Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:09,050 --> 00:00:10,577
All right, kid.
2
00:00:11,412 --> 00:00:13,414
Here you go.
3
00:00:14,840 --> 00:00:17,296
- That one.
- No, no.
4
00:00:17,320 --> 00:00:18,816
- No cheating.
- I'm not cheating.
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,296
- I'm helping.
- Helping?
6
00:00:20,320 --> 00:00:22,381
She's not going to learn
anything if you keep helping.
7
00:00:23,950 --> 00:00:25,996
How you doing?
8
00:00:26,020 --> 00:00:27,306
Huh? All right.
9
00:00:27,330 --> 00:00:29,866
Well, if you can help the kid,
I can help you.
10
00:00:29,890 --> 00:00:31,916
- How?
- Well...
11
00:00:31,940 --> 00:00:33,306
Come here.
12
00:00:33,330 --> 00:00:34,356
Just 'cause you're the only one
13
00:00:34,380 --> 00:00:35,396
taking the detective test this year
14
00:00:35,420 --> 00:00:37,926
doesn't mean you're the
only one that's thought about it.
15
00:00:37,950 --> 00:00:39,006
I've been in many
a study group over the years,
16
00:00:39,030 --> 00:00:40,406
thanks very much. Ready?
17
00:00:40,430 --> 00:00:41,836
Yeah. Ask me a question.
18
00:00:41,860 --> 00:00:43,152
All right.
19
00:00:44,740 --> 00:00:46,451
What form is needed
20
00:00:47,114 --> 00:00:49,908
when charges are dropped
pending further investigation?
21
00:00:50,659 --> 00:00:55,196
The RWOC, the Release
Without Charging form,
22
00:00:55,220 --> 00:00:57,336
which has to be approved and signed
23
00:00:57,360 --> 00:00:59,556
by the watch commander
before submitting.
24
00:00:59,580 --> 00:01:00,906
Nice.
25
00:01:00,930 --> 00:01:02,336
See, you're gonna have
to do better than that.
26
00:01:02,360 --> 00:01:03,466
All right, challenge accepted.
27
00:01:03,490 --> 00:01:05,686
All right, call goes out, you respond,
28
00:01:05,710 --> 00:01:07,216
you arrive on scene, tape is up.
29
00:01:07,240 --> 00:01:08,635
Who's in charge?
30
00:01:09,460 --> 00:01:11,046
I am.
31
00:01:20,550 --> 00:01:22,746
The second I take control
of the crime scene, I own it.
32
00:01:22,770 --> 00:01:24,576
What's the first piece
of business?
33
00:01:24,600 --> 00:01:26,536
I get patrol to pull pods
and start the knock and talks,
34
00:01:26,560 --> 00:01:27,846
tell them to be thorough.
35
00:01:27,870 --> 00:01:29,796
Someone had to
have seen something.
36
00:01:29,820 --> 00:01:31,886
My job is to delegate,
give orders,
37
00:01:31,910 --> 00:01:34,936
whatever it takes to
efficiently process the scene.
38
00:01:34,960 --> 00:01:37,066
I stay until
all evidence is collected
39
00:01:37,090 --> 00:01:39,196
and statements documented.
40
00:01:39,220 --> 00:01:41,816
When you recover evidence,
what's the chain of custody
41
00:01:41,840 --> 00:01:43,556
from crime scene to trial?
42
00:01:43,580 --> 00:01:46,516
I hand it directly to the
forensic tech who processes it.
43
00:01:46,540 --> 00:01:48,126
If needed for court,
I transport it
44
00:01:48,150 --> 00:01:51,166
and maintain control until
it's returned or admitted.
45
00:01:51,190 --> 00:01:52,760
You're gonna be late.
46
00:01:53,106 --> 00:01:54,936
Get your stuff together, kid.
We got to go.
47
00:01:56,760 --> 00:01:59,086
- Wish me luck.
- You don't need it.
48
00:01:59,110 --> 00:02:01,250
Yeah, I hope you're right.
49
00:02:03,470 --> 00:02:06,356
I got it. I got it.
50
00:02:06,380 --> 00:02:08,016
Take a breath, take a breath.
51
00:02:08,040 --> 00:02:10,780
- OK.
- You're gonna crush it.
52
00:02:13,690 --> 00:02:15,196
Thank you.
53
00:02:15,220 --> 00:02:17,412
Good luck, Mom.
54
00:02:18,480 --> 00:02:19,936
Bye.
55
00:02:19,960 --> 00:02:22,116
Bye.
56
00:02:26,620 --> 00:02:28,426
I understand how these
tests used to be done,
57
00:02:28,450 --> 00:02:29,986
but I'll be doing it differently.
58
00:02:30,010 --> 00:02:32,256
Sir, the detective test
is run the same every year.
59
00:02:32,280 --> 00:02:33,816
There's not much to oversee.
60
00:02:33,840 --> 00:02:35,866
Like I said,
I'll be doing it differently.
61
00:02:35,890 --> 00:02:38,386
Please give me the names of all
the candidates and supervisors.
62
00:02:38,410 --> 00:02:40,811
- Deputy Chief.
- Officer.
63
00:02:42,460 --> 00:02:44,526
You're in Sergeant Voight's
unit, correct?
64
00:02:44,550 --> 00:02:46,066
Yes.
65
00:02:47,401 --> 00:02:48,706
Good luck today.
66
00:03:28,730 --> 00:03:30,876
When you're on a foot chase
with your partner,
67
00:03:30,900 --> 00:03:32,926
protocol dictates what?
68
00:03:32,950 --> 00:03:36,226
For officer safety reasons,
my partner must be
69
00:03:36,250 --> 00:03:39,146
within my sight at all times,
70
00:03:39,170 --> 00:03:42,586
and if either one of us lose
a radio during a foot pursuit,
71
00:03:42,610 --> 00:03:46,700
per department regulations,
the chase must be terminated.
72
00:03:47,086 --> 00:03:49,136
But there are exceptions, right?
73
00:03:52,333 --> 00:03:54,383
None that I can think of.
74
00:04:01,263 --> 00:04:02,743
Good job.
75
00:04:04,280 --> 00:04:06,566
You're all good. Next is a ride-along.
76
00:04:06,590 --> 00:04:08,746
A detective will be assigned
to shadow you.
77
00:04:08,770 --> 00:04:10,876
Report back here at 0700 tomorrow.
78
00:04:10,900 --> 00:04:12,616
And that's it? That's the final step?
79
00:04:12,640 --> 00:04:13,786
Yeah.
80
00:04:13,810 --> 00:04:15,616
If you pass, you get handed your badge,
81
00:04:15,640 --> 00:04:19,600
get assigned back to your unit
as a shiny new detective.
82
00:04:35,710 --> 00:04:37,010
Hey.
83
00:04:38,580 --> 00:04:40,386
You drive. I'll ride shotgun.
84
00:04:40,410 --> 00:04:43,386
- You're the one shadowing me?
- Mm-hmm.
85
00:04:43,410 --> 00:04:45,556
I usually don't do this,
but Deputy Chief Reid
86
00:04:45,580 --> 00:04:49,630
made the request himself. Let's go.
87
00:04:51,358 --> 00:04:52,916
How long have you been detective?
88
00:04:52,940 --> 00:04:54,566
Seven years.
89
00:04:54,590 --> 00:04:57,316
Worked the whole West Side before that.
90
00:04:57,340 --> 00:04:59,836
Spent a little time in Gangs.
91
00:04:59,860 --> 00:05:01,406
What about you?
92
00:05:01,430 --> 00:05:03,836
What made you try for the bump?
93
00:05:03,860 --> 00:05:05,796
There was an opening on my team.
94
00:05:05,820 --> 00:05:08,756
I felt like it was my time,
and I'd earned a shot.
95
00:05:08,780 --> 00:05:11,503
And, honestly,
nobody else was interested.
96
00:05:12,421 --> 00:05:13,636
Of course they weren't.
97
00:05:13,660 --> 00:05:16,066
More money means more problems.
98
00:05:16,090 --> 00:05:18,490
A lot of eyes on you
when you become a detective.
99
00:05:18,927 --> 00:05:21,596
Safer to just stay a line swine.
100
00:05:21,620 --> 00:05:23,596
Why did make the jump?
