All language subtitles for Coco.Chanel.Igor.Stravinsky.2009.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,987 --> 00:02:55,992 www.subtitrari-noi.ro 2 00:02:56,192 --> 00:03:02,192 Traducerea �i adaptarea: Kprice Subtitr�ri-Noi Team 3 00:03:04,601 --> 00:03:07,204 Dragostea mea, ce faci? 4 00:03:07,404 --> 00:03:10,507 Refuz s� mai pl�tesc �nc� unul. 5 00:03:10,707 --> 00:03:14,411 Vreau s� respir. Ajut�-m�. 6 00:03:30,227 --> 00:03:33,030 Gata, din nou nud�. 7 00:03:33,230 --> 00:03:35,332 Mul�umesc. 8 00:03:38,336 --> 00:03:40,938 E�ti frumos. 9 00:05:04,424 --> 00:05:06,426 Mul�umesc. 10 00:05:26,646 --> 00:05:28,648 Coco! 11 00:05:35,956 --> 00:05:39,359 - Mereu este a�a? - C�nd finan�ez eu, da. 12 00:05:42,062 --> 00:05:44,865 - Credeam c� vine �i Boy. - �i eu. 13 00:06:06,387 --> 00:06:10,191 - Uire, mam�. - Da. 14 00:06:10,491 --> 00:06:13,394 Ureaz�-i noroc lui tata, �ngera�ul meu. 15 00:06:14,495 --> 00:06:17,699 - Baft�, tat�! - Mul�umesc. 16 00:06:19,200 --> 00:06:22,704 A�teapt� pe coridor. Vin imediat. 17 00:06:27,509 --> 00:06:29,911 Nu-�i face griji. 18 00:06:30,111 --> 00:06:33,214 Totul va fi bine. 19 00:06:33,415 --> 00:06:35,517 Domnul fie cu tine, dragul meu. 20 00:07:46,790 --> 00:07:51,795 Uit� melodia, �ine ritmul. Uit� de Tchaikovsky, Wagner, Strauss... 21 00:07:52,095 --> 00:07:54,498 Uit� orice ai auzit �nainte. 22 00:07:55,499 --> 00:07:57,701 Orice s-ar �nt�mpla, urmeaz�-m�. 23 00:08:04,208 --> 00:08:07,611 1, 2, 3, 4. Picioarele paralele! 24 00:08:07,911 --> 00:08:10,614 Bra�ul e prea rigid! 25 00:08:10,814 --> 00:08:12,916 Mai cu via��! 26 00:08:13,017 --> 00:08:15,019 Vaslav Niiinski, �nceteaz�. Suntem la limit�. 27 00:08:15,219 --> 00:08:18,022 Vreau mai mult� vitalitate! 28 00:08:18,222 --> 00:08:20,724 Diaghiliev, spune-i. 29 00:08:20,925 --> 00:08:23,928 Mai t�rziu! Teatrul e arhiplin. 30 00:08:24,128 --> 00:08:30,128 Vor avea o surpriz�. Nu vor �ti ce i-a lovit. 31 00:16:00,895 --> 00:16:03,298 E scandalos! 32 00:16:16,511 --> 00:16:18,914 Ce larm�! 33 00:16:19,114 --> 00:16:21,316 �ntoarce-te �n Rusia! 34 00:16:34,930 --> 00:16:37,633 Repede, lua�i pozi�ie. 35 00:16:40,135 --> 00:16:42,137 �ine�i minte: 36 00:16:42,237 --> 00:16:45,441 Urma�i ritmul, num�ra�i �i dansa�i �in�nd pasul. 37 00:17:32,088 --> 00:17:34,491 Cheam� un dentist! 38 00:17:36,293 --> 00:17:38,895 Cheam� doi denti�ti! 39 00:17:47,004 --> 00:17:49,106 Face�i lini�te, nesim�i�ilor! 40 00:18:32,150 --> 00:18:34,252 L�sa�i-i s� termine. 41 00:19:32,211 --> 00:19:34,013 Unu, doi... 42 00:19:42,021 --> 00:19:44,023 - Sta�i jos! - Jos m�inile! 43 00:19:44,224 --> 00:19:46,826 Lumini! 44 00:19:47,026 --> 00:19:49,229 Aprinde�i luminile! 45 00:19:58,138 --> 00:20:00,140 Jos! 46 00:20:05,045 --> 00:20:08,248 Vibreaz�! 47 00:20:12,252 --> 00:20:14,455 Aprinde�i lumina! 48 00:20:26,867 --> 00:20:29,370 Sari! Sari! 49 00:20:38,379 --> 00:20:40,781 Unu, doi... 50 00:21:21,523 --> 00:21:23,325 Nu dispera, fiule. 51 00:21:23,525 --> 00:21:26,829 Dumnezeu �i �ncearc� mai greu pe cei pe care �i iube�te mai mult. 52 00:21:38,841 --> 00:21:40,843 Ce ru�ine! 53 00:21:42,645 --> 00:21:44,747 Ce lips� de respect pentru muzic�. 54 00:21:46,248 --> 00:21:48,250 Glorios! 55 00:22:04,567 --> 00:22:06,669 - Pleca�i? - Nu. 56 00:22:11,775 --> 00:22:15,378 La ce te a�teptai? Ai v�zut publicul. 57 00:22:17,881 --> 00:22:20,483 Acest public este obi�nuit s� vizioneze 58 00:22:20,684 --> 00:22:22,586 "Lacul lebedelor" 59 00:22:22,686 --> 00:22:24,688 sau "Frumoasa adormit�". 60 00:22:24,888 --> 00:22:30,293 N-au cultur� muzical�. E prea diferit �i inedit pentru ei. 61 00:22:31,395 --> 00:22:35,799 N-au �tiut s� danseze. Abilitatea lor n-a fost suficient�. 62 00:22:35,999 --> 00:22:38,001 Nu, Igor. 63 00:22:38,202 --> 00:22:40,704 Nu sunt de acord. 