All language subtitles for Chicago.p.d.S12E04.MeGusta-1080.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,430 --> 00:00:06,430 And many fans are still reeling from that 2 00:00:07,070 --> 00:00:09,100 historically terrible season. 3 00:00:09,140 --> 00:00:10,670 It's just a dismal time to be a fan 4 00:00:10,710 --> 00:00:13,523 of the Chicago White Sox, but the good news is 5 00:00:13,563 --> 00:00:17,450 there's no place to go but up. 6 00:00:17,480 --> 00:00:19,480 Assuming that ownership can acknowledge the severity 7 00:00:19,510 --> 00:00:21,220 of the problem, because this offseason, 8 00:00:21,250 --> 00:00:23,620 they need to be making drastic changes. 9 00:00:23,650 --> 00:00:26,550 And, yes, a rebuilding year will be painful 10 00:00:26,590 --> 00:00:28,720 for the organization, no doubt, but worth it. 11 00:00:56,720 --> 00:00:58,590 No. 12 00:01:00,335 --> 00:01:02,504 Damn it. 13 00:01:24,250 --> 00:01:26,480 - Oh, hey. - Hey, I was just calling you. 14 00:01:26,510 --> 00:01:29,580 Yeah, I know I'm late. Where are you going? 15 00:01:29,620 --> 00:01:31,350 Well, Defense asked for a continuance. 16 00:01:31,390 --> 00:01:33,760 - We're not up. - Oh. 17 00:01:34,396 --> 00:01:35,637 You all right? 18 00:01:35,662 --> 00:01:37,190 There's a leak in my basement. 19 00:01:37,230 --> 00:01:39,261 Oh, OK. 20 00:01:39,291 --> 00:01:40,530 Well, we're gonna be pushed months, 21 00:01:40,560 --> 00:01:42,500 but we should review once while it's still fresh. 22 00:01:42,530 --> 00:01:44,700 - Can you do breakfast? - Yeah, sure. 23 00:01:44,730 --> 00:01:46,330 I'll drive. 24 00:01:53,480 --> 00:01:56,475 So a leaky pipe? That's all? 25 00:01:58,211 --> 00:01:59,817 By the way, if you need approval for a warrant 26 00:01:59,857 --> 00:02:01,903 anytime soon, you're gonna have to bug someone else. 27 00:02:01,927 --> 00:02:02,987 Hmm? 28 00:02:03,027 --> 00:02:05,927 I got pulled into a federal RICO case out of Denver. 29 00:02:05,957 --> 00:02:08,667 - Starts next week. - That cartel thing? 30 00:02:08,697 --> 00:02:11,497 Kid got pulled over with expired registration. 31 00:02:11,537 --> 00:02:14,237 Got caught with six keys of dope in his car. 32 00:02:14,267 --> 00:02:16,207 He's only 18, but he looks affiliated. 33 00:02:16,237 --> 00:02:17,977 It's gonna be a long one. 34 00:02:18,007 --> 00:02:20,707 5021, squad, repeat that description. 35 00:02:20,747 --> 00:02:22,577 Female, white, balaclava duct-taped 36 00:02:22,607 --> 00:02:23,717 around her neck, arms bound. 37 00:02:25,847 --> 00:02:28,674 5021, hold me down responding. 38 00:02:39,627 --> 00:02:41,797 Hey. Voight, Intelligence. 39 00:02:41,827 --> 00:02:43,627 - Where's the victim? - Inside. 40 00:02:43,667 --> 00:02:45,737 She keeps panicking every time we try to approach. 41 00:02:45,767 --> 00:02:47,567 - Well... - She's gonna hurt herself. 42 00:02:47,607 --> 00:02:51,007 - I've got an ambo coming. - Good, good. 43 00:02:55,577 --> 00:02:56,807 Hey. 44 00:02:56,847 --> 00:02:58,047 She won't let me get closer. 45 00:02:58,077 --> 00:02:59,747 - I... I don't know what to do. - OK. 46 00:02:59,777 --> 00:03:00,887 - Through here? - Yeah, through there. 47 00:03:00,917 --> 00:03:03,333 - Just wait outside. - All right. 48 00:03:14,797 --> 00:03:16,297 Miss? I'm police. 49 00:03:16,327 --> 00:03:17,767 - No, no, no, no. - It's OK. 50 00:03:17,797 --> 00:03:19,767 - No, get away from me. - OK. 51 00:03:19,797 --> 00:03:21,237 - No. - I'm not coming any closer. 52 00:03:21,267 --> 00:03:23,067 No, no. 53 00:03:25,737 --> 00:03:27,347 I'm not gonna hurt you. 54 00:03:27,377 --> 00:03:28,574 I'm just here to help. 55 00:03:31,147 --> 00:03:32,317 Now, take it easy. 56 00:03:32,347 --> 00:03:35,147 Miss, I'm Nina. 57 00:03:35,187 --> 00:03:36,917 I know this police officer. 58 00:03:38,387 --> 00:03:41,287 OK, I trust the police here. They are not gonna hurt you. 59 00:03:41,327 --> 00:03:42,998 We're just here to help. 60 00:03:43,727 --> 00:03:45,927 Is that OK? Can we help you? 61 00:03:48,167 --> 00:03:50,997 OK, I'm gonna come closer, but only if you're OK with that. 62 00:03:58,037 --> 00:04:00,660 OK. I got you. 63 00:04:00,700 --> 00:04:03,047 You're safe. OK. 64 00:04:03,077 --> 00:04:05,817 Now, I can take your mask off, but, um, 65 00:04:05,847 --> 00:04:07,847 gonna have to touch you. Is that OK? 66 00:04:07,887 --> 00:04:10,247 Can you say OK? 67 00:04:10,287 --> 00:04:13,195 Because I won't touch you unless you say it's OK. 68 00:04:15,787 --> 00:04:17,908 - OK. - OK. 69 00:04:22,867 --> 00:04:24,637 All right, I'm gonna get this mask off now. 70 00:04:24,667 --> 00:04:27,367 I'm just gonna touch your neck so I can take the tape off. 71 00:04:27,407 --> 00:04:29,837 It's OK. Just me. 72 00:04:29,867 --> 00:04:33,647 You're safe. 73 00:04:38,217 --> 00:04:40,147 I'm peeling off the tape. 74 00:04:40,177 --> 00:04:41,682 Yeah. 75 00:04:42,947 --> 00:04:45,435 Yeah, OK. 76 00:04:45,957 --> 00:04:47,187 OK. 77 00:05:03,595 --> 00:05:07,750 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 78 00:05:11,613 --> 00:05:13,717 No, no, no, please don't touch me. 79 00:05:13,742 --> 00:05:15,241 Please stop, I don't want to be touched anymore. 80 00:05:15,281 --> 00:05:16,351 I know, but we have to examine you. 81 00:05:16,381 --> 00:05:18,957 Jamie, I'm just gonna ask you one more question. 82 00:05:18,987 --> 00:05:20,387 Do you know the man who hurt you? 83 00:05:20,427 --> 00:05:23,027 - No, I said I don't know. - OK. 84 00:05:23,057 --> 00:05:24,727 Please tell them to stop touching me. 85 00:05:24,757 --> 00:05:26,757 OK, I know. They know. 86 00:05:26,797 --> 00:05:29,397 - Ah! Ugh! - Are you hurt there? 87 00:05:29,427 --> 00:05:31,237 - Draw 2 milligrams lorazepam. - Drawing 2 of lorazepam. 88 00:05:31,267 --> 00:05:32,897 No, no, no! Please! Please! 89 00:05:32,937 --> 00:05:37,737 I just wanna go home. Please! 90 00:05:41,207 --> 00:05:43,118 Anybody got ears in? 91 00:05:44,317 --> 00:05:47,247 Why did you respond to that radio call? 92 00:05:48,987 --> 00:05:53,628 I worked a version of this case before, 15 years ago. 93 00:05:53,957 --> 00:05:56,131 You need a lift back to court? 