Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,326
To everything
there is a season.
2
00:00:04,804 --> 00:00:06,567
And a time to every purpose.
3
00:00:06,740 --> 00:00:09,538
The world needs to know about my
findings. That's all that's important.
4
00:00:09,609 --> 00:00:12,100
It is one thing to publish a book
in the comfort of the university.
5
00:00:12,178 --> 00:00:13,839
It is another to leave
everything behind.
6
00:00:13,913 --> 00:00:15,938
You're chasing a theory
that is pure fantasy.
7
00:00:16,249 --> 00:00:18,444
The Earth spins at a
thousand miles an hour
8
00:00:18,518 --> 00:00:21,214
as we desperately try to
keep from being thrown off.
9
00:00:22,155 --> 00:00:25,647
Like the first blush of winter
that signals the great migration.
10
00:00:32,065 --> 00:00:33,896
Was there any warning
of their arrival?
11
00:00:34,000 --> 00:00:35,934
She has a name. Jessica.
12
00:00:36,002 --> 00:00:37,264
A sign?
13
00:00:37,337 --> 00:00:39,965
A single event that
set this chain into motion?
14
00:00:41,674 --> 00:00:43,733
This is what you've
been waiting for.
15
00:00:43,810 --> 00:00:45,539
Was it a whisper
in God's ear?
16
00:00:46,046 --> 00:00:47,013
Be the one we need.
17
00:00:47,647 --> 00:00:48,636
Survive.
18
00:00:48,715 --> 00:00:49,682
Adapt.
19
00:00:49,749 --> 00:00:50,943
Escape.
20
00:00:51,084 --> 00:00:53,382
And if we could mark
that single moment in time,
21
00:00:53,953 --> 00:00:56,854
that first hint of the prophecy
of approaching danger...
22
00:00:57,557 --> 00:01:00,754
I found a tape of a conversation my
father had with a man named Sylar.
23
00:01:00,827 --> 00:01:03,193
Hello, Chandra.
You made me this way.
24
00:01:03,263 --> 00:01:04,924
Would we have done
anything differently?
25
00:01:07,667 --> 00:01:08,725
Could this have been stopped?
26
00:01:09,035 --> 00:01:11,663
You helped me to
discover my potential.
27
00:01:12,272 --> 00:01:14,035
Or was the die long
ago cast?
28
00:01:14,974 --> 00:01:20,002
And if we could go back, alter its
course, stop it from happening, would we?
29
00:01:35,595 --> 00:01:36,789
My name is Hiro Nakamura.
30
00:01:37,330 --> 00:01:38,558
I'm here to save your life.
31
00:01:39,866 --> 00:01:44,166
Hey, Charlie. Charlie, come on
over here and blow out the candles.
32
00:01:44,938 --> 00:01:47,236
Hold that thought, okay?
I just got to make a wish.
33
00:01:47,307 --> 00:01:48,239
Come on.
34
00:01:48,341 --> 00:01:49,399
Hi.
35
00:01:49,742 --> 00:01:50,674
Come on, honey.
36
00:01:54,347 --> 00:01:55,712
Pretty please, listen.
37
00:01:56,983 --> 00:01:58,541
Very important.
38
00:01:58,618 --> 00:02:00,051
Say cheese.
39
00:02:48,701 --> 00:02:49,725
Can I help you?
40
00:02:50,637 --> 00:02:51,899
I hope so, Mr. Gray.
41
00:02:56,843 --> 00:02:58,310
I can fix it.
42
00:02:58,778 --> 00:03:00,643
My watch isn't broken.
43
00:03:00,780 --> 00:03:02,304
Actually, it is.
44
00:03:11,624 --> 00:03:15,151
The self-winding coil is loose. Your
watch is running two seconds slow.
45
00:03:15,228 --> 00:03:16,354
How could you know?
46
00:03:17,130 --> 00:03:22,227
Just a talent I have for the way
things work, how parts should go.
47
00:03:22,702 --> 00:03:23,669
That looks rather complicated.
48
00:03:23,937 --> 00:03:28,374
That... The body is standard, but
the parts, the insides, are German.
49
00:03:29,175 --> 00:03:30,904
1917.
50
00:03:31,311 --> 00:03:33,609
I've been working on it
for seven years.
51
00:03:38,318 --> 00:03:39,717
How much do I owe you?
52
00:03:39,786 --> 00:03:42,084
Oh, please.
Don't worry about it.
53
00:03:47,627 --> 00:03:49,356
You didn't come here
for the watch?
54
00:03:49,629 --> 00:03:51,995
I came to find you,
Gabriel.
55
00:03:54,067 --> 00:03:56,331
My name is Chandra Suresh.
I'm a geneticist.
56
00:03:56,736 --> 00:04:01,571
I have a theory about human evolution,
and I believe you are a part of it.
57
00:04:02,108 --> 00:04:03,200
Read it.
58
00:04:03,276 --> 00:04:06,803
If you'd like to talk more, I've written
my phone number and address inside.
59
00:04:35,775 --> 00:04:37,003
License and registration?
60
00:04:37,243 --> 00:04:40,041
Oh, this isn't my car.
I kind of stole it.
61
00:04:40,647 --> 00:04:42,308
Can you take off your
glasses for me, please?
62
00:04:50,123 --> 00:04:52,023
I'm gonna have to ask you
to step out of the car.
63
00:04:52,759 --> 00:04:54,454
No, I don't feel like it.
64
00:04:54,861 --> 00:04:56,453
That wasn't a suggestion.
65
00:04:56,763 --> 00:04:58,458
Well, here's a suggestion.
66
00:04:58,531 --> 00:05:02,934
Why don't you go get back in
your car and eat a dozen donuts.
67
00:05:03,002 --> 00:05:05,470
That is what you cops like
to do, right?
68
00:05:06,572 --> 00:05:08,904
I said step out
of the car. Now.
69
00:05:10,410 --> 00:05:13,243
I think you really want to
eat some donuts.
70
00:05:52,985 --> 00:05:54,509
Major developments!
71
00:05:54,587 --> 00:05:57,556
Lori Trammel skanked her way
through the entire football team.
72
00:05:57,990 --> 00:05:58,979
Who told you that?
73
00:05:59,058 --> 00:06:00,320
The entire football team.
74
00:06:00,793 --> 00:06:03,728
Anyway, somehow she found
shame and resigned.
