Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,430 --> 00:00:06,430
And many fans
are still reeling from that
2
00:00:07,070 --> 00:00:09,100
historically terrible season.
3
00:00:09,140 --> 00:00:10,670
It's just a dismal time to be a fan
4
00:00:10,710 --> 00:00:13,523
of the Chicago White Sox,
but the good news is
5
00:00:13,563 --> 00:00:17,450
there's no place to go but up.
6
00:00:17,480 --> 00:00:19,480
Assuming that ownership
can acknowledge the severity
7
00:00:19,510 --> 00:00:21,220
of the problem, because this offseason,
8
00:00:21,250 --> 00:00:23,620
they need to be making drastic changes.
9
00:00:23,650 --> 00:00:26,550
And, yes, a rebuilding year
will be painful
10
00:00:26,590 --> 00:00:28,720
for the organization,
no doubt, but worth it.
11
00:00:56,720 --> 00:00:58,590
No.
12
00:01:00,335 --> 00:01:02,504
Damn it.
13
00:01:24,250 --> 00:01:26,480
- Oh, hey.
- Hey, I was just calling you.
14
00:01:26,510 --> 00:01:29,580
Yeah, I know I'm late.
Where are you going?
15
00:01:29,620 --> 00:01:31,350
Well, Defense asked for a continuance.
16
00:01:31,390 --> 00:01:33,760
- We're not up.
- Oh.
17
00:01:34,396 --> 00:01:35,637
You all right?
18
00:01:35,662 --> 00:01:37,190
There's a leak in my basement.
19
00:01:37,230 --> 00:01:39,261
Oh, OK.
20
00:01:39,291 --> 00:01:40,530
Well, we're gonna be pushed months,
21
00:01:40,560 --> 00:01:42,500
but we should review once
while it's still fresh.
22
00:01:42,530 --> 00:01:44,700
- Can you do breakfast?
- Yeah, sure.
23
00:01:44,730 --> 00:01:46,330
I'll drive.
24
00:01:53,480 --> 00:01:56,475
So a leaky pipe? That's all?
25
00:01:58,211 --> 00:01:59,817
By the way, if you need
approval for a warrant
26
00:01:59,857 --> 00:02:01,903
anytime soon,
you're gonna have to bug someone else.
27
00:02:01,927 --> 00:02:02,987
Hmm?
28
00:02:03,027 --> 00:02:05,927
I got pulled into a federal
RICO case out of Denver.
29
00:02:05,957 --> 00:02:08,667
- Starts next week.
- That cartel thing?
30
00:02:08,697 --> 00:02:11,497
Kid got pulled over
with expired registration.
31
00:02:11,537 --> 00:02:14,237
Got caught with six keys
of dope in his car.
32
00:02:14,267 --> 00:02:16,207
He's only 18, but he looks affiliated.
33
00:02:16,237 --> 00:02:17,977
It's gonna be a long one.
34
00:02:18,007 --> 00:02:20,707
5021, squad, repeat that description.
35
00:02:20,747 --> 00:02:22,577
Female, white, balaclava duct-taped
36
00:02:22,607 --> 00:02:23,717
around her neck, arms bound.
37
00:02:25,847 --> 00:02:28,674
5021, hold me down responding.
38
00:02:39,627 --> 00:02:41,797
Hey. Voight, Intelligence.
39
00:02:41,827 --> 00:02:43,627
- Where's the victim?
- Inside.
40
00:02:43,667 --> 00:02:45,737
She keeps panicking every time
we try to approach.
41
00:02:45,767 --> 00:02:47,567
- Well...
- She's gonna hurt herself.
42
00:02:47,607 --> 00:02:51,007
- I've got an ambo coming.
- Good, good.
43
00:02:55,577 --> 00:02:56,807
Hey.
44
00:02:56,847 --> 00:02:58,047
She won't let me get closer.
45
00:02:58,077 --> 00:02:59,747
- I... I don't know what to do.
- OK.
46
00:02:59,777 --> 00:03:00,887
- Through here?
- Yeah, through there.
47
00:03:00,917 --> 00:03:03,333
- Just wait outside.
- All right.
48
00:03:14,797 --> 00:03:16,297
Miss? I'm police.
49
00:03:16,327 --> 00:03:17,767
- No, no, no, no.
- It's OK.
50
00:03:17,797 --> 00:03:19,767
- No, get away from me.
- OK.
51
00:03:19,797 --> 00:03:21,237
- No.
- I'm not coming any closer.
52
00:03:21,267 --> 00:03:23,067
No, no.
53
00:03:25,737 --> 00:03:27,347
I'm not gonna hurt you.
54
00:03:27,377 --> 00:03:28,574
I'm just here to help.
55
00:03:31,147 --> 00:03:32,317
Now, take it easy.
56
00:03:32,347 --> 00:03:35,147
Miss, I'm Nina.
57
00:03:35,187 --> 00:03:36,917
I know this police officer.
58
00:03:38,387 --> 00:03:41,287
OK, I trust the police here.
They are not gonna hurt you.
59
00:03:41,327 --> 00:03:42,998
We're just here to help.
60
00:03:43,727 --> 00:03:45,927
Is that OK? Can we help you?
61
00:03:48,167 --> 00:03:50,997
OK, I'm gonna come closer,
but only if you're OK with that.
62
00:03:58,037 --> 00:04:00,660
OK. I got you.
63
00:04:00,700 --> 00:04:03,047
You're safe. OK.
64
00:04:03,077 --> 00:04:05,817
Now, I can take your mask off, but, um,
65
00:04:05,847 --> 00:04:07,847
gonna have to touch you. Is that OK?
66
00:04:07,887 --> 00:04:10,247
Can you say OK?
67
00:04:10,287 --> 00:04:13,195
Because I won't touch you
unless you say it's OK.
68
00:04:15,787 --> 00:04:17,908
- OK.
- OK.
69
00:04:22,867 --> 00:04:24,637
All right, I'm gonna
get this mask off now.
70
00:04:24,667 --> 00:04:27,367
I'm just gonna touch your neck
so I can take the tape off.
71
00:04:27,407 --> 00:04:29,837
It's OK. Just me.
72
00:04:29,867 --> 00:04:33,647
You're safe.
73
00:04:38,217 --> 00:04:40,147
I'm peeling off the tape.
74
00:04:40,177 --> 00:04:41,682
Yeah.
75
00:04:42,947 --> 00:04:45,435
Yeah, OK.
76
00:04:45,957 --> 00:04:47,187
OK.
77
00:05:03,595 --> 00:05:07,750
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
78
00:05:11,613 --> 00:05:13,717
No, no, no, please don't touch me.
79
00:05:13,742 --> 00:05:15,241
Please stop, I don't want
to be touched anymore.
80
00:05:15,281 --> 00:05:16,351
I know, but we have to examine you.
81
00:05:16,381 --> 00:05:18,957
Jamie, I'm just gonna
ask you one more question.
82
00:05:18,987 --> 00:05:20,387
Do you know the man who hurt you?
83
00:05:20,427 --> 00:05:23,027
- No, I said I don't know.
- OK.
84
00:05:23,057 --> 00:05:24,727
Please tell them to stop touching me.
85
00:05:24,757 --> 00:05:26,757
OK, I know. They know.
86
00:05:26,797 --> 00:05:29,397
- Ah! Ugh!
- Are you hurt there?
87
00:05:29,427 --> 00:05:31,237
- Draw 2 milligrams lorazepam.
- Drawing 2 of lorazepam.
88
00:05:31,267 --> 00:05:32,897
No, no, no! Please! Please!
89
00:05:32,937 --> 00:05:37,737
I just wanna go home. Please!
90
00:05:41,207 --> 00:05:43,118
Anybody got ears in?
91
00:05:44,317 --> 00:05:47,247
Why did you respond to that radio call?
92
00:05:48,987 --> 00:05:53,628
I worked a version of
this case before, 15 years ago.
93
00:05:53,957 --> 00:05:56,131
You need a lift back to court?
