Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,860 --> 00:00:17,260
♪The rift in time and space
is deftly manipulated♪
2
00:00:17,660 --> 00:00:21,100
♪Dark clouds roil,
malice lurking and waiting♪
3
00:00:21,460 --> 00:00:25,260
♪I roar, stirring a wild tempest
on the ground♪
4
00:00:29,180 --> 00:00:32,580
♪No need for praise,
courage is my nature♪
5
00:00:32,860 --> 00:00:36,340
♪Unable to endure
the deafening cries for help♪
6
00:00:36,620 --> 00:00:40,540
♪Then don't look back.
I'll bring this battle to an end♪
7
00:00:42,300 --> 00:00:45,620
♪I will not be a caged animal♪
8
00:00:46,100 --> 00:00:49,380
♪Passive waiting is not my way♪
9
00:00:49,660 --> 00:00:52,980
♪Awakened from slumber,
the sealed power ignites♪
10
00:00:53,300 --> 00:00:56,980
♪With the Divine Warrior's Physique,
I preserve justice's fate♪
11
00:00:57,260 --> 00:01:03,780
♪Don't be too alarmed.
I have made my entrance♪
12
00:01:04,740 --> 00:01:11,780
♪Step aside willingly.
Watch as I address the chaos of battle♪
13
00:01:11,940 --> 00:01:18,140
♪In youth, we're wild and free,
even venturing where dragons be♪
14
00:01:19,460 --> 00:01:26,340
♪This battle's not in vain,
for the light that I maintain♪
15
00:01:29,620 --> 00:01:32,070
[Hero Is Back]
16
00:01:32,070 --> 00:01:35,940
[Adapted from Xu Chen's comic:
Rakshasa Street]
17
00:01:35,980 --> 00:01:38,940
[Episode 22]
18
00:01:39,380 --> 00:01:40,300
I remember you.
19
00:01:41,020 --> 00:01:42,660
A decade ago, you took people into
20
00:01:42,740 --> 00:01:44,020
my Moon Palace uninvited.
21
00:01:44,700 --> 00:01:45,460
Unfortunately,
22
00:01:46,180 --> 00:01:46,900
apart from yourself,
23
00:01:46,980 --> 00:01:48,460
who managed to escape by chance,
24
00:01:48,780 --> 00:01:50,060
the entire force was wiped out.
25
00:01:52,220 --> 00:01:53,660
I'm just a mere human,
26
00:01:54,020 --> 00:01:55,100
yet you still think of me.
27
00:01:55,660 --> 00:01:56,500
I'm very grateful.
28
00:01:56,900 --> 00:01:57,700
Enough talk.
29
00:01:59,260 --> 00:02:00,180
The fact that you dare
30
00:02:00,380 --> 00:02:01,980
to show up in front of me
31
00:02:02,340 --> 00:02:04,860
means you must be tired of living.
32
00:02:05,180 --> 00:02:06,380
Let me correct something.
33
00:02:07,540 --> 00:02:08,820
I'm here
34
00:02:09,660 --> 00:02:10,620
simply because I resolved
35
00:02:10,700 --> 00:02:11,740
the challenges you set
36
00:02:12,260 --> 00:02:14,220
and am continuing
with the unfinished plan.
37
00:02:14,500 --> 00:02:15,260
How arrogant!
38
00:02:16,860 --> 00:02:17,860
This time, your people
39
00:02:18,460 --> 00:02:19,900
will face the same fate as last time,
40
00:02:20,220 --> 00:02:21,500
but unlike before,
41
00:02:21,900 --> 00:02:23,060
you won't get another chance
42
00:02:23,100 --> 00:02:23,860
to escape.
43
00:02:28,300 --> 00:02:28,940
Moon Lord,
44
00:02:29,860 --> 00:02:31,180
don't speak too soon.
45
00:02:32,940 --> 00:02:34,380
The team I've sent this time
46
00:02:34,980 --> 00:02:36,980
is quite different from the past.
47
00:02:38,300 --> 00:02:39,060
Why don't we
48
00:02:40,380 --> 00:02:41,380
have a few rounds
49
00:02:41,380 --> 00:02:42,300
of games here
50
00:02:42,900 --> 00:02:44,180
and see what happens?
51
00:02:48,100 --> 00:02:49,500
Why should I wait
52
00:02:50,140 --> 00:02:51,500
instead of turning you into stone
53
00:02:51,580 --> 00:02:52,740
at this very moment?
54
00:02:54,020 --> 00:02:55,140
I, too, enjoy Xiangqi
55
00:02:56,340 --> 00:02:58,140
and know the feeling of playing alone.
56
00:02:58,980 --> 00:03:00,260
It must be quite lonely to be a deity,
57
00:03:00,740 --> 00:03:01,620
wouldn't you agree?
58
00:03:01,900 --> 00:03:02,660
Be warned.
59
00:03:03,420 --> 00:03:05,820
Don't attempt to pry into my thoughts.
60
00:03:07,380 --> 00:03:08,500
Don't be so distant.
61
00:03:09,780 --> 00:03:10,340
Remember the last time
62
00:03:10,340 --> 00:03:11,500
we met,
63
00:03:11,620 --> 00:03:12,900
you praised my Xiangqi skills
64
00:03:13,180 --> 00:03:14,460
and said I was a good opponent.
65
00:03:15,300 --> 00:03:15,940
What's the matter?
66
00:03:16,700 --> 00:03:17,860
Is it that even a grand deity like you
67
00:03:18,660 --> 00:03:20,060
is afraid to play
68
00:03:20,820 --> 00:03:21,460
a game of Xiangqi
69
00:03:21,460 --> 00:03:22,540
with a mere human like me?
70
00:03:23,460 --> 00:03:24,500
Interesting.
71
00:03:27,420 --> 00:03:28,900
You're indeed different
72
00:03:28,980 --> 00:03:30,180
from other humans.
73
00:03:32,860 --> 00:03:33,420
All right,
74
00:03:34,860 --> 00:03:37,020
I'll play a game of Xiangqi with you.
75
00:03:37,900 --> 00:03:39,460
But if you lose...
76
00:03:39,940 --> 00:03:40,980
I know the rules.
77
00:03:42,300 --> 00:03:43,780
You'll turn me
into a stone statue if I lose.
78
00:03:48,260 --> 00:03:48,940
Human,
79
00:03:49,940 --> 00:03:51,500
tell me your name.
80
00:03:54,300 --> 00:03:55,380
Huangfu Longdou.
81
00:03:56,740 --> 00:03:57,780
Please enlighten me.
82
00:04:04,740 --> 00:04:05,380
Xia Ling.
83
00:04:16,460 --> 00:04:17,820
Yama's Cannon!
84
00:04:22,780 --> 00:04:24,020
Stop wasting your energy.
85
00:04:25,220 --> 00:04:26,380
Ordinary flames
86
00:04:27,100 --> 00:04:28,620
can't dissolve the frost
87
00:04:28,660 --> 00:04:30,140
I've created with divine power.
88
00:04:33,580 --> 00:04:34,260
I know
89
00:04:35,460 --> 00:04:36,540
you're eager to save
90
00:04:36,580 --> 00:04:37,420
this girl,
91
00:04:38,100 --> 00:04:39,060
but even if I took on
92
00:04:39,140 --> 00:04:39,900
her appearance,
93
00:04:40,460 --> 00:04:41,580
I couldn't make you
94
00:04:41,620 --> 00:04:42,860
play out the scene I want to see.