75
00:06:04,364 --> 00:06:06,332
Turned in her pom poms.
76
00:06:07,166 --> 00:06:08,463
I'm in? Are you kidding?
77
00:06:08,534 --> 00:06:11,401
Claire, destiny is calling
you. Come on, try it on.
78
00:06:11,471 --> 00:06:13,996
You can model. I'll take pictures.
We'll totally commiserate the event.
79
00:06:14,073 --> 00:06:17,531
I think you mean commemorate,
and I'll try it on later.
80
00:06:18,010 --> 00:06:20,478
Okay, most girls can't wait to
get their uniforms on. I mean...
81
00:06:20,613 --> 00:06:23,207
Except Lori Trammel.
She can't wait to take it off.
82
00:06:23,683 --> 00:06:25,344
Why do you have to be
like that?
83
00:06:25,518 --> 00:06:26,883
Okay, first of all
I've earned that,
84
00:06:27,053 --> 00:06:28,850
and if you don't
want it or this...
85
00:06:29,222 --> 00:06:31,383
Kristy Chan is salivating
for your position. No!
86
00:06:31,591 --> 00:06:32,888
I want it. I do.
87
00:06:32,959 --> 00:06:36,122
Then show it.
Show me some S-P-I-R-I-T.
88
00:06:36,195 --> 00:06:37,753
I'm not gonna drool.
89
00:06:37,830 --> 00:06:40,628
Then prove it, Claire.
Prove it.
90
00:06:46,472 --> 00:06:47,837
Oh, my God.
91
00:06:48,674 --> 00:06:50,039
What were you
girls doing?
92
00:06:50,109 --> 00:06:51,542
Oh, this is gonna
need stitches.
93
00:06:51,611 --> 00:06:54,842
I'm gonna take her to the emergency room.
Jackie, honey, grab my purse. Let's go.
94
00:06:54,947 --> 00:06:56,539
Come on. Come on. Come on.
95
00:06:58,885 --> 00:07:00,079
Hello.
Mr. Bennet?
96
00:07:00,153 --> 00:07:01,142
Yes.
97
00:07:01,220 --> 00:07:05,418
My name is Chandra Suresh. I need to
speak to you about your daughter, Claire.
98
00:07:10,930 --> 00:07:14,195
Oh, no, I teleported from
the future.
99
00:07:14,500 --> 00:07:18,061
Do not go to work tomorrow.
Very, very...
100
00:07:19,205 --> 00:07:20,570
Wow, huh?
101
00:07:20,807 --> 00:07:22,900
It wasn't raining yesterday.
102
00:07:24,110 --> 00:07:26,738
April showers.
It's been storming all week.
103
00:07:26,813 --> 00:07:28,678
April?
No, no. October.
104
00:07:28,981 --> 00:07:32,212
No. April 24th.
It's my birthday.
105
00:07:48,801 --> 00:07:50,291
Birthday cake?
106
00:07:51,370 --> 00:07:52,928
Happy birthday.
107
00:08:11,023 --> 00:08:15,392
Hi, my name is Niki,
and I'm an alcoholic.
108
00:08:16,529 --> 00:08:17,791
Hi, Niki.
109
00:08:18,297 --> 00:08:20,026
I'm one year sober today.
110
00:08:20,233 --> 00:08:22,064
Happy anniversary!
111
00:08:29,542 --> 00:08:31,305
I work 60 hours a week.
112
00:08:31,410 --> 00:08:33,275
I stink of cigarettes.
113
00:08:34,347 --> 00:08:37,316
I got a kid so smart that
he is flunking out of school.
114
00:08:37,950 --> 00:08:42,080
My husband can't find a job because
no one wants to hire an ex-con.
115
00:08:42,488 --> 00:08:45,787
There's a leak in the roof,
and I'm feeling thirsty.
116
00:08:47,460 --> 00:08:49,951
Feels like too much for
one person.
117
00:08:57,203 --> 00:08:59,000
So, why are you here?
118
00:08:59,138 --> 00:09:02,403
I don't want another year to go
by without you in my life, Nicole.
119
00:09:02,508 --> 00:09:06,569
You know, not being in your life was never
my choice. You kind of made that happen.
120
00:09:06,779 --> 00:09:09,475
Look, I know how you
feel about me.
121
00:09:09,815 --> 00:09:12,716
Lord knows I deserve it. I was
awful to you and everyone I ever met.
122
00:09:12,885 --> 00:09:15,683
You weren't awful,
you just weren't there.
123
00:09:16,589 --> 00:09:19,319
You can't be awful
if you're not present.
124
00:09:20,760 --> 00:09:22,250
You know, I'm married now.
125
00:09:22,328 --> 00:09:24,125
I heard. Look, Nicole...
126
00:09:24,664 --> 00:09:26,655
I would love to meet
him sometime.
127
00:09:26,732 --> 00:09:31,533
I... I... I really want to get to know
my grandson, and my son-in-law, and you.
128
00:09:35,908 --> 00:09:38,775
Yeah, well, I don't know if
I'm ready to get to know you.
129
00:09:48,020 --> 00:09:49,681
Hey. How's it going?
130
00:09:49,989 --> 00:09:51,581
Ladies, 10 and a half.
131
00:09:51,657 --> 00:09:54,558
Oh, you know, the reason I became
a nurse was to wear shoes like this.
132
00:09:54,627 --> 00:09:55,719
Thank you very much.
Of course.
133
00:09:55,795 --> 00:09:57,592
Get a drink? Yeah,
yeah. It's right inside.
134
00:09:57,663 --> 00:09:59,153
Hi. I told him
it wasn't funny.
135
00:09:59,298 --> 00:10:00,492
I know.
136
00:10:00,700 --> 00:10:01,997
Hey, Mom.
137
00:10:02,068 --> 00:10:03,194
Hello, sweetheart.
138
00:10:03,269 --> 00:10:04,293
How are you?
Come on in.
139
00:10:04,370 --> 00:10:05,359
Good.
140
00:10:07,773 --> 00:10:09,400
Your father is very proud
of you.
141
00:10:09,475 --> 00:10:10,669
And still,
he couldn't make it.
142
00:10:10,743 --> 00:10:13,268
Well, he had a meeting. Mr.
Linderman's in Atlantic City with...
143
00:10:13,346 --> 00:10:16,713
Listen, I did this without his
blessing and without his money.
