Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,860 --> 00:00:17,260
♪The rift in time and space
is deftly manipulated♪
2
00:00:17,660 --> 00:00:21,100
♪Dark clouds roil,
malice lurking and waiting♪
3
00:00:21,460 --> 00:00:25,260
♪I roar, stirring a wild tempest
on the ground♪
4
00:00:29,180 --> 00:00:32,580
♪No need for praise,
courage is my nature♪
5
00:00:32,860 --> 00:00:36,340
♪Unable to endure
the deafening cries for help♪
6
00:00:36,620 --> 00:00:40,540
♪Then don't look back.
I'll bring this battle to an end♪
7
00:00:42,300 --> 00:00:45,620
♪I will not be a caged animal♪
8
00:00:46,100 --> 00:00:49,380
♪Passive waiting is not my way♪
9
00:00:49,660 --> 00:00:52,980
♪Awakened from slumber,
the sealed power ignites♪
10
00:00:53,300 --> 00:00:56,980
♪With the Divine Warrior's Physique,
I preserve justice's fate♪
11
00:00:57,260 --> 00:01:03,780
♪Don't be too alarmed.
I have made my entrance♪
12
00:01:04,740 --> 00:01:11,780
♪Step aside willingly.
Watch as I address the chaos of battle♪
13
00:01:11,940 --> 00:01:18,140
♪In youth, we're wild and free,
even venturing where dragons be♪
14
00:01:19,460 --> 00:01:26,340
♪This battle's not in vain,
for the light that I maintain♪
15
00:01:29,620 --> 00:01:32,070
[Hero Is Back]
16
00:01:32,070 --> 00:01:35,940
[Adapted from Xu Chen's comic:
Rakshasa Street]
17
00:01:35,980 --> 00:01:38,940
[Episode 9]
18
00:01:46,140 --> 00:01:47,260
Just rent any car.
19
00:01:47,420 --> 00:01:48,380
As long as it can take us
to the barrier's entrance,
20
00:01:48,420 --> 00:01:48,900
it'll be fine.
21
00:01:50,060 --> 00:01:51,620
Be careful what you say.
22
00:01:52,060 --> 00:01:52,700
If the people inside
23
00:01:52,820 --> 00:01:53,580
hear that
24
00:01:53,940 --> 00:01:54,980
and think we're clueless,
25
00:01:55,060 --> 00:01:55,740
they might try to pull a fast one on us.
26
00:01:56,420 --> 00:01:57,260
What do we do then?
27
00:01:57,820 --> 00:01:58,300
How about you handle it?
28
00:01:59,860 --> 00:02:00,500
Listen,
29
00:02:01,020 --> 00:02:02,780
anything with wheels
30
00:02:03,100 --> 00:02:03,900
is my specialty.
31
00:02:05,020 --> 00:02:05,580
Watch how it's done.
32
00:02:13,820 --> 00:02:16,860
[Car Rental]
33
00:02:16,860 --> 00:02:18,820
How many times do I have to say it?
34
00:02:19,420 --> 00:02:21,500
We need to go to a big company
for car rentals.
35
00:02:21,860 --> 00:02:22,860
How is this modest place
36
00:02:22,940 --> 00:02:24,300
supposed to impress me?
37
00:02:24,580 --> 00:02:25,860
Isn't my reputation worth something?
38
00:02:26,220 --> 00:02:27,660
It's 400 yuan a day for a car here,
39
00:02:27,780 --> 00:02:29,140
while 300 yuan for the ones outside.
40
00:02:29,220 --> 00:02:30,060
Rent it or not, it's up to you.
41
00:02:37,260 --> 00:02:38,500
280 yuan a day.
42
00:02:40,900 --> 00:02:41,460
No.
43
00:02:48,020 --> 00:02:48,780
She said no.
44
00:02:52,100 --> 00:02:52,580
Let me handle it.
45
00:02:55,180 --> 00:02:55,860
Hi there.
46
00:02:56,140 --> 00:02:57,380
I see that the cars here
47
00:02:57,420 --> 00:02:58,660
are a bit old and worn out.
48
00:02:59,300 --> 00:02:59,940
Also, this spot
49
00:03:00,260 --> 00:03:01,540
has some scratches.
50
00:03:01,980 --> 00:03:03,340
The main issue is the colors.
51
00:03:03,980 --> 00:03:04,980
All these colors
52
00:03:05,060 --> 00:03:06,260
are quite dull, outdated,
and depressing.
53
00:03:06,580 --> 00:03:07,820
I think sitting in one of these cars
54
00:03:07,900 --> 00:03:09,020
would probably bring my mood down.
55
00:03:09,340 --> 00:03:09,860
Wouldn't you agree?
56
00:03:14,180 --> 00:03:14,940
Come, Miss.
57
00:03:15,500 --> 00:03:16,060
This way, please.
58
00:03:28,260 --> 00:03:28,700
Miss,
59
00:03:28,980 --> 00:03:30,260
you really know your cars.
60
00:03:30,340 --> 00:03:31,540
Everything you said makes perfect sense.
61
00:03:31,900 --> 00:03:33,940
You're so much better
than that guy earlier.
62
00:03:34,300 --> 00:03:35,020
The guys these days
63
00:03:35,060 --> 00:03:36,020
are just not up to par.
64
00:03:36,580 --> 00:03:37,100
This one looks great.
65
00:03:37,260 --> 00:03:37,940
How much per day?
66
00:03:38,260 --> 00:03:38,780
800 yuan per day.
67
00:03:39,100 --> 00:03:39,780
800 yuan?
68
00:03:43,540 --> 00:03:46,060
Let's rent it, please.
69
00:03:46,300 --> 00:03:48,140
It's not that expensive.
70
00:03:48,340 --> 00:03:49,300
Look at its style
71
00:03:49,300 --> 00:03:50,260
and appearance.
72
00:03:50,420 --> 00:03:51,740
Even if Beiluo sits in it,
73
00:03:51,860 --> 00:03:52,980
he'd look ten years younger,
74
00:03:53,100 --> 00:03:53,580
if not more.
75
00:03:55,660 --> 00:03:57,060
After all, we earn money
76
00:03:57,220 --> 00:03:58,460
for spending it, right?
77
00:03:59,020 --> 00:04:00,660
Just rent it, please.
78
00:04:00,740 --> 00:04:01,580
Rent my foot.
79
00:04:02,020 --> 00:04:02,460
Beiluo,
80
00:04:02,580 --> 00:04:03,580
please do something.
81
00:04:03,700 --> 00:04:04,780
She's lost her mind.
82
00:04:20,020 --> 00:04:20,540
Miss,
83
00:04:21,980 --> 00:04:23,180
I noticed the insurance
on the SUV outside
84
00:04:23,180 --> 00:04:24,180
is about to expire.
85
00:04:24,500 --> 00:04:25,660
Also, it's the off-season,
86
00:04:25,980 --> 00:04:26,820
so business is a bit tough.
87
00:04:27,580 --> 00:04:27,860
Here's the deal:
88
00:04:28,300 --> 00:04:28,900
800 yuan for a week.
89
00:04:29,540 --> 00:04:30,260
Take it or leave it.
90
00:04:30,660 --> 00:04:31,260
What do you say?
91
00:04:38,140 --> 00:04:38,820
Beiluo,
92
00:04:39,060 --> 00:04:40,220
you're the one we can count on.
93
00:04:40,500 --> 00:04:41,860
This car offers the best value.
94
00:04:42,100 --> 00:04:43,420
The two of us
95
00:04:43,660 --> 00:04:45,340
would just be two fools
getting ripped off.
96
00:04:46,100 --> 00:04:47,020
You can talk about yourself.
97
00:04:47,020 --> 00:04:48,420
Why include me as well?
98
00:04:48,460 --> 00:04:49,620
We're both the same in this regard.
99
00:04:49,660 --> 00:04:50,580
Just admit it.
100
00:04:52,260 --> 00:04:53,220
It's not a big deal.
101
00:04:53,380 --> 00:04:54,300
I'm older than you,
102
00:04:54,300 --> 00:04:55,500
so it's normal for me to know more.
103
00:04:56,060 --> 00:04:56,500
Beiluo,
104
00:04:56,980 --> 00:04:57,500
since you're here,
105
00:04:57,900 --> 00:04:59,220
can you tell us about Lingfeng Street?
106
00:04:59,580 --> 00:05:00,700
Are the folks there friendly?