95
00:04:44,540 --> 00:04:45,820
Hence, her existence
96
00:04:46,820 --> 00:04:48,380
is pointless.
97
00:05:25,060 --> 00:05:25,940
How is that possible?
98
00:05:27,020 --> 00:05:28,260
How could ordinary flames
99
00:05:29,020 --> 00:05:29,820
possibly do that?
100
00:05:34,700 --> 00:05:35,260
Xia Ling.
101
00:05:36,060 --> 00:05:36,940
Generals,
102
00:05:37,580 --> 00:05:39,060
it's time to come back.
103
00:05:45,180 --> 00:05:45,940
Old geezer?
104
00:05:47,300 --> 00:05:48,140
How is this possible?
105
00:05:49,020 --> 00:05:50,180
I'm not angry,
106
00:05:51,180 --> 00:05:52,260
nor do I have any killing intent.
107
00:05:53,060 --> 00:05:54,380
Why can I hear you talking?
108
00:05:54,940 --> 00:05:55,740
How are you able
109
00:05:55,740 --> 00:05:56,420
to control my body?
110
00:05:57,180 --> 00:05:58,060
Kid,
111
00:05:59,060 --> 00:06:00,620
why don't you have a guess?
112
00:06:03,060 --> 00:06:03,820
You jerk,
113
00:06:04,820 --> 00:06:05,940
who exactly are you?
114
00:06:07,420 --> 00:06:08,500
Why do you possess
115
00:06:08,620 --> 00:06:09,820
the aura of the Demon Lord
116
00:06:10,420 --> 00:06:11,500
and even some
117
00:06:11,500 --> 00:06:12,420
of his power?
118
00:06:13,460 --> 00:06:15,060
Such a blabbermouth!
119
00:06:16,380 --> 00:06:17,140
Kid,
120
00:06:18,100 --> 00:06:20,380
I'll help you out one more time.
121
00:06:27,060 --> 00:06:28,020
What are you trying to do?
122
00:06:57,300 --> 00:06:57,980
I don't care
123
00:06:57,980 --> 00:06:59,100
how you're able to control my body.
124
00:06:59,620 --> 00:07:01,260
Get out right now.
125
00:07:05,860 --> 00:07:08,020
I'm afraid that's not up to you.
126
00:07:09,100 --> 00:07:09,740
Xia Ling,
127
00:07:10,180 --> 00:07:11,100
wake up.
128
00:07:15,420 --> 00:07:15,980
Xia Ling,
129
00:07:16,420 --> 00:07:17,300
wake up, please.
130
00:07:17,700 --> 00:07:18,460
Help me!
131
00:07:22,740 --> 00:07:23,380
Cao Yanbing,
132
00:07:23,860 --> 00:07:24,420
what happened to you?
133
00:07:24,420 --> 00:07:25,260
No time to explain.
134
00:07:25,980 --> 00:07:26,980
The demonic form
has taken control of me.
135
00:07:27,020 --> 00:07:28,580
Hurry and use
the Sevenfold Soul-Resonance Bell.
136
00:07:31,260 --> 00:07:32,180
Sevenfold Soul-Resonance Bell.
137
00:07:32,620 --> 00:07:34,260
In the boundless nether world,
amidst the layers of Vajra mountains,
138
00:07:34,260 --> 00:07:35,780
the boundless light of the sacred jewel,
pierces through the flames of torment.
139
00:07:35,820 --> 00:07:37,340
Sins bound to the nether realms,
enshrouded by the clouds of incense.
140
00:07:37,420 --> 00:07:38,060
Upon the lotus of serenity and wisdom,
141
00:07:38,060 --> 00:07:38,820
the divine spirit
ascends to eternal peace.
142
00:07:40,100 --> 00:07:41,580
In the boundless nether world,
amidst the layers of Vajra mountains,
143
00:07:41,860 --> 00:07:43,220
the boundless light of the sacred jewel,
pierces through the flames of torment.
144
00:07:43,220 --> 00:07:44,540
Sins bound to the nether realms,
enshrouded by the clouds of incense.
145
00:07:44,540 --> 00:07:45,220
Upon the lotus of serenity and wisdom,
146
00:07:45,220 --> 00:07:45,980
the divine spirit
ascends to eternal peace.
147
00:07:48,500 --> 00:07:49,860
Sins bound to the nether realms,
enshrouded by the clouds of incense.
148
00:07:49,980 --> 00:07:50,620
Upon the lotus of serenity and wisdom,
149
00:07:50,620 --> 00:07:51,420
the divine spirit
ascends to eternal peace.
150
00:07:52,340 --> 00:07:54,060
Here comes
the Sevenfold Soul-Resonance Bell again.
151
00:07:54,740 --> 00:07:55,580
Cao Yanbing.
152
00:07:56,020 --> 00:07:57,580
Do you think that suppressing me
153
00:07:57,580 --> 00:07:58,780
will solve everything?
154
00:07:59,340 --> 00:08:01,060
Let me remind you.
155
00:08:01,220 --> 00:08:02,380
To save your mother,
156
00:08:02,580 --> 00:08:03,260
you'll need to defeat
157
00:08:03,420 --> 00:08:05,140
not only the Snow Lord
but also the remaining three Lords.
158
00:08:05,340 --> 00:08:06,260
This isn't something you,
159
00:08:06,340 --> 00:08:07,140
a mere human,
160
00:08:07,220 --> 00:08:08,060
can accomplish alone.
161
00:08:08,140 --> 00:08:10,060
Sooner or later,
you'll have to work with me.
162
00:08:10,460 --> 00:08:12,020
I'll never let you get your way.
163
00:08:12,340 --> 00:08:13,140
Never!
164
00:08:17,700 --> 00:08:18,300
Cao Yanbing,
165
00:08:18,580 --> 00:08:19,460
how are you feeling?
166
00:08:20,340 --> 00:08:21,460
What exactly happened?
167
00:08:21,620 --> 00:08:22,780
Why did the demonic form appear?
168
00:08:23,980 --> 00:08:24,820
I'm not sure either.
169
00:08:26,380 --> 00:08:28,020
The old geezer was acting
super weird this time,
170
00:08:28,860 --> 00:08:30,340
as if he'd unlocked
some kind of restriction
171
00:08:31,300 --> 00:08:32,580
and become reckless.
172
00:08:33,340 --> 00:08:33,980
Maybe
173
00:08:35,020 --> 00:08:36,380
it has something to do
with this Ancient Tower.
174
00:08:42,860 --> 00:08:44,300
Foolish human,
175
00:08:45,660 --> 00:08:47,420
do you think
offering yourself to the Demon Lord
176
00:08:47,660 --> 00:08:48,580
will grant you power
177
00:08:48,660 --> 00:08:49,620
and immortality?
178
00:08:50,660 --> 00:08:52,340
Wishful thinking!
179
00:08:53,220 --> 00:08:54,580
Even if I fall,
180
00:08:55,060 --> 00:08:56,420
the Moon Lord and Wind Lord
181
00:08:56,460 --> 00:08:57,380
are still waiting for you.
182
00:08:58,620 --> 00:09:00,460
They will avenge me.
183
00:09:00,980 --> 00:09:03,620
You and your master will never succeed!
184
00:09:10,740 --> 00:09:12,100
What nonsense are you spouting?
185
00:09:12,900 --> 00:09:13,980
Don't lump me in
186
00:09:13,980 --> 00:09:14,660
with that old geezer.