101
00:05:23,620 --> 00:05:26,426
I thought I was gonna be the exception,
102
00:05:26,450 --> 00:05:29,396
change the whole system, obviously.
103
00:05:30,370 --> 00:05:32,046
Units in the eighth district,
104
00:05:32,070 --> 00:05:33,566
we have a victim down
in the 11400 block
105
00:05:33,590 --> 00:05:35,046
of South Ridgewood.
106
00:05:35,070 --> 00:05:37,086
Possible catalytic converter
robbery gone bad.
107
00:05:37,110 --> 00:05:38,616
Been a lot of those lately.
108
00:05:38,640 --> 00:05:40,526
Good case for you to cut your teeth on.
109
00:05:40,550 --> 00:05:41,966
5021 Eddie.
110
00:05:41,990 --> 00:05:43,836
Working detective detail.
Hold me down. Responding.
111
00:05:43,860 --> 00:05:46,560
Copy. 5021 Eddie en route.
112
00:06:01,570 --> 00:06:02,896
Where do you need us, Detective?
113
00:06:02,920 --> 00:06:05,036
Is there a description of the offender?
114
00:06:05,060 --> 00:06:06,426
Detective?
115
00:06:06,450 --> 00:06:07,466
I'll start setting up perimeter.
116
00:06:07,490 --> 00:06:09,206
- You good with that?
- Ask her.
117
00:06:09,230 --> 00:06:10,812
She's in charge, not me.
118
00:06:11,890 --> 00:06:13,398
Take control.
119
00:06:22,226 --> 00:06:27,954
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
120
00:06:28,587 --> 00:06:30,410
I want a perimeter set,
three-block radius.
121
00:06:30,434 --> 00:06:31,723
Offenders might still be in the area.
122
00:06:31,747 --> 00:06:33,023
And start taping off the scene.
123
00:06:33,047 --> 00:06:34,777
Nobody inside that tape
that doesn't belong.
124
00:06:34,802 --> 00:06:35,932
- Yes, ma'am.
- Rodriguez.
125
00:06:35,983 --> 00:06:37,529
- Mm-hmm.
- Pull pods and cams later.
126
00:06:37,553 --> 00:06:38,829
For now, have your people start
127
00:06:38,853 --> 00:06:40,139
canvassing the neighborhood
for witnesses.
128
00:06:40,163 --> 00:06:41,489
Somebody had to have seen something.
129
00:06:41,513 --> 00:06:42,659
- Copy that.
- Detective.
130
00:06:42,683 --> 00:06:43,879
Is that the murder weapon?
131
00:06:43,903 --> 00:06:45,879
Negative. It belonged to the victim.
132
00:06:45,903 --> 00:06:48,709
I gloved up and removed it from
his hand in case of cadaveric spasm.
133
00:06:48,733 --> 00:06:50,579
- You ID'd him already?
- Raul Tobias.
134
00:06:50,603 --> 00:06:51,669
- He lives here.
- OK.
135
00:06:51,693 --> 00:06:53,369
What else do I need to know?
136
00:06:53,393 --> 00:06:55,109
Well, according to his wife,
he armed himself
137
00:06:55,133 --> 00:06:56,889
with that pistol, then confronted
138
00:06:56,913 --> 00:06:59,199
three gang member types
who were stealing
139
00:06:59,223 --> 00:07:01,199
- his catalytic converter.
- Gang member types?
140
00:07:01,223 --> 00:07:04,419
Her words. They were wearing ski masks.
141
00:07:04,443 --> 00:07:06,509
She said that the shooter
was taller than the other two.
142
00:07:06,533 --> 00:07:08,079
Offenders have a car?
143
00:07:08,103 --> 00:07:09,689
Well, if they did,
it was parked out of sight.
144
00:07:09,713 --> 00:07:12,689
Those things go for, what, 500?
145
00:07:12,713 --> 00:07:14,005
Mm-hmm.
146
00:07:16,086 --> 00:07:17,959
OK, since you were first on the scene,
147
00:07:17,983 --> 00:07:19,439
I'll have you be the paper car.
148
00:07:19,463 --> 00:07:21,309
Initial report is yours.
I'll write the rest.
149
00:07:21,333 --> 00:07:23,399
- And put out a BOLO.
- You got it.
150
00:07:23,423 --> 00:07:25,178
Where's the wife?
151
00:07:26,379 --> 00:07:27,989
All right.
152
00:07:29,823 --> 00:07:32,394
I can't believe he's dead.
153
00:07:33,173 --> 00:07:36,449
What am I gonna do?
154
00:07:36,473 --> 00:07:39,012
The kids are getting home
from school in a few hours.
155
00:07:39,036 --> 00:07:41,069
I'm sorry. I know that this is so hard,
156
00:07:41,093 --> 00:07:44,183
but I have to ask you
some questions now.
157
00:07:45,963 --> 00:07:47,989
Julia, you told the officer
that there were
158
00:07:48,013 --> 00:07:49,899
three offenders, that they wore masks,
159
00:07:49,923 --> 00:07:52,299
and that the shooter was tall.
160
00:07:52,323 --> 00:07:54,413
Is there anything else
that you can remember?
161
00:07:56,543 --> 00:08:01,519
Skin color? Build? Clothing? Tattoos?
162
00:08:01,543 --> 00:08:04,479
It happened so fast. I wasn't... I...
163
00:08:04,503 --> 00:08:06,219
I'm not good at remembering
stuff like this.
164
00:08:06,243 --> 00:08:08,514
That's OK. Just take your time.
165
00:08:08,539 --> 00:08:09,794
Breathe.
166
00:08:11,733 --> 00:08:14,123
I... I begged him not to do it.
167
00:08:14,561 --> 00:08:15,929
He wouldn't listen.
168
00:08:15,953 --> 00:08:18,409
And he just...
he grabbed his gun, and...
169
00:08:18,433 --> 00:08:20,189
and said he wasn't gonna be a victim.
170
00:08:20,213 --> 00:08:23,329
Julia, did you see
the offenders get into a car?
171
00:08:23,353 --> 00:08:25,369
No. No.
172
00:08:25,393 --> 00:08:27,589
As soon as the shooting
started, they just...
173
00:08:27,613 --> 00:08:29,329
they just ran away on foot.
174
00:08:29,353 --> 00:08:33,119
- And which way did they run?
- They split up.
175
00:08:33,143 --> 00:08:35,859
And just the one that was shot, he...
176
00:08:35,883 --> 00:08:37,299
he couldn't keep up.
177
00:08:37,323 --> 00:08:39,519
So he just ran
in the opposite direction.
178
00:08:39,543 --> 00:08:41,103
Shot?
179
00:08:41,456 --> 00:08:43,376
Your husband fired his gun?
180
00:08:46,103 --> 00:08:47,933
Yes.
181
00:08:51,813 --> 00:08:53,619
Stratton, widen the perimeter.
182
00:08:53,643 --> 00:08:56,399
One of the offenders was shot.
Check for a blood trail.
183
00:08:56,423 --> 00:08:58,489
And put a BOLO out
to all local hospitals.
184
00:08:58,513 --> 00:09:00,669
Anybody being treated for a GSW,
185
00:09:00,693 --> 00:09:01,799
- I want to know about it.
- Copy.
186
00:09:01,823 --> 00:09:03,319
- Hey.
- Yeah.
187
00:09:03,343 --> 00:09:05,019
I got this from the knock and talk.
188
00:09:05,043 --> 00:09:06,759
Neighbor heard the commotion,
stepped out,
189
00:09:06,783 --> 00:09:07,979
started filming with his phone.
190
00:09:08,003 --> 00:09:09,589
It's shaky, doesn't show the shooter,
191
00:09:09,613 --> 00:09:12,353
but it does show one of the
other offenders taking cover.
192
00:09:12,827 --> 00:09:14,549
Yeah, he's taking cover,
and he's unarmed.
193
00:09:14,573 --> 00:09:15,989
He's not the shooter.
194
00:09:16,013 --> 00:09:17,923
Right there, you see it?
195
00:09:20,623 --> 00:09:22,169
He touched the car.
196
00:09:22,193 --> 00:09:24,453
And he's not wearing gloves.
197
00:09:24,839 --> 00:09:26,349
Get this to a forensic tech to enhance.
