All language subtitles for Ayakta.Kal.DVDRip.XviD-LTRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,270 --> 00:01:53,749 Goedemorgen, kapitein. 2 00:01:54,230 --> 00:01:55,743 Goedemorgen. 3 00:01:56,350 --> 00:01:58,147 Laten we naar binnen gaan. 4 00:02:06,510 --> 00:02:07,784 Wat is er nou? 5 00:02:08,110 --> 00:02:10,499 Zie je die rok? Dat is vast een hele dure. 6 00:02:13,390 --> 00:02:16,109 H�. Jij vos. 7 00:02:22,630 --> 00:02:25,019 Rifat, kom bij het bord. 8 00:02:42,470 --> 00:02:43,983 Kom je naar het feest? 9 00:02:46,390 --> 00:02:49,063 Ze heeft borsten, zo geweldig als vuur. 10 00:02:49,270 --> 00:02:52,580 Kinderen, alsjeblieft. Wees rustig. Ga door. 11 00:02:53,710 --> 00:02:56,986 Ze staan rechtop en gloeien op twee plekken. 12 00:02:57,390 --> 00:03:01,986 Via een dubbele stroom bereikte het vuur haar grote voeten. 13 00:03:02,430 --> 00:03:05,900 Jullie vriend heeft weer een prachtig gedicht van Pablo Neruda... 14 00:03:06,070 --> 00:03:08,459 ...op zijn eigen manier voorgelezen. 15 00:03:08,670 --> 00:03:10,900 Heel goed, Rifat. 16 00:03:18,950 --> 00:03:20,986 Osman. - Ik. 17 00:03:25,310 --> 00:03:26,948 Les mis�rables van Victor Hugo, nietwaar? 18 00:03:27,150 --> 00:03:28,742 Ja. - Vertel. 19 00:03:28,950 --> 00:03:31,510 Juffrouw, niemand steelt een brood in dit verhaal. 20 00:03:31,710 --> 00:03:33,587 Ze werken er voor. 21 00:03:33,910 --> 00:03:36,902 Emrah werkt als handwerker. Dat is toch geen schande. 22 00:03:37,390 --> 00:03:40,188 Die arme man verdient zijn dagelijks brood. 23 00:03:40,710 --> 00:03:43,349 Maar dat meisje, dat loedertje. 24 00:03:45,390 --> 00:03:47,779 Kinderen. Rustig. 25 00:03:48,070 --> 00:03:49,901 Die laat zich aanraken en zo verdient ze haar geld. 26 00:03:50,110 --> 00:03:52,624 Emrah wil alleen maar zijn geld verdienen. Maar zij is een rotwijf. 27 00:03:52,830 --> 00:03:55,390 Ik heb hem per ongeluk Emrah's "Mis�rables"- film gegeven. 28 00:03:55,590 --> 00:03:57,899 Waar heb je het over? Wie is Emrah? 29 00:03:58,070 --> 00:04:00,300 Wat zeg je nou? 30 00:04:00,710 --> 00:04:02,666 Dan wordt Emrah helemaal gek. 31 00:04:03,390 --> 00:04:06,860 Hij speelt lotto en wint. Neemt het geld en ook het meisje. 32 00:04:08,310 --> 00:04:11,586 Rustig. Ga zitten, idioot. Nul. 33 00:04:11,790 --> 00:04:13,985 Juffrouw. - Ga zitten. 34 00:04:15,430 --> 00:04:17,068 Wat is dat nou? - Het spijt me. 35 00:04:17,270 --> 00:04:18,544 Ik snap er niets van. 36 00:04:24,150 --> 00:04:26,789 Ik maak je van kant, vetzak. Kom hier. 37 00:04:27,030 --> 00:04:29,260 Je hebt me kapot gemaakt. 38 00:04:29,470 --> 00:04:31,620 Ik heb die films verwisseld. 39 00:04:31,790 --> 00:04:33,781 Wat nou verwisseld! Ik stond voor gek. 40 00:04:33,990 --> 00:04:35,469 Ali, zeg toch wat tegen hem. - Genoeg. 41 00:04:35,670 --> 00:04:37,706 Ik stond voor gek voor de hele klas. 42 00:04:37,950 --> 00:04:40,145 Het was toch per ongeluk. 43 00:04:40,310 --> 00:04:41,584 Een film van Emrah! 44 00:04:41,950 --> 00:04:45,784 Bij deze meisjes kan het altijd nog erger. Meryem, wacht even. 45 00:04:45,990 --> 00:04:49,869 Je zult het nog wel zien. - Nou is het genoeg geweest. 46 00:04:52,350 --> 00:04:53,863 Over vijf minuten komen ze naar buiten. 47 00:04:54,030 --> 00:04:56,464 Wil je ze steeds uit de verte bekijken? 48 00:04:56,630 --> 00:04:58,586 Praat er toch met haar over. - Dat is niet zo makkelijk. 49 00:04:58,790 --> 00:05:01,463 We zijn zo anders. Wat nou als ze nee zegt? 50 00:05:03,470 --> 00:05:05,381 Ze komen. 51 00:05:07,310 --> 00:05:09,904 Kom toch naar het feest. - Laat me met rust. 52 00:05:13,950 --> 00:05:15,065 Wat is er aan de hand? 53 00:05:15,270 --> 00:05:18,546 Wat denk je wel niet? 54 00:05:25,750 --> 00:05:27,308 Dank je wel. 55 00:05:27,590 --> 00:05:29,945 Ali, de ghetto koning. 56 00:05:30,590 --> 00:05:32,626 Nou, kom dan! 57 00:05:36,990 --> 00:05:40,505 Wat doen jullie? 58 00:06:00,150 --> 00:06:03,028 Ismet, geef me een nummer 27. 59 00:06:05,590 --> 00:06:08,900 Man! Gooi ze toch langzaam. 60 00:06:09,110 --> 00:06:11,066 Ik sla je op je bek. 61 00:06:11,630 --> 00:06:13,586 Wat is er met je oog gebeurd? 62 00:06:13,910 --> 00:06:16,219 Laat maar. - Jongen. 63 00:06:17,350 --> 00:06:20,069 Alsjeblieft, oom Recep. - Dank je wel, zoon. 64 00:06:21,150 --> 00:06:22,583 Wat is er gebeurd? 65 00:06:22,790 --> 00:06:26,260 We hebben het er vanavond wel over. - Daar kun je op rekenen. 66 00:06:27,990 --> 00:06:32,302 Het lijkt Parijs wel. Daar is ook een modeshow van J.P. Gaultier. 67 00:06:32,630 --> 00:06:35,747 Dat zou wat zijn. - Ik ga naar buiten. Heb geld nodig. 68 00:06:35,950 --> 00:06:39,022 Ik ben aan het telefoneren. Daar is mijn tas, pak het maar. 69 00:06:41,270 --> 00:06:43,625 Wat zei ik nou? 70 00:06:50,910 --> 00:06:53,185 We zijn toch broeders, of niet soms? 71 00:06:53,390 --> 00:06:56,587 Ja natuurlijk. Maar deze strijd is opeens begonnen. 72 00:06:56,990 --> 00:07:01,142 Wanneer is het voorbij met die strijd? Wanneer kunnen we praten? 73 00:07:01,950 --> 00:07:03,906 Kijk eens naar hem. - Wat is er dan? 74 00:07:04,310 --> 00:07:08,508 Je hebt gelijk. Hij is niet goed snik. 75 00:07:11,110 --> 00:07:12,145 Afspelen. 76 00:07:17,510 --> 00:07:18,943 Mens! 77 00:07:20,190 --> 00:07:22,146 Eet nou. 78 00:07:22,390 --> 00:07:24,699 Wat is er verder nog te eten? 79 00:07:29,430 --> 00:07:30,749 Goeie hemel. 80 00:08:16,590 --> 00:08:20,549 Oom Kemal, stop. Ik loop naar school. 81 00:08:30,590 --> 00:08:33,150 Kijk, je meisje. 82 00:08:45,270 --> 00:08:46,498 Goedemorgen. 83 00:08:47,710 --> 00:08:51,703 Ik...het spijt me. Het is mijn schuld dat u problemen heeft gekregen. 84 00:08:52,110 --> 00:08:53,304 Maakt niet uit. 85 00:08:53,630 --> 00:08:55,666 Dat zou iedereen gedaan hebben. 86 00:09:01,510 --> 00:09:02,943 Niet waar, Ali? 87 00:09:03,350 --> 00:09:04,305 Natuurlijk. 88 00:09:05,990 --> 00:09:07,582 Dank je wel, Ali. 89 00:09:10,230 --> 00:09:12,903 Ik heet Murat. Aangenaam, Yasemin. 90 00:09:13,070 --> 00:09:14,628 Hoe weet je hoe ik heet? 91 00:09:14,830 --> 00:09:16,183 Ali heeft het me verteld. 92 00:09:20,310 --> 00:09:21,902 Ik moet gaan. 93 00:09:42,590 --> 00:09:43,943 Als je wilt opbellen. 94 00:09:48,830 --> 00:09:51,663 H�, ben je in de wolken? 95 00:09:54,830 --> 00:09:57,139 "Ali heeft het gezegd", h�? 96 00:09:57,350 --> 00:09:58,942 Hou op. 97 00:10:00,550 --> 00:10:02,427 Yasemin. 98 00:10:03,390 --> 00:10:05,620 Waarom ben je zo blij? - Zomaar. 99 00:10:13,390 --> 00:10:16,188 Baby, dat was allemaal voor jou. 100 00:10:18,310 --> 00:10:20,107 Je komt toch naar het feest? 101 00:10:29,830 --> 00:10:33,618 Komt ze niet? - Weet ik veel? 102 00:10:39,950 --> 00:10:42,020 Kijk uit waar je loopt, mens! 103 00:10:49,470 --> 00:10:51,700 Ik word niet goed van die vent met die beurs. 104 00:10:51,910 --> 00:10:54,299 Dat wordt nog veel erger. 105 00:10:54,710 --> 00:10:57,383 Hij heeft geprobeerd middenvelder te worden. 106 00:10:57,710 --> 00:10:59,428 En de trainer heeft hem genomen. 