All language subtitles for Family.Gbese.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,047
My name is Nnamdi Nwagba.
3
00:00:05,339 --> 00:00:08,384
And like most Nigerians
growing up in a place like Iyana Ipaja,
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,968 --> 00:00:10,594
I dreamt of something more.
6
00:00:11,137 --> 00:00:13,597
I worked hard, took
the opportunities that came my way,
7
00:00:13,931 --> 00:00:17,601
and now I'm a Senior Associate
at Meristem Securities,
8
00:00:17,893 --> 00:00:19,854
helping people invest their money.
9
00:00:20,312 --> 00:00:22,231
A far cry from my humble beginnings.
10
00:00:22,356 --> 00:00:23,482
-Good morning, sir.
-Good morning.
11
00:00:23,899 --> 00:00:25,443
After working for five years,
12
00:00:25,609 --> 00:00:30,072
today is the day I get promoted
to the position of my dreams.
13
00:00:30,239 --> 00:00:33,367
The Wealth Project is an opportunity
14
00:00:33,451 --> 00:00:34,785
to secure the future of the firm.
15
00:00:35,453 --> 00:00:36,495
Congratulations.
16
00:00:39,749 --> 00:00:42,960
I just got engaged
to an amazing woman.
17
00:00:46,380 --> 00:00:49,258
I'm on a fast track to a better life.
18
00:00:49,759 --> 00:00:51,218
My future couldn't be more brighter.
19
00:00:52,303 --> 00:00:54,054
But as our people say,
20
00:00:54,847 --> 00:00:56,599
"When you're at your happiest
21
00:00:56,682 --> 00:01:00,478
that's exactly when
your village people are working."
22
00:01:05,024 --> 00:01:07,860
That's how my story begins.
23
00:01:42,311 --> 00:01:44,605
Hey, what's going on?
Do you want to kill me?!
24
00:01:45,815 --> 00:01:48,526
-Come on, Ekun! Do you want to kill me?
-Ah, bro!
25
00:01:48,651 --> 00:01:50,694
-What kind of driving is this?
-I don't plan to kill you.
26
00:01:50,778 --> 00:01:52,696
I just want to catch you
before you head to work.
27
00:01:52,780 --> 00:01:54,073
-What do you mean--
-I don't like this.
28
00:01:54,240 --> 00:01:55,991
-I want to catch something…
-Ekun, what's going on?!
29
00:01:56,075 --> 00:01:58,202
Why are you treating my brother that way?
30
00:01:58,285 --> 00:01:59,620
Are you questioning me?
31
00:01:59,703 --> 00:02:02,164
-What is… I'm not questioning you.
-Okay, ask your brother.
32
00:02:02,248 --> 00:02:04,959
-Chigozie, what is going on?
-I don't know!
33
00:02:05,167 --> 00:02:06,168
I just don't know!
34
00:02:06,335 --> 00:02:07,670
-You guys should--
-I don't like this!
35
00:02:07,753 --> 00:02:10,548
Ekun, calm down!
Why are you acting like this?
36
00:02:10,631 --> 00:02:12,049
Ekun, calm down!
Why are you acting like this?
37
00:02:12,132 --> 00:02:13,968
Look, Mister, seems like
you're all crazy in your family.
38
00:02:14,593 --> 00:02:16,971
Your brother borrowed
ten million from Onise Ojo.
39
00:02:17,054 --> 00:02:19,056
That's right!
40
00:02:19,139 --> 00:02:21,016
Ekun, I've told you not to lend him money.
41
00:02:21,100 --> 00:02:22,893
Are you
blaming me? Your mother…
42
00:02:22,977 --> 00:02:27,022
Alright, don't worry. I'll speak
with Onise Ojo. We'll figure it out.
43
00:02:27,106 --> 00:02:29,358
Mister, forget about that!
This has gone past discussions.
44
00:02:29,441 --> 00:02:33,237
For real. Your brother borrowed
the money three months ago!
45
00:02:33,320 --> 00:02:35,072
-Really?
-It has incurred some interest.
46
00:02:35,447 --> 00:02:37,283
Yes! He doesn't owe Onise Ojo 20 million.
47
00:02:39,118 --> 00:02:40,327
-Twenty… how?
-Ah!
48
00:02:40,411 --> 00:02:42,872
-Twenty million that you owe.
-Please don't kill him.
49
00:02:42,955 --> 00:02:45,666
Throw him down.
Throw the mad man down!
50
00:02:46,417 --> 00:02:48,586
Chigozie…
51
00:02:48,669 --> 00:02:50,421
-Twenty mill…
-Chigozie, are you crazy?!
52
00:02:50,504 --> 00:02:53,757
Guy, guy. Please reconsider.
53
00:02:53,841 --> 00:02:55,217
How could Aston Villa
have defeated Chelsea?
54
00:02:55,301 --> 00:02:58,637
I just wanted to bet
two-sure odds to win two million naira.
55
00:02:58,846 --> 00:02:59,847
That's all. Please.
56
00:02:59,972 --> 00:03:01,974
Bolu, what are you
doing to my brother?
57
00:03:02,057 --> 00:03:03,434
Release him! Are you alright?
58
00:03:03,601 --> 00:03:05,853
Ekun, please.
Why are you acting this way.
59
00:03:05,978 --> 00:03:07,688
-Save me!
-Let's throw him down.
60
00:03:07,771 --> 00:03:09,356
Look, I'm begging you.
61
00:03:09,440 --> 00:03:10,941
Listen man, don't get involved.
62
00:03:11,108 --> 00:03:12,693
Nnamdi, what's going on?
63
00:03:12,776 --> 00:03:14,069
What are they doing to Brother 'Gozie?
64
00:03:14,153 --> 00:03:15,237
Throw him down!
65
00:03:15,321 --> 00:03:17,948
Chigozie borrowed 20 million
from Mummy Onisoso.
66
00:03:18,032 --> 00:03:20,409
-Twenty million?!
-Hey, hey, I'm your brother!
67
00:03:20,492 --> 00:03:22,578
-Do you want to kill him?
-Look, I'm your brother.
68
00:03:22,703 --> 00:03:25,539
-Ekun, calm down. Let's talk.
-Do something right now.
69
00:03:25,706 --> 00:03:27,917
Brother, you have three options.
70
00:03:28,000 --> 00:03:31,045
Either you give me
the twenty million now so I can leave,
71
00:03:31,503 --> 00:03:33,339
-or I take his life.
-Come on, Ekun.
72
00:03:33,422 --> 00:03:35,674
Drop him.
73
00:03:35,883 --> 00:03:37,301
Ah.
74
00:03:37,384 --> 00:03:39,553
The last option you have
is to meet me at nine p.m.
75
00:03:39,637 --> 00:03:41,931
No Ekun, I won't be able to come at night.
76
00:03:42,014 --> 00:03:43,557
I have an engagement dinner tonight.
77
00:03:43,641 --> 00:03:46,018
-Alright, throw him down!
-I swear!
78
00:03:46,101 --> 00:03:48,187
I swear to God, I'll be there at nine pm.
79
00:03:48,312 --> 00:03:49,772
-Leave him alone!
-Guys, let's go.
80
00:03:49,855 --> 00:03:52,066
-Do you want to kill him?
-It won't be well with you.
81
00:03:52,274 --> 00:03:53,776
It won't be well with you.
82
00:03:54,318 --> 00:03:55,319
Let's go, guys!
83
00:03:55,778 --> 00:03:58,572
Don't show up at nine
if you dare. You hear? Nine!
84
00:03:58,739 --> 00:04:03,243
-I've heard.
-If you act tough, I'll hit you hard.
85
00:04:05,120 --> 00:04:07,247
I don't understand
why you've done this, Chigozie.
86
00:04:07,331 --> 00:04:09,166
Look at my injury!
You're just mouthing off there.
87
00:04:09,249 --> 00:04:11,752
You guys
didn't call the police, right?
88
00:04:11,961 --> 00:04:13,295
I've taken special note of you.
89
00:04:13,420 --> 00:04:15,714
I don't know
why would do this to me.
90
00:04:15,839 --> 00:04:17,216
What did you say?
91
00:04:17,299 --> 00:04:18,300
Do what to you?
92
00:04:19,009 --> 00:04:20,302
No man, what did I do to you?
93
00:04:20,469 --> 00:04:24,098
No tell me, are you the one they hung
over balcony like a monkey?!
94
00:04:24,306 --> 00:04:25,766
So I should've let them drop you, right?
95
00:04:25,891 --> 00:04:27,434
-Huh?!
-Nnamdi! Brother, don't say that.
96
00:04:27,518 --> 00:04:30,187
Leave him, let him say whatever he wants.
97
00:04:30,270 --> 00:04:31,605
Is that not his way?
98
00:04:31,689 --> 00:04:33,440
So I should have let them kill you?
That's what you're saying, 'Gozie.
99
00:04:33,524 --> 00:04:35,526
-Kill who?
-No, that's the problem with you.
100
00:04:35,609 --> 00:04:38,320
Kill who?
They threatened you a little and you fell.
101
00:04:38,404 --> 00:04:39,738
'Gozie, is it that
you've forgotten who these guys are?
102
00:04:39,822 --> 00:04:41,365
-What they are capable of?
-Who are they?!
103
00:04:41,448 --> 00:04:43,826
Let me tell you something. See that man?
104
00:04:43,951 --> 00:04:45,786
He's not a threat.
He's nothing compared to me.
105
00:04:45,869 --> 00:04:47,246
He can't do anything to hurt me.
He can't do anything.
106
00:04:47,329 --> 00:04:48,831
He can't do anything. Let me tell you now.
107
00:04:48,956 --> 00:04:50,541
-Nothing!
-You are unbelievable!
108
00:04:50,624 --> 00:04:52,501
-And you don't have sense!
-Brother, I swear…
109
00:04:52,584 --> 00:04:54,128
-Brother, please.
-See, 'Gozie, stop this nonsense.
110
00:04:54,294 --> 00:04:55,713
Please put your hand down!
See him! Why are you pointing at me?
111
00:04:55,796 --> 00:04:56,922
-Brother, please.
-Who made you the leader?
112
00:04:57,006 --> 00:04:58,882
Let me tell you…
In fact, you see that help,
113
00:04:58,966 --> 00:05:00,384
the help you gave me there?
114
00:05:00,467 --> 00:05:02,219
You didn't elp me.
It was for your own good.
115
00:05:02,302 --> 00:05:03,929
Let me just tell you. It was for yourself.
116
00:05:04,013 --> 00:05:05,097
I don't even appreciate it.
117
00:05:05,180 --> 00:05:06,515
You shouldn't have told them anything.
118
00:05:06,890 --> 00:05:09,560
Nonsense! You didn't help me.
Let me just tell you now.
119
00:05:10,227 --> 00:05:11,228
Brother Gozie…
120
00:05:17,609 --> 00:05:18,819
Brother Nnamdi.
121
00:05:19,903 --> 00:05:21,447
What about my school fees?
122
00:05:21,864 --> 00:05:24,074
-We can use it…
-No. Chioma, no.
123
00:05:24,742 --> 00:05:28,078
We're not going to mess up your life
like your insensitive eldest brother.
124
00:05:28,495 --> 00:05:29,496
No.
125
00:05:30,039 --> 00:05:32,124
But we can use it
to pay off the loan.
126
00:05:32,207 --> 00:05:34,043
No! Chioma, come on.
127
00:05:34,126 --> 00:05:35,544
We've been saving for four years.
128
00:05:36,336 --> 00:05:37,463
For your Masters.
129
00:05:37,546 --> 00:05:39,590
So you're not going to do
your Masters because of Gozie?
130
00:05:41,216 --> 00:05:42,217
Okay.
131
00:05:53,228 --> 00:05:55,230
I have to go to work.
See you when I get back.
132
00:05:55,731 --> 00:05:57,399
Okay. Have a great day.
133
00:05:57,858 --> 00:05:59,860
-I love you.
-Yeah, I love you too.
134
00:06:00,486 --> 00:06:02,279
Alright. Fifty-five.
135
00:06:03,781 --> 00:06:06,158
Yeah. Like that. Um…
136
00:06:10,662 --> 00:06:15,000
Three odds. Yeah.
137
00:06:15,084 --> 00:06:17,002
Make sure it clicks.
138
00:06:31,391 --> 00:06:33,602
It looks… This way.
139
00:06:42,194 --> 00:06:45,322
-Brother, how are you?
-Yes, man.
140
00:06:53,539 --> 00:06:54,540
Yeah.
141
00:06:54,748 --> 00:06:56,250
By the way, that's my ring.
142
00:06:56,542 --> 00:06:58,335
-Girl!
-Yes. Looks nice.
143
00:06:58,418 --> 00:06:59,503
-It's beautiful.
-Yes.
144
00:06:59,586 --> 00:07:01,004
-Gorgeous.
-Awesome!
145
00:07:01,713 --> 00:07:03,132
Everywhere looks so nice.
146
00:07:03,298 --> 00:07:04,967
-I know! I love it.
-That's what I wanted.
147
00:07:05,050 --> 00:07:07,302
-Yes!
-And naturally, you got it.
148
00:07:08,303 --> 00:07:09,930
Why is Nnamdi not here?
149
00:07:10,430 --> 00:07:11,682
Girl, don't…
150
00:07:14,476 --> 00:07:16,603
Bro, I told you not to wear these glasses.
151
00:07:16,687 --> 00:07:18,147
Shut up, what do you know about fashion?
152
00:07:18,355 --> 00:07:19,648
Who wears neon-green glasses?
153
00:07:19,815 --> 00:07:22,860
Hey, Fatima. Thank you.
Thank you so much for coming.
154
00:07:23,026 --> 00:07:24,820
-How's your husband? He couldn't make it?
-He's fine.
155
00:07:24,903 --> 00:07:26,446
Hi, Yetunde!
156
00:07:26,613 --> 00:07:27,906
Oh, excuse me.
157
00:07:28,657 --> 00:07:29,825
Chioma!
158
00:07:29,950 --> 00:07:32,035
-Hey!
-Thank you for coming.
159
00:07:34,496 --> 00:07:36,957
I can't believe
he's working late!
160
00:07:37,207 --> 00:07:40,627
Today of all days! My mother is furious!
161
00:07:41,003 --> 00:07:44,131
Don't worry, Yetunde.
I can assure you, he'll be here soon.
162
00:07:45,174 --> 00:07:46,175
So…
163
00:07:49,845 --> 00:07:51,221
As I was saying…
164
00:07:51,972 --> 00:07:54,850
See? She still loves us.
165
00:07:55,100 --> 00:07:56,185
Olori still loves us, eh.
166
00:07:56,310 --> 00:07:57,311
Err…
167
00:07:57,603 --> 00:08:00,314
So please show us to our own VIP table.
168
00:08:00,606 --> 00:08:02,024
Chioma, this way.
169
00:08:02,149 --> 00:08:03,150
Yeah.
170
00:08:03,567 --> 00:08:05,569
-Stop this!
-I told you I didn't want to come here.
171
00:08:05,736 --> 00:08:06,737
Leave me alone.
172
00:08:47,277 --> 00:08:49,863
My big boss!
173
00:08:53,784 --> 00:08:55,285
The one who gives cheerfully.
174
00:08:55,911 --> 00:08:56,912
The one who brims with mercy.
175
00:08:57,371 --> 00:08:59,164
The number one real deal.
176
00:08:59,831 --> 00:09:00,832
Our very own boss.
177
00:09:01,166 --> 00:09:02,167
We hail you.
