All language subtitles for Chicago.p.d.S12E06.MeGusta-1080.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:09,050 --> 00:00:10,577 All right, kid. 2 00:00:11,412 --> 00:00:13,414 Here you go. 3 00:00:14,840 --> 00:00:17,296 - That one. - No, no. 4 00:00:17,320 --> 00:00:18,816 - No cheating. - I'm not cheating. 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,296 - I'm helping. - Helping? 6 00:00:20,320 --> 00:00:22,381 She's not going to learn anything if you keep helping. 7 00:00:23,950 --> 00:00:25,996 How you doing? 8 00:00:26,020 --> 00:00:27,306 Huh? All right. 9 00:00:27,330 --> 00:00:29,866 Well, if you can help the kid, I can help you. 10 00:00:29,890 --> 00:00:31,916 - How? - Well... 11 00:00:31,940 --> 00:00:33,306 Come here. 12 00:00:33,330 --> 00:00:34,356 Just 'cause you're the only one 13 00:00:34,380 --> 00:00:35,396 taking the detective test this year 14 00:00:35,420 --> 00:00:37,926 doesn't mean you're the only one that's thought about it. 15 00:00:37,950 --> 00:00:39,006 I've been in many a study group over the years, 16 00:00:39,030 --> 00:00:40,406 thanks very much. Ready? 17 00:00:40,430 --> 00:00:41,836 Yeah. Ask me a question. 18 00:00:41,860 --> 00:00:43,152 All right. 19 00:00:44,740 --> 00:00:46,451 What form is needed 20 00:00:47,114 --> 00:00:49,908 when charges are dropped pending further investigation? 21 00:00:50,659 --> 00:00:55,196 The RWOC, the Release Without Charging form, 22 00:00:55,220 --> 00:00:57,336 which has to be approved and signed 23 00:00:57,360 --> 00:00:59,556 by the watch commander before submitting. 24 00:00:59,580 --> 00:01:00,906 Nice. 25 00:01:00,930 --> 00:01:02,336 See, you're gonna have to do better than that. 26 00:01:02,360 --> 00:01:03,466 All right, challenge accepted. 27 00:01:03,490 --> 00:01:05,686 All right, call goes out, you respond, 28 00:01:05,710 --> 00:01:07,216 you arrive on scene, tape is up. 29 00:01:07,240 --> 00:01:08,635 Who's in charge? 30 00:01:09,460 --> 00:01:11,046 I am. 31 00:01:20,550 --> 00:01:22,746 The second I take control of the crime scene, I own it. 32 00:01:22,770 --> 00:01:24,576 What's the first piece of business? 33 00:01:24,600 --> 00:01:26,536 I get patrol to pull pods and start the knock and talks, 34 00:01:26,560 --> 00:01:27,846 tell them to be thorough. 35 00:01:27,870 --> 00:01:29,796 Someone had to have seen something. 36 00:01:29,820 --> 00:01:31,886 My job is to delegate, give orders, 37 00:01:31,910 --> 00:01:34,936 whatever it takes to efficiently process the scene. 38 00:01:34,960 --> 00:01:37,066 I stay until all evidence is collected 39 00:01:37,090 --> 00:01:39,196 and statements documented. 40 00:01:39,220 --> 00:01:41,816 When you recover evidence, what's the chain of custody 41 00:01:41,840 --> 00:01:43,556 from crime scene to trial? 42 00:01:43,580 --> 00:01:46,516 I hand it directly to the forensic tech who processes it. 43 00:01:46,540 --> 00:01:48,126 If needed for court, I transport it 44 00:01:48,150 --> 00:01:51,166 and maintain control until it's returned or admitted. 45 00:01:51,190 --> 00:01:52,760 You're gonna be late. 46 00:01:53,106 --> 00:01:54,936 Get your stuff together, kid. We got to go. 47 00:01:56,760 --> 00:01:59,086 - Wish me luck. - You don't need it. 48 00:01:59,110 --> 00:02:01,250 Yeah, I hope you're right. 49 00:02:03,470 --> 00:02:06,356 I got it. I got it. 50 00:02:06,380 --> 00:02:08,016 Take a breath, take a breath. 51 00:02:08,040 --> 00:02:10,780 - OK. - You're gonna crush it. 52 00:02:13,690 --> 00:02:15,196 Thank you. 53 00:02:15,220 --> 00:02:17,412 Good luck, Mom. 54 00:02:18,480 --> 00:02:19,936 Bye. 55 00:02:19,960 --> 00:02:22,116 Bye. 56 00:02:26,620 --> 00:02:28,426 I understand how these tests used to be done, 57 00:02:28,450 --> 00:02:29,986 but I'll be doing it differently. 58 00:02:30,010 --> 00:02:32,256 Sir, the detective test is run the same every year. 59 00:02:32,280 --> 00:02:33,816 There's not much to oversee. 60 00:02:33,840 --> 00:02:35,866 Like I said, I'll be doing it differently. 61 00:02:35,890 --> 00:02:38,386 Please give me the names of all the candidates and supervisors. 62 00:02:38,410 --> 00:02:40,811 - Deputy Chief. - Officer. 63 00:02:42,460 --> 00:02:44,526 You're in Sergeant Voight's unit, correct? 64 00:02:44,550 --> 00:02:46,066 Yes. 65 00:02:47,401 --> 00:02:48,706 Good luck today. 66 00:03:28,730 --> 00:03:30,876 When you're on a foot chase with your partner, 67 00:03:30,900 --> 00:03:32,926 protocol dictates what? 68 00:03:32,950 --> 00:03:36,226 For officer safety reasons, my partner must be 69 00:03:36,250 --> 00:03:39,146 within my sight at all times, 70 00:03:39,170 --> 00:03:42,586 and if either one of us lose a radio during a foot pursuit, 71 00:03:42,610 --> 00:03:46,700 per department regulations, the chase must be terminated. 72 00:03:47,086 --> 00:03:49,136 But there are exceptions, right? 73 00:03:52,333 --> 00:03:54,383 None that I can think of. 74 00:04:01,263 --> 00:04:02,743 Good job. 75 00:04:04,280 --> 00:04:06,566 You're all good. Next is a ride-along. 76 00:04:06,590 --> 00:04:08,746 A detective will be assigned to shadow you. 77 00:04:08,770 --> 00:04:10,876 Report back here at 0700 tomorrow. 78 00:04:10,900 --> 00:04:12,616 And that's it? That's the final step? 79 00:04:12,640 --> 00:04:13,786 Yeah. 80 00:04:13,810 --> 00:04:15,616 If you pass, you get handed your badge, 81 00:04:15,640 --> 00:04:19,600 get assigned back to your unit as a shiny new detective. 82 00:04:35,710 --> 00:04:37,010 Hey. 83 00:04:38,580 --> 00:04:40,386 You drive. I'll ride shotgun. 84 00:04:40,410 --> 00:04:43,386 - You're the one shadowing me? - Mm-hmm. 85 00:04:43,410 --> 00:04:45,556 I usually don't do this, but Deputy Chief Reid 86 00:04:45,580 --> 00:04:49,630 made the request himself. Let's go. 87 00:04:51,358 --> 00:04:52,916 How long have you been detective? 88 00:04:52,940 --> 00:04:54,566 Seven years. 89 00:04:54,590 --> 00:04:57,316 Worked the whole West Side before that. 90 00:04:57,340 --> 00:04:59,836 Spent a little time in Gangs. 91 00:04:59,860 --> 00:05:01,406 What about you? 92 00:05:01,430 --> 00:05:03,836 What made you try for the bump? 93 00:05:03,860 --> 00:05:05,796 There was an opening on my team. 94 00:05:05,820 --> 00:05:08,756 I felt like it was my time, and I'd earned a shot. 95 00:05:08,780 --> 00:05:11,503 And, honestly, nobody else was interested. 96 00:05:12,421 --> 00:05:13,636 Of course they weren't. 97 00:05:13,660 --> 00:05:16,066 More money means more problems. 