64 00:22:40,904 --> 00:22:44,208 - Am exersat mult. - Au dansat ca ni�te idio�i. 65 00:22:44,408 --> 00:22:46,910 Nu sim�eau ritmul. 66 00:22:52,416 --> 00:22:57,722 Dansul lor s-a armonizat perfect cu muzica ta ridicol�. 67 00:23:09,734 --> 00:23:12,136 Vaslav, a�teapt�! 68 00:23:15,139 --> 00:23:19,143 Oamenii reac�ioneaz� la tot ce-i nou. 69 00:23:19,344 --> 00:23:24,149 Ai creat un nou limbaj. 70 00:23:24,449 --> 00:23:28,153 Oamenii �nc� nu pot vorbi aceast� nou� limb�, 71 00:23:28,453 --> 00:23:31,756 �ns� �tim am�ndoi c� ai creat o capodoper�. 72 00:23:31,856 --> 00:23:37,856 �tii ce ar trebui s� fac� un om care se confrunt� cu un monstru? 73 00:23:40,465 --> 00:23:42,868 S�-l �nving�? 74 00:23:43,068 --> 00:23:45,170 Nu. 75 00:23:45,370 --> 00:23:47,873 Ar trebui s� c�nte. 76 00:23:48,073 --> 00:23:50,175 S� c�nte... 77 00:24:30,817 --> 00:24:34,921 Mul�umesc c-ai venit. Vreau s�-�i prezint pe cineva ast� sear�. 78 00:24:35,121 --> 00:24:37,123 Da? 79 00:24:40,627 --> 00:24:42,929 Admir munca ta. 80 00:24:51,438 --> 00:24:54,741 Baroane, apelez �nc� o dat� la generozitatea ta. 81 00:25:07,454 --> 00:25:10,557 C�nd se �nchide barul, spun: "La naiba, iar ne-am ratat �ansa": 82 00:25:10,858 --> 00:25:12,960 Dar nu spune c� merge �n aceea�i direc�ie? 83 00:25:13,160 --> 00:25:15,863 C�nd am ajuns la hotel, m� preg�team s�-mi iau r�mas bun, 84 00:25:16,063 --> 00:25:21,368 iar ea a spus c� e cazat� la acela�i hotel. 85 00:25:21,669 --> 00:25:24,372 O vedeam pentru prima oar� �n via�a mea, 86 00:25:35,983 --> 00:25:39,487 dar ne-am petrecut noaptea �mpreun�. 87 00:25:39,687 --> 00:25:43,491 Duce Dimitri, exilul nu v� diminueaz� apetitul. 88 00:25:46,094 --> 00:25:51,299 Permite�i-mi s� v� prezint: Gabrielle Chanel - Igor Stravinsky. 89 00:25:51,599 --> 00:25:54,402 Numele t�u e peste tot. 90 00:25:54,602 --> 00:25:57,606 - �nc�ntat�. - Coco... 91 00:25:57,806 --> 00:25:59,808 Scuza�i-m�. 92 00:26:02,310 --> 00:26:05,013 Chiar �i doliul �l poart� cu stil. 93 00:26:10,519 --> 00:26:13,622 - ��i jele�te so�ul? - Iubitul. 94 00:26:13,722 --> 00:26:18,227 L-au numit "Boy". A murit �ntr-un accident rutier. Ce tragedie... 95 00:26:34,043 --> 00:26:38,547 Gata cu maoi�tii �i bol�evicii. 96 00:26:38,748 --> 00:26:42,051 Domnilor, gata cu politica. 97 00:26:42,251 --> 00:26:47,156 Haide�i s� toast�m... 98 00:26:47,457 --> 00:26:49,258 Mul�umesc. 99 00:26:49,358 --> 00:26:53,162 Pentru victoria baletului rusesc! 100 00:27:48,619 --> 00:27:50,421 Bun� ziua. 101 00:27:51,622 --> 00:27:53,824 Mul�umesc. 102 00:27:54,025 --> 00:27:57,128 - Am �nt�rziat. - Am r�bdare. 103 00:28:01,732 --> 00:28:05,236 Este adev�rat c� �i-ai compus aria �n aceast� camer�? 104 00:28:05,536 --> 00:28:08,139 S-a-ntors lumea pe dos, iar noi ne afl�m aici. 105 00:28:08,339 --> 00:28:10,642 Acesta este secolul XX. 106 00:28:13,845 --> 00:28:17,148 A� vrea s� contribui financiar. V-ar deranja? 107 00:28:18,149 --> 00:28:22,654 - Acum c��iva ani, da. - Dar acum? 108 00:28:22,754 --> 00:28:25,757 Acum m� deranjeaz� �i mai mult. 109 00:28:26,057 --> 00:28:28,260 Am eu grij� de mine. 110 00:28:30,762 --> 00:28:32,964 Am o vil� �n afara Parisului. 111 00:28:33,865 --> 00:28:38,270 E un loc lini�tit, cu o gr�din� mare. Nu e un palat, dar nici r�u n-arat�. 112 00:28:38,470 --> 00:28:41,073 V-a�i putea instala acolo, dac� dori�i. 113 00:28:41,273 --> 00:28:43,075 Imposibil, am o familie... 114 00:28:43,275 --> 00:28:47,379 Ar putea veni �i ei. Doar nu-i ve�i abandona. 115 00:28:47,579 --> 00:28:50,282 Nu pot accepta. 116 00:28:50,582 --> 00:28:53,085 De ce v-am sunat? 117 00:28:53,285 --> 00:28:55,387 Motivul e simplu. 118 00:28:55,588 --> 00:28:59,391 V� admir muzica �i a� vrea s� v� ajut. 119 00:28:59,592 --> 00:29:04,196 - Nu m� cunoa�te�i. - Putem trece peste asta. Scuza�i-m�. 