94
00:05:56,843 --> 00:06:00,283
No, no, I'm gonna stay here
so she won't be alone.
95
00:06:00,427 --> 00:06:01,867
Copy, Sarge, I'm here.
96
00:06:01,897 --> 00:06:03,737
Listen, I need everything you can get me
97
00:06:03,767 --> 00:06:05,367
on a Jamie Mackinson.
98
00:06:05,397 --> 00:06:08,267
Mid-30s, female, white,
brown hair, brown eyes.
99
00:06:08,307 --> 00:06:09,811
I'm en route now.
100
00:06:12,107 --> 00:06:13,237
Trudy.
101
00:06:13,277 --> 00:06:16,007
Hey, all the '09 case files
are getting pulled now.
102
00:06:16,047 --> 00:06:17,747
- Do you think it's the same?
- I don't know yet.
103
00:06:17,777 --> 00:06:19,017
- We gotta work it.
- All right.
104
00:06:19,047 --> 00:06:20,317
Hard copies will be here soon.
105
00:06:20,347 --> 00:06:21,323
Thank you.
106
00:06:25,827 --> 00:06:27,487
All right. What do we got?
107
00:06:27,527 --> 00:06:28,857
Patrol's doing a grid search,
108
00:06:28,887 --> 00:06:31,220
canvassing the area you found Jamie.
Nothing yet.
109
00:06:31,244 --> 00:06:33,967
Victim is Jamie Danielle Mackinson, 35.
110
00:06:33,997 --> 00:06:35,527
She's an aspiring artist
who works nights
111
00:06:35,567 --> 00:06:37,367
as a cocktail waitress, lives alone,
112
00:06:37,397 --> 00:06:39,097
rents a house in Ravenswood.
113
00:06:39,137 --> 00:06:42,007
No 911 calls, no reports
from any neighbors.
114
00:06:42,037 --> 00:06:44,004
No clue as to what
actually happened to her.
115
00:06:44,034 --> 00:06:45,277
Huh.
116
00:06:45,307 --> 00:06:46,777
She didn't give you anything else?
117
00:06:46,807 --> 00:06:48,807
No, just her name.
118
00:06:48,847 --> 00:06:51,019
She was beaten, likely raped.
119
00:06:51,477 --> 00:06:53,177
All right, let's find some evidence.
120
00:06:53,217 --> 00:06:54,987
Hit Jamie's house, pull PODs, cams.
121
00:06:55,017 --> 00:06:56,817
Talk to her friends,
neighbors, associates.
122
00:06:56,847 --> 00:06:58,317
Hey. Here.
123
00:06:58,357 --> 00:07:00,527
- Oh, thank you.
- There's more on the way.
124
00:07:00,557 --> 00:07:01,798
Listen,
125
00:07:03,037 --> 00:07:05,256
the way Jamie was bound,
126
00:07:05,297 --> 00:07:07,567
it's very similar to a spree
of unsolved rapes
127
00:07:07,597 --> 00:07:08,867
I worked 15 years ago.
128
00:07:08,897 --> 00:07:10,497
Never had a suspect.
129
00:07:11,167 --> 00:07:13,097
All right, we're not jumping
to any conclusions.
130
00:07:13,137 --> 00:07:14,537
We just go where the evidence takes us.
131
00:07:14,567 --> 00:07:16,309
- Copy that.
- All right.
132
00:07:16,333 --> 00:07:17,803
I pulled all of Jamie's socials.
133
00:07:17,833 --> 00:07:20,033
She's got a string of DMs
from a Mikey Gonzalez.
134
00:07:20,063 --> 00:07:22,103
He's 40 years old. He's Jamie's ex.
135
00:07:22,133 --> 00:07:23,943
Looks like they broke up
about a week ago.
136
00:07:23,973 --> 00:07:26,103
He doesn't seem too happy about it.
137
00:07:26,143 --> 00:07:27,913
"You're making a big mistake. Trust me."
138
00:07:27,943 --> 00:07:29,343
"Stupid bitch, you're gonna get
what's coming."
139
00:07:29,373 --> 00:07:31,683
"Deadass, bad things happen
to people like you."
140
00:07:31,713 --> 00:07:33,213
The last two were sent yesterday.
141
00:07:33,243 --> 00:07:34,313
Mikey got a sheet?
142
00:07:35,660 --> 00:07:36,683
Yeah.
143
00:07:36,713 --> 00:07:38,423
Prior arrest for sexual assault.
144
00:07:38,453 --> 00:07:40,123
He works at the same bar as Jamie.
145
00:07:40,153 --> 00:07:42,093
Just spoke to the manager.
He's there now.
146
00:07:42,123 --> 00:07:43,993
OK, let's you and me hit it, Torres.
147
00:07:44,023 --> 00:07:46,193
The rest of you, work Jamie's house.
148
00:07:46,223 --> 00:07:48,869
Pull her cell records, start building.
149
00:07:50,133 --> 00:07:51,733
Stop! Get out of my bar!
150
00:07:51,763 --> 00:07:53,933
Get off my ass! You don't want this.
151
00:07:53,973 --> 00:07:56,173
- Ow!
- There's Mikey.
152
00:07:57,192 --> 00:07:58,873
- Wanna try that again?
- Oh!
153
00:07:58,903 --> 00:08:02,443
Hey! Hey! Hey! Stop! Police.
154
00:08:02,473 --> 00:08:04,143
Stop! Stop fighting. Stop.
155
00:08:04,183 --> 00:08:05,243
Come on.
156
00:08:05,283 --> 00:08:06,743
Back.
157
00:08:06,783 --> 00:08:08,153
Get the hell off me.
158
00:08:08,183 --> 00:08:09,853
Get him out of here!
159
00:08:09,883 --> 00:08:11,753
Oh, you called the cops
on me, you fat clown?
160
00:08:11,783 --> 00:08:12,953
- You kidding me, huh?
- Get him out of here.
161
00:08:12,983 --> 00:08:14,293
That's not why we're here.
162
00:08:14,323 --> 00:08:16,023
Yeah? Why you here?
163
00:08:16,053 --> 00:08:18,423
We're here because of Jamie.
164
00:08:18,463 --> 00:08:20,433
What? Jamie?
165
00:08:20,463 --> 00:08:21,893
What are you talking about?
166
00:08:21,933 --> 00:08:23,433
When's the last time you saw Jamie?
167
00:08:23,463 --> 00:08:25,303
I...
168
00:08:25,333 --> 00:08:27,773
- When?
- Two nights ago.
169
00:08:27,803 --> 00:08:29,273
She was with her new man, so I bounced.
170
00:08:29,303 --> 00:08:31,343
Where? Where were you?
171
00:08:31,373 --> 00:08:32,973
Outside her place.
172
00:08:33,003 --> 00:08:36,113
Some guy in a van came through,
so I left.
173
00:08:36,143 --> 00:08:38,783
Some guy in a van?
That's the best you got?
174
00:08:38,813 --> 00:08:40,883
Yeah, that's the best I got, bro.
What do you got?
175
00:08:40,913 --> 00:08:43,083
OK?
176
00:08:43,113 --> 00:08:45,926
Oh, yeah.
177
00:08:46,953 --> 00:08:48,053
Shut up.
178
00:08:48,093 --> 00:08:49,543
Stand up.
179
00:08:49,573 --> 00:08:51,323
Whoa. Oh.
180
00:08:51,363 --> 00:08:53,793
Oh.
181
00:08:53,833 --> 00:08:56,263
Hey, hey.
182
00:08:56,293 --> 00:08:58,133
- Stop fighting.
- Hank?
183
00:08:58,163 --> 00:09:00,233
Stop.
184
00:09:00,273 --> 00:09:01,942
See you up there.
185
00:09:02,473 --> 00:09:04,073
What's up?
186
00:09:04,103 --> 00:09:07,143
Jamie Mackinson just died at Med.
187
00:09:07,505 --> 00:09:08,505
What?
188
00:09:08,531 --> 00:09:10,483
Doctors believe
she's been bleeding internally
189
00:09:10,513 --> 00:09:12,083
for the last 24 hours.
