Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,860 --> 00:00:17,260
♪The rift in time and space
is deftly manipulated♪
2
00:00:17,660 --> 00:00:21,100
♪Dark clouds roil,
malice lurking and waiting♪
3
00:00:21,460 --> 00:00:25,260
♪I roar, stirring a wild tempest
on the ground♪
4
00:00:29,180 --> 00:00:32,580
♪No need for praise,
courage is my nature♪
5
00:00:32,860 --> 00:00:36,340
♪Unable to endure
the deafening cries for help♪
6
00:00:36,620 --> 00:00:40,540
♪Then don't look back.
I'll bring this battle to an end♪
7
00:00:42,300 --> 00:00:45,620
♪I will not be a caged animal♪
8
00:00:46,100 --> 00:00:49,380
♪Passive waiting is not my way♪
9
00:00:49,660 --> 00:00:52,980
♪Awakened from slumber,
the sealed power ignites♪
10
00:00:53,300 --> 00:00:56,980
♪With the Divine Warrior's Physique,
I preserve justice's fate♪
11
00:00:57,260 --> 00:01:03,780
♪Don't be too alarmed.
I have made my entrance♪
12
00:01:04,740 --> 00:01:11,780
♪Step aside willingly.
Watch as I address the chaos of battle♪
13
00:01:11,940 --> 00:01:18,140
♪In youth, we're wild and free,
even venturing where dragons be♪
14
00:01:19,460 --> 00:01:26,340
♪This battle's not in vain,
for the light that I maintain♪
15
00:01:29,620 --> 00:01:32,070
[Hero Is Back]
16
00:01:32,070 --> 00:01:35,940
[Adapted from Xu Chen's comic:
Rakshasa Street]
17
00:01:35,980 --> 00:01:38,940
[Episode 13]
18
00:01:39,260 --> 00:01:40,580
In fact, our clan has had
19
00:01:40,620 --> 00:01:41,500
a long-standing rule:
20
00:01:41,780 --> 00:01:42,820
anyone who wishes to enter
21
00:01:42,820 --> 00:01:43,740
the Luhua Ancient Tower
22
00:01:44,420 --> 00:01:45,820
must first undergo a trial
23
00:01:45,900 --> 00:01:46,900
set by our ancestors.
24
00:01:47,620 --> 00:01:48,820
Only those who pass the trial
25
00:01:49,300 --> 00:01:49,980
are qualified
26
00:01:50,300 --> 00:01:52,020
to enter the tower led by a guide.
27
00:01:52,380 --> 00:01:53,460
All right. I will participate.
28
00:01:55,580 --> 00:01:56,340
- Me too.
- Me too.
29
00:02:04,620 --> 00:02:05,780
Mother, please have some tea.
30
00:02:10,060 --> 00:02:10,420
Mother,
31
00:02:10,820 --> 00:02:12,460
why did you mention
32
00:02:12,540 --> 00:02:13,540
the trial to them today?
33
00:02:14,180 --> 00:02:14,780
You know
34
00:02:14,780 --> 00:02:15,820
that I'm not the guide.
35
00:02:16,100 --> 00:02:17,180
What if they pass the trial
36
00:02:17,380 --> 00:02:18,380
but I can't lead them?
37
00:02:19,020 --> 00:02:19,380
How
38
00:02:19,900 --> 00:02:20,860
will this end?
39
00:02:21,700 --> 00:02:22,540
You don't need
40
00:02:22,980 --> 00:02:23,820
to get involved in this.
41
00:02:24,940 --> 00:02:25,820
I know how to handle it.
42
00:02:26,140 --> 00:02:27,660
But the trial is incredibly dangerous.
43
00:02:28,540 --> 00:02:29,100
What if someone among them
44
00:02:29,100 --> 00:02:30,220
dies inside?
45
00:02:30,860 --> 00:02:31,860
Wouldn't that just send them to die?
46
00:02:32,780 --> 00:02:34,060
Are you feeling sorry for them?
47
00:02:35,060 --> 00:02:35,900
I'm not.
48
00:02:38,340 --> 00:02:39,340
I don't feel sorry for them.
49
00:02:39,660 --> 00:02:40,180
I'm just
50
00:02:41,220 --> 00:02:42,140
laying out the facts.
51
00:02:45,340 --> 00:02:46,740
Whatever you're doing, I don't care.
52
00:02:47,260 --> 00:02:48,060
But let me say this again:
53
00:02:48,900 --> 00:02:50,260
What Cao Yanbing did today
54
00:02:51,060 --> 00:02:51,900
has already proven
55
00:02:52,860 --> 00:02:53,820
that he's very likely to do something
56
00:02:54,420 --> 00:02:55,300
that would harm
57
00:02:55,300 --> 00:02:56,500
our Lingfeng Street
and the Wind-Treading Clan
58
00:02:56,500 --> 00:02:57,620
for the sake of getting the guide.
59
00:02:58,140 --> 00:02:58,820
To me,
60
00:02:59,500 --> 00:03:00,340
there's no difference
61
00:03:00,340 --> 00:03:01,220
between him and the Fire-Eater King.
62
00:03:01,820 --> 00:03:03,060
You must remember this.
63
00:03:04,540 --> 00:03:05,220
Besides,
64
00:03:05,980 --> 00:03:07,140
I didn't lie to them.
65
00:03:07,780 --> 00:03:08,780
If they want to enter the Ancient Tower,
66
00:03:08,780 --> 00:03:10,060
they must go through the trial.
67
00:03:10,500 --> 00:03:11,860
Whether we have a guide or not,
68
00:03:12,380 --> 00:03:13,100
this is a test
69
00:03:13,100 --> 00:03:14,180
they have to face.
70
00:03:15,260 --> 00:03:15,820
Got it?
71
00:03:20,820 --> 00:03:21,740
You'll be in charge
72
00:03:22,420 --> 00:03:23,300
of tomorrow's trial,
73
00:03:23,900 --> 00:03:25,300
so start preparing.
74
00:03:27,580 --> 00:03:28,100
Yes, Mother.
75
00:03:48,340 --> 00:03:49,860
What Cao Yanbing did today
76
00:03:50,020 --> 00:03:51,140
has already proven
77
00:03:51,820 --> 00:03:52,740
that he's very likely to do something
78
00:03:53,140 --> 00:03:54,020
that would harm
79
00:03:54,060 --> 00:03:55,060
our Lingfeng Street
and the Wind-Treading Clan
80
00:03:55,060 --> 00:03:56,140
for the sake of getting the guide.
81
00:03:56,820 --> 00:03:57,980
Don't worry, I've got this.
82
00:04:00,340 --> 00:04:01,940
I genuinely care about you,
83
00:04:02,100 --> 00:04:03,300
but you say it's all phony.
84
00:04:03,620 --> 00:04:04,260
Have you considered
85
00:04:04,300 --> 00:04:05,500
that if we hadn't come here,
86
00:04:05,660 --> 00:04:07,100
you wouldn't even be sitting here?
87
00:04:40,660 --> 00:04:41,860
Do you really have nothing better to do?
88
00:04:43,140 --> 00:04:43,620
I do.
89
00:04:44,900 --> 00:04:46,100
I came specifically to apologize to you.
90
00:04:46,620 --> 00:04:47,900
I was too harsh yesterday.
91
00:04:48,460 --> 00:04:49,820
I hope you can forgive me.
92
00:04:53,020 --> 00:04:53,860
Spare me the flattery.
93
00:04:54,380 --> 00:04:55,740
Since you've accepted the trial,
94
00:04:56,260 --> 00:04:57,060
rely on your own abilities.
95
00:04:57,540 --> 00:04:57,980
Rest assured,
96
00:04:58,860 --> 00:04:59,940
since we've agreed to this,
97
00:05:00,300 --> 00:05:01,180
we'll definitely get it done.
98
00:05:02,300 --> 00:05:02,860
But
99
00:05:03,660 --> 00:05:04,540
when the time comes, we'll need you
100
00:05:04,620 --> 00:05:05,420
to forgive us
101
00:05:05,420 --> 00:05:06,180
and lead the way.
102
00:05:14,220 --> 00:05:14,940
Do we have a deal?
103
00:05:20,740 --> 00:05:21,100
What's this?
104
00:05:21,780 --> 00:05:22,620
A high-five to seal the deal?
105
00:05:22,980 --> 00:05:23,540
How old are you?