94 00:05:56,843 --> 00:06:00,283 No, no, I'm gonna stay here so she won't be alone. 95 00:06:00,427 --> 00:06:01,867 Copy, Sarge, I'm here. 96 00:06:01,897 --> 00:06:03,737 Listen, I need everything you can get me 97 00:06:03,767 --> 00:06:05,367 on a Jamie Mackinson. 98 00:06:05,397 --> 00:06:08,267 Mid-30s, female, white, brown hair, brown eyes. 99 00:06:08,307 --> 00:06:09,811 I'm en route now. 100 00:06:12,107 --> 00:06:13,237 Trudy. 101 00:06:13,277 --> 00:06:16,007 Hey, all the '09 case files are getting pulled now. 102 00:06:16,047 --> 00:06:17,747 - Do you think it's the same? - I don't know yet. 103 00:06:17,777 --> 00:06:19,017 - We gotta work it. - All right. 104 00:06:19,047 --> 00:06:20,317 Hard copies will be here soon. 105 00:06:20,347 --> 00:06:21,323 Thank you. 106 00:06:25,827 --> 00:06:27,487 All right. What do we got? 107 00:06:27,527 --> 00:06:28,857 Patrol's doing a grid search, 108 00:06:28,887 --> 00:06:31,220 canvassing the area you found Jamie. Nothing yet. 109 00:06:31,244 --> 00:06:33,967 Victim is Jamie Danielle Mackinson, 35. 110 00:06:33,997 --> 00:06:35,527 She's an aspiring artist who works nights 111 00:06:35,567 --> 00:06:37,367 as a cocktail waitress, lives alone, 112 00:06:37,397 --> 00:06:39,097 rents a house in Ravenswood. 113 00:06:39,137 --> 00:06:42,007 No 911 calls, no reports from any neighbors. 114 00:06:42,037 --> 00:06:44,004 No clue as to what actually happened to her. 115 00:06:44,034 --> 00:06:45,277 Huh. 116 00:06:45,307 --> 00:06:46,777 She didn't give you anything else? 117 00:06:46,807 --> 00:06:48,807 No, just her name. 118 00:06:48,847 --> 00:06:51,019 She was beaten, likely raped. 119 00:06:51,477 --> 00:06:53,177 All right, let's find some evidence. 120 00:06:53,217 --> 00:06:54,987 Hit Jamie's house, pull PODs, cams. 121 00:06:55,017 --> 00:06:56,817 Talk to her friends, neighbors, associates. 122 00:06:56,847 --> 00:06:58,317 Hey. Here. 123 00:06:58,357 --> 00:07:00,527 - Oh, thank you. - There's more on the way. 124 00:07:00,557 --> 00:07:01,798 Listen, 125 00:07:03,037 --> 00:07:05,256 the way Jamie was bound, 126 00:07:05,297 --> 00:07:07,567 it's very similar to a spree of unsolved rapes 127 00:07:07,597 --> 00:07:08,867 I worked 15 years ago. 128 00:07:08,897 --> 00:07:10,497 Never had a suspect. 129 00:07:11,167 --> 00:07:13,097 All right, we're not jumping to any conclusions. 130 00:07:13,137 --> 00:07:14,537 We just go where the evidence takes us. 131 00:07:14,567 --> 00:07:16,309 - Copy that. - All right. 132 00:07:16,333 --> 00:07:17,803 I pulled all of Jamie's socials. 133 00:07:17,833 --> 00:07:20,033 She's got a string of DMs from a Mikey Gonzalez. 134 00:07:20,063 --> 00:07:22,103 He's 40 years old. He's Jamie's ex. 135 00:07:22,133 --> 00:07:23,943 Looks like they broke up about a week ago. 136 00:07:23,973 --> 00:07:26,103 He doesn't seem too happy about it. 137 00:07:26,143 --> 00:07:27,913 "You're making a big mistake. Trust me." 138 00:07:27,943 --> 00:07:29,343 "Stupid bitch, you're gonna get what's coming." 139 00:07:29,373 --> 00:07:31,683 "Deadass, bad things happen to people like you." 140 00:07:31,713 --> 00:07:33,213 The last two were sent yesterday. 141 00:07:33,243 --> 00:07:34,313 Mikey got a sheet? 142 00:07:35,660 --> 00:07:36,683 Yeah. 143 00:07:36,713 --> 00:07:38,423 Prior arrest for sexual assault. 144 00:07:38,453 --> 00:07:40,123 He works at the same bar as Jamie. 145 00:07:40,153 --> 00:07:42,093 Just spoke to the manager. He's there now. 146 00:07:42,123 --> 00:07:43,993 OK, let's you and me hit it, Torres. 147 00:07:44,023 --> 00:07:46,193 The rest of you, work Jamie's house. 148 00:07:46,223 --> 00:07:48,869 Pull her cell records, start building. 149 00:07:50,133 --> 00:07:51,733 Stop! Get out of my bar! 150 00:07:51,763 --> 00:07:53,933 Get off my ass! You don't want this. 151 00:07:53,973 --> 00:07:56,173 - Ow! - There's Mikey. 152 00:07:57,192 --> 00:07:58,873 - Wanna try that again? - Oh! 153 00:07:58,903 --> 00:08:02,443 Hey! Hey! Hey! Stop! Police. 154 00:08:02,473 --> 00:08:04,143 Stop! Stop fighting. Stop. 155 00:08:04,183 --> 00:08:05,243 Come on. 156 00:08:05,283 --> 00:08:06,743 Back. 157 00:08:06,783 --> 00:08:08,153 Get the hell off me. 158 00:08:08,183 --> 00:08:09,853 Get him out of here! 159 00:08:09,883 --> 00:08:11,753 Oh, you called the cops on me, you fat clown? 160 00:08:11,783 --> 00:08:12,953 - You kidding me, huh? - Get him out of here. 161 00:08:12,983 --> 00:08:14,293 That's not why we're here. 162 00:08:14,323 --> 00:08:16,023 Yeah? Why you here? 163 00:08:16,053 --> 00:08:18,423 We're here because of Jamie. 164 00:08:18,463 --> 00:08:20,433 What? Jamie? 165 00:08:20,463 --> 00:08:21,893 What are you talking about? 166 00:08:21,933 --> 00:08:23,433 When's the last time you saw Jamie? 167 00:08:23,463 --> 00:08:25,303 I... 168 00:08:25,333 --> 00:08:27,773 - When? - Two nights ago. 169 00:08:27,803 --> 00:08:29,273 She was with her new man, so I bounced. 170 00:08:29,303 --> 00:08:31,343 Where? Where were you? 171 00:08:31,373 --> 00:08:32,973 Outside her place. 172 00:08:33,003 --> 00:08:36,113 Some guy in a van came through, so I left. 173 00:08:36,143 --> 00:08:38,783 Some guy in a van? That's the best you got? 174 00:08:38,813 --> 00:08:40,883 Yeah, that's the best I got, bro. What do you got? 175 00:08:40,913 --> 00:08:43,083 OK? 176 00:08:43,113 --> 00:08:45,926 Oh, yeah. 177 00:08:46,953 --> 00:08:48,053 Shut up. 178 00:08:48,093 --> 00:08:49,543 Stand up. 179 00:08:49,573 --> 00:08:51,323 Whoa. Oh. 180 00:08:51,363 --> 00:08:53,793 Oh. 181 00:08:53,833 --> 00:08:56,263 Hey, hey. 182 00:08:56,293 --> 00:08:58,133 - Stop fighting. - Hank? 183 00:08:58,163 --> 00:09:00,233 Stop. 184 00:09:00,273 --> 00:09:01,942 See you up there. 185 00:09:02,473 --> 00:09:04,073 What's up? 186 00:09:04,103 --> 00:09:07,143 Jamie Mackinson just died at Med. 187 00:09:07,505 --> 00:09:08,505 What? 188 00:09:08,531 --> 00:09:10,483 Doctors believe she's been bleeding internally 189 00:09:10,513 --> 00:09:12,083 for the last 24 hours. 190 00:09:12,113 --> 00:09:14,083 She was hemorrhaging blood from trauma to her spleen, 191 00:09:14,113 --> 00:09:16,498 so she must have been beaten. 