120 00:29:07,400 --> 00:29:09,001 Mul�umesc. 121 00:29:15,408 --> 00:29:18,511 Trebuie s� plec. Scuza�i-m�. 122 00:29:18,711 --> 00:29:20,813 La revedere! 123 00:29:29,122 --> 00:29:31,424 Katia, am ve�ti bune. 124 00:29:51,445 --> 00:29:54,147 Apleca�i-v�, v� rog. 125 00:30:38,993 --> 00:30:42,997 Ferestre negre... N-am mai v�zut a�a ceva. 126 00:31:05,721 --> 00:31:07,923 - Bun venit, doamn�. - Bun� ziua. 127 00:31:11,326 --> 00:31:14,630 - Bun venit, doamn�! - Bun� ziua. 128 00:31:14,830 --> 00:31:18,334 Sunt onorat� c-a�i acceptat. Sper s� v� fac� bine aerul. 129 00:31:19,935 --> 00:31:22,838 - Bun� ziua. - Bine a�i venit! 130 00:31:27,743 --> 00:31:31,747 M� bucur c� v-a�i hot�r�t s� veni�i. 131 00:31:32,048 --> 00:31:34,250 Scoate�i-v� p�l�riile. 132 00:31:43,860 --> 00:31:48,264 Nu prea este o cas� de locuit, dar nu conteaz�. Pe aici. 133 00:31:52,168 --> 00:31:55,071 M� g�ndeam c� b�ie�ii ar putea sta aici. 134 00:31:56,773 --> 00:31:59,275 V� place China? 135 00:32:02,679 --> 00:32:05,882 Pentru fete, camera maurilor. 136 00:32:06,183 --> 00:32:08,185 Ai grij�. 137 00:32:10,087 --> 00:32:12,089 Nu-i r�u deloc. 138 00:32:16,393 --> 00:32:19,196 Am transformat canapeaua �n pat. Pentru cea mic�. 139 00:32:21,598 --> 00:32:24,001 Ce frumos este! 140 00:32:28,706 --> 00:32:31,008 Aceasta e camera voastr�. 141 00:32:31,208 --> 00:32:33,210 E preferata mea. 142 00:32:37,915 --> 00:32:40,918 Nu v� plac culorile, dr� Chanel? 143 00:32:41,218 --> 00:32:43,621 C�t timp sunt obscure... 144 00:32:43,821 --> 00:32:46,824 V� las. Probabil sunte�i obosi�i. 145 00:32:56,634 --> 00:32:58,836 Cum te sim�i? 146 00:33:00,038 --> 00:33:02,440 Copiii par ferici�i. 147 00:33:09,948 --> 00:33:12,951 Voi fi jos. 148 00:33:24,663 --> 00:33:28,166 - S� v� ar�t studioul. - Cu pl�cere. 149 00:33:46,485 --> 00:33:49,488 Ve�i putea lucra aici? 150 00:33:50,389 --> 00:33:52,491 Da. 151 00:34:04,003 --> 00:34:06,606 Mi-ar pl�cea s� c�nt. 152 00:34:06,706 --> 00:34:09,709 - C�nta�i, nu-i a�a? - Ca un corb. 153 00:34:21,121 --> 00:34:25,025 - Bine. - Pleca�i? 154 00:34:25,225 --> 00:34:28,428 Au nevoie de mine la atelier. M� �ntorc m�ine. 155 00:34:31,531 --> 00:34:33,333 Mul�umesc. 156 00:35:29,090 --> 00:35:31,092 Pot s� m� joc afar�? 157 00:35:31,292 --> 00:35:34,996 Nu. Las-o jos �i ajut�-m�. 158 00:35:35,196 --> 00:35:37,999 Urc�-te pe pat. 159 00:35:38,199 --> 00:35:42,204 �ine de cap�tul acesta �i pune-l acolo. 160 00:36:11,233 --> 00:36:14,236 Gr�be�te-te. 161 00:36:14,437 --> 00:36:16,439 Gata? 162 00:36:17,640 --> 00:36:21,444 �i nu ne duce pe noi �n ispit�, 163 00:36:21,744 --> 00:36:24,747 ci ne izb�ve�te de cel r�u. 164 00:36:24,947 --> 00:36:27,150 Amin. 165 00:36:34,557 --> 00:36:38,661 - Au preg�tit bor�! - Ce poft� mi-e de bor�ul rusesc! 166 00:36:38,962 --> 00:36:41,965 - Mam�, serve�te-m�. - Imediat. 167 00:36:42,065 --> 00:36:46,469 - Sper�m s� v� plac�. - Mul�umim. 168 00:36:46,770 --> 00:36:50,473 Ce noroc c� ne-a invitat dra Chanel. 169 00:36:50,674 --> 00:36:52,676 - Nu-i a�a, tat�? - Da. 170 00:36:52,876 --> 00:36:54,077 Mul�umesc. 171 00:36:59,783 --> 00:37:02,285 - Domni�oar�? - �ase, �apte... 172 00:37:06,490 --> 00:37:08,492 S� �ncui? 173 00:37:08,692 --> 00:37:12,796 - Nu, po�i pleca. �ncui eu. - Mul�umesc. 174 00:37:12,896 --> 00:37:15,699 - La revedere, dr�. - Noapte bun�, Julie. 175 00:37:19,403 --> 00:37:22,206 �nc� o dat�. Mai tare, tat�. 176 00:37:24,108 --> 00:37:27,011 Da, mai sus! 177 00:37:32,717 --> 00:37:34,719 �i mai sus! 178 00:37:37,922 --> 00:37:41,025 - F�-mi v�nt, tat�! - Da. 179 00:38:25,971 --> 00:38:28,574 - Bine? - �mi pare r�u. 180 00:38:31,076 --> 00:38:33,779 Adu-mi ni�te ap�, te rog. 181 00:38:36,682 --> 00:38:40,486 - Ce are? - Nimic, e bine. 182 00:38:42,388 --> 00:38:44,390 Mul�umesc. 