107
00:05:00,980 --> 00:05:02,260
I was just about to mention this.
108
00:05:02,740 --> 00:05:03,860
We have an additional mission
109
00:05:04,060 --> 00:05:05,140
on our visit to Lingfeng Street.
110
00:05:06,620 --> 00:05:07,500
Mission?
111
00:05:08,100 --> 00:05:09,140
What do you mean?
112
00:05:09,580 --> 00:05:10,380
Weren't we supposed
113
00:05:10,460 --> 00:05:11,380
to look for Luhua Ancient Tower?
114
00:05:12,780 --> 00:05:14,100
It's not as simple as you think.
115
00:05:14,820 --> 00:05:16,060
To find Luhua Ancient Tower,
116
00:05:16,340 --> 00:05:17,580
you must get a guide
117
00:05:17,620 --> 00:05:18,620
from the Wind-Treading Clan
118
00:05:18,820 --> 00:05:19,900
on Lingfeng Street.
119
00:05:20,180 --> 00:05:21,260
Guide?
120
00:05:21,780 --> 00:05:22,900
What are you talking about?
121
00:05:23,620 --> 00:05:24,940
The Wind-Treading Clan
is an ancient tribe
122
00:05:24,980 --> 00:05:26,460
residing on Lingfeng Street.
123
00:05:27,020 --> 00:05:28,420
Every member of their clan
is a Spirit-hosted Human,
124
00:05:28,820 --> 00:05:30,220
and they have guarded
the Luhua Ancient Tower for generations.
125
00:05:30,820 --> 00:05:31,980
Without one of their guides
126
00:05:31,980 --> 00:05:32,900
to lead us,
127
00:05:32,980 --> 00:05:34,020
none of us could ever locate
128
00:05:34,020 --> 00:05:34,900
the precise spot
129
00:05:34,900 --> 00:05:35,700
of Luhua Ancient Tower.
130
00:05:35,900 --> 00:05:37,260
So, you mean
131
00:05:37,620 --> 00:05:38,860
we need to find a guide?
132
00:05:40,100 --> 00:05:40,740
But isn't that
133
00:05:40,780 --> 00:05:41,820
pretty simple?
134
00:05:42,340 --> 00:05:44,180
After all, there are so many people
in the Wind-Treading Clan.
135
00:05:45,140 --> 00:05:46,580
But we need to pick
the most reliable one.
136
00:05:46,860 --> 00:05:47,980
Don't interpret the role of this guide
137
00:05:48,340 --> 00:05:50,300
purely by its literal meaning.
138
00:05:50,860 --> 00:05:51,820
Then, how should we interpret it?
139
00:05:52,300 --> 00:05:53,700
The location
where the Luhua Ancient Tower appears
140
00:05:53,780 --> 00:05:54,860
is in a forest
141
00:05:54,860 --> 00:05:55,660
near Lingfeng Street.
142
00:05:56,220 --> 00:05:57,180
To safeguard the tower
143
00:05:57,220 --> 00:05:58,140
from intruders,
144
00:05:58,420 --> 00:05:59,660
the ancestors of the Wind-Treading Clan
145
00:05:59,820 --> 00:06:00,620
cast an illusion spell
146
00:06:00,620 --> 00:06:02,260
over the forest,
147
00:06:02,500 --> 00:06:03,540
making the tower invisible to others.
148
00:06:03,980 --> 00:06:04,580
This spell
149
00:06:04,660 --> 00:06:05,500
is bound to the bloodline
150
00:06:05,500 --> 00:06:06,300
of the Wind-Treading Clan,
151
00:06:06,940 --> 00:06:07,980
and only a chosen one
152
00:06:08,260 --> 00:06:09,020
can use a specific incantation
153
00:06:09,140 --> 00:06:10,260
to lift the spell.
154
00:06:11,100 --> 00:06:12,220
This chosen one
155
00:06:12,620 --> 00:06:13,700
is called the guide.
156
00:06:14,300 --> 00:06:15,620
You're not going to tell me this guide
157
00:06:15,620 --> 00:06:16,660
is hard to find, are you?
158
00:06:18,220 --> 00:06:19,100
It's not just hard.
159
00:06:22,500 --> 00:06:23,700
It's incredibly tough.
160
00:06:26,060 --> 00:06:26,700
Each generation
161
00:06:26,980 --> 00:06:27,860
may have only one,
162
00:06:28,500 --> 00:06:29,620
or at most two, guides.
163
00:06:29,900 --> 00:06:30,660
Within the Wind-Treading Clan,
164
00:06:30,700 --> 00:06:31,460
only the guide
165
00:06:31,780 --> 00:06:32,500
and the clan leader
166
00:06:32,580 --> 00:06:33,900
know the true identity
167
00:06:34,100 --> 00:06:35,140
of the guide.
168
00:06:35,420 --> 00:06:36,100
The clan leader
169
00:06:36,780 --> 00:06:37,820
is usually the Spiritual Guardian
170
00:06:37,860 --> 00:06:38,420
of Lingfeng Street.
171
00:06:39,220 --> 00:06:40,300
There are just over ten days left
172
00:06:40,300 --> 00:06:41,300
before the Luhua Ancient Tower appears.
173
00:06:42,020 --> 00:06:43,140
Is that enough time
for us to find the guide?
174
00:06:45,340 --> 00:06:46,020
In my opinion,
175
00:06:46,780 --> 00:06:48,180
they won't easily hand over the guide
176
00:06:48,660 --> 00:06:49,860
because they are committed
to protecting
177
00:06:49,900 --> 00:06:50,620
the Luhua Ancient Tower.
178
00:06:55,540 --> 00:06:56,380
I think
179
00:06:56,820 --> 00:06:58,020
nothing is absolute in this world.
180
00:06:58,540 --> 00:06:59,140
I'm confident
181
00:06:59,420 --> 00:07:00,300
that we'll surely find
182
00:07:00,380 --> 00:07:01,100
the guide.
183
00:07:02,340 --> 00:07:03,180
Do you have a plan?
184
00:07:04,740 --> 00:07:05,340
No.
185
00:07:05,780 --> 00:07:07,380
How can you be so certain then?
186
00:07:07,500 --> 00:07:08,220
Think about it.
187
00:07:08,340 --> 00:07:09,060
The fact that your mother
188
00:07:09,060 --> 00:07:10,300
was able to enter
the Luhua Ancient Tower back then
189
00:07:10,420 --> 00:07:11,180
means
190
00:07:11,300 --> 00:07:12,660
she had a guide.
191
00:07:13,020 --> 00:07:13,860
The Wind-Treading Clan
192
00:07:13,940 --> 00:07:14,820
was willing to guide her,
193
00:07:15,260 --> 00:07:16,660
so it wouldn't make sense
194
00:07:16,660 --> 00:07:18,100
that they are reluctant
to guide her son now.
195
00:07:18,300 --> 00:07:19,220
In other words,
196
00:07:19,780 --> 00:07:20,620
as long as we find
197
00:07:20,620 --> 00:07:22,300
the guide from ten years ago,
198
00:07:23,380 --> 00:07:24,620
we'll be able to enter the tower.
199
00:07:28,220 --> 00:07:28,620
Let's go.
200
00:07:29,020 --> 00:07:30,180
Head straight to Lingfeng Street.
201
00:07:33,060 --> 00:07:33,980
Why the sudden rush?
202
00:07:34,020 --> 00:07:35,180
You should have told us
if you were going to speed up.
203
00:07:35,260 --> 00:07:35,700
Yes,
204
00:07:36,060 --> 00:07:36,860
being in a rush won't help.
205
00:07:36,940 --> 00:07:38,060
Before we go to Lingfeng Street,
206
00:07:38,060 --> 00:07:39,060
we need to visit another place.
207
00:07:39,060 --> 00:07:39,820
Another place?
208
00:07:40,300 --> 00:07:40,900
Where?
209
00:07:41,780 --> 00:07:42,380
Take a left turn ahead.
210
00:07:42,860 --> 00:07:43,420
Sure.
211
00:07:47,580 --> 00:07:48,260
This is the place.
212
00:07:49,620 --> 00:07:50,940
Why are we here?
213
00:07:51,260 --> 00:07:52,260
The barrier of Lingfeng Street
214
00:07:52,460 --> 00:07:53,300
is on top of a mountain,
215
00:07:53,420 --> 00:07:54,860
so we need to buy
some mountaineering gear
216
00:07:55,100 --> 00:07:55,700
to climb up.