178
00:09:03,377 --> 00:09:04,378
I've brought him.
179
00:09:09,633 --> 00:09:12,386
It is said that a child
who washes his hands well
180
00:09:13,262 --> 00:09:15,430
will definitely eat with his elders.
181
00:09:17,474 --> 00:09:21,311
I'm always happy whenever
any of my boys is doing well.
182
00:09:23,814 --> 00:09:25,691
Thank you, sir.
Thank you, Elder.
183
00:09:26,400 --> 00:09:29,486
I knew you would come back
to fix things.
184
00:09:30,654 --> 00:09:32,072
Mmh. That's good.
185
00:09:33,115 --> 00:09:38,203
How's Chioma,
my favourite daughter?
186
00:09:38,870 --> 00:09:40,539
She's fine, sir, by the Grace of God.
187
00:09:40,706 --> 00:09:42,165
Good.
188
00:09:42,416 --> 00:09:47,838
I'm happy you're training her,
just the way I trained you.
189
00:09:48,171 --> 00:09:49,464
That's a good one.
190
00:09:50,465 --> 00:09:51,466
Mmh.
191
00:09:52,175 --> 00:09:53,885
Chioma, a good girl.
192
00:09:55,304 --> 00:09:56,596
-Ekun.
-Boss.
193
00:09:57,764 --> 00:10:00,809
Do you know that
when I started taking care of him,
194
00:10:02,894 --> 00:10:06,023
when I took care of all his needs,
195
00:10:06,732 --> 00:10:07,858
people insulted me.
196
00:10:09,401 --> 00:10:12,988
They said, what business do
a Yoruba and an Igbo person have together.
197
00:10:13,655 --> 00:10:15,532
But I saw something that they didn't see.
198
00:10:16,867 --> 00:10:22,873
I saw that he had a bright future.
199
00:10:23,206 --> 00:10:27,127
Boss, you're awesome. You see everything.
200
00:10:27,336 --> 00:10:29,671
You see everything,
you cover everywhere.
201
00:10:29,880 --> 00:10:34,676
When I first asked him
to join us and he refused…
202
00:10:35,135 --> 00:10:37,888
ah, I was angry!
203
00:10:38,972 --> 00:10:40,390
I was so furious!
204
00:10:42,559 --> 00:10:46,772
But I calmed myself down.
205
00:10:47,606 --> 00:10:50,984
I calmed myself down.
206
00:10:52,402 --> 00:10:54,529
Because the elder has
to be the bigger person.
207
00:10:55,155 --> 00:10:56,156
Mmh.
208
00:10:57,741 --> 00:11:01,953
I knew that there's no way one would
burn wood to lure an enemy
209
00:11:02,329 --> 00:11:04,247
without the burning wood keeping us warm.
210
00:11:04,915 --> 00:11:05,916
Here we are.
211
00:11:07,084 --> 00:11:09,628
Here is the future
I was talking about then.
212
00:11:09,920 --> 00:11:10,921
Can you see it now?
213
00:11:11,046 --> 00:11:12,172
-Ekun.
-Mmh?
214
00:11:12,255 --> 00:11:13,673
Tell him what we want from him.
215
00:11:13,924 --> 00:11:15,050
What's up, man?
216
00:11:15,342 --> 00:11:16,343
It's not a difficult thing.
217
00:11:17,302 --> 00:11:21,640
Three months ago, the guy
who launders our money got arrested.
218
00:11:21,932 --> 00:11:25,143
When he got arrested, it didn't affect
our business. We are safe.
219
00:11:25,560 --> 00:11:27,896
You see how everything's fine,
business is good.
220
00:11:29,106 --> 00:11:33,860
Where you come in is that, we need to make
our deposits into your company's account.
221
00:11:35,445 --> 00:11:38,198
So, you can arrange that for us.
222
00:11:38,281 --> 00:11:40,534
Ten million here,
two hundred million there.
223
00:11:40,784 --> 00:11:43,912
The first deposit we want
to make now is 200 million naira.
224
00:11:44,329 --> 00:11:45,956
Calm down.
Take it easy.
225
00:11:46,039 --> 00:11:49,334
You see that 200 million?
You'll own ten percent.
226
00:11:49,418 --> 00:11:52,879
And that ten percent will be used
to pay your brother's debt gradually.
227
00:11:53,171 --> 00:11:57,717
You know, you won't hustle. You'll just
make money to clear the debt. All is fine.
228
00:11:58,051 --> 00:11:59,302
Do you understand?
229
00:11:59,428 --> 00:12:00,429
Father…
230
00:12:01,430 --> 00:12:04,599
er, you know,
in my line of business,
231
00:12:04,975 --> 00:12:07,853
I don't know if I can do
what you're saying because…
232
00:12:08,353 --> 00:12:09,354
You caused this.
233
00:12:09,438 --> 00:12:10,689
You let him go his own way.
234
00:12:10,772 --> 00:12:12,899
If you had forced him to do this work,
he would have been tougher.
235
00:12:12,983 --> 00:12:16,319
Guy, be bold. What's wrong
with you? Strong ram!
236
00:12:16,778 --> 00:12:18,488
Come on! Don't act that way.
237
00:12:19,156 --> 00:12:20,907
-Ah.
-Um…
238
00:12:24,327 --> 00:12:25,370
Nnamdi.
239
00:12:25,871 --> 00:12:26,872
Sir.
240
00:12:27,122 --> 00:12:29,124
I know you are a good boy.
241
00:12:29,958 --> 00:12:31,626
This will be hard for you.
242
00:12:32,169 --> 00:12:35,922
Even as a child
you've always wanted to do what is right.
243
00:12:37,924 --> 00:12:39,259
But Nnamdi…
244
00:12:40,385 --> 00:12:43,597
This is not a matter of what is right,
245
00:12:44,473 --> 00:12:46,349
but what is needed.
246
00:12:48,935 --> 00:12:50,020
Good boy.
247
00:12:51,229 --> 00:12:53,440
Ah.Yes.
248
00:12:53,982 --> 00:12:56,026
-I understand, sir.
-Good.
249
00:12:56,109 --> 00:12:58,820
You understand. What's wrong with you?!
250
00:12:58,987 --> 00:13:01,239
Be a man.
251
00:13:20,258 --> 00:13:21,426
Great. Guy…
252
00:13:21,635 --> 00:13:23,970
-I told you he'll be here.
-Babe, look…
253
00:13:24,471 --> 00:13:26,181
I'm so sorry I'm late.
254
00:13:28,600 --> 00:13:29,601
I'm sorry.
255
00:13:31,853 --> 00:13:34,940
I understand. Okay?
256
00:13:36,066 --> 00:13:37,275
But she won't.
257
00:13:40,028 --> 00:13:41,821
Let's just go and face the music. Okay?
258
00:13:49,246 --> 00:13:52,582
Man, come here.
259
00:13:52,749 --> 00:13:55,168
-What is it?
-What do you mean, "What"?
260
00:13:55,544 --> 00:13:57,087
Hope you
didn't use Chioma's money?
261
00:13:57,170 --> 00:13:58,296
I didn't use Chioma's money.
262
00:13:58,380 --> 00:14:00,006
-Are you sure?
-I didn't use Chioma's money.
263
00:14:00,090 --> 00:14:02,968
I just had to put my job at risk
to launder money for Onise Ojo.
264
00:14:04,302 --> 00:14:05,303
Woah.
265
00:14:06,930 --> 00:14:09,349
-I'm sorry.
-Sorry? Aren't you always sorry?
266
00:14:09,808 --> 00:14:10,809
Get lost!
267
00:14:11,059 --> 00:14:13,645
I should get lost?!
268
00:14:16,273 --> 00:14:17,566
Meet me at home.
269
00:14:25,407 --> 00:14:26,783
Good afternoon.
270
00:14:28,827 --> 00:14:30,704
I'm really sorry
that I am late.
271
00:14:32,330 --> 00:14:33,331
Hmm.
272
00:14:33,957 --> 00:14:35,625
Anyway,
273
00:14:36,876 --> 00:14:39,796
Yetunde, tells me that
you are in line for a promotion,
274
00:14:40,005 --> 00:14:42,090
which is why you've been working hard.
275
00:14:42,257 --> 00:14:44,634
Yes ma. I am now Vice President.
276
00:14:45,010 --> 00:14:46,303
Ooh!
277
00:14:46,761 --> 00:14:51,433
Number Two man to the President
of the company himself. Impressive.
278
00:14:51,516 --> 00:14:53,685
Oh. Um, no. Um…
279
00:14:54,144 --> 00:14:56,813
We have many Vice Presidents. Over Twenty.
280
00:14:56,938 --> 00:14:59,858
Umm…We don't exactly have a President.
281
00:14:59,983 --> 00:15:01,943
What we have is a Chief Executive.
282
00:15:02,611 --> 00:15:07,449
So this unimportant job of yours
283
00:15:07,574 --> 00:15:10,910
is the reason why you come late
for your own engagement party,
284
00:15:10,994 --> 00:15:13,038
and embarrass me in front of my friends?
285
00:15:15,624 --> 00:15:18,460
It's even good
that your job is unimportant.
286
00:15:18,543 --> 00:15:21,755
You can spend that time
helping Yetunde build her own career.
287
00:15:21,921 --> 00:15:24,007
Nnamdi's career is important, Mother.
288
00:15:24,341 --> 00:15:27,427
Seems like you don't quite
understand what we're talking about.
289
00:15:28,303 --> 00:15:30,096
Don't allow this one to stand in the way.
290
00:15:30,722 --> 00:15:31,723
Mmh!
291
00:15:32,182 --> 00:15:35,435
Mother, you've forgotten
that Nnamdi speaks fluent Yoruba.
292
00:15:37,979 --> 00:15:39,397
I was born in Lagos State, ma.
293
00:15:39,856 --> 00:15:41,358
I grew up in Iyana Ipaja.
294
00:15:41,524 --> 00:15:44,694
Okay.
So why are we speaking English anyway?
295
00:15:45,612 --> 00:15:48,239
Listen, not only
was this an engagement dinner,
296
00:15:48,573 --> 00:15:51,576
but we were gathered here tonight
to celebrate my daughter
297
00:15:51,701 --> 00:15:56,122
who has become the first
female attorney general of Osun State.
298
00:15:56,414 --> 00:15:57,666
I'm still yet to be confirmed.
299
00:15:57,749 --> 00:16:00,460
You just watch,
we have already concluded the job.
300
00:16:00,543 --> 00:16:04,422
And on this subject, the
sooner you two get married, the better.
301
00:16:04,756 --> 00:16:07,842
Seeing as you'll begin to prepare to run
for governor in about three years.
302
00:16:07,967 --> 00:16:12,389
And, she must have
her first child before we begin to run.
303
00:16:12,514 --> 00:16:13,515
Mother!
304
00:16:14,057 --> 00:16:19,187
Anyway, meet Honorable Ajoke Eyitayo,
305
00:16:20,105 --> 00:16:25,193
foremost Civil Litigator in Nigeria. SAN.
306
00:16:25,819 --> 00:16:27,112
Good evening ma.
307
00:16:27,696 --> 00:16:28,738
Good evening.
308
00:16:28,822 --> 00:16:33,702
As you are well aware,
the Olopade Family is extremely wealthy,
309
00:16:34,244 --> 00:16:37,539
and Yetunde is
our first daughter and heir.
310
00:16:38,415 --> 00:16:45,255
And while we will concede to her…
choice for a husband,
311
00:16:45,380 --> 00:16:47,674
she must be protected.
312
00:16:54,347 --> 00:16:57,225
This is our standard prenuptial agreement.
313
00:17:00,478 --> 00:17:02,439
I would never take
advantage of Yetunde, ma.
314
00:17:02,731 --> 00:17:04,441
-Mmh.
-I love her.
315
00:17:06,901 --> 00:17:09,279
Nnamdi is not with me for money, Mother.
316
00:17:09,446 --> 00:17:11,239
That is what they all say.
317
00:17:12,532 --> 00:17:14,284
I'll sign whatever you want me to.
318
00:17:14,659 --> 00:17:15,869
Mmh. Good.
319
00:17:16,286 --> 00:17:18,079
Have a good night ma. Goodnight.
320
00:17:18,538 --> 00:17:19,539
'Night.
321
00:17:20,248 --> 00:17:22,000
I will see you soon.
322
00:17:27,672 --> 00:17:28,798
Goodnight ma.
323
00:17:30,800 --> 00:17:33,052
We have to do things properly.
324
00:17:33,136 --> 00:17:34,888
-Thank you, Honorable.
-You are welcome.
325
00:17:34,971 --> 00:17:35,972
It's not my fault.
326
00:17:36,097 --> 00:17:37,223
Are we good?
327
00:17:37,599 --> 00:17:39,601
-I'm sorry I couldn't…
-No, it's fine. It's okay.
328
00:17:39,809 --> 00:17:41,519
Alright? I understand. It's okay.
329
00:17:43,480 --> 00:17:44,981
We'll talk tomorrow. Okay?
330
00:17:45,064 --> 00:17:46,441
-Chioma, let's go.
-Bye, Chioma.
331
00:17:46,566 --> 00:17:47,609
Alright. Bye, Yetunde.
332
00:17:52,322 --> 00:17:53,907
I couldn't face
Onise Ojo's matter
333
00:17:53,990 --> 00:17:56,201
so I decided to just do my job
334
00:17:56,326 --> 00:17:58,495
and attend my first Wealth Project event.
335
00:17:58,912 --> 00:18:00,914
The Wealth Project
is an initiative
336
00:18:01,164 --> 00:18:04,417
of Meristem Securities
for young people like yourselves.
337
00:18:04,959 --> 00:18:06,961
Now, our core product InvestMore,
338
00:18:07,045 --> 00:18:09,297
allows you gain exposure to investing
339
00:18:09,380 --> 00:18:12,717
with a minimum commitment
of just 1000 naira a month
340
00:18:12,842 --> 00:18:14,052
in our investment fund.
341
00:18:14,344 --> 00:18:16,179
Now, there's also Bright Sparks ,
342
00:18:16,262 --> 00:18:18,890
which is our yearly
entrepreneurship competition…
343
00:18:19,224 --> 00:18:21,309
where your business plans
stand a chance of winning
344
00:18:21,392 --> 00:18:23,311
up to 50 million of funding.
345
00:18:23,770 --> 00:18:27,273
So join us today and
let's start building your future together.
346
00:18:27,440 --> 00:18:29,442
Now, there's also food
and drinks at the side.
347
00:18:29,734 --> 00:18:32,529
Yeah. Thank you.
348
00:18:41,454 --> 00:18:42,455
Well done.
349
00:18:42,664 --> 00:18:43,873
Thank you for coming.
350
00:18:50,463 --> 00:18:52,549
-Hi.
-Hi.
351
00:18:52,632 --> 00:18:53,883
Are you Ayomikun Balogun?
352
00:18:54,300 --> 00:18:55,552
Yes. Who's asking?
353
00:18:56,094 --> 00:18:58,972
Nnamdi Nwagba,
a Vice President from Meristem.
354
00:18:59,180 --> 00:19:00,849
Yeah, I'm now in charge
of the Wealth Project.
355
00:19:01,224 --> 00:19:03,393
-Oh! It's nice to meet you.
-It's nice to meet you.
356
00:19:03,893 --> 00:19:05,895
So what do you think?
357
00:19:07,021 --> 00:19:08,022
About?