98 00:05:16,090 --> 00:05:18,490 A lot of eyes on you when you become a detective. 99 00:05:18,927 --> 00:05:21,596 Safer to just stay a line swine. 100 00:05:21,620 --> 00:05:23,596 Why did make the jump? 101 00:05:23,620 --> 00:05:26,426 I thought I was gonna be the exception, 102 00:05:26,450 --> 00:05:29,396 change the whole system, obviously. 103 00:05:30,370 --> 00:05:32,046 Units in the eighth district, 104 00:05:32,070 --> 00:05:33,566 we have a victim down in the 11400 block 105 00:05:33,590 --> 00:05:35,046 of South Ridgewood. 106 00:05:35,070 --> 00:05:37,086 Possible catalytic converter robbery gone bad. 107 00:05:37,110 --> 00:05:38,616 Been a lot of those lately. 108 00:05:38,640 --> 00:05:40,526 Good case for you to cut your teeth on. 109 00:05:40,550 --> 00:05:41,966 5021 Eddie. 110 00:05:41,990 --> 00:05:43,836 Working detective detail. Hold me down. Responding. 111 00:05:43,860 --> 00:05:46,560 Copy. 5021 Eddie en route. 112 00:06:01,570 --> 00:06:02,896 Where do you need us, Detective? 113 00:06:02,920 --> 00:06:05,036 Is there a description of the offender? 114 00:06:05,060 --> 00:06:06,426 Detective? 115 00:06:06,450 --> 00:06:07,466 I'll start setting up perimeter. 116 00:06:07,490 --> 00:06:09,206 - You good with that? - Ask her. 117 00:06:09,230 --> 00:06:10,812 She's in charge, not me. 118 00:06:11,890 --> 00:06:13,398 Take control. 119 00:06:22,226 --> 00:06:27,954 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 120 00:06:28,587 --> 00:06:30,410 I want a perimeter set, three-block radius. 121 00:06:30,434 --> 00:06:31,723 Offenders might still be in the area. 122 00:06:31,747 --> 00:06:33,023 And start taping off the scene. 123 00:06:33,047 --> 00:06:34,777 Nobody inside that tape that doesn't belong. 124 00:06:34,802 --> 00:06:35,932 - Yes, ma'am. - Rodriguez. 125 00:06:35,983 --> 00:06:37,529 - Mm-hmm. - Pull pods and cams later. 126 00:06:37,553 --> 00:06:38,829 For now, have your people start 127 00:06:38,853 --> 00:06:40,139 canvassing the neighborhood for witnesses. 128 00:06:40,163 --> 00:06:41,489 Somebody had to have seen something. 129 00:06:41,513 --> 00:06:42,659 - Copy that. - Detective. 130 00:06:42,683 --> 00:06:43,879 Is that the murder weapon? 131 00:06:43,903 --> 00:06:45,879 Negative. It belonged to the victim. 132 00:06:45,903 --> 00:06:48,709 I gloved up and removed it from his hand in case of cadaveric spasm. 133 00:06:48,733 --> 00:06:50,579 - You ID'd him already? - Raul Tobias. 134 00:06:50,603 --> 00:06:51,669 - He lives here. - OK. 135 00:06:51,693 --> 00:06:53,369 What else do I need to know? 136 00:06:53,393 --> 00:06:55,109 Well, according to his wife, he armed himself 137 00:06:55,133 --> 00:06:56,889 with that pistol, then confronted 138 00:06:56,913 --> 00:06:59,199 three gang member types who were stealing 139 00:06:59,223 --> 00:07:01,199 - his catalytic converter. - Gang member types? 140 00:07:01,223 --> 00:07:04,419 Her words. They were wearing ski masks. 141 00:07:04,443 --> 00:07:06,509 She said that the shooter was taller than the other two. 142 00:07:06,533 --> 00:07:08,079 Offenders have a car? 143 00:07:08,103 --> 00:07:09,689 Well, if they did, it was parked out of sight. 144 00:07:09,713 --> 00:07:12,689 Those things go for, what, 500? 145 00:07:12,713 --> 00:07:14,005 Mm-hmm. 146 00:07:16,086 --> 00:07:17,959 OK, since you were first on the scene, 147 00:07:17,983 --> 00:07:19,439 I'll have you be the paper car. 148 00:07:19,463 --> 00:07:21,309 Initial report is yours. I'll write the rest. 149 00:07:21,333 --> 00:07:23,399 - And put out a BOLO. - You got it. 150 00:07:23,423 --> 00:07:25,178 Where's the wife? 151 00:07:26,379 --> 00:07:27,989 All right. 152 00:07:29,823 --> 00:07:32,394 I can't believe he's dead. 153 00:07:33,173 --> 00:07:36,449 What am I gonna do? 154 00:07:36,473 --> 00:07:39,012 The kids are getting home from school in a few hours. 155 00:07:39,036 --> 00:07:41,069 I'm sorry. I know that this is so hard, 156 00:07:41,093 --> 00:07:44,183 but I have to ask you some questions now. 157 00:07:45,963 --> 00:07:47,989 Julia, you told the officer that there were 158 00:07:48,013 --> 00:07:49,899 three offenders, that they wore masks, 159 00:07:49,923 --> 00:07:52,299 and that the shooter was tall. 160 00:07:52,323 --> 00:07:54,413 Is there anything else that you can remember? 161 00:07:56,543 --> 00:08:01,519 Skin color? Build? Clothing? Tattoos? 162 00:08:01,543 --> 00:08:04,479 It happened so fast. I wasn't... I... 163 00:08:04,503 --> 00:08:06,219 I'm not good at remembering stuff like this. 164 00:08:06,243 --> 00:08:08,514 That's OK. Just take your time. 165 00:08:08,539 --> 00:08:09,794 Breathe. 166 00:08:11,733 --> 00:08:14,123 I... I begged him not to do it. 167 00:08:14,561 --> 00:08:15,929 He wouldn't listen. 168 00:08:15,953 --> 00:08:18,409 And he just... he grabbed his gun, and... 169 00:08:18,433 --> 00:08:20,189 and said he wasn't gonna be a victim. 170 00:08:20,213 --> 00:08:23,329 Julia, did you see the offenders get into a car? 171 00:08:23,353 --> 00:08:25,369 No. No. 172 00:08:25,393 --> 00:08:27,589 As soon as the shooting started, they just... 173 00:08:27,613 --> 00:08:29,329 they just ran away on foot. 174 00:08:29,353 --> 00:08:33,119 - And which way did they run? - They split up. 175 00:08:33,143 --> 00:08:35,859 And just the one that was shot, he... 176 00:08:35,883 --> 00:08:37,299 he couldn't keep up. 177 00:08:37,323 --> 00:08:39,519 So he just ran in the opposite direction. 178 00:08:39,543 --> 00:08:41,103 Shot? 179 00:08:41,456 --> 00:08:43,376 Your husband fired his gun? 180 00:08:46,103 --> 00:08:47,933 Yes. 181 00:08:51,813 --> 00:08:53,619 Stratton, widen the perimeter. 182 00:08:53,643 --> 00:08:56,399 One of the offenders was shot. Check for a blood trail. 183 00:08:56,423 --> 00:08:58,489 And put a BOLO out to all local hospitals. 184 00:08:58,513 --> 00:09:00,669 Anybody being treated for a GSW, 185 00:09:00,693 --> 00:09:01,799 - I want to know about it. - Copy. 186 00:09:01,823 --> 00:09:03,319 - Hey. - Yeah. 187 00:09:03,343 --> 00:09:05,019 I got this from the knock and talk. 188 00:09:05,043 --> 00:09:06,759 Neighbor heard the commotion, stepped out, 189 00:09:06,783 --> 00:09:07,979 started filming with his phone. 190 00:09:08,003 --> 00:09:09,589 It's shaky, doesn't show the shooter, 191 00:09:09,613 --> 00:09:12,353 but it does show one of the other offenders taking cover. 192 00:09:12,827 --> 00:09:14,549 Yeah, he's taking cover, and he's unarmed. 