144
00:10:17,249 --> 00:10:20,184
Okay, so, I think it's only right
that we celebrate without him.
145
00:10:22,321 --> 00:10:25,154
I have always wanted a nurse
in the family.
146
00:10:25,658 --> 00:10:27,592
We have enough
lawyers. Thanks, Mom.
147
00:10:35,601 --> 00:10:38,229
So, Peter, have you chosen
a specialty?
148
00:10:38,304 --> 00:10:40,829
I'm thinking hospice care.
Yeah.
149
00:10:40,940 --> 00:10:42,464
Taking care of
dead people?
150
00:10:42,541 --> 00:10:44,600
They're not dead.
They're dying.
151
00:10:44,677 --> 00:10:46,611
And I think it's noble.
152
00:10:46,746 --> 00:10:48,077
Thank you.
153
00:10:48,881 --> 00:10:49,905
What's it pay?
154
00:10:50,049 --> 00:10:54,486
Oh, honey, you know, I'm gonna go
call the sitter and when I come back,
155
00:10:55,221 --> 00:10:57,519
you are gonna
dance with me.
156
00:11:09,602 --> 00:11:11,194
What's going on?
157
00:11:12,405 --> 00:11:14,373
D.A. wants me to
prosecute Linderman.
158
00:11:16,375 --> 00:11:17,433
Dad's biggest client?
159
00:11:17,510 --> 00:11:18,772
Yeah.
160
00:11:19,011 --> 00:11:20,000
Well...
161
00:11:21,013 --> 00:11:23,004
D.A. thinks Linderman's
mob ties run so deep,
162
00:11:23,082 --> 00:11:25,312
if I can take him down,
the empire will crumble.
163
00:11:25,518 --> 00:11:28,214
You do that though,
dad will go down, too.
164
00:11:30,156 --> 00:11:34,252
We used to tell him he was a
criminal for protecting criminals.
165
00:11:36,529 --> 00:11:38,690
Here's a chance to
set things straight.
166
00:11:39,298 --> 00:11:40,731
Take the stink off
the family name.
167
00:11:40,800 --> 00:11:41,789
He's still our father.
168
00:11:41,967 --> 00:11:43,594
No matter what he's done.
169
00:11:44,003 --> 00:11:47,370
You go after him, you're
never gonna forgive yourself.
170
00:11:48,774 --> 00:11:49,866
Ever.
171
00:11:59,585 --> 00:12:01,246
Come on, handsome.
172
00:12:04,924 --> 00:12:05,948
Hold this for me,
will you?
173
00:12:06,025 --> 00:12:07,014
Yeah.
174
00:12:07,126 --> 00:12:08,286
May I?
175
00:12:30,416 --> 00:12:32,941
So, what?
You're gonna cut me open?
176
00:12:33,619 --> 00:12:38,147
I'd like to run some tests.
EEG, EKG, nothing invasive.
177
00:12:38,991 --> 00:12:42,483
A friend at Columbia
has access to an MRI.
178
00:12:43,295 --> 00:12:44,284
Mapping the brain.
179
00:12:44,430 --> 00:12:47,558
Measuring alpha waves,
resting rates, neuron clusters.
180
00:12:47,700 --> 00:12:52,728
The brain controls every human
action, voluntary or involuntary.
181
00:12:53,038 --> 00:12:55,973
Every breath, every heartbeat,
every emotion.
182
00:12:56,675 --> 00:13:01,078
If the soul exists,
scientifically speaking,
183
00:13:02,348 --> 00:13:03,337
it exists in the brain.
184
00:13:05,818 --> 00:13:07,979
When I was a kid,
185
00:13:10,022 --> 00:13:11,046
I used to wish some
186
00:13:11,123 --> 00:13:14,354
stranger would come and tell me
my family wasn't really my family.
187
00:13:15,194 --> 00:13:20,257
Well, they weren't bad people,
they were just insignificant.
188
00:13:21,700 --> 00:13:25,101
And I wanted to
be different, special.
189
00:13:25,171 --> 00:13:29,164
I wanted to change,
a new name, a new life.
190
00:13:30,976 --> 00:13:33,069
The watchmaker's son
191
00:13:34,780 --> 00:13:36,213
became a watchmaker.
192
00:13:37,149 --> 00:13:38,980
It is so futile,
193
00:13:39,919 --> 00:13:43,685
and I wanted to be important.
194
00:13:44,790 --> 00:13:46,883
You are important, Gabriel.
195
00:13:48,194 --> 00:13:50,094
What do you think
my abilities might be?
196
00:13:50,796 --> 00:13:57,224
Grand theft auto, larceny, robbery,
arson, and suspected of murder in Oklahoma.
197
00:13:58,437 --> 00:14:00,905
That's no way for a lady to
behave, now, is it?
198
00:14:03,843 --> 00:14:06,107
You need a goal, Eden.
A purpose.
199
00:14:11,951 --> 00:14:13,418
Let me go.
200
00:14:14,353 --> 00:14:15,411
Now.
201
00:14:19,758 --> 00:14:24,957
You know, with your ability
you can get anything you want.
202
00:14:25,798 --> 00:14:27,789
Created your own morality.
203
00:14:28,067 --> 00:14:31,298
Wasn't a person in the world
who could say no to you.
204
00:14:36,842 --> 00:14:38,104
Now there is.
205
00:14:58,364 --> 00:14:59,831
Great Scott!
206
00:15:09,141 --> 00:15:11,905
Matt. What are you doing?
207
00:15:14,313 --> 00:15:15,405
What?
208
00:15:16,048 --> 00:15:18,778
What are you doing sitting here?
The detective test is in an hour.
209
00:15:20,252 --> 00:15:21,276
Right.
210
00:15:21,353 --> 00:15:23,048
You're not chickening
out, are you? No.
211
00:15:23,122 --> 00:15:24,089
No, man, of course not.
212
00:15:24,156 --> 00:15:26,920
All right, good, because second time
is the charm for you. I can feel it.
213
00:15:27,059 --> 00:15:29,619
Just don't go being a
nervous wreck this time, okay?
214
00:15:30,329 --> 00:15:31,728
What's up with the donut?
215
00:15:36,802 --> 00:15:38,736
You're just like
a walking clich�.
216
00:15:42,675 --> 00:15:44,700
Yeah, well, you know what?
217
00:15:44,843 --> 00:15:47,812
After today I am going
to be a different man.