358
00:19:08,147 --> 00:19:10,859
The set up. I mean,
turnout today was great but
359
00:19:11,067 --> 00:19:13,778
I think it's because we announced
free lunches on the flyer.
360
00:19:15,113 --> 00:19:18,783
So you consider this to be great?
361
00:19:19,576 --> 00:19:20,577
Okay.
362
00:19:22,412 --> 00:19:24,914
Hassan and Tariye are serving lunch.
363
00:19:24,998 --> 00:19:26,624
They'll just join us when they're done.
364
00:19:26,749 --> 00:19:28,960
So you have my analysts hand out food?
365
00:19:29,752 --> 00:19:32,964
It's packed lunches. It didn't
make sense to pay a server.
366
00:19:35,174 --> 00:19:37,719
Oh, I didn't think
you were trying to save money.
367
00:19:40,179 --> 00:19:42,932
I'll have you know that
I don't do kickbacks or inflated budgets
368
00:19:43,099 --> 00:19:45,602
so if that's what you're about,
you can just replace me now.
369
00:19:48,938 --> 00:19:50,732
Didn't your bible tell you not to judge?
370
00:19:50,815 --> 00:19:52,775
I'm a Muslim.
371
00:19:54,235 --> 00:19:59,365
Surah Al-Hujurat 49:12. "Oh ye
who have lived, avoid assumptions."
372
00:20:00,116 --> 00:20:02,410
So you think quoting the Quran
is somehow impressive?
373
00:20:02,493 --> 00:20:05,955
No. Just that as an alumni
of The Green Crescent
374
00:20:06,122 --> 00:20:07,707
Primary and Secondary School Iyana Ipaja,
375
00:20:07,874 --> 00:20:09,876
quoting Quran is a normal thing.
376
00:20:10,001 --> 00:20:11,210
No wonder!
377
00:20:11,836 --> 00:20:14,005
You Green Crescent people are all somehow.
378
00:20:14,839 --> 00:20:18,301
Every time we came to your school and
beat you, you'd just end up wailing.
379
00:20:19,427 --> 00:20:20,511
What school did you go to?
380
00:20:20,720 --> 00:20:23,806
Crescent Day, Mushin. Best in the West.
381
00:20:23,932 --> 00:20:27,143
-Oh, wait. Crescent Day! Beat us?
-Yes!
382
00:20:27,727 --> 00:20:30,021
-That's a lie from the pit of hell. Yes!
-Huh?
383
00:20:30,146 --> 00:20:32,273
Look, during my time
384
00:20:32,357 --> 00:20:33,566
-every time you guys showed up…
-Mmh.
385
00:20:33,733 --> 00:20:35,443
-we wiped you guys on the floor.
-Right.
386
00:20:35,568 --> 00:20:36,569
Yes.
387
00:20:37,236 --> 00:20:39,822
Ha!]
388
00:20:40,198 --> 00:20:41,407
-Mr. Nwagba.
-Hassan.
389
00:20:41,574 --> 00:20:43,242
-It's good to see you.
-Same here, man.
390
00:20:43,451 --> 00:20:44,911
-Welcome, sir.
-Thank you.
391
00:20:45,036 --> 00:20:48,164
So as you know, I've been named
the new head of the Wealth Project
392
00:20:48,289 --> 00:20:50,416
-Oh.
-so I just stopped by to see the event.
393
00:20:50,583 --> 00:20:52,585
Okay. That's amazing. You're welcome, sir.
394
00:20:52,669 --> 00:20:53,670
-You're welcome, sir.
-Thank you.
395
00:20:53,753 --> 00:20:55,171
Yeah.
396
00:20:55,338 --> 00:20:57,423
Carry on. I'm still here.
I'm just enjoying myself.
397
00:20:57,507 --> 00:20:59,008
Yeah.
398
00:21:00,051 --> 00:21:01,427
Best in the west.
399
00:21:01,594 --> 00:21:02,679
-We were!
-Yep.
400
00:21:02,762 --> 00:21:04,764
-We still are. I'll have you know.
-Right. Yeah!
401
00:21:10,728 --> 00:21:12,522
I probably should have called.
402
00:21:13,606 --> 00:21:16,442
What, and miss seeing me in all my glory?
403
00:21:16,651 --> 00:21:21,280
-Mmh? Yeah.
-Yes.
404
00:21:23,449 --> 00:21:25,660
Let the singles breathe.
405
00:21:25,743 --> 00:21:29,205
Don't suffocate us. Ah, what's all this?
406
00:21:29,288 --> 00:21:30,289
Hey, Chioma.
407
00:21:30,665 --> 00:21:31,666
Hey, Yetunde.
408
00:21:32,458 --> 00:21:36,129
You know what? Let me leave
you two love birds to continue.
409
00:21:36,337 --> 00:21:39,966
No. I'll just take him to his room.
Let's not disturb you.
410
00:21:40,091 --> 00:21:42,593
-I see. Ooh!
-Don't worry, we won't make much noise.
411
00:21:42,677 --> 00:21:45,096
Please don't press us…
Yes please! No noise.
412
00:21:45,179 --> 00:21:46,764
-What is wrong with you.
-And don't press our necks!
413
00:21:46,848 --> 00:21:48,016
-Oh God!
-What's this?
414
00:21:48,808 --> 00:21:50,977
Dear God of boo.
415
00:21:51,102 --> 00:21:52,562
Your girl is standing by.
416
00:21:52,812 --> 00:21:56,774
Ah! What kind
of hot thing is this tonight?
417
00:22:04,198 --> 00:22:05,199
Baby, just wait here.
418
00:22:05,575 --> 00:22:06,576
That's Chioma.
419
00:22:11,330 --> 00:22:12,331
Chioma.
420
00:22:18,421 --> 00:22:19,422
Ekun!
421
00:22:19,547 --> 00:22:21,090
What is going on?
422
00:22:21,215 --> 00:22:23,718
Why did you just break my door?
423
00:22:24,886 --> 00:22:26,804
What's the deal with the Wealth Project?
424
00:22:28,139 --> 00:22:30,058
When are you putting
our money into the account?
425
00:22:30,141 --> 00:22:32,602
What do you mean,
"when am I putting your money"?
426
00:22:32,727 --> 00:22:35,646
I only put in small funds
from young investors.
427
00:22:35,730 --> 00:22:38,733
I can't launder the amount of money
you want to put into that account.
428
00:22:38,816 --> 00:22:40,526
Please think it through. Please.
429
00:22:40,610 --> 00:22:41,819
I should think it through?
430
00:22:42,195 --> 00:22:43,780
You're telling me
to think things through now?
431
00:22:44,197 --> 00:22:45,948
-Ekun.
-You're telling me to think it through?
432
00:22:46,365 --> 00:22:47,533
Has it got to that level?
433
00:22:51,204 --> 00:22:52,205
Get me that girl.
434
00:22:52,580 --> 00:22:54,040
-What do you mean by that?
-Guy!
435
00:22:55,666 --> 00:22:58,503
If you don't follow me,
I'll have to go for Gozie.
436
00:22:58,920 --> 00:23:02,590
And if I find Gozie,
you know it won't end well with him.
437
00:23:04,217 --> 00:23:05,718
What is going on here?
438
00:23:05,802 --> 00:23:07,762
Who is this?
Go back inside!
439
00:23:07,887 --> 00:23:09,305
I said, what is going on here?
440
00:23:09,388 --> 00:23:11,641
It's fine.
441
00:23:12,600 --> 00:23:16,687
I'll go with you.
442
00:23:17,313 --> 00:23:19,690
Please just free my brother.
Just free my brother.
443
00:23:20,233 --> 00:23:23,903
Look, you need to find a way
to deposit our money into that account.
444
00:23:24,070 --> 00:23:25,363
Do you understand?
445
00:23:25,947 --> 00:23:27,323
Do you understand?!
446
00:23:47,468 --> 00:23:48,511
Tell me.
447
00:23:49,762 --> 00:23:50,763
Now!
448
00:24:19,667 --> 00:24:24,046
You mean the man who paid
your school fees is a smuggler?!
449
00:24:24,255 --> 00:24:26,507
Babe. I had left that life
by the time I met you.
450
00:24:26,591 --> 00:24:29,385
If you were out, you would have said
no to laundering money for him.
451
00:24:29,510 --> 00:24:31,596
How was I supposed to?
They were going to kill Gozie!
452
00:24:31,679 --> 00:24:33,264
That's his problem!
453
00:24:33,806 --> 00:24:35,808
He put the entire family in danger!
454
00:24:36,309 --> 00:24:39,353
He put everything
you've worked for at risk!
455
00:24:41,355 --> 00:24:42,356
Babe.
456
00:24:43,065 --> 00:24:48,196
I'm sorry, alright. I… I know
this entire thing is really affecting you.
457
00:24:48,696 --> 00:24:49,739
Okay.
458
00:24:49,947 --> 00:24:53,784
Somehow I'll figure out a way
to shield your career if this goes bad.
459
00:24:53,951 --> 00:24:54,952
Alright?
460
00:24:55,286 --> 00:24:56,871
-Don't do that.
-Don't do what?
461
00:24:56,996 --> 00:24:58,706
Don't put words into my mouth.
462
00:24:58,998 --> 00:25:00,041
Okay?
463
00:25:02,001 --> 00:25:03,669
Babe, you know what? You're right.
464
00:25:04,170 --> 00:25:07,173
Okay, and I'm sorry. It's not fair
to pretend that this is your problem.
465
00:25:08,299 --> 00:25:09,342
Okay, I'm sorry.
466
00:25:09,425 --> 00:25:10,426
Just…
467
00:25:10,509 --> 00:25:12,053
Woah!
468
00:25:12,553 --> 00:25:14,013
-Yetunde.
-Woah!
469
00:25:14,263 --> 00:25:15,640
Yetunde.
470
00:25:18,184 --> 00:25:20,686
Woah. Hey! Come, come.
471
00:25:20,853 --> 00:25:22,104
Come here! Listen!
472
00:25:22,230 --> 00:25:25,524
It's not because of this
nonsense hair growing on your face
473
00:25:25,608 --> 00:25:27,568
that this girl will insult me.
Why didn't she greet me now?
474
00:25:27,652 --> 00:25:29,612
-Gozie, what?
-What do you mean by "what"?
475
00:25:29,779 --> 00:25:32,073
-We just argued.
-How's that my business?
476
00:25:32,448 --> 00:25:34,450
What's my concern?
Why wouldn't she greet me?
477
00:25:34,951 --> 00:25:36,827
Why is there glass on the ground, man?
478
00:25:37,912 --> 00:25:40,373
She'll pay for it.
479
00:25:40,581 --> 00:25:43,376
-Gozie, no. Gozie.
-What do you mean, no?! What?!
480
00:25:43,542 --> 00:25:46,587
It's Ekun and his guys that broke it
when they came to take Chioma.
481
00:25:47,046 --> 00:25:49,423
-Wait. Ekun?
-Yes.
482
00:25:50,800 --> 00:25:52,927
Ekun and his boys
came to carry Chioma?
483
00:25:53,052 --> 00:25:54,053
Mmh!
484
00:25:55,596 --> 00:25:57,431
And…
485
00:25:57,515 --> 00:26:00,184
-this thing is my fault, right?
-Yes, Gozie. It's your fault.
486
00:26:00,268 --> 00:26:01,936
I need to meet my babe, please.
487
00:26:04,605 --> 00:26:05,606
Oh no!
488
00:26:07,650 --> 00:26:08,651
Oh no!
489
00:26:12,405 --> 00:26:17,910
Yetunde! Yetunde!
490
00:26:34,385 --> 00:26:36,971
Go in! Go right in.
What's the matter with you?
491
00:26:40,391 --> 00:26:42,768
My baby! My darling.
492
00:26:42,852 --> 00:26:45,771
-You are fully charged.
-Leave me alone.
493
00:26:45,855 --> 00:26:47,565
Mother of my child, are you good?
494
00:26:47,940 --> 00:26:49,483
You see this babe?
495
00:26:49,650 --> 00:26:52,111
Chioma will be staying with us for a while
496
00:26:52,194 --> 00:26:53,404
for some reasons, you understand?
497
00:26:53,487 --> 00:26:56,240
I swear, it doesn't affect
what I have going on with you.
498
00:26:58,284 --> 00:26:59,285
Baby!
499
00:26:59,744 --> 00:27:01,537
Honestly,
this doesn't make any sense.
500
00:27:01,620 --> 00:27:03,122
What makes sense, then?
501
00:27:03,456 --> 00:27:05,249
Are we doing this intentionally?
502
00:27:05,333 --> 00:27:06,876
What doesn't your brother want to join us?
503
00:27:06,959 --> 00:27:08,836
Why does he always refuse?
504
00:27:09,086 --> 00:27:10,629
What if
he doesn't want this life?
505
00:27:10,755 --> 00:27:11,839
Really?!
506
00:27:12,256 --> 00:27:13,382
What's wrong with you?
507
00:27:13,466 --> 00:27:15,676
Who told you your brother's life
is better than my own?
508
00:27:15,760 --> 00:27:17,511
Do you know how much I earn?
509
00:27:17,636 --> 00:27:19,263
Don't let me slap your head.
510
00:27:19,347 --> 00:27:21,766
Alright, go inside.
511
00:27:22,141 --> 00:27:23,142
Enter!
512
00:27:23,225 --> 00:27:24,560
I don't want to go inside.
513
00:27:24,685 --> 00:27:28,230
Look, I'll… I'll slap your head.
514
00:27:28,356 --> 00:27:29,565
This is not your home.
515
00:27:30,316 --> 00:27:33,235
This is not
a matter of what is right.
516
00:27:33,569 --> 00:27:36,197
I thought I could avoid it
but to save my sister,
517
00:27:36,572 --> 00:27:39,408
I have to do what Onise Ojo wants.
518
00:27:39,784 --> 00:27:41,660
But what is needed…
519
00:27:42,328 --> 00:27:43,954
I have to launder the money.
520
00:27:51,712 --> 00:27:53,422
…and I'll pay a discount.
521
00:28:13,818 --> 00:28:15,653
-Hey!
-Hey!
522
00:28:15,986 --> 00:28:17,822
Is everything okay?
523
00:28:18,322 --> 00:28:19,573
Yeah. Everything is fine.
524
00:28:19,740 --> 00:28:21,826
Go on, say it. Say it.
525
00:28:22,326 --> 00:28:23,494
-It's great.
-Yeah.
526
00:28:23,619 --> 00:28:25,871
You forgot to add
the "I'm awesome" part but I forgive you.
527
00:28:28,332 --> 00:28:31,627
Also, I announced that you'd be on
the review panel with Hassan and Tariye.
528
00:28:32,044 --> 00:28:34,964
Hmm? So please
don't embarrass me.
529
00:28:35,047 --> 00:28:36,173
I wouldn't dream of it.
530
00:28:36,590 --> 00:28:37,675
No, I won't.
531
00:28:37,758 --> 00:28:40,177
As a reward, I'll get you
some banga and starch.
532
00:28:40,469 --> 00:28:43,305
-The lady who makes it is the greatest.
-Ayo.
533
00:28:43,389 --> 00:28:45,474
-She's good. Yeah?
-Ayo.
534
00:28:46,016 --> 00:28:49,228
-Huh? Let's go this way.
-I hear you.
535
00:29:01,615 --> 00:29:03,492
Can I ask you a favor?
536
00:29:03,993 --> 00:29:05,035
Yeah. Sure. Of course.
537
00:29:05,286 --> 00:29:07,371
It's about the Bright Sparks Competition.
