All language subtitles for Ghost.Dad.1990.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,452 --> 00:01:39,954 0.k., sweetie, now it's story time. 4 00:01:39,996 --> 00:01:41,372 Let's see. 5 00:01:41,393 --> 00:01:43,958 Where'd we leave off last night? 6 00:01:44,000 --> 00:01:45,731 Ah, o.K. 7 00:01:45,751 --> 00:01:47,232 Ahem. 8 00:01:48,838 --> 00:01:53,050 "Never in a brilliant career of 300 years 9 00:01:53,071 --> 00:01:56,116 "had the ghost been so grossly insulted. 10 00:01:56,137 --> 00:01:58,973 "So he decided to enter the twins' room 11 00:01:59,015 --> 00:02:02,080 “and give them a scare they wouldn't soon forget, 12 00:02:02,101 --> 00:02:04,854 “but when he threw open their door, 13 00:02:04,875 --> 00:02:08,858 a bucket of water fell right down on him..." 14 00:02:08,879 --> 00:02:10,234 Kapoosh! 15 00:02:10,255 --> 00:02:12,195 “Wetting him to the skin." 16 00:02:12,215 --> 00:02:13,967 Aah! 17 00:02:13,988 --> 00:02:15,740 “At the same moment, 18 00:02:15,761 --> 00:02:18,409 “he heard shrieks of laughter 19 00:02:18,430 --> 00:02:21,245 "as the boys burst out of the closet, 20 00:02:21,266 --> 00:02:23,101 “merrily throwing pillows at him, 21 00:02:23,122 --> 00:02:24,999 just missing his head.“ 22 00:02:25,041 --> 00:02:26,751 shoosh. Whoosh. Sheesh. 23 00:02:26,772 --> 00:02:30,421 Hee hee hee ho ho ho ha ha ha ha. 24 00:02:30,442 --> 00:02:33,257 "He fled back to his room 25 00:02:33,278 --> 00:02:36,761 "uttering hollow groans about this rude family. 26 00:02:36,782 --> 00:02:40,264 "No ghost in history 27 00:02:40,285 --> 00:02:43,935 had ever been treated so badly." 28 00:02:43,955 --> 00:02:47,292 0.k., honeybun, that's enough for tonight. 29 00:02:47,313 --> 00:02:48,502 0h, daddy. 30 00:02:48,523 --> 00:02:52,130 Sorry. I had to work late again this weekend, 31 00:02:52,151 --> 00:02:54,508 but remember, it's just until Thursday 32 00:02:54,529 --> 00:02:57,406 when I get my raise and new promotion, 33 00:02:57,427 --> 00:02:58,533 which will include me 34 00:02:58,574 --> 00:03:00,785 in the company's insurance and pension plan. 35 00:03:00,806 --> 00:03:04,017 Then we'll have lots of time to do fun things. 36 00:03:04,038 --> 00:03:06,144 Now make me louder. 37 00:03:06,165 --> 00:03:08,918 Hold me up to the door. 38 00:03:13,589 --> 00:03:16,196 Good night, Diane! 39 00:03:16,217 --> 00:03:17,552 Don't wait up for me. 40 00:03:17,593 --> 00:03:19,199 I never do. 41 00:03:19,220 --> 00:03:21,472 Good night, Danny! 42 00:03:21,493 --> 00:03:24,058 Good night, dad. See you in the morning. 43 00:03:24,100 --> 00:03:26,435 And do your homework instead of magic tricks. 44 00:03:26,456 --> 00:03:28,062 Sure, dad. 45 00:03:28,104 --> 00:03:30,481 Nice talking to you. 46 00:03:32,108 --> 00:03:35,903 0.k., Amanda, now turn out the light 47 00:03:35,945 --> 00:03:38,009 and go to sleep. 48 00:03:38,030 --> 00:03:39,949 Daddy loves you. 49 00:03:39,970 --> 00:03:42,076 I love you, too, daddy. 50 00:03:42,118 --> 00:03:45,121 And I'll see you in the morning. 51 00:03:45,142 --> 00:03:47,957 Good night, sweetie. 52 00:03:47,978 --> 00:03:49,917 Good night, daddy. 53 00:03:54,422 --> 00:03:56,424 Good night, little sister. 54 00:04:08,394 --> 00:04:10,938 I want pancakes and waffles. 55 00:04:10,980 --> 00:04:12,878 Happy birthday, Diane. 56 00:04:12,898 --> 00:04:14,358 Oh, yeah. Happy birthday. 57 00:04:14,379 --> 00:04:15,985 I'd have gotten you something, 58 00:04:16,006 --> 00:04:17,486 except you're always the one 59 00:04:17,507 --> 00:04:19,947 who remembers these things and buys the presents. 60 00:04:19,989 --> 00:04:21,991 So my birthday present to you 61 00:04:22,012 --> 00:04:26,057 is you don't have to shop for my present to you. 62 00:04:26,078 --> 00:04:27,392 You're a very unusual child. 63 00:04:27,413 --> 00:04:28,331 Thank you. 64 00:04:28,351 --> 00:04:31,042 I wonder what daddy's excuse will be. 65 00:04:31,062 --> 00:04:32,376 He wouldn't forget your birthday. 66 00:04:32,397 --> 00:04:34,399 He'll forget, and then he'll say 67 00:04:34,420 --> 00:04:37,173 he'll make it up to me after Thursday. 68 00:04:38,132 --> 00:04:40,280 Pancakes. Waffles. 69 00:04:40,301 --> 00:04:42,574 I'd like two eggs over easy, 70 00:04:42,595 --> 00:04:44,513 hash browns, Canadian bacon... 71 00:04:46,182 --> 00:04:48,580 Or just some cereal and juice. 72 00:05:03,199 --> 00:05:06,535 J' happy birthday to you 73 00:05:06,556 --> 00:05:10,039 j' happy birthday to you 74 00:05:10,060 --> 00:05:13,042 j" happy birthday, dear... 75 00:05:13,063 --> 00:05:14,585 Uh, wait. No, no. Wait, wait. 76 00:05:14,606 --> 00:05:16,045 Give me a chance. 77 00:05:16,066 --> 00:05:17,088 Duh... 78 00:05:17,108 --> 00:05:19,090 I'd-ll 79 00:05:19,110 --> 00:05:20,153 I'd-ll 80 00:05:20,174 --> 00:05:21,467 j' d-Doris 81 00:05:25,054 --> 00:05:26,222 come on. 82 00:05:26,243 --> 00:05:27,619 J“ dinosaur 83 00:05:27,640 --> 00:05:30,247 di... you know your name. Who are you? 84 00:05:32,687 --> 00:05:35,460 Well, who cares? You have a birthday. 85 00:05:35,481 --> 00:05:36,440 I'm so... 86 00:05:36,461 --> 00:05:37,525 Ohh! 87 00:05:37,566 --> 00:05:40,277 Aah! Amanda, honey, please. 88 00:05:40,298 --> 00:05:43,969 I told you not to leave your skates on the stairs. 89 00:05:43,989 --> 00:05:45,303 Sorry. 90 00:05:45,324 --> 00:05:48,411 J“ happy birthday, Diane I 91 00:05:48,431 --> 00:05:54,625 j' happy birthday, Diane j'j' 92 00:05:54,646 --> 00:05:56,544 you don't have to get mushy. 93 00:05:56,585 --> 00:05:58,629 Well, I have to get mushy. 94 00:05:58,650 --> 00:06:00,485 Fathers get like that sometimes. 95 00:06:00,506 --> 00:06:02,487 My father, on my 9th birthday, 96 00:06:02,508 --> 00:06:04,531 dressed up in a bunny costume 97 00:06:04,552 --> 00:06:06,533 for a whole week! 98 00:06:06,554 --> 00:06:08,139 A whole week? 99 00:06:08,159 --> 00:06:09,995 Because the zipper was stuck. 100 00:06:10,015 --> 00:06:12,059 He didn't mean to do it. 101 00:06:12,101 --> 00:06:13,561 He bumped around the house 102 00:06:13,602 --> 00:06:16,230 like a bunny for a whole week. 103 00:06:16,272 --> 00:06:18,169 I got to run. 104 00:06:18,190 --> 00:06:20,443 What do you mean, you got to run? 105 00:06:20,463 --> 00:06:22,111 Daddy, it's my birthday. 106 00:06:22,132 --> 00:06:24,384 Jonelle turned 17, and she got a convertible, 107 00:06:24,405 --> 00:06:26,657 but I get shaving cream? 108 00:06:26,678 --> 00:06:28,159 You completely forgot, bucko. Admit it. 109 00:06:28,179 --> 00:06:29,681 Oh, yeah? 110 00:06:29,702 --> 00:06:31,370 Yeah. 111 00:06:36,709 --> 00:06:38,294 Thursday, 112 00:06:38,315 --> 00:06:42,673 if everything goes the way I think it should, 113 00:06:42,694 --> 00:06:45,259 the company's also going to give me a car, 114 00:06:45,301 --> 00:06:47,595 and if they do, 115 00:06:47,636 --> 00:06:49,367 you can have grumpy. 116 00:06:51,036 --> 00:06:52,016 Really? 117 00:06:52,037 --> 00:06:53,038 Yes. 118 00:06:53,058 --> 00:06:54,018 Really? 119 00:06:54,039 --> 00:06:55,269 Yes. 120 00:06:55,311 --> 00:06:57,104 Daddy, can I drive it today? 121 00:06:57,146 --> 00:06:58,439 I'll be incredibly careful. 122 00:06:58,481 --> 00:07:00,045 I'll take you to work. 123 00:07:00,065 --> 00:07:00,775 Diane, listen! 124 00:07:00,816 --> 00:07:02,026 Thursday! 125 00:07:02,047 --> 00:07:04,424 That's it! 126 00:07:04,445 --> 00:07:07,031 And please don't use that sheepdog look on me. 127 00:07:07,052 --> 00:07:08,657 It means nothing. 128 00:07:08,678 --> 00:07:10,326 Nothing. 129 00:07:15,060 --> 00:07:17,270 Yes! 130 00:07:17,291 --> 00:07:20,127 You won't regret this, daddy, old pal. 131 00:07:31,701 --> 00:07:34,141 All right. 132 00:07:39,209 --> 00:07:40,356 Bye-bye. 133 00:07:40,377 --> 00:07:42,128 Hi, Mr. Hopper. 134 00:07:42,149 --> 00:07:43,526 Well, how are you, Stuart? 135 00:07:43,546 --> 00:07:45,465 You take out your own garbage? 136 00:07:45,486 --> 00:07:46,570 Yes. 137 00:07:46,591 --> 00:07:49,260 We pay people to do that for us. 138 00:07:49,281 --> 00:07:51,492 I wanted to show Danny my new bike. 139 00:07:51,534 --> 00:07:53,139 You have a new possession, 140 00:07:53,160 --> 00:07:55,329 and you actually want to show it off? 141 00:07:55,371 --> 00:07:57,081 That doesn't sound like you. 142 00:07:57,102 --> 00:07:59,667 Yeah. You can't get this kind without connections, 143 00:07:59,708 --> 00:08:01,710 and it's a lot faster than Danny's, 144 00:08:01,731 --> 00:08:03,420 but it should be 145 00:08:03,441 --> 00:08:05,214 since it's about twice as expensive. 146 00:08:05,235 --> 00:08:06,653 You're a republican, aren't you? 147 00:08:06,674 --> 00:08:08,217 Well, I'm not registered. 148 00:08:08,238 --> 00:08:09,718 Danny's inside. 149 00:08:17,852 --> 00:08:19,687 Stuart. 150 00:08:19,728 --> 00:08:22,106 Watch out, Diane! Oh, for god's sake! 151 00:08:22,127 --> 00:08:23,232 Just practicing. 152 00:08:28,863 --> 00:08:30,468 Hi to you. 153 00:08:30,489 --> 00:08:33,638 So this is how grownups do it. 154 00:08:35,661 --> 00:08:37,517 You got yourself a new chauffeur. 155 00:08:37,538 --> 00:08:39,373 Nobody wants to live forever. 156 00:08:44,253 --> 00:08:46,130 You are so funny. 157 00:08:46,151 --> 00:08:47,798 I'm not that funny. 158 00:08:51,677 --> 00:08:54,367 Just practicing. 159 00:08:54,388 --> 00:08:56,202 Listen, I got to go. 160 00:08:56,223 --> 00:08:59,372 So we still on Wednesday night for the banquet? 161 00:08:59,393 --> 00:09:01,666 I wouldn't miss it for the world. 162 00:09:04,732 --> 00:09:06,838 Buckle up, stud. 163 00:09:42,603 --> 00:09:44,584 Oh, hop. Going up to 12? 164 00:09:44,605 --> 00:09:46,586 All the way up to 12, Mr. Seymour. 165 00:09:46,607 --> 00:09:50,423 Oh, punch 11 for us, please. 166 00:09:50,444 --> 00:09:51,925 How's our deal going? 167 00:09:51,946 --> 00:09:54,385 Mr. Collins and I have a 10:00 meeting 168 00:09:54,406 --> 00:09:55,824 with the investment bank. 169 00:09:55,845 --> 00:09:58,327 Then I'll go up to get some documents. 