107 00:10:59,590 --> 00:11:01,228 Tufan is helemaal overstuur. 108 00:11:01,430 --> 00:11:03,705 Geen probleem. Die kalmeer ik wel weer bij de training. 109 00:11:03,950 --> 00:11:06,339 Dan komt hij 6 maanden niet meer bij. 110 00:11:06,950 --> 00:11:10,101 Je bent geweldig. Wanneer ga je haar opbellen? 111 00:11:10,510 --> 00:11:12,228 Ik weet niet. - Je weet het niet? 112 00:11:12,430 --> 00:11:14,625 Maandenlang sta je bij de uitgang te wachten... 113 00:11:14,830 --> 00:11:17,788 ...dan heb je haar nummer en zegt: "Ik weet niet"? 114 00:11:23,270 --> 00:11:25,909 Wil je niets vertellen? 115 00:11:26,110 --> 00:11:27,099 Wat nou? 116 00:11:27,310 --> 00:11:30,222 Kom op nou. Er is iets aan de hand met je. 117 00:11:32,190 --> 00:11:33,589 Meisjes... 118 00:11:33,950 --> 00:11:35,941 Ik geloof dat ik van iemand hou. 119 00:11:38,710 --> 00:11:39,904 Van wie dan? 120 00:11:46,110 --> 00:11:47,463 Makker. 121 00:11:50,950 --> 00:11:53,384 Laten we het een beetje analyseren. 122 00:12:02,710 --> 00:12:06,066 H�, makker. Je zit aan onze tafel. 123 00:12:09,350 --> 00:12:11,466 Staat jullie naam er op? 124 00:12:14,070 --> 00:12:16,379 Slappeling, heb je geen hersens? 125 00:12:16,590 --> 00:12:18,182 Hoepel op. 126 00:12:18,790 --> 00:12:21,020 Je kunt hier zitten. 127 00:12:33,190 --> 00:12:36,068 Zeg jij van jezelf dat je kunt voetballen? 128 00:12:48,270 --> 00:12:50,545 Zeggen we geen "Goedemorgen" meer? 129 00:12:51,190 --> 00:12:52,987 Wat is er met je oog gebeurd? 130 00:12:53,190 --> 00:12:55,988 Niks. Ik ben tegen de deur gelopen. - Deur? 131 00:12:58,750 --> 00:13:00,024 Nou en? 132 00:13:02,190 --> 00:13:06,069 Zo vroeg kun je toch geen dolma eten. 133 00:13:07,230 --> 00:13:08,902 Zeynep heeft het voor me meegenomen. 134 00:13:09,070 --> 00:13:11,504 Eet jij ze dan maar allemaal. 135 00:13:12,070 --> 00:13:13,901 Waar zijn de tijdschriften? 136 00:13:20,430 --> 00:13:24,423 Ayse! H�! Kijk eens. 137 00:13:25,950 --> 00:13:27,781 Idioot. Stommeling. 138 00:13:28,950 --> 00:13:31,339 Die is niet goed snik. - Naar de hel met de romantiek. 139 00:13:31,550 --> 00:13:33,859 Lang leve de erotiek. - Dat is net onkruid. 140 00:13:34,030 --> 00:13:36,260 Ik doe hier een test. - Doe die daar. 141 00:13:36,470 --> 00:13:39,064 Goed nieuws. De nieuwe wiskundeleraar komt zo. 142 00:13:40,710 --> 00:13:43,508 Waarom breng jij nooit goed nieuws? 143 00:13:44,430 --> 00:13:47,467 Wil je niet zeggen hoe hij heet? 144 00:13:50,190 --> 00:13:51,464 Ali. 145 00:13:52,910 --> 00:13:55,504 Die kerel die ruzie had met Berk? 146 00:13:56,150 --> 00:13:58,505 Dat geloof ik niet. 147 00:14:03,110 --> 00:14:04,623 Ik heet Tekin. 148 00:14:04,950 --> 00:14:07,908 Voortaan geef ik jullie wiskunde. 149 00:14:10,950 --> 00:14:12,542 Jullie zijn niet blij met mij. 150 00:14:12,750 --> 00:14:15,184 Het zou niet netjes geweest zijn om dat te zeggen. 151 00:14:15,430 --> 00:14:18,467 U heeft het goed begrepen. 152 00:14:19,150 --> 00:14:22,745 Hoe heet jij? - Osman. Aangenaam. 153 00:14:26,310 --> 00:14:30,383 Je had niet moeten komen. - Het gaat niet zonder mij. 154 00:14:30,710 --> 00:14:32,428 Vooruit dan maar. We wachten nog op de meisjes. 155 00:14:32,630 --> 00:14:35,098 Die laten we hier en we gaan samen. 156 00:14:35,510 --> 00:14:37,978 Ik ben zover. - Waarvoor, Romeo? 157 00:14:38,230 --> 00:14:42,348 Omdat met hen niet te praten valt, is dit de beschaafdste manier. 158 00:14:43,230 --> 00:14:46,063 Beschaafd. Heel goed. Geef dat maar aan mij. 159 00:14:46,270 --> 00:14:48,147 De meisjes zijn er. 160 00:14:49,910 --> 00:14:52,026 Ali, kunnen we even praten? 161 00:14:52,230 --> 00:14:53,902 Dit is niet het goede moment, Asiye. 162 00:14:54,230 --> 00:14:55,629 Alsjeblieft. 163 00:15:00,590 --> 00:15:02,626 Zul je niets zeggen? 164 00:15:05,830 --> 00:15:09,903 Hoelang moet ik nog... Ik heb je nooit zo bekeken. 165 00:15:10,950 --> 00:15:12,906 Maar... - Asiye. 166 00:15:13,510 --> 00:15:15,182 Ik hou van iemand anders. 167 00:16:00,950 --> 00:16:03,100 H�, langzaam aan. 168 00:16:04,470 --> 00:16:06,461 Je laat alle ballen door. 169 00:16:07,030 --> 00:16:08,986 Ik heb geen ��n pass van je gekregen. 170 00:16:09,190 --> 00:16:12,023 Wat moet ik dan doen? De trainer heeft die vent in het team toegelaten. 171 00:16:12,230 --> 00:16:15,347 Ik ben helemaal van de kaart. - Hallo, jongens. 172 00:16:17,190 --> 00:16:20,466 Zullen we dat van gisteren even afhandelen? 173 00:16:23,350 --> 00:16:25,625 Alleen? 174 00:16:29,670 --> 00:16:31,581 Die is dapper. 175 00:16:48,270 --> 00:16:51,899 Wees maar niet bang, we zullen jullie niet met stokken in elkaar slaan. 176 00:16:52,710 --> 00:16:54,587 We zijn niet zo gemeen als jullie. 177 00:16:57,710 --> 00:17:00,224 Honden. - Kom hier! 178 00:17:32,150 --> 00:17:34,266 Mens. Verdomme. 179 00:17:34,590 --> 00:17:38,265 Waarom hebben jullie me niet geholpen toen de politie kwam? 180 00:17:38,510 --> 00:17:40,626 Ik kreeg bijna een knuppel op mijn kop. 181 00:17:40,950 --> 00:17:42,906 Die hebben we goed te grazen genomen. 182 00:17:45,950 --> 00:17:48,225 Je hebt mij ook een paar keer geraakt. 183 00:17:48,430 --> 00:17:51,422 Je was steeds binnen mijn handbereik. 184 00:17:59,390 --> 00:18:01,301 Ach, Asiye. 185 00:18:02,470 --> 00:18:06,622 Ik ben zo verliefd op hem. Waarom begrijpt niemand dat? 186 00:18:09,230 --> 00:18:12,540 Tot morgen. Wees voorzichtig. - Ja. 187 00:18:19,710 --> 00:18:21,063 Wat is er aan de hand? 188 00:18:21,950 --> 00:18:23,747 Moet je huilen? 189 00:18:24,990 --> 00:18:27,982 Nee, ik huil niet. 190 00:18:28,430 --> 00:18:30,546 Mijn moeder is bij mijn tante op visite. 191 00:18:30,710 --> 00:18:32,985 Ik wou alleen even gedag komen zeggen. - Goed. 192 00:18:33,990 --> 00:18:36,026 Tot ziens. 193 00:18:36,710 --> 00:18:37,779 Tot ziens. 194 00:18:55,070 --> 00:18:58,301 Wees voorzichtig. Dat is je derde glas al vanavond. 195 00:19:43,830 --> 00:19:45,707 Kijk eens naar Berk. 196 00:19:46,030 --> 00:19:48,146 Hij wordt nog helemaal gek als hij merkt dat Yasemin... 197 00:19:48,350 --> 00:19:50,386 ...in iemand anders ge�nteresseerd is. 198 00:19:50,910 --> 00:19:54,266 En dan nog in die pief van het ghetto. - Praat toch niet zo. 199 00:19:55,030 --> 00:19:56,429 Dat is toch liefde. 200 00:19:56,790 --> 00:19:58,746 Dat is voor Yasemins bestwil. 201 00:19:59,030 --> 00:20:01,146 Ons lot ligt al bij onze geboorte vast. 202 00:20:01,350 --> 00:20:04,547 Wij zijn rijk geboren, en zo zullen we ook leven en sterven. 203 00:20:05,390 --> 00:20:06,664 Kijk eens naar ons. 204 00:20:06,830 --> 00:20:09,742 Daar zullen ze spijt van krijgen. Dat zullen we ze betaald zetten. 205 00:20:11,670 --> 00:20:14,025 Hoe gaat het, Berk? Je zegt niet eens "Hallo". 206 00:20:14,350 --> 00:20:17,899 �i�dem. Ik ben niet in de stemming. - Zullen we naar je kamer gaan? 207 00:20:18,150 --> 00:20:20,744 Verdwijn. - Een paar dagen geleden... 208 00:20:20,950 --> 00:20:22,986 ...praatte je niet zo. 209 00:20:58,030 --> 00:21:00,021 Alweer? 