Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,860 --> 00:00:17,260
♪The rift in time and space
is deftly manipulated♪
2
00:00:17,660 --> 00:00:21,100
♪Dark clouds roil,
malice lurking and waiting♪
3
00:00:21,460 --> 00:00:25,260
♪I roar, stirring a wild tempest
on the ground♪
4
00:00:29,180 --> 00:00:32,580
♪No need for praise,
courage is my nature♪
5
00:00:32,860 --> 00:00:36,340
♪Unable to endure
the deafening cries for help♪
6
00:00:36,620 --> 00:00:40,540
♪Then don't look back.
I'll bring this battle to an end♪
7
00:00:42,300 --> 00:00:45,620
♪I will not be a caged animal♪
8
00:00:46,100 --> 00:00:49,380
♪Passive waiting is not my way♪
9
00:00:49,660 --> 00:00:52,980
♪Awakened from slumber,
the sealed power ignites♪
10
00:00:53,300 --> 00:00:56,980
♪With the Divine Warrior's Physique,
I preserve justice's fate♪
11
00:00:57,260 --> 00:01:03,780
♪Don't be too alarmed.
I have made my entrance♪
12
00:01:04,740 --> 00:01:11,780
♪Step aside willingly.
Watch as I address the chaos of battle♪
13
00:01:11,940 --> 00:01:18,140
♪In youth, we're wild and free,
even venturing where dragons be♪
14
00:01:19,460 --> 00:01:26,340
♪This battle's not in vain,
for the light that I maintain♪
15
00:01:29,620 --> 00:01:32,070
[Hero Is Back]
16
00:01:32,070 --> 00:01:35,940
[Adapted from Xu Chen's comic:
Rakshasa Street]
17
00:01:35,980 --> 00:01:38,940
[Episode 12]
18
00:01:39,740 --> 00:01:40,260
Lingyu,
19
00:01:40,740 --> 00:01:41,780
I actually came here today
20
00:01:42,300 --> 00:01:42,940
to explain
21
00:01:42,940 --> 00:01:43,980
everything.
22
00:01:44,660 --> 00:01:45,270
The reason the three of us
23
00:01:45,270 --> 00:01:46,140
are going to the Luhua Ancient Tower
24
00:01:46,660 --> 00:01:47,700
is to rescue someone.
25
00:01:48,060 --> 00:01:48,660
Rescue someone?
26
00:01:49,020 --> 00:01:49,420
Yes.
27
00:01:49,860 --> 00:01:51,260
My unconscious companion
28
00:01:51,380 --> 00:01:52,100
is named Cao Yanbing.
29
00:01:52,740 --> 00:01:53,780
Ten years ago, his mother
30
00:01:53,860 --> 00:01:54,980
entered the Luhua Ancient Tower
31
00:01:55,100 --> 00:01:55,980
and never returned.
32
00:01:56,460 --> 00:01:57,420
That's why he's determined
33
00:01:57,940 --> 00:01:58,820
to go in
34
00:01:58,860 --> 00:01:59,500
and rescue her.
35
00:02:01,820 --> 00:02:02,580
As for Xia Ling,
36
00:02:03,340 --> 00:02:05,100
her father was once a Spiritual Guardian
37
00:02:05,580 --> 00:02:06,700
who died mysteriously ten years ago.
38
00:02:07,380 --> 00:02:08,460
So she's entering the tower
39
00:02:08,540 --> 00:02:09,220
to uncover the truth.
40
00:02:10,020 --> 00:02:10,660
Then,
41
00:02:11,740 --> 00:02:12,220
what about you?
42
00:02:17,460 --> 00:02:18,660
It's all for Shui, of course.
43
00:02:19,620 --> 00:02:20,300
Shui?
44
00:02:21,780 --> 00:02:22,460
Is that your daughter?
45
00:02:23,220 --> 00:02:24,100
Did you find her?
46
00:02:25,460 --> 00:02:26,300
I did find her.
47
00:02:27,340 --> 00:02:28,340
But three months ago,
48
00:02:28,980 --> 00:02:30,260
I was sabotaged by a traitor,
49
00:02:31,420 --> 00:02:33,460
and Shui got caught up in it too.
50
00:02:33,900 --> 00:02:34,940
Her Primordial Spirit was shattered.
51
00:02:35,460 --> 00:02:36,340
How did that happen?
52
00:02:41,100 --> 00:02:42,500
I've heard
that inside the Luhua Ancient Tower,
53
00:02:43,380 --> 00:02:44,660
there's a secret realm called Penglai,
54
00:02:45,100 --> 00:02:46,420
which holds the Divine Power.
55
00:02:46,820 --> 00:02:48,700
It can purify corruption
56
00:02:49,180 --> 00:02:50,580
and has the ability to restore life.
57
00:02:50,860 --> 00:02:51,780
So, I've been thinking,
58
00:02:52,020 --> 00:02:53,420
maybe I can enter the tower
59
00:02:53,500 --> 00:02:54,420
and use this power
60
00:02:54,620 --> 00:02:55,420
to save Shui.
61
00:03:01,380 --> 00:03:01,940
Lingyu,
62
00:03:02,500 --> 00:03:03,820
the three of us
are going into the tower
63
00:03:04,020 --> 00:03:05,580
for the sake of our loved ones.
64
00:03:06,140 --> 00:03:07,740
I'm sure you can understand,
65
00:03:08,700 --> 00:03:09,300
so
66
00:03:09,580 --> 00:03:11,140
I'm hoping
67
00:03:11,660 --> 00:03:12,180
you'll help us
68
00:03:12,300 --> 00:03:13,420
by having Ruofu
69
00:03:13,500 --> 00:03:14,700
lead the way for us.
70
00:03:17,060 --> 00:03:17,860
Of course.
71
00:03:18,580 --> 00:03:20,620
If I were in your shoes,
72
00:03:20,940 --> 00:03:21,540
I'd do
73
00:03:21,540 --> 00:03:22,340
whatever it takes
74
00:03:22,380 --> 00:03:23,260
to enter the tower too.
75
00:03:23,740 --> 00:03:24,300
Rest assured,
76
00:03:24,740 --> 00:03:25,300
I'll discuss it
77
00:03:25,620 --> 00:03:27,300
with Ruofu tomorrow.
78
00:03:27,860 --> 00:03:28,860
But tonight,
79
00:03:29,180 --> 00:03:30,580
let's just enjoy some drinks
and catch up.
80
00:03:31,020 --> 00:03:31,420
Here,
81
00:03:31,940 --> 00:03:32,860
another toast to you.
82
00:03:33,500 --> 00:03:33,860
Okay.
83
00:03:39,580 --> 00:03:40,780
I really don't get it.
84
00:03:40,980 --> 00:03:42,180
With such a low tolerance for alcohol,
85
00:03:42,380 --> 00:03:43,700
why are you still trying
to outdrink everyone?
86
00:03:44,700 --> 00:03:45,260
Be careful.
87
00:03:49,220 --> 00:03:51,820
I'm not drunk. I can drink more.
88
00:03:52,580 --> 00:03:54,660
Get me another drink.
89
00:03:56,580 --> 00:03:57,540
Yan Ruofu,
90
00:03:58,300 --> 00:03:59,340
why do you have to push yourself
91
00:03:59,340 --> 00:04:00,660
so hard all the time?
92
00:04:06,980 --> 00:04:07,780
Water.
93
00:04:08,540 --> 00:04:09,260
Water.
94
00:04:09,900 --> 00:04:11,420
I need to drink water.
95
00:04:12,100 --> 00:04:13,340
I need some water.
96
00:04:14,260 --> 00:04:16,060
Who's hosting whom here?
97
00:04:16,580 --> 00:04:17,580
I need some water.
98
00:04:17,580 --> 00:04:18,620
I'm getting you the water.
99
00:04:18,660 --> 00:04:19,740
I'm getting it right away.
100
00:04:24,660 --> 00:04:25,580
Let me raise another cup to you.
101
00:04:33,500 --> 00:04:34,060
Lingyu,
102
00:04:34,540 --> 00:04:35,420
I think we've both had enough
103
00:04:35,420 --> 00:04:36,060
to drink today.
104
00:04:36,340 --> 00:04:37,180
You've had a long day too,
105
00:04:37,820 --> 00:04:38,780
so you should head back
and get some rest.
106
00:04:39,820 --> 00:04:40,540
Beiluo,
107
00:04:41,220 --> 00:04:42,580
it's been years since we last met.
108
00:04:43,020 --> 00:04:44,140
Why the rush to leave?
109
00:04:44,420 --> 00:04:45,060
Let me tell you,
110
00:04:45,420 --> 00:04:46,900
I have plenty of fine liquor
at my place.
111
00:04:47,140 --> 00:04:48,060
Don't be shy.
112
00:04:48,420 --> 00:04:49,820
Tonight, we must drink until we drop.
113
00:04:50,420 --> 00:04:50,780
Here.
114
00:04:51,780 --> 00:04:53,300
Don't be so formal with me.
115
00:04:53,820 --> 00:04:54,500
I'll down this one first
116
00:04:54,980 --> 00:04:56,140
to show my respect.
117
00:05:03,260 --> 00:05:03,820
Lingyu,
118
00:05:04,620 --> 00:05:06,300
I remember you have internal injuries.
119
00:05:06,500 --> 00:05:07,420
Drinking so much
120
00:05:07,620 --> 00:05:08,820
could worsen your condition.
121
00:05:08,940 --> 00:05:10,260
Let's call it a night
before it gets out of hand.
122
00:05:11,740 --> 00:05:12,820
As a female general,
123
00:05:13,420 --> 00:05:14,380
I'm not that delicate.
124
00:05:14,700 --> 00:05:15,260
It's nothing.