538
00:29:07,746 --> 00:29:10,624
So my sister is a software developer.
539
00:29:11,125 --> 00:29:13,002
She does freelance work
for this Singaporean company.
540
00:29:13,127 --> 00:29:14,670
Speaks Singlish all day, everyday.
541
00:29:14,837 --> 00:29:16,130
Half the time,
I can't even understand what she's saying.
542
00:29:16,297 --> 00:29:18,090
-Okay.
-But I digress.
543
00:29:18,340 --> 00:29:21,302
She has this idea
for the submission to Bright Sparks.
544
00:29:21,510 --> 00:29:25,139
It's an AI language translator
that runs on Facebook rythms.
545
00:29:25,389 --> 00:29:29,852
So you can read, speak
and understand any language in real time.
546
00:29:30,269 --> 00:29:32,646
-It's really cool.
-That sounds… Yes. Sounds pretty cool.
547
00:29:32,813 --> 00:29:34,064
I totally see a use for it.
548
00:29:35,483 --> 00:29:36,692
So what's the issue?
549
00:29:36,859 --> 00:29:40,196
She needs a conflict waiver
because I work with Meristem.
550
00:29:44,658 --> 00:29:46,827
It's a 'no,' right.
551
00:29:46,911 --> 00:29:49,246
-Can I at least think about it?
-Okay.
552
00:29:49,330 --> 00:29:51,207
Thank you. Thank you.
553
00:29:53,584 --> 00:29:55,127
-Sorry, I have to take this.
-It's okay.
554
00:29:57,630 --> 00:29:59,006
Hello?
555
00:30:00,758 --> 00:30:02,468
I just want
to let you know I'm going in.
556
00:30:03,010 --> 00:30:04,470
What are you talking about?
557
00:30:05,012 --> 00:30:06,680
I'm going to get Chioma.
558
00:30:06,972 --> 00:30:08,933
Chigozie,
have you lost your mind?
559
00:30:10,142 --> 00:30:11,852
What will Onise Ojo do to us?
560
00:30:12,561 --> 00:30:15,689
Why would he involve her
in our matter? No, tell me.
561
00:30:16,232 --> 00:30:19,318
Chigozie, Listen to me.
Don't do anything.
562
00:30:19,443 --> 00:30:21,320
Relax.
I'm going to fix this problem.
563
00:30:21,779 --> 00:30:23,155
Chigozie, can you stop what you're doing?!
564
00:30:23,405 --> 00:30:25,491
Try not to do what
you always do by making it worse.
565
00:30:25,866 --> 00:30:27,284
I don't know
what's wrong with you.
566
00:30:27,743 --> 00:30:30,871
Chigozie! Chigozie!
567
00:30:31,121 --> 00:30:33,582
It's too late, brother. I'm going in.
568
00:30:48,055 --> 00:30:49,682
Nna… Nnamdi. Where are you going?
569
00:30:49,807 --> 00:30:51,850
The contest is about to start.
570
00:30:52,184 --> 00:30:53,852
Look, I'm sorry. I have an emergency.
571
00:30:54,103 --> 00:30:55,980
Please. Just 30 mins.
572
00:30:56,063 --> 00:30:58,190
I'm sorry, I don't have 30 mins!
Okay? I'm sorry.
573
00:30:58,315 --> 00:31:00,734
Look, they want to hear from you
as the head of the program. Just 30…
574
00:31:00,818 --> 00:31:02,319
I said, no! Do you understand?
575
00:31:02,403 --> 00:31:04,113
It's a matter of life and death.
576
00:31:04,196 --> 00:31:06,407
I don't have 30 mins
to waste and listen to pitches
577
00:31:06,490 --> 00:31:08,450
that nobody in their
right senses would fund.
578
00:31:08,576 --> 00:31:10,578
Calm down.
579
00:31:11,912 --> 00:31:13,497
Don't tell me to calm down. Please!
580
00:31:19,336 --> 00:31:21,672
Everybody, please just calm down.
581
00:31:29,388 --> 00:31:31,140
I've called this guy ten times.
582
00:31:31,515 --> 00:31:33,767
Why is Chigozie not picking his call?
583
00:31:45,696 --> 00:31:48,365
Gozie, pick your call!
For God's sakes. What's this?!
584
00:31:53,287 --> 00:31:54,955
Go, go, go!
585
00:32:00,878 --> 00:32:03,088
Gozie, what's up?
I've been trying to call you. Huh?
586
00:32:03,339 --> 00:32:04,882
I'm in the car now,
we're coming home.
587
00:32:04,965 --> 00:32:06,634
Chigozie, how can you go home?
588
00:32:06,800 --> 00:32:08,010
Have you lost your mind?
589
00:32:08,135 --> 00:32:09,386
We are coming, we're coming.
590
00:32:09,595 --> 00:32:13,057
Meet me at Grover Hotel.
Just meet me at Grover Hotel now.
591
00:32:13,390 --> 00:32:14,391
How can you go home?
592
00:32:17,519 --> 00:32:19,271
Old man, move, come on! Move!
593
00:32:23,817 --> 00:32:25,819
I knew Gozie
would make things worse.
594
00:32:26,362 --> 00:32:29,907
But as for me, I never imagined this.
595
00:32:33,285 --> 00:32:34,828
Look, have you lost your mind?!
596
00:32:34,912 --> 00:32:36,205
What do you mean, have I lost my mind?
597
00:32:36,330 --> 00:32:37,998
I saw a chance and I took it!
598
00:32:39,458 --> 00:32:41,377
Okay, so let me get
something straight, Chigozie.
599
00:32:41,460 --> 00:32:44,630
-Yeah.
-You burnt Ekun's house in broad daylight!
600
00:32:44,713 --> 00:32:46,924
No. What do you mean,
I burnt down Ekun's house?
601
00:32:47,007 --> 00:32:49,968
No, it was just a small part of the wall.
602
00:32:50,052 --> 00:32:51,512
Besides, nobody would know it was me.
603
00:32:51,679 --> 00:32:53,889
How would nobody
know it was you, Chigozie?
604
00:32:53,972 --> 00:32:55,057
Who else would care about Chioma?
605
00:32:55,182 --> 00:32:56,266
Are you alright?
606
00:32:56,350 --> 00:32:57,893
-Brother Nnamdi, calm down.
-Bro…
607
00:32:58,018 --> 00:32:59,687
Brother Gozie was only trying to help.
608
00:32:59,770 --> 00:33:01,730
Chioma, but that's the problem.
He's always trying to help.
609
00:33:01,814 --> 00:33:03,941
Hey, stop it! What's it?
610
00:33:04,024 --> 00:33:05,609
Let me tell you, stop it!
611
00:33:05,776 --> 00:33:08,153
The only difference between us
is that small scholarship.
612
00:33:08,362 --> 00:33:10,656
Otherwise we'd be
on the same educational level.
613
00:33:10,781 --> 00:33:12,074
What's all this?
614
00:33:12,157 --> 00:33:13,283
Did Chioma get a scholarship?
615
00:33:13,992 --> 00:33:16,453
Isn't she on her way
to England to do her Masters?
616
00:33:16,537 --> 00:33:18,372
Look, the world doesn't owe you anything.
617
00:33:18,455 --> 00:33:21,125
Yes, I got a scholarship,
but I fought for everything else,
618
00:33:21,291 --> 00:33:23,752
only for my big brother
who I love so much to resent me!
619
00:33:23,919 --> 00:33:26,672
-You say?
-Right now, you guys need to hide.
620
00:33:27,172 --> 00:33:29,174
I thought about that, yes.
621
00:33:29,258 --> 00:33:31,343
As for me, I can take care
of myself. No problem.
622
00:33:31,427 --> 00:33:32,845
Chioma has to leave this night.
623
00:33:33,011 --> 00:33:34,638
We change her flight to tonight.
624
00:33:35,222 --> 00:33:36,432
With what money?
625
00:33:36,890 --> 00:33:40,644
Chigozie, the cheap ticket
we bought can't be changed.
626
00:33:41,562 --> 00:33:44,314
Uh, okay, okay.
627
00:33:44,398 --> 00:33:47,192
I'm a street guy.
I can take care of myself.
628
00:33:47,276 --> 00:33:48,610
So this is what will happen.
629
00:33:49,027 --> 00:33:50,446
Err… Chioma,
630
00:33:50,654 --> 00:33:53,031
will stay in that
your rude girlfriend's, Yetunde.
631
00:33:53,115 --> 00:33:54,241
-Mhh!
-Okay, wait.
632
00:33:54,324 --> 00:33:58,871
You want me
to put my fiancée at risk from Onise Ojo?
633
00:33:59,705 --> 00:34:00,914
How? Like, I don't…
634
00:34:00,998 --> 00:34:02,916
So even if I stupidly agreed to do that,
635
00:34:03,167 --> 00:34:04,334
what do we tell her mother?
636
00:34:04,626 --> 00:34:05,627
Man, I don't understand.
637
00:34:05,711 --> 00:34:08,338
What is all this? I'm trying my best.
Okay, you bring your own idea.
638
00:34:08,422 --> 00:34:10,090
-Let him bring his own idea.
-Please.
639
00:34:10,174 --> 00:34:11,717
-What is it?!
-We can't be arguing like this.
640
00:34:11,842 --> 00:34:13,886
We are family. They'll hear us outside.
641
00:34:14,011 --> 00:34:15,012
Yeah, hello?
642
00:34:15,095 --> 00:34:16,305
Nnamdi, we have a problem.
643
00:34:16,388 --> 00:34:17,473
-You went viral…
-Can I call you back?
644
00:34:17,556 --> 00:34:19,725
-I'm really busy right now.
-We are really busy right now.
645
00:34:19,933 --> 00:34:21,185
-What is it?
-We are busy.
646
00:34:21,602 --> 00:34:22,811
-What is it?
-We are busy!
647
00:34:25,481 --> 00:34:26,648
Yeah, hello?
648
00:34:26,774 --> 00:34:28,567
Come to the office. Now!
649
00:34:32,571 --> 00:34:35,991
Look, I have to go.
You guys, just stay here.
650
00:34:38,494 --> 00:34:40,913
Chigozie, don't do anything stupid.
651
00:34:42,372 --> 00:34:44,708
Am I the only one here?
652
00:34:44,792 --> 00:34:47,628
-You're disrespecting me.
-Brother Gozie, sorry. Sorry.
653
00:34:47,711 --> 00:34:49,505
This boy is disrespecting me.
654
00:34:49,838 --> 00:34:51,089
You are telling me, "Sorry"?
655
00:34:51,173 --> 00:34:52,174
This boy is disrespecting me.
656
00:34:52,299 --> 00:34:53,425
Sorry.
657
00:34:53,550 --> 00:34:55,928
I don't have 30 mins
to waste and listen to pitches
658
00:34:56,011 --> 00:34:57,846
that nobody in
their right sense would fund.
659
00:34:58,096 --> 00:35:00,557
It's good to know
what Meristem thinks of its clients.
660
00:35:00,724 --> 00:35:03,227
Let's know what you think of them…
661
00:35:03,393 --> 00:35:04,770
The comments were not flattering.
662
00:35:07,231 --> 00:35:10,526
I totally understand, TC.
I'm really sorry…
663
00:35:10,692 --> 00:35:13,612
This is very unfortunate!
664
00:35:14,154 --> 00:35:16,782
We gave you this chance
and you threw it in our faces?
665
00:35:16,907 --> 00:35:17,908
Why?!
666
00:35:18,242 --> 00:35:22,538
This project is the future of the firm.
667
00:35:22,996 --> 00:35:24,915
-Do you understand?
-Yes, sir.
668
00:35:25,874 --> 00:35:29,545
And I will not have it
ridiculed by any of my own.
669
00:35:30,295 --> 00:35:31,296
Sir.
670
00:35:44,852 --> 00:35:46,311
He wanted you gone.
671
00:35:47,437 --> 00:35:48,438
Yes.
672
00:35:49,314 --> 00:35:51,900
He had instructed me to draft a release
673
00:35:52,401 --> 00:35:54,987
dismissing your stupidity.
And sacking you.
674
00:35:55,904 --> 00:36:00,117
Um, ma… But he's the CEO.
675
00:36:00,284 --> 00:36:03,287
If he wanted me gone,
what am I still doing here?
676
00:36:03,453 --> 00:36:06,123
Luckily for you, I am very persuasive.
677
00:36:06,373 --> 00:36:09,877
However, this is your last chance.
678
00:36:10,419 --> 00:36:13,213
Don't make me regret it,
or you will regret it more.
679
00:36:13,422 --> 00:36:16,008
I totally understand, TC.
680
00:36:16,383 --> 00:36:17,801
I'm really sorry.
681
00:36:18,010 --> 00:36:21,013
Ayomikun has set up
an event for you to apologize.
682
00:36:21,555 --> 00:36:23,932
Yes TC, I will fix it. Thank you.
683
00:36:24,433 --> 00:36:25,434
Excuse me.
684
00:36:26,602 --> 00:36:27,603
Excused.
685
00:36:29,813 --> 00:36:30,856
Thanks, Gozie.
686
00:36:30,939 --> 00:36:34,234
Now I have to save my job
before I can get back to saving Chioma.
687
00:36:34,693 --> 00:36:39,323
Please join me in welcoming
Vice President of Meristem Securities
688
00:36:39,406 --> 00:36:43,285
and Head of The Wealth Project,
Mr. Nnamdi Nwagba.
689
00:36:49,041 --> 00:36:51,209
You're right.
690
00:36:52,085 --> 00:36:55,213
I deserve that. And more.
691
00:36:55,839 --> 00:36:58,425
You see, I forgot
the most important thing in life:
692
00:36:58,926 --> 00:37:00,260
Courage.
693
00:37:00,469 --> 00:37:03,513
Courage is the defining
character of your generation.
694
00:37:04,139 --> 00:37:07,684
So much is demanded of you,
and so little was given.
695
00:37:08,769 --> 00:37:13,231
Our generation,
my generation, had boom times.
696
00:37:13,607 --> 00:37:15,651
When a kid like me from the streets
697
00:37:15,734 --> 00:37:19,905
could rise on the kindness
of strangers and become who I am today…
698
00:37:21,615 --> 00:37:25,661
an idiot who makes fun
of people who are doing their best.
699
00:37:27,079 --> 00:37:29,790
My statement did not represent Meristem,
700
00:37:30,248 --> 00:37:32,167
and for that I am truly sorry.
701
00:37:33,001 --> 00:37:36,463
What I should have said
is that I believe in the future.
702
00:37:36,880 --> 00:37:37,965
Your future.
703
00:37:38,340 --> 00:37:40,467
The future you are trying to create.
704
00:37:41,385 --> 00:37:43,053
We are here to back you.
705
00:37:43,637 --> 00:37:48,225
To Save. Invest. Participate.
706
00:37:48,850 --> 00:37:51,144
Build. Conquer.
707
00:37:52,145 --> 00:37:54,481
So please, keep doing you.
708
00:37:55,399 --> 00:37:57,734
Difficult things
are done by people who matter.
709
00:37:58,860 --> 00:38:00,112
All of you here matter.
710
00:38:00,696 --> 00:38:02,155
Always. Thank you.
711
00:38:15,627 --> 00:38:18,255
Thanks for approving
the waiver for Lolade.
712
00:38:18,463 --> 00:38:19,506
Not a problem.
713
00:38:19,589 --> 00:38:21,758
Okay, so your speech was great.
714
00:38:21,842 --> 00:38:25,762
Well,nothing like a scandal to make a
finance bro behave like a human.