106
00:05:32,060 --> 00:05:32,500
Wait.
107
00:05:35,540 --> 00:05:36,740
Did I ever tell you the reason
108
00:05:37,500 --> 00:05:38,740
I must enter the Ancient Tower
109
00:05:39,420 --> 00:05:40,540
is that my mother is inside?
110
00:05:42,500 --> 00:05:43,540
Ten years ago,
111
00:05:43,540 --> 00:05:44,300
she was among those
112
00:05:45,100 --> 00:05:45,780
who entered the tower.
113
00:05:49,740 --> 00:05:50,420
So no matter how dangerous
114
00:05:50,420 --> 00:05:51,420
the Ancient Tower is,
115
00:05:51,980 --> 00:05:52,820
I have to go in
116
00:05:52,820 --> 00:05:53,740
and rescue her.
117
00:05:54,740 --> 00:05:55,180
You understand
118
00:05:55,180 --> 00:05:56,180
how I feel, right?
119
00:05:57,500 --> 00:05:58,100
Please promise me
120
00:05:58,740 --> 00:05:59,860
that if we pass the trial,
121
00:06:00,980 --> 00:06:02,060
you will definitely guide us.
122
00:06:03,340 --> 00:06:03,780
Is that okay?
123
00:06:10,940 --> 00:06:11,860
Just because my mother agreed
124
00:06:12,300 --> 00:06:13,140
doesn't mean I will.
125
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
Let me make this clear.
126
00:06:15,060 --> 00:06:16,540
Even if you pass the trial,
127
00:06:16,820 --> 00:06:18,100
I will not guide you.
128
00:06:18,380 --> 00:06:19,020
Save your energy
129
00:06:19,020 --> 00:06:19,900
and go back
130
00:06:20,380 --> 00:06:21,540
to where you belong.
131
00:06:38,020 --> 00:06:38,460
Beiluo.
132
00:06:39,380 --> 00:06:39,780
Xia Ling.
133
00:06:40,900 --> 00:06:42,060
I told you to apologize to Yan Ruofu.
134
00:06:42,220 --> 00:06:42,740
How did it go?
135
00:06:42,980 --> 00:06:43,660
Her attitude
136
00:06:44,180 --> 00:06:45,540
was extremely hostile.
137
00:06:45,660 --> 00:06:46,380
Not only did it not improve,
138
00:06:46,460 --> 00:06:47,500
but it actually got worse.
139
00:06:47,580 --> 00:06:48,060
What's wrong with her?
140
00:06:48,060 --> 00:06:49,260
How did she grow up
141
00:06:49,300 --> 00:06:49,940
to be so unyielding
142
00:06:50,020 --> 00:06:51,700
and deaf to all reasoning?
143
00:06:52,500 --> 00:06:53,620
That sounds like you.
144
00:06:54,940 --> 00:06:55,740
Rather than dealing with this now,
145
00:06:55,900 --> 00:06:57,100
it's better to talk about it
146
00:06:57,100 --> 00:06:57,660
after the trial.
147
00:06:57,980 --> 00:06:58,620
There might be something
148
00:06:58,620 --> 00:06:59,380
we're missing.
149
00:06:59,460 --> 00:07:00,980
Actually, we don't need to wait
until the trial ends.
150
00:07:01,660 --> 00:07:02,860
She's scheduled a duel with me today.
151
00:07:02,900 --> 00:07:03,860
After the duel,
152
00:07:03,900 --> 00:07:04,700
I'll have a chat with her.
153
00:07:04,700 --> 00:07:05,860
Why not deliberately lose to her
154
00:07:05,900 --> 00:07:06,740
and do her a favor?
155
00:07:06,860 --> 00:07:07,500
No way!
156
00:07:07,660 --> 00:07:08,780
I have my pride, you know?
157
00:07:11,020 --> 00:07:12,180
Why are you acting like this?
158
00:07:12,540 --> 00:07:13,540
Why is she also...
159
00:07:14,300 --> 00:07:14,740
Beiluo,
160
00:07:14,980 --> 00:07:16,260
she asked me
161
00:07:16,300 --> 00:07:17,100
to build a good rapport with her.
162
00:07:17,460 --> 00:07:18,780
Why the double standards?
163
00:07:19,340 --> 00:07:20,300
Building a good relationship on purpose
164
00:07:20,380 --> 00:07:21,140
and deliberately losing
165
00:07:21,180 --> 00:07:21,900
are two different things.
166
00:07:22,420 --> 00:07:23,260
I need to go now.
167
00:07:27,220 --> 00:07:27,660
Beiluo,
168
00:07:28,460 --> 00:07:29,020
where are you going?
169
00:07:29,060 --> 00:07:29,620
Let me tag along.
170
00:07:31,580 --> 00:07:32,020
This is the place.
171
00:07:36,660 --> 00:07:37,100
Sir,
172
00:07:37,500 --> 00:07:38,180
two jugs of liquor, please.
173
00:07:38,900 --> 00:07:39,780
Coming right up.
174
00:07:45,580 --> 00:07:46,260
Here's your drink, sir.
175
00:07:47,220 --> 00:07:47,660
Thank you.
176
00:07:51,740 --> 00:07:52,340
Please wait.
177
00:07:52,940 --> 00:07:53,820
You must know
178
00:07:54,140 --> 00:07:55,100
General Yan Tianyue,
179
00:07:55,340 --> 00:07:56,020
right?
180
00:07:56,540 --> 00:07:57,980
When did he last come here
181
00:07:58,140 --> 00:07:58,780
to buy some liquor?
182
00:08:02,820 --> 00:08:03,620
I'm a friend of his.
183
00:08:04,420 --> 00:08:05,540
He used to bring me here
184
00:08:05,540 --> 00:08:06,260
for drinks.
185
00:08:08,020 --> 00:08:08,540
He even taught me
186
00:08:08,540 --> 00:08:09,980
to enjoy flower cakes with liquor
187
00:08:10,740 --> 00:08:11,820
and said that only your liquor
188
00:08:11,860 --> 00:08:12,940
suited his taste the best.
189
00:08:15,780 --> 00:08:17,060
The former General Yan
190
00:08:17,180 --> 00:08:18,700
hasn't been around for years.
191
00:08:19,100 --> 00:08:20,100
I heard he fell seriously ill
192
00:08:20,260 --> 00:08:21,340
and could barely get out of bed.
193
00:08:21,660 --> 00:08:22,900
Otherwise,
he wouldn't have handed things over
194
00:08:22,900 --> 00:08:24,260
to General Lingyu.
195
00:08:25,140 --> 00:08:26,540
Speaking of General Lingyu,
196
00:08:26,860 --> 00:08:27,980
she's truly remarkable.
197
00:08:28,660 --> 00:08:30,460
In recent years,
she's established a new team of guards,
198
00:08:30,500 --> 00:08:31,620
developed Blaze Jade,
199
00:08:31,780 --> 00:08:33,620
and revitalized the entire street.
200
00:08:33,900 --> 00:08:35,020
We've made money
201
00:08:35,340 --> 00:08:37,060
and are no longer afraid
of Malevolent Beings.
202
00:08:37,380 --> 00:08:38,100
It's something
203
00:08:38,660 --> 00:08:40,180
we wouldn't even have dreamed of before.
204
00:08:40,860 --> 00:08:41,660
General Tianyue
205
00:08:42,020 --> 00:08:43,260
should feel relieved now.
206
00:08:44,940 --> 00:08:45,580
Enjoy your drink, gentlemen.
207
00:08:46,060 --> 00:08:46,540
Thank you.
208
00:08:51,620 --> 00:08:53,580
It seems that Tianyue is indeed ill.
209
00:08:55,500 --> 00:08:55,980
Beiluo,
210
00:08:56,900 --> 00:08:58,020
who is this Yan Tianyue
211
00:08:58,060 --> 00:08:58,860
you're talking about?
212
00:08:59,020 --> 00:08:59,820
Is he quite formidable?
213
00:09:01,500 --> 00:09:02,540
You might not know this,
214
00:09:03,460 --> 00:09:04,900
but I previously asked Yan Lingyu
215
00:09:04,900 --> 00:09:05,780
to arrange a meeting with Tianyue.
216
00:09:06,740 --> 00:09:07,220
However,
217
00:09:07,260 --> 00:09:08,420
her words and the way she acted
218
00:09:09,100 --> 00:09:10,620
suggested that she didn't want me
to meet him.