193 00:09:14,573 --> 00:09:15,989 He's not the shooter. 194 00:09:16,013 --> 00:09:17,923 Right there, you see it? 195 00:09:20,623 --> 00:09:22,169 He touched the car. 196 00:09:22,193 --> 00:09:24,453 And he's not wearing gloves. 197 00:09:24,839 --> 00:09:26,349 Get this to a forensic tech to enhance. 198 00:09:26,373 --> 00:09:27,999 I'll secure the car for prints. 199 00:09:29,039 --> 00:09:30,085 It's my son. 200 00:09:30,109 --> 00:09:32,435 He's home sick today. I've got to take it. You good? 201 00:09:32,459 --> 00:09:34,009 I got this. Go. 202 00:09:34,033 --> 00:09:36,163 - Hey. - Thanks. 203 00:09:39,733 --> 00:09:41,229 No, I don't want to answer any questions. 204 00:09:41,253 --> 00:09:42,839 I have nothing to tell you. 205 00:09:42,863 --> 00:09:44,759 - Ma'am. - I want you gone. 206 00:09:44,783 --> 00:09:46,629 Ma'am, I am just doing my job. 207 00:09:46,653 --> 00:09:48,279 The sooner I get answers, the sooner I can leave. 208 00:09:48,303 --> 00:09:51,329 No, I'm done talking. I mean it. 209 00:09:51,353 --> 00:09:54,199 - You have no right to bother me. - What's the problem, ma'am? 210 00:09:54,223 --> 00:09:56,589 The problem is I want you people 211 00:09:56,613 --> 00:09:59,989 away from my property. You have no reason to be here. 212 00:10:00,013 --> 00:10:01,209 OK, see, we're not trying to bother you, 213 00:10:01,233 --> 00:10:02,639 but we do need your help. 214 00:10:02,663 --> 00:10:04,469 One of your neighbors, Raul, he was shot. 215 00:10:04,493 --> 00:10:07,129 - Do you know him? - Please, leave me alone. 216 00:10:07,153 --> 00:10:08,299 I will leave you alone, but I need you 217 00:10:08,323 --> 00:10:09,869 to answer my questions first. 218 00:10:09,893 --> 00:10:11,569 - Did you know Raul? - No. 219 00:10:11,593 --> 00:10:12,779 Now get away from me. 220 00:10:12,803 --> 00:10:14,999 I don't want you anywhere near my property. 221 00:10:20,553 --> 00:10:21,969 Stratton, on me. 222 00:10:21,993 --> 00:10:23,969 Chicago PD! 223 00:10:23,993 --> 00:10:25,442 Stop! 224 00:10:27,110 --> 00:10:29,149 Stratton, put it out. 225 00:10:29,173 --> 00:10:30,889 All units, we've got an on-foot pursuit. 226 00:10:30,913 --> 00:10:32,059 - Male, gray hoodie. - He's westbound. 227 00:10:32,083 --> 00:10:33,329 - Through the backyard! - Heading west. 228 00:10:33,353 --> 00:10:34,240 Copy. We'll notify units to the area. 229 00:10:34,264 --> 00:10:36,979 Police! Stop! 230 00:10:46,063 --> 00:10:47,689 Police! Stop! 231 00:10:47,713 --> 00:10:48,909 There's nowhere to go. 232 00:10:48,933 --> 00:10:50,209 Put your hands where I can see them. 233 00:10:50,233 --> 00:10:52,852 Hands! Put them up. Do it now. 234 00:10:52,876 --> 00:10:54,649 I'm on your six. We've got him covered. 235 00:10:54,673 --> 00:10:55,829 I didn't shoot him. 236 00:10:55,853 --> 00:10:57,129 - I swear. - That's OK. 237 00:10:57,153 --> 00:10:58,479 We can talk it all out later. 238 00:10:58,503 --> 00:10:59,699 For now, keep your hands where I can see them. 239 00:10:59,723 --> 00:11:01,436 All right? Cover me. 240 00:11:02,853 --> 00:11:04,481 Hands where I can see 'em. 241 00:11:05,513 --> 00:11:07,879 No! No! 242 00:11:07,903 --> 00:11:09,009 Ugh! 243 00:11:10,603 --> 00:11:12,929 Stop, stop, stop, stop! 5021 Eddie. 244 00:11:12,953 --> 00:11:14,979 I need an ambo the intersection of 54th and Cornell. 245 00:11:15,003 --> 00:11:17,069 Offender's been struck by a vehicle. 246 00:11:17,093 --> 00:11:21,664 Copy, 5021 Eddie. Ambo en route. 247 00:11:26,240 --> 00:11:28,020 Perimeter went up fast. 248 00:11:28,045 --> 00:11:29,468 He must have gotten caught inside of it, 249 00:11:29,493 --> 00:11:30,779 tried to wait us out. 250 00:11:30,803 --> 00:11:34,129 He had his wallet on him. Name's Carlos Garza, 21. 251 00:11:34,153 --> 00:11:35,649 Any priors? 252 00:11:35,673 --> 00:11:36,779 Two cases of petty theft as a juvenile, 253 00:11:36,803 --> 00:11:38,569 then got popped for a robbery. 254 00:11:38,593 --> 00:11:41,309 - Did a year at Cook County. - OK. 255 00:11:41,333 --> 00:11:43,309 So we have one offender identified, 256 00:11:43,333 --> 00:11:45,073 - two more to go. - Right. 257 00:11:45,380 --> 00:11:47,430 What about the print on the Chevy Malibu? 258 00:11:50,401 --> 00:11:51,444 What? 259 00:11:52,237 --> 00:11:53,449 Things popped off fast. 260 00:11:53,473 --> 00:11:55,615 I chased him without getting it processed. 261 00:11:56,173 --> 00:11:59,244 OK, let's go get it done now. 262 00:11:59,743 --> 00:12:01,369 I don't think I need to chew you out, 263 00:12:01,393 --> 00:12:05,459 but you realize, right, it's not your job to chase now. 264 00:12:05,483 --> 00:12:07,443 Let patrol do the foot pursuits. 265 00:12:07,651 --> 00:12:09,131 Delegate. 266 00:12:09,156 --> 00:12:11,856 Your job is to maintain the crime scene. 267 00:12:19,556 --> 00:12:22,699 Weldon, there was a car here. Where did it go? 268 00:12:22,723 --> 00:12:24,309 Owner took it about 10 minutes ago. 269 00:12:24,333 --> 00:12:25,659 - You've got to be kidding me. - You let the Owner take it? 270 00:12:25,683 --> 00:12:27,919 Yeah, why? What's going on? 271 00:12:27,943 --> 00:12:29,879 Hey, Weldon. 272 00:12:33,083 --> 00:12:34,489 I've got the plate. 273 00:12:34,513 --> 00:12:36,539 We can track down the owner now, get the print. 274 00:12:36,563 --> 00:12:38,409 Vehicle left the crime scene. 275 00:12:38,433 --> 00:12:40,149 Means even if we do track it down, 276 00:12:40,173 --> 00:12:41,929 chain of custody was broken. 277 00:12:41,953 --> 00:12:44,539 Offender can claim he touched it somewhere other than here. 278 00:12:44,563 --> 00:12:47,043 Right. OK. 279 00:12:47,479 --> 00:12:51,349 Well, we can still get an ID, admissible or not. 280 00:12:52,671 --> 00:12:54,461 5021 Eddie, I need to run a plate. 281 00:12:54,486 --> 00:12:57,876 John-58-1-Sam-91. 282 00:13:01,583 --> 00:13:03,169 Burgess, you ever think this detective thing 283 00:13:03,193 --> 00:13:05,569 - ain't meant to be? - Read the room, Macabee. 284 00:13:05,593 --> 00:13:07,049 Do you have something? 285 00:13:07,073 --> 00:13:08,789 Yeah, I've got a few partials off the rear panel. 286 00:13:08,813 --> 00:13:11,349 Had one of my guys ran to the station for AFIS processing, 287 00:13:11,373 --> 00:13:12,879 - but I'm still waiting. - OK. 288 00:13:12,903 --> 00:13:14,749 Scared the hell out of me when the cops showed up. 289 00:13:14,773 --> 00:13:16,861 If I had known, I would have just left my car there. I'm sorry. 