170 00:09:58,348 --> 00:10:00,600 We ought to close sometime Thursday, right on schedule. 171 00:10:00,621 --> 00:10:02,560 That's great. That's wonderful. 172 00:10:02,581 --> 00:10:04,437 Out of sight, hop. 173 00:10:04,458 --> 00:10:06,335 Gentlemen, you all know Elliot hopper? 174 00:10:06,356 --> 00:10:07,232 Oh, yeah. Oh, yeah. 175 00:10:07,252 --> 00:10:08,712 He was the first one 176 00:10:08,733 --> 00:10:10,443 to envision the aussie merger. 177 00:10:10,464 --> 00:10:12,445 He's been handling all the negotiations 178 00:10:12,466 --> 00:10:13,905 for Collins, limited, 179 00:10:13,926 --> 00:10:16,616 and next Thursday, when our combined directors meet, 180 00:10:16,637 --> 00:10:18,576 hop will be the youngest man 181 00:10:18,597 --> 00:10:20,578 ever to sit on the board 182 00:10:20,599 --> 00:10:22,622 of our firm or Mr. Nero's. 183 00:10:22,643 --> 00:10:25,291 That is, if he doesn't screw it up 184 00:10:25,312 --> 00:10:27,481 between now and then. 185 00:10:27,523 --> 00:10:29,587 We catch you tickling Mr. Nero's wife 186 00:10:29,608 --> 00:10:31,256 in Macy's window, 187 00:10:31,276 --> 00:10:33,383 all bets are off. 188 00:10:36,427 --> 00:10:37,741 Slim chance. 189 00:10:37,762 --> 00:10:39,973 Have you seen Mrs. Nero lately? 190 00:10:46,709 --> 00:10:48,335 Mr. Nero. 191 00:10:48,377 --> 00:10:49,503 What? 192 00:10:49,545 --> 00:10:51,547 How are you, sir? 193 00:10:51,568 --> 00:10:54,883 Oh, yes. I'm eating solid food again. 194 00:10:56,552 --> 00:10:57,991 Oh, well, 195 00:10:58,012 --> 00:10:59,555 wonderful! 196 00:10:59,576 --> 00:11:01,494 We'll see you at the bankers' at 10:00. 197 00:11:01,515 --> 00:11:02,495 G'day, sir. 198 00:11:02,516 --> 00:11:03,746 G'day, sir. 199 00:11:27,979 --> 00:11:29,981 I only have a minute, Carol. 200 00:11:30,002 --> 00:11:31,691 Got to take a taxi. 201 00:11:31,712 --> 00:11:33,026 How's everything going in there? 202 00:11:33,047 --> 00:11:35,049 They just put in the new windows. 203 00:11:35,090 --> 00:11:36,759 Everything will be ready today. 204 00:11:36,779 --> 00:11:38,531 We just got the seating arrangement 205 00:11:38,552 --> 00:11:40,033 for the banquet Wednesday. 206 00:11:40,054 --> 00:11:42,306 You'll be at the head table. 207 00:11:42,327 --> 00:11:43,390 What's this? 208 00:11:43,432 --> 00:11:44,495 Today's mail. 209 00:11:44,516 --> 00:11:45,955 Nothing super important. 210 00:11:52,337 --> 00:11:53,942 Jesus Christ! 211 00:12:00,678 --> 00:12:02,493 Ho, ho! Hey, hey! 212 00:12:05,350 --> 00:12:06,789 Thank you. 213 00:12:06,809 --> 00:12:08,686 Union bank headquarters, iynwood, please. 214 00:12:24,973 --> 00:12:26,975 Going a little fast, aren't we? 215 00:12:33,378 --> 00:12:35,943 The road is that way. 216 00:12:35,984 --> 00:12:37,528 Eat shit. 217 00:12:37,548 --> 00:12:39,717 Thanks. I'm trying to quit. 218 00:12:42,512 --> 00:12:45,056 Haah! 219 00:12:45,077 --> 00:12:46,620 Uhh! 220 00:12:55,900 --> 00:12:58,507 Do you accept the lord Satan 221 00:12:58,528 --> 00:13:00,008 as the supreme being 222 00:13:00,029 --> 00:13:02,907 and evil, your salvation? 223 00:13:02,928 --> 00:13:05,639 I've been meaning to, but I've been so busy, 224 00:13:05,681 --> 00:13:07,453 I haven't gotten around to it. 225 00:13:12,020 --> 00:13:14,043 Aah! 226 00:13:22,030 --> 00:13:24,783 Aah! 227 00:13:30,038 --> 00:13:31,602 Whoo! 228 00:13:32,708 --> 00:13:34,168 I like you. 229 00:13:34,209 --> 00:13:35,419 Thank you. 230 00:13:35,440 --> 00:13:37,442 Do you worship Satan? 231 00:13:37,462 --> 00:13:40,549 How much do you want to stop this cab? 232 00:13:40,570 --> 00:13:42,426 I'll give you $20 to stop. 233 00:13:42,447 --> 00:13:44,449 I'll give you 40. 234 00:13:44,469 --> 00:13:45,721 I've got $76. 235 00:13:45,742 --> 00:13:47,431 Just stop the cab! 236 00:13:50,559 --> 00:13:52,999 I'll throw in the wallet. It's from Gucci. 237 00:13:53,020 --> 00:13:55,689 You can impress all your friends in hell. 238 00:13:57,086 --> 00:13:59,172 Now stop the damn cab! 239 00:14:03,468 --> 00:14:06,450 Do you worship Satan? 240 00:14:06,471 --> 00:14:07,576 Worship him? 241 00:14:07,597 --> 00:14:09,182 I am Satan! 242 00:14:09,203 --> 00:14:12,915 I command you to stop this cab! 243 00:14:12,935 --> 00:14:15,876 Aah! 244 00:14:15,918 --> 00:14:18,712 Aah! 245 00:14:36,626 --> 00:14:38,023 You... 246 00:14:40,901 --> 00:14:43,612 Don't drive another inch. 247 00:14:43,633 --> 00:14:44,655 Don't move. 248 00:14:44,675 --> 00:14:46,052 We're here. 249 00:14:46,073 --> 00:14:49,660 I don't know what your problem is at home, 250 00:14:49,680 --> 00:14:54,790 but you should never come to work with that attitude! 251 00:14:56,208 --> 00:14:58,126 Naah! 252 00:15:11,536 --> 00:15:12,995 Ohh. 253 00:15:41,732 --> 00:15:44,548 Take it easy. 254 00:15:44,569 --> 00:15:47,634 Yes, evil master. 255 00:15:51,346 --> 00:15:52,681 Your wallet. 256 00:15:54,245 --> 00:15:57,561 It isn't really a Gucci! 257 00:15:57,582 --> 00:15:59,771 It's an imitation! 258 00:16:36,245 --> 00:16:38,623 Officer! 259 00:16:38,643 --> 00:16:40,729 Officer! 260 00:16:43,023 --> 00:16:44,024 Officer! 261 00:16:45,150 --> 00:16:47,736 Officer, god... 262 00:16:47,757 --> 00:16:49,237 It's terrible. 263 00:16:49,258 --> 00:16:51,344 The car... 264 00:16:51,365 --> 00:16:52,699 Underwat... 265 00:16:52,741 --> 00:16:54,743 Give me a minute, please. 266 00:16:55,911 --> 00:16:58,184 No. Wait! There's another person. 267 00:16:58,205 --> 00:16:59,748 Any sign of him? 268 00:16:59,769 --> 00:17:02,021 It was the cab driver. 269 00:17:02,042 --> 00:17:04,753 No sign of... God, he must have drowned. 270 00:17:04,774 --> 00:17:08,298 Anyways, he was one of those devil worshippers 271 00:17:08,319 --> 00:17:11,155 and he smoked... smoker. 272 00:17:17,349 --> 00:17:18,975 What are you doing? 273 00:17:18,996 --> 00:17:20,894 What are you... hey! 274 00:17:20,936 --> 00:17:22,646 Are you blind? 275 00:17:22,667 --> 00:17:25,941 Hey! You are doing this intentionally. 276 00:17:25,962 --> 00:17:27,401 You know I'll have you reported 277 00:17:27,442 --> 00:17:30,049 for urinating on an accident victim! 278 00:17:30,070 --> 00:17:32,406 Is this any kind of behavior 279 00:17:32,447 --> 00:17:34,074 for a patrolman? 280 00:17:34,116 --> 00:17:36,284 Aah! 281 00:17:53,468 --> 00:17:55,199 No. This... this can't... 282 00:17:55,220 --> 00:17:56,805 This can't be. 283 00:17:56,826 --> 00:17:58,244 This can't be. 284 00:17:58,265 --> 00:18:01,268 I'm not dead! I know I'm not dead! 285 00:18:01,309 --> 00:18:02,686 This is... I'm dreaming! 286 00:18:02,707 --> 00:18:04,187 I got to wake up. 287 00:18:04,208 --> 00:18:05,313 Wake up! 288 00:18:05,334 --> 00:18:06,314 Wake up! 289 00:18:06,335 --> 00:18:07,899 I'm not dead! 290 00:18:09,109 --> 00:18:11,153 I got to get out of this dream. 291 00:18:11,173 --> 00:18:13,050 I got to get out of this dream. 292 00:18:25,250 --> 00:18:26,897 Uhh! 293 00:18:26,918 --> 00:18:28,879 Move on over to obstacle number three 294 00:18:28,899 --> 00:18:30,276 after we get number two. 295 00:18:30,297 --> 00:18:33,300 Reach on up there and find it. 296 00:18:33,341 --> 00:18:35,844 Where is it? There it is. 297 00:18:35,865 --> 00:18:38,180 Moving over to number three... Sushi. 298 00:18:51,985 --> 00:18:53,945 This is creepy. 299 00:18:59,326 --> 00:19:01,328 Look at them. 300 00:19:01,369 --> 00:19:03,079 What's going to happen to them? 301 00:19:03,100 --> 00:19:05,415 Who's going to take care of them? 302 00:19:05,436 --> 00:19:07,417 Way to go. That was tough. 303 00:19:07,438 --> 00:19:09,377 Promotional consideration provided by... 304 00:19:09,398 --> 00:19:12,109 Super sloppy double dare... A free pair of sneakers, 305 00:19:12,130 --> 00:19:13,778 the official shoe double dare! 306 00:19:13,798 --> 00:19:14,820 Hi, dad. 307 00:19:14,841 --> 00:19:15,821 Hi, Dan. 308 00:19:15,842 --> 00:19:17,281 What? 309 00:19:17,302 --> 00:19:18,449 Hi, daddy. 310 00:19:18,470 --> 00:19:20,514 You're home early. That's nice. 311 00:19:20,555 --> 00:19:21,890 You can see me? 312 00:19:21,911 --> 00:19:23,788 What? 313 00:19:23,808 --> 00:19:25,936 You can see me? 314 00:19:25,956 --> 00:19:27,437 This is fantastic! 315 00:19:27,458 --> 00:19:29,105 What are you doing? 316 00:19:29,126 --> 00:19:30,503 No, I'm asking you. 317 00:19:30,524 --> 00:19:32,776 Can you see me? 318 00:19:32,797 --> 00:19:33,964 Your mouth is moving, 319 00:19:33,985 --> 00:19:35,904 but I can't hear anything. 320 00:19:35,925 --> 00:19:37,906 You can't hear me, 321 00:19:37,927 --> 00:19:39,345 but you can see me. 322 00:19:39,366 --> 00:19:40,909 You can't hear me, 323 00:19:40,930 --> 00:19:42,452 but I can hear myself. 324 00:19:42,473 --> 00:19:44,975 What's wrong with daddy? 325 00:19:44,996 --> 00:19:47,144 What do you mean, what's wrong with daddy? 326 00:19:47,165 --> 00:19:49,313 Oh, my god! Where'd he go? 327 00:19:49,334 --> 00:19:50,460 Daddy? 328 00:19:50,481 --> 00:19:52,087 I'm right here! 329 00:19:52,108 --> 00:19:53,797 He just vanished! 330 00:19:53,818 --> 00:19:55,090 Great trick, dad. 331 00:19:55,111 --> 00:19:56,529 Where'd you go? 332 00:19:56,550 --> 00:19:58,468 Wait. Turn off the light. 333 00:19:58,489 --> 00:20:00,262 Danny! 334 00:20:01,263 --> 00:20:03,452 Excellent trick! 335 00:20:10,188 --> 00:20:11,940 It must be based 336 00:20:11,961 --> 00:20:14,964 on some sort of optical illusion. 337 00:20:17,842 --> 00:20:19,176 Daddy? 338 00:20:21,137 --> 00:20:24,223 I don't like this trick. 339 00:20:24,244 --> 00:20:25,996 I hate it. Stop it. 340 00:20:26,016 --> 00:20:27,956 And would you stop it, daddy? 341 00:20:27,977 --> 00:20:29,291 You're scaring Amanda. 342 00:20:29,311 --> 00:20:30,354 What? 343 00:20:32,877 --> 00:20:34,191 What? 344 00:20:36,298 --> 00:20:37,591 Daddy, 345 00:20:37,632 --> 00:20:39,217 I can't hear you. 346 00:20:49,561 --> 00:20:52,314 Have a very small... 347 00:21:06,578 --> 00:21:07,996 A big sissy. 