219
00:09:11,140 --> 00:09:12,420
I sensed something was off,
220
00:09:12,740 --> 00:09:14,100
so I came to investigate.
221
00:09:14,980 --> 00:09:16,340
As for Tianyue himself,
222
00:09:19,660 --> 00:09:20,980
he isn't formidable at all.
223
00:09:21,620 --> 00:09:22,540
In fact, he's the least capable
Spiritual Guardian
224
00:09:22,540 --> 00:09:23,900
I've ever encountered.
225
00:09:25,700 --> 00:09:27,180
His taste is quite peculiar too.
226
00:09:28,220 --> 00:09:29,860
He likes
to pair flower cakes with liquor.
227
00:09:30,460 --> 00:09:31,740
Although I've only tried it once,
228
00:09:32,260 --> 00:09:33,340
I can guarantee
229
00:09:34,140 --> 00:09:35,460
that he's the only person
230
00:09:35,820 --> 00:09:37,060
who enjoys that combination
231
00:09:37,060 --> 00:09:38,180
in the world.
232
00:09:41,660 --> 00:09:43,180
That person doesn't sound
233
00:09:43,220 --> 00:09:44,780
like someone who could be friends
234
00:09:44,820 --> 00:09:45,820
with you.
235
00:09:46,860 --> 00:09:47,940
Have you ever known someone
236
00:09:49,020 --> 00:09:50,700
who, despite their lack of power,
237
00:09:51,260 --> 00:09:52,900
is willing to risk everything
to protect a place?
238
00:09:54,020 --> 00:09:55,020
He is that kind of person.
239
00:10:00,940 --> 00:10:01,580
So,
240
00:10:02,540 --> 00:10:03,340
don't belittle
241
00:10:03,340 --> 00:10:04,180
Yan Ruofu.
242
00:10:04,940 --> 00:10:06,500
Her dedication to Lingfeng Street
243
00:10:06,660 --> 00:10:07,420
is certainly no less
244
00:10:07,420 --> 00:10:08,940
than your devotion to Rakshasa Street.
245
00:10:25,620 --> 00:10:27,380
What's going on?
246
00:10:28,140 --> 00:10:29,380
Is Yan Ruofu truly
247
00:10:29,380 --> 00:10:30,500
as unreasonable as she seemed?
248
00:10:31,740 --> 00:10:33,340
Or did I get it wrong last night?
249
00:11:26,780 --> 00:11:27,580
Excuse me,
250
00:11:28,100 --> 00:11:30,980
is anyone down there?
251
00:13:03,700 --> 00:13:04,220
Let's begin.
252
00:13:05,620 --> 00:13:06,540
I won't go easy on you.
253
00:13:06,940 --> 00:13:07,620
Same.
254
00:13:55,620 --> 00:13:56,300
Wait.
255
00:14:41,380 --> 00:14:42,020
Just admit defeat.
256
00:14:54,780 --> 00:14:55,980
Do you know why I won?
257
00:14:56,740 --> 00:14:58,060
It's because I saw
you training yesterday.
258
00:15:01,940 --> 00:15:02,700
So what?
259
00:15:04,140 --> 00:15:04,780
So, I gave it my all
260
00:15:04,860 --> 00:15:05,900
and trained diligently
261
00:15:06,260 --> 00:15:07,300
throughout the night.
262
00:15:08,900 --> 00:15:09,460
Ruofu,
263
00:15:10,420 --> 00:15:10,940
I admit
264
00:15:11,700 --> 00:15:12,860
that my previous care for you
265
00:15:13,180 --> 00:15:13,700
was partly
266
00:15:13,700 --> 00:15:14,980
due to you being the guide.
267
00:15:15,620 --> 00:15:17,180
But from last night until now,
268
00:15:17,300 --> 00:15:18,740
I see you as more than just a guide,
269
00:15:19,380 --> 00:15:20,060
I see you
270
00:15:20,140 --> 00:15:21,300
as a genuine opponent.
271
00:15:29,980 --> 00:15:31,220
Enough with the sweet talk.
272
00:15:31,580 --> 00:15:32,820
You can't possibly understand
273
00:15:32,980 --> 00:15:33,780
the feeling
of never being taken seriously
274
00:15:33,820 --> 00:15:35,060
and never receiving recognition,
275
00:15:35,700 --> 00:15:36,740
no matter how hard you try.
276
00:15:40,900 --> 00:15:41,820
I do understand.
277
00:15:42,460 --> 00:15:43,300
I guess
278
00:15:44,100 --> 00:15:44,980
I can share it with you.
279
00:15:47,460 --> 00:15:47,900
Fine,
280
00:15:48,220 --> 00:15:48,980
tell me then.
281
00:15:49,540 --> 00:15:50,900
I'm curious to hear
what you have to say.
282
00:15:59,860 --> 00:16:01,020
In the Human Realm,
283
00:16:01,580 --> 00:16:02,100
I was just
284
00:16:02,180 --> 00:16:03,500
an ordinary college student
285
00:16:03,940 --> 00:16:05,220
majoring in architecture.
286
00:16:06,140 --> 00:16:07,580
In my field,
287
00:16:08,420 --> 00:16:10,180
I had to work very hard
and be extra diligent
288
00:16:10,340 --> 00:16:11,900
to be considered on par with men.
289
00:16:12,300 --> 00:16:13,500
When I first started my internship,
290
00:16:13,980 --> 00:16:14,900
I
291
00:16:15,060 --> 00:16:15,780
was mostly given
292
00:16:15,820 --> 00:16:17,220
the least technical tasks.
293
00:16:17,740 --> 00:16:18,460
My supervisor thought
294
00:16:18,460 --> 00:16:19,340
women couldn't endure hardship
295
00:16:19,940 --> 00:16:21,100
and suggested
I should just go home and get married.
296
00:16:21,500 --> 00:16:22,860
Even after I came
to Spiritual Crossroads,
297
00:16:23,460 --> 00:16:25,020
things didn't change much.
298
00:16:25,180 --> 00:16:26,620
Although I have
a Guardian Primordial Spirit,
299
00:16:26,820 --> 00:16:28,100
my own power is very weak
300
00:16:28,700 --> 00:16:30,060
compared to Cao Yanbing and the others.
301
00:16:31,220 --> 00:16:32,020
Cao Yanbing
302
00:16:32,020 --> 00:16:33,180
also saw me as a burden
303
00:16:33,580 --> 00:16:34,740
and didn't want to bring me along.
304
00:16:35,820 --> 00:16:36,620
This is outrageous.
305
00:16:37,500 --> 00:16:38,380
How can they be like this?
306
00:16:40,020 --> 00:16:41,060
But now, as you can see,
307
00:16:41,980 --> 00:16:43,180
we can become
308
00:16:43,180 --> 00:16:44,340
teammates fighting side by side.
309
00:16:44,620 --> 00:16:45,860
Everyone has their own strengths.
310
00:16:46,540 --> 00:16:47,700
I know I have my flaws
311
00:16:48,220 --> 00:16:48,940
and am open to accepting
312
00:16:48,940 --> 00:16:49,860
their help.
313
00:16:50,460 --> 00:16:51,580
They too have their weaknesses
314
00:16:52,060 --> 00:16:53,300
and are willing to accept my assistance.
315
00:16:54,020 --> 00:16:55,780
I don't think anyone is truly strong
316
00:16:55,860 --> 00:16:57,140
in this world.
317
00:16:57,860 --> 00:16:58,980
To become stronger,
318
00:16:59,860 --> 00:17:01,180
one must face their weaknesses
319
00:17:01,700 --> 00:17:02,340
and accept themselves.
320
00:17:07,100 --> 00:17:07,980
So,
321
00:17:09,460 --> 00:17:10,580
let me help with the issue
322
00:17:11,140 --> 00:17:11,900
of your Guardian Primordial Spirit.
323
00:17:14,700 --> 00:17:15,220
Do you
324
00:17:16,100 --> 00:17:17,020
really have a solution?
325
00:17:18,540 --> 00:17:19,620
Solutions come from people.
326
00:17:19,820 --> 00:17:20,540
Let's work on it together.
327
00:17:37,340 --> 00:17:38,620
So, you've never summoned
328
00:17:38,660 --> 00:17:40,260
a Guardian Primordial Spirit?