715
00:38:26,763 --> 00:38:28,557
-Wow. Okay, so I deserved that.
-Mmh.
716
00:38:28,640 --> 00:38:31,476
Duh.
717
00:38:43,822 --> 00:38:46,324
Do you know… I warned you.
718
00:38:46,450 --> 00:38:49,244
Kanonor! Yes!
719
00:38:49,536 --> 00:38:51,580
I warned you, don't go in there.
720
00:38:52,247 --> 00:38:53,665
I'm sorry.
721
00:38:53,790 --> 00:38:56,585
Tan, I'm going to kick your butt.
722
00:38:56,835 --> 00:38:58,962
I know you're real catchy
but today,
723
00:38:59,046 --> 00:39:00,338
I’ve got you now!
724
00:39:04,676 --> 00:39:07,763
Oh no mah!
You made me die now.
725
00:39:07,846 --> 00:39:09,431
You know speaking Singlish is showing off?
726
00:39:09,514 --> 00:39:11,266
You're just a hater.
727
00:39:12,017 --> 00:39:13,769
why did you ruin my game?
728
00:39:13,935 --> 00:39:15,604
Now, Tan is going
to boast that he beat me.
729
00:39:15,812 --> 00:39:18,190
Well, nothing serious.
730
00:39:18,356 --> 00:39:20,650
I just thought you'd like to know that
731
00:39:20,734 --> 00:39:23,403
Nnamdi approved your waiver.
732
00:39:24,738 --> 00:39:26,281
-Omg What?!!
-Omg What?!!
733
00:39:26,364 --> 00:39:29,910
-Oh my God!
-Get away!
734
00:39:30,077 --> 00:39:31,828
Thank you, thank you!
735
00:39:36,124 --> 00:39:37,292
I'm so happy for you.
736
00:39:37,459 --> 00:39:41,296
-I'm going to Bright Sparks!
-"I'm going to Bright Sparks!"
737
00:39:42,631 --> 00:39:44,216
Oh.
738
00:39:44,424 --> 00:39:45,425
Tan.
739
00:39:49,012 --> 00:39:50,722
-Yeah, Tan?
-Yeah, Tan?!
740
00:39:50,806 --> 00:39:52,307
-Let’s catch up later.
-Let’s catch up later.
741
00:39:54,893 --> 00:39:55,894
Come here.
742
00:39:57,270 --> 00:40:01,858
♪ We're going to Brightsparks!
We're going to Brightsparks! ♪
743
00:40:03,944 --> 00:40:05,320
Yours is better.
744
00:40:05,779 --> 00:40:08,406
At least being in jail
is better than being killed.
745
00:40:08,490 --> 00:40:10,033
-Brother!
-Yes!
746
00:40:10,117 --> 00:40:11,118
Don't say that.
747
00:40:11,660 --> 00:40:13,495
Nobody is killing anybody.
748
00:40:17,040 --> 00:40:18,583
You guys
should open this door now!
749
00:40:20,085 --> 00:40:22,546
I wouldn't like to break it.
750
00:40:26,758 --> 00:40:29,386
What do…
751
00:40:29,553 --> 00:40:31,763
Are you mad?!
752
00:40:32,347 --> 00:40:34,141
Oh, you're bold enough to come to my house
753
00:40:34,224 --> 00:40:36,726
and try to burn down my house
while my girl was inside?
754
00:40:36,893 --> 00:40:39,020
Are you cursed?
755
00:40:39,104 --> 00:40:41,398
Are you cursed?
756
00:40:41,606 --> 00:40:42,607
Are you mad?
757
00:40:44,401 --> 00:40:45,402
Are you cursed?
758
00:40:45,610 --> 00:40:46,653
You unfortunate fellow.
759
00:40:47,028 --> 00:40:49,406
It shall not be well with you.
760
00:40:49,531 --> 00:40:51,575
This disrespect has to stop!
761
00:40:52,284 --> 00:40:54,077
I gave you everything.
762
00:40:54,202 --> 00:40:56,580
You would have died
on the streets if not for me.
763
00:40:57,122 --> 00:40:59,708
You want to interfere with my affairs?
764
00:40:59,791 --> 00:41:01,710
No, sir.
Please have mercy, sir.
765
00:41:01,835 --> 00:41:02,836
Please.
766
00:41:03,003 --> 00:41:06,548
If I had known that was what Gozie
wanted to do, I would have stopped him.
767
00:41:06,715 --> 00:41:08,508
Elder, please have mercy.
768
00:41:08,592 --> 00:41:11,261
Please, sir. Please.
769
00:41:11,928 --> 00:41:14,472
The eyes of Mercy are destroyed.
770
00:41:14,723 --> 00:41:15,891
Ah!
771
00:41:15,974 --> 00:41:21,897
You, your sister
and your brother will die.
772
00:41:21,980 --> 00:41:23,857
All of you are going to die.
773
00:41:24,149 --> 00:41:26,776
Ah, sir. Please.
774
00:41:26,943 --> 00:41:28,778
Ah. Please sir. Please.
775
00:41:29,362 --> 00:41:30,363
Hey, Ekun.
776
00:41:30,530 --> 00:41:32,157
Sir, see…
777
00:41:32,616 --> 00:41:34,826
I will do anything
you want me to do, I swear.
778
00:41:35,118 --> 00:41:38,955
I would do anything.
Anything, sir. Please.
779
00:41:40,498 --> 00:41:42,000
So you will allow us to deposit that money
780
00:41:42,083 --> 00:41:44,377
into your Wealth Project Fund, sealed?
781
00:41:44,711 --> 00:41:46,588
Ah. Sir…
782
00:41:46,963 --> 00:41:49,507
Sir. They will catch you.
783
00:41:49,591 --> 00:41:51,384
You won't get away with this.
784
00:41:51,468 --> 00:41:53,511
If they catch you, we are all dead.
785
00:41:53,720 --> 00:41:55,847
Mister Man, show me how it works.
786
00:41:56,723 --> 00:41:58,600
Look, this is a big mistake.
787
00:41:58,850 --> 00:42:01,311
-This thing… they'll catch you.
-Know-it-all. Work!
788
00:42:01,436 --> 00:42:02,604
Ekun.
789
00:42:02,687 --> 00:42:04,564
Boss, it will accept ours money.
790
00:42:04,814 --> 00:42:06,900
The whole 200 million?
791
00:42:06,983 --> 00:42:10,528
Boss, it can take
everything that's in the account.
792
00:42:10,987 --> 00:42:13,782
As for my daughter, Chioma,
she's forgiven too.
793
00:42:14,115 --> 00:42:15,242
Thank you, sir. Thank you.
794
00:42:15,325 --> 00:42:20,497
But for Gozie… tell Gozie
that he has to leave my territory,
795
00:42:21,289 --> 00:42:22,624
before the sun rises.
796
00:42:23,375 --> 00:42:24,376
If not,
797
00:42:24,751 --> 00:42:26,628
that will be the last he sees.
798
00:42:27,212 --> 00:42:28,797
He'll go. He'll go, sir.
799
00:43:02,289 --> 00:43:03,290
Chioma.
800
00:43:05,709 --> 00:43:07,544
I want you to live your best life.
801
00:43:09,504 --> 00:43:13,425
But know I'll still see you soon someday.
802
00:43:14,175 --> 00:43:16,094
I don't know the day
but I will see you soon.
803
00:43:16,761 --> 00:43:19,097
-Mmh?
-Yeah.
804
00:43:21,683 --> 00:43:23,351
Thank you all.
805
00:43:24,352 --> 00:43:25,353
My boy.
806
00:43:26,479 --> 00:43:28,565
I'm so proud of you.
807
00:43:30,150 --> 00:43:31,151
Mmh?
808
00:43:32,068 --> 00:43:35,030
I won't tell you to take care
of Chioma because I know you will.
809
00:43:36,948 --> 00:43:39,576
But please try your best.
810
00:43:40,285 --> 00:43:43,288
Just try your best to be a better man,
811
00:43:43,747 --> 00:43:46,249
-than me.
-Gozie, you've started.
812
00:43:46,333 --> 00:43:48,668
I'm serious. Try and be
a better man than me.
813
00:43:53,214 --> 00:43:56,384
I don't want
to see you cry, please. No.
814
00:43:56,593 --> 00:43:59,721
-Brother Gozie, I'll miss you.
-I can't cry. I will miss you too.
815
00:44:00,055 --> 00:44:01,848
I love you. Just know I love you.
816
00:44:01,931 --> 00:44:04,059
I don't want
to see you cry. I don't want to cry.
817
00:44:04,267 --> 00:44:05,810
You can't see me cry.
818
00:44:05,894 --> 00:44:06,895
Right, my good man?
819
00:44:07,437 --> 00:44:09,981
I love both of you. I'll see you soon.
820
00:44:10,732 --> 00:44:12,192
Mmh? I will see you.
821
00:44:12,776 --> 00:44:14,486
No problem.
822
00:44:16,863 --> 00:44:18,823
No problem.
823
00:45:03,827 --> 00:45:04,828
Chioma!
824
00:45:04,911 --> 00:45:09,374
Oh, I'm so happy
to see you.
825
00:45:09,499 --> 00:45:11,584
-I'm so glad.
-Thank you.
826
00:45:16,047 --> 00:45:17,424
Wait. How did you get out?
827
00:45:22,637 --> 00:45:25,056
Nnamdi. What have you done?
828
00:45:25,140 --> 00:45:27,016
Um,excuse me.
829
00:45:33,231 --> 00:45:35,108
So you're really going to ignore me?
830
00:45:35,608 --> 00:45:36,860
Really?!
831
00:45:38,069 --> 00:45:39,362
What did you do?!
832
00:45:39,988 --> 00:45:41,990
Listen. It's better
you don't know, please.
833
00:45:42,240 --> 00:45:44,659
You know, there's only so much I can take,
834
00:45:44,742 --> 00:45:45,952
before I stop trying.
835
00:45:46,578 --> 00:45:48,621
Nonsense!
836
00:45:59,924 --> 00:46:00,925
Sorry.
837
00:46:04,554 --> 00:46:06,264
Everything will be fine.
838
00:46:38,463 --> 00:46:41,549
So our next candidate
is Lolade Balogun.
839
00:46:42,383 --> 00:46:44,385
I'm the founder of SORO AI.
840
00:46:44,469 --> 00:46:46,554
Now I'm going to need a demonstrator.
841
00:46:46,804 --> 00:46:48,181
Sir, do you mind?
842
00:46:48,473 --> 00:46:50,058
-What do you see?
-Everything.
843
00:46:50,141 --> 00:46:51,684
-Her background. Her name.
-Yeah.
844
00:46:51,768 --> 00:46:53,645
What she does for a living…
845
00:46:53,811 --> 00:46:55,855
Can you share a sentence for us in Igbo?
846
00:46:56,272 --> 00:46:58,107
-What is your name?
-Wow.
847
00:46:58,191 --> 00:47:00,026
And that is SORO AI.
848
00:47:00,193 --> 00:47:02,070
-This is impressive.
-Amazing right?
849
00:47:03,821 --> 00:47:05,490
Thank you very much.
Enjoy the rest of your day.
850
00:47:06,449 --> 00:47:07,450
We could use that.
851
00:47:08,368 --> 00:47:10,203
This is what I'm talking about.
852
00:47:10,286 --> 00:47:13,081
He has brought such fame
and repute to the firm.
853
00:47:13,414 --> 00:47:14,666
-Thank you, sir.
-Well done, Nnamdi.
854
00:47:14,749 --> 00:47:15,792
-Thank you so much, sir.
-Well done.
855
00:47:15,875 --> 00:47:19,379
-Well done.
-Or should I call you Mazi Oganihu?
856
00:47:22,090 --> 00:47:24,008
Now, now tell me…
857
00:47:24,259 --> 00:47:28,179
-what does it mean?
-Um, it means Teacher of Progress.
858
00:47:28,596 --> 00:47:30,890
Ooh! I love that.
859
00:47:30,974 --> 00:47:33,184
-Keep up the good job.
-I will, sir. Thank you so much.
860
00:47:33,268 --> 00:47:35,019
-Thank you, TC. Thank you so much.
-Well done.
861
00:47:37,272 --> 00:47:39,232
We are back with Nnamdi Nwagba,
862
00:47:39,357 --> 00:47:43,611
Vice President and Head of the Wealth
Project at Meristem Securities,
863
00:47:43,778 --> 00:47:46,698
more popularly known as Mazi Oganihu.
864
00:47:46,781 --> 00:47:48,575
I wish I could keep you here all day
865
00:47:48,658 --> 00:47:50,201
What can I say. Thank you very much.
866
00:47:50,285 --> 00:47:51,911
That is not a compliment.
867
00:47:51,995 --> 00:47:54,914
I mean, what you do
for young people is truly amazing!
868
00:47:54,998 --> 00:47:56,583
I wouldn't say I did anything for them.
869
00:47:56,749 --> 00:47:59,127
I believe the young people
did it for themselves.So,
870
00:47:59,377 --> 00:48:01,170
This humility,
though?
871
00:48:01,337 --> 00:48:03,089
Your fiancée better watch out in Osun
872
00:48:03,172 --> 00:48:05,216
or those of us in Lagos
will not leave you be.
873
00:48:05,633 --> 00:48:10,847
I love my fiancée and I support her work.
874
00:48:11,222 --> 00:48:13,808
This man. Alright, leave already!
875
00:48:16,436 --> 00:48:17,812
So, how was the interview?
876
00:48:17,979 --> 00:48:21,107
Wow. Fishing for compliments?
877
00:48:23,901 --> 00:48:25,528
It was good. It was good.
878
00:48:26,696 --> 00:48:27,989
-Just good?
-It was good.
879
00:48:28,072 --> 00:48:29,616
Ayo, come on. You can do better.
880
00:48:30,033 --> 00:48:33,286
Well, you do have a gift
for connecting with people.
881
00:48:33,536 --> 00:48:35,496
Are you sure you're not wasting
your talent managing money?
882
00:48:35,580 --> 00:48:37,498
Ha! It's okay to waste that talent.
883
00:48:37,582 --> 00:48:39,959
Me too I want to make it big.
884
00:48:42,295 --> 00:48:43,755
What? What's wrong?
885
00:48:44,547 --> 00:48:48,468
My fiancée just sent a text about
celebrating her confirmation.
886
00:48:48,885 --> 00:48:51,304
And then she goes,
"I hope you'll find the time."
887
00:48:51,929 --> 00:48:54,349
Wait. How is that an issue?
888
00:48:55,308 --> 00:48:56,726
It's a long story.
889
00:48:58,061 --> 00:48:59,062
Okay.
890
00:48:59,354 --> 00:49:00,438
You want to come?
891
00:49:02,273 --> 00:49:03,983
Come on, please.
892
00:49:04,067 --> 00:49:05,902
It'll make it more bearable.
893
00:49:06,653 --> 00:49:09,447
I'm begging you.
Like, when I get to events like that,
894
00:49:09,530 --> 00:49:11,407
it's just her friends and work people.
895
00:49:11,991 --> 00:49:13,159
You need to get your own friends.
896
00:49:13,242 --> 00:49:14,786
Yeah, that's why I'm inviting you though.
897
00:49:15,286 --> 00:49:17,080
Fine. I'll think about it.
898
00:49:17,497 --> 00:49:19,540
That's all I'm asking.
899
00:49:27,882 --> 00:49:29,008
What's wrong?