348 00:21:08,017 --> 00:21:09,539 It... it's, uh... 349 00:21:10,915 --> 00:21:12,876 A fish. 350 00:21:12,897 --> 00:21:15,399 You're an owl! 351 00:21:15,420 --> 00:21:17,047 You're a duck! 352 00:21:17,067 --> 00:21:20,175 You're white house chief of staff John sununu! 353 00:21:21,343 --> 00:21:23,365 It sounds like, um... 354 00:21:26,076 --> 00:21:27,453 A glass. 355 00:21:27,474 --> 00:21:29,121 Toast. You're toasting something. 356 00:21:29,142 --> 00:21:30,414 It sounds like toast. 357 00:21:30,435 --> 00:21:32,020 Post. A host. 358 00:21:32,041 --> 00:21:33,563 A ghost? 359 00:21:33,584 --> 00:21:35,523 He's a ghost! 360 00:21:39,319 --> 00:21:40,904 You're a ghost! 361 00:21:40,925 --> 00:21:41,905 You're dead! 362 00:21:41,926 --> 00:21:42,906 He's dead! 363 00:21:42,927 --> 00:21:44,220 He's dead! 364 00:22:02,384 --> 00:22:04,552 Oh, come on, Amanda. Get up, honey. 365 00:22:04,573 --> 00:22:06,012 Don't be afraid. 366 00:22:06,054 --> 00:22:07,493 I'll get her. 367 00:22:07,514 --> 00:22:09,182 It'll be o.K. 368 00:22:09,224 --> 00:22:11,017 Come on, honey. Come on. 369 00:22:11,059 --> 00:22:12,331 Come on. 370 00:22:12,352 --> 00:22:14,145 Don't be scared. 371 00:22:15,355 --> 00:22:17,565 Is daddy going away like mommy? 372 00:22:21,027 --> 00:22:22,466 Try telepathy, dad. 373 00:22:22,487 --> 00:22:24,948 I think that's how ghosts communicate. 374 00:22:24,969 --> 00:22:26,491 Concentrate. 375 00:22:35,500 --> 00:22:36,981 I hear it. 376 00:22:37,001 --> 00:22:38,607 I hear it, too. 377 00:22:40,547 --> 00:22:43,049 Can you move your lips or something, dad? 378 00:22:43,091 --> 00:22:45,281 This is really weird. 379 00:22:48,596 --> 00:22:52,976 Daddy, are you going to go away like mommy did? 380 00:22:52,997 --> 00:22:56,041 No-o, hone-ey. 381 00:22:56,062 --> 00:23:01,171 I-I'll be-e ho-o-me fo-o-r a whi-i-ie. 382 00:23:02,277 --> 00:23:05,989 I-I'm so-o-ry fo-o-r what?-At ha-appen-ned. 383 00:23:06,010 --> 00:23:07,010 O-O.k.? 384 00:23:08,137 --> 00:23:09,617 O-O.k. 385 00:23:10,681 --> 00:23:11,724 Daddy! 386 00:23:11,745 --> 00:23:13,163 Wha-at? 387 00:23:13,183 --> 00:23:14,581 What's... what's ha-appe-ening? 388 00:23:15,623 --> 00:23:17,521 Far out! 389 00:23:17,542 --> 00:23:19,669 Oh, my god! 390 00:23:19,690 --> 00:23:20,962 What? 391 00:23:24,799 --> 00:23:26,488 Ama-anda! 392 00:23:46,446 --> 00:23:50,116 Be a good fellow and get off the desk, will you? 393 00:23:55,059 --> 00:23:56,560 Now, then, 394 00:23:56,581 --> 00:23:59,292 awfully glad to have you here, Mr. Hopper. 395 00:23:59,334 --> 00:24:02,295 Tha-ank, yo-ou, you-ur gra-a-ce, 396 00:24:02,337 --> 00:24:04,401 altho-ough I-I ca-an't sa-ay the sa-ame. 397 00:24:06,257 --> 00:24:10,637 Thi-is who-ole th-ing i-is ra-ather unfo-ortu-u-Nate. 398 00:24:10,678 --> 00:24:12,576 A-As a ma-atter o-of fa-act, 399 00:24:12,597 --> 00:24:14,724 i-it wa-as the ia-ast thi-ing 400 00:24:14,745 --> 00:24:16,747 tha-at I wa-as loo-ooking fo-orwa-ard to. 401 00:24:16,768 --> 00:24:18,457 I say, old chap, 402 00:24:18,478 --> 00:24:20,146 you're very badly out of sync. 403 00:24:22,190 --> 00:24:23,587 Here, old fellow. 404 00:24:23,608 --> 00:24:26,382 Stick these on your forefingers. 405 00:24:29,385 --> 00:24:31,825 When did you die? 406 00:24:31,866 --> 00:24:33,430 Thi-is mo-orni-ing. 407 00:24:36,392 --> 00:24:39,103 Cause of death? 408 00:24:39,123 --> 00:24:42,168 I drowned in a taxicab. 409 00:24:45,776 --> 00:24:47,257 I'm... I'm sorry. 410 00:24:47,277 --> 00:24:49,321 Forgive me. 411 00:24:49,342 --> 00:24:53,555 And, um, where did this unusual tragedy occur? 412 00:24:53,575 --> 00:24:55,348 United States of America, 413 00:24:55,390 --> 00:24:57,496 planet earth. 414 00:24:57,517 --> 00:24:58,852 Am I in heaven? 415 00:24:58,893 --> 00:25:00,687 Oh, don't be silly. 416 00:25:02,689 --> 00:25:04,566 Then I'm in hell. 417 00:25:04,586 --> 00:25:06,234 Oh, thank you very much. 418 00:25:06,255 --> 00:25:08,278 Do I come into your home 419 00:25:08,298 --> 00:25:09,842 and tell you it's some inferno, 420 00:25:09,863 --> 00:25:11,635 some stinking, sweltering cesspool? 421 00:25:12,761 --> 00:25:15,368 Now put this into your hand. 422 00:25:21,311 --> 00:25:22,813 Where am I? 423 00:25:24,148 --> 00:25:26,254 You're in London. 424 00:25:26,275 --> 00:25:29,382 What am I doing in London? 425 00:25:29,424 --> 00:25:33,136 What am I doing in London? 426 00:25:33,157 --> 00:25:35,534 Acting just like an American, I'm afraid. 427 00:25:35,555 --> 00:25:37,807 Left our good manners home on the range? 428 00:25:37,828 --> 00:25:39,538 You must control your temper, 429 00:25:39,559 --> 00:25:42,374 or else you'll slip out of sync again. 430 00:25:42,395 --> 00:25:47,275 Wha-a-t a-am i-i do-o-ing he-ere? 431 00:25:47,296 --> 00:25:49,903 Actually, I summoned you. 432 00:25:49,944 --> 00:25:52,405 You were on your way to the hereafter... 433 00:25:52,447 --> 00:25:53,907 Just a routine transfer... 434 00:25:53,948 --> 00:25:55,846 When something went wrong. 435 00:25:55,867 --> 00:25:58,745 I sensed a disturbance in the spirit ether, 436 00:25:58,786 --> 00:26:00,496 which is almost always 437 00:26:00,517 --> 00:26:03,541 a sure sign of intercorporeal maltransference. 438 00:26:06,315 --> 00:26:07,691 Of what? 439 00:26:07,712 --> 00:26:10,694 It means they screwed up. 440 00:26:10,715 --> 00:26:12,842 It's the afterlife equivalent 441 00:26:12,863 --> 00:26:14,469 to misplacing your paperwork. 442 00:26:14,490 --> 00:26:15,866 It's rare, but it happens. 443 00:26:15,887 --> 00:26:17,868 Anyway, it's a specialty of mine. 444 00:26:17,889 --> 00:26:20,308 I've written a book on it, actually. 445 00:26:21,872 --> 00:26:24,583 You can find it in most local bookstores. 446 00:26:24,604 --> 00:26:26,439 I'm the world's foremost authority 447 00:26:26,481 --> 00:26:27,920 on life after death. 448 00:26:27,941 --> 00:26:29,379 Let's get on with it. 449 00:26:29,400 --> 00:26:30,652 With what? 450 00:26:30,672 --> 00:26:34,197 I want you to send me back right now! 451 00:26:34,218 --> 00:26:37,367 Now, you can send me back, can't you? 452 00:26:37,387 --> 00:26:40,328 Well, of course I can send you back, 453 00:26:40,349 --> 00:26:42,372 but why should I want to? 454 00:26:42,392 --> 00:26:43,894 Because it's for my children! 455 00:26:43,915 --> 00:26:46,209 After Thursday, I'll come back, 456 00:26:46,230 --> 00:26:49,274 and you can do all the research you want. 457 00:26:49,295 --> 00:26:50,838 Thursday? 458 00:26:50,859 --> 00:26:54,217 You think you'll make it to Thursday, do you? 459 00:26:54,238 --> 00:26:57,845 Yes. Why do you find that so funny? 460 00:27:01,808 --> 00:27:04,623 This... this is a temporary state you're in. 461 00:27:04,644 --> 00:27:06,354 I've never known anyone 462 00:27:06,375 --> 00:27:08,460 to last more than three days, 463 00:27:08,481 --> 00:27:10,358 and most go in less! 464 00:27:10,379 --> 00:27:12,360 I'm going to make it to Thursday. 465 00:27:12,381 --> 00:27:13,861 Well, your readings are strong. 466 00:27:13,882 --> 00:27:15,425 Have you started to flicker? 467 00:27:15,446 --> 00:27:17,699 No. No flicker. 468 00:27:17,719 --> 00:27:19,596 You might make it to Wednesday, 469 00:27:19,617 --> 00:27:21,244 maybe even Wednesday night, 470 00:27:21,265 --> 00:27:22,912 but no, not Thursday. Quite impossible. 471 00:27:22,933 --> 00:27:25,477 But I've got to make it to Thursday. 472 00:27:25,498 --> 00:27:26,937 It's for my children. 473 00:27:26,958 --> 00:27:29,940 My wife died a few years ago, 474 00:27:29,961 --> 00:27:33,256 and I'm all they have left. 475 00:27:33,277 --> 00:27:35,842 Please... 476 00:27:35,883 --> 00:27:37,510 Sir Edith? 477 00:27:37,552 --> 00:27:39,387 Sir eh-dith... 478 00:27:39,408 --> 00:27:40,659 Moser. 479 00:27:40,680 --> 00:27:42,473 Hmm? 480 00:27:48,646 --> 00:27:52,525 But on... on the book, it's spelled Edith. 481 00:27:52,567 --> 00:27:54,464 But it's pronounced eh-dith. 482 00:27:54,485 --> 00:27:55,799 But it's a girl's name. 483 00:27:55,820 --> 00:27:57,864 Look, it is not a girl's name. 484 00:27:57,905 --> 00:27:59,782 Eh-dith is a boy's name! 485 00:27:59,803 --> 00:28:01,513 Who are you named after? 486 00:28:01,534 --> 00:28:03,578 I was named after my grandmama! 487 00:28:03,599 --> 00:28:04,954 And they called her eh-dith? 488 00:28:04,975 --> 00:28:07,290 No! Her name is Edith! 489 00:28:07,311 --> 00:28:09,417 So you see? 490 00:28:09,438 --> 00:28:11,356 It is a girl's name! 491 00:28:11,377 --> 00:28:13,483 No, it's not! 492 00:28:14,505 --> 00:28:18,426 Now, will you please stand still? 493 00:28:18,447 --> 00:28:19,969 For heaven's sake! 494 00:28:19,990 --> 00:28:23,368 No! I want you to send me back. 495 00:28:23,389 --> 00:28:27,497 Please, I don't want to disappoint my children again! 496 00:28:27,518 --> 00:28:29,666 All right, I'll send you back, 497 00:28:29,687 --> 00:28:31,814 but I must have further readings. 498 00:28:31,835 --> 00:28:34,901 I'm going to call for you again, agreed? 499 00:28:34,942 --> 00:28:36,506 All right. 500 00:28:36,527 --> 00:28:38,738 Now just send me back. 501 00:28:38,780 --> 00:28:39,989 Now. 502 00:28:40,010 --> 00:28:41,407 All right! Off we go! 503 00:28:41,449 --> 00:28:42,804 Follow me. 504 00:29:03,367 --> 00:29:05,515 All right. Off you go. 505 00:29:05,535 --> 00:29:06,933 Godspeed. 506 00:29:14,398 --> 00:29:15,983 What do we do? 507 00:29:16,004 --> 00:29:17,839 I don't know, Danny. 508 00:29:26,661 --> 00:29:28,496 Hey, look who's back! 509 00:29:28,517 --> 00:29:29,768 Daddy! 510 00:29:29,789 --> 00:29:32,896 Aah! 511 00:29:34,919 --> 00:29:36,546 Are you o.K.? 512 00:29:36,566 --> 00:29:38,548 Oh, yeah, yeah. I'm just fine. 513 00:29:38,568 --> 00:29:41,008 Uh, it's... It's just I'm... I... 514 00:29:41,029 --> 00:29:44,074 As soon as I get this landing down. 515 00:29:44,095 --> 00:29:45,513 Where were you? 516 00:29:45,534 --> 00:29:47,640 I was in London 517 00:29:47,682 --> 00:29:50,747 with a man named Edith. 