329
00:17:40,420 --> 00:17:40,860
Yes,
330
00:17:41,740 --> 00:17:42,780
and it's precisely because of this
331
00:17:43,460 --> 00:17:44,420
that I have never gained my mother's
332
00:17:44,500 --> 00:17:46,300
and the clan's trust and approval.
333
00:17:50,100 --> 00:17:50,660
Li Xuanyuan.
334
00:17:53,340 --> 00:17:53,860
Master,
335
00:17:54,060 --> 00:17:54,780
how may I be of service to you?
336
00:17:57,220 --> 00:17:57,980
Here's the thing.
337
00:17:58,260 --> 00:17:59,620
I'd like to ask you a question.
338
00:18:00,020 --> 00:18:01,100
Is there any way
339
00:18:01,140 --> 00:18:02,340
for a Spirit-hosted Human
340
00:18:02,500 --> 00:18:04,060
to summon a Guardian Primordial Spirit
341
00:18:04,100 --> 00:18:05,020
they've never met before?
342
00:18:07,420 --> 00:18:07,900
Well,
343
00:18:08,500 --> 00:18:09,340
you usually need to identify
344
00:18:09,380 --> 00:18:10,460
what kind
of Guardian Primordial Spirit it is.
345
00:18:11,020 --> 00:18:11,940
They are classified
346
00:18:11,940 --> 00:18:13,260
into humans, demons, gods, and beasts,
347
00:18:13,460 --> 00:18:14,140
which are different Warrior Forms.
348
00:18:14,420 --> 00:18:15,420
And each category has a distinct way
349
00:18:15,420 --> 00:18:16,140
of summoning.
350
00:18:16,340 --> 00:18:16,980
If you don't know
351
00:18:17,020 --> 00:18:18,180
the category,
352
00:18:18,460 --> 00:18:19,300
it's hard to use the right method.
353
00:18:23,100 --> 00:18:23,780
So,
354
00:18:24,220 --> 00:18:25,780
is there any universal method,
355
00:18:26,060 --> 00:18:27,140
something simple and straightforward?
356
00:18:30,220 --> 00:18:30,780
When
357
00:18:31,580 --> 00:18:32,220
the Spirit-hosted Human
358
00:18:32,300 --> 00:18:33,460
is in serious danger,
359
00:18:34,180 --> 00:18:35,420
the Guardian Primordial Spirit probably
360
00:18:35,620 --> 00:18:36,340
will be triggered to protect them.
361
00:18:39,100 --> 00:18:39,700
Yes, that's right.
362
00:18:41,140 --> 00:18:41,900
At that time,
363
00:18:41,900 --> 00:18:43,180
you were trapped inside my body,
364
00:18:43,620 --> 00:18:44,060
which
365
00:18:44,060 --> 00:18:44,860
was how I summoned you.
366
00:18:45,060 --> 00:18:46,460
I was crossing the street that day
367
00:18:46,580 --> 00:18:47,700
when a car suddenly came rushing at me.
368
00:18:48,220 --> 00:18:49,500
I thought I was done for,
369
00:18:49,820 --> 00:18:51,020
but then you appeared out of nowhere
370
00:18:51,100 --> 00:18:52,220
and flipped the car over.
371
00:18:52,500 --> 00:18:53,300
This is actually
372
00:18:53,300 --> 00:18:53,980
a special case.
373
00:18:54,740 --> 00:18:55,340
Normally, I wouldn't recommend
374
00:18:55,380 --> 00:18:56,300
using this method,
375
00:18:56,980 --> 00:18:57,860
as it can be very dangerous
376
00:18:58,300 --> 00:18:58,980
if it fails.
377
00:19:06,500 --> 00:19:07,180
Ruofu!
378
00:19:07,940 --> 00:19:08,700
Li Xuanyuan, save her!
379
00:19:27,180 --> 00:19:27,940
Ruofu?
380
00:19:39,820 --> 00:19:40,540
Ruofu.
381
00:19:43,820 --> 00:19:44,420
Let me check on you.
382
00:19:48,050 --> 00:19:49,600
[Zhuoying]
383
00:19:51,460 --> 00:19:52,100
Is this
384
00:19:52,100 --> 00:19:52,860
your Guardian Primordial Spirit?
385
00:19:53,220 --> 00:19:53,580
Yes,
386
00:19:53,860 --> 00:19:54,620
I'm certain it's the one.
387
00:19:54,820 --> 00:19:55,460
nearly lost my life.
388
00:19:55,500 --> 00:19:56,340
to hit the ground,
389
00:19:56,340 --> 00:19:57,020
and nearly lost my life.
390
00:19:57,140 --> 00:19:58,060
Then, suddenly, my body felt lighter,
391
00:19:58,500 --> 00:19:59,420
and before I figured it out,
392
00:19:59,580 --> 00:20:00,900
wings had appeared on my back.
393
00:20:01,260 --> 00:20:02,020
That's great!
394
00:20:05,820 --> 00:20:06,260
It's wonderful!
395
00:20:06,380 --> 00:20:07,020
You've made it!
396
00:20:07,060 --> 00:20:07,740
You did it!
397
00:20:10,420 --> 00:20:11,100
The divine beast Zhuoying
398
00:20:11,780 --> 00:20:12,780
is a rather rare
399
00:20:12,780 --> 00:20:13,420
Guardian Primordial Spirit.
400
00:20:14,500 --> 00:20:15,780
You know her Guardian Primordial Spirit?
401
00:20:16,620 --> 00:20:17,980
Her Guardian Primordial Spirit
is called Zhuoying,
402
00:20:18,180 --> 00:20:19,580
a very rare divine beast.
403
00:20:20,500 --> 00:20:21,300
According to ancient records,
404
00:20:21,500 --> 00:20:22,220
it prefers solitude and avoids conflict.
405
00:20:22,380 --> 00:20:23,100
It usually hides in the mountains
406
00:20:23,620 --> 00:20:24,500
and sleeps for long periods.
407
00:20:25,060 --> 00:20:26,260
Its feathers are extremely precious
408
00:20:26,380 --> 00:20:27,260
and can be used to paint dreams,
409
00:20:28,380 --> 00:20:28,980
but
410
00:20:29,380 --> 00:20:30,340
it lacks combat ability.
411
00:20:56,540 --> 00:20:57,140
Ruofu,
412
00:20:58,260 --> 00:20:59,220
are you all right?
413
00:21:04,420 --> 00:21:04,860
No worries.
414
00:21:07,380 --> 00:21:08,260
I'll stay here for a bit
415
00:21:08,740 --> 00:21:09,660
and then go back.
416
00:21:11,980 --> 00:21:13,180
Are you hungry?
417
00:21:13,620 --> 00:21:14,620
Do you have anything you want to eat?
418
00:21:14,700 --> 00:21:15,940
You didn't try out everything last time.
419
00:21:18,980 --> 00:21:19,780
Well,
420
00:21:20,780 --> 00:21:23,340
I'd like to ask you for a favor.
421
00:21:26,500 --> 00:21:27,140
What is it?
422
00:21:34,980 --> 00:21:35,500
Is it okay?
423
00:21:36,460 --> 00:21:37,020
Are you
424
00:21:37,660 --> 00:21:38,340
sure?
425
00:21:38,780 --> 00:21:39,620
Please help me.
426
00:21:44,220 --> 00:21:44,620
All right,
427
00:21:45,460 --> 00:21:47,060
but just so you know,
428
00:21:47,580 --> 00:21:48,660
this is my first time painting it.
429
00:21:48,860 --> 00:21:49,900
If it doesn't turn out well,
430
00:21:49,980 --> 00:21:50,860
you can't blame me.
431
00:21:51,100 --> 00:21:52,380
How could I ever blame you?
432
00:21:52,500 --> 00:21:52,980
I promise I won't.
433
00:21:54,580 --> 00:21:54,940
Okay, then.
434
00:21:57,900 --> 00:21:58,300
Zhuoying.
435
00:22:23,340 --> 00:22:23,860
Xia Ling.
436
00:22:24,260 --> 00:22:24,820
Xia Ling.
437
00:22:25,460 --> 00:22:25,860
Xia Ling.
438
00:22:27,500 --> 00:22:28,220
Are you all right?
439
00:22:28,940 --> 00:22:29,940
I'm more than all right!
440
00:22:29,940 --> 00:22:30,860
Ruofu,
441
00:22:31,020 --> 00:22:32,300
you're my goddess.