290 00:13:16,885 --> 00:13:19,489 - Don't be. Not your fault. - Oh, OK. 291 00:13:19,513 --> 00:13:21,913 - We got it. - They got a hit. 292 00:13:22,327 --> 00:13:24,313 It's coming back to a Jorgé Reyes. 293 00:13:24,337 --> 00:13:25,413 Priors? 294 00:13:25,437 --> 00:13:27,239 Yeah. He got popped for possession with intent to sell, 295 00:13:27,263 --> 00:13:29,199 and there's an investigative note attached. 296 00:13:29,223 --> 00:13:33,467 It says intelligence flagged him as an associate of Rafael Perez. 297 00:13:34,296 --> 00:13:36,245 - Who's Perez? - Hey, Macabee. 298 00:13:36,269 --> 00:13:38,029 We worked him in CTO a few months back. 299 00:13:38,053 --> 00:13:39,559 He's dead now, but he was responsible for most of 300 00:13:39,583 --> 00:13:41,909 the heroin on the West Side. 301 00:13:41,933 --> 00:13:45,169 Deputy Chief Reid, asking for an update, 302 00:13:45,193 --> 00:13:47,243 says press is all over this. 303 00:13:49,543 --> 00:13:51,789 One of our guys, they went under in Perez's operation 304 00:13:51,813 --> 00:13:53,699 and indexed most of the peripheral players. 305 00:13:53,723 --> 00:13:56,439 We head back to my district, we loop my unit in, 306 00:13:56,463 --> 00:13:59,269 then we dig into Carlos and Jorgé. 307 00:13:59,293 --> 00:14:01,799 Jorgé would roll into the body shop once a week. 308 00:14:01,823 --> 00:14:03,839 He was a mid-level player for Rafael Perez, 309 00:14:03,863 --> 00:14:05,629 ran a couple of corner boys. 310 00:14:05,653 --> 00:14:08,719 OK, so what's he doing now in the world of catalytic converter theft? 311 00:14:08,743 --> 00:14:10,669 Yeah, so I talked to his CI. 312 00:14:10,693 --> 00:14:12,679 Told me that after Perez was killed 313 00:14:12,703 --> 00:14:14,679 the gang that took over Los Arucos, 314 00:14:14,703 --> 00:14:16,459 they refused to work with any of Perez's men. 315 00:14:16,483 --> 00:14:18,974 The leader's name is Zibata. 316 00:14:18,998 --> 00:14:21,307 - That's all anyone knows. - OK. 317 00:14:21,331 --> 00:14:23,169 What about Jorgé's social media, 318 00:14:23,193 --> 00:14:24,559 phone, financials? 319 00:14:24,583 --> 00:14:26,859 No social media, no bank accounts, no vehicles 320 00:14:26,883 --> 00:14:28,559 registered to Jorgé, nothing. 321 00:14:28,583 --> 00:14:30,089 Even less on Carlos. 322 00:14:30,113 --> 00:14:31,959 Both guys seems to be cash-and-carry types. 323 00:14:31,983 --> 00:14:34,609 OK, we got Jorgé's address ID? 324 00:14:34,633 --> 00:14:36,129 Not officially, but I traced him to a house 325 00:14:36,153 --> 00:14:39,159 in South Lawndale. A woman with a kid let him in. 326 00:14:39,184 --> 00:14:40,794 I wrote it was his wife, Maria. 327 00:14:40,819 --> 00:14:42,739 So grab him up. 328 00:14:43,603 --> 00:14:45,139 Can't. 329 00:14:45,163 --> 00:14:47,839 Car with the print went mobile, so it's not admissible. 330 00:14:47,863 --> 00:14:49,839 I could bluff him, but it's a risk. 331 00:14:49,863 --> 00:14:52,343 He might never give up the shooter. 332 00:14:52,783 --> 00:14:54,403 What do you think? 333 00:14:56,312 --> 00:14:58,078 Let's sit on him in his house. 334 00:14:58,102 --> 00:14:59,378 We hope he shows his hand or leads us 335 00:14:59,402 --> 00:15:00,778 straight to the shooter. 336 00:15:00,802 --> 00:15:03,688 - Can I get the team support? - Anything you need. 337 00:15:03,712 --> 00:15:05,088 Adam, you're with us. 338 00:15:05,112 --> 00:15:06,698 Dante, Kiana, you two keep digging in. 339 00:15:06,722 --> 00:15:08,258 Let's see if we can ID the shooter through Carlos 340 00:15:08,282 --> 00:15:10,351 and Jorgé's known associates. 341 00:15:32,052 --> 00:15:33,978 It's been a while since I did this. 342 00:15:34,002 --> 00:15:37,638 I have to admit, I don't miss it. 343 00:15:37,662 --> 00:15:39,255 I'm used to it. 344 00:15:40,232 --> 00:15:42,717 What's the longest you sat on an offender? 345 00:15:44,038 --> 00:15:48,298 Two days, during a heat wave in a van with no A/C. 346 00:15:48,452 --> 00:15:50,322 I can top that. 347 00:15:50,850 --> 00:15:54,958 Three days in a blizzard with no heat, 348 00:15:54,982 --> 00:15:58,138 and a partner who spent the entire time 349 00:15:58,162 --> 00:16:01,878 hitting on me even though I was three months pregnant. 350 00:16:01,902 --> 00:16:04,968 - Did he know that? - Yeah. 351 00:16:04,992 --> 00:16:06,708 Said he thought it was sexy. 352 00:16:08,732 --> 00:16:10,286 You win. 353 00:16:11,954 --> 00:16:15,922 Deputy Chief Reid, asking for another update. 354 00:16:17,352 --> 00:16:19,248 That's a lot of check-ins. 355 00:16:19,272 --> 00:16:20,858 Is he always like that? 356 00:16:20,882 --> 00:16:22,338 No idea. 357 00:16:22,362 --> 00:16:24,634 I've only dealt with him a few times so far. 358 00:16:26,102 --> 00:16:27,804 Do you know him well? 359 00:16:28,622 --> 00:16:32,168 No. Why? 360 00:16:32,192 --> 00:16:34,128 He seems real interested in you, 361 00:16:34,152 --> 00:16:36,698 requested me to shadow you. 362 00:16:36,722 --> 00:16:38,592 He's never done that before. 363 00:16:38,940 --> 00:16:40,942 No superior has. 364 00:16:42,072 --> 00:16:45,422 It might be you that he's interested in. 365 00:16:51,732 --> 00:16:54,172 - Where are you going? - I've got to get some answers. 366 00:16:56,652 --> 00:16:59,286 _ 367 00:16:59,320 --> 00:17:01,308 _ 368 00:17:01,332 --> 00:17:02,623 _ 369 00:17:02,647 --> 00:17:04,647 _ 370 00:17:05,466 --> 00:17:06,715 _ 371 00:17:06,836 --> 00:17:08,045 _ 372 00:17:08,069 --> 00:17:12,090 _ 373 00:17:12,114 --> 00:17:13,861 _ 374 00:17:13,885 --> 00:17:15,143 _ 375 00:17:15,660 --> 00:17:20,940 _ 376 00:17:21,707 --> 00:17:26,362 _ 377 00:17:27,338 --> 00:17:29,615 _ 378 00:17:29,952 --> 00:17:31,325 Oh. 379 00:17:32,602 --> 00:17:34,036 Gracias. 380 00:17:35,602 --> 00:17:37,588 Neighbor said Jorgé took off an hour ago with another guy. 381 00:17:37,612 --> 00:17:39,588 - Red truck, no make. - It's a Nissan. 382 00:17:39,612 --> 00:17:40,678 Come on, we've got to go. 383 00:17:40,702 --> 00:17:42,158 What? What's going on? 384 00:17:42,182 --> 00:17:44,588 Radio call just went out. There's been another rip. 385 00:17:44,612 --> 00:17:46,288 Two guys matching our offender's description, 386 00:17:46,312 --> 00:17:47,808 driving a red Nissan truck. 387 00:17:47,832 --> 00:17:49,028 Adam, stay on the house. 388 00:17:49,052 --> 00:17:50,118 We're headed to a call, might be related. 389 00:17:50,142 --> 00:17:51,768 All right, will do. 390 00:18:01,332 --> 00:18:03,128 Hey, Chicago PD. 391 00:18:03,152 --> 00:18:04,918 - What's your name? - Henry. 