192 00:09:17,153 --> 00:09:19,483 Postmortem, doctors were able to disclose 193 00:09:19,523 --> 00:09:21,953 that she had been raped, and her body 194 00:09:21,993 --> 00:09:25,063 - was drenched with a, um... - Chemical hair remover? 195 00:09:25,093 --> 00:09:27,793 Bleach agents, internal and external? 196 00:09:28,301 --> 00:09:30,263 Yes, exactly. 197 00:09:30,720 --> 00:09:32,222 It's the same. 198 00:09:33,189 --> 00:09:34,589 It's all the same. 199 00:09:36,619 --> 00:09:37,978 He's back. 200 00:09:40,173 --> 00:09:42,843 I'm telling you everything. Why would I hurt her? 201 00:09:42,873 --> 00:09:44,113 She's the love of my life. 202 00:09:44,143 --> 00:09:45,243 Love of your life who you called a bitch? 203 00:09:45,283 --> 00:09:46,513 Who you threatened? 204 00:09:46,543 --> 00:09:47,613 Because she broke my damn heart. 205 00:09:47,653 --> 00:09:50,083 - What about the other women? - What other women? 206 00:09:50,113 --> 00:09:53,253 Cathy Ward, Megan Cobb, Alexis Fogerty, Suzanne Hall... 207 00:09:53,283 --> 00:09:54,553 Who the hell are they? 208 00:09:54,593 --> 00:09:56,193 Claire Ballard, Sara Marie Larsen. 209 00:09:56,223 --> 00:09:58,223 I don't know those other women! 210 00:10:06,163 --> 00:10:08,103 His alibi checks out. 211 00:10:08,133 --> 00:10:09,873 Mikey's cell records put him with his cousins 212 00:10:09,903 --> 00:10:11,203 in Kenosha all weekend on a bender. 213 00:10:11,243 --> 00:10:12,443 What, for 48? 214 00:10:12,473 --> 00:10:14,843 Yeah, we've got witnesses and half a dozen bar cameras. 215 00:10:14,873 --> 00:10:16,313 And the prior rapes? 216 00:10:16,343 --> 00:10:18,383 Mikey was living in Tampa 15 years ago, 217 00:10:18,413 --> 00:10:19,883 moved back to Chicago in 2020. 218 00:10:19,913 --> 00:10:21,913 - He doesn't look good for this. - All right. 219 00:10:21,953 --> 00:10:23,586 We get anything at Jamie's house? 220 00:10:23,616 --> 00:10:25,123 No. No signs of a struggle. 221 00:10:25,153 --> 00:10:26,953 Neighbors didn't see anything. 222 00:10:26,993 --> 00:10:28,923 Kim's got forensics doing a full sweep of her place. 223 00:10:28,953 --> 00:10:31,393 OK, what about the van Mikey claims he saw? 224 00:10:31,423 --> 00:10:34,063 I can't confirm it. There's no PODs on Jamie's block. 225 00:10:34,093 --> 00:10:36,863 I can't confirm the van he saw either. 226 00:10:36,903 --> 00:10:38,503 'Cause, you know, "Large and wearing a hoodie" 227 00:10:38,533 --> 00:10:40,033 is not a great description. 228 00:10:40,063 --> 00:10:41,533 The only thing we can confirm, Sarge, 229 00:10:41,573 --> 00:10:44,273 is that Jamie left work at 1:00 a.m. two days ago. 230 00:10:44,303 --> 00:10:47,043 She returned home. Phone was completely shut off. 231 00:10:47,073 --> 00:10:49,257 Nobody's seen her until you found her. 232 00:10:50,113 --> 00:10:51,313 OK. 233 00:10:51,343 --> 00:10:54,583 Back in '09, there was a string of six rapes, 234 00:10:54,613 --> 00:10:56,313 one every two months. 235 00:10:56,510 --> 00:10:59,480 Victims all had brown hair, were in their 30s. 236 00:10:59,510 --> 00:11:02,110 They were abducted late at night from their homes, 237 00:11:02,150 --> 00:11:04,350 held for 48 hours, 238 00:11:04,380 --> 00:11:07,490 and when they resurfaced, they had a balaclava 239 00:11:07,520 --> 00:11:10,360 taped around their neck. Their arms were bound. 240 00:11:10,390 --> 00:11:12,460 They were doused in bleach, chemical agents. 241 00:11:12,490 --> 00:11:14,330 Rendering rape kits worthless. 242 00:11:14,360 --> 00:11:15,790 Yeah, I never got a shred of DNA. 243 00:11:15,830 --> 00:11:17,760 Victims never saw the offender. 244 00:11:17,800 --> 00:11:19,500 He used a voice modulator. 245 00:11:19,530 --> 00:11:21,300 After a year, the rapes just stopped. 246 00:11:21,330 --> 00:11:22,730 What was your theory? 247 00:11:22,770 --> 00:11:24,170 The offender died, skipped town, 248 00:11:24,200 --> 00:11:26,140 or was jailed on another offense. 249 00:11:26,170 --> 00:11:28,110 So he's active again, or this is a copycat. 250 00:11:28,140 --> 00:11:31,240 Yeah, but none of this information was ever made public. 251 00:11:31,280 --> 00:11:32,710 15 years is a long break. 252 00:11:32,740 --> 00:11:35,780 Look, I'm gonna press Mikey for a better description 253 00:11:35,810 --> 00:11:37,650 of that man and the van he saw. 254 00:11:37,680 --> 00:11:39,250 Rest of you, just grab a box. 255 00:11:39,280 --> 00:11:41,620 Let's look into the past until a lead pops. 256 00:11:57,500 --> 00:11:58,500 Find anything? 257 00:11:59,170 --> 00:12:02,740 Uh, no, not yet. 258 00:12:02,770 --> 00:12:04,249 Mm. 259 00:12:06,810 --> 00:12:09,250 You remember all your old cases? 260 00:12:11,550 --> 00:12:13,758 The unsolved ones, yeah. 261 00:12:15,750 --> 00:12:17,820 Well, I was thinking I'd help you build this one 262 00:12:17,860 --> 00:12:20,306 from the ground up, work here. 263 00:12:21,430 --> 00:12:22,852 Appreciate that. 264 00:12:24,263 --> 00:12:25,500 - Hey, boss. - Yeah. 265 00:12:25,530 --> 00:12:27,230 - Found something strange. - OK. 266 00:12:27,270 --> 00:12:28,770 About four years ago, one of the original victims, 267 00:12:28,800 --> 00:12:31,700 Suzanne Hall, she called 911 and told the dispatcher 268 00:12:31,740 --> 00:12:34,028 that he sent another one. 269 00:12:34,340 --> 00:12:35,870 - He sent another one? - Yeah. 270 00:12:35,910 --> 00:12:37,010 She got flustered, hung up. 271 00:12:37,040 --> 00:12:40,140 They sent a car, but officers couldn't make contact. 272 00:12:40,180 --> 00:12:42,180 - Hmm. - Job was coded out 19-Paul. 273 00:12:42,210 --> 00:12:43,310 Could be nothing, but... 274 00:12:43,350 --> 00:12:45,250 No, that sounds strange. 275 00:12:45,280 --> 00:12:47,250 Yeah, I'll check it out. Thanks. 276 00:12:47,650 --> 00:12:49,120 Huh. 277 00:12:49,150 --> 00:12:50,712 You want help? 278 00:12:51,360 --> 00:12:53,798 I helped with Jamie. It might be worth your while. 279 00:12:54,230 --> 00:12:56,134 Yeah, sure. Come on. 280 00:13:02,730 --> 00:13:04,840 Who is it? 281 00:13:04,870 --> 00:13:07,312 Chicago Police. It's Sergeant Voight. 282 00:13:14,510 --> 00:13:15,820 Voight. 283 00:13:17,350 --> 00:13:18,615 Please. 284 00:13:19,420 --> 00:13:20,790 Thanks. 