198
00:09:26,373 --> 00:09:27,999
I'll secure the car for prints.
199
00:09:29,039 --> 00:09:30,085
It's my son.
200
00:09:30,109 --> 00:09:32,435
He's home sick today.
I've got to take it. You good?
201
00:09:32,459 --> 00:09:34,009
I got this. Go.
202
00:09:34,033 --> 00:09:36,163
- Hey.
- Thanks.
203
00:09:39,733 --> 00:09:41,229
No, I don't want to answer
any questions.
204
00:09:41,253 --> 00:09:42,839
I have nothing to tell you.
205
00:09:42,863 --> 00:09:44,759
- Ma'am.
- I want you gone.
206
00:09:44,783 --> 00:09:46,629
Ma'am, I am just doing my job.
207
00:09:46,653 --> 00:09:48,279
The sooner I get answers,
the sooner I can leave.
208
00:09:48,303 --> 00:09:51,329
No, I'm done talking. I mean it.
209
00:09:51,353 --> 00:09:54,199
- You have no right to bother me.
- What's the problem, ma'am?
210
00:09:54,223 --> 00:09:56,589
The problem is I want you people
211
00:09:56,613 --> 00:09:59,989
away from my property.
You have no reason to be here.
212
00:10:00,013 --> 00:10:01,209
OK, see, we're not trying to bother you,
213
00:10:01,233 --> 00:10:02,639
but we do need your help.
214
00:10:02,663 --> 00:10:04,469
One of your neighbors,
Raul, he was shot.
215
00:10:04,493 --> 00:10:07,129
- Do you know him?
- Please, leave me alone.
216
00:10:07,153 --> 00:10:08,299
I will leave you alone, but I need you
217
00:10:08,323 --> 00:10:09,869
to answer my questions first.
218
00:10:09,893 --> 00:10:11,569
- Did you know Raul?
- No.
219
00:10:11,593 --> 00:10:12,779
Now get away from me.
220
00:10:12,803 --> 00:10:14,999
I don't want you anywhere
near my property.
221
00:10:20,553 --> 00:10:21,969
Stratton, on me.
222
00:10:21,993 --> 00:10:23,969
Chicago PD!
223
00:10:23,993 --> 00:10:25,442
Stop!
224
00:10:27,110 --> 00:10:29,149
Stratton, put it out.
225
00:10:29,173 --> 00:10:30,889
All units, we've got an on-foot pursuit.
226
00:10:30,913 --> 00:10:32,059
- Male, gray hoodie.
- He's westbound.
227
00:10:32,083 --> 00:10:33,329
- Through the backyard!
- Heading west.
228
00:10:33,353 --> 00:10:34,240
Copy. We'll
notify units to the area.
229
00:10:34,264 --> 00:10:36,979
Police! Stop!
230
00:10:46,063 --> 00:10:47,689
Police! Stop!
231
00:10:47,713 --> 00:10:48,909
There's nowhere to go.
232
00:10:48,933 --> 00:10:50,209
Put your hands where I can see them.
233
00:10:50,233 --> 00:10:52,852
Hands! Put them up. Do it now.
234
00:10:52,876 --> 00:10:54,649
I'm on your six. We've got him covered.
235
00:10:54,673 --> 00:10:55,829
I didn't shoot him.
236
00:10:55,853 --> 00:10:57,129
- I swear.
- That's OK.
237
00:10:57,153 --> 00:10:58,479
We can talk it all out later.
238
00:10:58,503 --> 00:10:59,699
For now, keep your hands
where I can see them.
239
00:10:59,723 --> 00:11:01,436
All right? Cover me.
240
00:11:02,853 --> 00:11:04,481
Hands where I can see 'em.
241
00:11:05,513 --> 00:11:07,879
No! No!
242
00:11:07,903 --> 00:11:09,009
Ugh!
243
00:11:10,603 --> 00:11:12,929
Stop, stop, stop, stop! 5021 Eddie.
244
00:11:12,953 --> 00:11:14,979
I need an ambo the intersection
of 54th and Cornell.
245
00:11:15,003 --> 00:11:17,069
Offender's been struck by a vehicle.
246
00:11:17,093 --> 00:11:21,664
Copy, 5021 Eddie. Ambo en route.
247
00:11:26,240 --> 00:11:28,020
Perimeter went up fast.
248
00:11:28,045 --> 00:11:29,468
He must have gotten caught inside of it,
249
00:11:29,493 --> 00:11:30,779
tried to wait us out.
250
00:11:30,803 --> 00:11:34,129
He had his wallet on him.
Name's Carlos Garza, 21.
251
00:11:34,153 --> 00:11:35,649
Any priors?
252
00:11:35,673 --> 00:11:36,779
Two cases of petty theft as a juvenile,
253
00:11:36,803 --> 00:11:38,569
then got popped for a robbery.
254
00:11:38,593 --> 00:11:41,309
- Did a year at Cook County.
- OK.
255
00:11:41,333 --> 00:11:43,309
So we have one offender identified,
256
00:11:43,333 --> 00:11:45,073
- two more to go.
- Right.
257
00:11:45,380 --> 00:11:47,430
What about the print
on the Chevy Malibu?
258
00:11:50,401 --> 00:11:51,444
What?
259
00:11:52,237 --> 00:11:53,449
Things popped off fast.
260
00:11:53,473 --> 00:11:55,615
I chased him without
getting it processed.
261
00:11:56,173 --> 00:11:59,244
OK, let's go get it done now.
262
00:11:59,743 --> 00:12:01,369
I don't think I need to chew you out,
263
00:12:01,393 --> 00:12:05,459
but you realize, right,
it's not your job to chase now.
264
00:12:05,483 --> 00:12:07,443
Let patrol do the foot pursuits.
265
00:12:07,651 --> 00:12:09,131
Delegate.
266
00:12:09,156 --> 00:12:11,856
Your job is to maintain the crime scene.
267
00:12:19,556 --> 00:12:22,699
Weldon, there was a car here.
Where did it go?
268
00:12:22,723 --> 00:12:24,309
Owner took it about 10 minutes ago.
269
00:12:24,333 --> 00:12:25,659
- You've got to be kidding me.
- You let the Owner take it?
270
00:12:25,683 --> 00:12:27,919
Yeah, why? What's going on?
271
00:12:27,943 --> 00:12:29,879
Hey, Weldon.
272
00:12:33,083 --> 00:12:34,489
I've got the plate.
273
00:12:34,513 --> 00:12:36,539
We can track down
the owner now, get the print.
274
00:12:36,563 --> 00:12:38,409
Vehicle left the crime scene.
275
00:12:38,433 --> 00:12:40,149
Means even if we do track it down,
276
00:12:40,173 --> 00:12:41,929
chain of custody was broken.
277
00:12:41,953 --> 00:12:44,539
Offender can claim he touched
it somewhere other than here.
278
00:12:44,563 --> 00:12:47,043
Right. OK.
279
00:12:47,479 --> 00:12:51,349
Well, we can still get an ID,
admissible or not.
280
00:12:52,671 --> 00:12:54,461
5021 Eddie, I need to run a plate.
281
00:12:54,486 --> 00:12:57,876
John-58-1-Sam-91.
282
00:13:01,583 --> 00:13:03,169
Burgess, you ever think
this detective thing
283
00:13:03,193 --> 00:13:05,569
- ain't meant to be?
- Read the room, Macabee.
284
00:13:05,593 --> 00:13:07,049
Do you have something?
285
00:13:07,073 --> 00:13:08,789
Yeah, I've got a few partials
off the rear panel.
286
00:13:08,813 --> 00:13:11,349
Had one of my guys ran to the
station for AFIS processing,
287
00:13:11,373 --> 00:13:12,879
- but I'm still waiting.
- OK.
288
00:13:12,903 --> 00:13:14,749
Scared the hell out of me
when the cops showed up.
289
00:13:14,773 --> 00:13:16,861
If I had known, I would have
just left my car there. I'm sorry.
290
00:13:16,885 --> 00:13:19,489
- Don't be. Not your fault.
- Oh, OK.
291
00:13:19,513 --> 00:13:21,913
- We got it.
- They got a hit.
292
00:13:22,327 --> 00:13:24,313
It's coming back to a Jorgé Reyes.
293
00:13:24,337 --> 00:13:25,413
Priors?