392 00:18:04,942 --> 00:18:06,762 Henry, who did this? 393 00:18:07,278 --> 00:18:11,138 Two guys in masks hit me in the head. 394 00:18:11,162 --> 00:18:12,928 They in a red truck? 395 00:18:12,952 --> 00:18:15,098 Yeah, they had a cover over the bed, had no plates. 396 00:18:15,122 --> 00:18:16,228 OK, I'm moving him. 397 00:18:16,252 --> 00:18:17,798 - OK. - Anything else? 398 00:18:17,822 --> 00:18:20,058 - Nope. - OK. 399 00:18:36,662 --> 00:18:38,402 Adam, tell me you have signs of movement. 400 00:18:38,809 --> 00:18:40,168 No, nothing yet. 401 00:18:40,192 --> 00:18:42,038 Yeah, no sign of the red pickup truck either. 402 00:18:42,062 --> 00:18:43,558 What about over there? You guys got pods? 403 00:18:43,582 --> 00:18:45,168 You got footage of the offenders fleeing? 404 00:18:45,192 --> 00:18:46,868 No, the street doesn't have any coverage, 405 00:18:46,892 --> 00:18:48,308 nothing from the walk and talks, 406 00:18:48,332 --> 00:18:49,608 and Henry had to be sedated. 407 00:18:49,632 --> 00:18:51,218 OK, all right. 408 00:18:51,242 --> 00:18:53,178 Well, you've got a description on the red pickup truck. 409 00:18:53,202 --> 00:18:55,008 That's going to be enough circumstantial evidence 410 00:18:55,032 --> 00:18:56,748 to get a warrant on Jorgé, so that's good. 411 00:18:56,772 --> 00:18:58,838 That's good. It's going to help. 412 00:18:58,862 --> 00:19:00,148 But this all could have been prevented 413 00:19:00,172 --> 00:19:01,538 if I hadn't messed up with the print. 414 00:19:01,562 --> 00:19:04,588 Hey, you can't know that. 415 00:19:04,612 --> 00:19:06,238 You've got to stop beating yourself up. 416 00:19:06,262 --> 00:19:07,432 Get out of your head. 417 00:19:12,482 --> 00:19:14,028 Kim. 418 00:19:14,052 --> 00:19:15,728 You're fine. 419 00:19:15,752 --> 00:19:17,898 You're very good at your job. You know that. 420 00:19:17,922 --> 00:19:19,378 You've got this. 421 00:19:19,402 --> 00:19:21,248 OK? Do you hear me? 422 00:19:21,272 --> 00:19:22,598 Yeah. 423 00:19:22,622 --> 00:19:24,908 Just let me know if there's movement. 424 00:19:24,932 --> 00:19:26,107 Let's go. 425 00:19:29,022 --> 00:19:30,828 OK, we have all of Jorgé's texts, emails, 426 00:19:30,852 --> 00:19:32,438 financials coming through. 427 00:19:32,462 --> 00:19:34,048 His phone's off, so is his wife's. 428 00:19:34,072 --> 00:19:35,398 Got Jorgé's texts. 429 00:19:35,422 --> 00:19:37,918 The last 24 hours, Jorgé only texted his wife. 430 00:19:37,942 --> 00:19:39,708 - Something we can chase? - Yeah, yeah. 431 00:19:39,732 --> 00:19:41,448 Yesterday, he texted, "Babe, O messed up. 432 00:19:41,472 --> 00:19:43,708 "I'm gonna go to Carm's. I love you." 433 00:19:44,122 --> 00:19:47,318 "O messed up," has to be the nickname of the shooter. 434 00:19:47,342 --> 00:19:48,848 Makes sense. 435 00:19:48,872 --> 00:19:50,588 It was sent about an hour after Raul was shot. 436 00:19:50,612 --> 00:19:52,678 - But who the hell is Carm? - I don't know. 437 00:19:52,702 --> 00:19:54,718 It doesn't match anyone in his known associates. 438 00:19:54,742 --> 00:19:56,262 Kim, I got movement. 439 00:19:57,388 --> 00:19:58,678 Go ahead. 440 00:19:58,702 --> 00:20:00,598 Jorgé's wife just showed up, kid in tow. 441 00:20:00,622 --> 00:20:02,688 - Just walked inside. - OK, hold anchor. 442 00:20:02,712 --> 00:20:03,672 Don't approach. 443 00:20:03,696 --> 00:20:05,354 Kiana, what do you have on the wife? 444 00:20:06,772 --> 00:20:08,038 Maria. 445 00:20:08,062 --> 00:20:09,778 She was popped a month ago for misdemeanor petty theft, 446 00:20:09,802 --> 00:20:11,478 stealing baby formula. 447 00:20:11,502 --> 00:20:13,308 Didn't show up for arraignment, so there's a bench warrant out. 448 00:20:13,332 --> 00:20:15,308 Perfect. We use that. 449 00:20:15,332 --> 00:20:16,788 We use it as leverage. 450 00:20:16,812 --> 00:20:19,201 Either she cooperates or we take her kid. 451 00:20:20,162 --> 00:20:21,838 Hey, wait. 452 00:20:21,862 --> 00:20:23,968 Um, there's got to be a better way. 453 00:20:23,992 --> 00:20:25,538 She stole baby formula to feed her kid. 454 00:20:25,562 --> 00:20:27,188 We press her with that, it won't work. 455 00:20:27,212 --> 00:20:28,358 I think it will. 456 00:20:28,382 --> 00:20:30,018 Would it work on you with your kid? 457 00:20:33,049 --> 00:20:35,148 Kim, how long have you been police? 458 00:20:35,172 --> 00:20:36,808 13 years. 459 00:20:36,832 --> 00:20:38,158 Then you should know the politics behind the badge 460 00:20:38,182 --> 00:20:40,808 when you see it. That's what's happening here. 461 00:20:40,832 --> 00:20:42,808 For some reason that I don't know, 462 00:20:42,832 --> 00:20:44,768 Deputy Chief Reid is all over this, 463 00:20:44,792 --> 00:20:46,168 over you, over me. 464 00:20:46,192 --> 00:20:48,208 So we need to close this case fast. 465 00:20:48,232 --> 00:20:51,275 OK, OK, it doesn't mean there still isn't a better way. 466 00:20:52,022 --> 00:20:54,862 Sure. Can you think of one right now? 467 00:20:55,821 --> 00:20:58,478 'Cause if you can't, we're gonna take the play 468 00:20:58,502 --> 00:21:00,568 that's right in front of our eyes. 469 00:21:11,432 --> 00:21:13,297 Chicago PD. Open up. 470 00:21:15,562 --> 00:21:17,912 Maria, CPD. 471 00:21:21,132 --> 00:21:23,442 - What's going on? - We're looking for Jorgé. 472 00:21:23,766 --> 00:21:24,988 He's not here. 473 00:21:25,012 --> 00:21:27,103 He went to Mexico a few days ago. 474 00:21:28,272 --> 00:21:30,038 - He went to visit his mother. - OK, please don't do that. 475 00:21:30,062 --> 00:21:31,518 Please don't start out with a lie to us. 476 00:21:31,542 --> 00:21:33,038 - Where is he? - I just told you. 477 00:21:33,062 --> 00:21:35,338 - He's in Mexico. - OK, here you go. 478 00:21:35,362 --> 00:21:37,698 We have an arrest warrant with your name on it... 479 00:21:37,722 --> 00:21:38,868 What? 480 00:21:38,892 --> 00:21:40,868 Which means that we can arrest you. 481 00:21:40,892 --> 00:21:42,828 - Stay right there. - What's going on? 482 00:21:42,852 --> 00:21:44,008 No, I... I called the court. 483 00:21:44,032 --> 00:21:45,828 I told them I couldn't get to court 484 00:21:45,852 --> 00:21:47,358 because my kid was sick. What are you talking about? 