218
00:15:48,480 --> 00:15:49,469
Confidence.
I like that.
219
00:15:49,581 --> 00:15:50,570
Right.
220
00:15:50,649 --> 00:15:52,310
McHENRY: Let's go crush it.
221
00:15:55,154 --> 00:15:56,815
Hello. What's up?
222
00:15:56,889 --> 00:15:57,878
Hey.
223
00:15:59,124 --> 00:16:01,684
Oh, I don't know what
we'd do without you, Hiro.
224
00:16:01,760 --> 00:16:03,694
You have such an amazing
attitude.
225
00:16:03,762 --> 00:16:05,525
I have gift for you.
226
00:16:10,102 --> 00:16:11,296
Happy birthday.
227
00:16:11,403 --> 00:16:13,030
Oh.
228
00:16:16,608 --> 00:16:18,439
A Japanese phrase book.
229
00:16:20,112 --> 00:16:21,409
I love it.
230
00:16:22,014 --> 00:16:24,642
Oh, now we can understand
each other better.
231
00:16:25,351 --> 00:16:27,911
Maybe you visit Japan
very soon.
232
00:16:28,654 --> 00:16:31,179
Get out of Midland, far away.
233
00:16:37,162 --> 00:16:39,289
You speak Japanese
very quickly.
234
00:16:39,665 --> 00:16:42,259
Lately, I've just been able
to remember everything.
235
00:16:43,836 --> 00:16:45,360
You have power.
236
00:16:45,571 --> 00:16:46,833
Big memory.
237
00:16:46,905 --> 00:16:49,032
It will only get stronger
in the future.
238
00:16:50,109 --> 00:16:51,474
The future.
239
00:16:51,844 --> 00:16:54,677
Right. I keep forgetting
that's where you come from.
240
00:16:54,747 --> 00:16:55,873
You don't believe me?
241
00:16:56,081 --> 00:16:57,639
I bend time and space.
242
00:16:57,716 --> 00:16:58,944
Oh, yeah,
of course you do.
243
00:17:04,456 --> 00:17:06,686
Charlie, honey,
your order's up.
244
00:17:09,028 --> 00:17:11,861
Hey. Where'd these
come from?
245
00:17:12,097 --> 00:17:14,031
Flower store.
Two blocks from here.
246
00:17:14,600 --> 00:17:15,760
Funny.
247
00:17:15,868 --> 00:17:19,998
Oh, Oh, hang on.
I have an order up.
248
00:17:20,105 --> 00:17:22,005
Already finished.
249
00:17:25,444 --> 00:17:28,470
Lynnette, you have got to
see this.
250
00:17:29,048 --> 00:17:30,345
Hiro's a magician.
251
00:17:30,416 --> 00:17:33,214
Oh, no. It's...
It's not a trick.
252
00:17:40,359 --> 00:17:44,523
A very, very bad man is
going to come here and...
253
00:17:50,702 --> 00:17:54,433
Tomorrow the swallow
will slay the dragon.
254
00:18:07,953 --> 00:18:09,750
Having a drink
with your sister?
255
00:18:09,822 --> 00:18:10,811
Thinking about it.
256
00:18:13,058 --> 00:18:16,960
Used to be, I couldn't go an
hour without missing Jessica.
257
00:18:21,467 --> 00:18:23,799
It's important not to forget.
258
00:18:30,709 --> 00:18:32,108
Hal is back.
259
00:18:34,980 --> 00:18:36,948
He came to one of my meetings.
260
00:18:37,516 --> 00:18:38,949
He wants to meet you
and Micah.
261
00:18:39,051 --> 00:18:42,043
He won't meet anybody
unless you want him to.
262
00:18:43,255 --> 00:18:44,779
He's got money.
263
00:18:46,325 --> 00:18:48,384
He really could...
He could help with tuition,
264
00:18:48,894 --> 00:18:50,828
and get Micah into
that private school.
265
00:18:51,196 --> 00:18:54,461
If you want to have Hal over,
let's have him over for dinner.
266
00:18:56,969 --> 00:18:59,062
We can all say a prayer
for Jessica.
267
00:19:07,813 --> 00:19:10,646
My brother Peter, the hospice nurse,
can you believe it? It's just...
268
00:19:10,749 --> 00:19:12,341
Oh, it's a perfect fit.
269
00:19:12,518 --> 00:19:14,509
He's selfless and empathic.
270
00:19:14,586 --> 00:19:17,146
He's self-centered
and righteous. Self-righteous.
271
00:19:17,256 --> 00:19:18,814
He's a hell of a lot nicer
than you.
272
00:19:18,991 --> 00:19:20,322
He can afford to be.
273
00:19:21,293 --> 00:19:23,488
He hasn't been under
as much scrutiny.
274
00:19:24,329 --> 00:19:26,820
My dad did what he had to do
to take care of this family,
275
00:19:26,965 --> 00:19:29,798
and that's something that Peter
is never going to understand.
276
00:19:30,169 --> 00:19:31,534
And you do?
277
00:19:31,937 --> 00:19:33,837
It's my responsibility.
278
00:19:34,640 --> 00:19:36,835
It's my inherited birthright.
279
00:19:38,777 --> 00:19:40,711
I didn't ask to be
dad's favorite.
280
00:19:41,580 --> 00:19:45,914
I never asked to be loved more than
Peter, but that's just the reality.
281
00:19:50,189 --> 00:19:51,918
What does this guy want?
282
00:20:12,444 --> 00:20:13,570
Nathan!
283
00:20:13,645 --> 00:20:14,805
Heidi!
284
00:20:15,113 --> 00:20:16,580
Nathan!
285
00:20:24,957 --> 00:20:25,946
Heidi!
286
00:20:37,970 --> 00:20:39,130
Hello?
287
00:20:44,409 --> 00:20:45,467
Hey.
288
00:20:46,345 --> 00:20:47,539
How is she?
289
00:20:47,613 --> 00:20:50,275
She's been in surgery
for 10 hours.
290
00:20:50,349 --> 00:20:52,943
It's something with her back,
her spine.
291
00:20:53,986 --> 00:20:56,386
I should probably call Mom. She's got
the kids. It's what Heidi would do.
292
00:20:56,455 --> 00:20:58,082
Can I have your phone?
Yeah.
293
00:20:59,891 --> 00:21:00,915
You're not hurt?
