21,836
So do I.
735
00:48:21,860 --> 00:48:23,630
But how do you know?
736
00:48:29,200 --> 00:48:30,446
Why are you telling me this now?
737
00:48:30,470 --> 00:48:33,656
Because she told me to plant this.
738
00:48:33,680 --> 00:48:36,640
She wanted you to frame
me? You have to go to the cops.
739
00:48:36,750 --> 00:48:39,026
And give those two a chance
to spin their way out of it again?
740
00:48:39,050 --> 00:48:40,650
No. Not again.
741
00:48:42,020 --> 00:48:43,326
Then what are you gonna do?
742
00:48:43,350 --> 00:48:45,366
They have to find it at his house.
743
00:48:45,390 --> 00:48:47,296
I'll tell you where I'm gonna put it.
744
00:48:47,320 --> 00:48:49,096
You can't go back there.
745
00:48:49,120 --> 00:48:50,966
I have to.
746
00:48:50,990 --> 00:48:53,576
If you haven't heard from
me by tomorrow night,
747
00:48:53,600 --> 00:48:55,330
go to the police.
748
00:48:56,330 --> 00:48:58,646
That means something went wrong.
52988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.