125
00:05:15,820 --> 00:05:16,500
Besides,
126
00:05:16,860 --> 00:05:17,940
since we're catching up
with old friends today,
127
00:05:18,260 --> 00:05:18,820
we must drink
128
00:05:19,060 --> 00:05:21,580
until we drop.
129
00:05:22,060 --> 00:05:22,620
Let's keep going.
130
00:05:22,820 --> 00:05:23,060
Cheers!
131
00:05:23,140 --> 00:05:23,500
All right.
132
00:05:33,740 --> 00:05:34,180
What's wrong?
133
00:05:34,380 --> 00:05:34,940
Sorry,
134
00:05:35,180 --> 00:05:35,940
I need to go out for a bit.
135
00:05:37,380 --> 00:05:38,060
Beiluo,
136
00:05:38,820 --> 00:05:39,500
are you all right?
137
00:05:42,500 --> 00:05:43,620
Sorry about that.
138
00:05:44,060 --> 00:05:44,940
It seems age has caught up with me,
139
00:05:45,420 --> 00:05:46,300
my tolerance for alcohol
isn't as strong as before.
140
00:05:47,060 --> 00:05:47,620
I'll be right back.
141
00:05:47,700 --> 00:05:48,300
Just wait for me.
142
00:05:48,940 --> 00:05:49,580
Beiluo.
143
00:06:05,260 --> 00:06:05,820
Where is Cao Yanbing?
144
00:06:06,260 --> 00:06:06,820
Is he in the room?
145
00:06:07,620 --> 00:06:08,580
He's probably in the room.
146
00:06:08,820 --> 00:06:09,580
Did you wrap up your drinking?
147
00:06:09,620 --> 00:06:10,580
Is the catch-up over so quickly?
148
00:06:10,740 --> 00:06:12,380
Let's drop that for now
and go inside to take a look.
149
00:06:12,940 --> 00:06:13,660
Take a look at what?
150
00:06:31,340 --> 00:06:31,940
Didn't you say
151
00:06:31,940 --> 00:06:32,980
you wanted to see something?
152
00:06:33,380 --> 00:06:33,940
Did you see it?
153
00:06:34,380 --> 00:06:34,900
Close the door first.
154
00:06:36,340 --> 00:06:36,860
Close the door.
155
00:06:37,100 --> 00:06:37,740
What's going on?
156
00:07:46,140 --> 00:07:47,380
By the sacred master's will,
157
00:07:48,140 --> 00:07:49,420
with my blood as a medium,
158
00:07:50,340 --> 00:07:51,220
I open the underworld
159
00:07:52,620 --> 00:07:53,500
and call upon the Six Paths.
160
00:07:56,260 --> 00:07:57,460
With my blood as a medium,
161
00:07:58,500 --> 00:07:59,500
I open the underworld
162
00:08:00,460 --> 00:08:01,500
and call upon the Six Paths.
163
00:08:34,540 --> 00:08:35,740
By the sacred master's will,
164
00:08:36,180 --> 00:08:37,260
with my blood as a medium,
165
00:08:37,580 --> 00:08:38,380
I open the underworld
166
00:08:39,500 --> 00:08:40,260
and call upon the Six Paths.
167
00:09:06,340 --> 00:09:06,980
Master,
168
00:09:07,540 --> 00:09:08,460
is that you?
169
00:09:10,380 --> 00:09:11,140
Celestial Fox.
170
00:09:13,460 --> 00:09:14,940
You really are still around.
171
00:09:16,820 --> 00:09:18,380
I'm so glad to see you again.
172
00:09:28,940 --> 00:09:30,300
Thousands of years have gone by,
173
00:09:31,300 --> 00:09:32,340
and you're still
174
00:09:33,420 --> 00:09:34,620
such a sentimental little fox.
175
00:09:41,220 --> 00:09:42,860
It seems you've held on
176
00:09:43,340 --> 00:09:44,540
to the toy I gave you back then.
177
00:09:49,340 --> 00:09:50,500
I remember you said
178
00:09:51,140 --> 00:09:52,020
this small mirror
179
00:09:52,500 --> 00:09:53,980
was made from shards
180
00:09:54,020 --> 00:09:54,740
of the Sky-Patching Stone.
181
00:09:55,500 --> 00:09:56,780
Although it doesn't have the same power
182
00:09:56,780 --> 00:09:57,820
to mend the heavens
183
00:09:58,140 --> 00:09:59,460
or bring the dead back to life
as a complete stone,
184
00:09:59,700 --> 00:10:00,540
I hoped
185
00:10:00,820 --> 00:10:02,660
it might still bring you back
for a moment.
186
00:10:06,180 --> 00:10:07,780
It really is only for a moment.
187
00:10:09,140 --> 00:10:10,500
Remember to send me back
188
00:10:10,540 --> 00:10:11,780
into Cao Yanbing's body later.
189
00:10:14,300 --> 00:10:15,220
Got it.
190
00:10:18,500 --> 00:10:19,380
But Master,
191
00:10:19,460 --> 00:10:21,060
why are you in Cao Yanbing's body?
192
00:10:22,220 --> 00:10:23,180
Weren't you supposed
193
00:10:24,380 --> 00:10:26,340
to have been obliterated
in that great battle
194
00:10:26,660 --> 00:10:27,540
years ago?
195
00:10:30,020 --> 00:10:30,820
Obliterated?
196
00:10:33,620 --> 00:10:35,060
It wasn't that easy.
197
00:10:35,620 --> 00:10:37,180
Though I was defeated
in the great battle,
198
00:10:37,820 --> 00:10:39,420
I left behind lingering energy
199
00:10:39,660 --> 00:10:40,780
that drifted through the world.
200
00:10:41,940 --> 00:10:43,100
After thousands of years
201
00:10:43,180 --> 00:10:44,780
of absorbing the essence
of heaven and earth,
202
00:10:44,980 --> 00:10:46,700
I regained my power
203
00:10:46,700 --> 00:10:48,380
over 800 years ago.
204
00:10:50,340 --> 00:10:52,020
But I was soon sealed again
205
00:10:52,700 --> 00:10:54,700
by the Prison Guardian.
206
00:11:01,220 --> 00:11:02,380
Not long ago,
207
00:11:03,740 --> 00:11:05,300
Cao Yanbing
208
00:11:06,140 --> 00:11:07,300
suddenly appeared.
209
00:11:07,780 --> 00:11:09,940
Not only did he allow me
to see the light of day once more,
210
00:11:10,060 --> 00:11:11,580
but his Divine Warrior's Physique
211
00:11:12,100 --> 00:11:14,300
also provided me
with a new host to inhabit.
212
00:11:14,980 --> 00:11:16,700
I see now what you've been through.
213
00:11:19,100 --> 00:11:21,020
No wonder Cao Yanbing is so formidable.
214
00:11:22,380 --> 00:11:23,260
He's utilizing
215
00:11:23,300 --> 00:11:24,620
your immense power.
216
00:11:24,700 --> 00:11:26,140
What's even more wonderful
217
00:11:27,700 --> 00:11:29,540
is that Cao Yanbing is actually planning
218
00:11:29,540 --> 00:11:30,660
to visit the Luohua Ancient Tower.
219
00:11:31,620 --> 00:11:32,180
Do you know
220
00:11:32,220 --> 00:11:33,900
what's inside that tower?
221
00:11:35,060 --> 00:11:36,020
I've heard
222
00:11:37,060 --> 00:11:38,420
that within it is a realm
called Penglai,
223
00:11:39,380 --> 00:11:41,780
which harbors
the most supreme Divine Power.
224
00:11:42,100 --> 00:11:42,740
Do you know
225
00:11:42,780 --> 00:11:44,100
which deity this refers to
226
00:11:44,780 --> 00:11:46,700
and who actually wields that power?
227
00:11:51,940 --> 00:11:52,740
Could it be...
228
00:11:56,140 --> 00:11:57,740
Although my physical body
perished back then,
229
00:11:58,420 --> 00:11:59,580
the core of my power
230
00:11:59,620 --> 00:12:00,740
remained indestructible,
231
00:12:01,180 --> 00:12:03,300
trapped within the Penglai realm.
232
00:12:04,460 --> 00:12:06,220
Now that I've taken form again,
233
00:12:06,540 --> 00:12:07,660
I plan to completely corrupt
234
00:12:07,660 --> 00:12:08,860
Cao Yanbing's mind,
235
00:12:09,100 --> 00:12:10,380
seize his body,
236
00:12:10,620 --> 00:12:11,620
and then reclaim
237
00:12:11,660 --> 00:12:12,900
my power from Penglai.
238
00:12:13,100 --> 00:12:15,340
With that, I will be able
to rule the world once more.
239
00:12:17,980 --> 00:12:18,740
What?
240
00:12:19,780 --> 00:12:21,180
Is that true?
241
00:12:21,340 --> 00:12:23,220
Did I hear that right?
242
00:12:23,820 --> 00:12:25,740
When have I ever lied to you?
243
00:12:28,100 --> 00:12:29,260
What can I do for you?
244
00:12:29,620 --> 00:12:31,100
I'll give it my all,
no matter the cost.
245
00:12:33,940 --> 00:12:34,940
You don't need
246
00:12:35,420 --> 00:12:37,060
to do anything for the time being.
247
00:12:38,500 --> 00:12:39,780
We'll talk about it later.
248
00:12:46,340 --> 00:12:46,940
Master,
249
00:12:47,820 --> 00:12:48,900
actually, Cao Yanbing's journey
250
00:12:48,900 --> 00:12:49,740
to the Luhua Ancient Tower
251
00:12:49,980 --> 00:12:50,980
wasn't by chance.
252
00:12:51,540 --> 00:12:52,940
It was intentionally directed
by someone.
253
00:12:54,780 --> 00:12:55,940
Directed by someone?