210 00:21:01,830 --> 00:21:04,219 Van wie is dit nummer? 211 00:21:07,190 --> 00:21:10,421 Hallo? U heeft me gebeld, met wie spreek ik? 212 00:21:10,630 --> 00:21:12,666 Yasemin? Ik ben het, Ali. 213 00:21:15,710 --> 00:21:19,623 Ik...ik was beneden en heb niets gehoord. 214 00:21:20,590 --> 00:21:23,627 Wat leuk dat je opbelt. Wat ben je aan het doen? 215 00:21:23,950 --> 00:21:26,384 Wat ik aan het doen ben? 216 00:21:26,950 --> 00:21:29,510 Niks, ik ben thuis. 217 00:21:30,150 --> 00:21:31,902 Je zei, dat ik op moest bellen. 218 00:21:32,510 --> 00:21:36,264 Dat heb je goed gedaan. Ik ben zo gelukkig dat je me gebeld hebt. 219 00:21:40,310 --> 00:21:41,709 Oom Hasan? 220 00:21:44,830 --> 00:21:46,707 Okay, tot ziens dan maar. 221 00:21:46,950 --> 00:21:49,510 Wees voorzichtig. - Jij ook. 222 00:21:50,470 --> 00:21:52,028 Geweldig! 223 00:21:53,510 --> 00:21:56,343 Ali! Je vader is er weer. 224 00:22:01,550 --> 00:22:02,903 Wat is er? 225 00:22:03,430 --> 00:22:06,388 Ali, mijn zoon. - Noem me niet zo. 226 00:22:06,670 --> 00:22:09,104 Luister toch naar me. - Er valt niets te luisteren. 227 00:22:09,470 --> 00:22:11,620 Kom terug naar huis. 228 00:22:12,350 --> 00:22:13,988 Je begrijpt het niet. 229 00:22:14,270 --> 00:22:16,147 Ik wil je niet zien. 230 00:22:16,310 --> 00:22:19,268 Kom hier nooit meer heen, ook niet naar mijn huis. 231 00:22:19,470 --> 00:22:20,619 Ali. 232 00:22:30,190 --> 00:22:32,340 Kom maar, Ali Yildiz. 233 00:22:35,150 --> 00:22:38,028 1990. Geboorteplaats, Istanbul. 234 00:22:38,390 --> 00:22:42,099 Vader: Hasan Yildiz. Beroep: Timmerman. 235 00:22:42,710 --> 00:22:45,782 Goede cijfers maar in de komende maanden wordt het moeilijker. 236 00:22:46,110 --> 00:22:48,260 Je bent er vaak niet. 237 00:22:49,670 --> 00:22:52,389 Moeder: Leyla Yildiz. 238 00:22:53,190 --> 00:22:54,339 Huisvrouw. 239 00:22:56,470 --> 00:22:58,745 Acht maanden geleden is ze gestorven. 240 00:23:42,070 --> 00:23:45,983 Oh, mevrouw. Ik bel je op en je reageert niet? 241 00:23:46,270 --> 00:23:48,784 Moet dat dan? Waarom bel je me dan op? 242 00:23:49,030 --> 00:23:51,305 Ik neem een ander nummer. 243 00:23:51,630 --> 00:23:54,622 Geef niet van die brutale antwoorden. - En wat als ik het toch doe? 244 00:23:54,830 --> 00:23:56,741 Wat ga je dan doen? 245 00:24:02,550 --> 00:24:04,461 Wat kijken jullie nou? 246 00:24:17,670 --> 00:24:19,069 Luister eens, slappeling. 247 00:24:19,430 --> 00:24:21,421 We willen je niet in ons team. 248 00:24:21,630 --> 00:24:24,098 Goed idee. Bespreek het met de trainer. 249 00:24:25,390 --> 00:24:27,984 Jongen, dat is onze laatste waarschuwing. 250 00:24:28,350 --> 00:24:32,423 Als je weer in het team komt opdagen... - Sla ik je nog een blauw oog. 251 00:24:33,150 --> 00:24:36,381 H� daar. Berk. 252 00:24:36,670 --> 00:24:39,138 Wat is daar aan de hand? 253 00:24:39,430 --> 00:24:41,898 Je bent al bijna dood. 254 00:24:47,990 --> 00:24:50,902 49 faculteit gedeeld door 43 faculteit... 255 00:24:51,390 --> 00:24:52,664 ...keer 6 faculteit. 256 00:24:52,990 --> 00:24:54,139 Meneer Tekin. 257 00:24:54,510 --> 00:24:58,628 In Godsnaam, waar is zo'n fuculteit nou goed voor? 258 00:25:00,630 --> 00:25:03,940 Faculteit. - Waar heb je dat voor nodig? 259 00:25:05,310 --> 00:25:07,949 Wat denk je ervan als ik zou zeggen dat je daarmee... 260 00:25:08,150 --> 00:25:11,779 ...de kans kunt berekenen om de lotto te winnen? 261 00:25:12,630 --> 00:25:15,542 Dan letten we gelijk heel goed op. 262 00:25:16,630 --> 00:25:18,348 Waar is Ali? 263 00:25:18,830 --> 00:25:21,583 Hij moest vanmorgen werken. 264 00:25:26,830 --> 00:25:29,788 Yasemin. Je maakt een fout. 265 00:25:30,550 --> 00:25:33,018 Kumru, nu is het genoeg. 266 00:25:33,630 --> 00:25:37,066 Als Berk er achter komt, komt er een geweldige ruzie van. 267 00:25:37,990 --> 00:25:39,867 Er is niets aan de hand. 268 00:25:40,190 --> 00:25:42,750 Ik verveel me. Sinds vanmorgen steeds hetzelfde onderwerp. 269 00:25:42,950 --> 00:25:45,100 En bovendien heb ik honger. 270 00:25:47,990 --> 00:25:50,299 Ik heb gehoord dat er iets nieuws is. Laten we daar heen gaan. 271 00:25:53,350 --> 00:25:54,988 Alsjeblieft, Zeynep. 272 00:25:55,230 --> 00:25:57,346 Goed, dat we dat bij ons hebben. 273 00:26:08,350 --> 00:26:11,422 Wat is er met je aan de hand? - Dat is zo verdrietig. 274 00:26:12,470 --> 00:26:14,028 Heel verdrietig. 275 00:26:14,750 --> 00:26:17,184 Jij bent echt een rare. 276 00:26:51,750 --> 00:26:53,706 Ik ga fajitas eten. 277 00:26:54,070 --> 00:26:57,380 Yasemin, wat wil je doen? - Dat mag je hebben. 278 00:27:01,950 --> 00:27:05,340 Maar ik wil dat maar het zit bomvol calorie�n. 279 00:27:06,110 --> 00:27:08,385 Dat wil ik ook. 280 00:27:09,710 --> 00:27:11,109 Welkom. 281 00:27:13,950 --> 00:27:15,269 Ali? 282 00:27:16,150 --> 00:27:17,549 Werk je hier? 283 00:27:17,830 --> 00:27:18,865 Ja. 284 00:27:22,510 --> 00:27:24,023 Wat wilt u? 285 00:27:24,790 --> 00:27:27,384 Kunnen we over 5 minuten bestellen? 286 00:27:28,390 --> 00:27:29,220 Okay. 287 00:27:35,230 --> 00:27:38,461 Yasemin. Dat lijkt wel een grap. 288 00:27:39,070 --> 00:27:40,901 Mens, hij is kelner. 289 00:27:41,190 --> 00:27:43,499 Kumru? - Niet zuchten. 290 00:27:43,710 --> 00:27:46,224 Ja. Bovendien zijn dat onze vijanden. 291 00:27:46,430 --> 00:27:48,944 Vergeet dat niet. - Wat nou voor vijanden? 292 00:27:49,230 --> 00:27:51,664 Jullie doen net als Berk. 293 00:27:52,950 --> 00:27:55,669 En hij huilt ook nog. Wat was dat voor een film? 294 00:27:56,150 --> 00:27:59,460 Voor zoveel geld kan ik naar drie erotische films. 295 00:27:59,830 --> 00:28:02,947 Zelfs ossen hebben meer gevoel dan jij. 296 00:28:03,270 --> 00:28:04,942 Mooie liefdesfilm, h�? - Ja. 297 00:28:05,150 --> 00:28:07,459 Misschien gaan we er nog eens alleen heen. 298 00:28:07,670 --> 00:28:09,262 Vooruit. 299 00:28:11,190 --> 00:28:13,146 Hallo? - Yasemin is hier in het caf�. 300 00:28:13,350 --> 00:28:14,703 Wie? - Yasemin. 301 00:28:14,950 --> 00:28:16,144 Echt waar? - Ik zweer het. 302 00:28:16,430 --> 00:28:18,898 We spreken elkaar later nog wel. - Goed. 303 00:28:20,630 --> 00:28:22,985 Wat is er aan de hand? - Niets. 304 00:28:27,750 --> 00:28:31,663 En veel fooi. - Kumru, doe niet zo stom. 305 00:28:31,950 --> 00:28:34,225 Nou vooruit dan. - Kom. 306 00:28:50,950 --> 00:28:54,181 We gaan. Veel succes. 307 00:28:56,470 --> 00:29:00,019 Om 8 uur ben ik hier klaar. Zullen we wat afspreken? 308 00:29:01,390 --> 00:29:02,379 Ja. 309 00:29:05,950 --> 00:29:08,339 Tot straks dan. 310 00:29:08,910 --> 00:29:09,979 Tot straks. 311 00:29:34,150 --> 00:29:35,947 Hallo. - Hallo. 312 00:29:44,030 --> 00:29:45,748 Dank je wel. 313 00:29:54,070 --> 00:29:59,747 Ik kan het nog steeds niet geloven dat ik je mijn nummer heb gegeven. 314 00:30:00,350 --> 00:30:02,500 Ik vond het g�nant. 315 00:30:02,910 --> 00:30:05,902 Ik was heel verbaasd toen ik zag dat je in het caf� werkte. 316 00:30:06,070 --> 00:30:07,298 Waarom? 