190
00:09:12,113 --> 00:09:14,083
She was hemorrhaging blood
from trauma to her spleen,
191
00:09:14,113 --> 00:09:16,498
so she must have been beaten.
192
00:09:17,153 --> 00:09:19,483
Postmortem, doctors
were able to disclose
193
00:09:19,523 --> 00:09:21,953
that she had been raped, and her body
194
00:09:21,993 --> 00:09:25,063
- was drenched with a, um...
- Chemical hair remover?
195
00:09:25,093 --> 00:09:27,793
Bleach agents, internal and external?
196
00:09:28,301 --> 00:09:30,263
Yes, exactly.
197
00:09:30,720 --> 00:09:32,222
It's the same.
198
00:09:33,189 --> 00:09:34,589
It's all the same.
199
00:09:36,619 --> 00:09:37,978
He's back.
200
00:09:40,173 --> 00:09:42,843
I'm telling you everything.
Why would I hurt her?
201
00:09:42,873 --> 00:09:44,113
She's the love of my life.
202
00:09:44,143 --> 00:09:45,243
Love of your life
who you called a bitch?
203
00:09:45,283 --> 00:09:46,513
Who you threatened?
204
00:09:46,543 --> 00:09:47,613
Because she broke my damn heart.
205
00:09:47,653 --> 00:09:50,083
- What about the other women?
- What other women?
206
00:09:50,113 --> 00:09:53,253
Cathy Ward, Megan Cobb,
Alexis Fogerty, Suzanne Hall...
207
00:09:53,283 --> 00:09:54,553
Who the hell are they?
208
00:09:54,593 --> 00:09:56,193
Claire Ballard, Sara Marie Larsen.
209
00:09:56,223 --> 00:09:58,223
I don't know those other women!
210
00:10:06,163 --> 00:10:08,103
His alibi checks out.
211
00:10:08,133 --> 00:10:09,873
Mikey's cell records
put him with his cousins
212
00:10:09,903 --> 00:10:11,203
in Kenosha all weekend on a bender.
213
00:10:11,243 --> 00:10:12,443
What, for 48?
214
00:10:12,473 --> 00:10:14,843
Yeah, we've got witnesses
and half a dozen bar cameras.
215
00:10:14,873 --> 00:10:16,313
And the prior rapes?
216
00:10:16,343 --> 00:10:18,383
Mikey was living in Tampa 15 years ago,
217
00:10:18,413 --> 00:10:19,883
moved back to Chicago in 2020.
218
00:10:19,913 --> 00:10:21,913
- He doesn't look good for this.
- All right.
219
00:10:21,953 --> 00:10:23,586
We get anything at Jamie's house?
220
00:10:23,616 --> 00:10:25,123
No. No signs of a struggle.
221
00:10:25,153 --> 00:10:26,953
Neighbors didn't see anything.
222
00:10:26,993 --> 00:10:28,923
Kim's got forensics doing
a full sweep of her place.
223
00:10:28,953 --> 00:10:31,393
OK, what about the van
Mikey claims he saw?
224
00:10:31,423 --> 00:10:34,063
I can't confirm it.
There's no PODs on Jamie's block.
225
00:10:34,093 --> 00:10:36,863
I can't confirm the van he saw either.
226
00:10:36,903 --> 00:10:38,503
'Cause, you know,
"Large and wearing a hoodie"
227
00:10:38,533 --> 00:10:40,033
is not a great description.
228
00:10:40,063 --> 00:10:41,533
The only thing we can confirm, Sarge,
229
00:10:41,573 --> 00:10:44,273
is that Jamie left work
at 1:00 a.m. two days ago.
230
00:10:44,303 --> 00:10:47,043
She returned home.
Phone was completely shut off.
231
00:10:47,073 --> 00:10:49,257
Nobody's seen her until you found her.
232
00:10:50,113 --> 00:10:51,313
OK.
233
00:10:51,343 --> 00:10:54,583
Back in '09, there was
a string of six rapes,
234
00:10:54,613 --> 00:10:56,313
one every two months.
235
00:10:56,510 --> 00:10:59,480
Victims all had brown hair,
were in their 30s.
236
00:10:59,510 --> 00:11:02,110
They were abducted late
at night from their homes,
237
00:11:02,150 --> 00:11:04,350
held for 48 hours,
238
00:11:04,380 --> 00:11:07,490
and when they resurfaced,
they had a balaclava
239
00:11:07,520 --> 00:11:10,360
taped around their neck.
Their arms were bound.
240
00:11:10,390 --> 00:11:12,460
They were doused in bleach,
chemical agents.
241
00:11:12,490 --> 00:11:14,330
Rendering rape kits worthless.
242
00:11:14,360 --> 00:11:15,790
Yeah, I never got a shred of DNA.
243
00:11:15,830 --> 00:11:17,760
Victims never saw the offender.
244
00:11:17,800 --> 00:11:19,500
He used a voice modulator.
245
00:11:19,530 --> 00:11:21,300
After a year, the rapes just stopped.
246
00:11:21,330 --> 00:11:22,730
What was your theory?
247
00:11:22,770 --> 00:11:24,170
The offender died, skipped town,
248
00:11:24,200 --> 00:11:26,140
or was jailed on another offense.
249
00:11:26,170 --> 00:11:28,110
So he's active again,
or this is a copycat.
250
00:11:28,140 --> 00:11:31,240
Yeah, but none of this
information was ever made public.
251
00:11:31,280 --> 00:11:32,710
15 years is a long break.
252
00:11:32,740 --> 00:11:35,780
Look, I'm gonna press Mikey
for a better description
253
00:11:35,810 --> 00:11:37,650
of that man and the van he saw.
254
00:11:37,680 --> 00:11:39,250
Rest of you, just grab a box.
255
00:11:39,280 --> 00:11:41,620
Let's look into the past
until a lead pops.
256
00:11:57,500 --> 00:11:58,500
Find anything?
257
00:11:59,170 --> 00:12:02,740
Uh, no, not yet.
258
00:12:02,770 --> 00:12:04,249
Mm.
259
00:12:06,810 --> 00:12:09,250
You remember all your old cases?
260
00:12:11,550 --> 00:12:13,758
The unsolved ones, yeah.
261
00:12:15,750 --> 00:12:17,820
Well, I was thinking
I'd help you build this one
262
00:12:17,860 --> 00:12:20,306
from the ground up, work here.
263
00:12:21,430 --> 00:12:22,852
Appreciate that.
264
00:12:24,263 --> 00:12:25,500
- Hey, boss.
- Yeah.
265
00:12:25,530 --> 00:12:27,230
- Found something strange.
- OK.
266
00:12:27,270 --> 00:12:28,770
About four years ago,
one of the original victims,
267
00:12:28,800 --> 00:12:31,700
Suzanne Hall, she called 911
and told the dispatcher
268
00:12:31,740 --> 00:12:34,028
that he sent another one.
269
00:12:34,340 --> 00:12:35,870
- He sent another one?
- Yeah.
270
00:12:35,910 --> 00:12:37,010
She got flustered, hung up.
271
00:12:37,040 --> 00:12:40,140
They sent a car, but officers
couldn't make contact.
272
00:12:40,180 --> 00:12:42,180
- Hmm.
- Job was coded out 19-Paul.
273
00:12:42,210 --> 00:12:43,310
Could be nothing, but...
274
00:12:43,350 --> 00:12:45,250
No, that sounds strange.
275
00:12:45,280 --> 00:12:47,250
Yeah, I'll check it out. Thanks.
276
00:12:47,650 --> 00:12:49,120
Huh.
277
00:12:49,150 --> 00:12:50,712
You want help?
278
00:12:51,360 --> 00:12:53,798
I helped with Jamie.
It might be worth your while.
279
00:12:54,230 --> 00:12:56,134
Yeah, sure. Come on.
280
00:13:02,730 --> 00:13:04,840
Who is it?
281
00:13:04,870 --> 00:13:07,312
Chicago Police. It's Sergeant Voight.