254
00:12:56,740 --> 00:12:57,580
What do you mean?
255
00:12:58,860 --> 00:13:00,420
His name is Huangfu Longdou.
256
00:13:01,220 --> 00:13:02,140
Human as he is,
257
00:13:02,780 --> 00:13:03,700
he is a rare and powerful figure
258
00:13:03,780 --> 00:13:05,180
in the Spiritual Crossroads,
259
00:13:05,860 --> 00:13:07,580
with the strength and ambition
260
00:13:07,980 --> 00:13:09,100
to topple the Border Realm.
261
00:13:09,540 --> 00:13:10,220
He drew Cao Yanbing
262
00:13:10,220 --> 00:13:11,620
to the Luhua Ancient Tower
263
00:13:11,780 --> 00:13:13,140
to gain its power.
264
00:13:13,580 --> 00:13:14,340
I'm concerned
265
00:13:14,380 --> 00:13:15,260
he might interfere with your plans.
266
00:13:15,620 --> 00:13:16,820
Do you need me to deal with him?
267
00:13:20,140 --> 00:13:20,860
Celestial Fox,
268
00:13:22,180 --> 00:13:23,180
do you know
269
00:13:23,220 --> 00:13:24,660
what's the most fun in this world?
270
00:13:26,700 --> 00:13:27,860
It's watching a show unfold.
271
00:13:29,780 --> 00:13:31,620
Watching people painstakingly plan
272
00:13:32,060 --> 00:13:33,340
and strive,
273
00:13:33,700 --> 00:13:34,940
only for it to benefit
274
00:13:35,020 --> 00:13:35,820
someone else in the end.
275
00:13:36,540 --> 00:13:38,540
Isn't this show exciting?
276
00:13:39,780 --> 00:13:41,420
This world is too dull.
277
00:13:42,300 --> 00:13:43,900
We need a little fun,
278
00:13:44,980 --> 00:13:45,820
don't you agree?
279
00:13:52,700 --> 00:13:53,540
Be good,
280
00:13:54,860 --> 00:13:56,140
I'll come back to see you,
281
00:13:57,460 --> 00:13:58,340
little fox.
282
00:14:07,060 --> 00:14:07,620
Master.
283
00:14:08,220 --> 00:14:08,740
Master?
284
00:14:24,740 --> 00:14:25,220
Master,
285
00:14:25,540 --> 00:14:26,700
I can make my fox ears
286
00:14:26,700 --> 00:14:27,740
disappear this time.
287
00:14:31,820 --> 00:14:32,420
Good job.
288
00:14:33,340 --> 00:14:34,580
It looks great this time.
289
00:14:42,540 --> 00:14:43,300
Little fox,
290
00:14:44,660 --> 00:14:46,100
I have something important
to take care of.
291
00:14:47,180 --> 00:14:48,340
Why don't you go
play somewhere else for now?
292
00:14:48,740 --> 00:14:49,340
Master,
293
00:14:49,740 --> 00:14:50,580
please bring me along
294
00:14:50,820 --> 00:14:51,980
for this great battle.
295
00:14:52,380 --> 00:14:53,260
As I've already said,
296
00:14:54,100 --> 00:14:54,900
you don't have to go.
297
00:14:57,220 --> 00:14:58,900
I know I'm young
298
00:14:59,220 --> 00:14:59,980
and weak,
299
00:15:00,460 --> 00:15:02,180
but I want
to fight to the death for you.
300
00:15:02,460 --> 00:15:03,620
I also want to protect you.
301
00:15:05,020 --> 00:15:05,820
You talk too much.
302
00:15:17,500 --> 00:15:18,060
Master.
303
00:15:19,580 --> 00:15:20,300
Little fox,
304
00:15:21,740 --> 00:15:23,140
I'll come back and see you.
305
00:15:27,380 --> 00:15:28,020
Master.
306
00:15:35,060 --> 00:15:35,660
Master,
307
00:15:37,300 --> 00:15:38,500
regardless of whether you
need it or not,
308
00:15:41,540 --> 00:15:42,820
I will definitely help you.
309
00:15:48,180 --> 00:15:48,700
What?
310
00:15:48,860 --> 00:15:49,700
Are you saying General Yan
311
00:15:49,740 --> 00:15:50,580
intentionally sent us away
312
00:15:50,700 --> 00:15:51,620
to deal with Cao Yanbing?
313
00:15:54,460 --> 00:15:55,100
Are you sure about that?
314
00:15:56,220 --> 00:15:57,140
I'm only speculating.
315
00:15:57,660 --> 00:15:58,340
I intended
316
00:15:58,460 --> 00:15:59,940
to just drink a little bit tonight
and return,
317
00:16:00,180 --> 00:16:01,220
but Yan Lingyu
318
00:16:01,860 --> 00:16:03,060
insisted on keeping me company.
319
00:16:03,300 --> 00:16:04,380
Despite her internal injuries,
320
00:16:04,380 --> 00:16:05,580
she insisted on drinking until the end,
321
00:16:06,300 --> 00:16:07,820
as if she were stalling for time.
322
00:16:08,540 --> 00:16:09,900
I felt something was wrong,
323
00:16:10,620 --> 00:16:11,380
so I found an excuse
324
00:16:11,380 --> 00:16:12,340
to leave early and come back.
325
00:16:19,260 --> 00:16:20,620
I hope I'm just overthinking it.
326
00:16:22,860 --> 00:16:24,700
I think you might be overthinking it.
327
00:16:25,620 --> 00:16:27,060
We've just arrived at Lingfeng Street
328
00:16:27,340 --> 00:16:28,340
and already have a conflict
329
00:16:28,340 --> 00:16:29,220
with the Wind-Treading Clan,
330
00:16:29,580 --> 00:16:30,700
so it's natural to be cautious.
331
00:16:31,180 --> 00:16:31,780
But since he seems
332
00:16:31,780 --> 00:16:32,940
to be okay now,
333
00:16:33,580 --> 00:16:34,740
we shouldn't jump to conclusions
334
00:16:35,100 --> 00:16:36,220
and risk wrongfully accusing someone.
335
00:16:37,940 --> 00:16:38,540
That makes sense.
336
00:16:39,220 --> 00:16:40,220
It's probably
because after so many years
337
00:16:40,220 --> 00:16:40,940
of roaming around,
338
00:16:40,940 --> 00:16:41,660
being wary has become my second nature.
339
00:16:42,820 --> 00:16:43,220
Oh,
340
00:16:43,380 --> 00:16:44,700
did you bring up the important matter
341
00:16:44,740 --> 00:16:45,620
with General Yan while drinking today?
342
00:16:45,820 --> 00:16:46,660
You mean the guide?
343
00:16:47,100 --> 00:16:47,700
I did.
344
00:16:48,140 --> 00:16:49,020
Not only did I bring it up,
345
00:16:49,500 --> 00:16:50,580
but I also explained to her
346
00:16:50,700 --> 00:16:51,460
why we needed to go
347
00:16:51,460 --> 00:16:52,100
to the Luhua Ancient Tower.
348
00:16:52,900 --> 00:16:54,060
She didn't refuse at all
349
00:16:54,340 --> 00:16:55,540
and readily agreed
350
00:16:55,580 --> 00:16:56,860
to have Yan Ruofu guide us.
351
00:16:57,620 --> 00:16:58,500
She agreed just like that?
352
00:16:58,540 --> 00:16:59,500
Didn't she mention any conditions?
353
00:16:59,980 --> 00:17:00,620
Conditions?
354
00:17:00,700 --> 00:17:01,540
She didn't mention any.
355
00:17:02,740 --> 00:17:04,260
Maybe since we helped Lingfeng Street
356
00:17:04,300 --> 00:17:05,260
deal with the Fire-Eater King,
357
00:17:05,580 --> 00:17:06,540
she's just returning the favor,
358
00:17:06,820 --> 00:17:07,900
which is quite normal.
359
00:17:10,540 --> 00:17:11,780
No.
360
00:17:12,860 --> 00:17:14,260
I feel
361
00:17:14,540 --> 00:17:16,300
that things
aren't as simple as they seem.
362
00:17:18,340 --> 00:17:19,700
So you're suggesting
363
00:17:19,980 --> 00:17:21,420
that Yan Lingyu
364
00:17:21,660 --> 00:17:23,460
appears to be friendly with us
on the surface
365
00:17:23,860 --> 00:17:25,260
but actually has ulterior motives?
366
00:17:25,700 --> 00:17:27,140
She has quite the motive there.
367
00:17:30,060 --> 00:17:31,700
Considering how she insisted
368
00:17:31,700 --> 00:17:33,020
on asking you to stay with her tonight,
369
00:17:33,220 --> 00:17:33,900
I seriously suspect
370
00:17:33,900 --> 00:17:35,060
her real purpose is to...
371
00:17:36,380 --> 00:17:36,940
To what?
372
00:17:37,740 --> 00:17:38,380
To get you.
373
00:17:39,300 --> 00:17:40,860
Honestly,
I think she's interested in you.
374
00:17:42,220 --> 00:17:43,420
It's getting late. Go get some rest.
375
00:17:43,540 --> 00:17:44,820
I genuinely believe it.
376
00:17:44,900 --> 00:17:46,220
In fact, I've already analyzed it.
377
00:17:46,580 --> 00:17:47,140
Think about it...
378
00:17:47,420 --> 00:17:48,380
Don't push me out.
379
00:17:48,420 --> 00:17:49,420
She's a general
380
00:17:49,540 --> 00:17:51,020
who lacks nothing.
381
00:17:51,020 --> 00:17:52,260
She's beautiful and wealthy,
382
00:17:52,380 --> 00:17:53,180
so what could she be missing?
383
00:17:53,180 --> 00:17:54,660
What do you think she lacks in her life?
384
00:17:54,780 --> 00:17:55,420
She only lacks...