485 00:21:47,382 --> 00:21:49,968 - Hey, I need you to stay... - Get your hands off me! 486 00:21:49,992 --> 00:21:51,838 OK, we're clear. He's not here. 487 00:21:51,862 --> 00:21:54,148 - I told you that. - Yeah. 488 00:21:54,172 --> 00:21:56,578 - He's in Mexico, right? - We have your text. 489 00:21:56,602 --> 00:21:57,798 We know he told you that O messed up, 490 00:21:57,822 --> 00:21:58,719 and he was laying low at Carm's. 491 00:21:58,743 --> 00:22:00,198 Who is O? Who is Carm? 492 00:22:00,222 --> 00:22:03,198 I don't know. I told you he's in Mexico. 493 00:22:05,262 --> 00:22:06,248 Give me the baby. 494 00:22:06,272 --> 00:22:07,508 Maria. 495 00:22:10,922 --> 00:22:13,118 - It's OK. It's OK. - Turn around. 496 00:22:13,142 --> 00:22:15,428 - You're under arrest. - Mommy! 497 00:22:15,452 --> 00:22:17,078 - My Mommy! - I know. 498 00:22:17,102 --> 00:22:19,688 - It's OK, baby. - It's gonna be fine. 499 00:22:19,712 --> 00:22:20,998 It's gonna be fine. 500 00:22:21,022 --> 00:22:23,388 - My Mommy! - It's OK. 501 00:22:23,412 --> 00:22:24,608 I want to see my kid. 502 00:22:24,632 --> 00:22:26,088 You're not gonna see your kid. 503 00:22:26,112 --> 00:22:28,878 - Let me see... - Then talk to us. 504 00:22:28,902 --> 00:22:31,048 Where the hell is Jorgé? Who's O? 505 00:22:31,072 --> 00:22:33,658 Who's Carm? Come on, Maria. 506 00:22:33,682 --> 00:22:35,748 You need me to spell it out for you more? 507 00:22:35,772 --> 00:22:37,668 You need to talk right now. 508 00:22:37,692 --> 00:22:39,148 Things will get better if you talk. 509 00:22:39,172 --> 00:22:41,668 Bitch, I'm not saying a damn word to you. 510 00:22:41,692 --> 00:22:43,668 Yes, you will. 511 00:22:43,692 --> 00:22:46,068 Because the only thing standing between you getting full charge 512 00:22:46,092 --> 00:22:47,768 and spending months in jail 513 00:22:47,792 --> 00:22:51,437 and your kid going to DCFS is us. 514 00:22:58,712 --> 00:23:01,447 - Lawyer. - Maria. 515 00:23:02,192 --> 00:23:04,778 Don't protect Jorgé here. OK? 516 00:23:04,802 --> 00:23:06,258 Protect your son, because we just need 517 00:23:06,282 --> 00:23:09,048 a tiny piece of it, right? Who's O? 518 00:23:09,072 --> 00:23:11,528 - Screw you. - We can make you this offer. 519 00:23:11,552 --> 00:23:12,917 All right? 520 00:23:13,512 --> 00:23:15,788 - You can't use me. - We're not using you. 521 00:23:15,812 --> 00:23:17,318 I'm asking you to think of your son. 522 00:23:17,342 --> 00:23:18,668 I am. 523 00:23:18,692 --> 00:23:20,668 But you want me to be something that I'm not. 524 00:23:20,692 --> 00:23:22,018 It's not happening. 525 00:23:22,042 --> 00:23:24,448 My husband, he's done everything 526 00:23:24,472 --> 00:23:28,538 in his power to make sure that me and my son are provided for. 527 00:23:30,222 --> 00:23:32,848 I will never make a deal with you. 528 00:23:32,872 --> 00:23:34,988 He's going straight to DCFS. 529 00:23:35,012 --> 00:23:36,338 Don't make a decision you're gonna regret. 530 00:23:36,362 --> 00:23:37,598 Lawyer. 531 00:23:37,622 --> 00:23:39,638 Maria, this is your only shot. 532 00:23:39,662 --> 00:23:41,688 - Your kid's only shot. - Get me a goddamn lawyer. 533 00:23:43,542 --> 00:23:45,324 I know my rights. 534 00:23:45,712 --> 00:23:47,952 I want a lawyer now. 535 00:23:49,762 --> 00:23:50,778 Suarez. 536 00:23:57,500 --> 00:24:00,732 OK, obviously, that didn't go the way we wanted. 537 00:24:01,048 --> 00:24:02,552 What are our options? 538 00:24:03,050 --> 00:24:05,358 We've got a TAC team still sitting on Jorgé's house. 539 00:24:05,382 --> 00:24:08,148 Maybe if he doesn't hear from Maria, he'll swing by. 540 00:24:08,172 --> 00:24:10,526 Hey, I might have something. 541 00:24:10,550 --> 00:24:12,772 I kept running the name Carm, and there's a motel 542 00:24:12,796 --> 00:24:14,848 a half a mile from Jorgé's house named Carmelita's. 543 00:24:14,872 --> 00:24:16,458 - That feels like a reach. - I thought the same thing. 544 00:24:16,482 --> 00:24:17,858 But then I looked through Maria's financials, 545 00:24:17,882 --> 00:24:19,678 and apparently, two years ago, her and Jorgé 546 00:24:19,702 --> 00:24:21,508 stayed there for five weeks prior 547 00:24:21,532 --> 00:24:22,818 to renting the house in South Lawndale. 548 00:24:22,842 --> 00:24:24,321 Yes. 549 00:24:26,322 --> 00:24:27,558 Clerk recognized Jorgé's picture, 550 00:24:27,582 --> 00:24:29,078 said another guy rented the room, 551 00:24:29,102 --> 00:24:30,168 but Jorgé was definitely there. 552 00:24:30,192 --> 00:24:32,038 Good. That's good. 553 00:24:32,062 --> 00:24:33,438 Must be the shooter. Get a name? 554 00:24:33,462 --> 00:24:34,998 No, man paid in cash. 555 00:24:35,022 --> 00:24:36,738 Clerk doesn't ask questions when the money's straight. 556 00:24:36,762 --> 00:24:39,088 Room 17, second floor. 557 00:24:39,112 --> 00:24:40,788 - No eyes on the red truck. - No. 558 00:24:40,812 --> 00:24:43,138 Clerk said the guy left in it about 20 minutes ago, 559 00:24:43,162 --> 00:24:44,448 but Jorgé will definitely be there. 560 00:24:44,472 --> 00:24:46,135 You knock. I'll cover. 561 00:24:56,652 --> 00:24:57,718 Who is it? 562 00:24:57,742 --> 00:24:59,461 _ 563 00:24:59,485 --> 00:25:00,600 _ 564 00:25:00,624 --> 00:25:04,479 _ 565 00:25:04,503 --> 00:25:06,503 _ 566 00:25:06,588 --> 00:25:09,366 _ 567 00:25:10,426 --> 00:25:12,661 _ 568 00:25:13,220 --> 00:25:17,826 _ 569 00:25:17,850 --> 00:25:21,378 _ 570 00:25:23,172 --> 00:25:25,382 _ 571 00:25:35,212 --> 00:25:36,318 Chicago PD! 572 00:25:41,612 --> 00:25:43,108 Hey, hands where we can see them. 573 00:25:43,132 --> 00:25:46,328 - Do it now! - Hey, come on. 574 00:25:46,352 --> 00:25:47,598 Hey! Hands! 575 00:25:47,622 --> 00:25:48,549 Hands behind your back right now! 576 00:25:48,573 --> 00:25:51,038 Hey! Hands behind your back! 577 00:25:51,062 --> 00:25:52,818 Stay there. Don't move. 578 00:25:52,842 --> 00:25:56,128 OK, that looks good. 579 00:25:56,152 --> 00:25:58,322 Thanks. 580 00:26:01,699 --> 00:26:04,479 Relax. Relax. 581 00:26:04,504 --> 00:26:07,216 Just checking in on all the shadows. 582 00:26:08,462 --> 00:26:10,178 Heard you got the shooter. 583 00:26:10,202 --> 00:26:12,318 No, sir. We got one of the offenders. 584 00:26:12,342 --> 00:26:13,878 The shooter is still in the wind. 585 00:26:13,902 --> 00:26:15,349 We're close, boss. 586 00:26:15,952 --> 00:26:17,184 OK. 587 00:26:18,301 --> 00:26:20,001 What can I do to help? 588 00:26:22,815 --> 00:26:24,498 That's not a trick question. 589 00:26:24,522 --> 00:26:26,458 You can only be as good as your superiors train 590 00:26:26,482 --> 00:26:28,112 and allow you to be. 591 00:26:28,832 --> 00:26:31,362 What do you need to get this thing closed? 