442
00:22:32,340 --> 00:22:33,300
Is this really your first time painting?
443
00:22:33,300 --> 00:22:33,700
Ouch.
444
00:22:33,700 --> 00:22:35,060
This is amazing.
445
00:22:35,100 --> 00:22:36,540
It's exactly how I imagined it!
446
00:22:36,620 --> 00:22:37,220
Calm down.
447
00:22:39,980 --> 00:22:41,220
I'll calm down.
448
00:22:44,940 --> 00:22:45,540
Ruofu,
449
00:22:46,940 --> 00:22:48,140
from this moment on,
450
00:22:48,460 --> 00:22:49,260
I officially declare
451
00:22:49,500 --> 00:22:50,620
that your Guardian Primordial Spirit
452
00:22:50,780 --> 00:22:52,260
is the most awesome
453
00:22:52,420 --> 00:22:52,940
in all of Spiritual Crossroads.
454
00:22:59,100 --> 00:23:00,140
What's so great about it?
455
00:23:00,980 --> 00:23:01,900
It's pretty much useless.
456
00:23:02,460 --> 00:23:03,340
I'm serious.
457
00:23:03,660 --> 00:23:05,180
Other Guardian Primordial Spirits
only know how to fight,
458
00:23:05,260 --> 00:23:06,380
but yours
459
00:23:06,380 --> 00:23:06,860
is different.
460
00:23:06,940 --> 00:23:07,820
It can make dreams
461
00:23:07,900 --> 00:23:09,060
come true.
462
00:23:09,300 --> 00:23:10,020
It's practically a living saint
463
00:23:10,060 --> 00:23:11,260
of the Spiritual Crossroads.
464
00:23:16,380 --> 00:23:16,900
Thank you.
465
00:23:19,540 --> 00:23:19,940
What did you say?
466
00:23:20,860 --> 00:23:21,460
Nothing.
467
00:23:22,380 --> 00:23:23,420
I mean,
468
00:23:23,660 --> 00:23:24,900
aside from a dream
like the one just now,
469
00:23:24,940 --> 00:23:26,340
do you have any other dreams
470
00:23:26,380 --> 00:23:27,820
you want to make come true?
471
00:23:38,860 --> 00:23:40,820
If possible,
472
00:23:41,220 --> 00:23:42,140
I want
473
00:23:43,300 --> 00:23:44,700
to see my dad again.
474
00:23:45,780 --> 00:23:47,020
He already passed away.
475
00:23:48,940 --> 00:23:49,740
When I was little,
476
00:23:49,780 --> 00:23:50,540
he was always busy,
477
00:23:51,420 --> 00:23:52,860
so I rarely got to see him.
478
00:23:54,060 --> 00:23:55,540
The last time I saw him
479
00:23:56,340 --> 00:23:58,020
was over ten years ago.
480
00:23:58,900 --> 00:23:59,940
Later, I found out
481
00:24:00,180 --> 00:24:01,740
he was actually a Spiritual Guardian.
482
00:24:02,060 --> 00:24:03,740
While going through his belongings,
483
00:24:04,620 --> 00:24:05,660
I discovered that just before he died,
484
00:24:05,700 --> 00:24:06,860
he was investigating something
485
00:24:07,180 --> 00:24:08,340
related to the Luhua Ancient Tower.
486
00:24:09,220 --> 00:24:10,660
I believe his death
wasn't as simple as it seems.
487
00:24:12,820 --> 00:24:13,420
So,
488
00:24:15,060 --> 00:24:15,700
that's the reason
489
00:24:15,700 --> 00:24:17,100
you want to enter
the Luhua Ancient Tower?
490
00:24:19,340 --> 00:24:20,260
I must uncover
491
00:24:20,260 --> 00:24:21,260
the truth
492
00:24:21,620 --> 00:24:22,420
and let everyone know
493
00:24:22,580 --> 00:24:23,860
that my dad was definitely not a coward.
494
00:24:25,020 --> 00:24:25,860
But,
495
00:24:26,740 --> 00:24:27,940
I mean if,
496
00:24:28,580 --> 00:24:29,860
if you fail the trial,
497
00:24:29,860 --> 00:24:31,140
there's a real chance
you could die in there.
498
00:24:31,740 --> 00:24:32,460
It's okay.
499
00:24:32,860 --> 00:24:34,260
Even if I can't make it by myself,
500
00:24:34,540 --> 00:24:35,300
there's still Cao Yanbing
501
00:24:35,300 --> 00:24:35,980
and Beiluo.
502
00:24:36,380 --> 00:24:37,420
They'll definitely make it.
503
00:24:38,660 --> 00:24:39,140
Speaking of which,
504
00:24:39,500 --> 00:24:40,300
have you ever met
505
00:24:40,300 --> 00:24:41,300
Cao Yanbing's mother?
506
00:24:41,860 --> 00:24:43,420
About ten years ago,
507
00:24:43,540 --> 00:24:44,660
she also visited Lingfeng Street.
508
00:24:45,100 --> 00:24:46,340
His mother's name is Tang Xiaoxiao.
509
00:24:47,420 --> 00:24:48,380
Tang Xiaoxiao?
510
00:24:49,500 --> 00:24:50,220
Does that ring a bell?
511
00:24:51,500 --> 00:24:52,700
At that time,
512
00:24:52,940 --> 00:24:54,780
you should have been around ten or so.
513
00:25:04,860 --> 00:25:05,540
No.
514
00:25:06,140 --> 00:25:07,140
I don't really recall.
515
00:25:44,060 --> 00:25:44,660
Fengzha.
516
00:25:45,720 --> 00:25:47,740
[Yan Fengzha]
517
00:25:47,740 --> 00:25:48,300
Auntie.
518
00:25:48,820 --> 00:25:49,460
Are you training?
519
00:25:50,940 --> 00:25:51,500
Auntie,
520
00:25:52,100 --> 00:25:53,380
you used to come here
almost every night.
521
00:25:53,660 --> 00:25:54,460
Why haven't you been around
522
00:25:54,540 --> 00:25:55,420
these past few days?
523
00:25:55,780 --> 00:25:56,340
Did something happen
524
00:25:56,420 --> 00:25:57,100
in Lingfeng Street?
525
00:25:57,740 --> 00:25:58,580
Tell me about it.
526
00:25:58,940 --> 00:25:59,660
I've grown up
527
00:25:59,900 --> 00:26:00,980
and can help brainstorm solutions.
528
00:26:01,380 --> 00:26:02,340
What could possibly be wrong?
529
00:26:02,700 --> 00:26:03,100
Here,
530
00:26:03,740 --> 00:26:04,820
I've brought
531
00:26:05,020 --> 00:26:06,060
all your favorite foods today.
532
00:26:06,500 --> 00:26:07,060
Dig in.
533
00:26:11,900 --> 00:26:12,460
Is it good?
534
00:26:14,500 --> 00:26:15,100
By the way, Auntie,
535
00:26:15,580 --> 00:26:17,340
have you heard any news about my sister?
536
00:26:19,580 --> 00:26:20,260
Fengzha,
537
00:26:21,380 --> 00:26:22,580
you've been asking about Qiao
538
00:26:22,580 --> 00:26:23,980
every now and then.
539
00:26:25,220 --> 00:26:25,940
You should know
540
00:26:26,420 --> 00:26:28,020
she's been missing
for almost ten years now.
541
00:26:28,460 --> 00:26:29,380
It's likely
542
00:26:29,980 --> 00:26:31,380
the worst has happened.
543
00:26:31,540 --> 00:26:32,300
No way, Auntie.
544
00:26:33,100 --> 00:26:34,100
My sister is definitely still alive.
545
00:26:35,740 --> 00:26:36,340
Back then,
546
00:26:37,140 --> 00:26:38,060
she went missing
547
00:26:38,060 --> 00:26:39,260
while guiding people
to the Ancient Tower.
548
00:26:39,420 --> 00:26:40,620
What if she's been trapped there?
549
00:26:41,540 --> 00:26:42,140
It's been ten years,
550
00:26:42,900 --> 00:26:43,940
and the Ancient Tower
is about to reappear.
551
00:26:44,940 --> 00:26:45,940
Maybe I'll get the chance
552
00:26:46,300 --> 00:26:46,980
to rescue her.