518 00:29:52,145 --> 00:29:54,063 That's a girl's name. 519 00:29:54,084 --> 00:29:57,817 Daddy, can I take you to show and tell? 520 00:29:57,859 --> 00:29:59,986 No, honey. You can't take me anywhere, 521 00:30:00,027 --> 00:30:01,800 and if anyone asks, 522 00:30:01,821 --> 00:30:06,471 you say everything is perfectly normal, o.K.? 523 00:30:07,869 --> 00:30:09,996 We have to hold out until Thursday. 524 00:30:12,102 --> 00:30:15,814 Obviously I can't go into the office like this. 525 00:30:15,835 --> 00:30:17,086 Hello. 526 00:30:17,107 --> 00:30:21,090 Just tell them that, uh, I'm not well. 527 00:30:21,111 --> 00:30:22,654 That's great. 528 00:30:22,675 --> 00:30:25,553 Just tell them that I'm not well, 529 00:30:25,574 --> 00:30:28,055 and I'll stay here right on through Thursday, 530 00:30:28,076 --> 00:30:30,558 and then after Thursday, you see... 531 00:30:30,579 --> 00:30:31,851 It's Mr. Collins for you, 532 00:30:31,893 --> 00:30:34,645 and he sounds kind of flipped out. 533 00:30:39,734 --> 00:30:40,964 Concentrate, dad. 534 00:30:50,140 --> 00:30:52,142 Mr. Collins? 535 00:30:52,163 --> 00:30:54,707 Why weren't you at the bank meeting? 536 00:30:54,749 --> 00:30:56,188 This merger is falling apart! 537 00:30:56,209 --> 00:30:58,148 Where have you been all afternoon? 538 00:30:58,169 --> 00:31:00,796 We've had negotiating committees from both firms waiting, 539 00:31:00,817 --> 00:31:02,819 and you never had the courtesy 540 00:31:02,840 --> 00:31:05,134 to tell us you were standing us up. 541 00:31:05,155 --> 00:31:07,637 Yes, well, Mr. Collins, I can assure you... 542 00:31:07,657 --> 00:31:09,201 If you blow this deal, 543 00:31:09,222 --> 00:31:12,934 do you know what I personally will do to you? 544 00:31:21,901 --> 00:31:24,841 How am I going to go to work? 545 00:31:52,828 --> 00:31:55,872 Are you going to bed soon? 546 00:31:57,812 --> 00:32:00,168 Aren't you tired? 547 00:32:01,878 --> 00:32:04,881 Uh, I don't think ghosts get tired. 548 00:32:06,988 --> 00:32:09,553 Are you just going to sit up all night? 549 00:32:09,573 --> 00:32:11,867 Well, I'm a ghost. It's my job. 550 00:32:11,888 --> 00:32:13,223 Speaking ofjobs, daddy, 551 00:32:13,244 --> 00:32:16,622 do you think you can go to work like this? 552 00:32:16,664 --> 00:32:18,019 Who are you kidding? 553 00:32:21,064 --> 00:32:23,796 I never said that it would be easy. 554 00:32:25,026 --> 00:32:27,216 I... I... I truly believe, though, 555 00:32:27,237 --> 00:32:29,802 that if we pull together 556 00:32:29,844 --> 00:32:31,679 and if I... 557 00:32:32,847 --> 00:32:38,060 Just concentrate hard enough, 558 00:32:38,081 --> 00:32:43,566 and we can stick to the plan 559 00:32:43,587 --> 00:32:46,235 for tomorrow, 560 00:32:46,256 --> 00:32:49,718 people will not know... 561 00:32:50,865 --> 00:32:56,808 I'm, uh... what I am. 562 00:32:56,829 --> 00:33:00,249 And if you don't, what happens to us? 563 00:33:00,270 --> 00:33:04,045 How am I going to support myself and two kids? 564 00:33:04,065 --> 00:33:06,151 Have you left us anything? 565 00:33:06,172 --> 00:33:09,216 You don't have life insurance? 566 00:33:10,343 --> 00:33:11,927 This house. 567 00:33:11,948 --> 00:33:13,783 Do we own this house? 568 00:33:15,785 --> 00:33:17,725 Why did you leave everything 569 00:33:17,746 --> 00:33:19,164 till the last minute? 570 00:33:21,896 --> 00:33:24,669 I didn't know it was the last minute. 571 00:33:24,690 --> 00:33:27,777 I had life insurance, 572 00:33:27,797 --> 00:33:30,675 and then your mother got sick, 573 00:33:30,696 --> 00:33:32,677 and I cashed it in to pay the medical bills. 574 00:33:32,698 --> 00:33:34,846 I mortgaged the house. 575 00:33:34,867 --> 00:33:38,245 Anything to try and save her. 576 00:33:41,374 --> 00:33:44,189 I'm sorry, daddy. 577 00:33:44,210 --> 00:33:46,754 To Thursday. 578 00:33:51,926 --> 00:33:54,720 We're screwed. 579 00:34:01,268 --> 00:34:03,312 There's no way this is going to work. 580 00:34:03,333 --> 00:34:05,231 Hi, kids. Where's your dad? 581 00:34:05,272 --> 00:34:06,941 Everybody's been looking for him. 582 00:34:06,962 --> 00:34:08,818 Maybe he's dead. 583 00:34:08,838 --> 00:34:10,006 Tired. 584 00:34:11,237 --> 00:34:12,238 Dead tired. 585 00:34:12,279 --> 00:34:13,781 Or maybe he drowned. 586 00:34:13,802 --> 00:34:15,387 In paperwork. 587 00:34:15,408 --> 00:34:17,138 In paperwork. 588 00:34:30,360 --> 00:34:32,675 What are you doing? 589 00:34:32,696 --> 00:34:35,031 Carol, do you see my dad anywhere? 590 00:34:41,705 --> 00:34:42,935 Aah! 591 00:34:42,977 --> 00:34:44,416 Oh. Oh... oh. 592 00:34:44,437 --> 00:34:46,084 Oh, my god. 593 00:34:46,105 --> 00:34:48,816 You scared the dickens out of me. 594 00:34:48,837 --> 00:34:50,088 Don't ever do that again. 595 00:34:50,109 --> 00:34:51,047 I'm sorry. 596 00:34:51,068 --> 00:34:52,382 Where have you been? 597 00:34:52,403 --> 00:34:54,321 Collins is furious with you. 598 00:34:54,342 --> 00:34:55,906 Well, that's a long story. 599 00:34:56,845 --> 00:34:58,284 Elliot, 600 00:34:58,325 --> 00:35:00,223 what are they doing? 601 00:35:00,244 --> 00:35:02,997 Uh, they're shutting out the light 602 00:35:03,018 --> 00:35:04,999 because I don't like the sunlight. 603 00:35:05,020 --> 00:35:06,959 Uh, you always loved the sunlight. 604 00:35:07,001 --> 00:35:08,335 I'm talking about the fact 605 00:35:08,356 --> 00:35:10,066 that I want to concentrate, 606 00:35:10,087 --> 00:35:12,360 and the view and the sunshine, it's distracting. 607 00:35:14,070 --> 00:35:15,718 O.k. I'll buy that one. 608 00:35:15,739 --> 00:35:17,803 All right, kids. Thank you very much. 609 00:35:17,845 --> 00:35:19,221 Pick me up after work. 610 00:35:19,242 --> 00:35:20,243 Bye, daddy. 611 00:35:22,349 --> 00:35:26,020 If St. Peter calls, I'll get a number. 612 00:35:26,041 --> 00:35:28,856 What have we got? All hell breaking loose. 613 00:35:28,877 --> 00:35:31,192 Collins wants you to handle all the negotiating sessions. 614 00:35:31,212 --> 00:35:34,361 He says the Australians are getting edgy. 615 00:35:34,382 --> 00:35:36,926 I moved all the scheduling from yesterday to today, 616 00:35:36,947 --> 00:35:39,262 so it's very, very heavy. 617 00:35:39,283 --> 00:35:41,473 You've got a 10:00 with auditing, 618 00:35:41,494 --> 00:35:43,412 a 10:30 with Seymour, 619 00:35:43,433 --> 00:35:46,373 a 12:00 with the Australian lawyers at their hotel, 620 00:35:46,394 --> 00:35:48,167 a 2:00 here with sales. 621 00:35:48,209 --> 00:35:51,274 You've got a 5:00 with the ad agency. 622 00:35:51,295 --> 00:35:53,881 You've got two 5:30s here and a 6:00 with... 623 00:35:53,902 --> 00:35:56,488 Carol, 624 00:35:56,509 --> 00:35:59,220 with all the work we have to do, 625 00:35:59,240 --> 00:36:01,764 I don't have time for outside appointments. 626 00:36:01,785 --> 00:36:04,162 Oh, I forgot to tell you. 627 00:36:04,183 --> 00:36:08,124 You have to take your life insurance physical this afternoon. 628 00:36:08,145 --> 00:36:10,960 Can't they give me the insurance without the physical? 629 00:36:10,981 --> 00:36:14,068 No. They said it's today orneven 630 00:36:14,089 --> 00:36:15,986 I've got the forms right here. 631 00:36:19,240 --> 00:36:21,471 Diane, go up to my closet, 632 00:36:21,492 --> 00:36:24,245 bring me down the following things... 633 00:36:27,873 --> 00:36:29,458 Thanks, Diane. 634 00:36:29,479 --> 00:36:30,980 A complete physical? 635 00:36:31,001 --> 00:36:32,878 Trust me. I'll be back in an hour. 636 00:36:44,431 --> 00:36:46,892 Oh, warm in here. That's good. 637 00:36:46,934 --> 00:36:48,102 Elliot hopper, please. 638 00:36:48,123 --> 00:36:49,436 Yes, Mr. Hopper. 639 00:36:51,835 --> 00:36:53,336 Whoo! 640 00:36:58,967 --> 00:37:02,408 Take this to room 2 and strip to the waist. 641 00:37:09,582 --> 00:37:10,499 Good afternoon. 642 00:37:10,520 --> 00:37:12,063 Good afternoon. 643 00:37:12,084 --> 00:37:14,211 Uh-huh... 644 00:37:15,254 --> 00:37:17,047 Uh-huh. 645 00:37:23,053 --> 00:37:24,367 It's dark in here. 646 00:37:24,388 --> 00:37:26,849 If you wouldn't. I'm a little shy. 647 00:37:29,643 --> 00:37:31,207 Okay. 648 00:37:44,575 --> 00:37:46,243 Something wrong? 649 00:37:47,911 --> 00:37:49,038 Your heart stopped. 650 00:37:54,189 --> 00:37:56,566 Maybe there's something wrong with the stethoscope. 651 00:38:02,030 --> 00:38:04,032 Try again. 652 00:38:07,640 --> 00:38:10,038 Okay. 653 00:38:13,270 --> 00:38:15,481 I need you to go across the hall. 654 00:38:15,522 --> 00:38:17,399 See nurse satler in X-ray. 655 00:38:17,420 --> 00:38:18,400 Thank you. 656 00:38:18,421 --> 00:38:20,381 All right. Thank you. 657 00:38:32,206 --> 00:38:34,375 I can't take an X-ray right now. 658 00:38:34,395 --> 00:38:37,440 Something came up at my office and I'll have to reschedule. 659 00:38:37,461 --> 00:38:41,110 It'll only take a few seconds, Mr. Harper. 660 00:38:41,131 --> 00:38:43,509 Rest your chin up against here, 661 00:38:43,550 --> 00:38:46,115 put your chest up against the plate, please. 662 00:38:56,480 --> 00:38:59,128 Mr. Harper, chest against the plate, please. 663 00:39:00,964 --> 00:39:03,153 Hands on hips... 664 00:39:04,968 --> 00:39:08,263 Breathe in and hold... 665 00:39:10,494 --> 00:39:13,038 Thank you, Mr. Hopper. Please send in the next patient. 666 00:39:14,602 --> 00:39:16,417 You can come in now. 667 00:39:18,982 --> 00:39:20,045 Aah! 668 00:39:32,391 --> 00:39:33,976 I'm finished, is that correct? 669 00:39:33,997 --> 00:39:35,310 Yep. Okay. 670 00:39:35,331 --> 00:39:38,605 Oh, almost forgot. One last thing. 671 00:39:38,626 --> 00:39:40,503 Give me a minute. 672 00:40:33,243 --> 00:40:35,391 Thank you. 673 00:40:43,691 --> 00:40:45,380 Thank you, Mr. Hopper. 674 00:40:45,401 --> 00:40:48,196 Oh, no problem. No problem. Thank you. 675 00:40:56,809 --> 00:40:58,247 Nurse! 676 00:40:58,268 --> 00:40:59,686 Nurse! 677 00:40:59,707 --> 00:41:01,605 Police! Police! 678 00:41:06,422 --> 00:41:09,321 Daddy, I'm not sure about any of this. 679 00:41:09,363 --> 00:41:10,739 Look, I just passed the physical. 