294
00:21:00,993 --> 00:21:02,119
No.
295
00:21:02,227 --> 00:21:04,127
I landed 300 feet
away from the wreck.
296
00:21:04,229 --> 00:21:05,992
Couldn't tell you how
I got there.
297
00:21:06,298 --> 00:21:08,027
Couldn't tell you much of
anything at this point.
298
00:21:08,233 --> 00:21:10,394
Listen, look, yeah,
that's a bad cut.
299
00:21:10,469 --> 00:21:11,629
You need to lie down.
300
00:21:11,803 --> 00:21:13,737
No, not until
Heidi's all right.
301
00:21:13,805 --> 00:21:14,829
Just gonna sit.
302
00:21:14,906 --> 00:21:16,168
Do you remember the other car?
303
00:21:20,012 --> 00:21:21,001
What?
304
00:21:21,079 --> 00:21:22,307
In the accident.
305
00:21:26,885 --> 00:21:28,113
Who told you that?
306
00:21:29,221 --> 00:21:30,483
Who told you that?
307
00:21:30,555 --> 00:21:32,546
I had a dream right before
you called.
308
00:21:32,991 --> 00:21:37,451
My wife's in surgery and
you're dreaming. That's great.
309
00:21:38,163 --> 00:21:40,188
There was another car,
wasn't there?
310
00:21:42,534 --> 00:21:43,728
Nathan?
311
00:21:46,872 --> 00:21:48,533
Wasn't there?
312
00:21:50,876 --> 00:21:51,865
Yeah.
313
00:21:52,778 --> 00:21:54,769
It was Linderman's guys.
314
00:21:55,847 --> 00:21:58,247
Must have found out
about the D.A.'s plans.
315
00:21:58,483 --> 00:21:59,814
It's my fault for even
considering it. Hey! Hey!
316
00:21:59,885 --> 00:22:01,352
Taking them on.
Look at me. Look at me.
317
00:22:01,420 --> 00:22:04,150
This is... This is not your
fault. This is dad's fault, okay?
318
00:22:04,289 --> 00:22:05,551
And you know...
319
00:22:05,624 --> 00:22:07,251
You know that this is not
gonna end.
320
00:22:07,759 --> 00:22:08,783
If...
321
00:22:09,995 --> 00:22:12,862
If I agree to take the D.A.'s
case will you give a deposition?
322
00:22:14,599 --> 00:22:15,657
Huh?
Yeah.
323
00:22:16,868 --> 00:22:18,392
Against your father?
324
00:22:18,470 --> 00:22:19,664
Mr. Petrelli?
325
00:22:19,738 --> 00:22:20,932
Yes?
326
00:22:21,006 --> 00:22:22,030
Please.
327
00:22:50,569 --> 00:22:51,831
They did it!
328
00:22:52,871 --> 00:22:56,170
See? The swallows slay
the dragons.
329
00:22:57,776 --> 00:23:00,404
"The Tokyo Swallows defeated
the Chunichi Dragons yesterday
330
00:23:00,479 --> 00:23:02,913
"with a surprising rally
with two out in the ninth. "
331
00:23:03,315 --> 00:23:04,873
What? What is this?
Baseball?
332
00:23:05,083 --> 00:23:07,711
You read Japanese flawless
in one day.
333
00:23:09,321 --> 00:23:10,845
You have power.
334
00:23:11,056 --> 00:23:12,717
I have power, too.
335
00:23:13,692 --> 00:23:14,716
Okay.
336
00:23:14,793 --> 00:23:17,887
So because you knew this
baseball was going to win,
337
00:23:18,263 --> 00:23:20,254
I'm supposed to believe
you're from the future.
338
00:23:21,600 --> 00:23:24,797
There is an ancient
Japanese tradition. Origami.
339
00:23:25,604 --> 00:23:26,662
Folding paper.
340
00:23:26,738 --> 00:23:28,035
I read about that.
341
00:23:28,440 --> 00:23:31,807
Yeah, it says if a person can fold
1000 cranes, you'll be granted one wish.
342
00:23:31,910 --> 00:23:33,070
Yes.
343
00:23:47,492 --> 00:23:48,823
How did you...
344
00:23:58,837 --> 00:24:00,395
A trip to Japan?
345
00:24:00,505 --> 00:24:03,804
I don't care if you
don't believe me, just...
346
00:24:04,910 --> 00:24:06,935
Please tell me you'll go.
347
00:24:10,715 --> 00:24:12,307
Only one ticket?
348
00:24:16,755 --> 00:24:18,780
Just in case you said yes.
349
00:24:26,131 --> 00:24:28,463
Why do you repair watches,
Gabriel?
350
00:24:28,967 --> 00:24:31,697
My father didn't really
give me a choice.
351
00:24:31,970 --> 00:24:35,133
Yes, but why not do what you
want to do? Why not change?
352
00:24:36,074 --> 00:24:40,807
You use a phrase in your book.
Evolutionary imperative.
353
00:24:40,879 --> 00:24:42,176
That which we are
destined to do.
354
00:24:42,247 --> 00:24:45,478
Sea turtles die on the exact
same beach where they were born.
355
00:24:45,784 --> 00:24:47,752
Lions slaughter gazelles.
356
00:24:47,819 --> 00:24:49,616
Spiders eat their young.
357
00:24:49,721 --> 00:24:52,053
They don't want to,
they have to.
358
00:24:52,891 --> 00:24:56,292
Well, the good news
is you're healthy.
359
00:24:58,897 --> 00:25:00,489
You mean normal?
360
00:25:00,866 --> 00:25:02,026
What? There are still
no signs?
361
00:25:02,100 --> 00:25:03,089
No.
362
00:25:03,268 --> 00:25:05,736
Well, maybe tomorrow. We're still
going to this CT scan, right?
363
00:25:05,904 --> 00:25:09,340
I think we should prepare for the
possibility that I may have been wrong.
364
00:25:09,574 --> 00:25:12,202
You may not have
a special ability.
365
00:25:12,511 --> 00:25:14,001
I am so close.
366
00:25:14,746 --> 00:25:16,236
I can feel it.
367
00:25:17,082 --> 00:25:18,515
You came to me.
368
00:25:18,650 --> 00:25:20,242
I am on your list.
369
00:25:20,385 --> 00:25:22,979
These tests aren't
100 percent.
370
00:25:23,121 --> 00:25:24,213
Don't give up on me.