285 00:13:20,820 --> 00:13:23,204 You look different, better. 286 00:13:23,890 --> 00:13:26,581 Looks like you found a way through all that... 287 00:13:27,190 --> 00:13:29,460 I don't know what we're supposed to call it... 288 00:13:29,490 --> 00:13:31,128 pain? 289 00:13:32,400 --> 00:13:34,200 Hmm. 290 00:13:34,230 --> 00:13:36,382 At least better than me anyhow. 291 00:13:39,240 --> 00:13:40,770 He's my second. 292 00:13:40,810 --> 00:13:42,370 Still new on the job. 293 00:13:42,410 --> 00:13:44,849 - Well, he seems good at it. - Mm. 294 00:13:46,610 --> 00:13:48,780 Suzanne, we're here to follow up on a call 295 00:13:48,810 --> 00:13:50,850 you placed a few years ago. 296 00:13:51,493 --> 00:13:53,858 Do you remember calling 911? 297 00:13:59,520 --> 00:14:01,490 Oh, that, yeah. 298 00:14:01,530 --> 00:14:02,930 That was nothing. 299 00:14:02,960 --> 00:14:06,600 Just paranoia, one of those things. 300 00:14:06,630 --> 00:14:08,430 A mistake is all. 301 00:14:08,470 --> 00:14:12,540 Well, you said, "He sent another one." 302 00:14:12,570 --> 00:14:13,753 Hmm? 303 00:14:14,710 --> 00:14:16,965 - Did I? - Mm-hmm. 304 00:14:18,132 --> 00:14:19,910 I don't know what that means. 305 00:14:25,250 --> 00:14:26,250 You know, I'm... I'm sorry. 306 00:14:26,280 --> 00:14:28,350 I'm really not interested in dredging up the past, 307 00:14:28,390 --> 00:14:29,420 if that's why you came. 308 00:14:29,450 --> 00:14:31,229 Another woman was taken. 309 00:14:32,620 --> 00:14:36,240 She was held, abused, same as before. 310 00:14:36,830 --> 00:14:38,988 Only this time, she died. 311 00:14:40,500 --> 00:14:43,300 If you know anything that could help. 312 00:14:45,897 --> 00:14:46,900 No. 313 00:14:46,940 --> 00:14:48,310 Suzanne, what did you mean 314 00:14:48,340 --> 00:14:51,240 when you said, "He sent another one"? 315 00:14:55,280 --> 00:14:57,620 I was the last victim. 316 00:14:57,650 --> 00:14:59,350 He... he... stopped. 317 00:14:59,380 --> 00:15:02,290 I... I didn't think it would help. 318 00:15:02,320 --> 00:15:03,790 What would help? 319 00:15:07,790 --> 00:15:09,310 Stay here. 320 00:15:24,840 --> 00:15:25,940 I'm sorry. 321 00:15:25,980 --> 00:15:30,320 I... I believed what he wrote, 322 00:15:30,350 --> 00:15:32,666 so... so I never said... 323 00:15:47,870 --> 00:15:49,300 Yes, photos each year. 324 00:15:49,330 --> 00:15:50,970 So put a trap and trace on Jamie's phone, 325 00:15:51,000 --> 00:15:52,500 get Tact on her house. 326 00:15:52,540 --> 00:15:54,370 Offender doesn't know she's dead. 327 00:15:54,410 --> 00:15:56,481 Might send her a photo. 328 00:15:57,899 --> 00:16:00,750 Get a protection detail at Suzanne Hall's. 329 00:16:00,780 --> 00:16:02,350 On it, boss. 330 00:16:02,380 --> 00:16:04,720 What did she mean, your pain? 331 00:16:04,750 --> 00:16:06,480 She said you found a way through your pain? 332 00:16:06,520 --> 00:16:08,390 Yeah, I know what she said. 333 00:16:08,420 --> 00:16:14,730 I, uh... this was the first case I worked after my wife... 334 00:16:14,760 --> 00:16:17,878 my wife, Camille, died, and I was, uh... 335 00:16:19,755 --> 00:16:21,555 I wasn't OK. 336 00:16:23,696 --> 00:16:25,093 Here. 337 00:16:35,010 --> 00:16:36,049 You were right. 338 00:16:36,079 --> 00:16:37,980 Offender sent a photo to Jamie's phone 20 minutes ago. 339 00:16:38,020 --> 00:16:40,490 Came from a prepaid burner, which we're now tracking, 340 00:16:40,520 --> 00:16:41,950 along with a single word text... 341 00:16:41,990 --> 00:16:43,450 "Sufforing." 342 00:16:43,490 --> 00:16:45,268 - The word was misspelled like that? - Yeah. 343 00:16:45,292 --> 00:16:46,535 We're enhancing the background now 344 00:16:46,560 --> 00:16:48,360 and running it through any system we've got. 345 00:16:48,390 --> 00:16:50,296 - CPIC's on it too. - Previous victims? 346 00:16:50,320 --> 00:16:52,580 Still tracking them down. I'll confirm if they got Polaroids sent. 347 00:16:52,620 --> 00:16:54,590 Hold up. Wait, I got something. 348 00:16:54,620 --> 00:16:56,620 The burner that sent Jamie's photo is actually on. 349 00:16:56,650 --> 00:16:58,760 It's moving west through West Englewood. 350 00:16:58,790 --> 00:16:59,920 Let's go. Nina. 351 00:16:59,960 --> 00:17:01,730 I'll be here. 352 00:17:04,300 --> 00:17:05,460 All right, Kev, offender just turned. 353 00:17:05,500 --> 00:17:07,527 He's heading north on Essex. 354 00:17:09,000 --> 00:17:11,500 The 3800 block of Essex. 355 00:17:14,270 --> 00:17:18,280 Just turned off Essex, now heading west on Caro. 356 00:17:18,310 --> 00:17:19,580 Wait, wait. I lost him. 357 00:17:19,610 --> 00:17:22,350 - What? - Burner went dark. 358 00:17:22,380 --> 00:17:24,966 Got last seen on the 8200 block of Caro. 359 00:17:44,540 --> 00:17:46,810 All right. We step light. 360 00:18:25,710 --> 00:18:27,810 Kev, Adam, I got blood in the alley. 361 00:18:27,850 --> 00:18:29,759 Lock it down now! 362 00:18:30,980 --> 00:18:33,020 - Chicago PD! - I don't work here, man. 363 00:18:33,050 --> 00:18:34,820 - Chicago PD! - He the only one. 364 00:18:34,850 --> 00:18:37,290 Hey, I need to see your security footage 365 00:18:37,320 --> 00:18:38,520 from the side entrance right now. 366 00:18:38,560 --> 00:18:40,290 - It's right here. - OK, let's go. 367 00:18:40,330 --> 00:18:41,430 What's going on? 368 00:18:41,460 --> 00:18:42,366 Just show me the last 10 minutes. 369 00:18:42,390 --> 00:18:44,360 Come on. Come on! 370 00:18:44,400 --> 00:18:47,568 There. Rewind it. 371 00:18:48,700 --> 00:18:50,540 Keep... right there. 372 00:18:50,570 --> 00:18:51,970 Play it. 373 00:19:22,020 --> 00:19:23,048 Get some tape up. 374 00:19:23,073 --> 00:19:26,100 Don't let anybody step on my scene. Kev? 375 00:19:26,140 --> 00:19:27,740 Yeah, the ID was confirmed in the purse. 376 00:19:27,770 --> 00:19:31,010 The woman in the footage is Ellie Miller, age 22. 377 00:19:31,040 --> 00:19:32,610 Her phone was in the purse. 378 00:19:32,640 --> 00:19:33,850 I got an investigative alert going out right now 379 00:19:33,880 --> 00:19:35,350 to track down that van. 380 00:19:35,380 --> 00:19:37,120 All right, get a rush on all of it. 381 00:19:37,150 --> 00:19:39,580 Blood, cigarette, keys, purse. 