217
00:07:56,020 --> 00:07:56,940
Climb up?
218
00:07:57,060 --> 00:07:57,780
Any problems?
219
00:07:59,180 --> 00:07:59,780
Not at all.
220
00:08:00,020 --> 00:08:00,740
Welcome.
221
00:08:00,780 --> 00:08:02,020
How may I help you?
222
00:08:02,100 --> 00:08:02,500
Hi,
223
00:08:02,620 --> 00:08:03,700
I'd like to buy
some mountaineering gear.
224
00:08:04,220 --> 00:08:04,540
Okay.
225
00:08:04,580 --> 00:08:04,980
This way, please.
226
00:08:14,060 --> 00:08:14,700
What are you looking at?
227
00:08:18,220 --> 00:08:19,300
This is a trendy item.
228
00:08:19,500 --> 00:08:20,700
Recently, everyone has been using it
229
00:08:20,700 --> 00:08:21,220
for camping photos.
230
00:08:21,340 --> 00:08:22,100
Let's buy it too.
231
00:08:22,140 --> 00:08:22,740
I want to post it as well.
232
00:08:23,260 --> 00:08:23,780
Post on what?
233
00:08:23,860 --> 00:08:24,420
Blue Note.
234
00:08:25,180 --> 00:08:26,300
What is Blue Note?
235
00:08:27,700 --> 00:08:29,420
You don't even know Blue Note?
236
00:08:30,420 --> 00:08:31,420
You're so behind the times.
237
00:08:41,260 --> 00:08:43,820
Xia's office wear?
238
00:08:47,980 --> 00:08:49,380
What's your business with office wear
239
00:08:49,420 --> 00:08:50,620
when you're unemployed?
240
00:08:53,060 --> 00:08:54,300
I was just recently unemployed,
241
00:08:54,300 --> 00:08:54,940
okay?
242
00:08:54,980 --> 00:08:56,580
I'm just temporarily out
of the workforce.
243
00:08:56,580 --> 00:08:57,540
I can still manage
244
00:08:57,540 --> 00:08:58,460
my online persona.
245
00:08:58,940 --> 00:09:00,380
You're deceiving people.
246
00:09:00,900 --> 00:09:02,700
How is that deceiving people?
247
00:09:02,900 --> 00:09:03,700
I'm just sharing
248
00:09:03,700 --> 00:09:04,940
the outfits I like.
249
00:09:04,940 --> 00:09:06,340
Plus, I spend hours editing
and choosing filters
250
00:09:06,460 --> 00:09:07,780
for my photos.
251
00:09:08,780 --> 00:09:09,300
Yes,
252
00:09:09,860 --> 00:09:11,220
if you don't spend a few hours editing,
253
00:09:11,460 --> 00:09:12,140
you won't achieve
254
00:09:12,140 --> 00:09:13,540
such a transformative effect.
255
00:09:13,820 --> 00:09:14,460
I'll show you
256
00:09:14,460 --> 00:09:15,540
what's truly transformative.
257
00:09:20,700 --> 00:09:21,940
One, two, three.
258
00:09:24,300 --> 00:09:24,900
You look great.
259
00:09:30,740 --> 00:09:31,100
Wait a second.
260
00:09:31,300 --> 00:09:32,580
What is this?
261
00:09:32,620 --> 00:09:33,380
Delete it.
262
00:09:34,180 --> 00:09:35,180
You want me to delete it?
263
00:09:35,180 --> 00:09:36,220
That can be arranged.
264
00:09:37,060 --> 00:09:37,700
Buy me the lantern.
265
00:09:39,820 --> 00:09:40,420
Xia Ling,
266
00:09:41,060 --> 00:09:42,780
you know how to negotiate now,
267
00:09:42,820 --> 00:09:43,260
huh?
268
00:09:43,980 --> 00:09:44,620
That's right.
269
00:09:44,820 --> 00:09:45,780
Don't make me do this.
270
00:09:49,420 --> 00:09:50,020
Yama's Cannon.
271
00:09:50,260 --> 00:09:50,900
I dodged it.
272
00:09:51,980 --> 00:09:53,820
Sevenfold Soul-Resonance Bell!
273
00:09:53,860 --> 00:09:54,780
I'm dodging it.
274
00:09:57,420 --> 00:09:58,300
I dodged them all.
275
00:09:58,580 --> 00:09:59,780
- Ethereal Fire Monarch!
- I dodged it!
276
00:09:59,940 --> 00:10:01,140
Acala's Army-Crushing Seal.
277
00:10:01,580 --> 00:10:02,700
I'm dodging it.
278
00:10:03,260 --> 00:10:04,660
Great martial arts skills, Sir.
279
00:10:05,140 --> 00:10:05,900
- I'm impressed.
- Here comes my ultimate move.
280
00:10:06,060 --> 00:10:07,060
Dragon-Confining Fire Pillar.
281
00:10:07,420 --> 00:10:08,060
Quit messing around.
282
00:10:08,300 --> 00:10:09,020
I've bought everything.
283
00:10:10,580 --> 00:10:11,020
Xia Ling,
284
00:10:11,180 --> 00:10:11,700
here's the lantern you want.
285
00:10:12,780 --> 00:10:14,380
You bought this lantern for me?
286
00:10:14,940 --> 00:10:17,260
You truly are much better
than Cao Yanbing.
287
00:10:18,180 --> 00:10:18,700
Beiluo,
288
00:10:19,140 --> 00:10:20,300
I know you are rich,
289
00:10:20,380 --> 00:10:21,180
but you can't spoil her
290
00:10:21,260 --> 00:10:22,020
like this.
291
00:10:22,380 --> 00:10:23,540
All right. It's getting late.
292
00:10:23,780 --> 00:10:24,460
Let's find a place to stay.
293
00:10:25,540 --> 00:10:25,940
Let's go.
294
00:10:47,540 --> 00:10:51,060
♪Caught in the depths of a riddle,
there's no turning back♪
295
00:10:51,340 --> 00:10:52,940
♪Becoming a misfit♪
296
00:10:55,580 --> 00:10:56,940
Did you leave the AC on
297
00:10:57,060 --> 00:10:57,940
while you slept last night?
298
00:10:59,140 --> 00:11:00,740
♪Unable to feel the gravity pulls♪
299
00:11:03,060 --> 00:11:04,420
You've only been driving
for half an hour,
300
00:11:04,460 --> 00:11:05,660
and you're already dozing off.
301
00:11:06,820 --> 00:11:08,380
♪Including hope in the mix♪
302
00:11:08,380 --> 00:11:09,380
Thank you for the little lantern
you gave me.
303
00:11:09,660 --> 00:11:11,180
Girls your age usually love
304
00:11:11,420 --> 00:11:12,300
taking photos.
305
00:11:12,300 --> 00:11:14,020
♪When tearing through
the last veil of darkness♪
306
00:11:14,780 --> 00:11:16,460
All right, I'll be here and keep talking
307
00:11:16,460 --> 00:11:17,020
with you.
308
00:11:17,180 --> 00:11:18,420
Thank you so much, you kind soul.
309
00:11:19,060 --> 00:11:20,380
What kind of girl do you like?
310
00:11:20,420 --> 00:11:21,660
I like someone who is capable
311
00:11:21,660 --> 00:11:22,940
and won't be a liability in a fight.
312
00:11:23,060 --> 00:11:23,660
You are helpless.
313
00:11:25,100 --> 00:11:26,460
What kind of man do you like?
314
00:11:26,940 --> 00:11:27,900
I hope
315
00:11:27,940 --> 00:11:29,460
he knows exactly what he's doing
316
00:11:30,220 --> 00:11:31,220
and what he needs to do,
317
00:11:31,900 --> 00:11:32,820
and is willing
318
00:11:33,540 --> 00:11:34,620
to face any challenge.
319
00:11:35,540 --> 00:11:36,140
Honestly,
320
00:11:36,900 --> 00:11:38,140
I think you fit that description well,
321
00:11:39,140 --> 00:11:40,380
but I don't mean anything else.
322
00:11:40,380 --> 00:11:41,220
So please, don't read too much into it.
323
00:11:41,220 --> 00:11:42,860
♪No loneliness, no regrets♪
324
00:11:43,100 --> 00:11:44,890
♪It will all become the most fearless♪
325
00:11:45,220 --> 00:11:45,740
Cao Yanbing!