371
00:25:24,289 --> 00:25:26,553
There are other opportunities
I need to focus on.
372
00:25:26,691 --> 00:25:28,591
Oh, what, these people?
Huh?
373
00:25:28,994 --> 00:25:30,461
They're important? This guy?
374
00:25:30,562 --> 00:25:32,860
Brian Davis,
you think he's telekinetic?
375
00:25:32,964 --> 00:25:36,730
Move things with his mind? Or are
you just going to toss him aside, too?
376
00:25:37,102 --> 00:25:39,263
You'd better leave now,
Mr. Gray.
377
00:26:02,060 --> 00:26:03,084
Wow.
378
00:26:04,262 --> 00:26:06,059
That's a very
generous gift, Hal.
379
00:26:06,665 --> 00:26:08,895
Oh, it's amortized over
10 birthdays.
380
00:26:09,301 --> 00:26:11,269
Well, then, you skimped.
381
00:26:13,104 --> 00:26:14,196
Thanks, Grandpa.
382
00:26:14,272 --> 00:26:15,705
It's my pleasure,
young man.
383
00:26:15,774 --> 00:26:18,106
Now, go break the Internet
in half or something.
384
00:26:21,413 --> 00:26:23,938
If I could buy stock in that
kid right now...
385
00:26:24,082 --> 00:26:26,812
I wish his teachers saw
it that way.
386
00:26:27,552 --> 00:26:29,884
We want to move him into
a private school.
387
00:26:29,955 --> 00:26:32,651
It's just, you know, we're
trying to figure out the details.
388
00:26:32,791 --> 00:26:34,019
Details?
389
00:26:35,360 --> 00:26:39,194
If you're trying to ask me for
something, it's already yours.
390
00:26:40,131 --> 00:26:42,895
It's a man's God-given right
to dote on his grandson.
391
00:26:44,402 --> 00:26:45,733
Thank you.
392
00:26:46,304 --> 00:26:47,965
It'd make a really big
difference for us.
393
00:26:50,241 --> 00:26:52,368
You know, I feel lucky that
you let me through the door
394
00:26:52,444 --> 00:26:54,378
after all the things
I've done.
395
00:26:54,846 --> 00:26:57,280
Stop saying that.
You didn't do anything.
396
00:26:57,415 --> 00:26:58,780
Why do you keep doing that?
397
00:27:00,018 --> 00:27:01,485
Doing what?
398
00:27:02,220 --> 00:27:05,155
You... You're only as
sick as your secrets, Nicole.
399
00:27:07,959 --> 00:27:09,586
I know the mantras, Hal.
400
00:27:09,661 --> 00:27:12,061
I've been reciting them
for over a year.
401
00:27:16,668 --> 00:27:18,067
Well, I'm...
402
00:27:18,269 --> 00:27:20,897
I guess I'll go see what
the boy's up to now.
403
00:27:26,478 --> 00:27:28,241
You are doing great.
404
00:27:33,018 --> 00:27:36,283
What the hell is this? You've
torn the whole damn computer apart!
405
00:27:36,354 --> 00:27:38,549
That computer cost $2000.
406
00:27:38,657 --> 00:27:39,715
Hey.
407
00:27:39,791 --> 00:27:41,486
What the hell do you
think you're doing?
408
00:27:41,559 --> 00:27:42,821
You okay?
409
00:27:45,363 --> 00:27:47,593
I have no business being here.
410
00:27:47,866 --> 00:27:49,925
Then why did you bother?
411
00:27:51,636 --> 00:27:54,764
I owe you more than
an apology can ever do.
412
00:27:54,939 --> 00:27:55,928
What am I supposed to
do with this?
413
00:27:56,007 --> 00:27:57,474
I don't know.
414
00:27:57,742 --> 00:28:00,768
Make your life easier,
I don't care how, okay?
415
00:28:02,347 --> 00:28:05,646
What did you do that was so bad
that I can't have my father back?
416
00:28:06,718 --> 00:28:09,118
You really don't
remember, do you?
417
00:28:20,865 --> 00:28:23,197
So, what's going to happen
to my Claire?
418
00:28:23,334 --> 00:28:26,895
How is this genetic
abnormality going to affect her?
419
00:28:27,305 --> 00:28:30,570
I don't know. It's possible
that nothing might ever happen.
420
00:28:30,742 --> 00:28:33,370
It's possible.
I might be wrong.
421
00:28:34,412 --> 00:28:35,777
Where did you find
this picture?
422
00:28:35,880 --> 00:28:37,507
Union Wells
High School website.
423
00:28:40,185 --> 00:28:42,153
She's growing up so
quickly now.
424
00:28:44,189 --> 00:28:45,588
Couldn't do anything
to stop it.
425
00:28:45,890 --> 00:28:48,859
You cannot,
try as you might.
426
00:28:49,894 --> 00:28:51,259
Do you have a daughter?
427
00:28:52,063 --> 00:28:53,257
How old is she?
428
00:28:53,331 --> 00:28:55,231
She was five.
429
00:28:58,303 --> 00:28:59,292
I'm so sorry.
430
00:28:59,370 --> 00:29:05,605
Mutations are mostly cancers or
diseases meant to eliminate a species.
431
00:29:06,344 --> 00:29:10,075
Shanti had a genetic anomaly, and
that was the portal into my research.
432
00:29:10,148 --> 00:29:13,777
My hope is that no one
will suffer as she did.
433
00:29:14,185 --> 00:29:17,621
If you do figure this out,
what happens then?
434
00:29:18,823 --> 00:29:20,791
We can change the world.
435
00:29:21,860 --> 00:29:23,521
Give people hope
for the future.
436
00:29:23,595 --> 00:29:25,927
That is your daughter's
destiny.
437
00:29:27,332 --> 00:29:29,823
I'd very much like to
meet her.
438
00:29:30,468 --> 00:29:34,632
You can see how that might be
a problem for my family.
439
00:29:35,240 --> 00:29:36,764
Yes, of course.
440
00:29:37,842 --> 00:29:40,504
Let... Let me think on this,
on the best way to proceed.
441
00:29:40,945 --> 00:29:43,914
Well, I appreciate you coming,
Mr. Bennet.
442
00:29:45,083 --> 00:29:46,812
It was educational.
443
00:30:07,539 --> 00:30:08,972
You do remember.