183 00:38:57,003 --> 00:38:59,806 Ar trebui s� culc�m copiii. 184 00:39:00,006 --> 00:39:02,408 E ora de culcare. 185 00:39:12,519 --> 00:39:15,121 - V� sim�i�i bine, dr�? - Da, bine. 186 00:41:52,783 --> 00:41:55,185 �mi pare r�u s� v�d c� nu te sim�i bine. 187 00:41:56,687 --> 00:41:58,789 �i mie �mi pare r�u. 188 00:42:05,896 --> 00:42:07,898 Deranjez? 189 00:42:09,099 --> 00:42:10,901 Nu, nu. 190 00:42:22,313 --> 00:42:25,316 Spune c� e�ti cel mai bun critic al lui. 191 00:42:26,617 --> 00:42:29,220 Probabil cel mai sincer. 192 00:42:33,724 --> 00:42:36,327 Iubire adolescentin�? 193 00:42:38,930 --> 00:42:40,732 A fost foarte frumos. 194 00:42:40,832 --> 00:42:43,535 Dar apoi te c�s�tore�ti, ai copii... 195 00:42:44,836 --> 00:42:47,238 Totul se schimb�. 196 00:42:58,049 --> 00:43:02,053 - Pot s� m� uit? - Te rog. 197 00:43:19,071 --> 00:43:22,875 - �mi place asta. - E o rochie simpl�, de ��ranc�. 198 00:43:23,075 --> 00:43:25,177 "Roubachka". 199 00:43:27,880 --> 00:43:30,583 Ia-o dac� ��i place. 200 00:43:32,284 --> 00:43:34,286 Mul�umesc. 201 00:43:53,406 --> 00:43:56,009 - Bun� diminea�a. - Bun� diminea�a, dr�. 202 00:44:02,115 --> 00:44:05,318 �i-am spus s� te parfumezi. 203 00:44:05,518 --> 00:44:08,421 M�inile... 204 00:44:08,722 --> 00:44:10,924 Prea mari. Par vulgare. 205 00:44:13,627 --> 00:44:15,729 Foarte bine. 206 00:44:15,829 --> 00:44:18,432 - O zi bun�. - O zi bun�, dr�. 207 00:44:23,837 --> 00:44:26,340 Acum. 208 00:44:26,540 --> 00:44:28,842 Doamna de Rothschild vrea o �nt�lnire. 209 00:44:39,053 --> 00:44:42,256 V-am mai spus c� dac� vre�i o m�rire de salar, n-avem ce discuta. 210 00:44:43,357 --> 00:44:45,559 A�i �n�eles? 211 00:44:47,762 --> 00:44:49,964 Ce altceva mai vre�i? 212 00:44:51,165 --> 00:44:54,869 - Fetele de la Poiret... - Cus�tura e prea mare. 213 00:44:56,671 --> 00:44:59,273 - Dac� a�i vrea... - Vrei s� nu te mai foie�ti? 214 00:44:59,474 --> 00:45:01,776 De ce te pl�tesc? 215 00:45:01,976 --> 00:45:04,779 Nu te mai mi�ca, pentru Dumnezeu! 216 00:45:04,979 --> 00:45:08,283 Tot aici sunte�i? Nu vede�i c� sunt ocupat�? 217 00:45:14,189 --> 00:45:17,792 Privi�i o linie clar�, ferm�. Vede�i? 218 00:45:17,993 --> 00:45:20,495 Am terminat. Trimite-o jos acum. 219 00:45:25,000 --> 00:45:28,703 Ce mai e? La munc�, v� rog. 220 00:48:44,604 --> 00:48:47,507 Compui pe h�rtie? 221 00:48:47,707 --> 00:48:50,910 Nu, mereu �ncep la pian. 222 00:48:51,111 --> 00:48:53,313 Trebuie s� simt muzica �n degete. 223 00:48:53,413 --> 00:48:56,116 Nici eu nu fac schi�e. 224 00:48:57,417 --> 00:49:01,621 - Trebuie s� simt materialul. - Nu cred c�-i acela�i lucru. 225 00:49:08,328 --> 00:49:10,931 Atinge-o. 226 00:49:13,834 --> 00:49:17,137 Jerseu. Vezi ce delicat este? 227 00:49:17,337 --> 00:49:19,440 Comod. 228 00:49:19,640 --> 00:49:22,142 Da, �n�eleg. 229 00:49:25,546 --> 00:49:27,448 Gata. 230 00:49:27,648 --> 00:49:29,450 Mul�umesc. 231 00:49:38,159 --> 00:49:41,062 24 de instrumente. 232 00:49:41,362 --> 00:49:44,465 Schimbarea tempo-ului aici, acolo... 233 00:49:44,665 --> 00:49:48,369 Sunt doar fragmente. Nu �tiu dac� se armonizeaz�. 234 00:49:50,471 --> 00:49:52,974 �i atunci cum faci? 235 00:49:54,776 --> 00:49:57,579 Trebuie s� ui�i de tine. 236 00:49:59,180 --> 00:50:02,984 De obicei nu se �nt�mpl� nimic, dar e posibil s� se �nt�mple. 237 00:50:04,486 --> 00:50:09,090 Ca �i cum s-ar deschide o u��, iar muzica este acolo. 238 00:50:09,391 --> 00:50:13,295 �ncerci s� �n�iri notele muzicale, s� le g�se�ti pe clapele pianului. 239 00:50:14,596 --> 00:50:16,798 E o tr�ire deosebit�, asemeni... 240 00:50:16,898 --> 00:50:19,301 - �nva��-m� s� c�nt. - Acum? 241 00:50:29,311 --> 00:50:31,513 A�a. 242 00:50:37,920 --> 00:50:39,922 Da, e bine a�a. 243 00:50:45,327 --> 00:50:47,630 V�d. 244 00:50:55,638 --> 00:50:58,140 Mai legat. 