187
00:09:15,540 --> 00:09:16,220
Answer me.
188
00:09:17,540 --> 00:09:18,900
Where are the people
who were turned to stone
189
00:09:18,980 --> 00:09:20,220
after entering the Luhua Ancient Tower
190
00:09:20,780 --> 00:09:21,940
ten years ago?
191
00:09:23,780 --> 00:09:25,100
The people who were turned to stone?
192
00:09:28,420 --> 00:09:29,540
You're not working for the Demon Lord?
193
00:09:30,180 --> 00:09:31,180
Stop wasting time.
194
00:09:31,540 --> 00:09:32,260
Just tell me.
195
00:09:34,020 --> 00:09:35,100
Those who were turned to stone
196
00:09:36,420 --> 00:09:37,660
are in the Moon Lord's territory,
197
00:09:38,260 --> 00:09:38,860
the Moon Palace.
198
00:09:40,300 --> 00:09:41,100
The Moon Palace?
199
00:09:42,020 --> 00:09:42,860
How do we get there?
200
00:09:48,580 --> 00:09:49,580
It's not hard to get to,
201
00:09:50,740 --> 00:09:52,100
but you can't do it by yourself.
202
00:09:53,420 --> 00:09:54,980
Only the four of us Lords
203
00:09:55,020 --> 00:09:56,060
can open the barrier passage
204
00:09:56,860 --> 00:09:57,900
between the four territories.
205
00:09:58,340 --> 00:09:59,300
That's easy.
206
00:09:59,660 --> 00:10:00,500
You take us there.
207
00:10:02,060 --> 00:10:03,340
If you don't want to die,
208
00:10:03,940 --> 00:10:05,060
open the passage quickly
209
00:10:05,140 --> 00:10:06,020
and take us there.
210
00:10:07,460 --> 00:10:09,580
Then close your eyes first.
211
00:10:31,340 --> 00:10:32,180
Neither of us
212
00:10:32,860 --> 00:10:34,140
can win this round.
213
00:10:34,700 --> 00:10:35,780
Shall we just settle for a draw?
214
00:10:36,660 --> 00:10:37,780
What do you think, Moon Lord?
215
00:10:47,740 --> 00:10:49,860
That Snow Lord is so useless.
216
00:10:52,820 --> 00:10:53,620
It seems
217
00:10:54,740 --> 00:10:56,420
that while neither of us could win
218
00:10:56,500 --> 00:10:57,700
the Xiangqi game,
219
00:10:59,020 --> 00:10:59,940
in reality,
220
00:11:01,220 --> 00:11:02,420
I've won a round.
221
00:11:08,500 --> 00:11:09,940
Although the Snow Lord lost,
222
00:11:10,700 --> 00:11:12,260
she sent them
223
00:11:12,380 --> 00:11:13,740
to the Poisonous Miasma Flower Valley,
224
00:11:14,700 --> 00:11:16,260
where survival is nearly impossible.
225
00:11:17,140 --> 00:11:19,060
They have no way out.
226
00:11:20,900 --> 00:11:21,580
I told you before
227
00:11:22,540 --> 00:11:23,420
that the people I sent this time
228
00:11:23,500 --> 00:11:24,420
are no ordinary individuals.
229
00:11:25,860 --> 00:11:26,820
Since we haven't determined
230
00:11:27,380 --> 00:11:28,900
a winner yet,
231
00:11:29,860 --> 00:11:31,660
why speak so soon?
232
00:11:32,780 --> 00:11:34,180
How about we start over
233
00:11:35,220 --> 00:11:36,020
and play another round?
234
00:11:50,740 --> 00:11:52,940
You want to be turned to stone
by the Moon Lord?
235
00:11:54,180 --> 00:11:56,020
That's too quick a death.
236
00:11:57,500 --> 00:11:59,060
To avenge the humiliation
you've caused me,
237
00:12:00,780 --> 00:12:02,340
I must send you to the Flower Valley
238
00:12:02,380 --> 00:12:04,140
to experience despair
239
00:12:04,980 --> 00:12:06,380
and die in agony
240
00:12:07,580 --> 00:12:10,020
before my anger is appeased.
241
00:12:47,660 --> 00:12:48,580
Since you are the Wind Lord,
242
00:12:49,420 --> 00:12:50,700
you must know
243
00:12:50,700 --> 00:12:51,660
the location of Penglai
in the Ancient Tower.
244
00:12:52,900 --> 00:12:54,340
I can give you a ride.
245
00:13:11,940 --> 00:13:13,860
- It's him!
- It's him!
246
00:13:14,180 --> 00:13:18,140
- It's him!
- It's him!
247
00:13:18,260 --> 00:13:19,140
Please calm down
248
00:13:19,180 --> 00:13:20,020
and let him explain.
249
00:13:20,180 --> 00:13:21,180
He has his reasons.
250
00:13:21,300 --> 00:13:22,220
No need to explain. It's him!
251
00:13:22,220 --> 00:13:23,460
Can you all give me a moment to explain?
252
00:13:23,500 --> 00:13:23,980
Please.
253
00:13:24,460 --> 00:13:25,020
Get lost!
254
00:16:01,180 --> 00:16:02,340
Is this the Moon Palace?
255
00:16:03,020 --> 00:16:04,140
It doesn't look like it.
256
00:16:07,860 --> 00:16:08,820
Cao Yanbing, what's wrong?
257
00:16:12,860 --> 00:16:14,660
This is bad. The air is toxic.
258
00:16:15,940 --> 00:16:17,620
Cao Yanbing, take this.
259
00:16:18,220 --> 00:16:19,540
It's a pill from Li Xuanyuan
260
00:16:19,900 --> 00:16:20,900
that can temporarily suppress
the poison.
261
00:16:21,020 --> 00:16:21,620
Take it now.
262
00:16:32,180 --> 00:16:32,660
It seems this
263
00:16:32,660 --> 00:16:33,580
isn't the Moon Palace.
264
00:16:34,220 --> 00:16:35,740
The Snow Lord does want to harm us.
265
00:16:36,500 --> 00:16:37,180
What do we do then?
266
00:16:39,420 --> 00:16:40,340
The Snow Lord mentioned
267
00:16:41,060 --> 00:16:42,220
that only the Four Lords can open
268
00:16:42,340 --> 00:16:43,300
the passage to the barrier.
269
00:16:44,260 --> 00:16:45,300
If we want to leave here,
270
00:16:45,380 --> 00:16:46,340
we need to find the lord here.
271
00:16:47,260 --> 00:16:48,300
As well as Beiluo and Fengzha.
272
00:16:48,860 --> 00:16:49,460
If they arrive
273
00:16:49,540 --> 00:16:50,340
before us,
274
00:16:50,620 --> 00:16:51,500
it could be very dangerous
275
00:16:51,660 --> 00:16:52,540
without Li Xuanyuan's pills.
276
00:16:53,180 --> 00:16:54,460
Let's hurry and search around.
277
00:16:54,700 --> 00:16:55,260
Let's go.
278
00:17:09,300 --> 00:17:10,140
Why does it seem like this place
279
00:17:10,140 --> 00:17:11,060
is growing increasingly grim?
280
00:17:13,980 --> 00:17:15,940
- It's him!
- It's him!
281
00:17:16,260 --> 00:17:17,860
Look, there are people over there.