326
00:11:45,740 --> 00:11:46,780
♪And strongest faith♪
327
00:11:47,500 --> 00:11:48,060
What's going on?
328
00:11:48,780 --> 00:11:49,900
Good thing you had your seatbelt on.
329
00:12:14,780 --> 00:12:16,140
Your dad used
to be a Spiritual Guardian.
330
00:12:16,980 --> 00:12:18,780
Ever since I learned about this,
331
00:12:19,620 --> 00:12:20,500
I've been imagining
332
00:12:21,620 --> 00:12:22,620
how he must have hurried off
333
00:12:22,740 --> 00:12:24,100
each time
334
00:12:24,740 --> 00:12:25,620
to Hanxian Street
335
00:12:25,660 --> 00:12:26,620
to protect the Border Dwellers.
336
00:12:36,260 --> 00:12:36,820
So,
337
00:12:39,260 --> 00:12:39,940
did you blame him for it?
338
00:12:46,660 --> 00:12:47,460
Of course, I did.
339
00:12:50,060 --> 00:12:51,060
It's merely
340
00:12:51,780 --> 00:12:53,340
the moment he left though.
341
00:12:54,820 --> 00:12:55,860
Because I knew
342
00:12:56,860 --> 00:12:57,740
that from the very next moment,
343
00:12:58,460 --> 00:12:59,860
I would start missing him,
344
00:13:01,100 --> 00:13:02,060
really missing him,
345
00:13:03,260 --> 00:13:04,580
until we met again.
346
00:13:19,750 --> 00:13:22,970
[Tiangang Hall]
347
00:13:24,260 --> 00:13:25,340
A few days have passed.
348
00:13:25,740 --> 00:13:27,020
Where are Cao Yanbing
and the others now?
349
00:13:28,140 --> 00:13:29,980
They're on their way to Lingfeng Street.
350
00:13:32,700 --> 00:13:34,140
They're approaching the ancient tower.
351
00:13:35,340 --> 00:13:35,900
That's great.
352
00:13:38,060 --> 00:13:38,660
Chief,
353
00:13:39,540 --> 00:13:41,020
I'm only worried about one thing.
354
00:13:42,340 --> 00:13:42,940
What is it?
355
00:13:43,460 --> 00:13:44,380
The guide.
356
00:13:45,700 --> 00:13:47,020
With just over ten days
357
00:13:47,060 --> 00:13:47,980
before the ancient tower appears,
358
00:13:48,940 --> 00:13:50,100
if Cao Yanbing and the others
359
00:13:50,140 --> 00:13:51,380
can't find a guide,
360
00:13:52,580 --> 00:13:54,780
your plan might be...
361
00:13:56,700 --> 00:13:58,180
The Spiritual Guardian
of Lingfeng Street
362
00:13:59,180 --> 00:14:00,300
is named Yan Lingyu, right?
363
00:14:01,420 --> 00:14:01,940
Yes.
364
00:14:03,380 --> 00:14:05,020
Even though this person
is hard to approach,
365
00:14:06,140 --> 00:14:07,260
everyone
366
00:14:08,020 --> 00:14:09,180
has a weakness.
367
00:14:11,020 --> 00:14:12,220
You mean...?
368
00:14:13,020 --> 00:14:14,980
It's said that Lingfeng Street
is never truly peaceful,
369
00:14:16,300 --> 00:14:17,260
and the Wind-Treading Clan
370
00:14:18,300 --> 00:14:19,700
is frequently raided.
371
00:14:20,660 --> 00:14:21,580
This is the doing
372
00:14:21,620 --> 00:14:23,140
of a mountain bandit
named the Fire-Eater King.
373
00:14:24,060 --> 00:14:25,620
The clan he belongs to,
the Fire-Eater Clan,
374
00:14:25,940 --> 00:14:27,380
has a long-standing feud
with the Wind-Treading Clan
375
00:14:28,020 --> 00:14:28,700
and often causes trouble
376
00:14:28,740 --> 00:14:30,020
for Lingfeng Street.
377
00:14:30,340 --> 00:14:32,020
The Guardian Primordial Spirit
of the Fire-Eater King
378
00:14:33,060 --> 00:14:34,340
is a Demonic Warrior Form
379
00:14:34,340 --> 00:14:35,020
called Salamander.
380
00:14:36,420 --> 00:14:38,780
The Wind-Treading Clan has
inherently weak Primordial Spirit Power,
381
00:14:40,140 --> 00:14:41,340
so the Fire-Eater King
382
00:14:42,420 --> 00:14:43,620
is bound to be a major concern
383
00:14:43,660 --> 00:14:44,580
for Yan Lingyu.
384
00:14:45,900 --> 00:14:47,220
If you can provoke the Fire-Eater King
385
00:14:47,260 --> 00:14:48,460
to attack Lingfeng Street,
386
00:14:48,820 --> 00:14:49,580
Cao Yanbing and his group
387
00:14:49,620 --> 00:14:50,820
will surely step in to help.
388
00:14:51,460 --> 00:14:52,780
If Cao Yanbing helps Yan Lingyu
389
00:14:52,860 --> 00:14:54,020
deal with this issue,
390
00:14:55,420 --> 00:14:56,900
she will be extremely grateful
391
00:14:58,100 --> 00:14:58,980
and any requests you have
392
00:15:00,220 --> 00:15:02,020
will be easier to negotiate.
393
00:15:05,220 --> 00:15:05,900
Understood.
394
00:15:07,140 --> 00:15:08,140
I'll make sure
395
00:15:08,980 --> 00:15:10,380
to use this pawn wisely.
396
00:15:14,550 --> 00:15:18,650
[The outskirts of Lingfeng Street]
397
00:15:51,500 --> 00:15:52,620
The Blaze Jade
398
00:15:52,780 --> 00:15:53,740
we took on this trip
399
00:15:53,780 --> 00:15:55,380
sold for a high price,
400
00:15:55,620 --> 00:15:57,220
more than double
what it was worth last year.
401
00:15:57,740 --> 00:15:59,020
When we return to Lingfeng Street,
402
00:15:59,220 --> 00:16:00,220
the General will definitely...
403
00:16:05,220 --> 00:16:05,980
Fire... Fire-Eater King.
404
00:16:06,420 --> 00:16:07,140
What are you trying to do?
405
00:16:10,020 --> 00:16:11,140
What am I trying to do?
406
00:16:12,540 --> 00:16:13,860
I'm just here
407
00:16:14,780 --> 00:16:16,740
[Fire-Eater King of Fire-Eater Clan]
to walk my dog.
408
00:16:18,020 --> 00:16:19,900
Salamander!
409
00:17:23,620 --> 00:17:24,140
You are awake.
410
00:17:25,060 --> 00:17:27,420
I suppose you don't mind
being invited here
411
00:17:27,860 --> 00:17:28,700
to be my guest.
412
00:17:29,780 --> 00:17:30,620
You...
413
00:17:31,140 --> 00:17:33,860
What did you do to the others?
414
00:17:36,060 --> 00:17:36,820
Rest assured.
415
00:17:37,340 --> 00:17:38,340
I can't even be bothered
416
00:17:38,620 --> 00:17:39,940
to bring back those useless people.
417
00:17:40,340 --> 00:17:42,700
Unlike you, who is very useful.
418
00:17:44,140 --> 00:17:45,820
I heard there's a kind
of miraculous substance
419
00:17:45,860 --> 00:17:47,940
called Blaze Jade on Lingfeng Street.
420
00:17:48,700 --> 00:17:49,580
Taking it
421
00:17:50,340 --> 00:17:51,380
can greatly increase
422
00:17:51,460 --> 00:17:52,620
one's Primordial Spirit Power.
423
00:17:54,220 --> 00:17:55,300
Is that true?
424
00:17:55,820 --> 00:17:56,820
What Blaze Jade?
425
00:17:56,860 --> 00:17:57,180
I...
426
00:17:57,780 --> 00:17:58,660
I've never heard of it.
427
00:18:04,700 --> 00:18:06,660
Think carefully
before you give me an answer.
428
00:18:07,300 --> 00:18:08,380
Everyone knows
429
00:18:08,700 --> 00:18:09,780
that you're the person
430
00:18:09,820 --> 00:18:11,140
Yan Lingyu trusts most
431
00:18:11,180 --> 00:18:11,780
on Lingfeng Street.