385
00:17:56,060 --> 00:17:56,740
Sleep.
386
00:17:57,300 --> 00:17:57,940
Go to bed now.
387
00:17:58,540 --> 00:17:59,260
Stop talking nonsense.
388
00:18:00,380 --> 00:18:01,580
There's one more thing I'd like to say.
Just one.
389
00:18:01,700 --> 00:18:02,300
I'm serious.
390
00:18:03,980 --> 00:18:04,460
Go ahead.
391
00:18:06,460 --> 00:18:07,020
Here's the thing.
392
00:18:07,540 --> 00:18:08,380
Today,
393
00:18:08,420 --> 00:18:09,460
although Cao Yanbing helped everyone
394
00:18:09,500 --> 00:18:10,500
defeat the Fire-Eater King,
395
00:18:10,660 --> 00:18:12,220
he destroyed a house
396
00:18:12,660 --> 00:18:13,900
and he looked pretty frightening.
397
00:18:14,060 --> 00:18:15,140
The general didn't say anything,
398
00:18:15,340 --> 00:18:16,420
but I bet the clan members
399
00:18:16,580 --> 00:18:17,980
are really displeased with us.
400
00:18:18,580 --> 00:18:19,900
Just look
at the Young General's sour face
401
00:18:20,060 --> 00:18:21,540
when she arrived today.
402
00:18:21,820 --> 00:18:22,300
I suggest
403
00:18:22,700 --> 00:18:23,620
we all pitch in
404
00:18:23,660 --> 00:18:24,220
to help repair the house
405
00:18:24,660 --> 00:18:26,020
and ease the tension
with the clan members.
406
00:18:28,020 --> 00:18:29,140
Now, that sounds reasonable.
407
00:18:29,540 --> 00:18:30,260
Also, you should showcase
408
00:18:30,260 --> 00:18:30,980
your abilities
409
00:18:31,100 --> 00:18:32,020
in front of the female general.
410
00:18:37,420 --> 00:18:38,420
Actually, I have
411
00:18:38,420 --> 00:18:39,620
a few more ideas to share with you.
412
00:18:39,740 --> 00:18:40,740
Would you like to hear them?
413
00:18:44,060 --> 00:18:44,980
All right, it's settled then.
414
00:18:45,100 --> 00:18:45,860
See you tomorrow.
415
00:18:45,940 --> 00:18:47,060
Bye, and good night.
416
00:18:48,450 --> 00:18:51,300
[Assembly Hall]
417
00:18:51,300 --> 00:18:52,740
Do you think it's plausible
418
00:18:52,900 --> 00:18:53,780
to claim that you were ambushed
419
00:18:54,900 --> 00:18:56,260
and then fainted?
420
00:18:56,820 --> 00:18:58,060
I dare not deceive you, General.
421
00:19:00,260 --> 00:19:01,620
I woke up this morning
422
00:19:02,860 --> 00:19:04,100
to find that I had been knocked out
423
00:19:04,100 --> 00:19:04,820
and left in the yard.
424
00:19:04,980 --> 00:19:06,460
I truly don't know who did it.
425
00:19:08,660 --> 00:19:09,540
Beiluo Shimen?
426
00:19:10,300 --> 00:19:10,980
It probably isn't him.
427
00:19:11,660 --> 00:19:12,740
I had suspicions too,
428
00:19:12,980 --> 00:19:14,420
which is why I used the excuse
of delivering breakfast
429
00:19:14,740 --> 00:19:15,380
to investigate.
430
00:19:15,820 --> 00:19:17,300
There was nothing out of the ordinary
431
00:19:17,740 --> 00:19:18,620
about him and the girl named Xia Ling.
432
00:19:19,100 --> 00:19:19,980
They are probably not involved.
433
00:19:20,540 --> 00:19:21,580
If it's not them,
434
00:19:22,260 --> 00:19:23,340
then who could it be?
435
00:19:24,020 --> 00:19:24,660
General,
436
00:19:25,220 --> 00:19:26,140
how about I give it
437
00:19:26,340 --> 00:19:27,220
another try tonight?
438
00:19:27,300 --> 00:19:27,700
That's not feasible.
439
00:19:28,820 --> 00:19:30,100
Last night, we had a chance
440
00:19:30,260 --> 00:19:31,060
because Cao Yanbing
441
00:19:31,420 --> 00:19:32,540
was badly wounded and unconscious,
442
00:19:32,620 --> 00:19:33,460
and Beiluo Shimen and Xia Ling
443
00:19:33,500 --> 00:19:34,580
were off guard.
444
00:19:35,140 --> 00:19:36,020
We had our chance then,
445
00:19:36,500 --> 00:19:37,420
but it won't come again.
446
00:19:41,340 --> 00:19:42,740
I'll think of another plan.
447
00:19:50,340 --> 00:19:51,180
Relay my order.
448
00:19:51,900 --> 00:19:52,580
Tomorrow,
449
00:19:52,980 --> 00:19:53,700
I want to host a banquet
450
00:19:54,180 --> 00:19:55,060
for our guests.
451
00:19:55,700 --> 00:19:56,300
What
452
00:19:57,140 --> 00:19:57,900
is the meaning of this?
453
00:19:58,900 --> 00:19:59,940
To deal with an opponent,
454
00:20:00,820 --> 00:20:02,900
it's not always necessary
to resort to violence.
455
00:20:03,460 --> 00:20:04,540
Simply follow my instructions and make
456
00:20:04,540 --> 00:20:05,100
the arrangements.
457
00:20:05,180 --> 00:20:07,340
You'll see why in the future.
458
00:20:08,300 --> 00:20:08,820
Yes, Ma'am.
459
00:20:39,620 --> 00:20:40,380
Xia Ling?
460
00:20:42,660 --> 00:20:43,380
Beiluo?
461
00:20:47,540 --> 00:20:48,380
Where are they?
462
00:21:03,460 --> 00:21:04,540
This trinket of yours is quite nice.
463
00:21:05,060 --> 00:21:05,940
That should be him.
464
00:21:06,700 --> 00:21:08,220
He looks quite young.
465
00:21:09,180 --> 00:21:10,140
So it's him.
466
00:21:10,380 --> 00:21:11,340
It is him.
467
00:21:15,220 --> 00:21:16,580
He's the one
who killed the Fire-Eater King.
468
00:21:16,620 --> 00:21:17,340
Yes.
469
00:21:18,620 --> 00:21:20,140
You said he's pretty capable.
470
00:21:33,140 --> 00:21:34,300
You know his appearance
but not his true nature.
471
00:22:20,380 --> 00:22:21,580
Sir, some buns, please.
472
00:22:21,980 --> 00:22:23,020
Sure. Just a minute.
473
00:22:29,260 --> 00:22:29,620
Here.
474
00:22:48,740 --> 00:22:50,060
You can have it.
475
00:22:51,340 --> 00:22:51,900
They are dirty.
476
00:22:54,860 --> 00:22:55,300
I'll go...
477
00:22:56,260 --> 00:22:57,500
I'll go get you some fresh ones.
478
00:23:04,940 --> 00:23:05,500
How much do I owe you?
479
00:23:07,140 --> 00:23:07,740
Nothing.
480
00:23:08,580 --> 00:23:09,140
Free of charge.
481
00:23:14,940 --> 00:23:15,860
Why free of charge?
482
00:23:19,500 --> 00:23:20,580
You can't talk?
483
00:23:23,340 --> 00:23:24,020
You
484
00:23:24,020 --> 00:23:25,020
were speaking just fine earlier.
485
00:23:48,860 --> 00:23:51,060
Where can I find Xia Ling and Beiluo?
486
00:23:56,580 --> 00:23:57,060
Nails.
487
00:23:57,900 --> 00:23:58,380
Here you are.
488
00:23:58,780 --> 00:23:59,100
Okay.
489
00:24:00,020 --> 00:24:00,820
We did a great job.
490
00:24:00,860 --> 00:24:02,300
The progress this morning
is quite promising.
491
00:24:03,820 --> 00:24:04,780
Why are you two
492
00:24:04,780 --> 00:24:05,620
fixing the house here?
493
00:24:05,620 --> 00:24:06,620
I'm starving.
494
00:24:06,860 --> 00:24:08,140
He's awake. How are you?
495
00:24:08,260 --> 00:24:09,100
Do you feel any discomfort?
496
00:24:10,060 --> 00:24:10,940
Besides feeling the discomfort
497
00:24:10,940 --> 00:24:11,780
from hunger,
498
00:24:12,140 --> 00:24:13,380
what else could I be feeling?
499
00:24:19,180 --> 00:24:20,340
Do you not remember anything?
500
00:24:22,100 --> 00:24:23,260
What do I need to remember?
501
00:24:27,380 --> 00:24:28,660
Say something, you two.
502
00:24:29,140 --> 00:24:30,580
Just now, the people on Lingfeng Street
503
00:24:30,580 --> 00:24:32,020
looked at me as if they'd seen a ghost.
504
00:24:32,540 --> 00:24:33,500
What's going on?
505
00:24:37,860 --> 00:24:38,580
Do you know
506
00:24:38,620 --> 00:24:39,300
why we're here
507
00:24:39,300 --> 00:24:40,100
fixing the house?
508
00:24:40,860 --> 00:24:41,900
It was blown up yesterday,
509
00:24:43,300 --> 00:24:43,860
and you did it.
510
00:24:44,100 --> 00:24:45,100
I did it?
511
00:24:46,140 --> 00:24:47,340
How is that possible?
512
00:24:47,620 --> 00:24:48,420
Yesterday, I was...
513
00:24:56,060 --> 00:24:56,980
Darling, come here.
514
00:24:57,020 --> 00:24:57,500
What is it?
