Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,270 --> 00:01:53,749
Goedemorgen, kapitein.
2
00:01:54,230 --> 00:01:55,743
Goedemorgen.
3
00:01:56,350 --> 00:01:58,147
Laten we naar binnen gaan.
4
00:02:06,510 --> 00:02:07,784
Wat is er nou?
5
00:02:08,110 --> 00:02:10,499
Zie je die rok?
Dat is vast een hele dure.
6
00:02:13,390 --> 00:02:16,109
H�. Jij vos.
7
00:02:22,630 --> 00:02:25,019
Rifat, kom bij het bord.
8
00:02:42,470 --> 00:02:43,983
Kom je naar het feest?
9
00:02:46,390 --> 00:02:49,063
Ze heeft borsten,
zo geweldig als vuur.
10
00:02:49,270 --> 00:02:52,580
Kinderen, alsjeblieft. Wees rustig.
Ga door.
11
00:02:53,710 --> 00:02:56,986
Ze staan rechtop en gloeien
op twee plekken.
12
00:02:57,390 --> 00:03:01,986
Via een dubbele stroom bereikte het
vuur haar grote voeten.
13
00:03:02,430 --> 00:03:05,900
Jullie vriend heeft weer een
prachtig gedicht van Pablo Neruda...
14
00:03:06,070 --> 00:03:08,459
...op zijn eigen manier
voorgelezen.
15
00:03:08,670 --> 00:03:10,900
Heel goed, Rifat.
16
00:03:18,950 --> 00:03:20,986
Osman.
- Ik.
17
00:03:25,310 --> 00:03:26,948
Les mis�rables van Victor Hugo,
nietwaar?
18
00:03:27,150 --> 00:03:28,742
Ja.
- Vertel.
19
00:03:28,950 --> 00:03:31,510
Juffrouw, niemand steelt een
brood in dit verhaal.
20
00:03:31,710 --> 00:03:33,587
Ze werken er voor.
21
00:03:33,910 --> 00:03:36,902
Emrah werkt als handwerker.
Dat is toch geen schande.
22
00:03:37,390 --> 00:03:40,188
Die arme man verdient
zijn dagelijks brood.
23
00:03:40,710 --> 00:03:43,349
Maar dat meisje, dat loedertje.
24
00:03:45,390 --> 00:03:47,779
Kinderen. Rustig.
25
00:03:48,070 --> 00:03:49,901
Die laat zich aanraken en zo
verdient ze haar geld.
26
00:03:50,110 --> 00:03:52,624
Emrah wil alleen maar zijn geld verdienen.
Maar zij is een rotwijf.
27
00:03:52,830 --> 00:03:55,390
Ik heb hem per ongeluk Emrah's
"Mis�rables"- film gegeven.
28
00:03:55,590 --> 00:03:57,899
Waar heb je het over?
Wie is Emrah?
29
00:03:58,070 --> 00:04:00,300
Wat zeg je nou?
30
00:04:00,710 --> 00:04:02,666
Dan wordt Emrah helemaal gek.
31
00:04:03,390 --> 00:04:06,860
Hij speelt lotto en wint. Neemt
het geld en ook het meisje.
32
00:04:08,310 --> 00:04:11,586
Rustig. Ga zitten, idioot.
Nul.
33
00:04:11,790 --> 00:04:13,985
Juffrouw.
- Ga zitten.
34
00:04:15,430 --> 00:04:17,068
Wat is dat nou?
- Het spijt me.
35
00:04:17,270 --> 00:04:18,544
Ik snap er niets van.
36
00:04:24,150 --> 00:04:26,789
Ik maak je van kant, vetzak.
Kom hier.
37
00:04:27,030 --> 00:04:29,260
Je hebt me kapot gemaakt.
38
00:04:29,470 --> 00:04:31,620
Ik heb die films
verwisseld.
39
00:04:31,790 --> 00:04:33,781
Wat nou verwisseld!
Ik stond voor gek.
40
00:04:33,990 --> 00:04:35,469
Ali, zeg toch wat tegen hem.
- Genoeg.
41
00:04:35,670 --> 00:04:37,706
Ik stond voor gek voor de hele klas.
42
00:04:37,950 --> 00:04:40,145
Het was toch per ongeluk.
43
00:04:40,310 --> 00:04:41,584
Een film van Emrah!
44
00:04:41,950 --> 00:04:45,784
Bij deze meisjes kan het altijd
nog erger. Meryem, wacht even.
45
00:04:45,990 --> 00:04:49,869
Je zult het nog wel zien.
- Nou is het genoeg geweest.
46
00:04:52,350 --> 00:04:53,863
Over vijf minuten komen ze naar buiten.
47
00:04:54,030 --> 00:04:56,464
Wil je ze steeds uit de verte bekijken?
48
00:04:56,630 --> 00:04:58,586
Praat er toch met haar over.
- Dat is niet zo makkelijk.
49
00:04:58,790 --> 00:05:01,463
We zijn zo anders.
Wat nou als ze nee zegt?
50
00:05:03,470 --> 00:05:05,381
Ze komen.
51
00:05:07,310 --> 00:05:09,904
Kom toch naar het feest.
- Laat me met rust.
52
00:05:13,950 --> 00:05:15,065
Wat is er aan de hand?
53
00:05:15,270 --> 00:05:18,546
Wat denk je wel niet?
54
00:05:25,750 --> 00:05:27,308
Dank je wel.