317 00:30:07,670 --> 00:30:09,865 Is het een schande om te werken? - Nee. 318 00:30:10,070 --> 00:30:13,540 Waarom dan? - Misschien omdat ik kelner ben. 319 00:30:13,910 --> 00:30:16,424 Nee. Wat bedoel je daarmee? 320 00:30:16,710 --> 00:30:18,223 Ik... 321 00:30:19,030 --> 00:30:22,989 Ik was alleen maar zo gelukkig omdat ik je gezien heb. 322 00:30:23,270 --> 00:30:25,784 Dat wilde ik zeggen. 323 00:30:31,830 --> 00:30:34,060 Hou je van gehaktballen? 324 00:30:37,510 --> 00:30:38,738 Kom mee. 325 00:30:41,190 --> 00:30:42,908 Goedenavond. - Goedenavond. Welkom. 326 00:30:43,110 --> 00:30:44,862 Twee porties. - Komt er aan. 327 00:30:45,030 --> 00:30:47,305 Moet het pittig zijn? - Eentje. 328 00:30:59,510 --> 00:31:01,705 Morgen ben ik jarig. 329 00:31:12,030 --> 00:31:13,907 Kapitein! 330 00:31:14,310 --> 00:31:16,107 Raad eens wie ik aan de kust gezien heb. 331 00:31:16,310 --> 00:31:18,221 Wie dan? - Yasemin en Ali. 332 00:31:18,430 --> 00:31:20,944 Die zitten erg gezellig te praten. 333 00:31:25,310 --> 00:31:27,904 De beste thee. - Dank je wel, broeder. 334 00:31:28,190 --> 00:31:30,306 Dank je wel, meisje. 335 00:31:31,390 --> 00:31:35,463 Dat kan niet anders. 336 00:31:37,470 --> 00:31:39,142 Wat doen jullie hier? 337 00:31:39,430 --> 00:31:42,388 We konden niet tot morgen op het nieuws wachten. 338 00:31:42,750 --> 00:31:45,548 Hoe was het? - Ik ben zo gelukkig. 339 00:31:46,750 --> 00:31:48,661 Heb je haar aangeraakt? 340 00:31:48,910 --> 00:31:52,789 Praat niet zo stom. - Je bent echt geweldig. 341 00:31:54,150 --> 00:31:56,186 Ze heeft me op haar verjaardag uitgenodigd. 342 00:31:56,950 --> 00:31:59,908 En jij zei "ja": die kijkt toch niet naar je om. 343 00:32:00,830 --> 00:32:04,266 H�, dienstmeisje, geef Ali ook een kopje thee. 344 00:32:04,470 --> 00:32:06,108 Verdwijn. 345 00:32:06,590 --> 00:32:08,182 Ga hier zitten. 346 00:32:09,950 --> 00:32:13,943 Ongelofelijk. Je vriendin bemoeit zich met kelners. Vertel het me toch. 347 00:32:14,350 --> 00:32:17,183 Weet ik veel? Ik heb het toch al gezegd. 348 00:32:17,550 --> 00:32:21,338 Ik word er niet goed van. Bovendien heeft zij die bastaard uitgenodigd. 349 00:32:36,190 --> 00:32:37,509 Veel succes. 350 00:32:38,070 --> 00:32:39,742 Ik zou graag Hasan Y�ld�z spreken. 351 00:32:39,950 --> 00:32:43,386 Dat ben ik. - Hallo, ik ben Tekin. Ali's leraar. 352 00:32:43,710 --> 00:32:45,985 Ik wil het over uw zoon hebben. 353 00:32:46,270 --> 00:32:48,989 Is er iets met hem gebeurd? - Maakt u zich geen zorgen. 354 00:32:49,510 --> 00:32:51,626 Kunnen we hem apart spreken? 355 00:32:52,510 --> 00:32:53,989 Baas? 356 00:32:55,950 --> 00:32:57,349 Hallo. - Hallo. Hoe gaat het met u? 357 00:32:57,750 --> 00:32:58,899 Dank je wel. 358 00:33:18,030 --> 00:33:20,669 Ali, koop dit. 359 00:33:22,590 --> 00:33:26,219 Lieve help! 750? Wat is "nou"? 360 00:33:26,470 --> 00:33:27,380 Euro. 361 00:33:27,950 --> 00:33:30,623 Koop er toch ��n voor je moeder. 362 00:33:30,910 --> 00:33:33,424 Daar houdt ze niet van. 363 00:33:33,950 --> 00:33:35,588 Anders zou ik een stelletje kopen. 364 00:33:39,510 --> 00:33:41,501 Kijk eens wat ik gevonden heb. 365 00:33:41,710 --> 00:33:45,100 Meisjes houden van zulke dingen. - Wil je die adopteren? 366 00:33:45,590 --> 00:33:47,706 Ik vind het geweldig. - Ik ook. 367 00:33:48,030 --> 00:33:51,261 140 Lira? Ik heb er maar 50. 368 00:33:52,550 --> 00:33:54,029 Dat regelen we wel. 369 00:33:54,270 --> 00:33:57,865 Nou vooruit, kom op met de poen. 370 00:35:54,270 --> 00:35:55,703 Dat lijkt wel een grap. 371 00:35:55,950 --> 00:35:59,738 Ik ben woedend en dat dametje nodigt mijn aartsvijand uit. 372 00:37:08,510 --> 00:37:10,023 Je ziet er heel mooi uit. 373 00:37:11,750 --> 00:37:13,388 Dank je wel. 374 00:37:14,430 --> 00:37:16,466 Kom nou. 375 00:37:27,230 --> 00:37:29,346 Het is niet goed genoeg voor jou, maar... 376 00:37:41,470 --> 00:37:43,028 Wat schattig. 377 00:37:45,310 --> 00:37:47,187 Dank je wel. 378 00:37:58,030 --> 00:38:00,908 Kapitein, vergeet haar toch. Het wemelt van de meisjes. 379 00:38:02,750 --> 00:38:04,741 Nou goed, je weet wel beter. 380 00:38:10,150 --> 00:38:12,380 Waar gaan we heen? - Er bestaat geen feest zonder mij. 381 00:38:12,630 --> 00:38:14,621 Die is gek geworden. 382 00:39:01,550 --> 00:39:02,869 Berk? 383 00:39:04,630 --> 00:39:06,860 Waarom ben je hier? 384 00:39:08,470 --> 00:39:10,665 Yasemin? - Berk, wacht! 385 00:39:11,750 --> 00:39:13,308 Kijk dat nou eens. 386 00:39:14,110 --> 00:39:15,589 Wat doe jij hier? 387 00:39:15,790 --> 00:39:18,179 Ik wou het niveau hier verbeteren. 388 00:39:20,950 --> 00:39:22,861 Er hangt hier zo'n rioolluchtje. 389 00:39:23,030 --> 00:39:25,260 Yasemin, ik ga. Ik wil geen ruzie. 390 00:39:25,550 --> 00:39:29,145 Nee. Hij gaat. 391 00:39:30,470 --> 00:39:32,347 Rot op, Berk. 392 00:39:32,670 --> 00:39:35,104 Hou je poten thuis! 393 00:39:35,550 --> 00:39:38,018 Ali, niet doen. 394 00:39:40,430 --> 00:39:44,503 Denk je soms datjij van de vuilnishoop kunt komen en Yasemin kunt inpikken? 395 00:39:48,430 --> 00:39:49,909 Stop! 396 00:39:52,110 --> 00:39:54,340 Nee! Berk, hou op! 397 00:39:56,390 --> 00:39:58,904 Berk, doe dat mes weg. 398 00:40:39,510 --> 00:40:40,704 Ali? 399 00:40:41,270 --> 00:40:44,262 Het gaat prima met me. - Je hebt een dokter nodig. 400 00:40:45,310 --> 00:40:47,904 Dat is alleen een schrammetje. 401 00:40:48,070 --> 00:40:50,300 Ik kan maar beter gaan. 402 00:40:53,030 --> 00:40:54,258 Harder drukken. 403 00:40:56,950 --> 00:40:59,225 Waarom is hij gekomen? 404 00:41:07,190 --> 00:41:09,385 Jij bent vroeg gekomen. 405 00:41:10,470 --> 00:41:11,789 Wat is er met je arm gebeurd? 406 00:41:12,950 --> 00:41:15,623 Wie heeft dat gedaan? - Berk is naar het feest gekomen. 407 00:41:15,950 --> 00:41:17,747 Ellendeling. 408 00:41:18,190 --> 00:41:19,669 Ga zitten. 409 00:41:20,030 --> 00:41:23,500 Maak je geen zorgen. Ik heb hem een lesje geleerd. 410 00:41:23,710 --> 00:41:26,144 Maar het feestje was verpest. 411 00:41:26,350 --> 00:41:28,545 Ik breng wat. - Ongelofelijk. 412 00:41:32,230 --> 00:41:34,221 Gelukkig is dit hier van mijn vriend. 413 00:41:34,430 --> 00:41:36,261 Wat had je gedaan als ze de politie gebeld zouden hebben? 414 00:41:36,470 --> 00:41:38,938 Wat heeft die losbol op jouw feestje te zoeken? 415 00:41:39,150 --> 00:41:41,789 Hij is mijn vriend. Geen losbol. 416 00:41:41,990 --> 00:41:44,299 Niet te geloven. Je verdedigt hem nog steeds. 417 00:41:44,510 --> 00:41:47,661 Er waren messen. - Berk is begonnen. 418 00:41:47,910 --> 00:41:49,628 Berk heeft ons alles verteld. 419 00:41:49,830 --> 00:41:52,549 Die kerel heeft Berk na school aangevallen. 420 00:41:53,510 --> 00:41:55,262 Maar vader... - Zo is het genoeg, Yasemin. 421 00:41:55,470 --> 00:41:59,383 Nu is het afgelopen. Je ziet die jongen niet meer. 422 00:42:03,590 --> 00:42:05,387 Hallo? - Ja? 423 00:42:06,790 --> 00:42:09,509 Ik wil nog een keer zeggen dat het me spijt. 