553
00:26:48,140 --> 00:26:48,820
What do you mean?
554
00:26:49,740 --> 00:26:50,140
Auntie,
555
00:26:50,380 --> 00:26:51,220
please let me out.
556
00:26:51,460 --> 00:26:52,500
I am sure
I can bring my sister back safely.
557
00:26:52,700 --> 00:26:53,140
No,
558
00:26:54,100 --> 00:26:55,060
it's not the right time yet.
559
00:26:55,180 --> 00:26:56,300
Then when will be the right time?
560
00:26:59,180 --> 00:26:59,940
You said before
561
00:27:00,740 --> 00:27:01,460
that I could leave
562
00:27:01,460 --> 00:27:02,300
when I turned fifteen.
563
00:27:02,580 --> 00:27:03,580
I'm all grown up now.
564
00:27:04,100 --> 00:27:04,580
Fengzha,
565
00:27:04,980 --> 00:27:06,260
as your father
is the Spiritual Guardian,
566
00:27:06,780 --> 00:27:07,900
you are responsible
567
00:27:07,900 --> 00:27:08,860
for Lingfeng Street.
568
00:27:12,340 --> 00:27:12,820
I understand.
569
00:27:13,700 --> 00:27:14,700
That's why I've been training diligently
570
00:27:14,740 --> 00:27:15,740
every day,
571
00:27:16,460 --> 00:27:17,300
hoping to control
572
00:27:17,460 --> 00:27:18,180
the power inside me
573
00:27:18,180 --> 00:27:18,940
as soon as possible.
574
00:27:19,260 --> 00:27:20,420
I believe I can manage it now.
575
00:27:21,140 --> 00:27:21,980
Every day,
576
00:27:22,020 --> 00:27:23,140
I practice my breathing techniques
while facing the mountaintop,
577
00:27:23,260 --> 00:27:24,260
and my voice reaches very far.
578
00:27:24,940 --> 00:27:26,060
Your voice reaches very far?
579
00:27:27,380 --> 00:27:28,460
Has anyone noticed you?
580
00:27:30,940 --> 00:27:31,340
I...
581
00:27:32,020 --> 00:27:32,500
Fengzha,
582
00:27:32,860 --> 00:27:33,780
be honest with me.
583
00:27:35,220 --> 00:27:35,820
Today,
584
00:27:36,340 --> 00:27:37,780
a girl was shouting
from the mountaintop.
585
00:27:38,220 --> 00:27:39,180
I shouted back,
586
00:27:39,660 --> 00:27:40,820
and it seemed she heard me
587
00:27:41,300 --> 00:27:43,220
because she responded.
588
00:27:44,300 --> 00:27:45,140
Responded?
589
00:27:46,340 --> 00:27:47,540
That means
you've already been discovered.
590
00:27:48,300 --> 00:27:49,380
Don't worry, Auntie.
591
00:27:49,780 --> 00:27:50,780
I only responded to her once.
592
00:27:51,220 --> 00:27:51,780
When she asked
593
00:27:51,780 --> 00:27:52,540
whether there was anyone down there,
594
00:27:52,540 --> 00:27:53,340
I just ignored her.
595
00:27:55,580 --> 00:27:56,620
Girl?
596
00:28:00,820 --> 00:28:01,300
Fengzha,
597
00:28:01,860 --> 00:28:03,380
how well can you control
your Primordial Spirit Power now?
598
00:28:03,540 --> 00:28:04,660
If you leave this cave
599
00:28:04,660 --> 00:28:05,420
guarded by the Spirit-Locking Stone,
600
00:28:06,140 --> 00:28:07,500
how long can you maintain control
over your Primordial Spirit Power?
601
00:28:07,980 --> 00:28:09,540
About three days.
602
00:28:10,220 --> 00:28:11,020
That will do.
603
00:28:11,500 --> 00:28:12,380
Hurry up and pack your things.
604
00:28:12,780 --> 00:28:13,540
We need to leave immediately.
605
00:28:14,740 --> 00:28:15,740
Why are we leaving so suddenly?
606
00:28:16,500 --> 00:28:17,300
Is it because of the girl?
607
00:28:17,700 --> 00:28:18,540
Auntie, I assure you,
608
00:28:18,580 --> 00:28:19,020
she hasn't discovered me.
609
00:28:19,060 --> 00:28:19,540
No,
610
00:28:19,860 --> 00:28:20,900
we can't take any chances.
611
00:28:21,460 --> 00:28:22,580
Especially in these few days,
612
00:28:22,780 --> 00:28:23,940
we must be extremely careful.
613
00:28:24,260 --> 00:28:24,860
What's happening recently?
614
00:28:25,500 --> 00:28:26,860
Has something happened
on Lingfeng Street?
615
00:28:29,180 --> 00:28:29,900
Stop asking questions
616
00:28:30,100 --> 00:28:30,900
and pack up quickly.
617
00:28:31,260 --> 00:28:31,820
We'll talk while we move.
618
00:29:36,740 --> 00:29:37,260
Fengzha,
619
00:29:38,020 --> 00:29:38,620
stay here
620
00:29:39,260 --> 00:29:40,220
for the next few days.
621
00:29:40,900 --> 00:29:41,620
I will come to get you
622
00:29:41,900 --> 00:29:43,140
as soon as I've dealt
623
00:29:43,620 --> 00:29:44,500
with those three people.
624
00:29:46,140 --> 00:29:46,660
Got it.
625
00:29:47,460 --> 00:29:48,700
You mentioned on the way
626
00:29:49,860 --> 00:29:51,380
that the Luhua Ancient Tower
will reappear soon,
627
00:29:51,900 --> 00:29:52,620
and three bad people
628
00:29:53,100 --> 00:29:53,620
want to find me
629
00:29:53,660 --> 00:29:54,420
and make me their guide.
630
00:29:55,460 --> 00:29:56,380
Let them dream on.
631
00:29:58,100 --> 00:29:58,500
Auntie,
632
00:29:59,180 --> 00:30:00,100
just let me go out.
633
00:30:00,460 --> 00:30:01,540
I'll help you teach them a lesson.
634
00:30:01,540 --> 00:30:02,060
No,
635
00:30:02,700 --> 00:30:03,580
I've already told you.
636
00:30:03,980 --> 00:30:05,340
They've come to find the guide.
637
00:30:05,780 --> 00:30:07,140
If you go out now,
638
00:30:07,220 --> 00:30:08,260
it will only make it easier for them.
639
00:30:09,140 --> 00:30:10,540
They are very formidable.
640
00:30:11,060 --> 00:30:12,460
If they succeed in taking you,
641
00:30:12,940 --> 00:30:14,100
how will I explain it to your father?
642
00:30:15,260 --> 00:30:15,940
You know
643
00:30:16,500 --> 00:30:17,100
how much he and I
644
00:30:17,140 --> 00:30:18,220
expect from you.
645
00:30:18,660 --> 00:30:19,620
We hope that one day
646
00:30:20,100 --> 00:30:21,180
you'll completely master
647
00:30:21,220 --> 00:30:22,220
that beast's power,
648
00:30:22,940 --> 00:30:23,420
step up
649
00:30:23,660 --> 00:30:24,780
to protect Lingfeng Street,
650
00:30:25,100 --> 00:30:26,500
and change its fate.
651
00:30:27,340 --> 00:30:28,100
Got it, Auntie.
652
00:30:28,580 --> 00:30:29,500
I won't go out.
653
00:30:31,900 --> 00:30:32,420
By the way, Auntie,
654
00:30:33,700 --> 00:30:35,020
Feilian
is my Guardian Primordial Spirit.
655
00:30:35,100 --> 00:30:35,980
Could you refrain
656
00:30:35,980 --> 00:30:36,780
from calling it a 'beast'?
657
00:30:38,540 --> 00:30:39,060
Also,
658
00:30:39,820 --> 00:30:41,380
where is it being locked up?
659
00:30:41,900 --> 00:30:42,620
How is it?
660
00:30:42,900 --> 00:30:43,700
I want to meet it.
661
00:30:44,260 --> 00:30:45,180
With my current abilities,
662
00:30:45,500 --> 00:30:46,540
I think I can control it.
663
00:30:47,220 --> 00:30:47,980
I'd like to give it a try.
664
00:30:58,420 --> 00:30:59,700
Are you really confident
665
00:31:00,620 --> 00:31:01,660
that you can control it?