592 00:26:32,792 --> 00:26:34,598 We're good, sir. We are. 593 00:26:34,622 --> 00:26:36,468 We are just going to press Jorgé. 594 00:26:36,492 --> 00:26:38,598 We're going to ID and arrest the shooter. 595 00:26:38,622 --> 00:26:40,282 OK. 596 00:26:44,632 --> 00:26:47,128 Reach out if either of you need anything. 597 00:26:47,152 --> 00:26:48,966 I mean that. 598 00:26:55,698 --> 00:26:57,918 Look, I don't know what you think I did, but you're wrong. 599 00:26:57,943 --> 00:27:00,293 OK, before you keep lying, you should know 600 00:27:00,342 --> 00:27:03,278 that we have Maria and your son in custody. 601 00:27:03,302 --> 00:27:05,328 For what? They didn't do anything. 602 00:27:05,352 --> 00:27:07,238 Mm, that's a matter of opinion. 603 00:27:07,262 --> 00:27:10,328 And ours can be changed if you cooperate. 604 00:27:10,352 --> 00:27:12,865 Who's this O character and where is he? 605 00:27:14,182 --> 00:27:16,158 We saw the text that you sent Maria. 606 00:27:16,182 --> 00:27:17,898 - It makes her complicit. - OK. 607 00:27:17,922 --> 00:27:19,378 What the hell does that mean? 608 00:27:19,402 --> 00:27:20,908 It means that Maria is on the hook for everything 609 00:27:20,932 --> 00:27:22,582 you did, Jorgé. 610 00:27:24,915 --> 00:27:27,305 I know that you've been trying to provide for your family, 611 00:27:27,462 --> 00:27:29,088 that things dried up when Perez got killed, 612 00:27:29,112 --> 00:27:32,022 and you took an opportunity, but you took a bad one. 613 00:27:32,509 --> 00:27:35,008 What I'm offering you here is a good one. 614 00:27:35,032 --> 00:27:36,602 I'm offering you a deal. 615 00:27:38,602 --> 00:27:42,018 - I ain't a snitch. - I get it. I do. 616 00:27:42,042 --> 00:27:43,968 But I also think that you're not a bad husband, 617 00:27:43,992 --> 00:27:45,856 and you're not a bad father. 618 00:27:46,302 --> 00:27:48,468 You comply, you cooperate, 619 00:27:48,492 --> 00:27:51,288 we can offer you a lighter sentence, a deal... 620 00:27:51,312 --> 00:27:53,768 a deal where you get to see your wife, 621 00:27:53,792 --> 00:27:56,482 and you get to see your kid, and they get to stay together. 622 00:28:03,012 --> 00:28:04,282 I want it in writing. 623 00:28:11,592 --> 00:28:14,528 Jorgé, Maria protected you. 624 00:28:14,552 --> 00:28:16,261 She had your back. 625 00:28:17,438 --> 00:28:19,098 Have hers. 626 00:28:29,562 --> 00:28:31,328 O is Octavio Lopez. 627 00:28:31,352 --> 00:28:33,718 - Where is he? - I don't know. 628 00:28:33,742 --> 00:28:35,239 I don't. 629 00:28:36,392 --> 00:28:38,230 I know where he's heading. All right? 630 00:28:38,254 --> 00:28:40,028 He's going to go rip off Sammy and use Sammy's money 631 00:28:40,052 --> 00:28:42,507 - to get out of the country. - Who's Sammy? 632 00:28:42,531 --> 00:28:46,428 Sammy's the guy who buys the catalytic converters off of us. 633 00:28:46,452 --> 00:28:48,418 Octavio, he wanted me to help, 634 00:28:49,802 --> 00:28:52,828 but Sammy was always good to us. 635 00:28:59,812 --> 00:29:01,828 Adam, when we land, you both go in and scout the place. 636 00:29:01,852 --> 00:29:03,838 We'll stay wide and set up east of the location. 637 00:29:03,862 --> 00:29:05,008 Yes, ma'am. 638 00:29:08,032 --> 00:29:10,278 Whoa, whoa, whoa. Red truck, no plates. 639 00:29:10,302 --> 00:29:11,279 See it. 640 00:29:18,702 --> 00:29:19,938 Adam, we are in pursuit. 641 00:29:19,962 --> 00:29:21,108 We've got a possible for Octavio. 642 00:29:21,132 --> 00:29:22,638 Kim, do you want us to roll backup? 643 00:29:22,662 --> 00:29:24,898 No, it might not be him. Continue to the shop. 644 00:29:24,922 --> 00:29:26,548 Copy. 645 00:30:14,882 --> 00:30:17,775 - Bodies. - I got you. 646 00:30:32,422 --> 00:30:33,618 They're gone. 647 00:31:00,282 --> 00:31:01,818 Chicago PD! Drop you weapon! 648 00:31:01,842 --> 00:31:03,428 5021 Eddie. 649 00:31:03,452 --> 00:31:05,608 10-1, 10-1. Shots fired at the police. 650 00:31:05,632 --> 00:31:07,958 We're pinned down, unable to return fire due to civilians. 651 00:31:07,982 --> 00:31:09,308 5021 Eddie. 652 00:31:09,332 --> 00:31:11,878 He's empty. Move! Move! 653 00:31:13,992 --> 00:31:16,008 Clear the truck! I've got him! 654 00:31:21,212 --> 00:31:23,188 5021 Eddie, now in foot pursuit. 655 00:31:23,212 --> 00:31:25,278 - Southbound Karlov on Monroe. - Copy that. 656 00:31:25,302 --> 00:31:27,548 All units, 5021 Eddie is in foot pursuit 657 00:31:27,572 --> 00:31:29,198 of shots fired offender. 658 00:31:29,222 --> 00:31:31,288 Heading southbound on Karlov from Monroe. 659 00:31:31,312 --> 00:31:32,768 He ran down one of these gangways. 660 00:31:32,792 --> 00:31:34,251 OK. 661 00:31:34,962 --> 00:31:36,208 I'll take this one. You clear the other. 662 00:31:36,232 --> 00:31:37,248 No, we don't split. It's way too risky. 663 00:31:37,272 --> 00:31:39,208 Clear that side. That's an order. 664 00:31:39,232 --> 00:31:40,648 Let's go! 665 00:31:51,892 --> 00:31:52,869 Chicago PD! Stop where you are! 666 00:31:52,893 --> 00:31:54,308 5021 Eddie. 667 00:31:54,332 --> 00:31:55,828 Offender headed up a fire escape of a brick building 668 00:31:55,852 --> 00:31:57,098 at the end of a south gangway. 669 00:31:57,122 --> 00:31:58,838 Copy that, 5021 Eddie. 670 00:31:58,862 --> 00:32:02,488 Responding units, keep the air clear unless emergent. 671 00:32:39,032 --> 00:32:40,488 Ya! 672 00:33:04,402 --> 00:33:06,558 Ahh! 673 00:33:11,102 --> 00:33:13,542 Kim! Kim! 674 00:33:16,062 --> 00:33:17,738 You good? 675 00:33:41,832 --> 00:33:43,505 Everything check out? 676 00:33:44,142 --> 00:33:46,288 Yeah, it's all just superficial. 677 00:33:46,312 --> 00:33:48,728 Hey, Kim. You OK? 678 00:33:48,752 --> 00:33:50,778 What the hell happened? 679 00:33:50,802 --> 00:33:52,139 I'm fine. 680 00:33:53,014 --> 00:33:54,558 We were in pursuit. 681 00:33:54,582 --> 00:33:56,428 Offender tried to get her gun, but Kim got one off... 682 00:33:56,452 --> 00:33:59,192 one to the chest. He's dead. 683 00:33:59,521 --> 00:34:01,568 What? You didn't have an angle? 684 00:34:01,592 --> 00:34:03,191 You couldn't fire? 685 00:34:03,635 --> 00:34:05,515 Opportunity wasn't there. 686 00:34:06,902 --> 00:34:08,422 Can you give us a minute? 687 00:34:13,378 --> 00:34:15,537 Is that all really what happened? 688 00:34:15,915 --> 00:34:17,565 Why wasn't she covering you? 689 00:34:20,002 --> 00:34:23,458 Well, I mean, the offender ran. 690 00:34:23,482 --> 00:34:25,638 He could have gone either way. And then we... 691 00:34:25,662 --> 00:34:28,383 we both made the decision to split up. 692 00:34:29,012 --> 00:34:31,102 We had no other choice. 