680 00:41:10,760 --> 00:41:13,137 What are you so worried about? 681 00:41:13,158 --> 00:41:15,473 What if somebody finds out that you're dead? 682 00:41:15,494 --> 00:41:17,475 What if somebody finds your body? 683 00:41:17,496 --> 00:41:19,644 I'm at the bottom of the river. 684 00:41:19,665 --> 00:41:21,542 That'll make me look so weird. 685 00:41:21,562 --> 00:41:22,772 "Oh, there goes Diane. 686 00:41:22,793 --> 00:41:24,294 You know, Casper's daughter." 687 00:41:26,547 --> 00:41:28,611 This is a kwlp weather break. 688 00:41:28,632 --> 00:41:31,280 It's 75 degrees, but look out. 689 00:41:31,301 --> 00:41:34,096 High winds are blowing through the canyons our way. 690 00:41:34,117 --> 00:41:35,618 Now back to our music. 691 00:41:35,639 --> 00:41:38,225 Yo, Diane. Let me in. I need a ride. 692 00:41:38,246 --> 00:41:41,165 Who's this with his clothes on backwards? 693 00:41:41,186 --> 00:41:43,397 Tony ricker, and do not embarrass me. 694 00:41:43,418 --> 00:41:45,482 You're not letting him in... 695 00:41:48,193 --> 00:41:49,486 Thanks a lot, babe. 696 00:41:52,197 --> 00:41:54,116 Looking good. 697 00:41:54,137 --> 00:41:56,368 Yeah? Thanks, man. You, too. 698 00:41:56,410 --> 00:41:58,474 Yeah. I know. 699 00:42:04,480 --> 00:42:06,816 I see your friend jonelle at the mall, 700 00:42:06,837 --> 00:42:10,382 and I go, "yo, I dig your friend Diane," right? 701 00:42:10,424 --> 00:42:12,384 And then she goes, "geez," 702 00:42:12,426 --> 00:42:14,761 and I go, "hey," 703 00:42:14,782 --> 00:42:17,472 and then she goes, "no way. Keep dreaming," 704 00:42:17,493 --> 00:42:19,704 and then I go, "chill. 705 00:42:19,725 --> 00:42:21,894 "I'll give Diane something to dream about. 706 00:42:21,935 --> 00:42:23,332 Know what I'm saying?" 707 00:42:23,353 --> 00:42:25,668 God, Tony. I didn't know you liked me. 708 00:42:25,689 --> 00:42:27,357 Hey, Diane. 709 00:42:30,402 --> 00:42:32,446 Oh, that's attractive. 710 00:42:33,676 --> 00:42:35,240 Hey. 711 00:42:45,876 --> 00:42:47,169 Aah! 712 00:42:47,190 --> 00:42:48,566 Aah! 713 00:42:48,587 --> 00:42:49,713 Aah! 714 00:42:51,861 --> 00:42:54,176 Wha... whoa! Oh! 715 00:42:58,639 --> 00:43:01,537 I cannot believe that you did that! 716 00:43:01,558 --> 00:43:03,581 Let me tell you something. 717 00:43:03,602 --> 00:43:06,709 You are never, never, ever going to date that... 718 00:43:06,730 --> 00:43:09,191 Tony ricker's the only guy in school 719 00:43:09,212 --> 00:43:10,421 that knows I'm alive, 720 00:43:10,442 --> 00:43:11,756 and I'll date him. 721 00:43:11,777 --> 00:43:13,925 Over my dead body! 722 00:43:13,946 --> 00:43:15,676 Precisely! 723 00:43:28,502 --> 00:43:30,545 Play dad for Danny and Amanda 724 00:43:30,566 --> 00:43:32,610 because they need one. 725 00:43:32,631 --> 00:43:34,967 I can handle myself, thank you. 726 00:43:35,008 --> 00:43:37,448 I do not appreciate your interference 727 00:43:37,469 --> 00:43:38,741 in my pathetic social life! 728 00:43:46,916 --> 00:43:48,876 She's... she's having a nervous breakdown. 729 00:43:53,527 --> 00:43:54,861 You finished? 730 00:43:54,882 --> 00:43:56,592 Go away. 731 00:43:57,885 --> 00:44:00,325 A good thing about being a ghost 732 00:44:00,367 --> 00:44:03,370 is lights on, lights off, I'm still here. 733 00:44:03,391 --> 00:44:05,643 Dead people can be such jerks. 734 00:44:05,664 --> 00:44:08,250 I hope... I hope this is Tony. 735 00:44:08,271 --> 00:44:09,772 I don't think so. 736 00:44:09,793 --> 00:44:11,649 He's probably still sitting in the street 737 00:44:11,670 --> 00:44:13,151 wondering what happened to him. 738 00:44:13,171 --> 00:44:16,383 Hoppen where the hell have you been? 739 00:44:16,404 --> 00:44:18,927 You'd think I'd get to choose my own friends, 740 00:44:18,948 --> 00:44:20,387 but no. 741 00:44:20,408 --> 00:44:22,264 Who are you talking to, Diane? 742 00:44:22,285 --> 00:44:24,453 Who else? Casper. 743 00:44:27,019 --> 00:44:28,937 Hi, daddy! 744 00:44:28,958 --> 00:44:30,272 Hi, sweetie. 745 00:44:30,293 --> 00:44:32,003 We'll talk about this another time. 746 00:44:32,024 --> 00:44:33,963 I have to call my office, o.K.? 747 00:44:33,984 --> 00:44:35,631 All I get is grief. 748 00:44:35,652 --> 00:44:37,404 I clean up, do the laundry... 749 00:44:37,425 --> 00:44:38,947 I take out the garbage. 750 00:44:38,968 --> 00:44:40,532 I cook the meals, 751 00:44:40,574 --> 00:44:42,367 and what do I get? Complaints. 752 00:44:42,409 --> 00:44:45,579 I don't complain about your cooking! 753 00:44:45,600 --> 00:44:48,540 Yes, you do. All the time, loud and clear. 754 00:44:48,582 --> 00:44:49,750 You're going to hurt yourself. 755 00:44:49,770 --> 00:44:50,980 What about Wednesday, huh? 756 00:44:51,001 --> 00:44:53,482 What about last Friday? 757 00:44:54,609 --> 00:44:56,048 What about last Saturday night? 758 00:44:56,089 --> 00:44:59,488 Quote... "Diane, how can you screw up spaghettios?" 759 00:45:19,613 --> 00:45:21,448 And I'm not your responsibility anymore, 760 00:45:21,469 --> 00:45:23,888 so what do you care what I do? 761 00:45:23,909 --> 00:45:25,327 What do I care? 762 00:45:26,453 --> 00:45:27,558 Amanda, see who it is 763 00:45:27,579 --> 00:45:29,414 and get rid of them. 764 00:45:29,456 --> 00:45:31,083 I'm your father. I love you. 765 00:45:31,124 --> 00:45:32,730 You don't love me. 766 00:45:32,751 --> 00:45:35,337 Of course I love you. You're my daughter! 767 00:45:35,358 --> 00:45:36,797 Right. 768 00:45:36,817 --> 00:45:38,736 You feel what fathers feel for daughters. 769 00:45:38,757 --> 00:45:40,363 That's not love. It's father stuff. 770 00:45:40,383 --> 00:45:43,011 Thafslove! 771 00:45:43,032 --> 00:45:45,368 Daddy, it's Joan. 772 00:45:45,388 --> 00:45:47,432 Joan? 773 00:45:47,474 --> 00:45:49,643 You want to jacuzzi with her? 774 00:45:49,664 --> 00:45:52,083 No, no. She can't see me anymore, remember? 775 00:45:52,104 --> 00:45:53,647 Oh, yeah. 776 00:45:53,668 --> 00:45:55,816 Look. Romeo and Juliet. That's love. 777 00:45:55,836 --> 00:45:57,546 He took poison for her! 778 00:45:57,567 --> 00:45:59,611 What have you ever done for me? 779 00:45:59,653 --> 00:46:00,987 I ate the spaghettios. 780 00:46:01,008 --> 00:46:02,989 Oh! 781 00:46:03,010 --> 00:46:06,055 He says you can't see him anymore. 782 00:46:06,076 --> 00:46:08,057 Oh? 783 00:46:21,091 --> 00:46:22,634 Diane! 784 00:46:23,802 --> 00:46:25,720 Diane! 785 00:46:25,741 --> 00:46:27,681 This is your top 40 station kwlp. 786 00:46:28,849 --> 00:46:29,787 Diane! 787 00:46:29,808 --> 00:46:31,122 Back to our top 40. 788 00:46:31,143 --> 00:46:33,520 Daddy. 789 00:46:33,541 --> 00:46:36,460 Diane, don't make me walk through this door. 790 00:46:36,481 --> 00:46:38,087 Daddy. 791 00:46:38,108 --> 00:46:40,861 Joan says to go bleep bleep yourself, 792 00:46:40,881 --> 00:46:44,885 and she'll fill in the bleep bleeps later. 793 00:46:46,032 --> 00:46:47,805 Diane! 794 00:46:47,826 --> 00:46:49,870 Dad, I have to talk to you. 795 00:46:49,890 --> 00:46:51,037 What is it? 796 00:46:51,058 --> 00:46:53,498 How am I going to be a magician 797 00:46:53,540 --> 00:46:54,833 without the trunk of doom? 798 00:46:55,896 --> 00:46:57,419 Look. That's probably Joan 799 00:46:57,440 --> 00:46:59,838 coming back to fill in the bleep bleeps. 800 00:46:59,880 --> 00:47:02,174 Because she can't see me in the light, 801 00:47:02,215 --> 00:47:04,593 you show her into the living room 802 00:47:04,613 --> 00:47:06,157 where it's nice and dark, 803 00:47:06,178 --> 00:47:07,929 and I'll talk to her, 804 00:47:07,950 --> 00:47:10,661 and then you and I will talk about the... 805 00:47:10,682 --> 00:47:12,058 The trunk of doom. 806 00:47:12,079 --> 00:47:13,456 Trunk of doom, yes. 807 00:47:13,476 --> 00:47:14,895 The trunk of doom. 808 00:47:14,915 --> 00:47:16,730 I can't be a professional magician 809 00:47:16,751 --> 00:47:18,502 using the same old stuff. 810 00:47:21,902 --> 00:47:24,925 Hello, little boy. Is your daddy home? 811 00:47:26,469 --> 00:47:28,804 Ah! Mr. Collins! 812 00:47:28,825 --> 00:47:30,681 What a pleasant surprise! 813 00:47:30,702 --> 00:47:33,205 I'll be right down! 814 00:47:33,246 --> 00:47:36,750 Your secretary told me you were at home! 815 00:47:36,771 --> 00:47:40,462 Later, I'll ask you what you were doing at home 816 00:47:40,483 --> 00:47:42,631 when these busy people were waiting for you. 817 00:47:42,651 --> 00:47:46,197 But right now, let's close this deal! 818 00:47:46,218 --> 00:47:47,594 That's correct! 819 00:47:47,615 --> 00:47:51,160 Danny, why don't you show the gentlemen into the living room? 820 00:47:51,181 --> 00:47:53,099 I'll be right down! 821 00:48:04,611 --> 00:48:06,029 Stall 'em. 822 00:49:03,086 --> 00:49:05,067 Please, I don't have much time, 823 00:49:05,088 --> 00:49:07,716 but there's a logical explanation for everything. 824 00:49:07,736 --> 00:49:09,676 Why are you dressed like that? 825 00:49:09,697 --> 00:49:11,303 May I come in, please? 826 00:49:11,344 --> 00:49:13,638 This better be good, you son of a... 827 00:49:22,355 --> 00:49:24,816 O.k. So take off your mask and talk. 828 00:49:24,858 --> 00:49:26,755 It's a little bright in here. 829 00:49:26,776 --> 00:49:28,299 Can we go in there? 830 00:49:28,320 --> 00:49:30,697 You really have a lot of nerve. 831 00:49:30,718 --> 00:49:32,157 It's not what you think. 832 00:49:32,198 --> 00:49:33,596 Please. I'm begging you. 833 00:49:33,616 --> 00:49:34,909 I only have a minute. 834 00:49:34,930 --> 00:49:36,765 I must be nuts. 835 00:49:45,107 --> 00:49:47,255 Joan, I want you to know 836 00:49:47,276 --> 00:49:51,885 that I am absolutely crazy about you. 837 00:49:51,906 --> 00:49:54,825 The moments that we have spent together 838 00:49:54,846 --> 00:49:58,287 have been absolutely... For me... fantastic. 839 00:49:58,308 --> 00:50:02,187 I would never do anything to hurt you. 840 00:50:04,689 --> 00:50:08,026 Good! I got to go. 841 00:50:08,068 --> 00:50:09,861 Wait just a second! No, I... 842 00:50:09,903 --> 00:50:12,009 Damn it, Elliot. I invited you over here 843 00:50:12,030 --> 00:50:14,157 for a little afternoon delight. 