666
00:31:02,620 --> 00:31:03,100
Well,
667
00:31:04,540 --> 00:31:05,900
it should be fine
668
00:31:06,740 --> 00:31:07,700
to give it a try, shouldn't it?
669
00:31:17,620 --> 00:31:18,140
Don't worry.
670
00:31:18,780 --> 00:31:19,660
Feilian is well.
671
00:31:20,300 --> 00:31:21,180
When you
672
00:31:21,340 --> 00:31:22,380
are truly confident
673
00:31:22,580 --> 00:31:23,540
in controlling
674
00:31:23,540 --> 00:31:24,300
Feilian,
675
00:31:24,940 --> 00:31:26,300
I will take you to see it.
676
00:31:26,860 --> 00:31:27,580
- But...
- All right now.
677
00:31:28,340 --> 00:31:30,060
Just stay here for now
678
00:31:30,540 --> 00:31:31,580
and don't worry about anything else.
679
00:31:31,940 --> 00:31:32,380
Be good.
680
00:31:36,460 --> 00:31:37,540
I'll leave now.
681
00:31:37,860 --> 00:31:39,540
Take good care of yourself,
682
00:31:40,060 --> 00:31:41,020
and I'll come to pick you up
in a couple of days.
683
00:31:42,460 --> 00:31:42,900
Okay.
684
00:32:22,820 --> 00:32:23,860
Come and catch me!
685
00:32:24,220 --> 00:32:25,220
Come and catch me!
686
00:32:25,300 --> 00:32:25,940
I'll eat you up.
687
00:32:26,660 --> 00:32:27,820
You're just two paper tigers.
688
00:32:28,500 --> 00:32:29,260
Come and get me!
689
00:32:30,260 --> 00:32:30,860
Come on!
690
00:32:32,060 --> 00:32:32,820
Slow down.
691
00:32:33,340 --> 00:32:33,820
Ming.
692
00:32:34,900 --> 00:32:35,500
Slow down.
693
00:32:37,020 --> 00:32:37,700
I'm coming!
694
00:32:39,220 --> 00:32:40,020
Be careful.
695
00:32:40,420 --> 00:32:41,100
I'm about to catch up with you.
696
00:32:41,100 --> 00:32:42,020
Block him.
697
00:32:42,340 --> 00:32:43,780
Paper tiger, come and get me.
698
00:32:44,140 --> 00:32:44,900
Let's head back.
699
00:32:45,900 --> 00:32:46,820
The rain is getting heavier.
700
00:32:47,220 --> 00:32:48,620
I want to play a little longer.
701
00:32:48,700 --> 00:32:50,220
You'll catch a cold if staying out here.
702
00:32:51,260 --> 00:32:51,700
Okay, then.
703
00:32:51,700 --> 00:32:52,620
Why are we going back already?
704
00:32:52,780 --> 00:32:53,860
We can keep playing once we are home.
705
00:32:55,420 --> 00:32:56,460
I'll eat you up!
706
00:32:57,100 --> 00:32:57,620
Be careful, children.
707
00:32:57,620 --> 00:32:58,620
It's me who will eat you up.
708
00:32:59,900 --> 00:33:00,900
Slow down,
709
00:33:01,500 --> 00:33:02,260
so you don't trip.
710
00:33:22,170 --> 00:33:25,050
[Assembly Hall]
711
00:33:32,700 --> 00:33:33,300
Mother.
712
00:33:35,060 --> 00:33:36,140
How's your preparation going
713
00:33:36,780 --> 00:33:37,900
for tomorrow's trial?
714
00:33:39,860 --> 00:33:40,980
I've already retrieved
715
00:33:41,300 --> 00:33:42,220
the ancestral scroll.
716
00:33:43,780 --> 00:33:44,300
Mother,
717
00:33:45,140 --> 00:33:46,180
can I discuss
718
00:33:46,220 --> 00:33:47,340
something with you?
719
00:33:48,180 --> 00:33:48,500
Go ahead.
720
00:33:49,380 --> 00:33:50,580
Can we cancel
721
00:33:51,260 --> 00:33:53,060
the trial tomorrow?
722
00:33:55,820 --> 00:33:56,340
Why?
723
00:34:00,100 --> 00:34:00,620
Mother,
724
00:34:01,260 --> 00:34:01,940
I don't understand
725
00:34:02,620 --> 00:34:03,820
why we can't tell Cao Yanbing
726
00:34:03,900 --> 00:34:05,060
and the others the truth.
727
00:34:05,220 --> 00:34:06,620
We should let them know
728
00:34:06,620 --> 00:34:07,780
that there is currently no guide left
in Lingfeng Street.
729
00:34:08,220 --> 00:34:09,940
I believe Cao Yanbing and his friends
730
00:34:10,140 --> 00:34:11,260
are different from the Fire-Eater King
731
00:34:11,700 --> 00:34:12,780
and might not cause us trouble.
732
00:34:13,780 --> 00:34:14,740
Why should we make them
733
00:34:14,740 --> 00:34:15,820
risk their lives
734
00:34:16,420 --> 00:34:18,100
for some trials?
735
00:34:18,940 --> 00:34:20,380
They might not cause us trouble?
736
00:34:21,540 --> 00:34:22,620
On what basis do you say that?
737
00:34:22,820 --> 00:34:24,100
Because their motive for entering
738
00:34:24,340 --> 00:34:25,900
the Ancient Tower isn't selfish,
739
00:34:26,380 --> 00:34:27,700
it's for their loved ones,
740
00:34:27,860 --> 00:34:28,660
particularly Cao Yanbing.
741
00:34:28,980 --> 00:34:30,300
This time, Cao Yanbing
is entering the Ancient Tower
742
00:34:30,300 --> 00:34:31,260
to search for his mother,
743
00:34:31,340 --> 00:34:32,140
Tang Xiaoxiao.
744
00:34:32,340 --> 00:34:33,220
Tang Xiaoxiao once saved me
745
00:34:33,220 --> 00:34:34,380
and other members
of the Wind-Treading Clan
746
00:34:34,540 --> 00:34:35,980
from the hands of Malevolent Beings.
747
00:34:37,180 --> 00:34:37,700
So?
748
00:34:39,060 --> 00:34:39,660
Is that important?
749
00:34:43,060 --> 00:34:43,940
Is that not important?
750
00:34:45,420 --> 00:34:46,060
Mother,
751
00:34:46,420 --> 00:34:48,020
ten years ago, Tang Xiaoxiao saved me
752
00:34:48,340 --> 00:34:49,420
and also helped us in Lingfeng Street.
753
00:34:49,940 --> 00:34:51,020
It's something you might forget,
754
00:34:51,140 --> 00:34:51,820
but never can I.
755
00:34:53,860 --> 00:34:54,700
Of course,
756
00:34:55,340 --> 00:34:56,340
I remember this matter.
757
00:34:57,060 --> 00:34:57,940
Ten years ago,
758
00:34:58,780 --> 00:34:59,700
the Wind-Treading Clan
759
00:35:00,020 --> 00:35:01,420
was attacked
760
00:35:01,420 --> 00:35:02,260
by several high-level Malevolent Beings.
761
00:35:03,060 --> 00:35:03,620
Back then,
762
00:35:04,220 --> 00:35:05,780
our members were no match for them,
763
00:35:06,780 --> 00:35:08,020
and it was Tang Xiaoxiao and her group
764
00:35:08,020 --> 00:35:08,860
who saved us.
765
00:35:35,380 --> 00:35:36,460
If you know all this,
766
00:35:36,860 --> 00:35:38,380
why make things difficult for her son?
767
00:35:39,740 --> 00:35:40,700
The Wind-Treading Clan
768
00:35:41,340 --> 00:35:43,060
has always been weak,
769
00:35:43,660 --> 00:35:45,300
so we must act with caution.
770
00:35:47,420 --> 00:35:48,540
I remember
771
00:35:49,420 --> 00:35:51,220
not only the invasion ten years ago
772
00:35:52,540 --> 00:35:53,540
but also
773
00:35:54,300 --> 00:35:55,460
every invasion,
774
00:35:57,820 --> 00:35:59,820
especially the one five years ago
775
00:36:00,820 --> 00:36:01,900
when our clan
776
00:36:02,300 --> 00:36:03,820
nearly faced extinction.