424 00:42:10,390 --> 00:42:12,426 Het maakt niet uit. 425 00:42:12,910 --> 00:42:16,027 Je stem klinkt zo anders. Is er iets? 426 00:42:17,710 --> 00:42:20,224 Nee. Ik bedoel... 427 00:42:20,750 --> 00:42:22,661 Mijn ouders hebben gehoord wat er gebeurd is. 428 00:42:22,910 --> 00:42:24,343 Ze deden moeilijk. 429 00:42:24,790 --> 00:42:26,985 Kunnen we elkaar vandaag nog zien? 430 00:42:27,390 --> 00:42:30,029 Ik weet het niet. Ik bel je nog. 431 00:42:30,390 --> 00:42:31,539 Goed. 432 00:42:34,030 --> 00:42:35,622 Kelner. 433 00:42:55,630 --> 00:42:56,585 Jij bent overmoedig. 434 00:42:56,790 --> 00:43:00,260 Waarom? Wat geeft dat nou? We drinken wat en gaan weer. 435 00:43:00,830 --> 00:43:05,062 Luister kelner, 6 Frozen met chocola. Light, alsjeblieft. 436 00:43:08,950 --> 00:43:13,899 H�, kelner, breng me toch een... 437 00:43:15,230 --> 00:43:17,107 Tiramisu. 438 00:43:18,430 --> 00:43:21,900 Hij heeft vast en zeker vieze handen. Laten we eens naar zijn nagels kijken. 439 00:43:22,110 --> 00:43:24,385 Laat me je handen eens zien. - Wat zeg je nou? 440 00:43:24,550 --> 00:43:27,940 Wat is er aan de hand? 441 00:43:28,190 --> 00:43:31,865 Wat denk je wel dat je doet? Ben je gek geworden? 442 00:43:32,110 --> 00:43:35,386 Ik laat dit hier sluiten. 443 00:43:35,990 --> 00:43:38,424 Je bent ontslagen. Hoepel op. 444 00:43:38,790 --> 00:43:40,587 Hoepel op, zeg ik. 445 00:43:40,830 --> 00:43:45,779 Je kunt naar de hel lopen met je baantje en jij ook. 446 00:43:46,950 --> 00:43:48,269 Kom mee. 447 00:43:48,470 --> 00:43:50,222 Het spijt ons, vrienden. 448 00:44:03,190 --> 00:44:06,341 Wie denk je wel niet dat je bent? Wat is je probleem? 449 00:44:07,510 --> 00:44:09,580 Je haalt sinds maanden slechte cijfers. 450 00:44:09,790 --> 00:44:11,906 Je spijbelt zoveel. 451 00:44:23,710 --> 00:44:24,779 Luister, Ali. 452 00:44:24,990 --> 00:44:27,140 Ik weet hoe het komt. 453 00:44:27,950 --> 00:44:30,510 Ik deel de pijn van het verlies van je moeder. 454 00:44:30,750 --> 00:44:32,706 Kom me niet met mijn moeder aan. 455 00:44:33,110 --> 00:44:36,659 Ik heb met je vader gepraat. - Bemoei je met je eigen zaken. 456 00:45:04,150 --> 00:45:06,459 Hallo. - Jij bent het. 457 00:45:06,830 --> 00:45:08,104 Hallo. 458 00:45:08,430 --> 00:45:12,423 Mijn moeder heeft dolma gemaakt, ik wilde je een beetje brengen. 459 00:45:12,910 --> 00:45:16,266 Mijn moeder is niet thuis. We kunnen het samen opeten. 460 00:45:17,590 --> 00:45:19,581 Neem toch wat. - Dank je wel. 461 00:45:31,350 --> 00:45:32,863 Zeynep. 462 00:45:35,030 --> 00:45:39,069 Wat denk je ervan als we geliefden zouden worden? 463 00:46:06,270 --> 00:46:07,623 Kom hier. 464 00:46:07,830 --> 00:46:11,186 Ik heb je toch al gezegd dat jij niet meespeelt in dit team? 465 00:46:26,910 --> 00:46:28,548 Hij heeft zijn mobieltje in het gevecht verloren. 466 00:46:28,790 --> 00:46:31,258 Ik weet niet waar hij is, misschien is hij thuis. 467 00:46:31,950 --> 00:46:34,418 Het spijt me, ik moet werken. 468 00:46:34,790 --> 00:46:36,746 Waar woont hij? 469 00:46:36,950 --> 00:46:38,906 Ik weet niet hoe ik dat uit moet leggen. 470 00:46:39,110 --> 00:46:43,228 Ik kan je het nummer van Murat geven, dat heb ik opgeschreven. 471 00:46:46,070 --> 00:46:48,425 Hij is ook niet achter. 472 00:46:49,630 --> 00:46:52,190 Waar is hij nou? 473 00:46:53,550 --> 00:46:55,700 Hij is nergens te vinden. 474 00:46:57,030 --> 00:46:59,146 Sinds die engerd in zijn leven is... 475 00:46:59,470 --> 00:47:01,301 Alsjeblieft. 476 00:47:03,150 --> 00:47:05,789 Wat kijken jullie nou? Sta ik te liegen? 477 00:47:07,510 --> 00:47:11,185 Wat maakt mij dat nou uit? Ik ben zijn liefje niet. 478 00:47:13,190 --> 00:47:15,385 Waarom maak ik me zorgen? 479 00:47:15,830 --> 00:47:17,627 Niet waar? 480 00:47:20,630 --> 00:47:22,188 Kom, laten we gaan. 481 00:47:25,430 --> 00:47:26,658 Wat was dat? 482 00:47:26,910 --> 00:47:28,628 Laat maar. Die kletst. 483 00:47:37,750 --> 00:47:38,978 Shit! 484 00:47:39,190 --> 00:47:41,306 Waarom heb ik daar niet aan gedacht? 485 00:48:08,910 --> 00:48:10,389 Kom mee. 486 00:48:33,950 --> 00:48:37,067 Beheers je. Je hoort je niet zo te gedragen. 487 00:48:37,790 --> 00:48:39,985 Kijk eens wie ik meegebracht heb. 488 00:49:20,190 --> 00:49:22,340 Dank je wel. - Niets te danken. 489 00:49:22,550 --> 00:49:25,747 Alle auto's voor de garage staan tot je beschikking. 490 00:49:27,030 --> 00:49:30,306 Ali, hou jezelf niet voor de gek. 491 00:49:35,510 --> 00:49:37,023 Het gaat veel beter met me. 492 00:49:37,390 --> 00:49:40,143 Vooruit. - Goedenacht. 493 00:50:16,590 --> 00:50:17,989 Yasemin. 494 00:50:21,630 --> 00:50:22,745 Mobieltje. 495 00:50:26,350 --> 00:50:27,908 Pruil niet. 496 00:50:28,270 --> 00:50:31,501 Jij bent ermee begonnen. 497 00:50:32,950 --> 00:50:35,908 Ik haal je na school op. 498 00:50:40,950 --> 00:50:44,226 Die wilden toch dat je ontslagen wordt. 499 00:50:45,670 --> 00:50:48,901 Zullen we Berk weer in elkaar slaan? 500 00:50:49,710 --> 00:50:50,859 Dat gaat niet. 501 00:50:51,190 --> 00:50:54,387 Voortaan is er geen ruzie meer. Dat heb ik Yasemin beloofd. 502 00:50:54,670 --> 00:50:56,740 Zien jullie waartoe liefde in staat is. 503 00:50:56,950 --> 00:50:58,781 Ik lees jullie ��n van mijn gedichten voor. 504 00:50:58,990 --> 00:51:01,663 Hou je bek. - Langzaam. 505 00:51:11,350 --> 00:51:14,148 Mijn lief... 506 00:51:18,830 --> 00:51:20,104 Wat is er? 507 00:51:20,310 --> 00:51:22,699 Ik kan haar niet bereiken. 508 00:51:23,910 --> 00:51:25,502 Asiye is er. 509 00:51:29,990 --> 00:51:33,107 Asiye. Ben je boos op me? 510 00:51:33,830 --> 00:51:36,390 Nee, ik ben niet boos. 511 00:51:37,990 --> 00:51:40,629 Je weet dat ik van je hou. Maar... 512 00:51:41,110 --> 00:51:44,500 Maar je bent verliefd op een ander. 513 00:51:45,790 --> 00:51:49,100 Wil je niet dat ik gelukkig ben? - Daar kan zij niet voor zorgen. 514 00:51:49,390 --> 00:51:51,904 Jullie zijn zo verschillend. 515 00:51:58,150 --> 00:52:00,744 Can. Ik heb naar je cijfers gekeken. 516 00:52:01,150 --> 00:52:03,869 Heel goed. Je bent intelligent. 517 00:52:04,150 --> 00:52:09,099 Ik zal het er met Berk en de anderen over hebben. Dat zal niet meer gebeuren. 518 00:52:09,830 --> 00:52:12,902 Gaan ze dan praten? 519 00:52:13,350 --> 00:52:19,186 Als ik dat gedaan zou hebben, zouden ze me eruit gegooid hebben. 520 00:52:19,390 --> 00:52:21,665 Ik wil hier niet op school zitten. 521 00:52:24,070 --> 00:52:26,459 Ik hoor er niet bij. 522 00:52:34,390 --> 00:52:35,664 Er is echt iets aan de hand. 523 00:52:35,910 --> 00:52:38,708 Misschien is haar accu leeg. 524 00:52:39,350 --> 00:52:42,148 Daar is ze. - Ja, ze komt naar buiten. 525 00:52:47,510 --> 00:52:49,660 Shit, ze heeft niets gezien. 526 00:53:00,830 --> 00:53:04,869 Kom mee. We drinken bij ons thee. 527 00:53:12,910 --> 00:53:15,470 Wat had je verwacht? 528 00:53:15,950 --> 00:53:19,659 Je moet Yasemin vergeten. Ze is onbereikbaar voor jou. 529 00:53:25,990 --> 00:53:28,458 Dus ging ze er met die idioot vandoor. 