844 00:50:15,262 --> 00:50:16,785 I can't. 845 00:50:16,805 --> 00:50:21,018 Oh, Elliot. 846 00:50:21,039 --> 00:50:24,313 What? You don't think you can, huh? 847 00:50:24,334 --> 00:50:26,711 I know I can't. 848 00:50:26,753 --> 00:50:29,255 Oh, well. 849 00:50:30,715 --> 00:50:33,385 Oh, no. No, no, no. I don't mean that. 850 00:50:33,426 --> 00:50:36,388 H can... Of course I... what did... 851 00:50:36,429 --> 00:50:39,161 Well? What I mean is, we can't. 852 00:50:39,182 --> 00:50:41,038 We can't. Shh. 853 00:50:41,059 --> 00:50:43,978 Now, it's just a little performance anxiety, see. 854 00:50:43,999 --> 00:50:46,648 But you don't have to perform with me, 855 00:50:46,669 --> 00:50:50,339 'cause all we're gonna do is cuddle. 856 00:50:52,237 --> 00:50:54,739 But I have people wait... ooh. 857 00:50:54,781 --> 00:50:58,785 You just need to relax. 858 00:50:58,806 --> 00:51:01,788 I gotta go. 859 00:51:01,809 --> 00:51:04,019 I've got to concentrate. 860 00:51:09,692 --> 00:51:11,402 Are the guys still here? 861 00:51:11,423 --> 00:51:14,196 Yeah. Diane won't come out of her room. 862 00:51:14,217 --> 00:51:17,074 I need to talk to you about school... 863 00:51:17,095 --> 00:51:20,765 Just let me deal with my boss first. 864 00:51:21,975 --> 00:51:24,686 Gentlemen, here are the final documents, 865 00:51:24,707 --> 00:51:27,021 and I spent the whole time 866 00:51:27,042 --> 00:51:28,857 working right here on them, 867 00:51:28,877 --> 00:51:31,880 and I'm sure that we will be able 868 00:51:31,901 --> 00:51:33,424 to resolve any final disagreements 869 00:51:33,445 --> 00:51:34,946 with the nero company. 870 00:51:34,988 --> 00:51:37,115 I want... 871 00:51:46,895 --> 00:51:48,835 Gentlemen, please excuse me. 872 00:51:50,462 --> 00:51:51,442 Yes? 873 00:51:51,463 --> 00:51:53,110 Mr. Hopper, it's Stuart. 874 00:51:53,131 --> 00:51:54,111 Stuart? 875 00:51:54,132 --> 00:51:56,280 You know. Danny's friend, 876 00:51:56,301 --> 00:51:58,219 short, upwardly mobile? 877 00:51:58,240 --> 00:52:01,055 Yes, Stuart. I'll get Danny for you. 878 00:52:01,076 --> 00:52:03,808 No, no. It's you I want to talk to. 879 00:52:03,850 --> 00:52:06,352 See, I know that you're an alien. 880 00:52:11,420 --> 00:52:13,088 What? 881 00:52:13,109 --> 00:52:18,260 I want $50,000 in small, unmarked bills right now, 882 00:52:18,281 --> 00:52:20,867 or I go to the newspapers. 883 00:52:26,831 --> 00:52:30,793 Gentlemen, uh, please excuse me one minute. 884 00:52:42,305 --> 00:52:44,390 Now you listen to me, 885 00:52:44,411 --> 00:52:47,060 you little bag of pig puke! 886 00:52:47,081 --> 00:52:49,771 You mention one thing to anybody about this, 887 00:52:49,792 --> 00:52:51,168 and so help me, 888 00:52:51,189 --> 00:52:53,170 I'll do things to you 889 00:52:53,191 --> 00:52:56,277 that you can't even imagine! 890 00:52:56,298 --> 00:52:59,301 You try to threaten me? 891 00:52:59,322 --> 00:53:00,844 I don't get frightened. 892 00:53:00,865 --> 00:53:03,138 I give frightened! 893 00:53:03,159 --> 00:53:05,370 You little fart! 894 00:53:05,411 --> 00:53:08,248 What do you think of this? 895 00:53:08,268 --> 00:53:09,874 Aah! Aah! 896 00:53:16,381 --> 00:53:18,550 Good night. 897 00:53:27,350 --> 00:53:28,872 Now, gentlemen, I'm s... 898 00:53:28,893 --> 00:53:30,541 Dad, can I have some time? 899 00:53:30,562 --> 00:53:32,042 Where did they go? 900 00:53:32,063 --> 00:53:33,106 They left. 901 00:53:33,127 --> 00:53:34,503 What did they say? 902 00:53:34,524 --> 00:53:36,004 They seemed pretty torqued off. 903 00:53:36,025 --> 00:53:38,903 Look, dad, I've got this problem. 904 00:53:38,945 --> 00:53:41,239 Tomorrow is career day atschool 905 00:53:41,281 --> 00:53:44,158 I cannot do the same old tricks. 906 00:53:44,179 --> 00:53:45,493 Dad! 907 00:53:45,514 --> 00:53:48,350 Danny! There are other things in this world 908 00:53:48,371 --> 00:53:49,914 besides magic! 909 00:53:49,956 --> 00:53:51,854 I'm about to lose my job! 910 00:53:57,463 --> 00:53:58,840 Hello! 911 00:53:58,861 --> 00:54:00,362 Yeah, yo. Is Diane there? 912 00:54:00,383 --> 00:54:02,176 This is Tony ricker. 913 00:54:02,197 --> 00:54:04,262 Tony ricker? 914 00:54:04,304 --> 00:54:06,243 Yeah, yeah, yeah. That's me. 915 00:54:06,264 --> 00:54:07,494 Put the bitch on. 916 00:54:15,210 --> 00:54:17,254 Put the bitch on the phone? 917 00:54:17,275 --> 00:54:21,613 Put the bitch on the phone? 918 00:54:21,654 --> 00:54:25,220 The bitch can't make it to the phone. 919 00:54:25,241 --> 00:54:27,076 I'm here, though. 920 00:54:28,891 --> 00:54:31,497 And if you so much as call, 921 00:54:31,518 --> 00:54:33,499 talk to, 922 00:54:33,520 --> 00:54:37,295 or even think about Diane, 923 00:54:37,337 --> 00:54:39,339 so help me, I'll do things to you... 924 00:54:39,359 --> 00:54:43,280 Are... you... the... devil? 925 00:54:43,301 --> 00:54:44,636 Worse! 926 00:54:45,678 --> 00:54:48,097 I'm from the phone company. 927 00:54:54,437 --> 00:54:56,105 Now... 928 00:55:00,443 --> 00:55:02,278 What did you do? 929 00:55:04,384 --> 00:55:07,304 I told him in a very fatherly manner 930 00:55:07,325 --> 00:55:09,369 to leave my daughter alone. 931 00:55:09,389 --> 00:55:10,933 I'm trying to help you. 932 00:55:30,139 --> 00:55:32,329 Danny, what is it you wanted? 933 00:55:32,350 --> 00:55:33,330 Forget it. 934 00:55:33,351 --> 00:55:34,686 I don't think 935 00:55:34,727 --> 00:55:37,125 helping's your strong suit these days. 936 00:55:44,237 --> 00:55:47,344 "Virginia spied the ghost in the den. 937 00:55:47,365 --> 00:55:51,035 "He looked so forlorn that little Virginia, 938 00:55:51,077 --> 00:55:53,037 "whose first idea had been to run away, 939 00:55:53,079 --> 00:55:55,081 "was filled with pity 940 00:55:55,102 --> 00:55:58,668 "and was determined to try and comfort him. 941 00:56:00,107 --> 00:56:01,963 "I'm so sorry for you," she said, 942 00:56:01,984 --> 00:56:04,027 "but my brothers are going 943 00:56:04,048 --> 00:56:06,092 “back to school tomorrow, and then, 944 00:56:06,113 --> 00:56:08,594 if you behave yourself, no one will annoy you." 945 00:56:08,615 --> 00:56:13,975 "It is absurd to ask me to behave myself," he said. 946 00:56:13,996 --> 00:56:17,040 "I must rattle my chains 947 00:56:17,061 --> 00:56:20,002 "and groan and walk about at night. 948 00:56:20,022 --> 00:56:22,734 It is my only reason for existing." 949 00:56:32,535 --> 00:56:34,620 Danny? 950 00:56:34,641 --> 00:56:36,205 Danny. 951 00:56:38,687 --> 00:56:41,169 You said that you couldn't do that trick 952 00:56:41,189 --> 00:56:43,171 without that kit he forgot to get you. 953 00:56:43,191 --> 00:56:45,465 I'll do it without his help. 954 00:56:45,485 --> 00:56:46,695 Is that safe? 955 00:56:48,301 --> 00:56:49,656 Danny. 956 00:56:53,473 --> 00:56:56,350 I will be performing a trick 957 00:56:56,371 --> 00:56:58,352 called "the trunk of doom." 958 00:56:58,373 --> 00:56:59,750 I will have to escape 959 00:56:59,771 --> 00:57:01,481 from within this locked trunk 960 00:57:01,501 --> 00:57:03,357 using only my magician's skills. 961 00:57:03,378 --> 00:57:06,027 No trick props. No easy out. 962 00:57:06,048 --> 00:57:08,029 Uh, Daniel... 963 00:57:08,050 --> 00:57:10,594 Uh, are you sure this is safe? 964 00:57:10,615 --> 00:57:13,263 As a matter of fact, I'm sure it's not. 965 00:57:13,284 --> 00:57:15,703 There comes a time in every young man's life 966 00:57:15,724 --> 00:57:17,371 when he can't rely on dad, 967 00:57:17,392 --> 00:57:19,707 when he has to prove to himself 968 00:57:19,728 --> 00:57:21,438 he's a man on his own. 969 00:57:21,459 --> 00:57:23,169 This guy... 970 00:57:23,190 --> 00:57:25,671 Diane, you have not seen anything... 971 00:57:25,692 --> 00:57:28,737 Do you think you can set it up again, maybe? 972 00:57:28,758 --> 00:57:31,552 I've got to talk to Rupert. 973 00:57:31,573 --> 00:57:34,451 You know, jonelle, Danny's up to something a little strange. 974 00:57:34,472 --> 00:57:36,349 I'd better call my dad. 975 00:57:36,370 --> 00:57:38,267 The little mother. Hi, Terry. 976 00:57:41,312 --> 00:57:42,313 Hi, Tony. 977 00:57:46,546 --> 00:57:48,110 Hey, man. 978 00:58:16,639 --> 00:58:19,183 Uh... in you go. 979 00:58:26,524 --> 00:58:27,817 Get in there. 980 00:58:32,154 --> 00:58:34,511 And so, gentlemen, that leaves us 981 00:58:34,532 --> 00:58:37,118 with just three open issues remaining... 982 00:58:37,139 --> 00:58:40,183 Amortization of the pre-merger capital gains 983 00:58:40,204 --> 00:58:42,790 and the distribution of combined partnership holdings 984 00:58:42,811 --> 00:58:44,417 in subchapter three... 985 00:58:44,438 --> 00:58:46,377 Excuse me, Elliot. It's Diane. 986 00:58:46,419 --> 00:58:48,254 She says it's about Danny. 987 00:58:51,153 --> 00:58:54,135 Tell her I can't talk to her right now. 988 00:58:54,156 --> 00:58:56,262 Diane, he's very busy... 989 00:58:56,283 --> 00:58:59,557 And thirdly, the pretax escrow account for the new partnership. 990 00:58:59,599 --> 00:59:02,226 If you'll turn to page 3, please. 991 01:00:04,497 --> 01:00:06,791 5 bucks says we got to call the janitor 992 01:00:06,832 --> 01:00:08,292 to get him out. 993 01:00:11,671 --> 01:00:13,193 Danny? 994 01:00:14,361 --> 01:00:15,946 Danny, are you all right? 995 01:00:15,967 --> 01:00:18,302 Uh... yeah. 996 01:00:19,428 --> 01:00:21,347 Boo. 997 01:00:21,368 --> 01:00:23,954 Boo. Boo. Boo. Boo. 998 01:00:23,975 --> 01:00:25,851 Boo. Boo. Boo. Boo. 999 01:00:30,940 --> 01:00:32,587 Danny? 1000 01:00:33,859 --> 01:00:35,111 Mr. Turner. 1001 01:00:38,948 --> 01:00:39,991 Shh. 1002 01:00:40,032 --> 01:00:41,867 Shh. Shh. 1003 01:00:42,785 --> 01:00:44,537 Yes, Danny? 1004 01:00:44,558 --> 01:00:46,622 Could you please call the janitor? 1005 01:01:03,743 --> 01:01:04,953 Hi, kid. 1006 01:01:04,974 --> 01:01:06,350 Dad! 1007 01:01:06,392 --> 01:01:07,643 Say, you've gained weight. 