282
00:13:14,510 --> 00:13:15,820
Voight.
283
00:13:17,350 --> 00:13:18,615
Please.
284
00:13:19,420 --> 00:13:20,790
Thanks.
285
00:13:20,820 --> 00:13:23,204
You look different, better.
286
00:13:23,890 --> 00:13:26,581
Looks like you found
a way through all that...
287
00:13:27,190 --> 00:13:29,460
I don't know what
we're supposed to call it...
288
00:13:29,490 --> 00:13:31,128
pain?
289
00:13:32,400 --> 00:13:34,200
Hmm.
290
00:13:34,230 --> 00:13:36,382
At least better than me anyhow.
291
00:13:39,240 --> 00:13:40,770
He's my second.
292
00:13:40,810 --> 00:13:42,370
Still new on the job.
293
00:13:42,410 --> 00:13:44,849
- Well, he seems good at it.
- Mm.
294
00:13:46,610 --> 00:13:48,780
Suzanne, we're here
to follow up on a call
295
00:13:48,810 --> 00:13:50,850
you placed a few years ago.
296
00:13:51,493 --> 00:13:53,858
Do you remember calling 911?
297
00:13:59,520 --> 00:14:01,490
Oh, that, yeah.
298
00:14:01,530 --> 00:14:02,930
That was nothing.
299
00:14:02,960 --> 00:14:06,600
Just paranoia, one of those things.
300
00:14:06,630 --> 00:14:08,430
A mistake is all.
301
00:14:08,470 --> 00:14:12,540
Well, you said, "He sent another one."
302
00:14:12,570 --> 00:14:13,753
Hmm?
303
00:14:14,710 --> 00:14:16,965
- Did I?
- Mm-hmm.
304
00:14:18,132 --> 00:14:19,910
I don't know what that means.
305
00:14:25,250 --> 00:14:26,250
You know, I'm... I'm sorry.
306
00:14:26,280 --> 00:14:28,350
I'm really not interested
in dredging up the past,
307
00:14:28,390 --> 00:14:29,420
if that's why you came.
308
00:14:29,450 --> 00:14:31,229
Another woman was taken.
309
00:14:32,620 --> 00:14:36,240
She was held, abused, same as before.
310
00:14:36,830 --> 00:14:38,988
Only this time, she died.
311
00:14:40,500 --> 00:14:43,300
If you know anything that could help.
312
00:14:45,897 --> 00:14:46,900
No.
313
00:14:46,940 --> 00:14:48,310
Suzanne, what did you mean
314
00:14:48,340 --> 00:14:51,240
when you said, "He sent another one"?
315
00:14:55,280 --> 00:14:57,620
I was the last victim.
316
00:14:57,650 --> 00:14:59,350
He... he... stopped.
317
00:14:59,380 --> 00:15:02,290
I... I didn't think it would help.
318
00:15:02,320 --> 00:15:03,790
What would help?
319
00:15:07,790 --> 00:15:09,310
Stay here.
320
00:15:24,840 --> 00:15:25,940
I'm sorry.
321
00:15:25,980 --> 00:15:30,320
I... I believed what he wrote,
322
00:15:30,350 --> 00:15:32,666
so... so I never said...
323
00:15:47,870 --> 00:15:49,300
Yes, photos each year.
324
00:15:49,330 --> 00:15:50,970
So put a trap and trace
on Jamie's phone,
325
00:15:51,000 --> 00:15:52,500
get Tact on her house.
326
00:15:52,540 --> 00:15:54,370
Offender doesn't know she's dead.
327
00:15:54,410 --> 00:15:56,481
Might send her a photo.
328
00:15:57,899 --> 00:16:00,750
Get a protection detail
at Suzanne Hall's.
329
00:16:00,780 --> 00:16:02,350
On it, boss.
330
00:16:02,380 --> 00:16:04,720
What did she mean, your pain?
331
00:16:04,750 --> 00:16:06,480
She said you found a way
through your pain?
332
00:16:06,520 --> 00:16:08,390
Yeah, I know what she said.
333
00:16:08,420 --> 00:16:14,730
I, uh... this was the first case
I worked after my wife...
334
00:16:14,760 --> 00:16:17,878
my wife, Camille, died, and I was, uh...
335
00:16:19,755 --> 00:16:21,555
I wasn't OK.
336
00:16:23,696 --> 00:16:25,093
Here.
337
00:16:35,010 --> 00:16:36,049
You were right.
338
00:16:36,079 --> 00:16:37,980
Offender sent a photo to
Jamie's phone 20 minutes ago.
339
00:16:38,020 --> 00:16:40,490
Came from a prepaid burner,
which we're now tracking,
340
00:16:40,520 --> 00:16:41,950
along with a single word text...
341
00:16:41,990 --> 00:16:43,450
"Sufforing."
342
00:16:43,490 --> 00:16:45,268
- The word was misspelled like that?
- Yeah.
343
00:16:45,292 --> 00:16:46,535
We're enhancing the background now
344
00:16:46,560 --> 00:16:48,360
and running it through
any system we've got.
345
00:16:48,390 --> 00:16:50,296
- CPIC's on it too.
- Previous victims?
346
00:16:50,320 --> 00:16:52,580
Still tracking them down.
I'll confirm if they got Polaroids sent.
347
00:16:52,620 --> 00:16:54,590
Hold up. Wait, I got something.
348
00:16:54,620 --> 00:16:56,620
The burner that sent
Jamie's photo is actually on.
349
00:16:56,650 --> 00:16:58,760
It's moving west through West Englewood.
350
00:16:58,790 --> 00:16:59,920
Let's go. Nina.
351
00:16:59,960 --> 00:17:01,730
I'll be here.
352
00:17:04,300 --> 00:17:05,460
All right, Kev, offender just turned.
353
00:17:05,500 --> 00:17:07,527
He's heading north on Essex.
354
00:17:09,000 --> 00:17:11,500
The 3800 block of Essex.
355
00:17:14,270 --> 00:17:18,280
Just turned off Essex,
now heading west on Caro.
356
00:17:18,310 --> 00:17:19,580
Wait, wait. I lost him.
357
00:17:19,610 --> 00:17:22,350
- What?
- Burner went dark.
358
00:17:22,380 --> 00:17:24,966
Got last seen on the 8200 block of Caro.
359
00:17:44,540 --> 00:17:46,810
All right. We step light.
360
00:18:25,710 --> 00:18:27,810
Kev, Adam, I got blood in the alley.
361
00:18:27,850 --> 00:18:29,759
Lock it down now!
362
00:18:30,980 --> 00:18:33,020
- Chicago PD!
- I don't work here, man.
363
00:18:33,050 --> 00:18:34,820
- Chicago PD!
- He the only one.
364
00:18:34,850 --> 00:18:37,290
Hey, I need to see your security footage
365
00:18:37,320 --> 00:18:38,520
from the side entrance right now.
366
00:18:38,560 --> 00:18:40,290
- It's right here.
- OK, let's go.
367
00:18:40,330 --> 00:18:41,430
What's going on?
368
00:18:41,460 --> 00:18:42,366
Just show me the last 10 minutes.
369
00:18:42,390 --> 00:18:44,360
Come on. Come on!
370
00:18:44,400 --> 00:18:47,568
There. Rewind it.
371
00:18:48,700 --> 00:18:50,540
Keep... right there.
372
00:18:50,570 --> 00:18:51,970
Play it.
373
00:19:22,020 --> 00:19:23,048
Get some tape up.
374
00:19:23,073 --> 00:19:26,100
Don't let anybody step on my scene. Kev?
375
00:19:26,140 --> 00:19:27,740
Yeah, the ID was confirmed in the purse.
376
00:19:27,770 --> 00:19:31,010
The woman in the footage
is Ellie Miller, age 22.
377
00:19:31,040 --> 00:19:32,610
Her phone was in the purse.
378
00:19:32,640 --> 00:19:33,850
I got an investigative alert
going out right now
379
00:19:33,880 --> 00:19:35,350
to track down that van.