515
00:24:57,500 --> 00:24:58,700
See if he is the one
516
00:24:58,860 --> 00:25:00,180
who destroyed our house.
517
00:25:00,620 --> 00:25:01,420
It is him.
518
00:25:05,980 --> 00:25:06,700
Did I fight
519
00:25:06,740 --> 00:25:07,460
the Fire-Eater King here yesterday?
520
00:25:08,460 --> 00:25:08,940
That's right.
521
00:25:09,460 --> 00:25:10,020
You fought
522
00:25:10,060 --> 00:25:10,900
the Fire-Eater King here yesterday.
523
00:25:11,220 --> 00:25:12,420
During the battle,
524
00:25:12,540 --> 00:25:13,220
you were consumed by the power
525
00:25:13,220 --> 00:25:14,140
from your own body again,
526
00:25:14,540 --> 00:25:15,740
and it was even more severe than before.
527
00:25:16,900 --> 00:25:17,980
Then, you ended up blowing up
528
00:25:18,060 --> 00:25:18,660
this house.
529
00:25:25,500 --> 00:25:26,340
But it's okay.
530
00:25:26,780 --> 00:25:28,140
You're back to normal now.
531
00:25:28,980 --> 00:25:29,620
We can explain things
532
00:25:29,660 --> 00:25:31,100
to the people
of the Wind-Treading Clan later.
533
00:25:31,380 --> 00:25:32,060
They won't really
534
00:25:32,060 --> 00:25:32,900
hold it against you.
535
00:25:33,700 --> 00:25:35,140
Why am I considered abnormal?
536
00:25:36,060 --> 00:25:37,180
Wasn't I consumed by that power
537
00:25:37,220 --> 00:25:38,460
to help them with the Fire-Eater King?
538
00:25:38,820 --> 00:25:39,660
That's true,
539
00:25:39,940 --> 00:25:41,380
but you're also the one
who blew up this house.
540
00:25:42,140 --> 00:25:42,660
How about this?
541
00:25:43,420 --> 00:25:44,540
You fix it yourself,
542
00:25:44,860 --> 00:25:45,860
and then we'll go apologize to them.
543
00:25:46,420 --> 00:25:47,140
Apologize?
544
00:25:48,180 --> 00:25:49,660
Why should I apologize?
545
00:25:50,260 --> 00:25:51,540
Yesterday, I saved
the Wind-Treading Clan
546
00:25:51,580 --> 00:25:52,740
and Lingfeng Street.
547
00:25:53,180 --> 00:25:54,620
At worst, the pros and cons
should balance out.
548
00:25:54,980 --> 00:25:55,620
Why should I apologize?
549
00:25:55,700 --> 00:25:56,660
What kind of logic is that?
550
00:26:05,780 --> 00:26:06,460
You two.
551
00:26:07,660 --> 00:26:08,100
Wait.
552
00:26:08,380 --> 00:26:09,540
What's with this reaction?
553
00:26:10,140 --> 00:26:11,420
Did I say something wrong?
554
00:26:12,740 --> 00:26:13,860
It's just an empty house
555
00:26:13,900 --> 00:26:14,420
with no one in it.
556
00:26:14,420 --> 00:26:15,420
I didn't do it on purpose.
557
00:26:15,780 --> 00:26:16,540
The Fire-Eater King
558
00:26:16,540 --> 00:26:17,620
was going to slaughter their street.
559
00:26:18,620 --> 00:26:19,980
And the Wind-Treading Clan,
560
00:26:20,380 --> 00:26:21,460
well, it's fine if they didn't thank me,
561
00:26:21,580 --> 00:26:22,860
but they went behind my back
and criticized me.
562
00:26:23,220 --> 00:26:24,500
It's really rude
563
00:26:25,140 --> 00:26:26,020
and ungrateful.
564
00:26:26,700 --> 00:26:27,300
What's wrong?
565
00:26:27,740 --> 00:26:29,060
Can't I speak honestly?
566
00:26:29,780 --> 00:26:30,820
The people of the Wind-Treading Clan
567
00:26:31,140 --> 00:26:32,380
are just ungrateful
568
00:26:32,860 --> 00:26:34,100
and rude.
569
00:26:34,900 --> 00:26:35,900
I dare you to say that again.
570
00:26:38,260 --> 00:26:38,900
This is great.
571
00:26:39,340 --> 00:26:40,060
My mother even asked me
572
00:26:40,140 --> 00:26:41,220
to pass on the message
573
00:26:41,540 --> 00:26:43,380
that there will be a banquet tomorrow
to thank the three of you.
574
00:26:43,780 --> 00:26:44,540
I didn't know the Wind-Treading Clan
575
00:26:44,580 --> 00:26:45,180
was held
576
00:26:45,220 --> 00:26:45,980
in such low regard by you.
577
00:26:46,180 --> 00:26:47,100
If that's how you feel,
why don't you just leave?
578
00:26:47,340 --> 00:26:48,060
Why are you still here?
579
00:26:48,980 --> 00:26:49,580
Young General,
580
00:26:50,300 --> 00:26:51,380
you should know
581
00:26:51,420 --> 00:26:52,380
why I'm still here.
582
00:26:52,900 --> 00:26:54,220
If it weren't for the fact
that you're the guide,
583
00:26:54,420 --> 00:26:55,780
I wouldn't be arguing with you,
584
00:26:55,860 --> 00:26:56,740
I'd be fighting you.
585
00:26:56,820 --> 00:26:57,300
Sure.
586
00:26:58,140 --> 00:26:58,780
Let's fight.
587
00:26:59,020 --> 00:26:59,740
Who do you think is afraid?
588
00:26:59,820 --> 00:27:00,780
Of course, I'm not afraid.
589
00:27:01,260 --> 00:27:02,140
I'm worried
that you might be afraid of me.
590
00:27:02,500 --> 00:27:03,380
Please, both of you, stay calm.
591
00:27:03,420 --> 00:27:04,780
Can't we
just talk things over peacefully?
592
00:27:05,020 --> 00:27:05,660
It's none of your business.
593
00:27:05,860 --> 00:27:07,620
With your mediocre skills,
594
00:27:07,860 --> 00:27:08,740
if it weren't for me yesterday,
595
00:27:09,020 --> 00:27:10,020
the Fire-Eater King
596
00:27:10,060 --> 00:27:10,980
would have ruined this place by now.
597
00:27:12,260 --> 00:27:13,500
Let's not even mention
your lack of ability.
598
00:27:13,700 --> 00:27:14,980
You don't even have the self-awareness.
599
00:27:15,940 --> 00:27:16,620
I offered to help
600
00:27:16,620 --> 00:27:17,460
out of goodwill,
601
00:27:17,460 --> 00:27:18,220
and you locked me up,
602
00:27:18,220 --> 00:27:18,780
calling me a braggart.
603
00:27:18,820 --> 00:27:20,540
How about now?
Isn't this embarrassing for you?
604
00:27:20,940 --> 00:27:21,740
Cao Yanbing, that's enough.
605
00:27:21,740 --> 00:27:22,740
You've crossed the line.
606
00:27:22,980 --> 00:27:23,900
You beat the Fire-Eater King.
607
00:27:23,900 --> 00:27:24,580
So what?
608
00:27:25,020 --> 00:27:25,980
I think you
609
00:27:26,020 --> 00:27:27,020
are just as bad as he is.
610
00:27:27,300 --> 00:27:28,540
The Fire-Eater King
didn't blow up any houses,
611
00:27:28,820 --> 00:27:30,300
but if you don't achieve your goals,
612
00:27:30,420 --> 00:27:31,380
you'll probably be even worse than him.
613
00:27:31,580 --> 00:27:32,260
Young General,
614
00:27:32,300 --> 00:27:33,340
your comments are out of line.
615
00:27:33,380 --> 00:27:34,060
It's going a bit too far.
616
00:27:34,540 --> 00:27:36,700
Whether I'm good or bad
depends on who the person is.
617
00:27:36,900 --> 00:27:37,700
Right now, I'm obviously on the side
618
00:27:37,700 --> 00:27:38,540
of Lingfeng Street,
619
00:27:39,020 --> 00:27:40,420
but who knows what the future holds,
620
00:27:41,180 --> 00:27:41,820
especially
621
00:27:42,340 --> 00:27:44,380
since you'll be
the future Spiritual Guardian.
622
00:27:44,780 --> 00:27:45,220
You...
623
00:27:56,020 --> 00:27:56,940
Why did you have to talk
624
00:27:56,980 --> 00:27:57,900
like that?
625
00:27:58,980 --> 00:27:59,340
- Well...
- Young General.
626
00:27:59,460 --> 00:28:00,620
That's just the way things are.
627
00:28:01,300 --> 00:28:02,700
You shouldn't back down
in a verbal fight.
628
00:28:03,940 --> 00:28:04,620
Young General.
629
00:28:04,620 --> 00:28:06,700
[Lingfeng Street]
630
00:28:09,540 --> 00:28:10,660
Don't mind Cao Yanbing.
631
00:28:10,740 --> 00:28:11,540
He always
632
00:28:11,540 --> 00:28:12,780
speaks harshly,
633
00:28:12,900 --> 00:28:13,420
but it's not really
634
00:28:13,420 --> 00:28:14,500
how he feels inside.
635
00:28:14,660 --> 00:28:15,540
One of you plays the bad cop
636
00:28:15,540 --> 00:28:16,300
and the other the good cop.
637
00:28:16,340 --> 00:28:17,500
Such nice teamwork.
638
00:28:18,460 --> 00:28:19,460
Since you've already offended me,
639
00:28:19,500 --> 00:28:20,500
there's no need to try and appease me.
640
00:28:20,820 --> 00:28:22,060
The only reason you followed me
641
00:28:22,180 --> 00:28:22,900
is that you still expect me
642
00:28:22,940 --> 00:28:23,940
to be your guide.