530 00:53:29,550 --> 00:53:31,984 Bel haar op en vraag het haar toch. 531 00:53:32,350 --> 00:53:34,261 Heb ik al gedaan, maar ze neemt niet op. 532 00:53:34,470 --> 00:53:36,938 Misschien is haar accu leeg. 533 00:53:37,510 --> 00:53:39,705 Ze zou me al lang opgebeld hebben. 534 00:53:40,910 --> 00:53:42,662 Ze wil me niet zien. 535 00:53:42,910 --> 00:53:45,344 Vergeet het toch. 536 00:53:46,110 --> 00:53:48,863 Een rijk meisje kan geen geliefde worden. 537 00:53:49,150 --> 00:53:53,348 Ze wilde spelen met iemand uit onze wereld en nu is ze weg. 538 00:53:53,590 --> 00:53:55,706 Osman. - Wat is er? 539 00:53:56,230 --> 00:53:58,744 Voor zulke mensen is liefde een paar keer naar bed gaan. 540 00:53:58,950 --> 00:54:01,908 En daarvoor vond ze je niet eens de goeie. 541 00:54:08,070 --> 00:54:09,583 Dank je wel. 542 00:54:11,910 --> 00:54:13,662 Wat heb je gedaan? 543 00:54:14,270 --> 00:54:16,625 Osman. Wacht. 544 00:54:21,910 --> 00:54:23,423 Dat was niet goed. 545 00:54:24,150 --> 00:54:26,380 Dat was helemaal niet goed. 546 00:54:44,910 --> 00:54:46,184 Wat doet hij hier? 547 00:54:46,390 --> 00:54:48,665 Can? - Ken jij hem? 548 00:54:49,750 --> 00:54:51,741 Ga zitten. 549 00:54:52,430 --> 00:54:56,105 Can is nieuw in jullie klas. Hij komt van een andere school. 550 00:54:57,070 --> 00:54:58,583 Ga daar maar zitten. 551 00:55:13,670 --> 00:55:16,628 Zal ik me even voorstellen? Can. 552 00:55:17,150 --> 00:55:19,380 Ben je niet zo'n sukkel van het college? 553 00:55:19,550 --> 00:55:22,223 Ik hield het niet langer uit bij die sukkels en ben hierheen gekomen. 554 00:55:22,430 --> 00:55:24,898 Okay, dan is het goed. Ik ben Osman. 555 00:55:25,190 --> 00:55:26,987 Osman. 556 00:55:30,110 --> 00:55:31,623 Waar is Ali? 557 00:55:41,550 --> 00:55:42,665 Moeder. 558 00:55:42,910 --> 00:55:47,745 Sinds jij weg bent wordt alles erger. 559 00:55:48,550 --> 00:55:51,189 Ik heb geen hoop meer. 560 00:55:51,390 --> 00:55:53,699 Ik ben zo eenzaam. 561 00:55:56,590 --> 00:55:58,501 Ik mis je zo. 562 00:56:29,390 --> 00:56:31,187 Gaat het goed met je? 563 00:56:44,310 --> 00:56:47,780 Ik heb schijt aan zoiets. - Deze keer heb je het overdreven. 564 00:56:47,990 --> 00:56:50,902 Wat nou, bolle? - Wat zeg je nou? Schaam je. 565 00:56:51,110 --> 00:56:53,340 Lomperik. - Val me niet lastig. 566 00:56:53,550 --> 00:56:56,587 Ik wilde hem niet verdrietig maken. - Is het nu beter? 567 00:56:56,790 --> 00:56:59,224 Wees toch rustig. 568 00:57:07,950 --> 00:57:11,704 Berk haalt je om 8 uur op voor K�bra's verjaardagsfeest. 569 00:57:12,230 --> 00:57:13,982 Ik ga nergens heen. 570 00:57:22,830 --> 00:57:24,627 Je ziet er prachtig uit, schat. 571 00:57:24,830 --> 00:57:27,219 Jij ook. 572 00:57:27,470 --> 00:57:30,189 Vandaag zal iedereen naar ons kijken. 573 00:57:36,950 --> 00:57:38,019 Stap in. 574 00:57:54,590 --> 00:57:56,546 Hier kan ik mijn make-up niet opdoen. 575 00:57:56,750 --> 00:57:59,139 Kunnen we even stoppen bij een benzinepomp? 576 00:58:00,030 --> 00:58:01,258 Goed. 577 00:58:35,550 --> 00:58:38,940 Ik ben mijn tas vergeten. Kan jij hem even brengen? 578 00:58:39,430 --> 00:58:40,909 Natuurlijk. 579 00:59:00,670 --> 00:59:02,786 02:06 Waarheen? 580 00:59:03,350 --> 00:59:05,386 Hier is je tas. 581 00:59:07,590 --> 00:59:09,740 Zo is het goed. We gaan. 582 01:00:05,550 --> 01:00:07,427 Wat ben je toch dom. 583 01:00:10,550 --> 01:00:12,268 Ik ook. 584 01:00:13,590 --> 01:00:16,468 Het spijt me, makker. Ik heb een beetje overdreven. 585 01:00:17,950 --> 01:00:19,906 Dat is zacht uitgedrukt. 586 01:00:21,150 --> 01:00:22,629 Kom eens hier jij. 587 01:00:24,270 --> 01:00:25,669 Mijn broeder. 588 01:00:34,510 --> 01:00:36,899 Moeder, je hoeft me niet op te halen. 589 01:00:37,110 --> 01:00:39,578 We gaan met Berk naar de film. 590 01:00:39,790 --> 01:00:42,304 Okay. Leuk voor je. 591 01:01:13,590 --> 01:01:15,865 Heb je Ali gezien? 592 01:01:16,950 --> 01:01:19,305 Wat wil je van hem? - Alsjeblieft. 593 01:01:19,750 --> 01:01:21,422 Ali is niet op school. 594 01:01:21,630 --> 01:01:23,780 Wat wil je toch met hem? 595 01:01:26,750 --> 01:01:28,866 Ongelofelijk. 596 01:01:55,310 --> 01:01:57,266 Ali...ik heb geprobeerd je te... 597 01:01:57,710 --> 01:02:00,065 Spelen jullie dit spel samen met Berk? 598 01:02:00,270 --> 01:02:01,862 Wat voor een spel? Berk? 599 01:02:02,030 --> 01:02:05,579 Lieg niet tegen me. Hadden jullie het leuk gisternacht? 600 01:02:06,830 --> 01:02:08,900 Jij...hoe weet jij dat? 601 01:02:09,070 --> 01:02:11,265 Ik heb het gezien. 602 01:02:11,590 --> 01:02:13,387 Lieveling... - Hou je mond! 603 01:02:13,590 --> 01:02:15,785 Hoepel op en speel ergens anders mee. 604 01:02:16,190 --> 01:02:18,226 Nou, rot op! 605 01:02:20,950 --> 01:02:22,622 Kumru heeft gelijk. 606 01:02:25,350 --> 01:02:27,705 Je bent onbereikbaar voor mij. 607 01:02:43,630 --> 01:02:44,949 Waar was je? 608 01:02:45,270 --> 01:02:47,340 We waren zo ongerust. Ik vraag je iets. 609 01:02:47,550 --> 01:02:48,983 Waarom was je niet op school? 610 01:02:49,190 --> 01:02:52,148 Waarom weet Berk niet dat jullie naar de film gaan? 611 01:02:52,470 --> 01:02:53,903 Hoor je niet wat je moeder zegt? 612 01:02:54,070 --> 01:02:56,868 Door jouw stommiteiten moest ik mijn vergaderingen afzeggen. 613 01:02:57,030 --> 01:02:58,861 Had je een afspraakje met dat beest? 614 01:02:59,030 --> 01:03:01,260 Nou is het genoeg! Genoeg! 615 01:03:02,950 --> 01:03:07,262 Moeder, opa was toch ook tegen jullie relatie omdat vader arm was. 616 01:03:07,710 --> 01:03:11,749 Wat heb jij gedaan? Heb je het opgegeven? 617 01:03:12,310 --> 01:03:13,629 Vader. 618 01:03:14,110 --> 01:03:17,500 Ben je vergeten hoe jullie met 6 kinderen uit hetzelfde bord aten? 619 01:03:17,670 --> 01:03:21,299 Je bent de dagen van de armoede blijkbaar vergeten. 620 01:03:22,830 --> 01:03:25,469 Maar maak je maar geen zorgen. 621 01:03:25,710 --> 01:03:29,305 Jullie rijke, menselijke dochter... 622 01:03:30,550 --> 01:03:33,906 ...werd afgewezen door de arme jongen, dat beest, 623 01:03:34,070 --> 01:03:37,187 die jullie te min achtten. 624 01:03:37,910 --> 01:03:41,903 Wees maar tevreden. Hij wilde jullie dochter niet. 625 01:03:51,790 --> 01:03:53,109 Hallo? 626 01:03:53,590 --> 01:03:54,659 Ze is hier, Berk. 627 01:03:54,910 --> 01:03:57,140 Dank je wel, tante Emel. Kom op, mensen, we gaan. 628 01:03:57,350 --> 01:03:58,908 Nou vooruit. 629 01:04:20,950 --> 01:04:22,781 Grijp je kans! 630 01:04:24,950 --> 01:04:27,908 Je zult Yasemin nooit meer zien. 631 01:04:28,070 --> 01:04:30,026 Snel, wegwezen. 632 01:04:34,270 --> 01:04:37,899 Hij heeft Yasemin weer samen met Berk gezien. Ze hadden het erg gezellig. 633 01:04:38,190 --> 01:04:41,421 Echt? - Dat is niet goed. 634 01:04:42,150 --> 01:04:44,983 Ik zei toch dat ze in een andere wereld hoort. 635 01:04:45,390 --> 01:04:48,700 Maar ik ben blij. Ali heeft het uiteindelijk ingezien. 636 01:04:49,070 --> 01:04:52,506 Hij heeft gezien wie van hem houdt en hem waardeert. 