380
00:19:35,380 --> 00:19:37,120
All right, get a rush on all of it.
381
00:19:37,150 --> 00:19:39,580
Blood, cigarette, keys, purse.
382
00:19:39,620 --> 00:19:42,148
We got stats now on
our offender off that video.
383
00:19:42,178 --> 00:19:43,328
Alrighty. I'm on it, Sarge.
384
00:19:43,368 --> 00:19:44,390
- Hey, boss.
- Hey, you get plates?
385
00:19:44,420 --> 00:19:45,860
Nah, nothing on the front of the van.
386
00:19:45,890 --> 00:19:47,635
No chance for facial rec, but
387
00:19:47,675 --> 00:19:49,426
there's a handicap pass on the rearview.
388
00:19:49,450 --> 00:19:50,678
- OK.
- The city
389
00:19:50,702 --> 00:19:51,860
only has nine red Dodge vans
390
00:19:51,900 --> 00:19:53,400
assigned handicap passes.
391
00:19:53,430 --> 00:19:54,700
Six of them are owned by one company,
392
00:19:54,730 --> 00:19:55,970
Home Wellness Aides.
393
00:19:56,000 --> 00:19:58,447
Company website has pictures
of every one of their employees
394
00:19:58,477 --> 00:19:59,856
in red polos, just like our offender.
395
00:19:59,886 --> 00:20:01,256
Beautiful. I'll hit it now.
396
00:20:01,286 --> 00:20:03,330
Hey, run the scene. Find me that van.
397
00:20:03,355 --> 00:20:04,825
Hey, boss.
398
00:20:04,855 --> 00:20:07,085
Only thing is, the original victims,
399
00:20:07,125 --> 00:20:09,295
they were taken from
their homes late at night.
400
00:20:09,325 --> 00:20:10,825
Organized, meticulous. This...
401
00:20:10,865 --> 00:20:12,495
I know it doesn't fit.
It doesn't matter.
402
00:20:12,525 --> 00:20:13,965
A girl was abducted.
403
00:20:13,995 --> 00:20:17,005
- Let's find her.
- You got it.
404
00:20:17,029 --> 00:20:19,229
No, I can't just give
that information out.
405
00:20:19,259 --> 00:20:20,953
Do you have a warrant?
406
00:20:21,799 --> 00:20:25,569
37 minutes ago,
a man in a red polo shirt
407
00:20:25,599 --> 00:20:27,339
violently abducted
a woman off the street.
408
00:20:27,369 --> 00:20:30,463
He dragged her into one of your vans.
409
00:20:30,815 --> 00:20:32,975
Now, he's a white male, brown hair,
410
00:20:33,109 --> 00:20:34,879
6'5", 280 pounds.
411
00:20:34,909 --> 00:20:36,600
- Who could that be?
- Oh, my God.
412
00:20:36,640 --> 00:20:38,179
- That's Kyle.
- Kyle who?
413
00:20:38,209 --> 00:20:39,597
Kyle Hogan.
414
00:20:40,349 --> 00:20:42,179
- Kim, are you there?
- Go for Kim.
415
00:20:42,219 --> 00:20:44,089
Name is Kyle Hogan.
416
00:20:44,119 --> 00:20:45,649
- Can you track your vans?
- Yes.
417
00:20:45,689 --> 00:20:47,119
- Yes.
- All right.
418
00:20:47,159 --> 00:20:48,319
I got his address.
419
00:20:48,359 --> 00:20:50,829
It is 3277 Boardman Avenue.
420
00:20:50,859 --> 00:20:53,089
Get a team over there right now.
421
00:20:53,129 --> 00:20:56,059
Here's his plate...
9, Frank, 14, X-ray, 5.
422
00:20:56,099 --> 00:20:58,099
- Copy, putting it out now.
- Oh, no.
423
00:20:58,129 --> 00:20:59,199
"Oh, no" what?
424
00:20:59,229 --> 00:21:00,699
Normally we can track them,
425
00:21:00,739 --> 00:21:02,339
but Kyle's GPS isn't showing up.
426
00:21:02,369 --> 00:21:03,909
Maybe he turned it off?
427
00:21:03,939 --> 00:21:05,339
He's due at a client's in five minutes.
428
00:21:05,369 --> 00:21:06,979
OK, where?
429
00:21:13,249 --> 00:21:15,219
We got the van, Sarge. It's empty.
430
00:21:15,249 --> 00:21:17,319
There's fresh blood on the door.
431
00:21:19,989 --> 00:21:21,619
All right, Torres, you cover the back.
432
00:21:21,659 --> 00:21:23,759
Kev, you're with me. Grab a bar.
433
00:21:23,789 --> 00:21:26,394
OK, we're quiet till we're not.
434
00:21:34,069 --> 00:21:35,939
In position.
435
00:21:41,779 --> 00:21:44,009
Hey, good afternoon, Chicago Police.
436
00:21:44,049 --> 00:21:45,179
What's going on?
437
00:21:45,209 --> 00:21:47,649
Oh, we got a call about
a noise complaint in the area.
438
00:21:47,679 --> 00:21:49,879
- You hear anything?
- No.
439
00:21:49,919 --> 00:21:52,019
- I was running the bath.
- Oh, is this your home?
440
00:21:52,049 --> 00:21:53,889
- No, I'm a health aide.
- Oh, good for you.
441
00:21:53,919 --> 00:21:55,359
How long you been here today?
442
00:21:55,673 --> 00:21:57,659
Just started, 10 minutes ago.
443
00:21:57,689 --> 00:21:59,189
Mind if I come in, take a look around?
444
00:21:59,229 --> 00:22:00,899
Mm. This isn't my house.
445
00:22:00,929 --> 00:22:02,799
I'll just be a minute. What's your name?
446
00:22:06,369 --> 00:22:08,399
Breaching front!
447
00:22:10,939 --> 00:22:12,869
Chicago PD! All right.
448
00:22:12,909 --> 00:22:14,039
Clear left. I got upstairs.
449
00:22:14,079 --> 00:22:15,279
Mm-hmm.
450
00:22:15,309 --> 00:22:18,949
Where's Ellie? Where's Hogan?
451
00:22:35,129 --> 00:22:36,459
Hey! Slow down.
452
00:22:49,009 --> 00:22:50,009
Kev?
453
00:22:50,979 --> 00:22:52,901
Kev, talk to me!
454
00:22:58,849 --> 00:23:01,089
Oh, no, no. No, no, no.
455
00:23:03,259 --> 00:23:04,929
Torres!
456
00:23:04,959 --> 00:23:06,289
Breach!
457
00:23:07,899 --> 00:23:10,159
Atwater!
458
00:23:10,199 --> 00:23:13,269
Go! Go, go!
459
00:23:21,939 --> 00:23:23,139
Hey!
460
00:23:44,169 --> 00:23:46,029
Hey, enough!
461
00:23:46,069 --> 00:23:47,099
Stop fighting.
462
00:24:01,179 --> 00:24:03,179
We recovered Ellie's blood
from Hogan's van,
463
00:24:03,219 --> 00:24:05,289
as well as hair and prints.
464
00:24:05,319 --> 00:24:06,919
And the client's house?
465
00:24:06,959 --> 00:24:09,259
No signs of Ellie. No visible blood.
466
00:24:09,289 --> 00:24:11,229
Forensics is still scrubbing,
but it doesn't seem
467
00:24:11,259 --> 00:24:12,429
like she was ever there.
468
00:24:12,459 --> 00:24:14,059
So we have a one-hour timeline
469
00:24:14,099 --> 00:24:16,299
between Ellie's disappearance
and Hogan's arrival
470
00:24:16,329 --> 00:24:17,899
at the client's house.
471
00:24:17,929 --> 00:24:19,942
He must have dropped her somewhere.
472
00:24:20,818 --> 00:24:22,499
Right, how old is Hogan?
473
00:24:22,945 --> 00:24:24,369
29.
474
00:24:24,409 --> 00:24:27,741
So he would have been 14
during the '09 rapes?
475
00:24:28,239 --> 00:24:29,439
That's right.