643
00:28:24,620 --> 00:28:25,300
Why are you
644
00:28:25,340 --> 00:28:26,820
so ungrateful?
645
00:28:27,260 --> 00:28:27,900
Although most
646
00:28:27,940 --> 00:28:28,620
of what Cao Yanbing said today
647
00:28:28,620 --> 00:28:29,460
was wrong,
648
00:28:29,620 --> 00:28:30,620
he was right about one thing:
649
00:28:30,820 --> 00:28:31,860
we saved you.
650
00:28:32,140 --> 00:28:32,940
I don't care what others
651
00:28:32,980 --> 00:28:33,540
think of us.
652
00:28:33,620 --> 00:28:34,780
At least we don't owe you anything.
653
00:28:35,500 --> 00:28:36,220
Yes,
654
00:28:36,340 --> 00:28:37,100
you saved me.
655
00:28:37,340 --> 00:28:38,740
I'm thanking you here.
656
00:28:38,900 --> 00:28:39,540
Are you satisfied now?
657
00:28:40,380 --> 00:28:41,500
I'm not satisfied.
658
00:28:41,620 --> 00:28:42,580
What kind of attitude is this?
659
00:28:42,620 --> 00:28:43,740
Is this how you show gratitude?
660
00:28:44,580 --> 00:28:46,380
This is how I show my gratitude.
661
00:28:46,660 --> 00:28:47,780
It's up to you
whether you accept it or not.
662
00:28:48,900 --> 00:28:49,900
I won't accept it.
663
00:28:50,020 --> 00:28:50,820
Listen,
664
00:28:51,100 --> 00:28:52,020
if you're not going to thank me,
then don't.
665
00:28:52,260 --> 00:28:53,180
But if you do want
to express your gratitude,
666
00:28:53,260 --> 00:28:53,980
look me
667
00:28:53,980 --> 00:28:54,660
in the eye
668
00:28:54,660 --> 00:28:55,580
and say "thank you".
669
00:28:59,740 --> 00:29:00,260
No.
670
00:29:04,860 --> 00:29:06,420
It is possible for me
671
00:29:06,740 --> 00:29:07,780
to thank you properly.
672
00:29:11,020 --> 00:29:11,780
But there is a condition.
673
00:29:12,500 --> 00:29:13,220
Condition?
674
00:29:13,940 --> 00:29:15,220
Let's have a proper fight,
675
00:29:15,340 --> 00:29:16,300
without using
Guardian Primordial Spirits.
676
00:29:18,620 --> 00:29:20,300
Why do you want to fight with me again?
677
00:29:20,380 --> 00:29:21,220
Didn't we already have
678
00:29:21,300 --> 00:29:22,140
a drinking contest yesterday?
679
00:29:22,140 --> 00:29:22,900
You were so drunk
680
00:29:22,900 --> 00:29:24,220
that you couldn't even be helped up.
681
00:29:24,700 --> 00:29:25,580
Forget about yesterday.
682
00:29:25,820 --> 00:29:27,220
Let's have a real fight
with real weapons.
683
00:29:27,780 --> 00:29:28,420
Are you up for it?
684
00:29:28,780 --> 00:29:29,380
Why do you
685
00:29:29,420 --> 00:29:30,340
want to fight with me so badly?
686
00:29:30,700 --> 00:29:31,460
Did I offend you or something?
687
00:29:32,900 --> 00:29:34,100
If you're scared, just admit it.
688
00:29:34,820 --> 00:29:35,620
What's there to be scared of?
689
00:29:35,620 --> 00:29:36,420
I'm not afraid of you.
690
00:29:38,860 --> 00:29:40,100
All right, it's decided then.
691
00:29:40,380 --> 00:29:41,220
Tomorrow at dusk,
692
00:29:41,580 --> 00:29:42,460
on top of Lingfeng Mountain.
693
00:29:50,300 --> 00:29:50,860
So,
694
00:29:51,580 --> 00:29:53,340
do you need a hand with anything,
Beiluo?
695
00:29:53,860 --> 00:29:55,140
If you weren't so impulsive
in the future,
696
00:29:55,500 --> 00:29:56,580
we wouldn't be so busy.
697
00:29:58,180 --> 00:29:59,180
I've already explained
698
00:29:59,260 --> 00:30:00,420
that it wasn't done on purpose.
699
00:30:00,580 --> 00:30:01,860
I'm not talking about that.
700
00:30:02,580 --> 00:30:03,380
If so,
701
00:30:04,140 --> 00:30:04,860
what are you talking about then?
702
00:30:06,140 --> 00:30:06,740
Many things.
703
00:30:08,060 --> 00:30:08,860
For example,
704
00:30:08,860 --> 00:30:09,820
you never told me
705
00:30:09,860 --> 00:30:11,420
that you were constantly at risk
706
00:30:11,420 --> 00:30:12,340
of being backfired by demonic forces.
707
00:30:12,940 --> 00:30:14,540
You sneaked out of the prison
708
00:30:14,860 --> 00:30:16,100
and faced the Fire-Eater King alone.
709
00:30:16,580 --> 00:30:17,780
In the military,
710
00:30:17,820 --> 00:30:18,580
lacking any sense
711
00:30:18,860 --> 00:30:19,580
of teamwork like that
712
00:30:20,260 --> 00:30:21,540
would get you harshly reprimanded.
713
00:30:24,420 --> 00:30:25,820
My situation is different.
714
00:30:26,140 --> 00:30:27,100
I'm a Spiritual Guardian,
715
00:30:27,300 --> 00:30:27,820
and after all these years
716
00:30:27,860 --> 00:30:29,100
of fighting solo,
717
00:30:29,340 --> 00:30:30,580
I've become accustomed to it.
718
00:30:34,660 --> 00:30:35,660
But things are different now.
719
00:30:36,380 --> 00:30:37,260
You have friends.
720
00:30:46,100 --> 00:30:46,940
Didn't you want to help?
721
00:30:47,100 --> 00:30:47,820
Do it now then.
722
00:30:50,860 --> 00:30:51,420
Sure.
723
00:30:52,100 --> 00:30:54,100
Since we are friends,
724
00:30:54,260 --> 00:30:55,020
can you show me how it's done?
725
00:30:56,620 --> 00:30:57,540
Can you hammer nails?
726
00:30:58,740 --> 00:30:59,100
Come.
727
00:30:59,620 --> 00:30:59,940
Okay.
728
00:31:00,420 --> 00:31:01,900
Help me hold it,
and I'll do the hammering.
729
00:31:03,340 --> 00:31:03,780
Take this.
730
00:31:10,340 --> 00:31:10,900
Cao Yanbing,
731
00:31:11,780 --> 00:31:12,900
you still need to be cautious
732
00:31:13,180 --> 00:31:14,020
about the power within you.
733
00:31:14,540 --> 00:31:15,380
While Yan Ruofu's remark
734
00:31:15,420 --> 00:31:16,140
about you resembling the Fire-Eater King
735
00:31:16,580 --> 00:31:17,420
is a bit of an exaggeration,
736
00:31:18,620 --> 00:31:19,860
it's important to stay alert.
737
00:31:20,140 --> 00:31:21,060
You don't want to end up
738
00:31:21,860 --> 00:31:23,020
being devoured by the demonic power
739
00:31:23,860 --> 00:31:24,580
and doing
740
00:31:25,180 --> 00:31:26,300
something irreversible.
741
00:31:26,860 --> 00:31:28,100
That's impossible.
742
00:31:28,340 --> 00:31:29,860
Yan Ruofu is just spreading
743
00:31:30,100 --> 00:31:31,060
alarmist nonsense.
744
00:31:31,060 --> 00:31:31,580
That's right.
745
00:31:31,620 --> 00:31:32,780
She has a difficult personality.
746
00:31:35,060 --> 00:31:36,180
She's like a hedgehog,
747
00:31:36,500 --> 00:31:37,580
always ready to poke
at whoever gets in her way.
748
00:31:38,940 --> 00:31:40,780
Miss Xia finally understands me.
749
00:31:41,140 --> 00:31:42,900
So shouldn't you
750
00:31:43,020 --> 00:31:43,500
apologize to me?
751
00:31:43,540 --> 00:31:45,100
You are like a barking dog.
You are no better than she is.
752
00:31:45,660 --> 00:31:46,940
Xia Ling, how can you say that?
753
00:31:47,140 --> 00:31:47,860
Which side
754
00:31:47,900 --> 00:31:48,740
are you really on?
755
00:31:49,140 --> 00:31:49,820
Enough now.
756
00:31:49,900 --> 00:31:50,740
Let's stop the repairs for now.
757
00:31:51,180 --> 00:31:51,740
Let's go have some food,
758
00:31:51,860 --> 00:31:52,940
and we'll pick up
where we left off afterward.
759
00:31:53,620 --> 00:31:54,100
Let's go.
760
00:31:54,140 --> 00:31:54,500
Come on.
761
00:31:54,500 --> 00:31:56,300
It's true that I'm very hungry,
762
00:31:56,380 --> 00:31:57,900
but Xia Ling, you must understand
763
00:31:58,020 --> 00:31:59,180
who your real allies are.
764
00:31:59,340 --> 00:31:59,860
Enough
765
00:31:59,860 --> 00:32:01,140
with the bickering.
766
00:32:01,180 --> 00:32:02,260
You should think
767
00:32:02,420 --> 00:32:03,820
about how to handle this guide instead.
768
00:32:03,820 --> 00:32:04,620
That's what really matters.
769
00:32:05,580 --> 00:32:06,580
Here's a general guideline:
770
00:32:06,580 --> 00:32:07,540
Cao Yanbing should talk less.
771
00:32:08,100 --> 00:32:09,420
Why are you telling me to talk less?