1008 01:01:14,650 --> 01:01:17,278 I thought you had that big meeting. 1009 01:01:17,299 --> 01:01:19,363 Yeah, I did, but I thought about it, 1010 01:01:19,405 --> 01:01:20,468 and you're more important. 1011 01:01:20,489 --> 01:01:21,490 Thanks, pop. 1012 01:01:23,701 --> 01:01:26,037 I'll get you out of this in a second, 1013 01:01:26,078 --> 01:01:28,539 then we'll have a big finish. 1014 01:01:28,581 --> 01:01:29,686 All right. 1015 01:01:29,707 --> 01:01:30,708 You got it. 1016 01:02:03,511 --> 01:02:05,451 Aah! 1017 01:02:17,088 --> 01:02:18,964 Oh, wow! 1018 01:02:22,697 --> 01:02:24,053 How am I doing? 1019 01:02:25,367 --> 01:02:26,743 You're getting an "a." 1020 01:02:26,764 --> 01:02:28,536 Thank you. 1021 01:02:53,582 --> 01:02:57,419 Dad, you're the greatest. 1022 01:02:58,838 --> 01:03:01,778 To call your behavior incompetent 1023 01:03:01,799 --> 01:03:05,469 would be like calling world war ii a spat! 1024 01:03:05,511 --> 01:03:08,681 I could tear you apart with my bare hands! 1025 01:03:08,702 --> 01:03:09,953 He's a little upset. 1026 01:03:09,974 --> 01:03:11,642 I cannot believe 1027 01:03:11,684 --> 01:03:13,623 you would walk out of negotiations 1028 01:03:13,644 --> 01:03:15,479 just when we are closing them. 1029 01:03:15,521 --> 01:03:17,565 I'm sure you had an excellent reason. 1030 01:03:17,585 --> 01:03:20,130 If I hadn't stepped in, it would've fallen through. 1031 01:03:20,151 --> 01:03:21,965 I would have killed you. 1032 01:03:21,986 --> 01:03:24,655 We closed it. He doesn't have to kill you now. 1033 01:03:24,697 --> 01:03:26,094 Instead, I'll ruin you. 1034 01:03:26,115 --> 01:03:27,908 I told you about this. 1035 01:03:27,929 --> 01:03:28,909 You're fired. 1036 01:03:28,930 --> 01:03:30,411 Mr. Collins... 1037 01:03:30,432 --> 01:03:32,079 You're fired! 1038 01:03:32,100 --> 01:03:34,081 You walked out on a meeting. 1039 01:03:34,102 --> 01:03:35,937 No, I can explain. 1040 01:03:35,958 --> 01:03:37,564 You're fired! 1041 01:03:38,794 --> 01:03:40,817 This is not for me. 1042 01:03:40,838 --> 01:03:42,819 This is for my children. 1043 01:03:42,840 --> 01:03:45,426 Their whole future depends on this, Mr. Collins. 1044 01:03:45,447 --> 01:03:47,887 I can't lose my job now. 1045 01:03:47,907 --> 01:03:50,493 I've served your company 14 years. 1046 01:03:50,514 --> 01:03:52,183 I've served you well and onally, 1047 01:03:52,224 --> 01:03:54,789 and that's got to count for something. 1048 01:04:04,069 --> 01:04:05,946 You're fired. 1049 01:04:05,967 --> 01:04:08,699 Mr. Collins... 1050 01:04:08,741 --> 01:04:10,701 Mr. Collins... 1051 01:04:10,743 --> 01:04:13,078 Don't come to the banquet. 1052 01:04:32,848 --> 01:04:34,183 Elliot! 1053 01:04:37,832 --> 01:04:40,210 Elliot, you're not even dressed yet. 1054 01:04:40,231 --> 01:04:42,691 I thought the banquet is at 7:30. 1055 01:04:44,526 --> 01:04:48,510 It's the worst moment of... of my life. 1056 01:04:48,530 --> 01:04:51,867 I... I'm sorry, Joan. I can't talk to you right now. 1057 01:05:10,803 --> 01:05:14,244 I'm afraid I have bad news. 1058 01:05:14,265 --> 01:05:16,162 You're fired. 1059 01:05:32,116 --> 01:05:35,577 I'm sorry about the job. 1060 01:05:39,331 --> 01:05:41,896 But I'm very sorry... 1061 01:05:43,857 --> 01:05:47,589 About the job... 1062 01:05:48,632 --> 01:05:52,177 That I couldn't finish. 1063 01:05:54,096 --> 01:05:56,682 I don't care about the stupid job. 1064 01:05:56,703 --> 01:05:58,225 When you were alive, 1065 01:05:58,246 --> 01:06:01,583 you wouldn't have left the meeting to help me. 1066 01:06:05,274 --> 01:06:07,255 Elliot, I don't know what's happening, 1067 01:06:07,276 --> 01:06:09,236 but we're having this out now. 1068 01:06:09,257 --> 01:06:10,779 Go ahead. 1069 01:06:15,263 --> 01:06:17,807 Why is it all of a sudden 1070 01:06:17,828 --> 01:06:19,830 always so dark around here? 1071 01:06:19,872 --> 01:06:22,270 And how can you fall through a bed? 1072 01:06:22,291 --> 01:06:24,043 Why are you talking so funny? 1073 01:06:24,063 --> 01:06:25,878 What is wrong with your clothes? 1074 01:06:27,046 --> 01:06:29,986 Everything's perfectly normal. 1075 01:06:30,007 --> 01:06:31,675 Joan... 1076 01:06:33,114 --> 01:06:34,657 I'm dead. 1077 01:06:34,678 --> 01:06:36,347 I... I'm a ghost. 1078 01:06:38,620 --> 01:06:40,893 I'm no longer living. 1079 01:06:42,749 --> 01:06:44,688 This is a joke, right? 1080 01:06:52,300 --> 01:06:54,698 Aah! 1081 01:06:57,972 --> 01:06:59,286 I'm sorry, sweetheart. 1082 01:06:59,307 --> 01:07:00,996 Aah! 1083 01:07:03,811 --> 01:07:06,293 I thought you were afraid of intimacy. 1084 01:07:06,314 --> 01:07:08,816 I didn't know you were deceased. 1085 01:07:08,837 --> 01:07:10,652 Actually, I fear you're not. 1086 01:07:11,757 --> 01:07:15,344 I fear you're not. You're not deceased. 1087 01:07:16,324 --> 01:07:18,138 I'm not deceased? 1088 01:07:18,159 --> 01:07:20,641 I did some calculations on your measurements. 1089 01:07:20,662 --> 01:07:21,975 You're not a ghost. 1090 01:07:21,996 --> 01:07:24,770 I'm not deceased? 1091 01:07:25,854 --> 01:07:27,314 What am I? 1092 01:07:27,335 --> 01:07:30,672 You're a spirit, all right, but not a ghost. 1093 01:07:30,692 --> 01:07:32,653 Not yet. Now, where's the kitchen? 1094 01:07:32,674 --> 01:07:35,656 I am famished! Ah! 1095 01:07:35,677 --> 01:07:39,013 Can we get back to the “I'm not deceased"? 1096 01:07:39,034 --> 01:07:40,661 Yes. You didn't die. 1097 01:07:40,682 --> 01:07:42,892 You jumped out of your body. 1098 01:07:42,913 --> 01:07:44,123 Something frightened you, yes? 1099 01:07:44,143 --> 01:07:45,353 Something very dangerous happened, 1100 01:07:45,374 --> 01:07:46,854 and it frightened you. 1101 01:07:46,875 --> 01:07:48,335 I was in the taxicab. 1102 01:07:48,356 --> 01:07:49,899 It went off the bridge. 1103 01:07:49,920 --> 01:07:52,235 It landed underneath the water. I couldn't breathe. 1104 01:07:52,256 --> 01:07:54,258 I couldn't get out. 1105 01:07:54,299 --> 01:07:56,260 Oh, no. You drowned? 1106 01:07:56,301 --> 01:07:57,302 Yes. 1107 01:07:57,323 --> 01:07:58,866 Ah, but he didn't. 1108 01:07:58,887 --> 01:08:01,306 You got scared out of your body. 1109 01:08:01,327 --> 01:08:04,768 Your corpus humanum is still alive somewhere! 1110 01:08:04,810 --> 01:08:06,450 It's been rumored there was one other case 1111 01:08:06,478 --> 01:08:08,042 in america years ago, 1112 01:08:08,063 --> 01:08:09,815 in the 1940s, I think. 1113 01:08:09,836 --> 01:08:11,942 Before he found his body, 1114 01:08:11,984 --> 01:08:13,256 this poor fellow 1115 01:08:13,277 --> 01:08:15,946 had to wear a bunny costume for a week. 1116 01:08:15,988 --> 01:08:19,199 It was somewhere in Minnesota, I think. 1117 01:08:19,220 --> 01:08:22,098 That was my father. 1118 01:08:22,119 --> 01:08:26,769 Ah! I've always suspected this was an hereditary trait. 1119 01:08:26,790 --> 01:08:29,460 Far out! When do I get to do it? 1120 01:08:29,501 --> 01:08:31,378 First things first, young man. 1121 01:08:31,399 --> 01:08:33,964 Your father's got a body out there somewhere. 1122 01:08:34,006 --> 01:08:37,050 We should find it before it checks out for good. 1123 01:08:37,071 --> 01:08:38,135 Call the hospitals. 1124 01:08:38,177 --> 01:08:39,720 I'll call the police. 1125 01:08:39,741 --> 01:08:41,117 I'll call the cab companies. 1126 01:08:41,138 --> 01:08:42,806 There's a phone upstairs. 1127 01:08:46,748 --> 01:08:48,291 Who are you? 1128 01:08:48,312 --> 01:08:51,419 Oh, I'm very sorry. My card. 1129 01:08:51,440 --> 01:08:53,796 "Edith"? But that's a girl's name. 1130 01:08:53,817 --> 01:08:56,924 I beg to differ. It's not a girl's name. 1131 01:08:56,945 --> 01:08:59,323 Well, all the ediths I know are girls. 1132 01:08:59,364 --> 01:09:01,033 Eh-dith is a boy's name. 1133 01:09:02,326 --> 01:09:05,204 Yes, sergeant. Thank you. 1134 01:09:05,224 --> 01:09:06,747 Nothing from the police. 1135 01:09:06,768 --> 01:09:09,041 The hospital doesn't have you, either. 1136 01:09:09,062 --> 01:09:11,105 They've got the cab driver... Curtis burch. 1137 01:09:11,126 --> 01:09:12,148 He's alive? 1138 01:09:12,169 --> 01:09:14,942 In a coma. Somebody up there likes him. 1139 01:09:14,963 --> 01:09:16,778 Somebody up there doesn't know him. 1140 01:09:16,798 --> 01:09:18,884 If my body is alive, 1141 01:09:18,905 --> 01:09:20,886 it means I'm not underwater. 1142 01:09:20,907 --> 01:09:22,950 They found the cab driver. 1143 01:09:22,971 --> 01:09:24,431 They didn't find my body. 1144 01:09:24,452 --> 01:09:28,289 I must be somewhere near him washed ashore. 1145 01:09:28,310 --> 01:09:31,271 Remember where? We could search the riverbank. 1146 01:09:31,292 --> 01:09:33,899 Get Diane. Let's go. 1147 01:09:36,235 --> 01:09:38,111 Diane! Diane! 1148 01:09:38,132 --> 01:09:40,781 Hurry! Diane, come on! 1149 01:09:40,802 --> 01:09:42,303 Let's go! 1150 01:09:42,324 --> 01:09:45,306 Hurry up! We got to search for dad's body. 1151 01:09:45,327 --> 01:09:47,183 Aah! 1152 01:09:53,940 --> 01:09:55,212 Baby! 1153 01:10:19,361 --> 01:10:21,551 Coming through. 1154 01:10:21,572 --> 01:10:24,324 Get the straps off. We're ready. 1155 01:10:24,345 --> 01:10:26,180 1, 2, 3... 1156 01:10:26,201 --> 01:10:27,244 Lift. 1157 01:10:27,286 --> 01:10:29,830 Good, good. 1158 01:10:29,851 --> 01:10:31,498 O.k., what have we got? 1159 01:10:31,519 --> 01:10:33,125 She fell. 1160 01:10:33,146 --> 01:10:35,085 150. BP... 80 over 30. 1161 01:10:35,127 --> 01:10:36,566 Pupils fixed and dilated. 1162 01:10:36,587 --> 01:10:38,234 Doctor, her blood pressure's dropping. We're losing her. 1163 01:10:38,255 --> 01:10:39,506 Come on! Move it! 1164 01:10:39,527 --> 01:10:41,049 EKG hooked up. 1165 01:10:44,261 --> 01:10:45,533 Diane. 1166 01:10:48,265 --> 01:10:49,871 What are you doing? 1167 01:10:49,891 --> 01:10:52,894 Taking after my old man, I guess. 1168 01:11:03,238 --> 01:11:04,886 Diane. 