476
00:24:29,772 --> 00:24:30,995
Hmm.
477
00:24:41,925 --> 00:24:43,385
Where's Ellie?
478
00:24:47,425 --> 00:24:49,096
Jamie Mackinson.
479
00:24:54,039 --> 00:24:57,271
Her boyfriend saw you
abduct her from her home.
480
00:24:58,689 --> 00:25:01,942
She ended up dying from
the injuries you gave her.
481
00:25:02,309 --> 00:25:03,944
That's murder one.
482
00:25:04,509 --> 00:25:06,322
Life in a box.
483
00:25:08,408 --> 00:25:10,138
Now, where's Ellie?
484
00:25:12,189 --> 00:25:13,412
OK.
485
00:25:14,204 --> 00:25:17,489
That's you abducting Ellie
into your van.
486
00:25:19,459 --> 00:25:21,170
We have it on video.
487
00:25:22,229 --> 00:25:25,429
Hey! You getting the trend here?
488
00:25:25,469 --> 00:25:26,926
I have you.
489
00:25:27,885 --> 00:25:29,428
Now, where is she?
490
00:25:31,609 --> 00:25:35,279
This is your one shot to make
things better for yourself.
491
00:25:35,309 --> 00:25:37,649
You talk to me, I help you.
492
00:25:38,039 --> 00:25:39,730
Now, where is Ellie?
493
00:25:43,846 --> 00:25:44,949
OK.
494
00:25:50,978 --> 00:25:52,289
Let me ask you this.
495
00:25:56,699 --> 00:25:59,499
She doesn't match the others.
496
00:25:59,529 --> 00:26:01,269
All the other women, they're brunette,
497
00:26:01,299 --> 00:26:04,713
in their 30s, taken from
their home late at night.
498
00:26:05,418 --> 00:26:06,958
Ellie's blonde.
499
00:26:07,109 --> 00:26:10,409
She's 22, taken in broad daylight.
500
00:26:10,449 --> 00:26:13,806
It was bold. Why?
501
00:26:14,885 --> 00:26:17,525
I mean, why did you change? Why her?
502
00:26:19,589 --> 00:26:22,272
- She was begging for it.
- Mm.
503
00:26:23,589 --> 00:26:25,659
She caused you anguish?
504
00:26:25,689 --> 00:26:27,152
What?
505
00:26:27,459 --> 00:26:30,669
Caused me English?
What the hell are you saying?
506
00:26:32,369 --> 00:26:34,339
I'm saying you changed your pattern.
507
00:26:34,369 --> 00:26:36,239
It wasn't smart.
508
00:26:37,908 --> 00:26:40,290
I mean, you've always taken
your women at night.
509
00:26:41,339 --> 00:26:44,649
It was planned, intelligent,
and sophisticated, even.
510
00:26:45,004 --> 00:26:47,019
Yet you took Ellie...
511
00:26:47,339 --> 00:26:49,049
it was broad daylight.
512
00:26:49,079 --> 00:26:50,801
I'm asking you why.
513
00:26:51,749 --> 00:26:53,804
Why? Why did it change?
514
00:26:54,359 --> 00:26:56,089
Hmm?
515
00:26:58,089 --> 00:27:00,329
Because I can make decisions too.
516
00:27:05,329 --> 00:27:07,599
You know, I never said you couldn't.
517
00:27:11,769 --> 00:27:13,949
Someone else did, though.
518
00:27:15,948 --> 00:27:18,871
He said you're just muscle, dumb,
519
00:27:19,649 --> 00:27:22,619
like a dog who takes orders.
520
00:27:23,000 --> 00:27:24,960
That's what your partner said.
521
00:27:25,878 --> 00:27:27,419
Nice, huh?
522
00:27:30,159 --> 00:27:32,359
He said you're his dog.
523
00:27:32,389 --> 00:27:34,559
He makes you fetch.
Then he feeds you treats.
524
00:27:34,599 --> 00:27:37,299
Hmm.
525
00:27:38,919 --> 00:27:40,517
You trying to trick me?
526
00:27:41,139 --> 00:27:43,499
It won't work. I want my lawyer.
527
00:27:47,579 --> 00:27:49,509
I know you're a liar.
528
00:27:49,539 --> 00:27:51,509
He would never say any of that.
529
00:27:54,379 --> 00:27:56,079
Is that right?
530
00:28:01,603 --> 00:28:04,583
Hey, Hogan admitted he has a partner.
531
00:28:05,129 --> 00:28:06,729
It could be the original offender.
532
00:28:06,759 --> 00:28:10,199
It tracks, would explain
the change in MOs.
533
00:28:10,229 --> 00:28:12,429
- Could explain Hogan's age.
- Yes!
534
00:28:12,469 --> 00:28:15,307
All right, so tell me we
got a way to ID this partner,
535
00:28:15,331 --> 00:28:16,369
a way to find Ellie.
536
00:28:16,399 --> 00:28:18,239
We tracked Hogan's van
from the laundromat,
537
00:28:18,269 --> 00:28:20,309
but it entered a dead zone.
538
00:28:20,339 --> 00:28:22,739
We lost eyes from PODs
on this area right here.
539
00:28:22,779 --> 00:28:24,785
OK, so what connects Hogan to that area?
540
00:28:24,815 --> 00:28:27,649
It's hard to say. He doesn't have
any family or friends over there,
541
00:28:27,679 --> 00:28:29,608
according to his phone or socials.
542
00:28:31,119 --> 00:28:32,549
What about clients?
543
00:28:32,589 --> 00:28:34,738
Huh. Let me see.
544
00:28:35,619 --> 00:28:39,159
So from McKinley Road
to Franklin and Boylston,
545
00:28:39,493 --> 00:28:41,161
he's got one client.
546
00:28:42,099 --> 00:28:45,958
Edgar Penn, 55,
retired mechanical engineer.
547
00:28:46,369 --> 00:28:49,299
His brother is Stuart Penn,
the defense attorney.
548
00:28:49,339 --> 00:28:52,309
Oh, I know Stuart.
He's a shameless prick.
549
00:28:52,339 --> 00:28:54,309
He got popped
for solicitation in the '90s.
550
00:28:54,339 --> 00:28:55,739
He got rough, strangled a prostitute.
551
00:28:55,779 --> 00:28:58,449
She called the police. Bad victim.
552
00:28:58,479 --> 00:29:00,379
His brother took care
of the whole thing.
553
00:29:00,419 --> 00:29:02,549
According to the health agency,
he was diagnosed
554
00:29:02,579 --> 00:29:05,144
with MS 15 years ago.
555
00:29:07,020 --> 00:29:09,189
Well, that would explain
why the rapes stopped.
556
00:29:09,219 --> 00:29:11,089
Penn became physically incapable.
557
00:29:11,129 --> 00:29:12,859
And Hogan's been
his aide for six months.
558
00:29:13,735 --> 00:29:15,329
Ah, now it all makes sense.
559
00:29:15,359 --> 00:29:17,399
Penn found someone with
the same appetites as him,
560
00:29:17,429 --> 00:29:19,369
someone physically able to abduct women.
561
00:29:19,399 --> 00:29:21,439
Penn's house is in that dead zone.
562
00:29:21,469 --> 00:29:23,339
Hogan could have easily
dropped Ellie off there
563
00:29:23,369 --> 00:29:25,269
and got into his client's home
by the time we met him.
564
00:29:26,277 --> 00:29:27,809
This is it.
565
00:29:32,509 --> 00:29:34,249
And you believe Ellie is being held
566
00:29:34,279 --> 00:29:36,349
- at this Edgar Penn's home?
- Yes.
567
00:29:36,379 --> 00:29:38,789
We understand this isn't enough,
for an arrest warrant, Your Honor.
568
00:29:38,819 --> 00:29:40,189
We're hoping for a search warrant
569
00:29:40,219 --> 00:29:41,689
under exigent circumstances.
570
00:29:41,719 --> 00:29:44,729
And so you pulled me from
my grandson's school recital?