245 00:52:03,708 --> 00:52:05,910 Lent... 246 00:52:11,315 --> 00:52:13,618 Bravo. 247 00:52:16,721 --> 00:52:20,024 Foarte bine. Simte pianul. 248 00:52:24,329 --> 00:52:27,532 Dr�, ma�ina e preg�tit�. 249 00:52:30,935 --> 00:52:32,937 Trebuie s� plec. 250 00:52:55,861 --> 00:52:58,764 - La revedere, dn�. - La revedere, dle doctor. 251 00:59:17,051 --> 00:59:19,053 �ntoarce-te. 252 00:59:22,256 --> 00:59:24,959 Acum por�i alb? 253 00:59:25,960 --> 00:59:28,563 Haide, termin�m mai t�rziu. 254 00:59:28,763 --> 00:59:31,265 P�l�ria �i m�nu�ile mele, te rog. 255 00:59:34,068 --> 00:59:38,072 - Mi-am g�sit parfumul. - �nc� e�ti obsedat� de parfum. 256 00:59:38,373 --> 00:59:41,676 - Nu e orice parfum. - Oamenii nici m�car nu se spal�. 257 00:59:41,976 --> 00:59:44,679 - S� mergem. - Nu te intereseaz�? 258 00:59:46,181 --> 00:59:48,183 Ascult. 259 00:59:49,284 --> 00:59:53,188 Caut o esen�� modern�, �ndr�znea��. Un amestec. 260 00:59:53,388 --> 00:59:55,991 E chimie. 261 00:59:56,191 --> 00:59:59,194 Un parfum la fel de complex ca o personalitate. 262 01:00:00,595 --> 01:00:03,198 �i cum �l vei numi? 263 01:00:03,298 --> 01:00:06,101 "Inim� nebun�" sau "Esen�a Rusiei"? 264 01:00:08,503 --> 01:00:11,406 Nu, se va numi Chanel. 265 01:03:21,201 --> 01:03:24,003 Sigur vrei s� pleci? 266 01:03:25,105 --> 01:03:27,507 Po�i veni cu mine. 267 01:03:27,707 --> 01:03:30,210 Da. 268 01:03:30,410 --> 01:03:32,412 Poate. 269 01:04:32,273 --> 01:04:34,375 Amin. 270 01:04:48,790 --> 01:04:50,792 Voi fi plecat� c�teva zile. 271 01:04:50,992 --> 01:04:53,795 - Vei pleca? - La Grasse. 272 01:05:09,812 --> 01:05:12,615 Vor veni decoratorii s� lucreze. 273 01:05:12,815 --> 01:05:15,017 Sper c� nu v� vor deranja. 274 01:05:45,348 --> 01:05:47,550 V� pot oferi ceva, dn�? 275 01:05:48,551 --> 01:05:50,653 Da, Marie. Un pahar cu ap�, te rog. 276 01:05:50,854 --> 01:05:53,156 Bine�n�eles. 277 01:05:54,257 --> 01:05:58,762 De c��i ani lucrezi pentru dra Chanel? 278 01:05:59,062 --> 01:06:01,565 De mai bine de doi ani. 279 01:06:01,765 --> 01:06:05,769 - ��i place s� lucrezi pentru ea? - E foarte generoas� cu mine. 280 01:06:09,973 --> 01:06:12,175 Da. 281 01:06:13,277 --> 01:06:15,679 Eu nu o �n�eleg. 282 01:06:17,481 --> 01:06:20,684 Lucrurile s-au schimbat dup� r�zboi. 283 01:06:20,784 --> 01:06:24,388 Domni�oara e foarte independent�. 284 01:06:24,588 --> 01:06:26,790 Asta-i tot, dn�? 285 01:06:29,693 --> 01:06:31,996 Da, Marie. 286 01:06:37,301 --> 01:06:39,704 Drum bun, dr�. 287 01:06:44,108 --> 01:06:45,910 Spor la lucru. 288 01:06:46,110 --> 01:06:49,414 Tat�, ne dai �n leag�n, te rog? 289 01:07:50,076 --> 01:07:52,578 Domni�oar� Chanel, domnul Beaux v� a�teapt�. 290 01:07:53,679 --> 01:07:55,781 Pofti�i. 291 01:07:55,982 --> 01:07:57,984 - Domni�oar� Chanel. - Bun� ziua. 292 01:07:59,185 --> 01:08:04,390 Este o onoare s� lucrez pentru dv. Urma�i-m�, v� rog. 293 01:08:07,093 --> 01:08:09,596 - A�i avut o c�l�torie pl�cut�? - Da. 294 01:08:10,997 --> 01:08:13,299 Aici �ncepe totul. 295 01:08:14,801 --> 01:08:20,006 Nu v� imagina�i de c�te sute de flori e nevoie pentru o singur� pic�tur�. 296 01:08:20,307 --> 01:08:24,311 O importan�� mai mare dec�t distilarea o are combina�ia esen�elor. 297 01:08:24,611 --> 01:08:29,416 M-am g�ndit la proiectul nostru, Esen�� de Chanel. 298 01:08:29,716 --> 01:08:31,718 Chanel r�m�ne. 299 01:08:31,818 --> 01:08:34,621 A�i primit ultimele mostre? 300 01:08:34,921 --> 01:08:37,324 N-am primit nimic. 301 01:08:37,524 --> 01:08:39,927 �i totu�i a�i venit. 302 01:08:41,929 --> 01:08:44,932 Problema este c� majoritatea parfumurilor se evapor� repede. 303 01:08:45,232 --> 01:08:49,236 Trebuie s� te parfumezi toat� seara ca s� persiste mirosul. 