294
00:13:25,437 --> 00:13:27,239
Yeah. He got popped for possession
with intent to sell,
295
00:13:27,263 --> 00:13:29,199
and there's an
investigative note attached.
296
00:13:29,223 --> 00:13:33,467
It says intelligence flagged him
as an associate of Rafael Perez.
297
00:13:34,296 --> 00:13:36,245
- Who's Perez?
- Hey, Macabee.
298
00:13:36,269 --> 00:13:38,029
We worked him in CTO a few months back.
299
00:13:38,053 --> 00:13:39,559
He's dead now, but he was
responsible for most of
300
00:13:39,583 --> 00:13:41,909
the heroin on the West Side.
301
00:13:41,933 --> 00:13:45,169
Deputy Chief Reid, asking for an update,
302
00:13:45,193 --> 00:13:47,243
says press is all over this.
303
00:13:49,543 --> 00:13:51,789
One of our guys, they went
under in Perez's operation
304
00:13:51,813 --> 00:13:53,699
and indexed most of
the peripheral players.
305
00:13:53,723 --> 00:13:56,439
We head back to my district,
we loop my unit in,
306
00:13:56,463 --> 00:13:59,269
then we dig into Carlos and Jorgé.
307
00:13:59,293 --> 00:14:01,799
Jorgé would roll into
the body shop once a week.
308
00:14:01,823 --> 00:14:03,839
He was a mid-level player
for Rafael Perez,
309
00:14:03,863 --> 00:14:05,629
ran a couple of corner boys.
310
00:14:05,653 --> 00:14:08,719
OK, so what's he doing now in
the world of catalytic converter theft?
311
00:14:08,743 --> 00:14:10,669
Yeah, so I talked to his CI.
312
00:14:10,693 --> 00:14:12,679
Told me that after Perez was killed
313
00:14:12,703 --> 00:14:14,679
the gang that took over Los Arucos,
314
00:14:14,703 --> 00:14:16,459
they refused to work with
any of Perez's men.
315
00:14:16,483 --> 00:14:18,974
The leader's name is Zibata.
316
00:14:18,998 --> 00:14:21,307
- That's all anyone knows.
- OK.
317
00:14:21,331 --> 00:14:23,169
What about Jorgé's social media,
318
00:14:23,193 --> 00:14:24,559
phone, financials?
319
00:14:24,583 --> 00:14:26,859
No social media,
no bank accounts, no vehicles
320
00:14:26,883 --> 00:14:28,559
registered to Jorgé, nothing.
321
00:14:28,583 --> 00:14:30,089
Even less on Carlos.
322
00:14:30,113 --> 00:14:31,959
Both guys seems to be
cash-and-carry types.
323
00:14:31,983 --> 00:14:34,609
OK, we got Jorgé's address ID?
324
00:14:34,633 --> 00:14:36,129
Not officially,
but I traced him to a house
325
00:14:36,153 --> 00:14:39,159
in South Lawndale.
A woman with a kid let him in.
326
00:14:39,184 --> 00:14:40,794
I wrote it was his wife, Maria.
327
00:14:40,819 --> 00:14:42,739
So grab him up.
328
00:14:43,603 --> 00:14:45,139
Can't.
329
00:14:45,163 --> 00:14:47,839
Car with the print went mobile,
so it's not admissible.
330
00:14:47,863 --> 00:14:49,839
I could bluff him, but it's a risk.
331
00:14:49,863 --> 00:14:52,343
He might never give up the shooter.
332
00:14:52,783 --> 00:14:54,403
What do you think?
333
00:14:56,312 --> 00:14:58,078
Let's sit on him in his house.
334
00:14:58,102 --> 00:14:59,378
We hope he shows his hand or leads us
335
00:14:59,402 --> 00:15:00,778
straight to the shooter.
336
00:15:00,802 --> 00:15:03,688
- Can I get the team support?
- Anything you need.
337
00:15:03,712 --> 00:15:05,088
Adam, you're with us.
338
00:15:05,112 --> 00:15:06,698
Dante, Kiana, you two keep digging in.
339
00:15:06,722 --> 00:15:08,258
Let's see if we can ID
the shooter through Carlos
340
00:15:08,282 --> 00:15:10,351
and Jorgé's known associates.
341
00:15:32,052 --> 00:15:33,978
It's been a while since I did this.
342
00:15:34,002 --> 00:15:37,638
I have to admit, I don't miss it.
343
00:15:37,662 --> 00:15:39,255
I'm used to it.
344
00:15:40,232 --> 00:15:42,717
What's the longest
you sat on an offender?
345
00:15:44,038 --> 00:15:48,298
Two days, during a heat wave
in a van with no A/C.
346
00:15:48,452 --> 00:15:50,322
I can top that.
347
00:15:50,850 --> 00:15:54,958
Three days in a blizzard with no heat,
348
00:15:54,982 --> 00:15:58,138
and a partner who spent the entire time
349
00:15:58,162 --> 00:16:01,878
hitting on me even though
I was three months pregnant.
350
00:16:01,902 --> 00:16:04,968
- Did he know that?
- Yeah.
351
00:16:04,992 --> 00:16:06,708
Said he thought it was sexy.
352
00:16:08,732 --> 00:16:10,286
You win.
353
00:16:11,954 --> 00:16:15,922
Deputy Chief Reid,
asking for another update.
354
00:16:17,352 --> 00:16:19,248
That's a lot of check-ins.
355
00:16:19,272 --> 00:16:20,858
Is he always like that?
356
00:16:20,882 --> 00:16:22,338
No idea.
357
00:16:22,362 --> 00:16:24,634
I've only dealt with him
a few times so far.
358
00:16:26,102 --> 00:16:27,804
Do you know him well?
359
00:16:28,622 --> 00:16:32,168
No. Why?
360
00:16:32,192 --> 00:16:34,128
He seems real interested in you,
361
00:16:34,152 --> 00:16:36,698
requested me to shadow you.
362
00:16:36,722 --> 00:16:38,592
He's never done that before.
363
00:16:38,940 --> 00:16:40,942
No superior has.
364
00:16:42,072 --> 00:16:45,422
It might be you that he's interested in.
365
00:16:51,732 --> 00:16:54,172
- Where are you going?
- I've got to get some answers.
366
00:16:56,652 --> 00:16:59,286
_
367
00:16:59,320 --> 00:17:01,308
_
368
00:17:01,332 --> 00:17:02,623
_
369
00:17:02,647 --> 00:17:04,647
_
370
00:17:05,466 --> 00:17:06,715
_
371
00:17:06,836 --> 00:17:08,045
_
372
00:17:08,069 --> 00:17:12,090
_
373
00:17:12,114 --> 00:17:13,861
_
374
00:17:13,885 --> 00:17:15,143
_
375
00:17:15,660 --> 00:17:20,940
_
376
00:17:21,707 --> 00:17:26,362
_
377
00:17:27,338 --> 00:17:29,615
_
378
00:17:29,952 --> 00:17:31,325
Oh.
379
00:17:32,602 --> 00:17:34,036
Gracias.
380
00:17:35,602 --> 00:17:37,588
Neighbor said Jorgé took off
an hour ago with another guy.
381
00:17:37,612 --> 00:17:39,588
- Red truck, no make.
- It's a Nissan.
382
00:17:39,612 --> 00:17:40,678
Come on, we've got to go.
383
00:17:40,702 --> 00:17:42,158
What? What's going on?
384
00:17:42,182 --> 00:17:44,588
Radio call just went out.
There's been another rip.
385
00:17:44,612 --> 00:17:46,288
Two guys matching
our offender's description,
386
00:17:46,312 --> 00:17:47,808
driving a red Nissan truck.
387
00:17:47,832 --> 00:17:49,028
Adam, stay on the house.
388
00:17:49,052 --> 00:17:50,118
We're headed to a call,
might be related.
389
00:17:50,142 --> 00:17:51,768
All right, will do.
390
00:18:01,332 --> 00:18:03,128
Hey, Chicago PD.
391
00:18:03,152 --> 00:18:04,918
- What's your name?
- Henry.
392
00:18:04,942 --> 00:18:06,762
Henry, who did this?
393
00:18:07,278 --> 00:18:11,138
Two guys in masks hit me in the head.