571
00:29:45,959 --> 00:29:47,523
Yes, Your Honor.
572
00:29:47,553 --> 00:29:49,359
We believe this is
a life-or-death situation.
573
00:29:49,399 --> 00:29:52,169
Well, you're entitled to believe
in pink unicorns, Ms. Chapman,
574
00:29:52,199 --> 00:29:53,669
but as an assistant state's attorney,
575
00:29:53,699 --> 00:29:55,669
it is your duty to meet
the burden of proof.
576
00:29:55,699 --> 00:29:56,869
I can't do anything with this.
577
00:29:56,899 --> 00:29:58,769
We're asking for exigent circumstances.
578
00:29:58,809 --> 00:29:59,839
We meet that burden.
579
00:29:59,869 --> 00:30:01,325
You do not.
580
00:30:02,179 --> 00:30:04,879
Penn has a documented history
of sexual assault.
581
00:30:04,909 --> 00:30:06,509
15 years ago, he got sick.
582
00:30:06,549 --> 00:30:09,379
That's why he stopped
until he met Hogan.
583
00:30:09,419 --> 00:30:11,319
Penn taught Hogan everything.
584
00:30:11,349 --> 00:30:14,519
But Hogan went off book
and abducted Ellie Miller.
585
00:30:14,559 --> 00:30:16,259
Then he stashed her at Penn's house,
586
00:30:16,289 --> 00:30:17,929
where she's being held right now.
587
00:30:17,959 --> 00:30:19,359
On what evidence?
588
00:30:19,389 --> 00:30:21,762
Can you put the van
at Penn's house today?
589
00:30:22,559 --> 00:30:23,899
Any electronic communication
between them?
590
00:30:23,929 --> 00:30:25,682
A statement from Hogan?
591
00:30:26,199 --> 00:30:27,939
This is Stuart Penn's brother.
592
00:30:27,969 --> 00:30:29,599
He would have me impeached.
593
00:30:29,639 --> 00:30:30,939
That's your concern here?
594
00:30:30,969 --> 00:30:34,639
My concern is probable cause.
595
00:30:36,309 --> 00:30:39,549
So you... you're just going
back to your evening?
596
00:30:39,579 --> 00:30:42,849
I signed 26 of your warrants
in the past month,
597
00:30:42,879 --> 00:30:44,449
Sergeant Voight.
598
00:30:44,489 --> 00:30:47,289
26, that's an insane number.
Yet I signed them.
599
00:30:47,319 --> 00:30:48,959
A woman is being raped!
600
00:30:48,989 --> 00:30:52,429
Do not do that. I'm doing my job.
601
00:30:52,459 --> 00:30:54,169
It doesn't look like it to me.
602
00:30:54,705 --> 00:30:56,672
You haven't done your job yet.
603
00:30:57,829 --> 00:30:59,299
Go do it.
604
00:31:01,799 --> 00:31:04,369
OK, you don't have to hold me back.
605
00:31:04,409 --> 00:31:06,269
- I'm not a pet.
- Jesus.
606
00:31:06,309 --> 00:31:08,439
You really thought snapping
with him would work?
607
00:31:08,479 --> 00:31:09,639
You know, I don't care about him.
608
00:31:09,679 --> 00:31:11,709
I just care about
not failing them again.
609
00:31:11,749 --> 00:31:12,979
Again?
610
00:31:13,009 --> 00:31:14,949
You didn't fail them the first time.
611
00:31:14,979 --> 00:31:17,549
Hank, I read the files.
I read the cases.
612
00:31:17,589 --> 00:31:19,937
There wasn't evidence.
Your police work was flawless.
613
00:31:19,977 --> 00:31:23,907
Oh, really? Then why isn't
Penn rotting in a jail cell?
614
00:31:24,589 --> 00:31:26,389
Why is there a woman
being held right now,
615
00:31:26,429 --> 00:31:27,659
and I can't get to her?
616
00:31:27,699 --> 00:31:30,205
Because you can't win every case.
617
00:31:31,299 --> 00:31:34,799
I took that case five days
after I buried my wife,
618
00:31:35,168 --> 00:31:37,379
because I needed the work.
619
00:31:38,539 --> 00:31:40,879
I wasn't OK.
620
00:31:40,909 --> 00:31:43,135
So I don't know what I missed,
621
00:31:44,065 --> 00:31:47,265
but I am not missing anything this time.
622
00:31:49,479 --> 00:31:52,749
OK, then let's go find more.
623
00:32:02,699 --> 00:32:04,156
In position.
624
00:32:05,669 --> 00:32:07,075
All right, cut it.
625
00:32:23,579 --> 00:32:25,489
He's got every window shade
down in front.
626
00:32:25,519 --> 00:32:27,387
We can't see a thing, Sarge.
627
00:32:27,819 --> 00:32:29,689
We got nothing in the yard.
628
00:32:29,719 --> 00:32:31,289
Pulling trash now.
629
00:32:37,529 --> 00:32:40,569
All back windows are dark.
Shades are drawn here too.
630
00:32:45,739 --> 00:32:47,324
What was she like?
631
00:32:49,034 --> 00:32:50,452
What?
632
00:32:50,979 --> 00:32:52,949
Your wife, Camille.
633
00:32:57,519 --> 00:32:58,835
Warm.
634
00:33:03,489 --> 00:33:06,329
It's hard to picture you like that.
635
00:33:06,718 --> 00:33:08,899
What? Domesticated?
636
00:33:10,729 --> 00:33:12,929
No, belonging to someone.
637
00:33:17,609 --> 00:33:20,148
Trash is secure. Moving out.
638
00:33:20,809 --> 00:33:22,079
House is clean.
639
00:33:22,109 --> 00:33:24,949
It's all real clean, too clean.
640
00:33:30,271 --> 00:33:32,244
I mean, literally,
every single piece of trash,
641
00:33:32,284 --> 00:33:33,365
bleached.
642
00:33:33,389 --> 00:33:34,419
Burgess is still working the boxes,
643
00:33:34,459 --> 00:33:36,659
but every piece that
we recovered is wiped clean.
644
00:33:36,689 --> 00:33:38,089
There's no DNA, no prints on nothing.
645
00:33:38,129 --> 00:33:39,659
We can't put Ellie there.
646
00:33:39,689 --> 00:33:41,699
Well, you know,
that is suspicious behavior.
647
00:33:41,729 --> 00:33:43,129
We can put that in front of a judge.
648
00:33:43,159 --> 00:33:45,499
We already tried.
Noes all across the board.
649
00:33:45,529 --> 00:33:46,899
And the sneak-and-peek
brought up nothing.
650
00:33:46,929 --> 00:33:48,399
So did the cell tower dump.
651
00:33:48,439 --> 00:33:50,869
All right, previous victims, then.
652
00:33:50,909 --> 00:33:52,709
What's the connect
between Jamie and Penn,
653
00:33:52,739 --> 00:33:54,939
- Penn and the '09 victims?
- We don't know yet.
654
00:33:54,979 --> 00:33:56,109
This man seems to be smart.
655
00:33:56,139 --> 00:33:58,779
It appears that every woman
he selected was at random.
656
00:33:58,809 --> 00:34:01,679
Well, Hogan is not smart.
What do we have on him?
657
00:34:01,719 --> 00:34:03,149
I've proffered everything I can.
658
00:34:03,179 --> 00:34:05,889
He's not biting, won't say a word.
659
00:34:05,919 --> 00:34:07,459
OK, Suzanne?
660
00:34:07,489 --> 00:34:09,389
She can't ID Penn.
661
00:34:09,419 --> 00:34:10,789
He kept a mask on her the whole time,
662
00:34:10,829 --> 00:34:12,129
modulated his voice.
663
00:34:12,159 --> 00:34:13,859
We got nothing
on the Polaroids or notes.
664
00:34:13,899 --> 00:34:15,899
Same with our past victims.
665
00:34:15,929 --> 00:34:17,129
- Handwriting?
- Mm-mm.
666
00:34:17,169 --> 00:34:18,869
Because of the progression of Penn's MS,
667
00:34:18,899 --> 00:34:20,499
experts couldn't make a match.