282
00:17:18,420 --> 00:17:20,380
Please calm down and let him explain.
283
00:17:20,500 --> 00:17:21,460
He has his reasons.
284
00:17:22,420 --> 00:17:23,620
Can you all give me a moment to explain?
285
00:17:23,660 --> 00:17:24,180
Please.
286
00:17:24,700 --> 00:17:25,380
Get lost!
287
00:17:36,380 --> 00:17:37,540
They've disappeared.
288
00:17:38,940 --> 00:17:40,060
What's going on? This is so bizarre.
289
00:17:49,860 --> 00:17:50,620
I don't know why,
290
00:17:52,140 --> 00:17:53,140
but it feels like the sound of the flute
291
00:17:53,220 --> 00:17:54,580
is guiding us.
292
00:17:56,380 --> 00:17:57,300
We can't worry about that right now.
293
00:17:57,660 --> 00:17:58,500
Let's go check it out.
294
00:18:31,500 --> 00:18:32,900
It's like two entirely different worlds
295
00:18:33,380 --> 00:18:34,620
inside and outside this cave.
296
00:18:38,780 --> 00:18:39,420
Coa Yanbing.
297
00:18:50,020 --> 00:18:51,020
Excuse me, sir.
298
00:18:51,780 --> 00:18:53,060
We're a bit lost
299
00:18:53,340 --> 00:18:54,340
while passing through this area.
300
00:18:54,940 --> 00:18:57,020
Could you please tell us where we are?
301
00:19:11,820 --> 00:19:12,540
This is the Flower Valley.
302
00:19:13,300 --> 00:19:14,140
The Flower Valley?
303
00:19:15,740 --> 00:19:17,100
Is this the territory
of the Flower Lord?
304
00:19:18,220 --> 00:19:18,860
It is indeed.
305
00:19:20,300 --> 00:19:21,700
May I ask who you are?
306
00:19:24,340 --> 00:19:25,020
I'm Xiang.
307
00:19:25,860 --> 00:19:26,780
I'm just a gardener
308
00:19:26,780 --> 00:19:27,580
in this Flower Valley.
309
00:19:28,060 --> 00:19:29,340
Do you know the Flower Lord?
310
00:19:29,740 --> 00:19:30,980
We need to see him
for an important matter.
311
00:19:31,180 --> 00:19:32,420
Can you let us know where he is?
312
00:19:32,900 --> 00:19:34,060
Since you've come all this way,
313
00:19:34,780 --> 00:19:36,660
why don't you join me for some tea
314
00:19:36,980 --> 00:19:37,660
and talk things over
more comfortably?
315
00:19:38,900 --> 00:19:39,380
Please come with me.
316
00:19:59,380 --> 00:20:00,020
Beiluo.
317
00:20:01,620 --> 00:20:01,980
Beiluo.
318
00:20:02,300 --> 00:20:02,820
Beiluo.
319
00:20:03,220 --> 00:20:03,700
Beiluo.
320
00:20:04,140 --> 00:20:04,740
Beiluo.
321
00:20:05,420 --> 00:20:05,740
Beiluo.
322
00:20:05,780 --> 00:20:06,380
Wake up, Beiluo.
323
00:20:07,180 --> 00:20:08,060
He's been poisoned by miasma.
324
00:20:09,020 --> 00:20:09,900
Do you know him?
325
00:20:13,500 --> 00:20:14,580
His name is Beiluo Shimen,
326
00:20:15,140 --> 00:20:16,140
and he's our friend.
327
00:20:19,100 --> 00:20:20,260
Did you save him?
328
00:20:20,820 --> 00:20:22,460
Did you use the flute music
329
00:20:23,100 --> 00:20:24,140
to guide us here to help us?
330
00:20:25,020 --> 00:20:26,260
Given my current abilities,
331
00:20:26,620 --> 00:20:27,340
I can only temporarily
332
00:20:27,340 --> 00:20:28,660
suppress the toxin
333
00:20:29,100 --> 00:20:30,260
and keep you alive.
334
00:20:34,660 --> 00:20:35,740
From your appearance,
335
00:20:36,020 --> 00:20:36,900
it seems you've found
336
00:20:36,900 --> 00:20:38,460
some ways to control the poison.
337
00:20:39,780 --> 00:20:40,660
However, unfortunately,
338
00:20:41,260 --> 00:20:42,500
the miasma is incurable.
339
00:20:43,140 --> 00:20:43,860
Unless
340
00:20:44,020 --> 00:20:45,260
you leave the Flower Valley
341
00:20:45,300 --> 00:20:46,180
within a limited time,
342
00:20:46,740 --> 00:20:47,340
you will also succumb
343
00:20:47,580 --> 00:20:49,420
to the poison.
344
00:20:51,780 --> 00:20:52,980
Due to certain special reasons,
345
00:20:53,740 --> 00:20:55,140
my range of activity is confined
346
00:20:55,180 --> 00:20:56,380
to this small cave.
347
00:20:57,460 --> 00:20:58,300
As you can see,
348
00:20:59,220 --> 00:21:00,660
this is the only place
349
00:21:00,980 --> 00:21:01,580
in the entire Flower Valley
350
00:21:01,660 --> 00:21:02,820
that is free of poisonous miasma.
351
00:21:03,900 --> 00:21:04,500
Mr. Xiang,
352
00:21:05,140 --> 00:21:06,500
given that you reside
in the Flower Valley,
353
00:21:06,820 --> 00:21:08,100
you must know how to get out.
354
00:21:08,340 --> 00:21:09,140
Could you please tell us?
355
00:21:09,820 --> 00:21:12,100
Even though I know, it won't help.
356
00:21:12,820 --> 00:21:13,500
Why is that?
357
00:21:16,060 --> 00:21:17,220
Don't you find it strange?
358
00:21:17,820 --> 00:21:19,500
This place, which is supposed
to be the Flower Valley,
359
00:21:19,740 --> 00:21:20,900
is overrun with withered grass,
360
00:21:21,580 --> 00:21:22,540
filled with poisonous miasma,
361
00:21:23,100 --> 00:21:24,300
and covered in thorns and vines.
362
00:21:25,340 --> 00:21:25,900
That's because
363
00:21:25,900 --> 00:21:27,300
what you're seeing today
364
00:21:28,020 --> 00:21:29,660
is not the true Flower Valley
365
00:21:32,260 --> 00:21:33,180
but rather its appearance
366
00:21:33,300 --> 00:21:34,060
in the nightmare.
367
00:21:34,820 --> 00:21:35,900
The nightmare?
368
00:21:36,420 --> 00:21:37,020
Yes.
369
00:21:37,500 --> 00:21:39,100
This whole nightmare
is an endless cycle,
370
00:21:39,540 --> 00:21:40,340
boundless and infinite.
371
00:21:41,100 --> 00:21:42,780
Since you fell into this Flower Valley,
372
00:21:43,260 --> 00:21:44,460
you've been trapped within it,
373
00:21:45,300 --> 00:21:46,060
unable to escape
374
00:21:47,260 --> 00:21:48,020
or leave.
375
00:21:50,260 --> 00:21:51,060
Have you seen
376
00:21:52,580 --> 00:21:54,020
the flowers and plants in this cave?
377
00:21:56,780 --> 00:21:57,900
This is the only area
378
00:21:58,420 --> 00:21:59,420
that still somewhat
379
00:21:59,460 --> 00:22:00,620
resembles the original Flower Valley.