304 01:08:50,237 --> 01:08:53,541 Practic trebuie s� te �mbibi �n parfum. 305 01:08:53,641 --> 01:08:57,545 �ns� lucr�m la un parfum care nici nu se degradeaz�, nici nu se altereaz�. 306 01:08:58,746 --> 01:09:02,350 Prefera�i o panglic� �n locul unui nor �n jurul dv, nu? 307 01:09:02,650 --> 01:09:04,552 A�a am spus �i �n scrisoare. 308 01:09:27,175 --> 01:09:29,678 �ah mat. 309 01:09:32,681 --> 01:09:35,083 Exist� un �nceput �n toate. 310 01:09:39,888 --> 01:09:41,890 Katiousha, e t�rziu. 311 01:09:42,090 --> 01:09:45,594 Haide�i, dragii mei, e ora de culcare. 312 01:09:45,794 --> 01:09:48,397 Mama, te rog, �nc� 5 minute. 313 01:09:48,597 --> 01:09:53,302 - Pot sta cu tine? - Vin sus s� te v�d. 314 01:09:55,104 --> 01:09:58,107 Du-te acum. Noapte bun�. 315 01:10:19,929 --> 01:10:23,432 A fost o zi frumoas�. Copiii par ferici�i, nu-i a�a? 316 01:10:26,636 --> 01:10:29,138 Nu mai �tiu ce s� cred. 317 01:10:31,941 --> 01:10:34,944 Abia te mai recunosc. 318 01:10:43,253 --> 01:10:45,455 Igor. 319 01:10:47,157 --> 01:10:49,559 Hai s� plec�m. 320 01:10:50,560 --> 01:10:53,663 - Putem merge �n alt� parte. - Unde? 321 01:10:56,266 --> 01:10:58,368 Nu �tiu. 322 01:10:59,369 --> 01:11:01,772 Avem cuno�tin�e �n Biarritz. 323 01:11:03,273 --> 01:11:07,277 - Nu pot. - Adic� nu vrei. 324 01:11:08,979 --> 01:11:12,483 - Cum spui tu. - Dac� ar fi a�a, n-am sta aici. 325 01:11:12,783 --> 01:11:15,386 Lucrez bine aici. 326 01:11:15,586 --> 01:11:19,490 A�a este. Muzica ta e mai pasional�. 327 01:11:19,790 --> 01:11:23,194 Vrei s� �ncet�m, te rog? 328 01:11:36,407 --> 01:11:39,510 Banal. Vreau s� miros a femeie, nu a trandafir. 329 01:11:39,811 --> 01:11:44,515 - Avem nevoie de pu�in� magie. - S-ar potrivi ceva subtil. 330 01:12:53,086 --> 01:12:55,288 Cred c� suntem gata. 331 01:12:55,388 --> 01:12:58,491 Sunt prea multe arome. S� mergem afar�. 332 01:13:18,812 --> 01:13:21,114 Prea dulce. 333 01:13:27,921 --> 01:13:29,923 Prea o�e�it. 334 01:13:32,025 --> 01:13:35,028 Fiecare con�ine peste 80 de ingrediente. 335 01:13:53,748 --> 01:13:56,350 �mi plac acestea dou�. 336 01:14:06,661 --> 01:14:09,964 Scuza�i-m�, dr�, dar va trebui s� alege�i. 337 01:14:14,369 --> 01:14:16,371 Asta. 338 01:14:18,373 --> 01:14:20,575 Aceasta este. 339 01:14:23,478 --> 01:14:26,281 Num�rul 5. 340 01:14:40,295 --> 01:14:42,598 - Bun� ziua, Joseph. - Bun� ziua, dr�. 341 01:15:14,430 --> 01:15:17,734 Mi-ar pl�cea s� petrec o noapte cu tine. 342 01:15:19,836 --> 01:15:22,138 Poate. 343 01:15:30,547 --> 01:15:32,649 Da. 344 01:15:36,152 --> 01:15:39,055 Din partea drei Chanel pentru Ludmilla. 345 01:15:40,357 --> 01:15:42,759 Las-o aici. 346 01:15:44,461 --> 01:15:46,663 Mul�umesc, Marie. 347 01:16:35,013 --> 01:16:37,615 �i-am adus un parfum. 348 01:16:45,323 --> 01:16:48,526 Foarte amabil din partea ta, draga mea. 349 01:16:48,727 --> 01:16:50,428 Igor. 350 01:16:50,629 --> 01:16:54,933 Dra Chanel mi-a d�ruit un parfum. 351 01:16:55,233 --> 01:16:57,436 Frumos din partea ei, nu-i a�a? 352 01:17:04,243 --> 01:17:07,546 M� bucur pentru el. 353 01:17:07,746 --> 01:17:11,450 Are nevoie s� se distreze. E prea prins cu munca. 354 01:17:18,057 --> 01:17:23,762 Nu vreau dec�t s�-�i cer s� nu te amesteci �n muzica lui. 355 01:17:25,664 --> 01:17:29,068 Pentru el muzica �nseamn� totul. 356 01:17:30,169 --> 01:17:32,171 Dar pentru tine? 357 01:17:38,778 --> 01:17:42,181 E�ti incredibil�. 358 01:17:42,482 --> 01:17:44,884 Nu te sim�i niciodat� vinovat�? 359 01:17:46,486 --> 01:17:48,288 Nu. 360 01:17:56,296 --> 01:17:59,099 Mama, nu-i a�a c�-i frumoas�? 361 01:18:00,400 --> 01:18:03,703 I-ai mul�umit domni�oarei? 362 01:18:03,904 --> 01:18:05,906 Mul�umesc. 