382 00:19:39,620 --> 00:19:42,148 We got stats now on our offender off that video. 383 00:19:42,178 --> 00:19:43,328 Alrighty. I'm on it, Sarge. 384 00:19:43,368 --> 00:19:44,390 - Hey, boss. - Hey, you get plates? 385 00:19:44,420 --> 00:19:45,860 Nah, nothing on the front of the van. 386 00:19:45,890 --> 00:19:47,635 No chance for facial rec, but 387 00:19:47,675 --> 00:19:49,426 there's a handicap pass on the rearview. 388 00:19:49,450 --> 00:19:50,678 - OK. - The city 389 00:19:50,702 --> 00:19:51,860 only has nine red Dodge vans 390 00:19:51,900 --> 00:19:53,400 assigned handicap passes. 391 00:19:53,430 --> 00:19:54,700 Six of them are owned by one company, 392 00:19:54,730 --> 00:19:55,970 Home Wellness Aides. 393 00:19:56,000 --> 00:19:58,447 Company website has pictures of every one of their employees 394 00:19:58,477 --> 00:19:59,856 in red polos, just like our offender. 395 00:19:59,886 --> 00:20:01,256 Beautiful. I'll hit it now. 396 00:20:01,286 --> 00:20:03,330 Hey, run the scene. Find me that van. 397 00:20:03,355 --> 00:20:04,825 Hey, boss. 398 00:20:04,855 --> 00:20:07,085 Only thing is, the original victims, 399 00:20:07,125 --> 00:20:09,295 they were taken from their homes late at night. 400 00:20:09,325 --> 00:20:10,825 Organized, meticulous. This... 401 00:20:10,865 --> 00:20:12,495 I know it doesn't fit. It doesn't matter. 402 00:20:12,525 --> 00:20:13,965 A girl was abducted. 403 00:20:13,995 --> 00:20:17,005 - Let's find her. - You got it. 404 00:20:17,029 --> 00:20:19,229 No, I can't just give that information out. 405 00:20:19,259 --> 00:20:20,953 Do you have a warrant? 406 00:20:21,799 --> 00:20:25,569 37 minutes ago, a man in a red polo shirt 407 00:20:25,599 --> 00:20:27,339 violently abducted a woman off the street. 408 00:20:27,369 --> 00:20:30,463 He dragged her into one of your vans. 409 00:20:30,815 --> 00:20:32,975 Now, he's a white male, brown hair, 410 00:20:33,109 --> 00:20:34,879 6'5", 280 pounds. 411 00:20:34,909 --> 00:20:36,600 - Who could that be? - Oh, my God. 412 00:20:36,640 --> 00:20:38,179 - That's Kyle. - Kyle who? 413 00:20:38,209 --> 00:20:39,597 Kyle Hogan. 414 00:20:40,349 --> 00:20:42,179 - Kim, are you there? - Go for Kim. 415 00:20:42,219 --> 00:20:44,089 Name is Kyle Hogan. 416 00:20:44,119 --> 00:20:45,649 - Can you track your vans? - Yes. 417 00:20:45,689 --> 00:20:47,119 - Yes. - All right. 418 00:20:47,159 --> 00:20:48,319 I got his address. 419 00:20:48,359 --> 00:20:50,829 It is 3277 Boardman Avenue. 420 00:20:50,859 --> 00:20:53,089 Get a team over there right now. 421 00:20:53,129 --> 00:20:56,059 Here's his plate... 9, Frank, 14, X-ray, 5. 422 00:20:56,099 --> 00:20:58,099 - Copy, putting it out now. - Oh, no. 423 00:20:58,129 --> 00:20:59,199 "Oh, no" what? 424 00:20:59,229 --> 00:21:00,699 Normally we can track them, 425 00:21:00,739 --> 00:21:02,339 but Kyle's GPS isn't showing up. 426 00:21:02,369 --> 00:21:03,909 Maybe he turned it off? 427 00:21:03,939 --> 00:21:05,339 He's due at a client's in five minutes. 428 00:21:05,369 --> 00:21:06,979 OK, where? 429 00:21:13,249 --> 00:21:15,219 We got the van, Sarge. It's empty. 430 00:21:15,249 --> 00:21:17,319 There's fresh blood on the door. 431 00:21:19,989 --> 00:21:21,619 All right, Torres, you cover the back. 432 00:21:21,659 --> 00:21:23,759 Kev, you're with me. Grab a bar. 433 00:21:23,789 --> 00:21:26,394 OK, we're quiet till we're not. 434 00:21:34,069 --> 00:21:35,939 In position. 435 00:21:41,779 --> 00:21:44,009 Hey, good afternoon, Chicago Police. 436 00:21:44,049 --> 00:21:45,179 What's going on? 437 00:21:45,209 --> 00:21:47,649 Oh, we got a call about a noise complaint in the area. 438 00:21:47,679 --> 00:21:49,879 - You hear anything? - No. 439 00:21:49,919 --> 00:21:52,019 - I was running the bath. - Oh, is this your home? 440 00:21:52,049 --> 00:21:53,889 - No, I'm a health aide. - Oh, good for you. 441 00:21:53,919 --> 00:21:55,359 How long you been here today? 442 00:21:55,673 --> 00:21:57,659 Just started, 10 minutes ago. 443 00:21:57,689 --> 00:21:59,189 Mind if I come in, take a look around? 444 00:21:59,229 --> 00:22:00,899 Mm. This isn't my house. 445 00:22:00,929 --> 00:22:02,799 I'll just be a minute. What's your name? 446 00:22:06,369 --> 00:22:08,399 Breaching front! 447 00:22:10,939 --> 00:22:12,869 Chicago PD! All right. 448 00:22:12,909 --> 00:22:14,039 Clear left. I got upstairs. 449 00:22:14,079 --> 00:22:15,279 Mm-hmm. 450 00:22:15,309 --> 00:22:18,949 Where's Ellie? Where's Hogan? 451 00:22:35,129 --> 00:22:36,459 Hey! Slow down. 452 00:22:49,009 --> 00:22:50,009 Kev? 453 00:22:50,979 --> 00:22:52,901 Kev, talk to me! 454 00:22:58,849 --> 00:23:01,089 Oh, no, no. No, no, no. 455 00:23:03,259 --> 00:23:04,929 Torres! 456 00:23:04,959 --> 00:23:06,289 Breach! 457 00:23:07,899 --> 00:23:10,159 Atwater! 458 00:23:10,199 --> 00:23:13,269 Go! Go, go! 459 00:23:21,939 --> 00:23:23,139 Hey! 460 00:23:44,169 --> 00:23:46,029 Hey, enough! 461 00:23:46,069 --> 00:23:47,099 Stop fighting. 462 00:24:01,179 --> 00:24:03,179 We recovered Ellie's blood from Hogan's van, 463 00:24:03,219 --> 00:24:05,289 as well as hair and prints. 464 00:24:05,319 --> 00:24:06,919 And the client's house? 465 00:24:06,959 --> 00:24:09,259 No signs of Ellie. No visible blood. 466 00:24:09,289 --> 00:24:11,229 Forensics is still scrubbing, but it doesn't seem 467 00:24:11,259 --> 00:24:12,429 like she was ever there. 468 00:24:12,459 --> 00:24:14,059 So we have a one-hour timeline 469 00:24:14,099 --> 00:24:16,299 between Ellie's disappearance and Hogan's arrival 470 00:24:16,329 --> 00:24:17,899 at the client's house. 471 00:24:17,929 --> 00:24:19,942 He must have dropped her somewhere. 472 00:24:20,818 --> 00:24:22,499 Right, how old is Hogan? 473 00:24:22,945 --> 00:24:24,369 29. 474 00:24:24,409 --> 00:24:27,741 So he would have been 14 during the '09 rapes? 475 00:24:28,239 --> 00:24:29,439 That's right. 476 00:24:29,772 --> 00:24:30,995 Hmm. 477 00:24:41,925 --> 00:24:43,385 Where's Ellie? 478 00:24:47,425 --> 00:24:49,096 Jamie Mackinson. 