380
00:22:05,580 --> 00:22:06,820
But it won't be long
381
00:22:07,860 --> 00:22:08,460
before this place
382
00:22:09,140 --> 00:22:09,660
is also consumed
383
00:22:09,740 --> 00:22:11,060
by the nightmare.
384
00:22:11,500 --> 00:22:12,340
In other words,
385
00:22:13,140 --> 00:22:14,460
the person we saw being killed
386
00:22:14,780 --> 00:22:15,820
in the Flower Valley,
387
00:22:16,340 --> 00:22:17,380
and those who appeared
388
00:22:17,460 --> 00:22:18,300
and then vanished suddenly,
389
00:22:18,980 --> 00:22:20,340
were also part of this nightmare?
390
00:22:24,260 --> 00:22:24,860
That's right.
391
00:22:25,420 --> 00:22:26,740
Since this is a nightmare,
392
00:22:27,500 --> 00:22:28,980
if we find a way to break it,
393
00:22:29,300 --> 00:22:29,820
won't we be able
394
00:22:29,900 --> 00:22:30,660
to get out?
395
00:22:31,140 --> 00:22:31,860
While breaking the nightmare
396
00:22:31,900 --> 00:22:33,180
is the most straightforward solution,
397
00:22:33,820 --> 00:22:35,140
it is incredibly difficult,
398
00:22:35,740 --> 00:22:36,740
because this nightmare
399
00:22:36,980 --> 00:22:39,500
was created
by the combined divine powers
400
00:22:39,700 --> 00:22:40,660
of the Moon Lord, Wind Lord,
401
00:22:40,820 --> 00:22:41,700
and Snow Lord.
402
00:22:42,460 --> 00:22:43,180
Mr. Xiang,
403
00:22:44,020 --> 00:22:44,980
is there
404
00:22:45,020 --> 00:22:45,780
no other way
405
00:22:45,820 --> 00:22:46,980
to break this nightmare?
406
00:22:47,780 --> 00:22:48,540
Since it's a dream,
407
00:22:49,100 --> 00:22:50,540
it must have an owner.
408
00:22:51,220 --> 00:22:52,060
The only way
409
00:22:52,180 --> 00:22:53,460
to break the nightmare
410
00:22:53,620 --> 00:22:54,420
is to find the owner of the dream
411
00:22:54,740 --> 00:22:56,460
and wake him up.
412
00:22:56,980 --> 00:22:58,300
All I can do to help you
413
00:22:58,700 --> 00:22:59,900
is to tell you the location
414
00:22:59,980 --> 00:23:01,220
of the nightmare's owner right now.
415
00:23:02,100 --> 00:23:03,220
That sounds easy enough.
416
00:23:03,540 --> 00:23:04,340
Tell us where he is,
417
00:23:04,340 --> 00:23:05,460
and we'll go find him now.
418
00:23:10,740 --> 00:23:11,420
No, that's not it.
419
00:23:12,300 --> 00:23:13,540
Your biggest challenge
420
00:23:14,460 --> 00:23:15,460
lies in time.
421
00:23:20,740 --> 00:23:22,340
Please calm down and let him explain.
422
00:23:26,860 --> 00:23:28,460
The previous nightmare has ended,
423
00:23:28,820 --> 00:23:30,620
and a new cycle is about to begin.
424
00:23:31,060 --> 00:23:32,580
When this round of nightmares ends,
425
00:23:32,940 --> 00:23:33,580
both you
426
00:23:34,500 --> 00:23:35,580
and your friend
427
00:23:36,100 --> 00:23:37,060
will die.
428
00:23:44,500 --> 00:23:45,140
I get it now.
429
00:23:46,700 --> 00:23:49,060
So we have a limited amount of time
430
00:23:49,180 --> 00:23:50,500
and only one chance.
431
00:23:50,740 --> 00:23:51,780
We have to seize it.
432
00:23:52,220 --> 00:23:53,020
Soon,
433
00:23:53,260 --> 00:23:54,540
the owner of the nightmare will appear
434
00:23:54,660 --> 00:23:56,100
in the Yanluo Abyss
to the southeast of the Flower Valley.
435
00:23:56,460 --> 00:23:57,540
You have only one chance,
436
00:23:58,820 --> 00:23:59,620
so go now.
437
00:24:00,340 --> 00:24:00,940
Also, there's one more thing
438
00:24:01,340 --> 00:24:02,380
that you need to keep in mind.
439
00:24:02,740 --> 00:24:03,780
No matter what you see
440
00:24:04,100 --> 00:24:04,860
or hear,
441
00:24:05,260 --> 00:24:06,220
you must not reveal
442
00:24:06,260 --> 00:24:07,700
your identities or names.
443
00:24:08,420 --> 00:24:08,900
Otherwise,
444
00:24:09,220 --> 00:24:10,060
outsiders' intrusion
445
00:24:10,140 --> 00:24:11,780
might create confusion in the nightmare,
446
00:24:12,340 --> 00:24:13,700
making it even more uncontrollable.
447
00:24:14,980 --> 00:24:15,460
All right,
448
00:24:16,500 --> 00:24:17,220
got it.
449
00:24:20,460 --> 00:24:21,340
I'll leave
450
00:24:21,940 --> 00:24:22,700
our friend to you.
451
00:24:24,060 --> 00:24:25,580
See you after we break the nightmare.
452
00:24:27,940 --> 00:24:28,700
Good luck.
453
00:24:34,100 --> 00:24:34,580
Let's go.
454
00:25:01,420 --> 00:25:02,620
[Yanluo Abyss]
This should be the Yanluo Abyss.
455
00:25:06,180 --> 00:25:07,460
Why is there no one around?
456
00:25:08,060 --> 00:25:09,300
Mr. Xiang mentioned
457
00:25:09,660 --> 00:25:10,220
that the owner of the nightmare
458
00:25:10,220 --> 00:25:11,460
should appear here.
459
00:25:11,700 --> 00:25:12,860
Have we arrived too late?
460
00:25:18,140 --> 00:25:19,060
There's a way up over there.
461
00:25:19,500 --> 00:25:20,340
Let's go take a look.
462
00:25:20,980 --> 00:25:21,460
Let's go.
463
00:25:27,700 --> 00:25:28,260
It's her,
464
00:25:28,540 --> 00:25:29,380
the owner of the nightmare.
465
00:25:34,900 --> 00:25:35,500
Xiao,
466
00:25:36,260 --> 00:25:37,500
it's too dangerous for you to be here.
467
00:25:37,780 --> 00:25:38,500
Xia,
468
00:25:38,860 --> 00:25:39,660
you arrived just in time.
469
00:25:39,740 --> 00:25:40,300
Let's get going.
470
00:25:41,740 --> 00:25:42,500
- Mom.
- Dad.
471
00:25:48,180 --> 00:25:48,780
Why
472
00:25:48,780 --> 00:25:49,660
is my dad here?
473
00:25:50,620 --> 00:25:51,740
Could he still be alive?
474
00:25:53,300 --> 00:25:53,740
Is this dream
475
00:25:53,740 --> 00:25:54,860
based on their experiences?
476
00:25:56,460 --> 00:25:57,580
Is the owner of the nightmare
477
00:25:58,060 --> 00:25:59,300
one of them?
478
00:26:00,380 --> 00:26:01,220
I'm not sure either.
479
00:26:02,060 --> 00:26:02,740
How about
480
00:26:03,340 --> 00:26:04,860
we both go and check it out?