444
00:30:09,307 --> 00:30:11,775
Oh, how could I forget?
445
00:30:15,580 --> 00:30:17,707
Nicole!
Not Niki.
446
00:30:18,550 --> 00:30:20,609
It's me, Daddy.
Jessica.
447
00:30:22,821 --> 00:30:26,154
The daughter that you threw beer
bottles at, the daughter that you choked,
448
00:30:27,225 --> 00:30:28,249
the daughter
that you killed.
449
00:30:28,326 --> 00:30:29,315
I didn't kill anyone.
450
00:30:29,928 --> 00:30:32,556
No, it was an accident.
451
00:30:33,164 --> 00:30:35,632
They left Niki with you
to be your punching bag.
452
00:30:36,067 --> 00:30:37,591
I came to apologize,
Nicole.
453
00:30:37,669 --> 00:30:38,658
Apologize?
454
00:30:38,803 --> 00:30:41,033
You don't apologize to Nicole.
455
00:30:41,472 --> 00:30:43,997
You apologize to me.
456
00:30:47,145 --> 00:30:50,012
Niki doesn't remember,
but I do.
457
00:30:50,615 --> 00:30:53,243
Someone had to be there
to protect her.
458
00:30:53,985 --> 00:30:56,249
I remember the stink
of alcohol on your breath.
459
00:30:56,387 --> 00:30:59,481
I took every punch so that
she wouldn't have to.
460
00:30:59,691 --> 00:31:01,488
You are not Jessica.
461
00:31:02,727 --> 00:31:04,354
You have no idea who I am.
462
00:31:08,733 --> 00:31:11,167
Nicole, you need help.
463
00:31:11,603 --> 00:31:13,503
You're right. She does.
464
00:31:13,872 --> 00:31:17,808
I thought she had learned to
protect herself, but no such luck.
465
00:31:19,377 --> 00:31:22,642
You're going to go away
and never come back.
466
00:31:39,964 --> 00:31:41,625
Cheerleading, huh?
467
00:31:44,502 --> 00:31:45,491
What do you think?
468
00:31:45,603 --> 00:31:49,164
I think I can't wait
to go to my first game.
469
00:31:51,976 --> 00:31:57,539
Ah, well, you might be getting a little bit
old the bears from around the world, but...
470
00:31:57,615 --> 00:31:58,639
No, I'm not.
471
00:31:58,716 --> 00:31:59,740
No?
472
00:31:59,817 --> 00:32:00,806
I love my bear.
473
00:32:00,885 --> 00:32:01,943
Aw.
474
00:32:06,090 --> 00:32:07,352
Am I a terrible person?
475
00:32:07,425 --> 00:32:08,687
What are you talking about?
476
00:32:08,760 --> 00:32:10,523
I want to be a cheerleader.
477
00:32:10,995 --> 00:32:14,123
I mean I've worked hard to
be a cheerleader, but...
478
00:32:14,432 --> 00:32:16,263
sometimes Jackie can just
be a...
479
00:32:16,334 --> 00:32:17,460
A bitch?
480
00:32:20,038 --> 00:32:21,938
Yeah, a bitch.
481
00:32:22,407 --> 00:32:25,672
No, it's your actions that make
you good or bad. Cheerleader or not.
482
00:32:26,945 --> 00:32:29,243
Let's take a look at
that hand.
483
00:32:29,981 --> 00:32:33,212
The pain went away, but I
think it's still kind of...
484
00:32:36,220 --> 00:32:38,211
Well, that's healed
really nicely.
485
00:32:44,595 --> 00:32:45,994
Hey, baby.
486
00:32:50,368 --> 00:32:51,494
You hungry?
487
00:32:52,303 --> 00:32:55,272
Thought I'd make some eggs,
carbonara style.
488
00:32:56,140 --> 00:32:57,937
Does that sound good?
489
00:32:58,910 --> 00:33:00,673
I didn't pass again.
490
00:33:02,146 --> 00:33:03,670
You studied so hard.
491
00:33:03,781 --> 00:33:06,341
It's not about the answers,
Jan. I know all the answers.
492
00:33:06,451 --> 00:33:08,419
I don't know why you don't
just tell them the truth.
493
00:33:08,486 --> 00:33:10,886
Yeah, I'll just waltz in there and
tell them that I can barely read.
494
00:33:11,055 --> 00:33:13,353
Half the words I see backwards.
There's a good career move.
495
00:33:15,827 --> 00:33:16,885
My baby.
496
00:33:16,961 --> 00:33:17,950
Don't.
497
00:33:18,129 --> 00:33:19,357
Come on.
498
00:33:20,765 --> 00:33:27,261
A little morning sex, some eggs, and
everything is gonna seem so much better.
499
00:33:27,905 --> 00:33:29,497
How can you want
to kiss me?
500
00:33:29,574 --> 00:33:31,439
You're my hero.
Don't you know that?
501
00:33:33,211 --> 00:33:37,545
Hey. You are
everything that I want.
502
00:33:42,420 --> 00:33:46,823
I'm your hero.
I'm your hero.
503
00:33:47,592 --> 00:33:48,923
Look at me.
504
00:33:48,993 --> 00:33:51,985
Eleven years and I am still
directing traffic.
505
00:34:04,175 --> 00:34:06,507
Hey. I'm ready to give
the deposition.
506
00:34:08,079 --> 00:34:09,774
There isn't going to be one.
507
00:34:10,381 --> 00:34:11,780
What are you talking about?
508
00:34:12,016 --> 00:34:15,179
You can't back out now. We've got to
tell the D.A. everything about Linderman,
509
00:34:15,253 --> 00:34:16,515
about Dad, all of it.
510
00:34:16,921 --> 00:34:18,286
Dad's dead.
511
00:34:21,125 --> 00:34:22,592
He had a heart attack
this morning.
512
00:34:26,697 --> 00:34:28,824
Just take comfort in the fact
that he didn't know his sons
513
00:34:28,900 --> 00:34:30,800
were about to stab him
in the back.
514
00:34:39,343 --> 00:34:40,401
Charlie! Charlie!
515
00:34:40,478 --> 00:34:44,209
Twenty-four-hour samurai film
festival at the Drafthouse in Austin.
516
00:34:44,282 --> 00:34:45,271
Austin?
517
00:34:45,683 --> 00:34:47,548
That's over 300 miles away.