432
00:18:12,300 --> 00:18:13,220
You must know
433
00:18:13,300 --> 00:18:14,380
the method to make Blaze Jade.
434
00:18:14,860 --> 00:18:15,460
Tell me!
435
00:18:16,900 --> 00:18:17,340
I...
436
00:18:17,780 --> 00:18:18,180
I...
437
00:18:18,820 --> 00:18:19,380
I...
438
00:18:24,780 --> 00:18:26,540
Even if you want to kill me,
439
00:18:27,140 --> 00:18:28,900
I still won't tell you.
440
00:18:29,780 --> 00:18:33,300
Blaze Jade can only belong
to the Wind-Treading Clan.
441
00:18:50,380 --> 00:18:51,780
Why go through all this trouble
442
00:18:52,340 --> 00:18:53,620
for what you want to do?
443
00:18:55,420 --> 00:18:56,300
Who's outside?
444
00:18:57,380 --> 00:18:58,140
Do you have a death wish?
445
00:19:07,180 --> 00:19:08,700
Acting all mysterious.
446
00:19:23,460 --> 00:19:25,580
Turns out you're a beauty.
447
00:19:27,380 --> 00:19:28,300
Don't worry.
448
00:19:29,220 --> 00:19:30,460
I will not
449
00:19:31,580 --> 00:19:33,540
kill you so quickly.
450
00:19:35,700 --> 00:19:36,980
Why are you wearing a mask?
451
00:19:37,660 --> 00:19:38,980
Let me help you take it off.
452
00:19:46,940 --> 00:19:47,700
What a shame.
453
00:19:48,540 --> 00:19:50,700
The owner
of the Demonic Warrior Form Salamander
454
00:19:51,180 --> 00:19:52,100
is utterly useless.
455
00:19:52,660 --> 00:19:53,460
Who are you?
456
00:19:54,060 --> 00:19:55,700
How do you know about the Salamander?
457
00:19:57,700 --> 00:19:58,820
Who I am isn't important.
458
00:19:59,540 --> 00:20:01,380
What matters
is why I've come to see you.
459
00:20:03,580 --> 00:20:05,420
You have a Salamander,
460
00:20:06,100 --> 00:20:07,980
but you lack the Primordial Spirit Power
to summon it.
461
00:20:08,620 --> 00:20:09,780
Each time you try,
462
00:20:10,460 --> 00:20:12,700
it vanishes in an instant.
463
00:20:13,700 --> 00:20:14,460
Do you know
464
00:20:15,060 --> 00:20:16,900
what's more shameful than lacking power?
465
00:20:17,580 --> 00:20:19,060
It's being unworthy
of the power you have.
466
00:20:19,580 --> 00:20:20,060
You!
467
00:20:20,780 --> 00:20:22,860
You've gone to great lengths
to obtain Blaze Jade,
468
00:20:23,540 --> 00:20:25,660
just to gain its power.
469
00:20:26,300 --> 00:20:27,540
Yet, I can offer you a kind of power
470
00:20:28,500 --> 00:20:29,700
that's even stronger
471
00:20:30,140 --> 00:20:31,420
and more enduring
472
00:20:31,820 --> 00:20:32,580
than what Blaze Jade
473
00:20:33,500 --> 00:20:34,420
can provide.
474
00:20:40,100 --> 00:20:40,820
This is...?
475
00:20:41,140 --> 00:20:42,060
Xuanhuang Pill.
476
00:20:43,100 --> 00:20:43,940
The legendary Xuanhuang Pill
477
00:20:44,220 --> 00:20:45,980
that can enable Spirit-hosted Humans
478
00:20:45,980 --> 00:20:47,180
to unlock and master the power
479
00:20:47,220 --> 00:20:48,900
of their Guardian Primordial Spirit?
480
00:20:48,940 --> 00:20:50,700
Are there other Xuanhuang Pills
in the world?
481
00:20:58,100 --> 00:20:59,420
Before taking something from others,
482
00:20:59,460 --> 00:21:00,580
you should first ask yourself
483
00:21:01,060 --> 00:21:01,780
what you can do
484
00:21:01,780 --> 00:21:02,700
for them.
485
00:21:04,860 --> 00:21:06,220
What do you want me to do?
486
00:21:06,660 --> 00:21:07,060
Tell me!
487
00:21:18,340 --> 00:21:19,380
The guide?
488
00:21:21,180 --> 00:21:22,700
You want to enter Luhua Ancient Tower?
489
00:21:24,380 --> 00:21:25,660
It's best if you don't know
490
00:21:26,340 --> 00:21:27,620
what I intend to do.
491
00:21:30,500 --> 00:21:31,340
One Xuanhuang Pill
492
00:21:32,500 --> 00:21:33,700
provides temporary effects,
493
00:21:33,820 --> 00:21:34,860
while two offer permanence.
494
00:21:35,580 --> 00:21:36,780
You can receive one now
495
00:21:37,300 --> 00:21:39,820
and get the second one
after the task is done.
496
00:21:43,740 --> 00:21:44,300
Deal.
497
00:21:48,860 --> 00:21:49,940
It's highly likely that Elder Mei
498
00:21:50,020 --> 00:21:51,980
has encountered problems this time.
499
00:21:52,380 --> 00:21:54,300
He should have returned yesterday
according to the agreement,
500
00:21:54,460 --> 00:21:55,780
but there's still no news today.
501
00:21:56,140 --> 00:21:57,340
Elder Mei frequently takes this route,
502
00:21:57,340 --> 00:21:58,540
so he's very familiar with it.
503
00:21:58,820 --> 00:21:59,620
We'll have to wait
for the General to return
504
00:21:59,820 --> 00:22:01,180
and see how she decides on this matter.
505
00:22:03,940 --> 00:22:04,940
Only the General
506
00:22:05,220 --> 00:22:06,660
can make the final decision.
507
00:22:07,060 --> 00:22:07,700
Yes.
508
00:22:08,100 --> 00:22:09,140
It's really hard to deal with.
509
00:22:09,140 --> 00:22:10,820
[Yan Ruofu]
510
00:22:17,340 --> 00:22:18,620
He's unlikely to come back unscathed.
511
00:22:19,900 --> 00:22:20,740
Elders,
512
00:22:21,220 --> 00:22:22,620
is there anything
you want to discuss today?
513
00:22:26,100 --> 00:22:27,380
If Elder Mei doesn't return soon,
514
00:22:27,620 --> 00:22:28,540
it will definitely affect
515
00:22:28,620 --> 00:22:29,340
our business.
516
00:22:30,860 --> 00:22:31,820
Elders,
517
00:22:32,140 --> 00:22:33,540
do you have any matters
to discuss today?
518
00:22:33,740 --> 00:22:35,060
I've just received the news,
519
00:22:35,180 --> 00:22:36,420
and it's all true.
520
00:22:37,020 --> 00:22:38,460
Yes. What should we do now?
521
00:22:39,140 --> 00:22:40,140
The General has arrived!
522
00:22:45,740 --> 00:22:46,940
- General.
- General.
523
00:22:55,750 --> 00:22:57,140
[Yan Lingyu]
524
00:22:57,140 --> 00:22:59,100
I trust you are all aware
525
00:22:59,540 --> 00:23:00,980
that Elder Mei has been away
from the camp for over a month.
526
00:23:01,340 --> 00:23:03,420
He was supposed to return
by yesterday at the latest,
527
00:23:03,900 --> 00:23:05,500
but there has been no news.
528
00:23:06,180 --> 00:23:07,500
Elder Mei is highly respected
529
00:23:08,060 --> 00:23:09,260
and is my right-hand man.
530
00:23:09,700 --> 00:23:10,260
This matter
531
00:23:10,580 --> 00:23:11,300
should not be taken lightly.
532
00:23:14,500 --> 00:23:15,020
Lang Da.
533
00:23:15,380 --> 00:23:15,780
Yes, Ma'am.
534
00:23:16,540 --> 00:23:17,820
Lead a search yourself.
535
00:23:18,140 --> 00:23:18,820
We need to find
536
00:23:19,060 --> 00:23:20,540
Elder Mei's whereabouts
by the end of today.
537
00:23:20,820 --> 00:23:21,580
Yes, Ma'am.
538
00:23:23,020 --> 00:23:23,540
Mother.
539
00:23:24,020 --> 00:23:24,900
This is the Assembly Hall.
540
00:23:25,340 --> 00:23:26,020
There's no place for a mother,
541
00:23:26,500 --> 00:23:27,260
only for the General.