772
00:32:09,540 --> 00:32:10,500
You're the one
who should cut down on talking.
773
00:32:10,500 --> 00:32:11,500
Both of you should talk less.
774
00:32:11,500 --> 00:32:11,940
Honestly,
775
00:32:12,020 --> 00:32:12,900
if it weren't for what you said,
776
00:32:13,100 --> 00:32:14,380
I wouldn't be wasting my time
appeasing that general.
777
00:32:15,020 --> 00:32:15,540
You need her
778
00:32:15,580 --> 00:32:16,660
to be your guide.
779
00:32:16,780 --> 00:32:17,860
Do you understand that?
780
00:32:18,340 --> 00:32:19,500
So it's my fault again?
781
00:32:19,540 --> 00:32:20,940
I was the one who fought
the Fire-Eater King, you know.
782
00:32:21,100 --> 00:32:22,140
You did fight the Fire-Eating King.
783
00:32:22,380 --> 00:32:23,340
Why don't you go beat
784
00:32:23,340 --> 00:32:23,860
the Young General up as well?
785
00:32:23,860 --> 00:32:25,100
If she weren't the guide,
786
00:32:25,100 --> 00:32:25,900
I'd have already...
787
00:32:37,580 --> 00:32:38,260
Come in, please.
788
00:32:48,540 --> 00:32:49,580
My mother sent me to ask
789
00:32:50,300 --> 00:32:51,060
if you have any food allergies
790
00:32:51,100 --> 00:32:52,060
or dislikes for tomorrow's banquet.
791
00:32:53,340 --> 00:32:53,860
Not really.
792
00:32:54,860 --> 00:32:56,500
I'm quite easy-going
793
00:32:56,620 --> 00:32:57,860
and have no specific demands.
794
00:33:05,100 --> 00:33:06,060
I've answered everything.
795
00:33:06,340 --> 00:33:07,500
Is there anything else you need to say?
796
00:33:10,100 --> 00:33:11,580
Our showdown is scheduled for tomorrow.
797
00:33:13,180 --> 00:33:14,060
I know.
798
00:33:16,340 --> 00:33:16,940
You...
799
00:33:17,740 --> 00:33:19,340
Don't you want to know
what we'll be competing on?
800
00:33:20,860 --> 00:33:21,860
I thought we were supposed to fight?
801
00:33:22,060 --> 00:33:22,820
I know that already.
802
00:33:28,860 --> 00:33:29,740
Are you angry again?
803
00:33:35,260 --> 00:33:37,180
I must defeat her tomorrow.
804
00:33:53,660 --> 00:33:54,540
Never mind.
805
00:33:54,900 --> 00:33:56,100
She already took the initiative
806
00:33:56,100 --> 00:33:56,860
to tell you to ask
807
00:33:56,940 --> 00:33:57,780
about what's involved
in the competition.
808
00:33:57,900 --> 00:33:59,540
You'd better play along.
809
00:33:59,860 --> 00:34:01,380
You should be humble
when you are asking for a favor.
810
00:34:19,700 --> 00:34:20,460
Young General.
811
00:34:22,300 --> 00:34:22,940
Are you all right?
812
00:34:27,860 --> 00:34:28,340
I'm fine.
813
00:34:28,940 --> 00:34:29,420
Young General,
814
00:34:30,420 --> 00:34:31,700
why do this to yourself?
815
00:34:36,220 --> 00:34:37,420
I was born weaker than others.
816
00:34:39,940 --> 00:34:41,140
So I mustn't slack off.
817
00:34:41,860 --> 00:34:43,140
I don't want to be underestimated
818
00:34:43,860 --> 00:34:44,660
to the extent that people
819
00:34:45,860 --> 00:34:47,460
think they can easily defeat me.
820
00:34:52,780 --> 00:34:53,300
Okay.
821
00:34:53,660 --> 00:34:55,180
Allow me to keep you company then.
822
00:34:57,060 --> 00:34:57,620
Sure.
823
00:34:58,140 --> 00:34:59,300
Please help check my movements.
824
00:35:11,740 --> 00:35:12,780
It's already so late,
825
00:35:13,340 --> 00:35:14,940
can't you let me go get some sleep?
826
00:35:24,380 --> 00:35:24,940
Hold this.
827
00:35:26,260 --> 00:35:26,820
Hold it.
828
00:35:27,540 --> 00:35:28,860
If Yan Ruofu doesn't sleep tonight,
neither will I.
829
00:35:30,580 --> 00:35:31,260
Are you ready?
830
00:35:32,100 --> 00:35:32,740
Go ahead then.
831
00:36:01,020 --> 00:36:01,580
Lang Da,
832
00:36:01,940 --> 00:36:03,460
would you like to have a spar with me?
833
00:36:04,340 --> 00:36:04,900
Young General,
834
00:36:06,540 --> 00:36:08,460
it's getting late now.
835
00:36:08,940 --> 00:36:09,900
You should get some rest.
836
00:36:10,460 --> 00:36:11,420
You'll need to perform
837
00:36:11,420 --> 00:36:11,980
for the guests tomorrow.
838
00:36:12,420 --> 00:36:13,020
Perform?
839
00:36:14,340 --> 00:36:15,100
Perform what?
840
00:36:15,660 --> 00:36:16,980
Actually, I'm here to pass on a message
841
00:36:17,020 --> 00:36:17,820
from the General.
842
00:36:18,180 --> 00:36:19,820
There will be honored guests
at tomorrow's banquet,
843
00:36:20,540 --> 00:36:21,460
and they expect you
844
00:36:21,940 --> 00:36:22,860
to perform the festive dance.
845
00:36:23,460 --> 00:36:24,100
What?
846
00:36:24,500 --> 00:36:25,900
Mother wants me to dance for them?
847
00:36:26,520 --> 00:36:29,070
[Assembly Hall]
848
00:37:18,060 --> 00:37:19,860
The Young General's dance
is exceptional.
849
00:37:20,060 --> 00:37:21,500
it's truly awe-inspiring.
850
00:37:22,980 --> 00:37:23,500
Yes.
851
00:37:23,700 --> 00:37:25,020
Normally,
the Young General only performs
852
00:37:25,060 --> 00:37:26,380
during festivals and celebrations.
853
00:37:26,540 --> 00:37:26,900
Keep it up.
854
00:37:26,940 --> 00:37:27,380
Today,
855
00:37:27,740 --> 00:37:29,700
it's considered an exception made
for those three guests.
856
00:38:02,140 --> 00:38:03,260
It seems that no matter where you go,
857
00:38:03,260 --> 00:38:04,420
having children perform something
is a common trend.
858
00:38:04,980 --> 00:38:05,700
Human behaviors
859
00:38:05,780 --> 00:38:06,780
are remarkably similar.
860
00:38:21,340 --> 00:38:21,900
Come,
861
00:38:22,940 --> 00:38:23,980
let me offer a toast
to the three of you.
862
00:38:24,740 --> 00:38:26,180
The Fire-Eater King
has declared himself king
863
00:38:26,620 --> 00:38:27,340
and, over the years,
864
00:38:27,500 --> 00:38:28,380
has frequently invaded
865
00:38:28,460 --> 00:38:29,580
and plundered the Lingfeng Street.
866
00:38:29,660 --> 00:38:31,540
This time, he's even more outrageous,
867
00:38:31,580 --> 00:38:32,700
aiming to exterminate
our entire street and clan.
868
00:38:33,020 --> 00:38:33,900
Your efforts
869
00:38:33,940 --> 00:38:35,380
to eliminate
the Fire-Eater King this time
870
00:38:36,020 --> 00:38:37,340
is truly a great help to me.
871
00:38:37,580 --> 00:38:38,180
Thank you.
872
00:38:57,340 --> 00:38:57,900
General,
873
00:38:58,580 --> 00:38:59,300
this is...
874
00:38:59,700 --> 00:39:00,620
It is a token
875
00:39:01,020 --> 00:39:02,420
of gratitude from my clan.
876
00:39:13,740 --> 00:39:14,340
General,
877
00:39:14,700 --> 00:39:16,900
this is very generous of you.
878
00:39:17,500 --> 00:39:18,700
Thank you so much.
879
00:39:20,220 --> 00:39:21,380
I'm rich now.
880
00:39:21,780 --> 00:39:22,740
There are so many Border Coins.
881
00:39:22,980 --> 00:39:24,460
Liang would be over the moon
if I brought them back.
882
00:39:24,940 --> 00:39:25,740
My Rakshasa Street
883
00:39:26,020 --> 00:39:27,380
is finally getting rich.
884
00:39:32,900 --> 00:39:34,260
We are grateful
for your kindness, General.
885
00:39:34,700 --> 00:39:35,780
But in terms of the Fire-Eater King,
886
00:39:35,980 --> 00:39:36,940
you have already repaid our favor
887
00:39:37,980 --> 00:39:39,020
by agreeing to let the Young General
888
00:39:39,020 --> 00:39:39,740
be our guide.
889
00:39:40,180 --> 00:39:41,940
So there is no need
for further expenditures.
890
00:39:50,500 --> 00:39:50,980
That's right.
891
00:39:54,020 --> 00:39:55,300
My effort to deal
with the Fire-Eater King
892
00:39:55,460 --> 00:39:56,420
is also to secure a guide.
893
00:39:56,980 --> 00:39:57,860
All you need to do
894
00:39:57,860 --> 00:39:58,900
is agree to let the Young General
be our guide.
895
00:40:02,620 --> 00:40:03,300
Mr. Cao,
896
00:40:04,180 --> 00:40:05,340
as you are new to this place,
897
00:40:05,820 --> 00:40:06,660
you may not know much
898
00:40:06,700 --> 00:40:07,460
about our Luhua Ancient Tower yet.