479 00:24:54,039 --> 00:24:57,271 Her boyfriend saw you abduct her from her home. 480 00:24:58,689 --> 00:25:01,942 She ended up dying from the injuries you gave her. 481 00:25:02,309 --> 00:25:03,944 That's murder one. 482 00:25:04,509 --> 00:25:06,322 Life in a box. 483 00:25:08,408 --> 00:25:10,138 Now, where's Ellie? 484 00:25:12,189 --> 00:25:13,412 OK. 485 00:25:14,204 --> 00:25:17,489 That's you abducting Ellie into your van. 486 00:25:19,459 --> 00:25:21,170 We have it on video. 487 00:25:22,229 --> 00:25:25,429 Hey! You getting the trend here? 488 00:25:25,469 --> 00:25:26,926 I have you. 489 00:25:27,885 --> 00:25:29,428 Now, where is she? 490 00:25:31,609 --> 00:25:35,279 This is your one shot to make things better for yourself. 491 00:25:35,309 --> 00:25:37,649 You talk to me, I help you. 492 00:25:38,039 --> 00:25:39,730 Now, where is Ellie? 493 00:25:43,846 --> 00:25:44,949 OK. 494 00:25:50,978 --> 00:25:52,289 Let me ask you this. 495 00:25:56,699 --> 00:25:59,499 She doesn't match the others. 496 00:25:59,529 --> 00:26:01,269 All the other women, they're brunette, 497 00:26:01,299 --> 00:26:04,713 in their 30s, taken from their home late at night. 498 00:26:05,418 --> 00:26:06,958 Ellie's blonde. 499 00:26:07,109 --> 00:26:10,409 She's 22, taken in broad daylight. 500 00:26:10,449 --> 00:26:13,806 It was bold. Why? 501 00:26:14,885 --> 00:26:17,525 I mean, why did you change? Why her? 502 00:26:19,589 --> 00:26:22,272 - She was begging for it. - Mm. 503 00:26:23,589 --> 00:26:25,659 She caused you anguish? 504 00:26:25,689 --> 00:26:27,152 What? 505 00:26:27,459 --> 00:26:30,669 Caused me English? What the hell are you saying? 506 00:26:32,369 --> 00:26:34,339 I'm saying you changed your pattern. 507 00:26:34,369 --> 00:26:36,239 It wasn't smart. 508 00:26:37,908 --> 00:26:40,290 I mean, you've always taken your women at night. 509 00:26:41,339 --> 00:26:44,649 It was planned, intelligent, and sophisticated, even. 510 00:26:45,004 --> 00:26:47,019 Yet you took Ellie... 511 00:26:47,339 --> 00:26:49,049 it was broad daylight. 512 00:26:49,079 --> 00:26:50,801 I'm asking you why. 513 00:26:51,749 --> 00:26:53,804 Why? Why did it change? 514 00:26:54,359 --> 00:26:56,089 Hmm? 515 00:26:58,089 --> 00:27:00,329 Because I can make decisions too. 516 00:27:05,329 --> 00:27:07,599 You know, I never said you couldn't. 517 00:27:11,769 --> 00:27:13,949 Someone else did, though. 518 00:27:15,948 --> 00:27:18,871 He said you're just muscle, dumb, 519 00:27:19,649 --> 00:27:22,619 like a dog who takes orders. 520 00:27:23,000 --> 00:27:24,960 That's what your partner said. 521 00:27:25,878 --> 00:27:27,419 Nice, huh? 522 00:27:30,159 --> 00:27:32,359 He said you're his dog. 523 00:27:32,389 --> 00:27:34,559 He makes you fetch. Then he feeds you treats. 524 00:27:34,599 --> 00:27:37,299 Hmm. 525 00:27:38,919 --> 00:27:40,517 You trying to trick me? 526 00:27:41,139 --> 00:27:43,499 It won't work. I want my lawyer. 527 00:27:47,579 --> 00:27:49,509 I know you're a liar. 528 00:27:49,539 --> 00:27:51,509 He would never say any of that. 529 00:27:54,379 --> 00:27:56,079 Is that right? 530 00:28:01,603 --> 00:28:04,583 Hey, Hogan admitted he has a partner. 531 00:28:05,129 --> 00:28:06,729 It could be the original offender. 532 00:28:06,759 --> 00:28:10,199 It tracks, would explain the change in MOs. 533 00:28:10,229 --> 00:28:12,429 - Could explain Hogan's age. - Yes! 534 00:28:12,469 --> 00:28:15,307 All right, so tell me we got a way to ID this partner, 535 00:28:15,331 --> 00:28:16,369 a way to find Ellie. 536 00:28:16,399 --> 00:28:18,239 We tracked Hogan's van from the laundromat, 537 00:28:18,269 --> 00:28:20,309 but it entered a dead zone. 538 00:28:20,339 --> 00:28:22,739 We lost eyes from PODs on this area right here. 539 00:28:22,779 --> 00:28:24,785 OK, so what connects Hogan to that area? 540 00:28:24,815 --> 00:28:27,649 It's hard to say. He doesn't have any family or friends over there, 541 00:28:27,679 --> 00:28:29,608 according to his phone or socials. 542 00:28:31,119 --> 00:28:32,549 What about clients? 543 00:28:32,589 --> 00:28:34,738 Huh. Let me see. 544 00:28:35,619 --> 00:28:39,159 So from McKinley Road to Franklin and Boylston, 545 00:28:39,493 --> 00:28:41,161 he's got one client. 546 00:28:42,099 --> 00:28:45,958 Edgar Penn, 55, retired mechanical engineer. 547 00:28:46,369 --> 00:28:49,299 His brother is Stuart Penn, the defense attorney. 548 00:28:49,339 --> 00:28:52,309 Oh, I know Stuart. He's a shameless prick. 549 00:28:52,339 --> 00:28:54,309 He got popped for solicitation in the '90s. 550 00:28:54,339 --> 00:28:55,739 He got rough, strangled a prostitute. 551 00:28:55,779 --> 00:28:58,449 She called the police. Bad victim. 552 00:28:58,479 --> 00:29:00,379 His brother took care of the whole thing. 553 00:29:00,419 --> 00:29:02,549 According to the health agency, he was diagnosed 554 00:29:02,579 --> 00:29:05,144 with MS 15 years ago. 555 00:29:07,020 --> 00:29:09,189 Well, that would explain why the rapes stopped. 556 00:29:09,219 --> 00:29:11,089 Penn became physically incapable. 557 00:29:11,129 --> 00:29:12,859 And Hogan's been his aide for six months. 558 00:29:13,735 --> 00:29:15,329 Ah, now it all makes sense. 559 00:29:15,359 --> 00:29:17,399 Penn found someone with the same appetites as him, 560 00:29:17,429 --> 00:29:19,369 someone physically able to abduct women. 561 00:29:19,399 --> 00:29:21,439 Penn's house is in that dead zone. 562 00:29:21,469 --> 00:29:23,339 Hogan could have easily dropped Ellie off there 563 00:29:23,369 --> 00:29:25,269 and got into his client's home by the time we met him. 564 00:29:26,277 --> 00:29:27,809 This is it. 565 00:29:32,509 --> 00:29:34,249 And you believe Ellie is being held 566 00:29:34,279 --> 00:29:36,349 - at this Edgar Penn's home? - Yes. 567 00:29:36,379 --> 00:29:38,789 We understand this isn't enough, for an arrest warrant, Your Honor. 568 00:29:38,819 --> 00:29:40,189 We're hoping for a search warrant 569 00:29:40,219 --> 00:29:41,689 under exigent circumstances. 570 00:29:41,719 --> 00:29:44,729 And so you pulled me from my grandson's school recital? 571 00:29:45,959 --> 00:29:47,523 Yes, Your Honor. 572 00:29:47,553 --> 00:29:49,359 We believe this is a life-or-death situation. 