542
00:23:30,260 --> 00:23:30,820
General.
543
00:23:31,820 --> 00:23:32,420
What is it?
544
00:23:32,940 --> 00:23:33,420
You may speak now.
545
00:23:33,740 --> 00:23:35,020
I also want to go find Elder Mei.
546
00:23:35,100 --> 00:23:35,540
Not allowed.
547
00:23:35,740 --> 00:23:36,620
Why not?
548
00:23:37,100 --> 00:23:37,860
If you go,
549
00:23:38,420 --> 00:23:39,220
would you prefer Lang Da
550
00:23:39,260 --> 00:23:40,100
to protect you
551
00:23:40,460 --> 00:23:41,580
or Elder Mei?
552
00:23:47,700 --> 00:23:48,220
General,
553
00:23:48,580 --> 00:23:49,420
please trust me.
554
00:23:49,700 --> 00:23:50,900
I will definitely find Elder Mei
555
00:23:51,420 --> 00:23:52,300
and help ease your worries.
556
00:23:52,780 --> 00:23:53,740
I already told you that you
557
00:23:54,340 --> 00:23:55,060
are not allowed to go.
558
00:23:55,460 --> 00:23:56,820
As the Young General of Lingfeng Street,
559
00:23:57,060 --> 00:23:57,820
it is my duty to go
560
00:23:57,980 --> 00:23:58,820
and I must go.
561
00:23:59,060 --> 00:24:00,140
If I encounter any mishaps,
562
00:24:00,260 --> 00:24:01,100
it will not be the fault of others.
563
00:24:01,980 --> 00:24:03,180
I respectfully ask
for your permission, General.
564
00:24:07,900 --> 00:24:08,660
Let me ask you this.
565
00:24:09,940 --> 00:24:10,540
If
566
00:24:11,020 --> 00:24:12,460
you fall into the enemy's hands,
567
00:24:13,020 --> 00:24:13,780
what will you do?
568
00:24:14,380 --> 00:24:15,860
I will fight to the death
569
00:24:16,340 --> 00:24:17,620
to protect the honor
of the Wind-Treading Clan.
570
00:24:18,060 --> 00:24:19,340
You can't even summon
571
00:24:19,380 --> 00:24:20,380
your own Guardian Primordial Spirit.
572
00:24:20,700 --> 00:24:21,380
How can you uphold the honor
573
00:24:21,380 --> 00:24:22,460
of our Wind-Treading Clan?
574
00:24:34,460 --> 00:24:35,340
If you need to cry,
do it somewhere else.
575
00:24:40,460 --> 00:24:41,860
I have the freedom
to make my own choice,
576
00:24:42,580 --> 00:24:43,900
and whether you allow it or not,
577
00:24:43,980 --> 00:24:45,380
I will go search for Elder Mei.
578
00:24:45,900 --> 00:24:46,340
You...
579
00:24:46,780 --> 00:24:47,300
General!
580
00:24:48,140 --> 00:24:48,620
General.
581
00:24:50,460 --> 00:24:50,900
General.
582
00:24:51,300 --> 00:24:51,740
Bad news.
583
00:24:52,020 --> 00:24:52,860
The Fire-Eater King is attacking us.
584
00:24:53,060 --> 00:24:54,060
He's already entered Lingfeng Street.
585
00:24:54,180 --> 00:24:55,020
This is bad.
586
00:24:55,580 --> 00:24:56,380
The Fire-Eater King
587
00:24:56,540 --> 00:24:57,900
is exceptionally ferocious
and formidable.
588
00:24:58,020 --> 00:24:58,460
Yes,
589
00:24:58,700 --> 00:25:00,060
the Fire-Eater King
has always been raiding
590
00:25:00,060 --> 00:25:00,860
the surrounding areas.
591
00:25:00,860 --> 00:25:01,820
How did he manage to get in?
592
00:25:01,980 --> 00:25:03,140
What are we going to do now?
593
00:25:03,500 --> 00:25:04,020
All right,
594
00:25:05,060 --> 00:25:05,620
everyone be quiet.
595
00:25:06,260 --> 00:25:07,340
How are the Border Dwellers outside?
596
00:25:07,860 --> 00:25:08,740
They are too frightened
597
00:25:08,860 --> 00:25:09,540
to leave their homes,
598
00:25:09,660 --> 00:25:10,620
but we don't know if the Fire-Eater King
599
00:25:10,700 --> 00:25:11,900
will actually hurt them.
600
00:25:13,660 --> 00:25:14,460
Relay my command:
601
00:25:15,060 --> 00:25:15,820
sound the drums at once
602
00:25:16,380 --> 00:25:17,180
and prepare for battle.
603
00:25:17,300 --> 00:25:17,860
- Yes!
- Yes!
604
00:25:20,150 --> 00:25:21,520
[Assembly Hall]
605
00:25:34,300 --> 00:25:35,140
The Fire-Eater King is here!
606
00:25:35,460 --> 00:25:36,260
Run!
607
00:25:36,780 --> 00:25:37,620
Run!
608
00:25:39,740 --> 00:25:40,620
The Fire-Eater King is here!
609
00:25:43,770 --> 00:25:47,200
[Lingfeng Street]
610
00:26:12,940 --> 00:26:13,820
Yan Lingyu,
611
00:26:14,460 --> 00:26:15,620
it's been a while.
612
00:26:17,380 --> 00:26:18,940
You've gathered
so many people to greet me.
613
00:26:19,980 --> 00:26:20,900
How thoughtful of you.
614
00:26:21,820 --> 00:26:22,420
Ji Long,
615
00:26:23,580 --> 00:26:25,220
the feud between our clans
616
00:26:25,660 --> 00:26:26,700
ended with the fall
617
00:26:26,740 --> 00:26:28,580
of your Fire-Eater Clan.
618
00:26:28,980 --> 00:26:30,300
I've put up
619
00:26:30,340 --> 00:26:32,780
with your raids around Lingfeng Street
620
00:26:33,020 --> 00:26:34,540
because you
621
00:26:34,740 --> 00:26:36,260
are the last survivor
622
00:26:36,660 --> 00:26:37,660
of the Fire-Eater Clan.
623
00:26:38,340 --> 00:26:39,020
But today,
624
00:26:39,420 --> 00:26:40,220
you dare to cause trouble
625
00:26:40,220 --> 00:26:41,500
in Lingfeng Street?
626
00:26:42,500 --> 00:26:44,380
You're digging your own grave.
627
00:26:45,980 --> 00:26:47,180
I'm digging my own grave?
628
00:26:47,980 --> 00:26:49,260
What nonsense!
629
00:26:49,860 --> 00:26:51,260
The ones who should die are you
630
00:26:51,460 --> 00:26:53,300
and your Wind-Treading Clan.
631
00:26:53,900 --> 00:26:55,300
Why did my people have to perish
632
00:26:55,340 --> 00:26:56,660
at the hands of the Malevolent Beings,
633
00:26:56,900 --> 00:26:57,980
while you get to live?
634
00:26:59,940 --> 00:27:01,660
It makes no sense.
635
00:27:02,940 --> 00:27:04,020
Spiritual Crossroad
636
00:27:04,060 --> 00:27:05,540
belongs to the strong,
637
00:27:06,100 --> 00:27:07,100
and you
638
00:27:07,500 --> 00:27:08,940
should have been dead long ago!
639
00:27:14,380 --> 00:27:15,820
Your Salamander
640
00:27:16,300 --> 00:27:17,660
couldn't even hold out for a moment,
641
00:27:17,740 --> 00:27:18,540
and yet you still have the nerve
642
00:27:18,580 --> 00:27:19,620
to challenge me?
643
00:27:20,460 --> 00:27:22,140
Do you really think I'm afraid of you?
644
00:27:22,540 --> 00:27:23,220
Yan Lingyu,
645
00:27:24,140 --> 00:27:25,940
the only reason you're so arrogant
646
00:27:26,060 --> 00:27:26,660
is because
647
00:27:26,660 --> 00:27:28,100
of the Blaze Jade in your hand.
648
00:27:28,460 --> 00:27:29,620
Just a friendly reminder.
649
00:27:30,140 --> 00:27:30,900
Recently,
650
00:27:31,340 --> 00:27:32,700
I happened to obtain
651
00:27:32,780 --> 00:27:33,780
a Xuanhuang Pill.