394
00:18:11,162 --> 00:18:12,928
They in a red truck?
395
00:18:12,952 --> 00:18:15,098
Yeah, they had a cover
over the bed, had no plates.
396
00:18:15,122 --> 00:18:16,228
OK, I'm moving him.
397
00:18:16,252 --> 00:18:17,798
- OK.
- Anything else?
398
00:18:17,822 --> 00:18:20,058
- Nope.
- OK.
399
00:18:36,662 --> 00:18:38,402
Adam, tell me
you have signs of movement.
400
00:18:38,809 --> 00:18:40,168
No, nothing yet.
401
00:18:40,192 --> 00:18:42,038
Yeah, no sign of
the red pickup truck either.
402
00:18:42,062 --> 00:18:43,558
What about over there?
You guys got pods?
403
00:18:43,582 --> 00:18:45,168
You got footage
of the offenders fleeing?
404
00:18:45,192 --> 00:18:46,868
No, the street doesn't
have any coverage,
405
00:18:46,892 --> 00:18:48,308
nothing from the walk and talks,
406
00:18:48,332 --> 00:18:49,608
and Henry had to be sedated.
407
00:18:49,632 --> 00:18:51,218
OK, all right.
408
00:18:51,242 --> 00:18:53,178
Well, you've got a description
on the red pickup truck.
409
00:18:53,202 --> 00:18:55,008
That's going to be enough
circumstantial evidence
410
00:18:55,032 --> 00:18:56,748
to get a warrant on Jorgé,
so that's good.
411
00:18:56,772 --> 00:18:58,838
That's good. It's going to help.
412
00:18:58,862 --> 00:19:00,148
But this all could have been prevented
413
00:19:00,172 --> 00:19:01,538
if I hadn't messed up with the print.
414
00:19:01,562 --> 00:19:04,588
Hey, you can't know that.
415
00:19:04,612 --> 00:19:06,238
You've got to stop beating yourself up.
416
00:19:06,262 --> 00:19:07,432
Get out of your head.
417
00:19:12,482 --> 00:19:14,028
Kim.
418
00:19:14,052 --> 00:19:15,728
You're fine.
419
00:19:15,752 --> 00:19:17,898
You're very good at your job.
You know that.
420
00:19:17,922 --> 00:19:19,378
You've got this.
421
00:19:19,402 --> 00:19:21,248
OK? Do you hear me?
422
00:19:21,272 --> 00:19:22,598
Yeah.
423
00:19:22,622 --> 00:19:24,908
Just let me know if there's movement.
424
00:19:24,932 --> 00:19:26,107
Let's go.
425
00:19:29,022 --> 00:19:30,828
OK, we have all
of Jorgé's texts, emails,
426
00:19:30,852 --> 00:19:32,438
financials coming through.
427
00:19:32,462 --> 00:19:34,048
His phone's off, so is his wife's.
428
00:19:34,072 --> 00:19:35,398
Got Jorgé's texts.
429
00:19:35,422 --> 00:19:37,918
The last 24 hours,
Jorgé only texted his wife.
430
00:19:37,942 --> 00:19:39,708
- Something we can chase?
- Yeah, yeah.
431
00:19:39,732 --> 00:19:41,448
Yesterday, he texted,
"Babe, O messed up.
432
00:19:41,472 --> 00:19:43,708
"I'm gonna go to Carm's. I love you."
433
00:19:44,122 --> 00:19:47,318
"O messed up," has to be
the nickname of the shooter.
434
00:19:47,342 --> 00:19:48,848
Makes sense.
435
00:19:48,872 --> 00:19:50,588
It was sent about
an hour after Raul was shot.
436
00:19:50,612 --> 00:19:52,678
- But who the hell is Carm?
- I don't know.
437
00:19:52,702 --> 00:19:54,718
It doesn't match anyone
in his known associates.
438
00:19:54,742 --> 00:19:56,262
Kim, I got movement.
439
00:19:57,388 --> 00:19:58,678
Go ahead.
440
00:19:58,702 --> 00:20:00,598
Jorgé's wife just showed up,
kid in tow.
441
00:20:00,622 --> 00:20:02,688
- Just walked inside.
- OK, hold anchor.
442
00:20:02,712 --> 00:20:03,672
Don't approach.
443
00:20:03,696 --> 00:20:05,354
Kiana, what do you have on the wife?
444
00:20:06,772 --> 00:20:08,038
Maria.
445
00:20:08,062 --> 00:20:09,778
She was popped a month ago
for misdemeanor petty theft,
446
00:20:09,802 --> 00:20:11,478
stealing baby formula.
447
00:20:11,502 --> 00:20:13,308
Didn't show up for arraignment,
so there's a bench warrant out.
448
00:20:13,332 --> 00:20:15,308
Perfect. We use that.
449
00:20:15,332 --> 00:20:16,788
We use it as leverage.
450
00:20:16,812 --> 00:20:19,201
Either she cooperates
or we take her kid.
451
00:20:20,162 --> 00:20:21,838
Hey, wait.
452
00:20:21,862 --> 00:20:23,968
Um, there's got to be a better way.
453
00:20:23,992 --> 00:20:25,538
She stole baby formula to feed her kid.
454
00:20:25,562 --> 00:20:27,188
We press her with that, it won't work.
455
00:20:27,212 --> 00:20:28,358
I think it will.
456
00:20:28,382 --> 00:20:30,018
Would it work on you with your kid?
457
00:20:33,049 --> 00:20:35,148
Kim, how long have you been police?
458
00:20:35,172 --> 00:20:36,808
13 years.
459
00:20:36,832 --> 00:20:38,158
Then you should know
the politics behind the badge
460
00:20:38,182 --> 00:20:40,808
when you see it.
That's what's happening here.
461
00:20:40,832 --> 00:20:42,808
For some reason that I don't know,
462
00:20:42,832 --> 00:20:44,768
Deputy Chief Reid is all over this,
463
00:20:44,792 --> 00:20:46,168
over you, over me.
464
00:20:46,192 --> 00:20:48,208
So we need to close this case fast.
465
00:20:48,232 --> 00:20:51,275
OK, OK, it doesn't mean
there still isn't a better way.
466
00:20:52,022 --> 00:20:54,862
Sure. Can you think of one right now?
467
00:20:55,821 --> 00:20:58,478
'Cause if you can't,
we're gonna take the play
468
00:20:58,502 --> 00:21:00,568
that's right in front of our eyes.
469
00:21:11,432 --> 00:21:13,297
Chicago PD. Open up.
470
00:21:15,562 --> 00:21:17,912
Maria, CPD.
471
00:21:21,132 --> 00:21:23,442
- What's going on?
- We're looking for Jorgé.
472
00:21:23,766 --> 00:21:24,988
He's not here.
473
00:21:25,012 --> 00:21:27,103
He went to Mexico a few days ago.
474
00:21:28,272 --> 00:21:30,038
- He went to visit his mother.
- OK, please don't do that.
475
00:21:30,062 --> 00:21:31,518
Please don't start out with a lie to us.
476
00:21:31,542 --> 00:21:33,038
- Where is he?
- I just told you.
477
00:21:33,062 --> 00:21:35,338
- He's in Mexico.
- OK, here you go.
478
00:21:35,362 --> 00:21:37,698
We have an arrest warrant
with your name on it...
479
00:21:37,722 --> 00:21:38,868
What?
480
00:21:38,892 --> 00:21:40,868
Which means that we can arrest you.
481
00:21:40,892 --> 00:21:42,828
- Stay right there.
- What's going on?
482
00:21:42,852 --> 00:21:44,008
No, I... I called the court.
483
00:21:44,032 --> 00:21:45,828
I told them I couldn't get to court
484
00:21:45,852 --> 00:21:47,358
because my kid was sick.
What are you talking about?
485
00:21:47,382 --> 00:21:49,968
- Hey, I need you to stay...
- Get your hands off me!
486
00:21:49,992 --> 00:21:51,838
OK, we're clear. He's not here.
487
00:21:51,862 --> 00:21:54,148
- I told you that.
- Yeah.
488
00:21:54,172 --> 00:21:56,578
- He's in Mexico, right?
- We have your text.
489
00:21:56,602 --> 00:21:57,798
We know he told you that O messed up,
490
00:21:57,822 --> 00:21:58,719
and he was laying low at Carm's.