900
00:49:29,384 --> 00:49:30,468
Nothing. Um…
901
00:49:31,219 --> 00:49:34,097
We should probably get in the car and eat.
902
00:49:34,263 --> 00:49:36,599
We have that interview to get to.
903
00:49:37,183 --> 00:49:38,476
-Okay.
-Yeah.
904
00:49:52,198 --> 00:49:53,491
How did you miss?…
905
00:49:54,033 --> 00:49:55,034
Stop.
906
00:49:55,743 --> 00:49:56,994
He fell out the window. Sure.
907
00:50:01,124 --> 00:50:04,419
Stop! Stop going there! Stop.
908
00:50:04,794 --> 00:50:06,212
Come back!
909
00:50:11,092 --> 00:50:14,762
Hello! Where are you going?
910
00:50:14,846 --> 00:50:18,099
Nnamdi invited me
for his fiancée's event.
911
00:50:18,599 --> 00:50:20,810
And did he say you should look so good?
912
00:50:21,185 --> 00:50:25,940
-Don't even start.
-Pretty. Pretty, pretty girl.
913
00:50:26,315 --> 00:50:27,859
Wait, you're going to leave me here?
914
00:50:27,942 --> 00:50:28,985
Mmh-hmm.
915
00:50:29,110 --> 00:50:30,111
With who?
916
00:50:32,447 --> 00:50:35,032
-Can I come? Please.
-Huh? No.
917
00:50:35,199 --> 00:50:36,617
This film, I vomit blood.
918
00:50:36,743 --> 00:50:38,494
Seriously,
I have had enough of it
919
00:50:38,786 --> 00:50:40,830
Please. Save me.
920
00:50:44,000 --> 00:50:45,460
-Okay, okay. Fine.
-Thank you, thank you.
921
00:50:45,752 --> 00:50:47,044
But no Singlish tonight.
922
00:50:47,295 --> 00:50:49,630
You are Lolade from Lagos
not Lolo from Singapore.
923
00:50:49,756 --> 00:50:51,799
-You hear me?
-I will do no such thing.
924
00:50:51,924 --> 00:50:52,925
And it's SH.
925
00:50:53,134 --> 00:50:54,719
♪ I've got a party. ♪
926
00:50:54,802 --> 00:50:56,554
-Tin…
-Hurry up, my friend.
927
00:50:57,346 --> 00:50:58,848
Don’t rush me.
928
00:51:01,559 --> 00:51:03,561
-Hurry up!
-I’ll take my sweet time
929
00:51:03,728 --> 00:51:05,521
Hurry up!
930
00:51:06,147 --> 00:51:07,231
This is not what we agreed.
931
00:51:07,356 --> 00:51:09,650
Yetunde, it is for your own good.
932
00:51:09,859 --> 00:51:11,903
-Okay?
-Why can't you allow me decide that?
933
00:51:11,986 --> 00:51:14,238
Because it is too important.
934
00:51:14,363 --> 00:51:15,573
Right? So…
935
00:51:15,656 --> 00:51:16,866
Excuse me.
936
00:51:17,241 --> 00:51:19,535
Who are those people?
937
00:51:19,619 --> 00:51:20,953
-I don't know. We'll pick this up later.
-Wait.
938
00:51:21,037 --> 00:51:22,038
Calm down.
939
00:51:22,747 --> 00:51:24,582
There's still quite
a bit we need to discuss.
940
00:51:24,665 --> 00:51:25,666
Okay?
941
00:51:25,958 --> 00:51:28,419
-Very classy or Bougie.
-Behave yourself.
942
00:51:30,505 --> 00:51:32,173
Ooh, here's Nnamdi.
943
00:51:35,384 --> 00:51:37,011
-You came.
-You invited me.
944
00:51:37,386 --> 00:51:38,387
Duh!
945
00:51:39,305 --> 00:51:41,057
You millennials
are so cheesy. I can't.
946
00:51:41,224 --> 00:51:43,267
-I take offence to that.
-"I take offense to that."
947
00:51:43,893 --> 00:51:45,478
Ah. The coder.
948
00:51:46,062 --> 00:51:47,063
The Vice President.
949
00:51:47,146 --> 00:51:48,773
Thank you so much for the opportunity.
950
00:51:50,191 --> 00:51:51,943
I try my best.
951
00:51:52,235 --> 00:51:53,861
Remember she thinks
she's Singaporean.
952
00:51:53,945 --> 00:51:55,947
-Huh?! I am.
-Mmh.
953
00:51:56,531 --> 00:51:58,491
Anyway, I'll leave you both to talk cock.
954
00:51:59,075 --> 00:52:00,076
I have had enough.
955
00:52:00,535 --> 00:52:03,204
-Get some food.
-Don't even ask.
956
00:52:04,580 --> 00:52:06,707
So, where is your fiancée?
957
00:52:07,708 --> 00:52:11,712
I'm sure she's somewhere
mixing it up with the rich folk.
958
00:52:11,879 --> 00:52:14,757
You know, she barely has time
for me at events like these.
959
00:52:15,216 --> 00:52:18,511
You know, if I knew you were going
to whine all night,
960
00:52:18,594 --> 00:52:21,138
I'd have stayed in my house.
961
00:52:21,472 --> 00:52:23,474
But I see what you mean about the crowd.
962
00:52:23,641 --> 00:52:25,476
-But they're not that scary.
-Yeah.
963
00:52:25,893 --> 00:52:29,146
And the only things that matter
are the things that make you happy.
964
00:52:30,147 --> 00:52:33,484
Well, the things that
make me happy were never the point.
965
00:52:34,193 --> 00:52:36,654
As a kid, the focus was on getting out.
966
00:52:37,613 --> 00:52:39,073
I did get out,
967
00:52:39,407 --> 00:52:42,660
and then I just realized
that all of it didn't matter.
968
00:52:43,160 --> 00:52:44,662
Is that why you're marrying her?
969
00:52:44,829 --> 00:52:46,497
As proof you've left that world behind?
970
00:52:48,457 --> 00:52:49,959
I'm sorry, I didn't mean to…
971
00:52:50,167 --> 00:52:51,168
It's fine.
972
00:52:52,253 --> 00:52:53,754
But yes it is.
973
00:52:54,630 --> 00:52:55,923
I love her though.
974
00:52:56,465 --> 00:53:00,219
But the daughter of Otunba Oladipo Olopade
975
00:53:00,595 --> 00:53:03,306
marrying a nobody
like me from Iyana Ipaja,
976
00:53:03,389 --> 00:53:06,517
by way of Mgbidi, matters.
977
00:53:06,851 --> 00:53:08,352
Does that make me a bad person?
978
00:53:08,686 --> 00:53:09,687
It makes you human.
979
00:53:10,479 --> 00:53:13,190
Silly yes, but human still.
980
00:53:15,276 --> 00:53:16,527
Who's your friend?
981
00:53:17,111 --> 00:53:18,779
Um, this is Ayomikun.
982
00:53:18,863 --> 00:53:21,198
She's the PR
Consultant for the Wealth Project.
983
00:53:21,449 --> 00:53:23,409
-Oh, nice to meet you.
-It's nice to meet you.
984
00:53:23,492 --> 00:53:25,661
-You've done an amazing job.
-Thank you very much.
985
00:53:25,745 --> 00:53:27,622
Nnamdi, we need to go.
986
00:53:28,414 --> 00:53:29,415
Yeah.
987
00:53:34,420 --> 00:53:36,172
-Yetunde!
-Good day, sir.
988
00:53:36,255 --> 00:53:40,343
Thank you for introducing me
to the great Mazi Oganihu!
989
00:53:40,426 --> 00:53:42,511
Uncle Muri, you're such a joker.
990
00:53:42,845 --> 00:53:47,224
Nnamdi, meet a great friend
of my father, Mr. Otunba Afolabi.
991
00:53:47,767 --> 00:53:50,061
Uncle Muri, my fiancé, Nnamdi.
992
00:53:50,144 --> 00:53:51,479
It's such an honor to meet you.
993
00:53:51,562 --> 00:53:53,981
It's great for me to meet you.
994
00:53:54,065 --> 00:53:55,441
Thank you, sir. Thank you so much, sir.
995
00:53:55,524 --> 00:53:59,028
Don't thank me. I am so happy to meet you.
996
00:53:59,195 --> 00:54:03,616
You see? Most of those pampered,
rich men do not have what it takes.
997
00:54:03,699 --> 00:54:05,368
Thank you, sir.
Thank you so much sir.
998
00:54:05,785 --> 00:54:08,663
Such a modest man.
999
00:54:09,372 --> 00:54:11,832
Nnamdi, you're so modest.
1000
00:54:11,999 --> 00:54:16,128
Otunba, and that is the real reason
he's so great for my daughter.
1001
00:54:16,212 --> 00:54:20,257
Would you believe that
when I told him to sign a pre-nup,
1002
00:54:20,341 --> 00:54:21,634
he did not argue.
1003
00:54:21,717 --> 00:54:23,386
He agreed immediately.
1004
00:54:23,469 --> 00:54:25,846
You know usually,
people from his background,
1005
00:54:25,930 --> 00:54:27,223
they would push back.
1006
00:54:27,306 --> 00:54:31,769
You know, try and put up
some sort of resistance, but him?
1007
00:54:31,852 --> 00:54:36,399
No, no. This man, this man…
1008
00:54:36,482 --> 00:54:38,275
he's a good match.
1009
00:54:38,901 --> 00:54:42,613
Attention please, ladies and gentlemen.
1010
00:54:47,243 --> 00:54:49,829
Eh,
1011
00:54:49,912 --> 00:54:51,872
can I have your attention please?
1012
00:54:54,083 --> 00:54:56,043
I'm pleased to announce to you
1013
00:54:56,127 --> 00:54:58,671
-Osun State Entrepreneurship
-SORO AI. Image search.
1014
00:54:58,754 --> 00:55:00,131
-Foundation.
-Focus.
1015
00:55:00,798 --> 00:55:02,341
For context…
1016
00:55:11,684 --> 00:55:14,854
To be seeded with two billion naira.
1017
00:55:15,604 --> 00:55:16,939
Two billion naira?
1018
00:55:18,315 --> 00:55:23,320
Umm, Mazi Oganihu himself
will lead as the CEO.
1019
00:55:25,489 --> 00:55:29,035
Here he will bring to bear
his wealth of experience.
1020
00:55:30,661 --> 00:55:32,413
Let us rise up for a toast.
1021
00:55:35,207 --> 00:55:40,337
To our next governor and our Mazi!
1022
00:55:40,504 --> 00:55:44,508
Long life and prosperity!
1023
00:55:48,262 --> 00:55:49,513
Mmh!
1024
00:55:56,771 --> 00:55:58,189
Nnamdi, it's not a big deal.
1025
00:55:58,272 --> 00:56:00,316
What do you mean, it's not a big deal?
1026
00:56:01,067 --> 00:56:03,652
Nnamdi, this is a good thing.
1027
00:56:04,028 --> 00:56:05,946
Okay? You can
still get to be doing everything
1028
00:56:06,030 --> 00:56:08,699
you've been doing
before, just on a different platform.
1029
00:56:09,617 --> 00:56:11,911
And you'd be doing it for me, my love.
1030
00:56:12,703 --> 00:56:15,122
And for those people
you want to owe you favors.
1031
00:56:16,874 --> 00:56:17,875
Mmh?
1032
00:56:19,919 --> 00:56:22,296
-I have to go.
-Nnamdi.
1033
00:56:24,924 --> 00:56:30,054
These guys put up
a two billion naira endowment fund
1034
00:56:30,137 --> 00:56:33,140
and made me CEO, just like that.
1035
00:56:35,142 --> 00:56:36,435
And?
1036
00:56:38,062 --> 00:56:39,146
And So?
1037
00:56:40,731 --> 00:56:42,149
They don't run the world.
1038
00:56:43,734 --> 00:56:47,822
They're trying to co-opt
this table that you've built,
1039
00:56:49,698 --> 00:56:51,909
which should tell you it's not about them.
1040
00:56:53,828 --> 00:56:55,121
It's about you.
1041
00:56:56,664 --> 00:56:58,749
So you decide.
1042
00:57:04,004 --> 00:57:06,632
You know, it'd be easier
if you just told me to take the job.
1043
00:57:07,174 --> 00:57:08,384
Huh?! Me?
1044
00:57:11,762 --> 00:57:15,349
Look, whatever happens, you'll be fine.
1045
00:57:16,225 --> 00:57:18,018
Mmh?! You've got this.
1046
00:57:37,830 --> 00:57:39,206
Um…
1047
00:57:39,874 --> 00:57:43,169
Let's not.. be the cliché.
1048
00:57:46,172 --> 00:57:50,384
Yeah. Who would want that?
1049
00:57:57,975 --> 00:57:59,476
I… I should go.
1050
00:58:00,603 --> 00:58:03,230
I… I'll see you tomorrow.
1051
00:58:10,029 --> 00:58:11,197
Yeah.
1052
00:58:12,323 --> 00:58:13,574
See you tomorrow.
1053
00:58:29,381 --> 00:58:30,758
Hi, lover.
1054
00:58:33,093 --> 00:58:34,720
You have the worst luck.
1055
00:58:35,804 --> 00:58:37,056
What are you talking about?
1056
00:58:37,556 --> 00:58:41,310
You finally meet a man you like after…
1057
00:58:43,312 --> 00:58:45,064
five years?
1058
00:58:46,190 --> 00:58:47,691
And he's engaged.
1059
00:58:50,945 --> 00:58:52,029
I just think…
1060
00:58:53,322 --> 00:58:55,324
You know what, it doesn't
even matter what I think.
1061
00:58:59,745 --> 00:59:01,205
At least you're capable of love.
1062
00:59:02,790 --> 00:59:04,375
I was worried about you.
1063
00:59:06,043 --> 00:59:07,211
Look who's talking.
1064
00:59:08,003 --> 00:59:11,131
What's that thing you say?
Own self check one's self.
1065
00:59:11,590 --> 00:59:13,259
That's not how it's used.
1066
00:59:15,219 --> 00:59:16,387
But you're right.
1067
00:59:16,470 --> 00:59:18,013
I'm a coder, I don't have time for that.
1068
00:59:18,722 --> 00:59:20,057
Are you ready to go home?
1069
00:59:20,849 --> 00:59:22,393
I am so ready.
1070
00:59:22,601 --> 00:59:24,353
Alright, march to the car.
1071
00:59:24,436 --> 00:59:27,231
March, march to the car.
1072
00:59:42,162 --> 00:59:45,541
Sir, we recieved
a deposit of 100 million naira
1073
00:59:45,624 --> 00:59:47,251
from a university business club.
1074
00:59:47,793 --> 00:59:50,129
And another 100 million,
from the same club.
1075
00:59:50,254 --> 00:59:52,339
And all that money has been withdrawn.
1076
00:59:52,423 --> 00:59:54,591
No, just keep track of it.
1077
00:59:55,175 --> 00:59:59,763
But sir, aren't we supposed
to flag it to Compliance?
1078
01:00:00,014 --> 01:00:03,809
If it reoccurs, I'll flag it myself
to Compliance. Okay?
1079
01:00:03,934 --> 01:00:05,602
-Okay then.
-Okay sir.
1080
01:01:23,889 --> 01:01:26,100
Hey, TC.
1081
01:01:26,433 --> 01:01:28,310
It's Director Campos.
1082
01:01:29,395 --> 01:01:33,357
This is Inspector Nkem Uchenna,
1083
01:01:34,691 --> 01:01:37,277
from the Financial Crimes Bureau.