777
00:36:04,780 --> 00:36:06,060
The reason I am doing this today
778
00:36:06,500 --> 00:36:07,340
is to prevent us
779
00:36:07,340 --> 00:36:08,340
from repeating those past mistakes.
780
00:36:09,140 --> 00:36:09,820
Mother.
781
00:36:10,380 --> 00:36:10,860
I...
782
00:36:14,140 --> 00:36:14,620
Kneel.
783
00:36:16,420 --> 00:36:17,380
I told you to kneel.
784
00:36:18,060 --> 00:36:18,820
Why?
785
00:36:19,260 --> 00:36:20,460
What did I do wrong?
786
00:36:20,540 --> 00:36:21,060
Do you really need
787
00:36:21,140 --> 00:36:22,020
to ask me about this?
788
00:36:22,460 --> 00:36:24,100
It was precisely because Tang Xiaoxiao
789
00:36:24,100 --> 00:36:24,740
helped us back then
790
00:36:25,060 --> 00:36:26,500
that your uncle sent Qiao
791
00:36:26,540 --> 00:36:27,780
to guide their group.
792
00:36:28,300 --> 00:36:28,780
But what happened?
793
00:36:29,300 --> 00:36:30,580
Qiao never returned.
794
00:36:31,540 --> 00:36:33,140
We have already repaid our debt
795
00:36:33,420 --> 00:36:34,740
to Tang Xiaoxiao long ago.
796
00:36:34,940 --> 00:36:36,380
Her son has nothing to do with me.
797
00:36:37,580 --> 00:36:38,260
And you,
798
00:36:38,820 --> 00:36:40,460
so confused and indecisive,
799
00:36:40,860 --> 00:36:41,940
have been completely swayed
800
00:36:41,940 --> 00:36:43,020
by a few flattering words
801
00:36:43,300 --> 00:36:44,620
from some outsiders.
802
00:36:45,380 --> 00:36:46,940
What about the safety
of our entire clan?
803
00:36:47,060 --> 00:36:48,020
Can you truly bear
804
00:36:48,020 --> 00:36:49,260
the title of Young General?
805
00:36:52,460 --> 00:36:52,940
Mother,
806
00:36:53,420 --> 00:36:54,100
you're right.
807
00:36:54,300 --> 00:36:55,260
I was indeed confused
808
00:36:56,140 --> 00:36:57,300
and didn't prioritize the safety
809
00:36:57,380 --> 00:36:58,220
of the entire clan.
810
00:36:59,260 --> 00:37:00,700
But I'm not entirely clueless.
811
00:37:01,220 --> 00:37:02,020
At least I know
812
00:37:02,420 --> 00:37:02,900
that Cao Yanbing and the others
813
00:37:02,940 --> 00:37:04,060
have just helped us.
814
00:37:04,420 --> 00:37:05,140
That's a fact.
815
00:37:06,100 --> 00:37:07,060
However, if you believe
816
00:37:07,300 --> 00:37:08,540
that simply revealing the truth
817
00:37:08,860 --> 00:37:10,140
will make them a threat
to the Wind-Treading Clan,
818
00:37:10,460 --> 00:37:11,540
that will be pure speculation.
819
00:37:11,580 --> 00:37:12,140
Shut up!
820
00:37:13,980 --> 00:37:15,580
You are so obstinate
821
00:37:15,700 --> 00:37:16,420
and beyond redemption.
822
00:37:16,620 --> 00:37:17,300
You will kneel here
823
00:37:17,340 --> 00:37:18,540
all night.
824
00:37:19,100 --> 00:37:20,020
Tomorrow morning, you will get up
825
00:37:20,220 --> 00:37:21,140
and oversee the trial straight away.
826
00:37:30,940 --> 00:37:31,620
So what if I have to kneel?
827
00:37:32,140 --> 00:37:33,220
What's the big deal?
828
00:37:38,300 --> 00:37:38,820
General,
829
00:37:39,860 --> 00:37:40,860
you're not actually going
to make the Young General
830
00:37:40,900 --> 00:37:41,420
kneel in there
831
00:37:42,220 --> 00:37:42,980
all night, are you?
832
00:37:47,780 --> 00:37:48,780
Human nature is hard to predict.
833
00:37:50,260 --> 00:37:51,140
Since ancient times,
834
00:37:52,260 --> 00:37:52,900
every person seeking
835
00:37:52,900 --> 00:37:53,940
to enter the Ancient Tower
836
00:37:54,780 --> 00:37:56,780
has gone to great lengths.
837
00:37:57,100 --> 00:37:57,500
If this weren't true,
838
00:37:58,500 --> 00:37:59,740
why would our ancestors
839
00:37:59,780 --> 00:38:00,580
have set up this trial?
840
00:38:03,100 --> 00:38:04,420
If she doesn't kneel today
841
00:38:05,220 --> 00:38:06,580
and escapes this hardship,
842
00:38:07,140 --> 00:38:07,740
she will
843
00:38:08,380 --> 00:38:09,900
pay for it tenfold
844
00:38:09,940 --> 00:38:10,740
in the future.
845
00:38:16,260 --> 00:38:16,700
General.
846
00:38:18,420 --> 00:38:18,940
General.
847
00:38:18,940 --> 00:38:22,500
[Assembly Hall]
848
00:39:09,420 --> 00:39:10,340
It's almost dawn.
849
00:39:37,350 --> 00:39:40,120
♪Listen to the heartworm of desire♪
850
00:39:40,520 --> 00:39:43,030
♪Gnawing away at thoughts♪
851
00:39:43,470 --> 00:39:46,350
♪Behold the giant's world♪
852
00:39:47,000 --> 00:39:49,200
♪Quaking and slowly tilting♪
853
00:39:49,500 --> 00:39:52,250
♪We stride through thick smoke♪
854
00:39:52,800 --> 00:39:55,400
♪Fearless in the face of stormy seas♪
855
00:39:55,700 --> 00:39:58,220
♪Pressing on barefoot♪
856
00:39:59,050 --> 00:40:02,320
♪I will never surrender♪
857
00:40:02,650 --> 00:40:05,000
♪The fire blazes fiercely♪
858
00:40:05,550 --> 00:40:10,900
♪Let nightmares
and dark nights be erased♪
859
00:40:11,320 --> 00:40:14,100
♪I will never surrender♪
860
00:40:14,600 --> 00:40:17,000
♪Crimson blooms with fervent grace♪
861
00:40:17,600 --> 00:40:22,720
♪For a fresh and radiant tomorrow♪
862
00:40:23,500 --> 00:40:28,200
♪I'll never fail♪
863
00:40:28,600 --> 00:40:34,300
♪I'll never be alone♪
864
00:40:37,650 --> 00:40:40,650
♪Life is like falling leaves♪
865
00:40:41,050 --> 00:40:43,470
♪Having no last words to recover♪
866
00:40:43,870 --> 00:40:46,300
♪With my veiled eyes♪
867
00:40:47,070 --> 00:40:49,670
♪To glimpse the hidden perils♪
868
00:40:49,970 --> 00:40:52,400
♪On the edge of fate's blade♪
869
00:40:52,900 --> 00:40:55,300
♪Facing the darkest abyss♪
870
00:40:55,850 --> 00:40:58,250
♪Daring to leap forward♪
871
00:40:58,950 --> 00:41:02,050
♪I will never surrender♪
872
00:41:02,800 --> 00:41:05,120
♪The fire blazes fiercely♪
873
00:41:05,700 --> 00:41:10,770
♪Let nightmares
and dark nights be erased♪
874
00:41:11,300 --> 00:41:14,350
♪I will never surrender♪
875
00:41:14,720 --> 00:41:17,000
♪Crimson blooms with fervent grace♪
876
00:41:17,170 --> 00:41:22,300
♪For a fresh and radiant tomorrow♪
877
00:41:22,900 --> 00:41:24,250
♪I will never♪
878
00:41:24,600 --> 00:41:28,900
♪My fire must blaze fiercely♪
879
00:41:29,370 --> 00:41:34,220
♪Let nightmares
and dark nights be erased♪
880
00:41:34,720 --> 00:41:36,250
♪I will never♪
881
00:41:36,570 --> 00:41:41,100
♪Crimson blooms with fervent grace♪
882
00:41:41,400 --> 00:41:46,570
♪For a fresh and radiant tomorrow♪
883
00:41:47,340 --> 00:41:52,140
♪I'll never fail♪
55808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.