637 01:04:52,830 --> 01:04:56,664 Jij moet het ook inzien. Hij houdt van je als van een zus. 638 01:04:56,950 --> 01:05:01,023 En dat blijft ook zo. Maakt niet uit of dat meisje er is of niet. 639 01:05:04,710 --> 01:05:05,938 Hallo? 640 01:05:06,790 --> 01:05:08,189 Wat zeg je? 641 01:05:08,950 --> 01:05:10,747 Hoe dan? 642 01:05:11,510 --> 01:05:12,465 Goed. 643 01:05:13,470 --> 01:05:15,586 Jullie gaan nu meteen naar Ali's huis. 644 01:05:15,750 --> 01:05:16,705 Wat is er gebeurd? 645 01:05:16,950 --> 01:05:19,145 Die bastaards hebben Ali in elkaar geslagen. 646 01:05:20,190 --> 01:05:22,579 Er wordt gevochten. Kom mee. 647 01:05:53,710 --> 01:05:56,429 Waar willen jullie naartoe? - Houdt u zich daar buiten. 648 01:05:56,630 --> 01:05:59,303 Die hebben Ali aangevallen. Daar zullen ze voor boeten. 649 01:05:59,510 --> 01:06:00,465 Stop. 650 01:06:01,950 --> 01:06:03,463 Dus ze hebben Ali aangevallen. 651 01:06:03,630 --> 01:06:04,699 Nou goed. 652 01:06:05,190 --> 01:06:06,908 Laten we ze in elkaar slaan. 653 01:06:07,310 --> 01:06:08,629 Dan slaan zij ons in elkaar. 654 01:06:08,830 --> 01:06:11,219 Over en weer. Wat is dan het resultaat? 655 01:06:14,430 --> 01:06:17,866 Ik zweer het jullie, ik sla jullie tot jullie verstandig worden. 656 01:06:22,470 --> 01:06:24,620 We zullen ze een lesje leren. 657 01:06:26,150 --> 01:06:28,106 Maar niet met een gevecht. 658 01:06:28,590 --> 01:06:31,787 Als we het voor elkaar krijgen... 659 01:06:32,910 --> 01:06:35,504 ...wordt het erger dan alleen een vechtpartij. 660 01:06:36,790 --> 01:06:39,145 Vertel op. 661 01:06:44,270 --> 01:06:45,589 Doet het pijn? 662 01:06:45,790 --> 01:06:48,987 Genoeg. Doe niet alsof ik je geliefde ben. 663 01:06:50,710 --> 01:06:51,984 Idioot. 664 01:06:52,630 --> 01:06:55,940 Hadden ze je maar omgebracht, dan waren we van je af geweest. 665 01:06:56,430 --> 01:06:57,988 Als dat toch eens gelukt was. 666 01:06:59,950 --> 01:07:03,386 Wat is er met haar aan de hand? - Wat doe je? 667 01:07:04,670 --> 01:07:07,423 Je ziet er goed uit. - Morgen gaat het ook weer beter met me. 668 01:07:07,710 --> 01:07:11,020 Dan zullen ze er spijt van krijgen. - Daar wilden we het over hebben. 669 01:07:11,350 --> 01:07:14,501 Van nu af aan wordt er niet meer gevochten. 670 01:07:29,030 --> 01:07:31,385 Wat nou, weer op bezoek bij je tante geweest? 671 01:07:31,590 --> 01:07:33,501 Nee. Eigenlijk... 672 01:07:33,790 --> 01:07:36,224 ...ik wilde je zien en met je praten. 673 01:07:36,550 --> 01:07:38,302 Waar kunnen we over praten? 674 01:07:39,470 --> 01:07:41,301 Jij en Ali... 675 01:07:41,550 --> 01:07:45,179 Dat is iets verdrietigs. - Weet ik. 676 01:07:46,790 --> 01:07:48,143 Asiye... 677 01:07:48,670 --> 01:07:50,308 Ik ben verliefd op je. 678 01:08:06,430 --> 01:08:09,706 Goed zo. Eindelijk heb ik het gezegd. 679 01:09:34,910 --> 01:09:36,901 Yasemin, hier, lieverd. 680 01:09:41,390 --> 01:09:44,302 Moeder? - We houden van je, lieverd. 681 01:09:46,350 --> 01:09:48,739 Schiet op, anders kom je te laat op school. 682 01:09:49,030 --> 01:09:50,349 Dank je wel. 683 01:09:55,990 --> 01:09:58,345 Goedemorgen. - Goedemorgen. 684 01:10:03,670 --> 01:10:05,262 Wat is er met haar aan de hand? 685 01:10:08,590 --> 01:10:10,546 Wat is er met jou? 686 01:10:12,470 --> 01:10:15,303 Ik ben blijkbaar onbereikbaar voor Ali. Is dat waar? 687 01:10:18,070 --> 01:10:19,708 Maar ik... 688 01:10:21,270 --> 01:10:23,465 Je bent ongelofelijk. 689 01:10:23,710 --> 01:10:25,701 Wat heeft ze dan gezegd? 690 01:10:28,710 --> 01:10:30,462 We hebben een aanvraag ingediend. 691 01:10:30,670 --> 01:10:32,979 We hebben niet veel tijd om te oefenen. 692 01:10:33,990 --> 01:10:36,458 Regel jullie programma. 693 01:10:40,430 --> 01:10:43,627 Wat is er aan de hand? - We zien elkaar na school. 694 01:10:43,950 --> 01:10:46,783 Ali, jij bent kapitein. 695 01:11:17,990 --> 01:11:19,582 Even pauze. 696 01:11:30,990 --> 01:11:32,981 Lieverd, je hebt alles verkeerd begrepen. 697 01:11:33,190 --> 01:11:34,862 Laat het me uitleggen. 698 01:11:43,150 --> 01:11:44,549 Nu is het genoeg. Beloer me niet zo. 699 01:11:44,750 --> 01:11:47,344 Zoon, wie heeft je dat aangedaan? - Noem me geen zoon. 700 01:11:47,550 --> 01:11:50,906 Luister toch naar me. - Wat zal ik dan te horen krijgen? 701 01:11:51,230 --> 01:11:53,619 Datjij in de kroeg zat toen mijn moeder overleed? 702 01:11:53,830 --> 01:11:56,025 Zoon. - Noem me geen zoon. 703 01:12:01,150 --> 01:12:03,664 Oom Hasan? 704 01:12:05,950 --> 01:12:08,544 Osman, ziekenauto! 705 01:12:29,310 --> 01:12:32,427 Luister eens, Ali. Je bent niet eerlijk voor je vader. 706 01:12:33,630 --> 01:12:36,508 Je moeder was vlak voor haar dood ziek geworden. 707 01:12:37,190 --> 01:12:40,500 Ze hebben veel r�ntgenfoto's gemaakt en onderzoeken gedaan. 708 01:12:41,310 --> 01:12:42,425 Ja. 709 01:12:43,030 --> 01:12:46,466 Maar ze is gestorven voordat ze de uitslagen hadden. 710 01:12:47,950 --> 01:12:49,508 Je vader wist het wel. 711 01:12:57,990 --> 01:13:00,982 Het spijt me. Uw vrouw heeft maagkanker. 712 01:13:03,390 --> 01:13:05,904 Het is al in een ver stadium. 713 01:13:06,230 --> 01:13:08,903 Ze heeft nog maar een paar maanden. 714 01:14:08,630 --> 01:14:12,339 Daarom is je vader iedere avond dronken thuis gekomen. 715 01:14:14,190 --> 01:14:16,750 Hij wist niet hoe hij het aan je moeder moest vertellen. 716 01:14:42,470 --> 01:14:46,258 Vergeef me, vader. Ik smeek het je. 717 01:14:46,990 --> 01:14:51,381 Word gezond. Ik heb sowieso genoeg van mijn kamer. 718 01:14:51,990 --> 01:14:54,185 Het is er te klein. 719 01:14:54,430 --> 01:14:56,944 Ik mis ons huis. 720 01:14:58,230 --> 01:15:00,585 Ik mis mijn jeugd. 721 01:15:03,790 --> 01:15:06,258 Ik miste het om "Vader" tegen je te zeggen. 722 01:15:11,630 --> 01:15:13,985 Ik mis de lol die jullie samen hadden... 723 01:15:14,350 --> 01:15:16,625 ...en jullie gelach. 724 01:15:22,150 --> 01:15:24,220 Jouw zoon is ook verliefd. 725 01:15:24,430 --> 01:15:26,421 Maar op het verkeerde meisje. 726 01:15:27,230 --> 01:15:28,902 Alsjeblieft, word snel weer beter. 727 01:15:29,070 --> 01:15:30,662 Ik heb je nodig. 728 01:16:13,830 --> 01:16:15,104 Yasemin. 729 01:16:17,470 --> 01:16:20,780 Ik moet met je praten. - Goed. Dan praten we. 730 01:16:39,790 --> 01:16:40,984 Ali. 731 01:16:41,550 --> 01:16:43,620 Kun je niet even naar buiten komen? 732 01:16:50,910 --> 01:16:52,423 Wat is er aan de hand? 733 01:16:52,910 --> 01:16:54,423 Ik zal je wat zeggen. 734 01:16:54,710 --> 01:16:56,189 Begin nou niet opnieuw. 735 01:16:56,390 --> 01:16:59,063 Ali, ik heb Yasemin gesproken. 736 01:16:59,470 --> 01:17:01,142 Zij kan er niets aan doen. 737 01:17:01,350 --> 01:17:04,228 Haar ouders hebben haar gestraft toen ze van jou hoorden. 738 01:17:04,430 --> 01:17:06,261 Ze hebben zelfs haar mobieltje afgepakt. 739 01:17:06,470 --> 01:17:08,665 Haar moeder heeft haar naar school gebracht. 740 01:17:08,990 --> 01:17:12,300 Toen Berk instapte, was haar moeder er ook. 741 01:17:12,830 --> 01:17:15,390 Haar moeder had Berk uitgenodigd. 