518
00:34:47,652 --> 00:34:52,316
We can make it in time to see Yojimbo,
Seven Samurai and Hidden Fortress.
519
00:34:52,523 --> 00:34:55,151
It'd be perfect for
our trip to Japan.
520
00:34:56,594 --> 00:34:58,459
You still do want to go?
521
00:34:59,931 --> 00:35:05,130
Yeah. Oh, yeah, no, it's not that.
It's just... Ever since I met you,
522
00:35:05,903 --> 00:35:08,599
I don't know,
you just make so happy.
523
00:35:09,707 --> 00:35:11,299
You make me happy, too.
524
00:35:11,409 --> 00:35:13,536
Well, it's more than that.
525
00:35:14,579 --> 00:35:16,706
I don't let people get
very close.
526
00:35:21,752 --> 00:35:26,382
There's a blood clot in my brain,
inches away from an aneurysm.
527
00:35:29,794 --> 00:35:31,125
I'm dying.
528
00:35:31,863 --> 00:35:35,128
But I'm supposed
to save you.
529
00:35:35,867 --> 00:35:37,095
You did.
530
00:35:37,602 --> 00:35:38,830
You did.
531
00:35:39,036 --> 00:35:41,766
Before you got here
I'd decided to give up.
532
00:35:42,740 --> 00:35:47,507
But you have made me feel
more alive and more full of
533
00:35:47,578 --> 00:35:49,842
joy than I could have
ever imagined.
534
00:35:51,015 --> 00:35:52,209
Hiro...
535
00:36:08,499 --> 00:36:09,727
Charlie?
536
00:36:14,505 --> 00:36:15,529
No.
537
00:36:17,742 --> 00:36:21,701
Charlie? Charlie? Charlie?
538
00:37:13,631 --> 00:37:14,757
Can I help you?
539
00:37:14,832 --> 00:37:16,823
Yeah. Uh, somebody
called me.
540
00:37:17,568 --> 00:37:19,468
My name is Brian Davis.
541
00:37:24,809 --> 00:37:26,470
Yes, I called you.
542
00:37:27,511 --> 00:37:28,944
My name is...
543
00:37:34,252 --> 00:37:35,446
My name is Sylar.
544
00:37:38,222 --> 00:37:39,450
Gabriel Sylar.
545
00:37:59,443 --> 00:38:01,070
That's incredible.
546
00:38:01,279 --> 00:38:02,940
Can you make it go away?
547
00:38:03,314 --> 00:38:04,906
Why would you want
to do that?
548
00:38:05,149 --> 00:38:08,346
I... I don't know what this
is, or who I might hurt.
549
00:38:08,953 --> 00:38:10,716
I... I don't want it.
550
00:38:14,225 --> 00:38:15,692
You're broken.
551
00:38:15,860 --> 00:38:16,952
What?
552
00:38:18,729 --> 00:38:21,425
Suresh was right.
It's so clear now.
553
00:38:21,999 --> 00:38:25,298
How it all works, pieces fitting
together. It is in the brain.
554
00:38:25,536 --> 00:38:27,163
So, you can help.
555
00:38:28,706 --> 00:38:32,107
Don't worry, Brian.
I can fix it.
556
00:38:32,810 --> 00:38:35,244
It's an evolutionary
imperative.
557
00:38:43,587 --> 00:38:46,681
Whatever bad you've done in
the past, it's over.
558
00:38:47,992 --> 00:38:54,022
You have a rare opportunity to start
again, to rewrite the past, to do better.
559
00:38:54,999 --> 00:38:59,436
But if you're not interested we could
just put you back in your old life.
560
00:39:00,571 --> 00:39:02,971
Odds are you'd be
dead in a week.
561
00:39:05,576 --> 00:39:07,601
What do you want me to do?
562
00:39:09,513 --> 00:39:12,812
There's a professor.
Dr. Suresh.
563
00:39:13,117 --> 00:39:14,880
He has a list of names.
564
00:39:15,886 --> 00:39:19,344
You're going to get Claire
Bennet's name off that list.
565
00:39:38,342 --> 00:39:39,809
I'm sorry about the glass.
566
00:39:39,877 --> 00:39:42,641
It's just glass.
567
00:39:46,717 --> 00:39:49,311
About the other day,
I should've behaved myself.
568
00:39:50,087 --> 00:39:51,645
That was uncalled for.
I'm sorry.
569
00:39:51,722 --> 00:39:56,421
You were angry. A man can say and do
the most awful things when he's angry.
570
00:39:56,761 --> 00:40:00,026
Well, I'm different now. I feel I've
been given a chance to start over.
571
00:40:01,232 --> 00:40:04,258
A new life, new identity,
a new purpose.
572
00:40:06,137 --> 00:40:10,870
I came half way around the world looking
for proof, and I threw him out the door.
573
00:40:11,776 --> 00:40:14,802
No one returns my phone calls
anymore. They all think I'm insane.
574
00:40:15,146 --> 00:40:16,374
I don't.
575
00:40:17,181 --> 00:40:22,813
These people are all out there waiting
to be told that they are important,
576
00:40:23,120 --> 00:40:26,351
waiting to unlock their
true potential. I know it.
577
00:40:27,625 --> 00:40:29,593
I can feel them.
578
00:40:31,228 --> 00:40:33,355
We'll find them together.
579
00:40:34,565 --> 00:40:36,226
We are the future.
580
00:40:51,482 --> 00:40:52,949
Hiro?
581
00:40:56,387 --> 00:40:57,376
Hiro!
582
00:41:49,340 --> 00:41:53,276
This list... You found them.
583
00:41:54,111 --> 00:41:56,045
These people...
584
00:41:57,047 --> 00:42:02,986
Their future is written on their DNA just
as the past it seems is written in stone.
585
00:42:03,320 --> 00:42:05,811
I have something
I have to tell you.
586
00:42:06,991 --> 00:42:09,755
Was the die cast
from the very beginning?
587
00:42:11,328 --> 00:42:14,889
Or is it in our own hands to
alter the course of destiny?
588
00:42:15,099 --> 00:42:19,536
Of all our abilities, it is free
will that truly makes us unique.
589
00:42:21,105 --> 00:42:25,007
With it we have a tiny but
potent chance to deny fate.
590
00:42:26,310 --> 00:42:31,111
And only with it can we find
our way back to being human.
591
00:42:39,423 --> 00:42:40,822
I loved her.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.