668
00:34:20,539 --> 00:34:22,099
- Penn's neighbors?
- We contacted them.
669
00:34:22,139 --> 00:34:23,599
We might get more answers
in the morning,
670
00:34:23,639 --> 00:34:25,509
- but so far, we got nothing.
- Come on.
671
00:34:25,539 --> 00:34:27,039
Somebody had to see or hear something.
672
00:34:27,079 --> 00:34:28,717
You'd think.
673
00:34:30,218 --> 00:34:31,709
Listen to me.
674
00:34:31,749 --> 00:34:34,079
There has got to be a connect.
There's gotta be one.
675
00:34:34,403 --> 00:34:35,519
OK?
676
00:34:35,549 --> 00:34:38,019
Penn made a mistake, believe me.
677
00:34:38,049 --> 00:34:40,419
It's either now or 15 years ago.
678
00:34:40,459 --> 00:34:42,759
So we go through it all again.
679
00:34:59,569 --> 00:35:00,569
I got it!
680
00:35:02,501 --> 00:35:04,079
I got a search warrant.
681
00:35:04,109 --> 00:35:06,079
Different judge, Judge Reyes.
682
00:35:06,109 --> 00:35:07,919
I found precedents,
emergency aid exceptions.
683
00:35:07,949 --> 00:35:09,059
What?
684
00:35:09,099 --> 00:35:10,495
You can move on Penn's house.
We're good.
685
00:35:10,519 --> 00:35:11,885
Let's go.
686
00:35:26,099 --> 00:35:27,599
We all good, boss?
687
00:35:30,445 --> 00:35:32,072
Yeah, let's go.
688
00:35:37,009 --> 00:35:39,549
Chicago PD!
689
00:36:31,729 --> 00:36:34,039
No!
690
00:36:34,069 --> 00:36:35,999
- Let me out!
- It's all right.
691
00:36:36,039 --> 00:36:37,309
I'm police.
692
00:36:37,339 --> 00:36:38,969
I got you. I'm gonna cut you free.
693
00:36:39,009 --> 00:36:40,109
You're safe now.
694
00:36:40,139 --> 00:36:42,279
I got you. I got you.
695
00:36:42,309 --> 00:36:44,779
It's OK.
696
00:36:44,809 --> 00:36:46,649
It's OK. It's OK.
697
00:36:46,679 --> 00:36:48,219
I'm not coming near you.
698
00:36:48,249 --> 00:36:50,483
It's OK. He's gone.
699
00:36:50,789 --> 00:36:53,289
It's OK. Can I help you?
700
00:36:53,319 --> 00:36:55,089
- Can I...
- No!
701
00:36:55,119 --> 00:36:57,129
All right. OK.
702
00:36:57,159 --> 00:36:59,259
Here, let me... let me help.
703
00:36:59,289 --> 00:37:00,599
You're gonna be OK.
704
00:37:00,629 --> 00:37:03,969
Gonna be OK. OK? You're safe.
705
00:37:03,999 --> 00:37:05,969
I'm gonna take this off. It's OK.
706
00:37:05,999 --> 00:37:07,899
You're safe now. You're OK.
707
00:37:07,939 --> 00:37:09,569
You're OK.
708
00:37:11,909 --> 00:37:13,381
I know.
709
00:37:13,939 --> 00:37:15,939
He's dead.
710
00:37:15,979 --> 00:37:17,809
You're OK.
711
00:37:17,849 --> 00:37:20,779
It's over. It's over.
712
00:37:20,819 --> 00:37:23,349
OK? It's over.
713
00:37:23,379 --> 00:37:27,219
You're here with me. You're safe now.
714
00:37:27,259 --> 00:37:29,119
I know.
715
00:37:29,159 --> 00:37:31,759
I know.
716
00:37:31,789 --> 00:37:33,189
Everything's gonna be OK.
717
00:37:40,099 --> 00:37:41,660
Dead?
718
00:37:42,839 --> 00:37:44,329
Are you sure?
719
00:37:44,669 --> 00:37:46,289
Yes.
720
00:37:46,809 --> 00:37:49,139
The same man, the...
the one who took me, who...
721
00:37:51,779 --> 00:37:53,009
He's dead?
722
00:37:53,049 --> 00:37:55,715
Yes. He's dead, Suzanne.
723
00:38:08,353 --> 00:38:09,854
I just...
724
00:38:11,899 --> 00:38:14,199
They always talk about trauma
splitting up your life
725
00:38:14,239 --> 00:38:16,199
into a before and an after.
726
00:38:16,239 --> 00:38:20,990
And I... I never had the after.
727
00:38:22,239 --> 00:38:26,287
I've just been in it...
728
00:38:27,931 --> 00:38:29,861
all these years.
729
00:38:37,565 --> 00:38:38,895
He's dead?
730
00:38:44,225 --> 00:38:45,995
I think it's the after now.
731
00:38:56,209 --> 00:38:57,610
Huh.
732
00:39:00,009 --> 00:39:01,749
Oh, man.
733
00:39:08,915 --> 00:39:10,415
Hey, come on in.
734
00:39:12,929 --> 00:39:14,799
Laundry day?
735
00:39:14,829 --> 00:39:16,859
I'm cleaning up after that leak.
736
00:39:16,899 --> 00:39:18,339
Oh.
737
00:39:18,969 --> 00:39:21,799
Well, you invited me here.
I assume it's to argue.
738
00:39:21,839 --> 00:39:24,209
An imaginary confidential informant?
739
00:39:26,339 --> 00:39:29,601
You add an imaginary CI to our warrant?
740
00:39:30,449 --> 00:39:31,479
You could have ended your career,
741
00:39:31,509 --> 00:39:33,049
probably taken mine down with it.
742
00:39:33,079 --> 00:39:34,319
No one's ever gonna find it.
743
00:39:34,349 --> 00:39:35,749
And if they do,
I won't ever let it get...
744
00:39:35,779 --> 00:39:37,889
No, that is not how it works.
745
00:39:37,919 --> 00:39:41,321
You don't lie for me.
You don't protect me.
746
00:39:41,859 --> 00:39:43,119
Why not?
747
00:39:43,159 --> 00:39:44,859
Because that's not how it works!
748
00:39:44,889 --> 00:39:47,099
How what works? What do you mean?
749
00:39:47,129 --> 00:39:48,787
You and me?
750
00:39:49,229 --> 00:39:50,769
I'm not in your unit, Hank.
751
00:39:50,799 --> 00:39:53,229
You don't get to dictate my choices.
752
00:39:53,269 --> 00:39:55,369
I knew Ellie was in that house.
753
00:39:55,399 --> 00:39:57,469
I knew we didn't have it,
so I made a choice.
754
00:39:57,509 --> 00:39:59,439
- So you risked your career?
- Yes.
755
00:39:59,469 --> 00:40:02,258
For that girl? For you? Yes.
756
00:40:10,789 --> 00:40:12,249
You can't even hear it, can you?
757
00:40:12,289 --> 00:40:15,059
- What?
- That I care about you.
758
00:40:19,229 --> 00:40:20,429
I do. I care about you.
759
00:40:20,459 --> 00:40:22,259
I have feelings for you.
760
00:40:25,929 --> 00:40:28,618
And you don't get to dictate
those feelings.
761
00:40:33,748 --> 00:40:35,809
Look, we don't ever have
to mention it again,
762
00:40:35,839 --> 00:40:38,249
and I don't expect
a damn thing from you,
763
00:40:38,279 --> 00:40:40,049
but let me be clear.
764
00:40:40,079 --> 00:40:43,550
If I want to care about you,
if I want to protect you,
765
00:40:43,919 --> 00:40:48,221
to risk what I want to risk,
to make my own choices,
766
00:40:49,347 --> 00:40:51,229
then I will.
767
00:40:58,299 --> 00:41:00,400
I leave for Denver tomorrow.
768
00:41:01,317 --> 00:41:03,486
I'll see you in a couple months, Hank.
53626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.