652
00:27:33,860 --> 00:27:36,540
After taking it,
I'm no longer the same as before.
653
00:27:36,620 --> 00:27:37,940
My Salamander
654
00:27:38,140 --> 00:27:40,020
now obeys my every command.
655
00:27:40,780 --> 00:27:41,780
Crushing you
656
00:27:42,100 --> 00:27:44,420
will be as easy as squashing an ant.
657
00:28:09,700 --> 00:28:10,860
Fire-Eater King, I dare you to hurt him!
658
00:28:19,860 --> 00:28:20,420
Kid,
659
00:28:21,620 --> 00:28:22,540
go back and tell them
660
00:28:23,220 --> 00:28:24,220
that your Elder Mei
661
00:28:24,260 --> 00:28:25,220
is in my hands.
662
00:28:26,020 --> 00:28:27,940
If they don't bring me
663
00:28:28,140 --> 00:28:29,460
the guide
664
00:28:29,500 --> 00:28:30,260
by tomorrow night,
665
00:28:31,580 --> 00:28:33,180
I'll kill Elder Mei first
666
00:28:34,660 --> 00:28:37,100
and then finish off
667
00:28:37,740 --> 00:28:39,140
every one of them.
668
00:28:39,300 --> 00:28:40,180
Got it?
669
00:28:55,580 --> 00:28:56,540
Wind-Treading Clan.
670
00:28:57,700 --> 00:28:58,740
General Yan.
671
00:29:16,300 --> 00:29:16,780
Mother.
672
00:29:22,580 --> 00:29:23,460
Pass on my order:
673
00:29:24,740 --> 00:29:25,500
sound the alarm bell.
674
00:29:55,020 --> 00:29:55,820
Bring it to me.
675
00:30:00,580 --> 00:30:01,100
General.
676
00:30:30,660 --> 00:30:31,380
- General!
- General!
677
00:30:35,020 --> 00:30:35,540
Mother.
678
00:30:38,580 --> 00:30:40,020
You didn't drink
the Blaze Jade again, did you?
679
00:30:41,020 --> 00:30:42,100
Why has it taken so long?
680
00:30:42,900 --> 00:30:43,860
How are the traps and mechanisms
681
00:30:43,860 --> 00:30:44,860
coming along?
682
00:30:45,260 --> 00:30:46,180
Are you trying to get yourself killed?
683
00:30:47,100 --> 00:30:48,300
Elder Mei told me
684
00:30:48,620 --> 00:30:50,100
that Blaze Jade with a darker color
685
00:30:50,260 --> 00:30:50,900
is more potent
686
00:30:51,060 --> 00:30:51,820
but also more poisonous.
687
00:30:52,580 --> 00:30:54,300
The Blaze Jade our people usually take
688
00:30:54,500 --> 00:30:55,380
is diluted
689
00:30:55,620 --> 00:30:56,620
and considered a tonic,
690
00:30:57,420 --> 00:30:58,260
but I know
691
00:30:58,580 --> 00:30:59,860
that before it becomes a remedy,
692
00:31:00,340 --> 00:31:01,340
it is first a poison.
693
00:31:03,060 --> 00:31:04,300
You've been taking Blaze Jade for years.
694
00:31:04,780 --> 00:31:05,900
You must have accumulated
695
00:31:05,900 --> 00:31:06,660
a lot of toxins by now.
696
00:31:06,820 --> 00:31:07,580
- How can you still...?
- That's enough.
697
00:31:08,860 --> 00:31:09,660
Stop talking.
698
00:31:11,140 --> 00:31:12,100
With such a formidable enemy
approaching,
699
00:31:13,260 --> 00:31:15,540
anything that aids in resisting him
700
00:31:15,900 --> 00:31:17,020
must be used,
701
00:31:17,420 --> 00:31:18,860
even if it's poison.
702
00:31:20,660 --> 00:31:21,660
Our Wind-Treading Clan
703
00:31:22,540 --> 00:31:23,860
is inherently weak
in Primordial Spirit Power
704
00:31:24,860 --> 00:31:26,100
and only managed
to resist Malevolent Beings
705
00:31:26,540 --> 00:31:28,180
with the help of Blaze Jade.
706
00:31:29,820 --> 00:31:30,500
And now,
707
00:31:31,300 --> 00:31:32,340
we have no choice
but to rely on it again
708
00:31:32,340 --> 00:31:33,260
to overcome this crisis.
709
00:31:33,860 --> 00:31:35,500
Who says we have to rely on Blaze Jade?
710
00:31:36,020 --> 00:31:36,740
I've already set up
711
00:31:36,740 --> 00:31:37,780
the traps and mechanisms.
712
00:31:38,180 --> 00:31:39,540
Once we capture
the Fire-Eater King tomorrow,
713
00:31:39,580 --> 00:31:41,020
I'll personally defeat him and show you.
714
00:31:41,820 --> 00:31:42,420
Defeat?
715
00:31:44,140 --> 00:31:45,140
How can you defeat him?
716
00:31:46,260 --> 00:31:47,580
You can't even summon
717
00:31:47,580 --> 00:31:48,420
your own Guardian Primordial Spirit.
718
00:31:48,820 --> 00:31:49,780
How do you plan to defeat him?
719
00:31:51,340 --> 00:31:52,740
I practice rigorously each day,
720
00:31:53,140 --> 00:31:54,060
and my body techniques
have greatly surpassed
721
00:31:54,060 --> 00:31:54,900
those of most men in the clan.
722
00:31:54,900 --> 00:31:55,740
You're overestimating
your own abilities.
723
00:31:56,740 --> 00:31:57,500
At Spiritual Crossroads,
724
00:31:57,500 --> 00:31:58,580
we rely on Primordial Spirit Power.
725
00:31:59,100 --> 00:32:00,420
The Guardian Primordial Spirit
of Fire-Eater King,
726
00:32:00,860 --> 00:32:01,860
Salamander,
727
00:32:02,140 --> 00:32:03,860
is a rare Demonic Warrior Form.
728
00:32:04,380 --> 00:32:06,340
Attempting to win
through hand-to-hand combat
729
00:32:07,020 --> 00:32:08,500
is sheer fantasy.
730
00:32:09,020 --> 00:32:10,100
I haven't had a chance to fight.
731
00:32:10,180 --> 00:32:11,300
How can you be certain I can't win?
732
00:32:11,420 --> 00:32:12,140
What if I'm capable?
733
00:32:12,180 --> 00:32:12,780
Ridiculous!
734
00:32:14,340 --> 00:32:15,580
You can't rely
735
00:32:15,660 --> 00:32:16,580
on luck in battle.
736
00:32:17,780 --> 00:32:18,380
You need
737
00:32:18,380 --> 00:32:19,340
to get rid of that notion right away.
738
00:32:19,620 --> 00:32:20,540
Don't even think about it.
739
00:32:21,340 --> 00:32:21,740
I...
740
00:32:22,860 --> 00:32:23,540
Mother.
741
00:32:24,660 --> 00:32:25,500
Mother.
742
00:32:34,800 --> 00:32:39,620
[Human Realm]
743
00:33:01,100 --> 00:33:01,580
Look,
744
00:33:02,380 --> 00:33:03,500
the barrier of Lingfeng Mountain
745
00:33:03,580 --> 00:33:04,340
is right at the top of the mountain.
746
00:33:05,260 --> 00:33:05,860
Here's the plan.
747
00:33:06,300 --> 00:33:06,860
I'll take the lead.
748
00:33:07,100 --> 00:33:07,940
Xia Ling, you stay in the middle,
749
00:33:08,060 --> 00:33:08,660
and Cao Yanbing covers the rear.
750
00:33:13,860 --> 00:33:14,340
Cao Yanbing.
751
00:33:15,860 --> 00:33:16,620
Cao Yanbing.
752
00:33:18,660 --> 00:33:19,820
I said you'd be covering the rear later.
753
00:33:20,020 --> 00:33:20,580
Any issues with that?
754
00:33:26,260 --> 00:33:26,940
Not at all.
755
00:33:28,100 --> 00:33:28,500
I got this.
756
00:33:29,340 --> 00:33:30,620
But, you know,
757
00:33:31,260 --> 00:33:32,500
the scenery around here
758
00:33:32,580 --> 00:33:33,180
is quite nice.
759
00:33:33,180 --> 00:33:34,140
How about we eat something here
760
00:33:34,540 --> 00:33:35,660
before we continue?