1084
01:01:38,278 --> 01:01:43,742
I called him in to ask a few
questions concerning irregularities…
1085
01:01:44,326 --> 01:01:45,786
Irregularities?
1086
01:01:46,453 --> 01:01:52,751
A 200 million inflow and outflow
from a fictitious investment club.
1087
01:01:53,877 --> 01:01:55,754
One you told your team to ignore.
1088
01:01:56,505 --> 01:01:57,965
Do I need to say more?
1089
01:01:58,924 --> 01:02:02,719
I'm sorry, TC. Sorry… Director Campos.
1090
01:02:02,803 --> 01:02:04,638
I didn't mean for any of this to happen.
1091
01:02:04,721 --> 01:02:06,098
Then you threw your life away.
1092
01:02:07,808 --> 01:02:09,226
Inspector, over to you.
1093
01:02:11,145 --> 01:02:13,021
Good morning, Mr. Nwagba.
1094
01:02:16,733 --> 01:02:18,235
Come with me please.
1095
01:02:24,450 --> 01:02:25,534
Sir.
1096
01:03:38,440 --> 01:03:39,691
Mr. Nwagba.
1097
01:03:40,609 --> 01:03:42,402
Do you know Tajudeen Akinloye?
1098
01:03:43,946 --> 01:03:47,115
The notorious smuggler
also known as Onise Ojo?
1099
01:03:49,993 --> 01:03:51,828
He paid for your schooling, yes?
1100
01:03:53,413 --> 01:03:55,249
Is that why you launder money for him?
1101
01:03:56,917 --> 01:03:58,919
some sense of obligation?
1102
01:04:00,254 --> 01:04:01,713
Or was that always the plan?
1103
01:04:02,548 --> 01:04:06,552
To be an inside man,
corrupting the system from within?
1104
01:04:08,387 --> 01:04:10,097
Look…
1105
01:04:13,183 --> 01:04:15,269
You're looking at four years minimum,
1106
01:04:16,144 --> 01:04:20,774
but I'm sure I can push for
the maximum sentence… fourteen years.
1107
01:04:22,025 --> 01:04:23,193
Is that what you want?
1108
01:04:24,278 --> 01:04:26,572
To waste away in
prison for a man like that?
1109
01:04:27,364 --> 01:04:30,117
If they catch you,
we're all dead.
1110
01:04:30,617 --> 01:04:32,786
I'm the only one responsible.
1111
01:04:35,622 --> 01:04:37,082
Look,
1112
01:04:38,333 --> 01:04:40,836
we've been after
Onise Ojo for a very long time.
1113
01:04:41,795 --> 01:04:46,300
Help us. Confirm he gave you
the money and this all goes away.
1114
01:04:46,383 --> 01:04:48,135
I have nothing else to say to you.
1115
01:04:49,136 --> 01:04:50,262
Really?
1116
01:04:52,681 --> 01:04:54,433
Alright.
1117
01:04:55,767 --> 01:04:57,352
If you won't listen to me,
1118
01:04:58,312 --> 01:05:00,397
maybe there is someone you will listen to.
1119
01:05:20,959 --> 01:05:24,796
Yetunde, please I need your help.
1120
01:05:25,505 --> 01:05:28,759
I need you to protect Chioma until
she goes for her Master's in two weeks.
1121
01:05:28,842 --> 01:05:31,345
Please. I've already confessed
so that will be the end of it all.
1122
01:05:31,470 --> 01:05:32,846
You think that's the end?
1123
01:05:32,929 --> 01:05:35,015
I'm already getting calls to resign.
1124
01:05:35,849 --> 01:05:37,100
That's ridiculous.
1125
01:05:40,729 --> 01:05:41,730
Look, I'm sorry.
1126
01:05:42,272 --> 01:05:43,607
You're sorry!
1127
01:05:45,192 --> 01:05:47,027
You want me to help Chioma?
1128
01:05:47,110 --> 01:05:49,363
-Please.
-Of course.
1129
01:05:49,988 --> 01:05:51,448
But you need to help me.
1130
01:05:52,032 --> 01:05:54,242
Nnamdi, tell them what you know.
1131
01:05:55,535 --> 01:05:58,121
They're going to kill me.
1132
01:06:00,332 --> 01:06:05,128
They'll look for every member of my
family and they are going to kill them!
1133
01:06:06,380 --> 01:06:08,340
I'm sorry. I can't do it.
1134
01:06:08,423 --> 01:06:10,342
Why do you keep putting me
in these situations?
1135
01:06:10,425 --> 01:06:11,635
How is this about you?
1136
01:06:11,718 --> 01:06:13,136
It's about politics!
1137
01:06:14,262 --> 01:06:17,182
To save my career I have to lead
a suit against you and your company.
1138
01:06:19,476 --> 01:06:22,896
You ran adverts in Osun state which
gives me standing to open proceedings.
1139
01:06:23,814 --> 01:06:25,899
I will accuse you of
money laundering for Onise Ojo.
1140
01:06:25,982 --> 01:06:28,735
The thing you were avoiding
will still happen.
1141
01:06:29,236 --> 01:06:32,322
Yetunde please. You cannot do this.
1142
01:06:33,073 --> 01:06:34,658
I do not have a choice.
1143
01:06:37,077 --> 01:06:40,205
Yetunde, you're my fiancée!
1144
01:06:40,288 --> 01:06:41,790
Former fiancée.
1145
01:06:48,463 --> 01:06:50,340
Why are you being so stubborn?!
1146
01:06:53,218 --> 01:06:58,056
Fine. Just remember…
you brought this on yourself.
1147
01:07:17,409 --> 01:07:19,661
When you finish that,
youll see more later.
1148
01:07:19,745 --> 01:07:22,330
-We have to please the customer.
-Fast, fast.
1149
01:07:22,414 --> 01:07:27,085
Fast, fast. Hurry up, please.
1150
01:07:28,044 --> 01:07:29,713
-Easy, easy.
-Haven't you finished?
1151
01:07:29,796 --> 01:07:31,173
As you receive it, take it up.
1152
01:07:31,256 --> 01:07:33,842
Take this.
1153
01:07:38,221 --> 01:07:41,433
Carry them up. Faster.
1154
01:07:42,642 --> 01:07:44,811
Mister, haven't you been paid?
1155
01:08:01,870 --> 01:08:03,622
Mister, let's go.
1156
01:08:04,164 --> 01:08:05,457
Let's go!
1157
01:08:07,042 --> 01:08:08,794
Mr. Nwagba.
1158
01:08:08,877 --> 01:08:10,587
You're a very lucky man.
1159
01:08:13,965 --> 01:08:16,009
I don't understand. What is going on?
1160
01:08:16,092 --> 01:08:18,553
Okay.
1161
01:08:18,929 --> 01:08:23,350
My name is Chigozie Nwagba,
elder brother of Nnamdi Nwagba.
1162
01:08:24,392 --> 01:08:30,190
I saw on social media
that Mazi Oganihu has been arrested.
1163
01:08:31,274 --> 01:08:34,194
But I believe he was arrested
because of my own crime.
1164
01:08:35,195 --> 01:08:38,448
Someone approached me to do this crime.
1165
01:08:38,907 --> 01:08:44,412
The gangster by name
Folarin Akintoye AKA Ekun,
1166
01:08:44,996 --> 01:08:49,626
on behalf of another
notorious smuggler, Onise Ojo.
1167
01:08:50,627 --> 01:08:55,841
I know when they see this video,
they'll be all out to kill me.
1168
01:08:57,175 --> 01:09:00,762
But I cannot afford
to drag my brother's name in the mud.
1169
01:09:01,179 --> 01:09:02,389
He is innocent.
1170
01:09:03,431 --> 01:09:05,767
Please and please again,
1171
01:09:06,101 --> 01:09:07,477
free Mazi!!
1172
01:09:07,811 --> 01:09:09,062
Thank you very much.
1173
01:09:09,938 --> 01:09:10,981
He's lying.
1174
01:09:11,356 --> 01:09:12,357
Probably.
1175
01:09:13,733 --> 01:09:16,736
But since he turned himself
into a police station in Ibadan,
1176
01:09:17,737 --> 01:09:21,157
there's been
a social media frenzy to "Free Mazi!"
1177
01:09:24,035 --> 01:09:26,872
My boss had to issue a statement
saying you were not arrested,
1178
01:09:27,706 --> 01:09:30,625
merely invited to help
with our investigation.
1179
01:09:32,586 --> 01:09:34,546
Looks like you're free to go.
1180
01:09:35,714 --> 01:09:36,715
Congratulations.
1181
01:09:42,137 --> 01:09:43,388
Yeah.
1182
01:09:43,471 --> 01:09:45,140
Oh, yes. Um…
1183
01:09:46,391 --> 01:09:48,351
We raided Onise Ojo's bar.
1184
01:09:48,435 --> 01:09:50,562
Neither he nor Ekun were there.
1185
01:09:51,313 --> 01:09:52,564
Oh, you didn't catch them?
1186
01:09:52,647 --> 01:09:53,690
Well…
1187
01:09:53,773 --> 01:09:55,859
maybe if you had cooperated,
we would have.
1188
01:09:58,111 --> 01:10:04,117
Inspector…
1189
01:10:04,284 --> 01:10:06,036
No.
1190
01:10:07,662 --> 01:10:10,498
Inspector, they're going to come
after me and my sister.
1191
01:10:10,957 --> 01:10:11,958
And your brother.
1192
01:10:12,417 --> 01:10:13,460
-But you…
-Yeah.
1193
01:10:14,210 --> 01:10:16,463
We released him for his cooperation.
1194
01:10:20,550 --> 01:10:24,888
So you want them to come
after us so you can catch them?
1195
01:10:26,222 --> 01:10:27,474
What if they kill us before?
1196
01:10:28,308 --> 01:10:29,601
Have a nice day.
1197
01:10:54,542 --> 01:10:56,753
Gozie and Chioma
are waiting outside.
1198
01:10:58,088 --> 01:11:01,675
I've assigned you all protection
until they arrest Onise Ojo.
1199
01:11:04,761 --> 01:11:07,263
Does it matter that I still love you,
1200
01:11:08,390 --> 01:11:10,308
even if I was just looking out for myself?
1201
01:11:10,558 --> 01:11:11,810
Yetunde, you don't love me.
1202
01:11:14,980 --> 01:11:17,023
You always want me to choose you.
1203
01:11:19,025 --> 01:11:21,403
But you never choose me. Never.
1204
01:11:22,153 --> 01:11:23,446
That's not love.
1205
01:11:25,782 --> 01:11:29,995
You were happy to see
my family die because of your career.
1206
01:11:36,960 --> 01:11:39,963
I hope you find who you love.
1207
01:11:40,839 --> 01:11:42,257
But it's certainly not me.
1208
01:11:42,465 --> 01:11:43,466
Nnamdi.
1209
01:12:00,275 --> 01:12:02,944
Tolani and I discussed
1210
01:12:03,028 --> 01:12:05,780
reinstating you
as the head of the Wealth Project.
1211
01:12:06,740 --> 01:12:09,826
But unfortunately,
it's not a thing we can do,
1212
01:12:10,493 --> 01:12:16,750
given that you did not escalate the issue
to Compliance once you were aware of it.
1213
01:12:17,834 --> 01:12:21,838
I understand that I did not live up
to the full ideals of our firm,
1214
01:12:22,172 --> 01:12:25,925
and I must
bear the full consequences.
1215
01:12:49,866 --> 01:12:51,743
Well,
1216
01:12:52,410 --> 01:12:54,662
I'm so glad I was right about you.
1217
01:12:55,663 --> 01:12:59,834
It's unfortunate that
circumstances do not allow you to stay.
1218
01:13:00,627 --> 01:13:03,588
But the work you did in
building the Wealth Project
1219
01:13:03,755 --> 01:13:06,174
is a testament to the type of man you are.
1220
01:13:08,009 --> 01:13:11,679
You may not get the reward here
but I'm sure you will someday.
1221
01:13:12,138 --> 01:13:14,265
-Yes.
-Thank you.
1222
01:13:14,349 --> 01:13:15,642
-Thank you so much, TC.
-You are welcome.
1223
01:13:19,187 --> 01:13:20,396
Nnamdi called.
1224
01:13:21,189 --> 01:13:23,525
He wants to meet. Says he needs my help.
1225
01:13:24,109 --> 01:13:26,694
No way!
1226
01:13:26,903 --> 01:13:27,904
Yes way.
1227
01:13:28,196 --> 01:13:30,782
You actually caught it right then.
1228
01:13:35,411 --> 01:13:36,454
I think you should go.
1229
01:13:36,746 --> 01:13:38,081
-Mmh-mmh.
-Mmh-hmm.
1230
01:13:38,289 --> 01:13:39,791
I'm still too angry at him.
1231
01:13:40,083 --> 01:13:41,376
Don’t sabotage yourself.
1232
01:13:41,543 --> 01:13:43,211
But if you pardon,
1233
01:13:44,671 --> 01:13:48,716
overlook and forgive, then indeed,
1234
01:13:48,800 --> 01:13:52,595
Allah will be forgiving and merciful.
1235
01:13:54,264 --> 01:13:55,515
True.
1236
01:13:58,476 --> 01:14:02,147
We had to audit every single
contributor to the fund.
1237
01:14:03,857 --> 01:14:05,400
Do you know what that did to them?
1238
01:14:06,401 --> 01:14:10,071
This fund was supposed to make
them comfortable with investments.
1239
01:14:13,616 --> 01:14:16,995
Now your scandal
is going to affect them for ever.
1240
01:14:18,163 --> 01:14:19,164
I know.
1241
01:14:20,290 --> 01:14:21,291
I was stuck.
1242
01:14:21,958 --> 01:14:23,960
I didn't mean for any of this to happen.
1243
01:14:24,419 --> 01:14:29,716
Onise Ojo was going to kill Gozie
if I didn't do everything he asked.
1244
01:14:31,009 --> 01:14:32,760
I was scared, I couldn't tell anyone.
1245
01:14:34,470 --> 01:14:35,930
And then Gozie went about it and then
1246
01:14:36,014 --> 01:14:39,100
exposed them,
and now they are out for revenge.
1247
01:14:40,351 --> 01:14:42,061
But I'm willing to make this right.
1248
01:14:45,356 --> 01:14:49,736
I'll publicize it hoping that
it will draw Onise Ojo and his men out.
1249
01:14:49,861 --> 01:14:52,530
So by the time they make their move
the police can nab them.
1250
01:14:53,281 --> 01:14:55,408
That's the dumbest idea I've ever heard.
1251
01:14:55,783 --> 01:14:56,868
Yeah, I know.
1252
01:14:56,951 --> 01:14:58,703
AY, I don't see any other way.
1253
01:15:00,496 --> 01:15:02,957
Okay. I'll help you.
1254
01:15:04,375 --> 01:15:06,085
-Hey man, is she doing it or not?
-Thank you.
1255
01:15:08,004 --> 01:15:09,547
See? I told you.
1256
01:15:19,307 --> 01:15:21,267
I'm back!
1257
01:15:21,434 --> 01:15:23,603
You. You won't say hi, right?
1258
01:15:23,811 --> 01:15:25,855
Don't worry,
I will soon tell everyone your secret.
1259
01:15:26,064 --> 01:15:30,985
Babies in the game! My type.
1260
01:15:31,194 --> 01:15:33,112
That's right. Hey, guy.
1261
01:15:33,571 --> 01:15:37,075
What's up bro? I heard your wife left you
1262
01:15:37,242 --> 01:15:38,284
for a younger man?