491
00:21:58,743 --> 00:22:00,198
Who is O? Who is Carm?
492
00:22:00,222 --> 00:22:03,198
I don't know. I told you he's in Mexico.
493
00:22:05,262 --> 00:22:06,248
Give me the baby.
494
00:22:06,272 --> 00:22:07,508
Maria.
495
00:22:10,922 --> 00:22:13,118
- It's OK. It's OK.
- Turn around.
496
00:22:13,142 --> 00:22:15,428
- You're under arrest.
- Mommy!
497
00:22:15,452 --> 00:22:17,078
- My Mommy!
- I know.
498
00:22:17,102 --> 00:22:19,688
- It's OK, baby.
- It's gonna be fine.
499
00:22:19,712 --> 00:22:20,998
It's gonna be fine.
500
00:22:21,022 --> 00:22:23,388
- My Mommy!
- It's OK.
501
00:22:23,412 --> 00:22:24,608
I want to see my kid.
502
00:22:24,632 --> 00:22:26,088
You're not gonna see your kid.
503
00:22:26,112 --> 00:22:28,878
- Let me see...
- Then talk to us.
504
00:22:28,902 --> 00:22:31,048
Where the hell is Jorgé? Who's O?
505
00:22:31,072 --> 00:22:33,658
Who's Carm? Come on, Maria.
506
00:22:33,682 --> 00:22:35,748
You need me to spell it out
for you more?
507
00:22:35,772 --> 00:22:37,668
You need to talk right now.
508
00:22:37,692 --> 00:22:39,148
Things will get better if you talk.
509
00:22:39,172 --> 00:22:41,668
Bitch, I'm not saying
a damn word to you.
510
00:22:41,692 --> 00:22:43,668
Yes, you will.
511
00:22:43,692 --> 00:22:46,068
Because the only thing standing
between you getting full charge
512
00:22:46,092 --> 00:22:47,768
and spending months in jail
513
00:22:47,792 --> 00:22:51,437
and your kid going to DCFS is us.
514
00:22:58,712 --> 00:23:01,447
- Lawyer.
- Maria.
515
00:23:02,192 --> 00:23:04,778
Don't protect Jorgé here. OK?
516
00:23:04,802 --> 00:23:06,258
Protect your son, because we just need
517
00:23:06,282 --> 00:23:09,048
a tiny piece of it, right? Who's O?
518
00:23:09,072 --> 00:23:11,528
- Screw you.
- We can make you this offer.
519
00:23:11,552 --> 00:23:12,917
All right?
520
00:23:13,512 --> 00:23:15,788
- You can't use me.
- We're not using you.
521
00:23:15,812 --> 00:23:17,318
I'm asking you to think of your son.
522
00:23:17,342 --> 00:23:18,668
I am.
523
00:23:18,692 --> 00:23:20,668
But you want me to be
something that I'm not.
524
00:23:20,692 --> 00:23:22,018
It's not happening.
525
00:23:22,042 --> 00:23:24,448
My husband, he's done everything
526
00:23:24,472 --> 00:23:28,538
in his power to make sure that
me and my son are provided for.
527
00:23:30,222 --> 00:23:32,848
I will never make a deal with you.
528
00:23:32,872 --> 00:23:34,988
He's going straight to DCFS.
529
00:23:35,012 --> 00:23:36,338
Don't make a decision
you're gonna regret.
530
00:23:36,362 --> 00:23:37,598
Lawyer.
531
00:23:37,622 --> 00:23:39,638
Maria, this is your only shot.
532
00:23:39,662 --> 00:23:41,688
- Your kid's only shot.
- Get me a goddamn lawyer.
533
00:23:43,542 --> 00:23:45,324
I know my rights.
534
00:23:45,712 --> 00:23:47,952
I want a lawyer now.
535
00:23:49,762 --> 00:23:50,778
Suarez.
536
00:23:57,500 --> 00:24:00,732
OK, obviously, that
didn't go the way we wanted.
537
00:24:01,048 --> 00:24:02,552
What are our options?
538
00:24:03,050 --> 00:24:05,358
We've got a TAC team still
sitting on Jorgé's house.
539
00:24:05,382 --> 00:24:08,148
Maybe if he doesn't hear
from Maria, he'll swing by.
540
00:24:08,172 --> 00:24:10,526
Hey, I might have something.
541
00:24:10,550 --> 00:24:12,772
I kept running the name Carm,
and there's a motel
542
00:24:12,796 --> 00:24:14,848
a half a mile from Jorgé's
house named Carmelita's.
543
00:24:14,872 --> 00:24:16,458
- That feels like a reach.
- I thought the same thing.
544
00:24:16,482 --> 00:24:17,858
But then I looked through
Maria's financials,
545
00:24:17,882 --> 00:24:19,678
and apparently,
two years ago, her and Jorgé
546
00:24:19,702 --> 00:24:21,508
stayed there for five weeks prior
547
00:24:21,532 --> 00:24:22,818
to renting the house in South Lawndale.
548
00:24:22,842 --> 00:24:24,321
Yes.
549
00:24:26,322 --> 00:24:27,558
Clerk recognized Jorgé's picture,
550
00:24:27,582 --> 00:24:29,078
said another guy rented the room,
551
00:24:29,102 --> 00:24:30,168
but Jorgé was definitely there.
552
00:24:30,192 --> 00:24:32,038
Good. That's good.
553
00:24:32,062 --> 00:24:33,438
Must be the shooter. Get a name?
554
00:24:33,462 --> 00:24:34,998
No, man paid in cash.
555
00:24:35,022 --> 00:24:36,738
Clerk doesn't ask questions
when the money's straight.
556
00:24:36,762 --> 00:24:39,088
Room 17, second floor.
557
00:24:39,112 --> 00:24:40,788
- No eyes on the red truck.
- No.
558
00:24:40,812 --> 00:24:43,138
Clerk said the guy left in it
about 20 minutes ago,
559
00:24:43,162 --> 00:24:44,448
but Jorgé will definitely be there.
560
00:24:44,472 --> 00:24:46,135
You knock. I'll cover.
561
00:24:56,652 --> 00:24:57,718
Who is it?
562
00:24:57,742 --> 00:24:59,461
_
563
00:24:59,485 --> 00:25:00,600
_
564
00:25:00,624 --> 00:25:04,479
_
565
00:25:04,503 --> 00:25:06,503
_
566
00:25:06,588 --> 00:25:09,366
_
567
00:25:10,426 --> 00:25:12,661
_
568
00:25:13,220 --> 00:25:17,826
_
569
00:25:17,850 --> 00:25:21,378
_
570
00:25:23,172 --> 00:25:25,382
_
571
00:25:35,212 --> 00:25:36,318
Chicago PD!
572
00:25:41,612 --> 00:25:43,108
Hey, hands where we can see them.
573
00:25:43,132 --> 00:25:46,328
- Do it now!
- Hey, come on.
574
00:25:46,352 --> 00:25:47,598
Hey! Hands!
575
00:25:47,622 --> 00:25:48,549
Hands behind your back right now!
576
00:25:48,573 --> 00:25:51,038
Hey! Hands behind your back!
577
00:25:51,062 --> 00:25:52,818
Stay there. Don't move.
578
00:25:52,842 --> 00:25:56,128
OK, that looks good.
579
00:25:56,152 --> 00:25:58,322
Thanks.
580
00:26:01,699 --> 00:26:04,479
Relax. Relax.
581
00:26:04,504 --> 00:26:07,216
Just checking in on all the shadows.
582
00:26:08,462 --> 00:26:10,178
Heard you got the shooter.
583
00:26:10,202 --> 00:26:12,318
No, sir. We got one of the offenders.
584
00:26:12,342 --> 00:26:13,878
The shooter is still in the wind.
585
00:26:13,902 --> 00:26:15,349
We're close, boss.
586
00:26:15,952 --> 00:26:17,184
OK.
587
00:26:18,301 --> 00:26:20,001
What can I do to help?
588
00:26:22,815 --> 00:26:24,498
That's not a trick question.
589
00:26:24,522 --> 00:26:26,458
You can only be as good
as your superiors train
590
00:26:26,482 --> 00:26:28,112
and allow you to be.
591
00:26:28,832 --> 00:26:31,362
What do you need
to get this thing closed?