481
00:26:08,140 --> 00:26:08,780
But
482
00:26:09,260 --> 00:26:10,260
we can't reveal our identities
483
00:26:10,300 --> 00:26:10,860
or names.
484
00:26:16,260 --> 00:26:16,780
They probably
485
00:26:16,820 --> 00:26:17,940
won't recognize us.
486
00:26:20,940 --> 00:26:21,340
Let's go.
487
00:26:34,860 --> 00:26:35,660
Generals,
488
00:26:36,380 --> 00:26:37,660
have you also come to the Yanluo Abyss?
489
00:26:51,100 --> 00:26:51,660
Sorry,
490
00:26:52,140 --> 00:26:53,300
you look familiar,
491
00:26:53,900 --> 00:26:55,820
but I can't quite recall your names.
492
00:26:56,460 --> 00:26:57,940
Who are you?
493
00:27:00,660 --> 00:27:01,820
We...
494
00:27:03,540 --> 00:27:04,900
We are from the East District
of the Spiritual Crossroads.
495
00:27:07,140 --> 00:27:07,940
They are friends of General Feng
496
00:27:07,980 --> 00:27:09,020
from the East District,
497
00:27:11,020 --> 00:27:12,460
the Spiritual Guardians of Tianyu Street
498
00:27:12,540 --> 00:27:13,220
and Dongzhen Street.
499
00:27:16,260 --> 00:27:16,820
Exactly.
500
00:27:18,180 --> 00:27:20,020
Since you've long been stationed
in the North District's Rakshasa Street,
501
00:27:20,260 --> 00:27:21,260
it's understandable
that you don't know us, General Tang.
502
00:27:21,660 --> 00:27:22,500
Do you know me?
503
00:27:23,300 --> 00:27:24,580
Your fame is well-known
504
00:27:25,140 --> 00:27:25,900
and resounding, General Tang.
505
00:27:28,100 --> 00:27:29,460
Even at a time like this,
506
00:27:29,980 --> 00:27:31,340
you still have the mood to joke.
507
00:27:32,420 --> 00:27:33,460
You have some guts,
508
00:27:33,860 --> 00:27:35,180
young man.
509
00:27:39,900 --> 00:27:40,620
You two
510
00:27:41,260 --> 00:27:42,980
are also here
looking for an exit, aren't you?
511
00:27:46,300 --> 00:27:46,940
There's no need to search any further.
512
00:27:47,740 --> 00:27:48,500
I've checked
513
00:27:49,020 --> 00:27:50,580
and there's no way
out of the Flower Valley from here.
514
00:27:50,820 --> 00:27:51,980
Let's try somewhere else.
515
00:27:52,300 --> 00:27:53,220
We can't just wait here and do nothing.
516
00:27:57,900 --> 00:27:58,660
Don't lose hope, Xia.
517
00:27:59,140 --> 00:28:00,580
Longdou isn't trapped
in the Flower Valley.
518
00:28:00,980 --> 00:28:01,660
He's probably also trying
519
00:28:01,700 --> 00:28:02,300
to find a way to rescue us.
520
00:28:03,340 --> 00:28:03,980
Just hang in there a bit longer.
521
00:28:06,260 --> 00:28:06,860
No,
522
00:28:10,340 --> 00:28:11,700
he won't come to rescue us.
523
00:28:12,220 --> 00:28:13,300
What is that supposed to mean?
524
00:28:14,780 --> 00:28:15,940
It pains me
525
00:28:18,060 --> 00:28:19,860
to say this,
526
00:28:20,900 --> 00:28:22,340
but I have to.
527
00:28:26,820 --> 00:28:28,220
Huangfu Longdou
528
00:28:29,860 --> 00:28:31,140
deceived us.
529
00:28:32,820 --> 00:28:34,220
Under the guise of justice,
530
00:28:36,500 --> 00:28:38,500
he gathered everyone
to enter the Luhua Ancient Tower,
531
00:28:40,060 --> 00:28:41,180
claiming it was to seize
532
00:28:41,180 --> 00:28:42,180
the divine power of Penglai
533
00:28:42,620 --> 00:28:43,940
to purify the Malevolent Beings.
534
00:28:44,740 --> 00:28:45,660
In reality,
535
00:28:46,780 --> 00:28:48,460
it was all a lie.
536
00:28:49,060 --> 00:28:50,180
From the beginning,
537
00:28:51,300 --> 00:28:52,700
he intended for everyone
538
00:28:52,700 --> 00:28:54,220
to be cannon fodder and die,
539
00:28:54,820 --> 00:28:56,620
so he could claim
540
00:28:57,580 --> 00:28:58,860
the divine power for himself.
541
00:29:00,780 --> 00:29:01,780
How did you find out
542
00:29:02,740 --> 00:29:03,740
about this?
543
00:29:04,420 --> 00:29:06,020
On the day before our departure,
544
00:29:07,660 --> 00:29:09,380
I went to see Huangfu Longdou
545
00:29:10,380 --> 00:29:11,780
and accidentally overheard it.
546
00:29:15,140 --> 00:29:16,540
From the limited information we have,
547
00:29:16,900 --> 00:29:18,100
the Four Lords
of the Ancient Tower's secret realm
548
00:29:18,180 --> 00:29:20,340
are all ancient beasts.
549
00:29:21,140 --> 00:29:23,660
To defeat them and open Penglai,
550
00:29:24,940 --> 00:29:26,180
it's likely that more than half
551
00:29:27,300 --> 00:29:29,100
of the people you bring will be lost.
552
00:29:31,580 --> 00:29:33,140
If we can achieve our goal,
553
00:29:33,740 --> 00:29:35,260
even if I have to lose all of them,
554
00:29:36,540 --> 00:29:37,420
it will be worth it.
555
00:29:40,540 --> 00:29:41,060
Who's there?
556
00:29:52,300 --> 00:29:53,700
I was planning to tell everyone,
557
00:29:54,340 --> 00:29:54,940
but
558
00:29:55,340 --> 00:29:56,420
by the time I arrived,
559
00:29:56,940 --> 00:29:57,940
you had already entered
the Ancient Tower.
560
00:29:57,940 --> 00:29:58,420
Xia,
561
00:29:58,940 --> 00:29:59,740
no matter what,
562
00:30:00,140 --> 00:30:01,540
you chose to follow us
into the Ancient Tower
563
00:30:01,540 --> 00:30:02,500
and stand by our side.
564
00:30:03,060 --> 00:30:03,980
I'll ignore
565
00:30:04,620 --> 00:30:05,660
what I just heard.
566
00:30:06,380 --> 00:30:06,820
Let's go.
567
00:30:11,100 --> 00:30:12,460
You might be able to overlook it,
568
00:30:13,260 --> 00:30:14,580
but how could I possibly act
569
00:30:16,020 --> 00:30:17,860
like it never happened?
570
00:30:19,500 --> 00:30:20,660
How could I possibly act
571
00:30:22,020 --> 00:30:23,780
like it never happened?
572
00:30:23,940 --> 00:30:24,540
Cao Yanbing,
573
00:30:25,620 --> 00:30:26,820
I feel like my dad
is acting very strangely.
574
00:30:27,500 --> 00:30:28,340
That makes sense.
575
00:30:30,540 --> 00:30:31,460
It seems your dad
576
00:30:31,940 --> 00:30:33,020
is the owner of the nightmare.
577
00:30:35,380 --> 00:30:36,100
My dad?