573 00:29:49,399 --> 00:29:52,169 Well, you're entitled to believe in pink unicorns, Ms. Chapman, 574 00:29:52,199 --> 00:29:53,669 but as an assistant state's attorney, 575 00:29:53,699 --> 00:29:55,669 it is your duty to meet the burden of proof. 576 00:29:55,699 --> 00:29:56,869 I can't do anything with this. 577 00:29:56,899 --> 00:29:58,769 We're asking for exigent circumstances. 578 00:29:58,809 --> 00:29:59,839 We meet that burden. 579 00:29:59,869 --> 00:30:01,325 You do not. 580 00:30:02,179 --> 00:30:04,879 Penn has a documented history of sexual assault. 581 00:30:04,909 --> 00:30:06,509 15 years ago, he got sick. 582 00:30:06,549 --> 00:30:09,379 That's why he stopped until he met Hogan. 583 00:30:09,419 --> 00:30:11,319 Penn taught Hogan everything. 584 00:30:11,349 --> 00:30:14,519 But Hogan went off book and abducted Ellie Miller. 585 00:30:14,559 --> 00:30:16,259 Then he stashed her at Penn's house, 586 00:30:16,289 --> 00:30:17,929 where she's being held right now. 587 00:30:17,959 --> 00:30:19,359 On what evidence? 588 00:30:19,389 --> 00:30:21,762 Can you put the van at Penn's house today? 589 00:30:22,559 --> 00:30:23,899 Any electronic communication between them? 590 00:30:23,929 --> 00:30:25,682 A statement from Hogan? 591 00:30:26,199 --> 00:30:27,939 This is Stuart Penn's brother. 592 00:30:27,969 --> 00:30:29,599 He would have me impeached. 593 00:30:29,639 --> 00:30:30,939 That's your concern here? 594 00:30:30,969 --> 00:30:34,639 My concern is probable cause. 595 00:30:36,309 --> 00:30:39,549 So you... you're just going back to your evening? 596 00:30:39,579 --> 00:30:42,849 I signed 26 of your warrants in the past month, 597 00:30:42,879 --> 00:30:44,449 Sergeant Voight. 598 00:30:44,489 --> 00:30:47,289 26, that's an insane number. Yet I signed them. 599 00:30:47,319 --> 00:30:48,959 A woman is being raped! 600 00:30:48,989 --> 00:30:52,429 Do not do that. I'm doing my job. 601 00:30:52,459 --> 00:30:54,169 It doesn't look like it to me. 602 00:30:54,705 --> 00:30:56,672 You haven't done your job yet. 603 00:30:57,829 --> 00:30:59,299 Go do it. 604 00:31:01,799 --> 00:31:04,369 OK, you don't have to hold me back. 605 00:31:04,409 --> 00:31:06,269 - I'm not a pet. - Jesus. 606 00:31:06,309 --> 00:31:08,439 You really thought snapping with him would work? 607 00:31:08,479 --> 00:31:09,639 You know, I don't care about him. 608 00:31:09,679 --> 00:31:11,709 I just care about not failing them again. 609 00:31:11,749 --> 00:31:12,979 Again? 610 00:31:13,009 --> 00:31:14,949 You didn't fail them the first time. 611 00:31:14,979 --> 00:31:17,549 Hank, I read the files. I read the cases. 612 00:31:17,589 --> 00:31:19,937 There wasn't evidence. Your police work was flawless. 613 00:31:19,977 --> 00:31:23,907 Oh, really? Then why isn't Penn rotting in a jail cell? 614 00:31:24,589 --> 00:31:26,389 Why is there a woman being held right now, 615 00:31:26,429 --> 00:31:27,659 and I can't get to her? 616 00:31:27,699 --> 00:31:30,205 Because you can't win every case. 617 00:31:31,299 --> 00:31:34,799 I took that case five days after I buried my wife, 618 00:31:35,168 --> 00:31:37,379 because I needed the work. 619 00:31:38,539 --> 00:31:40,879 I wasn't OK. 620 00:31:40,909 --> 00:31:43,135 So I don't know what I missed, 621 00:31:44,065 --> 00:31:47,265 but I am not missing anything this time. 622 00:31:49,479 --> 00:31:52,749 OK, then let's go find more. 623 00:32:02,699 --> 00:32:04,156 In position. 624 00:32:05,669 --> 00:32:07,075 All right, cut it. 625 00:32:23,579 --> 00:32:25,489 He's got every window shade down in front. 626 00:32:25,519 --> 00:32:27,387 We can't see a thing, Sarge. 627 00:32:27,819 --> 00:32:29,689 We got nothing in the yard. 628 00:32:29,719 --> 00:32:31,289 Pulling trash now. 629 00:32:37,529 --> 00:32:40,569 All back windows are dark. Shades are drawn here too. 630 00:32:45,739 --> 00:32:47,324 What was she like? 631 00:32:49,034 --> 00:32:50,452 What? 632 00:32:50,979 --> 00:32:52,949 Your wife, Camille. 633 00:32:57,519 --> 00:32:58,835 Warm. 634 00:33:03,489 --> 00:33:06,329 It's hard to picture you like that. 635 00:33:06,718 --> 00:33:08,899 What? Domesticated? 636 00:33:10,729 --> 00:33:12,929 No, belonging to someone. 637 00:33:17,609 --> 00:33:20,148 Trash is secure. Moving out. 638 00:33:20,809 --> 00:33:22,079 House is clean. 639 00:33:22,109 --> 00:33:24,949 It's all real clean, too clean. 640 00:33:30,271 --> 00:33:32,244 I mean, literally, every single piece of trash, 641 00:33:32,284 --> 00:33:33,365 bleached. 642 00:33:33,389 --> 00:33:34,419 Burgess is still working the boxes, 643 00:33:34,459 --> 00:33:36,659 but every piece that we recovered is wiped clean. 644 00:33:36,689 --> 00:33:38,089 There's no DNA, no prints on nothing. 645 00:33:38,129 --> 00:33:39,659 We can't put Ellie there. 646 00:33:39,689 --> 00:33:41,699 Well, you know, that is suspicious behavior. 647 00:33:41,729 --> 00:33:43,129 We can put that in front of a judge. 648 00:33:43,159 --> 00:33:45,499 We already tried. Noes all across the board. 649 00:33:45,529 --> 00:33:46,899 And the sneak-and-peek brought up nothing. 650 00:33:46,929 --> 00:33:48,399 So did the cell tower dump. 651 00:33:48,439 --> 00:33:50,869 All right, previous victims, then. 652 00:33:50,909 --> 00:33:52,709 What's the connect between Jamie and Penn, 653 00:33:52,739 --> 00:33:54,939 - Penn and the '09 victims? - We don't know yet. 654 00:33:54,979 --> 00:33:56,109 This man seems to be smart. 655 00:33:56,139 --> 00:33:58,779 It appears that every woman he selected was at random. 656 00:33:58,809 --> 00:34:01,679 Well, Hogan is not smart. What do we have on him? 657 00:34:01,719 --> 00:34:03,149 I've proffered everything I can. 658 00:34:03,179 --> 00:34:05,889 He's not biting, won't say a word. 659 00:34:05,919 --> 00:34:07,459 OK, Suzanne? 660 00:34:07,489 --> 00:34:09,389 She can't ID Penn. 661 00:34:09,419 --> 00:34:10,789 He kept a mask on her the whole time, 662 00:34:10,829 --> 00:34:12,129 modulated his voice. 663 00:34:12,159 --> 00:34:13,859 We got nothing on the Polaroids or notes. 664 00:34:13,899 --> 00:34:15,899 Same with our past victims. 