742 01:17:15,910 --> 01:17:17,423 Ze ging naar buiten met Berk... 743 01:17:17,790 --> 01:17:20,509 ...zodat ze weg kon lopen en naar jou toe kon komen. 744 01:17:20,910 --> 01:17:24,346 Ze heeft geprobeerd hem kwijt te raken maar het lukte niet. 745 01:17:25,030 --> 01:17:27,498 Is dat allemaal waar? - Ja. 746 01:17:27,950 --> 01:17:30,908 Ali, ze houdt van je. 747 01:17:36,710 --> 01:17:39,304 Goed. Wacht hier op me. Ik probeer haar te vinden. 748 01:17:39,510 --> 01:17:41,387 Maak je geen zorgen. 749 01:17:43,350 --> 01:17:46,262 Osman. Noodgeval. 750 01:17:57,550 --> 01:17:59,984 Daar is ze. - Ja. Goed. 751 01:18:06,790 --> 01:18:07,984 Ali? 752 01:18:10,230 --> 01:18:11,982 Oom Kemal, stop eens. 753 01:18:41,950 --> 01:18:44,384 Ik heb me zo stom gedragen. 754 01:18:50,550 --> 01:18:52,620 Ik hou van je. 755 01:18:54,310 --> 01:18:56,301 Ik hou ook van jou. 756 01:19:31,310 --> 01:19:33,187 Dank je wel. 757 01:19:52,910 --> 01:19:55,060 Beterschap. - Dank je wel. 758 01:19:58,630 --> 01:20:01,190 Vader, kijk eens wie ik bij me heb. 759 01:20:01,670 --> 01:20:03,706 Dat is Yasemin. 760 01:20:05,790 --> 01:20:09,021 Beterschap. - Dank je wel. 761 01:20:09,510 --> 01:20:11,307 Ze is erg knap. 762 01:20:12,750 --> 01:20:16,425 Help me eens met het kussen. 763 01:20:18,790 --> 01:20:20,269 Dank je wel. 764 01:20:22,950 --> 01:20:25,066 Wanneer beginnen de wedstrijden? 765 01:20:25,430 --> 01:20:28,024 Morgen. Dat wordt een hele moeilijke wedstrijd. 766 01:20:28,350 --> 01:20:31,547 Ja. Die spelen tegen het ��n-na- beste team van Turkije. 767 01:20:31,910 --> 01:20:36,426 Die worden weer tweede. Jullie worden eerste. 768 01:21:23,830 --> 01:21:26,060 Doelpunt! 769 01:22:03,470 --> 01:22:04,789 Goed gedaan. 770 01:22:15,510 --> 01:22:18,229 Dank je wel Osman. We hebben je in de problemen gebracht. 771 01:22:18,430 --> 01:22:21,149 Dat is niet erg. Ik ga. 772 01:22:21,470 --> 01:22:22,983 Tot morgen. 773 01:22:26,390 --> 01:22:28,950 We zijn weer thuis. 774 01:22:29,790 --> 01:22:32,543 Zullen we samen iets drinken? 775 01:22:32,830 --> 01:22:33,945 Vader. 776 01:22:34,230 --> 01:22:36,425 Dat was toch een grapje. 777 01:22:36,950 --> 01:22:39,623 Je kunt toch wel een kopje linden- bloesemthee maken voor je oude man? 778 01:22:39,830 --> 01:22:41,183 Jazeker. 779 01:22:45,190 --> 01:22:47,420 Goedenacht. Ik ga slapen. 780 01:22:53,150 --> 01:22:54,788 Goedenacht. 781 01:22:55,630 --> 01:22:57,507 Ze straalt van geluk. 782 01:22:57,790 --> 01:22:59,428 Net als haar moeder. 783 01:23:01,030 --> 01:23:03,339 We kunnen de jongen wel op het avondeten uitnodigen. 784 01:23:03,670 --> 01:23:05,547 Ja. Dan kunnen we elkaar leren kennen. 785 01:23:35,270 --> 01:23:37,340 Goed, heel goed. 786 01:24:51,790 --> 01:24:56,022 Heel goed. Ondanks de problemen zitten jullie in de finale. 787 01:24:56,710 --> 01:24:59,463 Ja. Dat hebben we aan meneer Tekin te danken. 788 01:24:59,910 --> 01:25:02,140 Voor die tijd hadden we geen team. 789 01:25:02,990 --> 01:25:05,948 We hebben erin geloofd en gewonnen. 790 01:25:06,670 --> 01:25:09,980 Zo komt het succes vanzelf. 791 01:25:11,030 --> 01:25:13,066 Wat is het beroep van je vader? 792 01:25:15,950 --> 01:25:17,622 Timmerman. 793 01:25:18,590 --> 01:25:21,627 Het is goed om met hout te werken. 794 01:25:25,710 --> 01:25:27,587 Wat ben jij van plan? 795 01:25:30,270 --> 01:25:32,989 Hij bedoelt bij het examen van de universiteit. 796 01:25:34,670 --> 01:25:36,342 Mijn moeder wilde dat ik advocaat zou worden. 797 01:25:36,550 --> 01:25:38,268 Wil je dat? 798 01:25:39,030 --> 01:25:42,545 Ja. Maar het zijn hele dikke boeken. 799 01:25:50,790 --> 01:25:53,509 Dat is geen lichte kost. 800 01:26:08,950 --> 01:26:11,259 Ik vond het heel prettig om je te leren kennen. 801 01:26:11,590 --> 01:26:12,705 Ik ook. 802 01:26:12,950 --> 01:26:14,349 Veel geluk voor de finale. 803 01:26:14,550 --> 01:26:15,619 Dank je wel. 804 01:26:15,830 --> 01:26:18,139 Welterusten. - Welterusten. 805 01:26:41,350 --> 01:26:42,544 Wacht eens. 806 01:26:57,110 --> 01:27:00,898 Dat heb ik voor jou gekocht. Maak het toch open. 807 01:27:09,350 --> 01:27:10,908 Dat is leuk. 808 01:28:47,790 --> 01:28:50,543 De kinderen hebben geld ingezameld en dat gekocht. 809 01:28:50,750 --> 01:28:52,661 Een kado van hen. 810 01:28:53,470 --> 01:28:56,621 Ze zeiden dat jullie die sowieso zullen verdienen... 811 01:28:57,590 --> 01:28:59,626 ...omdat jullie de cup gaan winnen. 812 01:29:08,790 --> 01:29:12,260 De tegenpartij is technisch misschien beter dan jullie. 813 01:29:13,150 --> 01:29:16,745 Misschien maken zij meer kans om te winnen. 814 01:29:18,830 --> 01:29:21,902 Jullie hebben iets wat zij niet hebben. 815 01:29:23,150 --> 01:29:24,902 Dat is moed. 816 01:29:25,590 --> 01:29:27,979 En die moed zal jullie de cup bezorgen. 817 01:29:28,230 --> 01:29:30,061 Ik geloof in jullie. 818 01:29:30,950 --> 01:29:33,418 De hele school en de buurt ook. 819 01:29:41,670 --> 01:29:44,059 Wat er ook gebeurt, geef niet op. 820 01:29:44,750 --> 01:29:46,581 Blijf op de been. 821 01:30:05,710 --> 01:30:07,143 Wij kiezen het doel. 822 01:30:08,670 --> 01:30:10,467 Deze keer word ik hier begraven. 823 01:30:10,670 --> 01:30:12,149 Dat zullen we nog wel eens zien. 824 01:31:15,950 --> 01:31:18,589 We hebben nog 45 minuten. Maak je geen zorgen. 825 01:31:22,070 --> 01:31:23,469 Nou vooruit. 826 01:31:24,190 --> 01:31:26,420 Doe je best. 827 01:31:26,950 --> 01:31:29,066 Jullie gaan winnen. 828 01:31:29,950 --> 01:31:31,463 Ik begrijp het niet. 829 01:31:31,670 --> 01:31:34,138 We hebben zo hard geoefend. 830 01:31:34,630 --> 01:31:37,303 Blijf rustig. De wedstrijd is nog niet afgelopen. 831 01:31:37,510 --> 01:31:38,863 Ze spelen wel heel fel. 832 01:31:39,030 --> 01:31:40,065 Is dat waar? 833 01:31:40,270 --> 01:31:42,465 Dan spelen we niet. 834 01:31:46,110 --> 01:31:47,338 Luister. 835 01:31:47,750 --> 01:31:52,062 Jullie gaan nu het veld op en loopt zoals je nog nooit gelopen hebt. 836 01:31:52,270 --> 01:31:55,899 Jullie zullen zweten als nooit tevoren. 837 01:31:58,590 --> 01:31:59,909 Jullie zullen vallen. 838 01:32:00,070 --> 01:32:03,301 Dan staan jullie weer op. 839 01:32:04,510 --> 01:32:06,501 Dat kunnen jullie. 840 01:32:06,710 --> 01:32:08,905 Ik geloof in jullie. 841 01:33:18,430 --> 01:33:20,625 Jullie slappelingen! 842 01:33:21,150 --> 01:33:24,381 Ga uit elkaar. 843 01:33:33,230 --> 01:33:35,505 Anders kan hij niet spelen. Dat moet ik naaien. 844 01:33:35,670 --> 01:33:38,423 Ik zal spelen. - Ali. 845 01:33:39,550 --> 01:33:41,905 Ze zeiden dat we op de been moeten blijven. 846 01:33:47,110 --> 01:33:48,862 Scheidsrechter! 847 01:33:50,310 --> 01:33:52,505 Kom op, vrienden. 848 01:34:56,070 --> 01:34:57,788 We hebben het gered. 849 01:34:58,430 --> 01:34:59,545 Ik hou van je. 850 01:34:59,550 --> 01:37:59,400 Rip: CelVeSan Controle en diverse aanpassingen: Goffini Gedownload van www.ondertitel.com60393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.