578
00:30:42,820 --> 00:30:43,820
I'll go calm him down right away.
579
00:30:46,940 --> 00:30:47,860
He's disappeared.
580
00:30:48,340 --> 00:30:49,060
What should we do?
581
00:30:49,620 --> 00:30:50,820
Dreams are always fragmented.
582
00:30:51,380 --> 00:30:52,020
They must have gone
583
00:30:52,020 --> 00:30:52,780
to the next layer of the dream.
584
00:30:53,940 --> 00:30:55,100
The next layer of the dream?
585
00:30:55,660 --> 00:30:56,900
But Mr. Xiang said
586
00:30:56,980 --> 00:30:58,380
that if this layer of the dream ends,
587
00:30:58,460 --> 00:30:59,500
we will succumb to the poison and die.
588
00:30:59,740 --> 00:31:00,380
How could we possibly move on
589
00:31:00,460 --> 00:31:01,380
to the next layer?
590
00:31:01,980 --> 00:31:03,100
Xia Ling, keep your composure.
591
00:31:03,540 --> 00:31:04,380
Right now, you're the only one
592
00:31:04,460 --> 00:31:05,420
who can awaken your dad.
593
00:31:08,100 --> 00:31:08,780
Me?
594
00:31:09,780 --> 00:31:10,780
How am I supposed to awaken him?
595
00:31:11,900 --> 00:31:12,660
He's currently trapped
596
00:31:12,660 --> 00:31:13,980
in the feelings of grim death.
597
00:31:14,620 --> 00:31:16,220
You need to help him
regain a sense of hope.
598
00:31:19,300 --> 00:31:20,100
Did you just mention
599
00:31:20,820 --> 00:31:22,180
the feelings of grim death?
600
00:31:24,100 --> 00:31:24,700
Remember
601
00:31:24,740 --> 00:31:25,900
when we first arrived
at the Flower Valley,
602
00:31:26,020 --> 00:31:27,300
a man was pushed off a cliff?
603
00:31:27,540 --> 00:31:28,660
Could he be...
604
00:31:29,860 --> 00:31:30,660
That must be the case.
605
00:31:32,220 --> 00:31:32,980
The events at that place
606
00:31:33,060 --> 00:31:33,860
happened later
than what's happening here.
607
00:31:34,260 --> 00:31:34,940
In other words,
608
00:31:35,300 --> 00:31:36,140
if we wake him
609
00:31:36,180 --> 00:31:37,020
before he's pushed
610
00:31:37,060 --> 00:31:37,820
off the cliff,
611
00:31:38,180 --> 00:31:40,140
we might be able to end the nightmare.
612
00:31:52,180 --> 00:31:52,820
General Xia,
613
00:31:53,780 --> 00:31:54,780
you're holding a signal flare.
614
00:31:55,500 --> 00:31:56,820
Are you planning
to call all your companions over
615
00:31:56,900 --> 00:31:58,220
and confess to them?
616
00:31:59,060 --> 00:31:59,780
General Xia,
617
00:32:00,380 --> 00:32:01,460
why are you being so hard on yourself?
618
00:32:01,980 --> 00:32:03,180
Huangfu Longdou is the one to blame.
619
00:32:03,580 --> 00:32:04,860
He's the real culprit.
620
00:32:05,460 --> 00:32:06,380
You're a kind person,
621
00:32:07,340 --> 00:32:08,460
Miss.
622
00:32:10,220 --> 00:32:11,140
Even though your own life
623
00:32:11,140 --> 00:32:12,420
is in danger,
624
00:32:13,220 --> 00:32:14,740
you're still trying to defend me.
625
00:32:16,260 --> 00:32:17,260
This matter
626
00:32:17,540 --> 00:32:19,220
started because of Huangfu Longdou,
627
00:32:19,740 --> 00:32:21,380
but it was me
628
00:32:21,420 --> 00:32:22,100
who secretly gathered
629
00:32:23,740 --> 00:32:25,020
everyone
630
00:32:25,060 --> 00:32:26,660
for this mission.
631
00:32:29,540 --> 00:32:30,980
If it weren't for me,
632
00:32:31,980 --> 00:32:34,540
they wouldn't have come here to die.
633
00:32:35,820 --> 00:32:36,660
General Xia,
634
00:32:37,740 --> 00:32:38,700
even if you didn't do it,
635
00:32:39,140 --> 00:32:39,860
Huangfu Longdou
636
00:32:39,940 --> 00:32:40,780
would still find someone else to do it.
637
00:32:41,180 --> 00:32:42,340
But the fact
638
00:32:43,860 --> 00:32:46,180
is that I'm the one who did it.
639
00:32:47,260 --> 00:32:48,340
I can only
640
00:32:50,140 --> 00:32:52,260
atone with my death.
641
00:33:01,220 --> 00:33:01,860
It's okay,
642
00:33:02,260 --> 00:33:03,420
you can take your time to think.
643
00:33:04,420 --> 00:33:05,060
The only issue
644
00:33:05,780 --> 00:33:07,180
is that you might not
have much time left.
645
00:33:10,740 --> 00:33:11,500
Cao Yanbing.
646
00:33:24,860 --> 00:33:26,020
You might escape it all
647
00:33:27,580 --> 00:33:28,540
by dying,
648
00:33:29,500 --> 00:33:31,100
but have you thought about your family?
649
00:33:32,540 --> 00:33:33,900
They'll just keep missing you
650
00:33:33,900 --> 00:33:34,700
and worrying about you.
651
00:33:37,820 --> 00:33:38,740
My father
652
00:33:40,020 --> 00:33:41,540
passed away ten years ago.
653
00:33:42,980 --> 00:33:44,260
He has no idea
654
00:33:45,420 --> 00:33:46,780
how much I've missed him,
655
00:33:48,300 --> 00:33:49,260
how much I've longed
656
00:33:50,620 --> 00:33:52,300
for him to come back to life
657
00:33:53,660 --> 00:33:54,820
and spend time with me.
658
00:34:00,540 --> 00:34:01,260
I...
659
00:34:02,500 --> 00:34:03,620
My dad was so foolish.
660
00:34:05,460 --> 00:34:06,620
He didn't even realize
661
00:34:07,980 --> 00:34:09,660
what he missed out on.
662
00:34:16,380 --> 00:34:17,500
But you're even more foolish.
663
00:34:19,020 --> 00:34:20,180
You have a daughter
664
00:34:20,180 --> 00:34:21,340
waiting for you at home,
665
00:34:21,980 --> 00:34:23,260
and instead of trying your best
666
00:34:23,260 --> 00:34:24,100
to get everyone out,
667
00:34:24,860 --> 00:34:26,580
how could you even think of dying?
668
00:34:29,380 --> 00:34:30,220
Did I also
669
00:34:31,340 --> 00:34:32,660
make a mistake?
670
00:34:43,980 --> 00:34:44,900
General Xia,
671
00:34:46,060 --> 00:34:48,060
everyone makes mistakes in their life.
672
00:34:49,460 --> 00:34:50,460
But if you decide
673
00:34:50,540 --> 00:34:51,780
to end your life
674
00:34:52,500 --> 00:34:54,340
over one mistake,
675
00:34:54,580 --> 00:34:56,060
you'll lose everything.
676
00:34:57,460 --> 00:34:58,500
Think about yourself,
677
00:34:59,460 --> 00:35:00,980
and think about how much
678
00:35:02,340 --> 00:35:03,820
your family misses you.