899
00:40:08,140 --> 00:40:09,460
As the dwelling of deities
900
00:40:09,460 --> 00:40:10,500
in legends,
901
00:40:11,020 --> 00:40:12,660
the tower is extremely perilous.
902
00:40:13,300 --> 00:40:14,260
For thousands of years,
903
00:40:14,420 --> 00:40:15,460
anyone who has attempted to enter
904
00:40:15,980 --> 00:40:17,660
has never come out.
905
00:40:17,980 --> 00:40:18,940
Never came out?
906
00:40:19,660 --> 00:40:20,220
Indeed.
907
00:40:20,860 --> 00:40:21,500
Despite that,
908
00:40:22,020 --> 00:40:24,140
do you still insist
on entering the tower?
909
00:40:30,300 --> 00:40:31,620
In the face of extreme danger,
910
00:40:32,340 --> 00:40:34,260
it is not disgraceful to back down.
911
00:40:35,180 --> 00:40:35,980
I believe
912
00:40:36,260 --> 00:40:37,140
that if your family
913
00:40:37,140 --> 00:40:38,620
were aware of this,
914
00:40:39,100 --> 00:40:40,180
they would not want you
915
00:40:40,540 --> 00:40:41,860
to take such risks for them.
916
00:40:42,740 --> 00:40:43,500
Family?
917
00:40:45,260 --> 00:40:46,100
It seems you already know
918
00:40:46,660 --> 00:40:47,740
why we need to enter
919
00:40:47,780 --> 00:40:48,580
the Ancient Tower.
920
00:40:49,700 --> 00:40:50,660
Beiluo
921
00:40:50,740 --> 00:40:51,820
has more or less explained
everything to me.
922
00:40:53,180 --> 00:40:54,540
Since you already know,
923
00:40:54,940 --> 00:40:56,100
you must understand
924
00:40:56,620 --> 00:40:57,420
why we are determined to enter
925
00:40:57,420 --> 00:40:58,260
the Ancient Tower.
926
00:40:59,620 --> 00:41:00,700
You mentioned
927
00:41:00,940 --> 00:41:02,340
that no one has ever come out
of the Luhua Ancient Tower.
928
00:41:03,380 --> 00:41:04,300
Well, let us
929
00:41:04,460 --> 00:41:05,740
be the first
930
00:41:05,980 --> 00:41:07,100
to emerge from it.
931
00:41:14,020 --> 00:41:14,820
In that case,
932
00:41:15,860 --> 00:41:17,300
I'll be honest with you.
933
00:41:18,180 --> 00:41:19,660
In fact, our clan has had
934
00:41:19,820 --> 00:41:20,660
a long-standing rule:
935
00:41:21,460 --> 00:41:22,300
anyone who wishes to enter
936
00:41:22,340 --> 00:41:23,500
the Luhua Ancient Tower
937
00:41:24,260 --> 00:41:25,540
must first undergo a trial
938
00:41:25,620 --> 00:41:26,980
set by our ancestors.
939
00:41:27,460 --> 00:41:28,860
Only those who pass the trial
940
00:41:29,300 --> 00:41:30,140
are qualified
941
00:41:30,220 --> 00:41:31,820
to be led into the tower by a guide.
942
00:41:40,780 --> 00:41:41,900
How come I've never heard
943
00:41:41,980 --> 00:41:43,060
of such a trial before?
944
00:41:43,620 --> 00:41:44,420
Beiluo,
945
00:41:44,700 --> 00:41:46,340
you never mentioned before
946
00:41:46,740 --> 00:41:47,900
when you came to our Lingfeng Street
947
00:41:48,260 --> 00:41:49,380
that you wanted
to go to the Ancient Tower.
948
00:41:50,500 --> 00:41:51,660
What happens
949
00:41:51,740 --> 00:41:52,420
if we fail the trial?
950
00:41:54,220 --> 00:41:55,300
The will of our ancestors
must not be violated.
951
00:41:55,700 --> 00:41:57,860
I'm afraid
I won't be able to assist you further.
952
00:42:00,100 --> 00:42:01,260
The trial comes with risks,
953
00:42:01,700 --> 00:42:02,740
and life and death
are determined by fate.
954
00:42:03,460 --> 00:42:04,660
I hope you all
955
00:42:05,300 --> 00:42:06,340
consider carefully
956
00:42:06,460 --> 00:42:07,460
whether to participate.
957
00:42:14,060 --> 00:42:14,660
General,
958
00:42:15,820 --> 00:42:16,700
may I ask
959
00:42:17,820 --> 00:42:19,300
if the people from ten years ago
960
00:42:19,740 --> 00:42:21,220
also went through the trial?
961
00:42:23,980 --> 00:42:24,780
Of course.
962
00:42:27,580 --> 00:42:28,060
All right.
963
00:42:28,700 --> 00:42:29,940
Since this trial
964
00:42:30,140 --> 00:42:31,780
is a tradition
of your Wind-Treading Clan,
965
00:42:32,140 --> 00:42:32,900
I'll respect it.
966
00:42:34,060 --> 00:42:35,180
If the group from ten years ago
967
00:42:35,180 --> 00:42:35,980
was able to pass,
968
00:42:36,460 --> 00:42:37,540
there is no reason
we cannot succeed as well.
969
00:42:38,060 --> 00:42:38,700
I will participate.
970
00:42:40,900 --> 00:42:41,700
- Me too.
- Me too.
971
00:42:46,300 --> 00:42:46,860
Very well.
972
00:42:47,420 --> 00:42:48,540
I truly admire
973
00:42:48,620 --> 00:42:49,620
your resolve and courage.
974
00:42:50,060 --> 00:42:50,700
In that case,
975
00:42:51,380 --> 00:42:52,100
I will schedule the trial
976
00:42:52,260 --> 00:42:53,460
for tomorrow.
977
00:42:54,260 --> 00:42:55,540
I look forward
to seeing your performance.
978
00:42:56,060 --> 00:42:56,580
General,
979
00:42:57,180 --> 00:42:58,100
I have another question.
980
00:43:00,340 --> 00:43:01,740
If we manage to pass the trial,
981
00:43:02,380 --> 00:43:03,460
can you assure us
982
00:43:04,060 --> 00:43:04,980
that the Young General
983
00:43:05,020 --> 00:43:06,260
will definitely be our guide?
984
00:43:13,460 --> 00:43:14,260
Rest assured.
985
00:43:14,860 --> 00:43:16,580
I am the Spiritual Guardian
of this street,
986
00:43:17,220 --> 00:43:18,060
and my word is final.
987
00:43:18,980 --> 00:43:19,900
However, the requirement
988
00:43:20,780 --> 00:43:22,220
is that you must pass the trial first.
989
00:43:46,820 --> 00:43:49,590
♪Listen to the heartworm of desire♪
990
00:43:49,990 --> 00:43:52,500
♪Gnawing away at thoughts♪
991
00:43:52,940 --> 00:43:55,820
♪Behold the giant's world♪
992
00:43:56,470 --> 00:43:58,670
♪Quaking and slowly tilting♪
993
00:43:58,970 --> 00:44:01,720
♪We stride through thick smoke♪
994
00:44:02,270 --> 00:44:04,870
♪Fearless in the face of stormy seas♪
995
00:44:05,170 --> 00:44:07,690
♪Pressing on barefoot♪
996
00:44:08,520 --> 00:44:11,790
♪I will never surrender♪
997
00:44:12,120 --> 00:44:14,470
♪The fire blazes fiercely♪
998
00:44:15,020 --> 00:44:20,370
♪Let nightmares
and dark nights be erased♪
999
00:44:20,790 --> 00:44:23,570
♪I will never surrender♪
1000
00:44:24,070 --> 00:44:26,470
♪Crimson blooms with fervent grace♪
1001
00:44:27,070 --> 00:44:32,190
♪For a fresh and radiant tomorrow♪
1002
00:44:32,970 --> 00:44:37,670
♪I'll never fail♪
1003
00:44:38,070 --> 00:44:43,770
♪I'll never be alone♪
1004
00:44:47,120 --> 00:44:50,120
♪Life is like falling leaves♪
1005
00:44:50,520 --> 00:44:52,940
♪Having no last words to recover♪
1006
00:44:53,340 --> 00:44:55,770
♪With my veiled eyes♪
1007
00:44:56,540 --> 00:44:59,140
♪To glimpse the hidden perils♪
1008
00:44:59,440 --> 00:45:01,870
♪On the edge of fate's blade♪
1009
00:45:02,370 --> 00:45:04,770
♪Facing the darkest abyss♪
1010
00:45:05,320 --> 00:45:07,720
♪Daring to leap forward♪
1011
00:45:08,420 --> 00:45:11,520
♪I will never surrender♪
1012
00:45:12,270 --> 00:45:14,590
♪The fire blazes fiercely♪
1013
00:45:15,170 --> 00:45:20,240
♪Let nightmares
and dark nights be erased♪
1014
00:45:20,770 --> 00:45:23,820
♪I will never surrender♪
1015
00:45:24,190 --> 00:45:26,470
♪Crimson blooms with fervent grace♪
1016
00:45:26,640 --> 00:45:31,770
♪For a fresh and radiant tomorrow♪
1017
00:45:32,370 --> 00:45:33,720
♪I will never♪
1018
00:45:34,070 --> 00:45:38,370
♪My fire must blaze fiercely♪
1019
00:45:38,840 --> 00:45:43,690
♪Let nightmares
and dark nights be erased♪
1020
00:45:44,190 --> 00:45:45,720
♪I will never♪
1021
00:45:46,040 --> 00:45:50,570
♪Crimson blooms with fervent grace♪
1022
00:45:50,870 --> 00:45:56,040
♪For a fresh and radiant tomorrow♪
1023
00:45:56,810 --> 00:46:01,610
♪I'll never fail♪
66019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.