1263
01:15:38,368 --> 01:15:40,870
No problem.
1264
01:15:41,037 --> 01:15:43,957
Take it like a man.
1265
01:15:44,457 --> 01:15:45,875
Guy, what's up?
1266
01:15:46,334 --> 01:15:48,127
-Gozie? Are you crazy?
-Are you mad?
1267
01:15:49,045 --> 01:15:50,672
-Are you right in the head?
-Are you not right in the head?
1268
01:15:50,755 --> 01:15:52,882
-Gozie, what are you looking for here?
-Why shouldn't I be here?
1269
01:15:53,883 --> 01:15:55,551
You couldn't even get the guys to smile.
1270
01:15:55,677 --> 01:15:56,678
Why shouldn't I smile?
1271
01:15:56,844 --> 01:15:59,430
Don't you know that Onise Ojo
has put a bounty on your head?
1272
01:15:59,597 --> 01:16:01,391
And that's why I'm here.
1273
01:16:01,557 --> 01:16:03,726
To tell him I did him a favor.
1274
01:16:03,810 --> 01:16:05,603
You understand? Yeah.
1275
01:16:05,687 --> 01:16:07,480
Let me call the boss
and tell him of your greetings.
1276
01:16:07,563 --> 01:16:09,899
Alright, call him
and then offer me some drink.
1277
01:16:14,112 --> 01:16:18,157
Thank you all for coming at such
short notice to my investment symposium.
1278
01:16:18,491 --> 01:16:22,954
First off, I would like to thank
Meristem for supporting this event and…
1279
01:16:23,037 --> 01:16:26,374
…once again I apologize
that I betrayed your trust.
1280
01:16:26,791 --> 01:16:29,043
Please forgive me,
I'll do better in the future.
1281
01:16:35,383 --> 01:16:38,511
What's this?! What's this nonsense?
1282
01:16:38,594 --> 01:16:40,388
Is this how you people behave here?
1283
01:16:41,723 --> 01:16:42,724
Nonsense!
1284
01:16:45,893 --> 01:16:47,562
What's the meaning of that nonsense
you were talking about?
1285
01:16:48,938 --> 01:16:50,815
What was that nonsense you were saying?
1286
01:16:51,607 --> 01:16:55,361
Nnamdi said Meristem
has caught up with Onise Ojo.
1287
01:16:55,445 --> 01:16:57,739
Boss, they're on to you. Oh yes.
1288
01:16:58,072 --> 01:17:00,825
If I didn't do that video,
they would have arrested him.
1289
01:17:01,200 --> 01:17:02,493
That's right.
1290
01:17:02,577 --> 01:17:05,788
Even you squeezing your face
like some kind of a weapon…
1291
01:17:05,955 --> 01:17:10,168
What's your problem?
You should be thanking me for the video.
1292
01:17:10,335 --> 01:17:12,295
I made that video
so that you people can run away.
1293
01:17:13,379 --> 01:17:14,714
You want me to thank you?
1294
01:17:15,506 --> 01:17:16,841
I should thank you for making the video?
1295
01:17:16,966 --> 01:17:18,426
So you're making up lies for me?
1296
01:17:18,760 --> 01:17:22,138
You're lying so we can
just let you go, or what is your plan?
1297
01:17:22,221 --> 01:17:24,891
Why would I sweet-talk you?
Why, for what reason?
1298
01:17:24,974 --> 01:17:28,519
No, why would I even lie? For what reason?
1299
01:17:28,644 --> 01:17:30,438
If I'm lying, you can even kill me.
1300
01:17:30,521 --> 01:17:31,939
-I'll still do that.
-Say what?
1301
01:17:32,273 --> 01:17:34,692
I'll still kill you.
I will kill you myself.
1302
01:17:35,026 --> 01:17:37,362
Kill me?
1303
01:17:37,737 --> 01:17:40,615
Hmm. Look…
this whole thing is your fault.
1304
01:17:40,907 --> 01:17:42,033
It's you fault.
1305
01:17:42,116 --> 01:17:43,868
If both of you had listened to Nnamdi,
1306
01:17:43,951 --> 01:17:45,953
you wouldn't have paid
laundered money into that account.
1307
01:17:46,037 --> 01:17:47,163
You'd be free men now.
1308
01:17:47,246 --> 01:17:48,289
Nobody would call your names.
1309
01:17:48,623 --> 01:17:52,460
It was his responsibility
to do as he was asked.
1310
01:17:52,710 --> 01:17:56,506
Boss, let me tell you,
this is on you, not on Nnamdi.
1311
01:17:57,131 --> 01:18:00,760
Punishing him would be no good.
1312
01:18:01,010 --> 01:18:02,303
Let me just tell you, it won't be fair.
1313
01:18:02,387 --> 01:18:05,223
And even if you kill us,
you won't gain anything?
1314
01:18:05,306 --> 01:18:06,849
The money is with the government.
1315
01:18:06,933 --> 01:18:08,226
Look, Look, I have a problem with you.
1316
01:18:08,309 --> 01:18:10,645
I've got a personal problem with you.
You talk too much.
1317
01:18:10,728 --> 01:18:12,438
You just keep running your mouth,
like tpye writer.
1318
01:18:12,522 --> 01:18:14,107
What's wrong with you? Look,
1319
01:18:14,190 --> 01:18:16,734
I don't want to hear you talk again.
1320
01:18:16,943 --> 01:18:19,404
If I hear you talk again,
I'll blow off your head.
1321
01:18:19,570 --> 01:18:20,905
In fact, don't breathe.
1322
01:18:20,988 --> 01:18:22,532
-I shouldn't breathe?
-Don't breathe!
1323
01:18:29,038 --> 01:18:30,081
You're not afraid?
1324
01:18:32,208 --> 01:18:33,376
He's not afraid?
1325
01:18:33,876 --> 01:18:35,169
Or is he on drugs?
1326
01:18:35,294 --> 01:18:36,421
No death
will take the life of an elder
1327
01:18:36,504 --> 01:18:37,922
without leaving his skull behind.
1328
01:18:38,464 --> 01:18:40,133
Yes, I said it.
1329
01:18:40,633 --> 01:18:42,844
I'm not afraid of you.
Why should I be afraid?
1330
01:18:43,261 --> 01:18:45,346
I'm not afraid of you.
Why should I be afraid? Yes.
1331
01:18:45,763 --> 01:18:48,266
Let me just tell you both, right now.
1332
01:18:48,516 --> 01:18:51,519
You both are superstars.
You're celebrities as we speak.
1333
01:18:51,769 --> 01:18:56,649
Because I've been recording you
the whole time, LIVE on social media
1334
01:18:56,816 --> 01:18:58,818
Yes. Um,
1335
01:18:58,901 --> 01:19:04,031
so Boss, you have admitted
to money laundering
1336
01:19:04,115 --> 01:19:07,452
and you are guilty of attempted murder.
1337
01:19:07,660 --> 01:19:11,372
So permit me, gentleman and lady…
1338
01:19:11,706 --> 01:19:14,542
-Lady?
-Yes. You are a lady. You're a girl
1339
01:19:14,625 --> 01:19:17,170
because it's only girls who
behave the way you behaved right now.
1340
01:19:17,336 --> 01:19:20,298
You just carry your gun like makeup
and looking at me like I'm a mirror.
1341
01:19:21,007 --> 01:19:22,758
But you are not the kind
of lady I would date.
1342
01:19:22,842 --> 01:19:25,219
No way! At all!
1343
01:19:25,511 --> 01:19:29,223
Let me tell you, the police is here.
They were waiting for your confession.
1344
01:19:29,599 --> 01:19:31,601
Are you going to be wise? Mmmm or mm-mm?
1345
01:19:34,145 --> 01:19:35,146
Are you sure, Nnamdi?
1346
01:19:41,110 --> 01:19:46,032
Sir, even if you were a criminal,
you changed Nnamdi's life.
1347
01:19:46,157 --> 01:19:48,159
It's Nnamdi's life you changed, not mine.
1348
01:19:48,451 --> 01:19:51,287
But still, I believe
one good turn deserves another.
1349
01:19:51,537 --> 01:19:53,706
As Nnamdi's family member
and elder brother,
1350
01:19:53,915 --> 01:19:57,251
I've give you another chance
by warning you now.
1351
01:19:57,543 --> 01:20:01,172
That's what's happening. We're even now.
1352
01:20:01,923 --> 01:20:03,758
When a boy acts so boldly,
1353
01:20:04,675 --> 01:20:06,677
doesn't he deserve
to be treated like a man?
1354
01:20:07,929 --> 01:20:11,432
Tell him he has nothing
to worry about.
1355
01:20:15,228 --> 01:20:17,313
-You are going?
-Boss.
1356
01:20:22,026 --> 01:20:23,319
Safe journey, sir.
1357
01:20:24,070 --> 01:20:25,071
Safe journey.
1358
01:20:28,366 --> 01:20:29,367
Are you still here?
1359
01:20:29,575 --> 01:20:30,701
You won't follow your boss?
1360
01:20:30,785 --> 01:20:34,872
My guy, I'm so going
to have fun killing you.
1361
01:20:36,457 --> 01:20:38,000
Don't press that thing! Guy!
1362
01:20:38,084 --> 01:20:39,627
-Don't press that thing!
-I'll, I'll…
1363
01:20:39,710 --> 01:20:40,962
Hey, drop it. Now.
1364
01:20:41,087 --> 01:20:43,047
Ehe! That's right. They said, drop it!
1365
01:20:43,130 --> 01:20:44,215
Now!
1366
01:20:48,010 --> 01:20:49,011
Now.
1367
01:20:50,763 --> 01:20:51,889
Hands behind your head.
1368
01:20:52,098 --> 01:20:53,266
Quickly.
1369
01:20:53,683 --> 01:20:55,184
Cuff them.
1370
01:21:06,404 --> 01:21:07,405
Get them out of here.
1371
01:21:07,530 --> 01:21:09,574
-Move it.
-Move it!
1372
01:21:13,786 --> 01:21:16,497
Mister, hold on!
What game were you playing?
1373
01:21:17,123 --> 01:21:18,666
What kind of African time is that?
1374
01:21:19,875 --> 01:21:21,836
This guy was very close to killing me.
1375
01:21:22,420 --> 01:21:23,963
You let Onise Ojo run away.
1376
01:21:24,046 --> 01:21:25,464
-Me?
-No, me.
1377
01:21:25,965 --> 01:21:28,217
See I know where you're coming from.
1378
01:21:28,301 --> 01:21:31,387
I didn't say everything you told me to.
1379
01:21:31,470 --> 01:21:33,139
I was just got carried away
1380
01:21:33,222 --> 01:21:34,890
as the conversation was flowing.
1381
01:21:35,099 --> 01:21:36,225
-Really?
-Yes.
1382
01:21:36,851 --> 01:21:37,977
You know we're going to catch him.
1383
01:21:38,352 --> 01:21:40,271
Yes, that's your job.
You should catch him.
1384
01:21:40,396 --> 01:21:41,897
That's what you're paid for.
You should catch him.
1385
01:21:41,981 --> 01:21:43,691
He's a criminal. Catch him.
But when you catch him,
1386
01:21:43,774 --> 01:21:45,776
don't mention my name. I didn't help you.
1387
01:21:46,027 --> 01:21:47,194
I didn't help you.
1388
01:21:49,572 --> 01:21:50,865
-Fine.
-Great.
1389
01:21:51,574 --> 01:21:54,827
But you must avoid lateness.
Avoid African time.
1390
01:21:54,994 --> 01:21:59,415
Because if this guy had killed me,
I'd have woken up and killed you too.
1391
01:21:59,498 --> 01:22:02,543
I'm tell you the truth. Don't be late.
Avoid African time.
1392
01:22:02,627 --> 01:22:04,712
-Fine, fine.
-Good.
1393
01:22:05,880 --> 01:22:08,090
Gozie.
1394
01:22:08,174 --> 01:22:09,884
What's wrong with you?
1395
01:22:10,009 --> 01:22:11,802
Why
are you shouting in my ear?
1396
01:22:12,011 --> 01:22:13,012
You idiot!
1397
01:22:13,095 --> 01:22:14,847
You know they weren't
supposed to know you were recording.
1398
01:22:14,930 --> 01:22:16,223
Well, I did it for you.
1399
01:22:16,307 --> 01:22:18,225
Instead of you to say thank you,
don't mention,
1400
01:22:18,309 --> 01:22:19,393
you're mouthing off.
1401
01:22:19,477 --> 01:22:22,438
Chigozie, you're crazy!
You hear that?!
1402
01:22:24,148 --> 01:22:26,359
You've been calling me
crazy for a long time.
1403
01:22:26,567 --> 01:22:29,862
But I'll see you later, bro.
1404
01:22:30,071 --> 01:22:34,408
But tell Lola her
glasses were cool!
1405
01:22:37,536 --> 01:22:40,039
-in English] He's fine.
-Thank God.
1406
01:22:40,498 --> 01:22:44,418
Oh and, he says your glasses were mad.
1407
01:22:44,752 --> 01:22:47,588
Yes. I knew I could do it!
1408
01:22:48,005 --> 01:22:50,841
Don't ask.
1409
01:22:58,140 --> 01:23:01,143
Ladies and Gentlemen,
the criminals have been caught
1410
01:23:01,227 --> 01:23:04,522
and my brother Chigozie is alright.
1411
01:23:08,317 --> 01:23:14,699
Mazi! Mazi!
1412
01:23:16,325 --> 01:23:19,829
When all this started,
I thought I had everything I wanted.
1413
01:23:19,954 --> 01:23:21,539
But trying to save my family
1414
01:23:21,622 --> 01:23:24,500
led me to an even better future.
1415
01:23:29,004 --> 01:23:31,090
So it came as no surprise
1416
01:23:31,298 --> 01:23:34,719
that the winner
of the Bright Sparks competition award is
1417
01:23:37,179 --> 01:23:41,183
Lolade Balogun.
1418
01:23:51,777 --> 01:23:53,654
Nnamdi,
it's time for your speech.
1419
01:23:58,492 --> 01:24:01,662
I'm a man who thought
that I had to forget who I was
1420
01:24:01,746 --> 01:24:03,330
to become who I wanted to be.
1421
01:24:07,752 --> 01:24:09,962
You made me realize
that what matters the most
1422
01:24:10,337 --> 01:24:12,631
are the people who want
to have a better future.
1423
01:24:16,552 --> 01:24:19,889
What matters is that you go on
to become winners in life.
1424
01:24:23,517 --> 01:24:29,356
Because all of you have made a
choice to become winners today.
1425
01:24:29,565 --> 01:24:30,566
Thank you.
1426
01:24:41,952 --> 01:24:44,830
Okay, so… what did you think
about my speech?
1427
01:24:44,914 --> 01:24:46,832
It wasn't bad. But I've heard better.
1428
01:24:47,374 --> 01:24:48,626
You're such a liar.
1429
01:24:48,709 --> 01:24:51,086
You two can do this some other time.
1430
01:24:51,921 --> 01:24:53,964
Nnamdi Nwagba. Don't you have shame?
1431
01:24:54,423 --> 01:24:56,383
Behave like someone
from our family for once.
1432
01:25:31,710 --> 01:25:33,295
Onise Ojo.
1433
01:25:33,379 --> 01:25:35,506
Nice to finally meet you.
1434
01:28:11,036 --> 01:28:12,538
subtitle translation by: Ayolope Koiki
99646