363 01:18:31,031 --> 01:18:34,835 - Ce are mama? - Nicio grij�, totul va fi bine. 364 01:19:06,968 --> 01:19:10,372 Nu �n�elege nimic din muzica ta. 365 01:19:11,373 --> 01:19:14,476 Colec�ioneaz� oameni, nu vezi? 366 01:19:16,978 --> 01:19:19,281 M�car �i-ar fi p�sat... 367 01:19:20,782 --> 01:19:22,884 dac� a� fi plecat? 368 01:19:24,286 --> 01:19:26,288 Da. 369 01:19:29,691 --> 01:19:32,194 Spune-mi, te-ai culcat cu ea? 370 01:19:56,819 --> 01:19:59,121 Mi-e team�, Igor. 371 01:20:00,623 --> 01:20:04,127 �n fiecare diminea��, c�nd m� trezesc 372 01:20:04,327 --> 01:20:08,531 simt mirosul decaden�ei. 373 01:20:08,731 --> 01:20:11,434 La �nceput credeam c� sunt florile. 374 01:20:14,837 --> 01:20:18,041 Dar mi-am dat seama 375 01:20:18,341 --> 01:20:22,045 c� trupul meu putreze�te. 376 01:20:23,346 --> 01:20:26,049 E ca �i cum a� fi deja moart�. 377 01:20:26,950 --> 01:20:29,152 Nu spune asta. 378 01:20:30,954 --> 01:20:33,356 Katia... 379 01:22:13,659 --> 01:22:16,562 Ce este? 380 01:22:46,593 --> 01:22:49,696 A� vrea s� petrec o noapte cu tine. 381 01:22:49,896 --> 01:22:52,899 Du-te la Paris s� cinezi. 382 01:22:54,401 --> 01:22:56,703 Nu pot. 383 01:23:00,407 --> 01:23:04,111 O noapte? Credeam c� �i-ar fi pl�cut. 384 01:23:05,212 --> 01:23:08,916 - Mi-ar pl�cea, dar... - Dar ce? 385 01:23:09,716 --> 01:23:13,320 Katarina? Acum ��i faci griji pentru ea? 386 01:23:17,024 --> 01:23:22,730 Tu ai �mboln�vit-o. Pe mine nu m� vei �mboln�vi. 387 01:23:34,141 --> 01:23:37,345 E ca �i cum n-a� exista pentru tine. 388 01:23:38,546 --> 01:23:41,849 Nu mai e de ajuns. Am obosit. 389 01:23:43,351 --> 01:23:46,554 Crezi c� un b�rbat merit� dou� femei? 390 01:23:46,754 --> 01:23:50,858 Nici m�car nu po�i compune f�r� s� te corecteze Katarina. 391 01:23:54,262 --> 01:23:57,065 Sunt la fel de puternic�, Igor, ca �i tine. 392 01:23:57,265 --> 01:23:59,968 �i am mai mult succes. 393 01:24:00,268 --> 01:24:04,272 Nu e�ti artist�, Coco. E�ti comerciant�. 394 01:24:06,675 --> 01:24:08,476 Ie�i afar�. 395 01:24:34,904 --> 01:24:37,206 A� vrea s� vorbesc cu tine. 396 01:24:37,306 --> 01:24:39,308 M� gr�besc. 397 01:25:08,838 --> 01:25:12,342 �mbrac�-te. 398 01:25:14,844 --> 01:25:18,348 - Domni�oara Chanel. - Pofte�te-o �nauntru. 399 01:25:18,648 --> 01:25:20,951 Po�i pleca. 400 01:25:23,854 --> 01:25:28,058 Scuz�-m�, draga mea. �mi caut o nou� secretar�. Ia loc. 401 01:25:36,366 --> 01:25:39,570 Pentru "The Rite", numai s� nu afle nimeni. 402 01:25:42,473 --> 01:25:45,876 Mul�umesc. Voi finan�a tot sezonul. 403 01:25:46,176 --> 01:25:48,579 Pentru mine o fac. 404 01:25:48,679 --> 01:25:50,681 Mai t�rziu. 405 01:25:53,484 --> 01:25:55,686 Apropo, 406 01:25:55,886 --> 01:25:57,788 ce mai face Igor? 407 01:27:15,868 --> 01:27:17,870 De ce stai pe �ntuneric? 408 01:27:19,071 --> 01:27:21,073 V�d �i a�a. 409 01:27:22,775 --> 01:27:25,578 Ai avut o plimbare pl�cut� cu calul? 410 01:27:26,279 --> 01:27:28,381 Foarte pl�cut�. 411 01:27:30,884 --> 01:27:33,987 Dar jocul t�u de c�r�i? 412 01:27:34,187 --> 01:27:36,289 Foarte pl�cut. 413 01:27:38,391 --> 01:27:40,493 M� bucur. 414 01:28:18,632 --> 01:28:23,137 Va fi un sezon bun. Sunt foarte optimist. 415 01:28:23,437 --> 01:28:27,341 Avem un t�n�r talent 416 01:28:27,541 --> 01:28:30,945 �i un sponsor foarte generos. 417 01:28:32,547 --> 01:28:35,349 - Cine? - Nici m�car eu nu �tiu. 418 01:28:35,550 --> 01:28:40,355 - Un donator anonim. - Eu am finan�at premiera. 419 01:28:40,655 --> 01:28:43,558 - Necondi�ionat? - Da, necondi�ionat. 420 01:28:44,559 --> 01:28:49,164 Am rugat-o pe dra Chanel s� creeze costumele sacrificiului. 421 01:28:49,464 --> 01:28:52,267 - Cu pl�cere. - Ce idee bun�! 422 01:28:52,367 --> 01:28:56,972 - Foarte generos din partea ta, Coco. - Pentru "The Rite". 