665 00:34:15,929 --> 00:34:17,129 - Handwriting? - Mm-mm. 666 00:34:17,169 --> 00:34:18,869 Because of the progression of Penn's MS, 667 00:34:18,899 --> 00:34:20,499 experts couldn't make a match. 668 00:34:20,539 --> 00:34:22,099 - Penn's neighbors? - We contacted them. 669 00:34:22,139 --> 00:34:23,599 We might get more answers in the morning, 670 00:34:23,639 --> 00:34:25,509 - but so far, we got nothing. - Come on. 671 00:34:25,539 --> 00:34:27,039 Somebody had to see or hear something. 672 00:34:27,079 --> 00:34:28,717 You'd think. 673 00:34:30,218 --> 00:34:31,709 Listen to me. 674 00:34:31,749 --> 00:34:34,079 There has got to be a connect. There's gotta be one. 675 00:34:34,403 --> 00:34:35,519 OK? 676 00:34:35,549 --> 00:34:38,019 Penn made a mistake, believe me. 677 00:34:38,049 --> 00:34:40,419 It's either now or 15 years ago. 678 00:34:40,459 --> 00:34:42,759 So we go through it all again. 679 00:34:59,569 --> 00:35:00,569 I got it! 680 00:35:02,501 --> 00:35:04,079 I got a search warrant. 681 00:35:04,109 --> 00:35:06,079 Different judge, Judge Reyes. 682 00:35:06,109 --> 00:35:07,919 I found precedents, emergency aid exceptions. 683 00:35:07,949 --> 00:35:09,059 What? 684 00:35:09,099 --> 00:35:10,495 You can move on Penn's house. We're good. 685 00:35:10,519 --> 00:35:11,885 Let's go. 686 00:35:26,099 --> 00:35:27,599 We all good, boss? 687 00:35:30,445 --> 00:35:32,072 Yeah, let's go. 688 00:35:37,009 --> 00:35:39,549 Chicago PD! 689 00:36:31,729 --> 00:36:34,039 No! 690 00:36:34,069 --> 00:36:35,999 - Let me out! - It's all right. 691 00:36:36,039 --> 00:36:37,309 I'm police. 692 00:36:37,339 --> 00:36:38,969 I got you. I'm gonna cut you free. 693 00:36:39,009 --> 00:36:40,109 You're safe now. 694 00:36:40,139 --> 00:36:42,279 I got you. I got you. 695 00:36:42,309 --> 00:36:44,779 It's OK. 696 00:36:44,809 --> 00:36:46,649 It's OK. It's OK. 697 00:36:46,679 --> 00:36:48,219 I'm not coming near you. 698 00:36:48,249 --> 00:36:50,483 It's OK. He's gone. 699 00:36:50,789 --> 00:36:53,289 It's OK. Can I help you? 700 00:36:53,319 --> 00:36:55,089 - Can I... - No! 701 00:36:55,119 --> 00:36:57,129 All right. OK. 702 00:36:57,159 --> 00:36:59,259 Here, let me... let me help. 703 00:36:59,289 --> 00:37:00,599 You're gonna be OK. 704 00:37:00,629 --> 00:37:03,969 Gonna be OK. OK? You're safe. 705 00:37:03,999 --> 00:37:05,969 I'm gonna take this off. It's OK. 706 00:37:05,999 --> 00:37:07,899 You're safe now. You're OK. 707 00:37:07,939 --> 00:37:09,569 You're OK. 708 00:37:11,909 --> 00:37:13,381 I know. 709 00:37:13,939 --> 00:37:15,939 He's dead. 710 00:37:15,979 --> 00:37:17,809 You're OK. 711 00:37:17,849 --> 00:37:20,779 It's over. It's over. 712 00:37:20,819 --> 00:37:23,349 OK? It's over. 713 00:37:23,379 --> 00:37:27,219 You're here with me. You're safe now. 714 00:37:27,259 --> 00:37:29,119 I know. 715 00:37:29,159 --> 00:37:31,759 I know. 716 00:37:31,789 --> 00:37:33,189 Everything's gonna be OK. 717 00:37:40,099 --> 00:37:41,660 Dead? 718 00:37:42,839 --> 00:37:44,329 Are you sure? 719 00:37:44,669 --> 00:37:46,289 Yes. 720 00:37:46,809 --> 00:37:49,139 The same man, the... the one who took me, who... 721 00:37:51,779 --> 00:37:53,009 He's dead? 722 00:37:53,049 --> 00:37:55,715 Yes. He's dead, Suzanne. 723 00:38:08,353 --> 00:38:09,854 I just... 724 00:38:11,899 --> 00:38:14,199 They always talk about trauma splitting up your life 725 00:38:14,239 --> 00:38:16,199 into a before and an after. 726 00:38:16,239 --> 00:38:20,990 And I... I never had the after. 727 00:38:22,239 --> 00:38:26,287 I've just been in it... 728 00:38:27,931 --> 00:38:29,861 all these years. 729 00:38:37,565 --> 00:38:38,895 He's dead? 730 00:38:44,225 --> 00:38:45,995 I think it's the after now. 731 00:38:56,209 --> 00:38:57,610 Huh. 732 00:39:00,009 --> 00:39:01,749 Oh, man. 733 00:39:08,915 --> 00:39:10,415 Hey, come on in. 734 00:39:12,929 --> 00:39:14,799 Laundry day? 735 00:39:14,829 --> 00:39:16,859 I'm cleaning up after that leak. 736 00:39:16,899 --> 00:39:18,339 Oh. 737 00:39:18,969 --> 00:39:21,799 Well, you invited me here. I assume it's to argue. 738 00:39:21,839 --> 00:39:24,209 An imaginary confidential informant? 739 00:39:26,339 --> 00:39:29,601 You add an imaginary CI to our warrant? 740 00:39:30,449 --> 00:39:31,479 You could have ended your career, 741 00:39:31,509 --> 00:39:33,049 probably taken mine down with it. 742 00:39:33,079 --> 00:39:34,319 No one's ever gonna find it. 743 00:39:34,349 --> 00:39:35,749 And if they do, I won't ever let it get... 744 00:39:35,779 --> 00:39:37,889 No, that is not how it works. 745 00:39:37,919 --> 00:39:41,321 You don't lie for me. You don't protect me. 746 00:39:41,859 --> 00:39:43,119 Why not? 747 00:39:43,159 --> 00:39:44,859 Because that's not how it works! 748 00:39:44,889 --> 00:39:47,099 How what works? What do you mean? 749 00:39:47,129 --> 00:39:48,787 You and me? 750 00:39:49,229 --> 00:39:50,769 I'm not in your unit, Hank. 751 00:39:50,799 --> 00:39:53,229 You don't get to dictate my choices. 752 00:39:53,269 --> 00:39:55,369 I knew Ellie was in that house. 753 00:39:55,399 --> 00:39:57,469 I knew we didn't have it, so I made a choice. 754 00:39:57,509 --> 00:39:59,439 - So you risked your career? - Yes. 755 00:39:59,469 --> 00:40:02,258 For that girl? For you? Yes. 756 00:40:10,789 --> 00:40:12,249 You can't even hear it, can you? 757 00:40:12,289 --> 00:40:15,059 - What? - That I care about you. 758 00:40:19,229 --> 00:40:20,429 I do. I care about you. 759 00:40:20,459 --> 00:40:22,259 I have feelings for you. 760 00:40:25,929 --> 00:40:28,618 And you don't get to dictate those feelings. 761 00:40:33,748 --> 00:40:35,809 Look, we don't ever have to mention it again, 762 00:40:35,839 --> 00:40:38,249 and I don't expect a damn thing from you, 763 00:40:38,279 --> 00:40:40,049 but let me be clear. 764 00:40:40,079 --> 00:40:43,550 If I want to care about you, if I want to protect you, 765 00:40:43,919 --> 00:40:48,221 to risk what I want to risk, to make my own choices, 766 00:40:49,347 --> 00:40:51,229 then I will. 767 00:40:58,299 --> 00:41:00,400 I leave for Denver tomorrow. 768 00:41:01,317 --> 00:41:03,486 I'll see you in a couple months, Hank. 53626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.