679
00:35:07,140 --> 00:35:08,380
Family...
680
00:35:11,460 --> 00:35:13,460
Wow, that's amazing!
681
00:35:14,180 --> 00:35:16,100
It's so beautiful!
682
00:35:17,060 --> 00:35:17,500
Dad,
683
00:35:17,540 --> 00:35:18,780
how are you so awesome?
684
00:35:18,940 --> 00:35:20,100
Can you do magic?
685
00:35:20,740 --> 00:35:21,460
I come
686
00:35:21,780 --> 00:35:22,580
from a wondrous world
687
00:35:22,580 --> 00:35:23,580
full of magic.
688
00:35:23,900 --> 00:35:24,500
For real?
689
00:35:24,740 --> 00:35:25,780
Can you take me
690
00:35:25,780 --> 00:35:26,420
to visit that world?
691
00:35:26,580 --> 00:35:27,140
Please?
692
00:35:27,900 --> 00:35:28,420
Sure thing.
693
00:35:28,420 --> 00:35:29,540
♪The world is turbulent and bitter♪
694
00:35:29,780 --> 00:35:31,020
Once you have grown up, Ling,
695
00:35:31,140 --> 00:35:32,100
I'll take you there.
How does that sound?
696
00:35:32,140 --> 00:35:32,620
Sounds great.
697
00:35:33,460 --> 00:35:33,940
Come on.
698
00:35:34,140 --> 00:35:34,940
Let's go home.
699
00:35:35,100 --> 00:35:35,980
Dad, you're the best.
700
00:35:35,980 --> 00:35:38,370
♪I've seen you gently soothe the wounds♪
701
00:35:38,450 --> 00:35:40,730
♪Sadness remains elusive♪
702
00:35:40,810 --> 00:35:43,410
♪Perhaps it's just deeper sorrow♪
703
00:35:43,650 --> 00:35:46,810
♪I'm not well suited
to fighting bad luck♪
704
00:35:47,210 --> 00:35:49,490
♪Fear is churning. I forget myself♪
705
00:35:49,690 --> 00:35:51,970
♪Those upsetting moments remind me♪
706
00:35:52,860 --> 00:35:53,580
Ling.
707
00:35:53,580 --> 00:35:54,530
♪Don't let the world sleep too long♪
708
00:35:56,300 --> 00:35:56,900
Dad.
709
00:35:56,900 --> 00:35:58,010
♪I'm not very good at being remembered♪
710
00:35:58,460 --> 00:35:58,900
Dad.
711
00:35:59,460 --> 00:36:00,140
Ling.
712
00:36:00,810 --> 00:36:03,410
♪I never wanted to be a hero♪
713
00:36:03,650 --> 00:36:05,690
♪But this time, it's my turn♪
714
00:36:06,690 --> 00:36:11,420
♪Dreams hidden away
waving goodbye at parting♪
715
00:36:11,420 --> 00:36:12,060
Ling,
716
00:36:12,460 --> 00:36:14,580
this flower is known
as the Xueling Flower.
717
00:36:14,580 --> 00:36:16,060
♪Brave and free,
you know no limit to your reach♪
718
00:36:16,060 --> 00:36:18,140
It has the character "Ling" in its name
719
00:36:18,860 --> 00:36:20,020
and is just as beautiful as you.
720
00:36:20,900 --> 00:36:21,340
Xia Ling.
721
00:36:22,140 --> 00:36:23,620
Once you have grown up, Ling,
722
00:36:23,820 --> 00:36:25,020
I'll take you there.
How does that sound?
723
00:36:25,060 --> 00:36:25,500
Sounds great.
724
00:36:25,540 --> 00:36:26,020
Xia Ling.
725
00:36:26,020 --> 00:36:26,940
♪I've been here waiting all along♪
726
00:36:26,940 --> 00:36:27,460
Xia Ling.
727
00:36:28,780 --> 00:36:29,380
Xia Ling.
728
00:36:30,660 --> 00:36:31,260
Xia Ling.
729
00:36:34,740 --> 00:36:35,460
Cao Yanbing.
730
00:36:37,460 --> 00:36:38,460
We are still alive?
731
00:36:38,980 --> 00:36:39,780
Of course.
732
00:36:42,500 --> 00:36:43,340
My dad...
733
00:37:16,520 --> 00:37:19,290
♪Listen to the heartworm of desire♪
734
00:37:19,690 --> 00:37:22,200
♪Gnawing away at thoughts♪
735
00:37:22,640 --> 00:37:25,520
♪Behold the giant's world♪
736
00:37:26,170 --> 00:37:28,370
♪Quaking and slowly tilting♪
737
00:37:28,670 --> 00:37:31,420
♪We stride through thick smoke♪
738
00:37:31,970 --> 00:37:34,570
♪Fearless in the face of stormy seas♪
739
00:37:34,870 --> 00:37:37,390
♪Pressing on barefoot♪
740
00:37:38,220 --> 00:37:41,490
♪I will never surrender♪
741
00:37:41,820 --> 00:37:44,170
♪The fire blazes fiercely♪
742
00:37:44,720 --> 00:37:50,070
♪Let nightmares
and dark nights be erased♪
743
00:37:50,490 --> 00:37:53,270
♪I will never surrender♪
744
00:37:53,770 --> 00:37:56,170
♪Crimson blooms with fervent grace♪
745
00:37:56,770 --> 00:38:01,890
♪For a fresh and radiant tomorrow♪
746
00:38:02,670 --> 00:38:07,370
♪I'll never fail♪
747
00:38:07,770 --> 00:38:13,470
♪I'll never be alone♪
748
00:38:16,820 --> 00:38:19,820
♪Life is like falling leaves♪
749
00:38:20,220 --> 00:38:22,640
♪Having no last words to recover♪
750
00:38:23,040 --> 00:38:25,470
♪With my veiled eyes♪
751
00:38:26,240 --> 00:38:28,840
♪To glimpse the hidden perils♪
752
00:38:29,140 --> 00:38:31,570
♪On the edge of fate's blade♪
753
00:38:32,070 --> 00:38:34,470
♪Facing the darkest abyss♪
754
00:38:35,020 --> 00:38:37,420
♪Daring to leap forward♪
755
00:38:38,120 --> 00:38:41,220
♪I will never surrender♪
756
00:38:41,970 --> 00:38:44,290
♪The fire blazes fiercely♪
757
00:38:44,870 --> 00:38:49,940
♪Let nightmares
and dark nights be erased♪
758
00:38:50,470 --> 00:38:53,520
♪I will never surrender♪
759
00:38:53,890 --> 00:38:56,170
♪Crimson blooms with fervent grace♪
760
00:38:56,340 --> 00:39:01,470
♪For a fresh and radiant tomorrow♪
761
00:39:02,070 --> 00:39:03,420
♪I will never♪
762
00:39:03,770 --> 00:39:08,070
♪My fire must blaze fiercely♪
763
00:39:08,540 --> 00:39:13,390
♪Let nightmares
and dark nights be erased♪
764
00:39:13,890 --> 00:39:15,420
♪I will never♪
765
00:39:15,740 --> 00:39:20,270
♪Crimson blooms with fervent grace♪
766
00:39:20,570 --> 00:39:25,740
♪For a fresh and radiant tomorrow♪
767
00:39:26,510 --> 00:39:31,310
♪I'll never fail♪
49492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.