592
00:26:32,792 --> 00:26:34,598
We're good, sir. We are.
593
00:26:34,622 --> 00:26:36,468
We are just going to press Jorgé.
594
00:26:36,492 --> 00:26:38,598
We're going to ID
and arrest the shooter.
595
00:26:38,622 --> 00:26:40,282
OK.
596
00:26:44,632 --> 00:26:47,128
Reach out if either
of you need anything.
597
00:26:47,152 --> 00:26:48,966
I mean that.
598
00:26:55,698 --> 00:26:57,918
Look, I don't know what you
think I did, but you're wrong.
599
00:26:57,943 --> 00:27:00,293
OK, before you keep lying,
you should know
600
00:27:00,342 --> 00:27:03,278
that we have Maria
and your son in custody.
601
00:27:03,302 --> 00:27:05,328
For what? They didn't do anything.
602
00:27:05,352 --> 00:27:07,238
Mm, that's a matter of opinion.
603
00:27:07,262 --> 00:27:10,328
And ours can be changed
if you cooperate.
604
00:27:10,352 --> 00:27:12,865
Who's this O character and where is he?
605
00:27:14,182 --> 00:27:16,158
We saw the text that you sent Maria.
606
00:27:16,182 --> 00:27:17,898
- It makes her complicit.
- OK.
607
00:27:17,922 --> 00:27:19,378
What the hell does that mean?
608
00:27:19,402 --> 00:27:20,908
It means that Maria
is on the hook for everything
609
00:27:20,932 --> 00:27:22,582
you did, Jorgé.
610
00:27:24,915 --> 00:27:27,305
I know that you've been trying
to provide for your family,
611
00:27:27,462 --> 00:27:29,088
that things dried up
when Perez got killed,
612
00:27:29,112 --> 00:27:32,022
and you took an opportunity,
but you took a bad one.
613
00:27:32,509 --> 00:27:35,008
What I'm offering you
here is a good one.
614
00:27:35,032 --> 00:27:36,602
I'm offering you a deal.
615
00:27:38,602 --> 00:27:42,018
- I ain't a snitch.
- I get it. I do.
616
00:27:42,042 --> 00:27:43,968
But I also think that
you're not a bad husband,
617
00:27:43,992 --> 00:27:45,856
and you're not a bad father.
618
00:27:46,302 --> 00:27:48,468
You comply, you cooperate,
619
00:27:48,492 --> 00:27:51,288
we can offer you a lighter sentence,
a deal...
620
00:27:51,312 --> 00:27:53,768
a deal where you get to see your wife,
621
00:27:53,792 --> 00:27:56,482
and you get to see your kid,
and they get to stay together.
622
00:28:03,012 --> 00:28:04,282
I want it in writing.
623
00:28:11,592 --> 00:28:14,528
Jorgé, Maria protected you.
624
00:28:14,552 --> 00:28:16,261
She had your back.
625
00:28:17,438 --> 00:28:19,098
Have hers.
626
00:28:29,562 --> 00:28:31,328
O is Octavio Lopez.
627
00:28:31,352 --> 00:28:33,718
- Where is he?
- I don't know.
628
00:28:33,742 --> 00:28:35,239
I don't.
629
00:28:36,392 --> 00:28:38,230
I know where he's heading. All right?
630
00:28:38,254 --> 00:28:40,028
He's going to go rip off
Sammy and use Sammy's money
631
00:28:40,052 --> 00:28:42,507
- to get out of the country.
- Who's Sammy?
632
00:28:42,531 --> 00:28:46,428
Sammy's the guy who buys the
catalytic converters off of us.
633
00:28:46,452 --> 00:28:48,418
Octavio, he wanted me to help,
634
00:28:49,802 --> 00:28:52,828
but Sammy was always good to us.
635
00:28:59,812 --> 00:29:01,828
Adam, when we land, you both
go in and scout the place.
636
00:29:01,852 --> 00:29:03,838
We'll stay wide and set up
east of the location.
637
00:29:03,862 --> 00:29:05,008
Yes, ma'am.
638
00:29:08,032 --> 00:29:10,278
Whoa, whoa, whoa. Red truck, no plates.
639
00:29:10,302 --> 00:29:11,279
See it.
640
00:29:18,702 --> 00:29:19,938
Adam, we are in pursuit.
641
00:29:19,962 --> 00:29:21,108
We've got a possible for Octavio.
642
00:29:21,132 --> 00:29:22,638
Kim, do you want us
to roll backup?
643
00:29:22,662 --> 00:29:24,898
No, it might not be him.
Continue to the shop.
644
00:29:24,922 --> 00:29:26,548
Copy.
645
00:30:14,882 --> 00:30:17,775
- Bodies.
- I got you.
646
00:30:32,422 --> 00:30:33,618
They're gone.
647
00:31:00,282 --> 00:31:01,818
Chicago PD! Drop you weapon!
648
00:31:01,842 --> 00:31:03,428
5021 Eddie.
649
00:31:03,452 --> 00:31:05,608
10-1, 10-1. Shots fired at the police.
650
00:31:05,632 --> 00:31:07,958
We're pinned down, unable to
return fire due to civilians.
651
00:31:07,982 --> 00:31:09,308
5021 Eddie.
652
00:31:09,332 --> 00:31:11,878
He's empty. Move! Move!
653
00:31:13,992 --> 00:31:16,008
Clear the truck! I've got him!
654
00:31:21,212 --> 00:31:23,188
5021 Eddie, now in foot pursuit.
655
00:31:23,212 --> 00:31:25,278
- Southbound Karlov on Monroe.
- Copy that.
656
00:31:25,302 --> 00:31:27,548
All units, 5021 Eddie
is in foot pursuit
657
00:31:27,572 --> 00:31:29,198
of shots fired offender.
658
00:31:29,222 --> 00:31:31,288
Heading southbound on
Karlov from Monroe.
659
00:31:31,312 --> 00:31:32,768
He ran down one of these gangways.
660
00:31:32,792 --> 00:31:34,251
OK.
661
00:31:34,962 --> 00:31:36,208
I'll take this one. You clear the other.
662
00:31:36,232 --> 00:31:37,248
No, we don't split. It's way too risky.
663
00:31:37,272 --> 00:31:39,208
Clear that side. That's an order.
664
00:31:39,232 --> 00:31:40,648
Let's go!
665
00:31:51,892 --> 00:31:52,869
Chicago PD! Stop where you are!
666
00:31:52,893 --> 00:31:54,308
5021 Eddie.
667
00:31:54,332 --> 00:31:55,828
Offender headed up a fire
escape of a brick building
668
00:31:55,852 --> 00:31:57,098
at the end of a south gangway.
669
00:31:57,122 --> 00:31:58,838
Copy that, 5021 Eddie.
670
00:31:58,862 --> 00:32:02,488
Responding units, keep the
air clear unless emergent.
671
00:32:39,032 --> 00:32:40,488
Ya!
672
00:33:04,402 --> 00:33:06,558
Ahh!
673
00:33:11,102 --> 00:33:13,542
Kim! Kim!
674
00:33:16,062 --> 00:33:17,738
You good?
675
00:33:41,832 --> 00:33:43,505
Everything check out?
676
00:33:44,142 --> 00:33:46,288
Yeah, it's all just superficial.
677
00:33:46,312 --> 00:33:48,728
Hey, Kim. You OK?
678
00:33:48,752 --> 00:33:50,778
What the hell happened?
679
00:33:50,802 --> 00:33:52,139
I'm fine.
680
00:33:53,014 --> 00:33:54,558
We were in pursuit.
681
00:33:54,582 --> 00:33:56,428
Offender tried to get her gun,
but Kim got one off...
682
00:33:56,452 --> 00:33:59,192
one to the chest. He's dead.
683
00:33:59,521 --> 00:34:01,568
What? You didn't have an angle?
684
00:34:01,592 --> 00:34:03,191
You couldn't fire?
685
00:34:03,635 --> 00:34:05,515
Opportunity wasn't there.
686
00:34:06,902 --> 00:34:08,422
Can you give us a minute?
687
00:34:13,378 --> 00:34:15,537
Is that all really what happened?
688
00:34:15,915 --> 00:34:17,565
Why wasn't she covering you?
689
00:34:20,002 --> 00:34:23,458
Well, I mean, the offender ran.