423 01:28:58,073 --> 01:29:00,575 �nvesele�te-te, Igor. 424 01:29:00,775 --> 01:29:02,878 Pentru tine. 425 01:29:06,381 --> 01:29:09,685 Mi s-a-nt�mplat ceva ciudat ieri. 426 01:29:10,986 --> 01:29:13,989 M� plimbam fluier�nd, 427 01:29:14,189 --> 01:29:17,392 iar din fa�� venea o t�n�r� foarte frumoas� 428 01:29:17,593 --> 01:29:20,996 care fluera acela�i lucru. Ce p�rere ave�i? 429 01:29:22,798 --> 01:29:26,001 - Coinciden�� sau destin? - Destin. 430 01:29:26,201 --> 01:29:30,206 - Eu cred �n soart�. - Eu cred �n �ans�. 431 01:29:30,406 --> 01:29:32,708 - �i eu. - Dar tu, Igor? 432 01:29:54,530 --> 01:29:56,733 Nu, ajunge. 433 01:29:56,833 --> 01:29:59,736 - E deschis�. - Sunt be�i. 434 01:30:00,837 --> 01:30:02,839 Aia. 435 01:30:03,640 --> 01:30:05,942 Sp�nzuratul. Asta �nseamn� c� 436 01:30:06,142 --> 01:30:10,947 Massine a �nceput deja s� lucreze la un balet. 437 01:30:14,551 --> 01:30:16,953 O schimbare. 438 01:30:17,053 --> 01:30:19,956 Asta-i bun�. �n dragoste. 439 01:30:22,259 --> 01:30:25,062 Domnule Massine, 440 01:30:25,162 --> 01:30:27,364 scuza�i-m�. 441 01:30:31,268 --> 01:30:33,871 Katia, ce se �nt�mpl�? 442 01:30:54,492 --> 01:30:58,196 Sper s� nu v� sup�ra�i c� plec. 443 01:30:58,396 --> 01:31:01,099 Nici eu nu �n�eleg. 444 01:32:14,974 --> 01:32:16,976 �mi pare r�u. 445 01:32:18,177 --> 01:32:20,179 Nu pleca. 446 01:32:21,481 --> 01:32:25,585 Nu din cauza ta plec. O fac pentru copii. 447 01:32:28,388 --> 01:32:30,890 Am nevoie de tine, Katia. 448 01:32:33,193 --> 01:32:35,795 �i eu am nevoie de tine. 449 01:32:35,996 --> 01:32:39,499 Dar a� prefera s� m� aflu oriunde, numai aici nu. 450 01:32:46,606 --> 01:32:49,009 Aproape s-a terminat. 451 01:32:51,612 --> 01:32:53,814 C�t timp mai vrei? 452 01:32:54,715 --> 01:32:59,520 �nc� o s�pt�m�n�? O lun�? Copiii v�d ce se �nt�mpl�. 453 01:32:59,820 --> 01:33:02,623 Ei �tiu c� nu m� mai iube�ti. 454 01:33:05,125 --> 01:33:07,928 Nu este adev�rat. 455 01:33:14,435 --> 01:33:17,438 Clima e mai potrivit�. Este �i o �coal� bun�... 456 01:33:17,638 --> 01:33:19,941 Dar ne-am obi�nuit la asta. 457 01:33:20,141 --> 01:33:24,946 Tat�, de ce nu po�i lucra �n Biarritz? 458 01:33:26,247 --> 01:33:29,050 Trebuie s� mai r�m�n aici o vreme. 459 01:33:32,253 --> 01:33:34,656 S� fii cuminte. 460 01:33:37,459 --> 01:33:39,561 La revedere, tat�! 461 01:34:06,288 --> 01:34:09,091 Te iubesc. 462 01:34:50,333 --> 01:34:54,637 ��i scriu pentru a-�i mul�umi pentru generozitatea ta. 463 01:34:54,938 --> 01:34:58,642 ��i sunt recunosc�toare c� ne-ai g�zduit. 464 01:35:00,543 --> 01:35:06,450 Din p�cate, urm�torul subiect e mai dificil de abordat. 465 01:35:09,052 --> 01:35:12,055 �tii bine c� intimitatea dintre tine �i so�ul meu 466 01:35:12,255 --> 01:35:16,560 m-au f�cut s� suf�r cumplit. 467 01:35:18,061 --> 01:35:22,066 �ns� de�i ca femeie ��i admir independen�a 468 01:35:22,266 --> 01:35:26,570 �i t�ria de caracter, nu-�i pot respecta moralitatea. 469 01:35:27,771 --> 01:35:31,675 Te implor s�-�i ascul�i inima. 470 01:35:33,477 --> 01:35:35,880 Copiii au nevoie de tat�l lor. 471 01:35:36,781 --> 01:35:40,484 Avem mai mult� nevoie de el dec�t ai putea avea tu vreodat�. 472 01:37:19,986 --> 01:37:23,189 Diaghilev merge cu baletul �n Spania. 473 01:37:23,390 --> 01:37:25,392 Hai s� mergem �mpreun�. 474 01:37:30,597 --> 01:37:33,500 Nu-�i voi fi amant�, Igor. 475 01:37:35,402 --> 01:37:38,405 Nu te voi dezam�gi. 476 01:37:38,705 --> 01:37:41,108 Deja ai f�cut-o. 477 01:44:36,032 --> 01:44:38,735 Hai, ridic�-te. 478 01:44:39,936 --> 01:44:42,138 Haide. 479 01:48:25,367 --> 01:48:27,369 Mul�umesc. 480 01:48:27,569 --> 01:48:29,571 La revedere, domni�oar�. 481 01:48:29,671 --> 01:48:35,671 Traducerea �i adaptarea: Kprice Subtitr�ri-Noi Team 482 01:48:35,878 --> 01:48:40,883 www.subitrari-noi.ro 34444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.