761
00:33:36,180 --> 00:33:36,780
I mean
762
00:33:36,780 --> 00:33:37,380
before we head up.
763
00:33:38,300 --> 00:33:39,620
I don't think it's necessary.
764
00:33:40,100 --> 00:33:42,180
Being full and enjoying the view
765
00:33:42,340 --> 00:33:43,740
probably won't cure a fear of heights.
766
00:33:47,380 --> 00:33:48,060
Fear of heights?
767
00:33:49,100 --> 00:33:50,100
Are you talking about me?
768
00:33:54,100 --> 00:33:56,060
I could never be afraid of heights.
769
00:33:56,500 --> 00:33:57,820
Every time I go out,
770
00:33:57,820 --> 00:33:58,940
I find the highest spot
771
00:33:58,940 --> 00:33:59,620
and stand on it.
772
00:34:03,860 --> 00:34:04,300
Don't I?
773
00:34:06,860 --> 00:34:07,860
Actually, this mountain
774
00:34:07,940 --> 00:34:08,540
may appear high,
775
00:34:09,180 --> 00:34:10,180
but it's not that difficult to climb.
776
00:34:10,340 --> 00:34:11,260
In a moment, just follow me,
777
00:34:11,740 --> 00:34:12,420
adjust your stride
778
00:34:12,500 --> 00:34:13,380
and breathing,
779
00:34:13,460 --> 00:34:14,500
and we'll reach the top soon.
780
00:34:15,940 --> 00:34:16,700
Let's go and get our equipment.
781
00:34:16,740 --> 00:34:17,300
Prepare to depart.
782
00:34:20,660 --> 00:34:21,140
Hurry up.
783
00:34:23,420 --> 00:34:24,940
Is this what you consider not high,
784
00:34:24,940 --> 00:34:25,380
Beiluo?
785
00:34:27,060 --> 00:34:28,180
It's obviously quite...
786
00:34:35,700 --> 00:34:36,380
Cao Yanbing,
787
00:34:36,860 --> 00:34:37,980
you're still not done being frightened?
788
00:34:37,980 --> 00:34:39,060
Get your stuff packed up quickly.
789
00:34:48,820 --> 00:34:49,380
Beiluo,
790
00:34:50,500 --> 00:34:51,500
where's this barrier
791
00:34:51,500 --> 00:34:52,220
you mentioned?
792
00:34:52,580 --> 00:34:53,620
How come I don't see it anywhere?
793
00:34:53,900 --> 00:34:54,540
It's right here.
794
00:34:55,980 --> 00:34:56,980
Just go past that rock,
795
00:34:57,060 --> 00:34:57,900
and you'll reach Lingfeng Street.
796
00:35:00,860 --> 00:35:01,260
Let's go then.
797
00:35:03,140 --> 00:35:03,900
Hold on.
798
00:35:04,220 --> 00:35:05,220
I haven't finished my instructions.
799
00:35:05,980 --> 00:35:06,620
That rock
800
00:35:06,620 --> 00:35:07,660
only allows one person
to pass each time.
801
00:35:08,100 --> 00:35:09,940
Only one person can pass at a time?
802
00:35:10,700 --> 00:35:12,180
What a strange rule.
803
00:35:12,860 --> 00:35:13,980
You know
804
00:35:14,020 --> 00:35:14,740
about such an odd rule,
805
00:35:15,140 --> 00:35:16,620
so it seems you must have
a deep connection
806
00:35:16,660 --> 00:35:17,940
with Lingfeng Street.
807
00:35:19,420 --> 00:35:20,220
It's nothing special.
808
00:35:20,940 --> 00:35:22,300
I just have a friend there.
809
00:35:22,380 --> 00:35:23,260
How special is it then?
810
00:35:23,460 --> 00:35:23,940
What kind of relationship?
811
00:35:24,060 --> 00:35:24,660
Is it a man or a woman?
812
00:35:38,140 --> 00:35:40,020
He avoids answering the question
and runs away,
813
00:35:40,940 --> 00:35:42,140
he must be hiding something.
814
00:35:42,540 --> 00:35:43,140
All right,
815
00:35:43,500 --> 00:35:44,220
stop gossiping.
816
00:35:45,540 --> 00:35:46,100
Let's go.
817
00:36:01,940 --> 00:36:03,860
Coming out of the mountain
still feels like being within it.
818
00:36:04,620 --> 00:36:05,740
This place is different
819
00:36:05,740 --> 00:36:06,860
from the Spiritual Crossroads
we visited before.
820
00:36:07,500 --> 00:36:08,700
This mountain
is named Lingfeng Mountain.
821
00:36:09,420 --> 00:36:10,380
We are now in the domain
822
00:36:10,420 --> 00:36:11,620
of Lingfeng Street.
823
00:36:16,460 --> 00:36:16,940
Look.
824
00:36:25,300 --> 00:36:27,500
As cracks are heard in the waters,
long fish emerge.
825
00:36:28,780 --> 00:36:31,940
As we look up,
Lingfeng's mighty hawks fly high.
826
00:36:32,570 --> 00:36:33,860
[Lingfeng Street]
827
00:36:33,860 --> 00:36:34,700
Lingfeng Street?
828
00:36:36,860 --> 00:36:37,380
That's right.
829
00:36:38,180 --> 00:36:39,260
This is Lingfeng Street.
830
00:36:58,450 --> 00:37:01,220
♪Listen to the heartworm of deSire♪
831
00:37:01,620 --> 00:37:04,130
♪Gnawing away at thoughts♪
832
00:37:04,570 --> 00:37:07,450
♪Behold the giant's world♪
833
00:37:08,100 --> 00:37:10,300
♪Quaking and slowly tilting♪
834
00:37:10,600 --> 00:37:13,350
♪We stride through thick smoke♪
835
00:37:13,900 --> 00:37:16,500
♪Fearless in the face of stormy seas♪
836
00:37:16,800 --> 00:37:19,320
♪Pressing on barefoot♪
837
00:37:20,150 --> 00:37:23,420
♪I will never surrender♪
838
00:37:23,750 --> 00:37:26,100
♪The fire blazes fiercely♪
839
00:37:26,650 --> 00:37:32,000
♪Let nightmares
and dark nights be erased♪
840
00:37:32,420 --> 00:37:35,200
♪I will never surrender♪
841
00:37:35,700 --> 00:37:38,100
♪Crimson blooms with fervent grace♪
842
00:37:38,700 --> 00:37:43,820
♪For a fresh and radiant tomorrow♪
843
00:37:44,600 --> 00:37:49,300
♪I'll never fail♪
844
00:37:49,700 --> 00:37:55,400
♪I'll never be alone♪
845
00:37:58,750 --> 00:38:01,750
♪Life is like falling leaves♪
846
00:38:02,150 --> 00:38:04,570
♪Having no last words to recover♪
847
00:38:04,970 --> 00:38:07,400
♪With my veiled eyes♪
848
00:38:08,170 --> 00:38:10,770
♪To glimpse the hidden perils♪
849
00:38:11,070 --> 00:38:13,500
♪On the edge of fate's blade♪
850
00:38:14,000 --> 00:38:16,400
♪Facing the darkest abyss♪
851
00:38:16,950 --> 00:38:19,350
♪Daring to leap forward♪
852
00:38:20,050 --> 00:38:23,150
♪I will never surrender♪
853
00:38:23,900 --> 00:38:26,220
♪The fire blazes fiercely♪
854
00:38:26,800 --> 00:38:31,870
♪Let nightmares
and dark nights be erased♪
855
00:38:32,400 --> 00:38:35,450
♪I will never surrender♪
856
00:38:35,820 --> 00:38:38,100
♪Crimson blooms with fervent grace♪
857
00:38:38,270 --> 00:38:43,400
♪For a fresh and radiant tomorrow♪
858
00:38:44,000 --> 00:38:45,350
♪I will never♪
859
00:38:45,700 --> 00:38:50,000
♪My fire must blaze fiercely♪
860
00:38:50,470 --> 00:38:55,320
♪Let nightmares
and dark nights be erased♪
861
00:38:55,820 --> 00:38:57,350
♪I will never♪
862
00:38:57,670 --> 00:39:02,200
♪Crimson blooms with fervent grace♪
863
00:39:02,500 --> 00:39:07,670
♪For a fresh and radiant tomorrow♪
864
00:39:08,440 --> 00:39:13,240
♪I'll never fail♪
55885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.