693 00:34:59,172 --> 00:35:01,416 So what do you want for covering me? 694 00:35:02,432 --> 00:35:04,198 I sign you off as a detective? 695 00:35:04,222 --> 00:35:06,628 I assign you back to Intelligence? 696 00:35:06,652 --> 00:35:08,340 I owe you a favor. 697 00:35:09,132 --> 00:35:12,260 You think that I covered for you because I want payback? 698 00:35:14,842 --> 00:35:16,208 I covered for you because I don't believe 699 00:35:16,232 --> 00:35:18,298 in blowing up a fellow cop... 700 00:35:18,322 --> 00:35:20,518 not for a mistake you made in the heat of the moment. 701 00:35:20,542 --> 00:35:22,896 It wasn't a mistake made in the heat of the moment. 702 00:35:24,022 --> 00:35:26,168 I made a bad call because Reid has been on my ass. 703 00:35:26,192 --> 00:35:27,388 I know that. 704 00:35:27,412 --> 00:35:28,918 He's been testing his detectives. 705 00:35:28,942 --> 00:35:30,654 Apparently, it's what he does. 706 00:35:31,242 --> 00:35:32,698 He already fired two of them. 707 00:35:32,722 --> 00:35:35,708 One was less than two years from retirement. 708 00:35:35,732 --> 00:35:37,138 I let that stress mess me up. 709 00:35:37,162 --> 00:35:38,290 Yeah, I know. I get it. 710 00:35:38,314 --> 00:35:40,288 It still doesn't change why I covered for you. 711 00:35:44,472 --> 00:35:45,888 God. 712 00:35:45,912 --> 00:35:47,392 You're just like I was. 713 00:35:50,132 --> 00:35:53,301 You're lucky I'm assigning you back to Intelligence. 714 00:35:54,442 --> 00:35:56,248 You're too nice and noble to go anywhere else. 715 00:35:56,272 --> 00:35:58,723 What do you mean, I'm lucky? What do you mean? 716 00:35:59,402 --> 00:36:02,060 Do you not want to send me back to Intelligence? 717 00:36:02,712 --> 00:36:04,428 I just told you, I don't want a favor. 718 00:36:04,452 --> 00:36:06,558 - Well... - No, don't do that to me. 719 00:36:06,582 --> 00:36:09,388 I'm not lying to you, so don't lie to me. 720 00:36:09,412 --> 00:36:11,570 What's your honest opinion? 721 00:36:13,072 --> 00:36:16,308 Look, your unit's a unicorn. 722 00:36:16,332 --> 00:36:19,398 You're a good cop. You're active. 723 00:36:19,422 --> 00:36:20,968 You're aggressive when you need to be. 724 00:36:20,992 --> 00:36:22,668 You don't forget you have a heart. 725 00:36:22,692 --> 00:36:24,172 You're good. 726 00:36:25,782 --> 00:36:28,718 But all of your instincts are of a patrol officer 727 00:36:28,742 --> 00:36:31,423 with a sergeant who protects your ass. 728 00:36:32,392 --> 00:36:35,848 Voight makes sure you're bubble wrapped from politics, 729 00:36:35,872 --> 00:36:39,328 from chiefs, from delegates, from the suck. 730 00:36:39,352 --> 00:36:42,684 The truth is, that's half this job. 731 00:36:43,532 --> 00:36:47,258 OK, so what would your decision be? 732 00:36:47,282 --> 00:36:50,372 - I owe you a favor. - I don't want one. 733 00:36:51,852 --> 00:36:53,361 Fine. 734 00:36:54,462 --> 00:36:57,828 My decision would be you don't go back to Intelligence. 735 00:36:57,852 --> 00:36:59,993 I don't think you're ready for that. 736 00:37:00,018 --> 00:37:01,668 You should go to Area Central. 737 00:37:01,902 --> 00:37:06,292 You'll learn the rest there, what it means to play the game. 738 00:37:08,388 --> 00:37:10,545 It'll make you a better detective. 739 00:37:18,052 --> 00:37:19,158 No. No. 740 00:37:19,182 --> 00:37:20,508 It's six months with Area Central, 741 00:37:20,532 --> 00:37:21,938 then I make the push to come back here. 742 00:37:21,962 --> 00:37:24,768 She can't do that. You passed all of the tests. 743 00:37:24,792 --> 00:37:26,338 OK? Who cares what Suarez is saying? 744 00:37:26,362 --> 00:37:27,988 - Just take the favor. - No. 745 00:37:28,012 --> 00:37:29,298 Yes. 746 00:37:29,322 --> 00:37:31,908 Kim, it's one opinion from one cop. 747 00:37:31,932 --> 00:37:33,078 You play the game. 748 00:37:33,102 --> 00:37:35,518 No, it's done. 749 00:37:35,542 --> 00:37:36,908 She recommends I go to Area Central. 750 00:37:36,932 --> 00:37:38,088 That's where I'm gonna go. 751 00:37:38,112 --> 00:37:39,788 You belong here though. 752 00:37:39,812 --> 00:37:42,918 You belong here, with me, where we can have eyes 753 00:37:42,942 --> 00:37:44,528 - on each other. - Adam. 754 00:37:44,552 --> 00:37:45,788 Just talk to Voight. It doesn't have to be a favor. 755 00:37:45,812 --> 00:37:47,499 I made the choice. 756 00:37:49,562 --> 00:37:51,708 I'm not changing who I am for a title. 757 00:37:51,732 --> 00:37:53,171 OK? 758 00:38:03,162 --> 00:38:04,292 I get it. 759 00:38:21,982 --> 00:38:24,218 There she is. 760 00:38:33,252 --> 00:38:35,228 Good work today. 761 00:38:35,252 --> 00:38:37,424 Made my decision easy. 762 00:38:38,652 --> 00:38:40,588 I'm sorry. What decision? 763 00:38:40,612 --> 00:38:43,148 It's my decision where detectives are assigned. 764 00:38:43,172 --> 00:38:45,808 I appreciate Suarez's evaluation, 765 00:38:45,832 --> 00:38:49,068 but I'm assigning you back to Intelligence as a detective. 766 00:38:53,102 --> 00:38:55,728 No, Deputy Reid, I don't want any special treatment. 767 00:38:55,752 --> 00:38:58,818 Well, as I said, I assign my detectives, 768 00:38:58,842 --> 00:39:00,428 and I assigned you here. 769 00:39:00,452 --> 00:39:04,438 So welcome back to Intelligence. 770 00:39:09,162 --> 00:39:11,249 Congratulations, Detective. 771 00:39:18,172 --> 00:39:20,148 What the hell was that? 772 00:39:20,172 --> 00:39:21,798 Did you ask him to do that? 773 00:39:21,822 --> 00:39:23,136 No. 774 00:39:25,652 --> 00:39:28,141 - Why would he do that? - I don't know. 775 00:39:29,392 --> 00:39:31,561 But I know nothing's ever free. 776 00:39:33,882 --> 00:39:35,482 Paper is done. 777 00:39:47,722 --> 00:39:50,048 - Need anything else? - No, I'm good. 778 00:39:50,072 --> 00:39:53,112 - Appreciate the help. - Yeah, of course. 779 00:39:55,032 --> 00:39:59,318 Hey, did Jorgé say anything else about the... the crew 780 00:39:59,342 --> 00:40:01,538 that took over for Perez? 781 00:40:01,562 --> 00:40:02,708 It was Arucos, right? 782 00:40:02,732 --> 00:40:04,668 Right. 783 00:40:04,692 --> 00:40:06,978 No, he said the same thing as Ruzek's CI. 784 00:40:07,002 --> 00:40:09,328 Someone new was calling the shots, 785 00:40:09,352 --> 00:40:12,028 goes by the name Zibata. Why? 786 00:40:12,052 --> 00:40:13,588 No. No reason. 787 00:40:13,612 --> 00:40:16,832 I just thought I heard the name somewhere. 56241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.