1169 01:11:12,623 --> 01:11:15,125 Diane, stop fooling around 1170 01:11:15,167 --> 01:11:17,398 and get back in your body. 1171 01:11:17,419 --> 01:11:18,462 No way. 1172 01:11:18,503 --> 01:11:21,965 This is great! 1173 01:11:26,178 --> 01:11:27,137 Diane, 1174 01:11:27,179 --> 01:11:29,285 get back into your body 1175 01:11:29,306 --> 01:11:31,120 before something serious happens. 1176 01:11:31,141 --> 01:11:33,894 Like what? Don't do this to me. 1177 01:11:33,915 --> 01:11:36,021 It's always about you, isn't it? 1178 01:11:36,042 --> 01:11:38,065 I'm thinking of me right now. 1179 01:11:38,085 --> 01:11:40,901 This ghost life is better than my crappy life. 1180 01:11:40,922 --> 01:11:43,070 I'm not going back to it. 1181 01:11:43,090 --> 01:11:47,574 Diane, life is all there is. 1182 01:11:47,595 --> 01:11:49,263 Believe me. 1183 01:11:52,934 --> 01:11:55,311 I'm begging you, 1184 01:11:55,332 --> 01:11:58,001 don't waste it. 1185 01:11:59,065 --> 01:12:00,295 Daddy? 1186 01:12:03,632 --> 01:12:05,279 Oh, my god. 1187 01:12:11,118 --> 01:12:13,058 What... what's happening to you? 1188 01:12:14,226 --> 01:12:15,581 Diane... 1189 01:12:19,627 --> 01:12:21,608 Now... 1190 01:12:21,629 --> 01:12:23,318 Here... 1191 01:12:24,695 --> 01:12:26,363 Don't waste it. 1192 01:12:28,094 --> 01:12:31,243 Shouldn't we try to find your body? 1193 01:12:31,264 --> 01:12:33,203 It's not important. 1194 01:12:33,245 --> 01:12:35,184 It's you. 1195 01:12:35,205 --> 01:12:37,082 Please, I'll help you look. 1196 01:12:38,250 --> 01:12:41,211 I'm not doing anything 1197 01:12:41,253 --> 01:12:47,050 until you get back into yours. 1198 01:12:47,092 --> 01:12:50,220 Daddy, why won't you let me help you? 1199 01:12:51,346 --> 01:12:55,162 I want you... 1200 01:12:56,998 --> 01:12:59,730 To live... 1201 01:13:06,465 --> 01:13:08,071 Because... 1202 01:13:17,706 --> 01:13:20,688 Because you love me. 1203 01:13:22,544 --> 01:13:24,629 Yes. 1204 01:13:26,485 --> 01:13:28,091 Oh, daddy. 1205 01:13:29,593 --> 01:13:31,303 Oh, my. 1206 01:13:31,324 --> 01:13:33,305 Somebody help me! 1207 01:13:33,326 --> 01:13:34,765 Somebody help me! 1208 01:13:34,806 --> 01:13:37,350 Somebody help me! 1209 01:13:37,371 --> 01:13:39,540 Help me! 1210 01:13:39,561 --> 01:13:41,146 Help me. 1211 01:13:50,572 --> 01:13:52,657 Oh, my god. 1212 01:14:02,292 --> 01:14:03,564 Look, daddy, look. 1213 01:14:03,585 --> 01:14:05,170 What? 1214 01:14:05,191 --> 01:14:07,068 It's you. It's you. 1215 01:14:09,341 --> 01:14:12,406 It says Curtis burch, but it's you. 1216 01:14:15,263 --> 01:14:18,621 It's that cab driver's name. 1217 01:14:18,642 --> 01:14:22,145 I had no identification. 1218 01:14:22,187 --> 01:14:24,418 He had my wallet. 1219 01:14:25,774 --> 01:14:28,193 I'll get back into my body 1220 01:14:28,214 --> 01:14:30,821 if you get back in yours. 1221 01:14:37,765 --> 01:14:40,601 Go, daddy! Go, go! 1222 01:14:40,622 --> 01:14:42,499 Go! Please, go! 1223 01:15:18,368 --> 01:15:20,203 Daddy? 1224 01:15:28,482 --> 01:15:30,881 How do you feel? 1225 01:15:32,757 --> 01:15:36,365 There's a terrible draft under my gown. 1226 01:15:36,386 --> 01:15:38,889 They took my underwear off. 1227 01:15:41,516 --> 01:15:42,851 Oh, daddy. 1228 01:15:44,665 --> 01:15:46,771 I hurt everywhere. 1229 01:15:51,297 --> 01:15:54,404 It's the most wonderful feeling. 1230 01:15:59,180 --> 01:16:00,577 You should hurry. 1231 01:16:00,619 --> 01:16:01,807 Hurry. 1232 01:16:17,823 --> 01:16:19,429 I'm sorry. 1233 01:16:19,471 --> 01:16:20,639 I'm leaving. 1234 01:16:20,659 --> 01:16:22,515 I just... 1235 01:16:22,536 --> 01:16:23,850 I've tried, 1236 01:16:23,871 --> 01:16:26,853 but I can't sit on a bedpan and go. 1237 01:16:26,874 --> 01:16:29,210 I've got to go to the bathroom. 1238 01:16:30,377 --> 01:16:32,192 She's fibrillating. Get the paddles 1239 01:16:32,213 --> 01:16:34,215 and get the epi. Is respiratory here, yet? 1240 01:16:34,235 --> 01:16:35,591 Get on it, stat. 1241 01:16:35,612 --> 01:16:36,863 We're losing her. 1242 01:16:36,884 --> 01:16:38,552 Charging. 1243 01:16:46,894 --> 01:16:49,459 Wow. Super rad. 1244 01:16:49,501 --> 01:16:52,379 Wow, I'm o.K. Give me a second. 1245 01:16:52,399 --> 01:16:54,944 What a rush. I guess I'm cured, huh? 1246 01:16:54,965 --> 01:16:56,737 Thanks for your help, everybody. 1247 01:16:57,905 --> 01:16:58,906 Well, thanks. 1248 01:17:06,539 --> 01:17:08,853 Come, let's go. We found daddy's body. 1249 01:17:08,874 --> 01:17:10,355 He's right here. 1250 01:17:10,376 --> 01:17:11,731 He's not a ghost anymore. 1251 01:17:11,752 --> 01:17:14,317 Let's go. 1252 01:17:47,788 --> 01:17:49,561 Jesus Christ! 1253 01:18:03,074 --> 01:18:04,993 Wait a minute. 1254 01:18:14,586 --> 01:18:15,795 Aah! 1255 01:18:15,816 --> 01:18:16,963 Aah! 1256 01:18:16,984 --> 01:18:18,694 Aah! 1257 01:18:18,715 --> 01:18:20,550 Aah! 1258 01:18:20,592 --> 01:18:21,760 Aah! 1259 01:18:21,780 --> 01:18:24,763 Evil master! 1260 01:18:24,783 --> 01:18:26,660 Your wallet. 1261 01:18:29,392 --> 01:18:32,437 I am yours to command! 1262 01:18:32,458 --> 01:18:34,043 Command? 1263 01:18:34,064 --> 01:18:35,878 Command? 1264 01:18:35,899 --> 01:18:38,318 I command you to... 1265 01:18:38,339 --> 01:18:41,050 Go to hell and sit on a red-hot coal 1266 01:18:41,071 --> 01:18:43,323 and wait for me... 1267 01:18:43,344 --> 01:18:45,512 Until it snows! 1268 01:18:45,533 --> 01:18:48,849 Oh, yes! Yes, evil master! 1269 01:18:48,870 --> 01:18:50,684 Yes! 1270 01:18:58,129 --> 01:19:01,007 Ihmm 1271 01:19:01,028 --> 01:19:05,366 j" mm-hmm 1272 01:19:06,033 --> 01:19:09,516 j“ whoa, mmm 1273 01:19:09,536 --> 01:19:13,770 j' we've been so close to each other I 1274 01:19:13,812 --> 01:19:17,107 I can't think of a moment I 1275 01:19:17,148 --> 01:19:20,026 j“ that you weren't there 1276 01:19:20,047 --> 01:19:24,760 I we've been through so much together I 1277 01:19:24,781 --> 01:19:28,118 I can't think of a feeling j“ 1278 01:19:28,159 --> 01:19:31,725 j“ that we haven't shared 1279 01:19:31,746 --> 01:19:33,435 j“ ooh 1280 01:19:33,456 --> 01:19:36,605 j“ how many lovers 1281 01:19:36,626 --> 01:19:38,837 I ever find the kind of love j' 1282 01:19:38,857 --> 01:19:40,943 I that we've got 1283 01:19:40,964 --> 01:19:42,132 j“ uh-huh 1284 01:19:42,173 --> 01:19:43,112 j“ ooh-ooh 1285 01:19:43,133 --> 01:19:44,509 j“ ooh 1286 01:19:44,530 --> 01:19:47,637 j“ and many others 1287 01:19:47,679 --> 01:19:50,515 j” 'cause you know what we got is a rare thing I 1288 01:19:50,536 --> 01:19:53,414 j“ ooh, it's everlasting 1289 01:19:54,748 --> 01:19:58,064 I this love is as strong as steel j' 1290 01:19:58,085 --> 01:20:02,423 j“ can't break it up or break it down j“ 1291 01:20:02,443 --> 01:20:04,988 I it's always gonna be around I 1292 01:20:05,029 --> 01:20:10,431 j“ this love is a love that's real j“ 1293 01:20:10,451 --> 01:20:13,434 j“ it's as deep as any ocean goes j“ 1294 01:20:13,454 --> 01:20:16,541 j' it's gonna last, don't you know j“ 1295 01:20:16,562 --> 01:20:24,562 j“ this love's strong as steel I 1296 01:20:25,675 --> 01:20:27,990 immm 1297 01:20:28,011 --> 01:20:30,722 j“ I wanna tell ya 1298 01:20:30,743 --> 01:20:33,892 I oh, baby 1299 01:20:33,912 --> 01:20:38,688 j“ we've been right here for each other I 1300 01:20:38,730 --> 01:20:44,965 I even through the times when times were hard for us I 1301 01:20:44,986 --> 01:20:49,782 I when it rained we came through shining j' 1302 01:20:49,803 --> 01:20:56,080 j“ oh, I knew we'd make it all it takes is trust j“ 1303 01:20:56,101 --> 01:21:00,752 j“ and now there's nothing 1304 01:21:00,773 --> 01:21:04,756 j“ that could ever come between me and you j“ 1305 01:21:05,486 --> 01:21:08,927 j“ oh, baby 1306 01:21:08,947 --> 01:21:11,492 j“ our love is one thing 1307 01:21:11,512 --> 01:21:14,891 j“ that just keeps on getting better j“ 1308 01:21:14,933 --> 01:21:17,998 j“ the more that we're together j“ 1309 01:21:18,019 --> 01:21:23,149 j“ this love is as strong as steel j“ 1310 01:21:23,170 --> 01:21:26,236 j“ can't break it up or break it down j“ 1311 01:21:26,277 --> 01:21:28,947 j“ it's always gonna be around j“ 1312 01:21:28,967 --> 01:21:34,494 j“ this love is a love that's real j“ 1313 01:21:34,515 --> 01:21:37,580 j“ it's as deep as any ocean goes j“ 1314 01:21:37,622 --> 01:21:40,500 j“ it's gonna last, don't you know j“ 1315 01:21:40,521 --> 01:21:48,508 j“ this love's strong as steel j“ 1316 01:21:50,656 --> 01:21:53,909 j“ oh-oh, there ain't no raging river j“ 1317 01:21:53,930 --> 01:21:56,766 j“ gonna sweep this love away j“ 1318 01:21:56,808 --> 01:21:59,915 j“ gonna stand together heart to heart j“ 1319 01:21:59,936 --> 01:22:05,191 j“ nothing's gonna tear this love apart j“ 1320 01:22:05,212 --> 01:22:08,653 j“ this love 1321 01:22:09,842 --> 01:22:11,885 j“ ooh, baby 1322 01:22:24,898 --> 01:22:32,885 J“ this love's strong as steel j“ 1323 01:22:36,076 --> 01:22:41,623 j“ this love's strong as steel j“ 1324 01:22:41,644 --> 01:22:44,564 j“ can't break it up or break it down j“ 1325 01:22:44,585 --> 01:22:47,567 j“ it's always gonna be around j“ 1326 01:22:47,588 --> 01:22:52,634 j“ this love is a love that's real j“ 1327 01:22:52,655 --> 01:22:55,658 j“ it's as deep as any ocean goes j“ 1328 01:22:55,700 --> 01:22:58,661 j“ it's gonna last, don't you know j“ 1329 01:22:58,703 --> 01:23:03,916 j“ this love's strong as steel j“ 1330 01:23:03,937 --> 01:23:06,919 j“ strong as steel now, baby j“ 1331 01:23:06,940 --> 01:23:08,838 j“ strong as steel now, darlin' j“ 1332 01:23:08,880 --> 01:23:10,715 j“ strong as steel now, honey j“ 1333 01:23:10,736 --> 01:23:14,844 j“ this love j“ I want to tell you 1334 01:23:14,886 --> 01:23:17,951 j“ it's as deep as any ocean goes j“ 1335 01:23:17,972 --> 01:23:20,850 j“ it's gonna last, don't you know j“ 1336 01:23:20,892 --> 01:23:26,064 j“ this love it's as strong as steel j“ 1337 01:23:26,084 --> 01:23:29,067 j“ can't break it up or break it down j“ 1338 01:23:29,087 --> 01:23:32,362 j“ it's always gonna be around j“ 81611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.