690
00:34:23,482 --> 00:34:25,638
He could have gone either way.
And then we...
691
00:34:25,662 --> 00:34:28,383
we both made the decision to split up.
692
00:34:29,012 --> 00:34:31,102
We had no other choice.
693
00:34:59,172 --> 00:35:01,416
So what do you want for covering me?
694
00:35:02,432 --> 00:35:04,198
I sign you off as a detective?
695
00:35:04,222 --> 00:35:06,628
I assign you back to Intelligence?
696
00:35:06,652 --> 00:35:08,340
I owe you a favor.
697
00:35:09,132 --> 00:35:12,260
You think that I covered
for you because I want payback?
698
00:35:14,842 --> 00:35:16,208
I covered for you because
I don't believe
699
00:35:16,232 --> 00:35:18,298
in blowing up a fellow cop...
700
00:35:18,322 --> 00:35:20,518
not for a mistake you made
in the heat of the moment.
701
00:35:20,542 --> 00:35:22,896
It wasn't a mistake made
in the heat of the moment.
702
00:35:24,022 --> 00:35:26,168
I made a bad call because
Reid has been on my ass.
703
00:35:26,192 --> 00:35:27,388
I know that.
704
00:35:27,412 --> 00:35:28,918
He's been testing his detectives.
705
00:35:28,942 --> 00:35:30,654
Apparently, it's what he does.
706
00:35:31,242 --> 00:35:32,698
He already fired two of them.
707
00:35:32,722 --> 00:35:35,708
One was less than two years
from retirement.
708
00:35:35,732 --> 00:35:37,138
I let that stress mess me up.
709
00:35:37,162 --> 00:35:38,290
Yeah, I know. I get it.
710
00:35:38,314 --> 00:35:40,288
It still doesn't change
why I covered for you.
711
00:35:44,472 --> 00:35:45,888
God.
712
00:35:45,912 --> 00:35:47,392
You're just like I was.
713
00:35:50,132 --> 00:35:53,301
You're lucky I'm assigning you
back to Intelligence.
714
00:35:54,442 --> 00:35:56,248
You're too nice and noble
to go anywhere else.
715
00:35:56,272 --> 00:35:58,723
What do you mean, I'm lucky?
What do you mean?
716
00:35:59,402 --> 00:36:02,060
Do you not want to send me
back to Intelligence?
717
00:36:02,712 --> 00:36:04,428
I just told you, I don't want a favor.
718
00:36:04,452 --> 00:36:06,558
- Well...
- No, don't do that to me.
719
00:36:06,582 --> 00:36:09,388
I'm not lying to you,
so don't lie to me.
720
00:36:09,412 --> 00:36:11,570
What's your honest opinion?
721
00:36:13,072 --> 00:36:16,308
Look, your unit's a unicorn.
722
00:36:16,332 --> 00:36:19,398
You're a good cop. You're active.
723
00:36:19,422 --> 00:36:20,968
You're aggressive when you need to be.
724
00:36:20,992 --> 00:36:22,668
You don't forget you have a heart.
725
00:36:22,692 --> 00:36:24,172
You're good.
726
00:36:25,782 --> 00:36:28,718
But all of your instincts
are of a patrol officer
727
00:36:28,742 --> 00:36:31,423
with a sergeant who protects your ass.
728
00:36:32,392 --> 00:36:35,848
Voight makes sure you're
bubble wrapped from politics,
729
00:36:35,872 --> 00:36:39,328
from chiefs,
from delegates, from the suck.
730
00:36:39,352 --> 00:36:42,684
The truth is, that's half this job.
731
00:36:43,532 --> 00:36:47,258
OK, so what would your decision be?
732
00:36:47,282 --> 00:36:50,372
- I owe you a favor.
- I don't want one.
733
00:36:51,852 --> 00:36:53,361
Fine.
734
00:36:54,462 --> 00:36:57,828
My decision would be you
don't go back to Intelligence.
735
00:36:57,852 --> 00:36:59,993
I don't think you're ready for that.
736
00:37:00,018 --> 00:37:01,668
You should go to Area Central.
737
00:37:01,902 --> 00:37:06,292
You'll learn the rest there,
what it means to play the game.
738
00:37:08,388 --> 00:37:10,545
It'll make you a better detective.
739
00:37:18,052 --> 00:37:19,158
No. No.
740
00:37:19,182 --> 00:37:20,508
It's six months with Area Central,
741
00:37:20,532 --> 00:37:21,938
then I make the push to come back here.
742
00:37:21,962 --> 00:37:24,768
She can't do that.
You passed all of the tests.
743
00:37:24,792 --> 00:37:26,338
OK? Who cares what Suarez is saying?
744
00:37:26,362 --> 00:37:27,988
- Just take the favor.
- No.
745
00:37:28,012 --> 00:37:29,298
Yes.
746
00:37:29,322 --> 00:37:31,908
Kim, it's one opinion from one cop.
747
00:37:31,932 --> 00:37:33,078
You play the game.
748
00:37:33,102 --> 00:37:35,518
No, it's done.
749
00:37:35,542 --> 00:37:36,908
She recommends I go to Area Central.
750
00:37:36,932 --> 00:37:38,088
That's where I'm gonna go.
751
00:37:38,112 --> 00:37:39,788
You belong here though.
752
00:37:39,812 --> 00:37:42,918
You belong here, with me,
where we can have eyes
753
00:37:42,942 --> 00:37:44,528
- on each other.
- Adam.
754
00:37:44,552 --> 00:37:45,788
Just talk to Voight.
It doesn't have to be a favor.
755
00:37:45,812 --> 00:37:47,499
I made the choice.
756
00:37:49,562 --> 00:37:51,708
I'm not changing who I am for a title.
757
00:37:51,732 --> 00:37:53,171
OK?
758
00:38:03,162 --> 00:38:04,292
I get it.
759
00:38:21,982 --> 00:38:24,218
There she is.
760
00:38:33,252 --> 00:38:35,228
Good work today.
761
00:38:35,252 --> 00:38:37,424
Made my decision easy.
762
00:38:38,652 --> 00:38:40,588
I'm sorry. What decision?
763
00:38:40,612 --> 00:38:43,148
It's my decision where
detectives are assigned.
764
00:38:43,172 --> 00:38:45,808
I appreciate Suarez's evaluation,
765
00:38:45,832 --> 00:38:49,068
but I'm assigning you back
to Intelligence as a detective.
766
00:38:53,102 --> 00:38:55,728
No, Deputy Reid, I don't
want any special treatment.
767
00:38:55,752 --> 00:38:58,818
Well, as I said, I assign my detectives,
768
00:38:58,842 --> 00:39:00,428
and I assigned you here.
769
00:39:00,452 --> 00:39:04,438
So welcome back to Intelligence.
770
00:39:09,162 --> 00:39:11,249
Congratulations, Detective.
771
00:39:18,172 --> 00:39:20,148
What the hell was that?
772
00:39:20,172 --> 00:39:21,798
Did you ask him to do that?
773
00:39:21,822 --> 00:39:23,136
No.
774
00:39:25,652 --> 00:39:28,141
- Why would he do that?
- I don't know.
775
00:39:29,392 --> 00:39:31,561
But I know nothing's ever free.
776
00:39:33,882 --> 00:39:35,482
Paper is done.
777
00:39:47,722 --> 00:39:50,048
- Need anything else?
- No, I'm good.
778
00:39:50,072 --> 00:39:53,112
- Appreciate the help.
- Yeah, of course.
779
00:39:55,032 --> 00:39:59,318
Hey, did Jorgé say anything
else about the... the crew
780
00:39:59,342 --> 00:40:01,538
that took over for Perez?
781
00:40:01,562 --> 00:40:02,708
It was Arucos, right?
782
00:40:02,732 --> 00:40:04,668
Right.
783
00:40:04,692 --> 00:40:06,978
No, he said the same thing
as Ruzek's CI.
784
00:40:07,002 --> 00:40:09,328
Someone new was calling the shots,
785
00:40:09,352 --> 00:40:12,028
goes by the name Zibata. Why?
786
00:40:12,052 --> 00:40:13,588
No. No reason.
787
00:40:13,612 --> 00:40:16,832
I just thought
I heard the name somewhere.
56241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.