55
00:05:27,590 --> 00:05:29,945
Ali, de ghetto koning.
56
00:05:30,590 --> 00:05:32,626
Nou, kom dan!
57
00:05:36,990 --> 00:05:40,505
Wat doen jullie?
58
00:06:00,150 --> 00:06:03,028
Ismet, geef me een nummer 27.
59
00:06:05,590 --> 00:06:08,900
Man! Gooi ze toch langzaam.
60
00:06:09,110 --> 00:06:11,066
Ik sla je op je bek.
61
00:06:11,630 --> 00:06:13,586
Wat is er met je oog gebeurd?
62
00:06:13,910 --> 00:06:16,219
Laat maar.
- Jongen.
63
00:06:17,350 --> 00:06:20,069
Alsjeblieft, oom Recep.
- Dank je wel, zoon.
64
00:06:21,150 --> 00:06:22,583
Wat is er gebeurd?
65
00:06:22,790 --> 00:06:26,260
We hebben het er vanavond wel over.
- Daar kun je op rekenen.
66
00:06:27,990 --> 00:06:32,302
Het lijkt Parijs wel. Daar is ook een
modeshow van J.P. Gaultier.
67
00:06:32,630 --> 00:06:35,747
Dat zou wat zijn.
- Ik ga naar buiten. Heb geld nodig.
68
00:06:35,950 --> 00:06:39,022
Ik ben aan het telefoneren. Daar is
mijn tas, pak het maar.
69
00:06:41,270 --> 00:06:43,625
Wat zei ik nou?
70
00:06:50,910 --> 00:06:53,185
We zijn toch broeders, of niet soms?
71
00:06:53,390 --> 00:06:56,587
Ja natuurlijk. Maar deze strijd
is opeens begonnen.
72
00:06:56,990 --> 00:07:01,142
Wanneer is het voorbij met die strijd?
Wanneer kunnen we praten?
73
00:07:01,950 --> 00:07:03,906
Kijk eens naar hem.
- Wat is er dan?
74
00:07:04,310 --> 00:07:08,508
Je hebt gelijk.
Hij is niet goed snik.
75
00:07:11,110 --> 00:07:12,145
Afspelen.
76
00:07:17,510 --> 00:07:18,943
Mens!
77
00:07:20,190 --> 00:07:22,146
Eet nou.
78
00:07:22,390 --> 00:07:24,699
Wat is er verder nog te eten?
79
00:07:29,430 --> 00:07:30,749
Goeie hemel.
80
00:08:16,590 --> 00:08:20,549
Oom Kemal, stop.
Ik loop naar school.
81
00:08:30,590 --> 00:08:33,150
Kijk, je meisje.
82
00:08:45,270 --> 00:08:46,498
Goedemorgen.
83
00:08:47,710 --> 00:08:51,703
Ik...het spijt me. Het is mijn schuld
dat u problemen heeft gekregen.
84
00:08:52,110 --> 00:08:53,304
Maakt niet uit.
85
00:08:53,630 --> 00:08:55,666
Dat zou iedereen gedaan hebben.
86
00:09:01,510 --> 00:09:02,943
Niet waar, Ali?
87
00:09:03,350 --> 00:09:04,305
Natuurlijk.
88
00:09:05,990 --> 00:09:07,582
Dank je wel, Ali.
89
00:09:10,230 --> 00:09:12,903
Ik heet Murat.
Aangenaam, Yasemin.
90
00:09:13,070 --> 00:09:14,628
Hoe weet je hoe ik heet?
91
00:09:14,830 --> 00:09:16,183
Ali heeft het me verteld.
92
00:09:20,310 --> 00:09:21,902
Ik moet gaan.
93
00:09:42,590 --> 00:09:43,943
Als je wilt opbellen.
94
00:09:48,830 --> 00:09:51,663
H�, ben je in de wolken?
95
00:09:54,830 --> 00:09:57,139
"Ali heeft het gezegd", h�?
96
00:09:57,350 --> 00:09:58,942
Hou op.
97
00:10:00,550 --> 00:10:02,427
Yasemin.
98
00:10:03,390 --> 00:10:05,620
Waarom ben je zo blij?
- Zomaar.
99
00:10:13,390 --> 00:10:16,188
Baby, dat was allemaal voor jou.
100
00:10:18,310 --> 00:10:20,107
Je komt toch naar het feest?
101
00:10:29,830 --> 00:10:33,618
Komt ze niet?
- Weet ik veel?
102
00:10:39,950 --> 00:10:42,020
Kijk uit waar je loopt, mens!
103
00:10:49,470 --> 00:10:51,700
Ik word niet goed van die vent
met die beurs.
104
00:10:51,910 --> 00:10:54,299
Dat wordt nog veel erger.
105
00:10:54,710 --> 00:10:57,383
Hij heeft geprobeerd
middenvelder te worden.
106
00:10:57,710 --> 00:10:59,428
En de trainer heeft hem genomen.
107
00:10:59,590 --> 00:11:01,228
Tufan is helemaal overstuur.
108
00:11:01,430 --> 00:11:03,705
Geen probleem. Die kalmeer
ik wel weer bij de training.
109
00:11:03,950 --> 00:11:06,339
Dan komt hij
6 maanden niet meer bij.
110
00:11:06,950 --> 00:11:10,101
Je bent geweldig. Wanneer ga je
haar opbellen?
111
00:11:10,510 --> 00:11:12,228
Ik weet niet.
- Je weet het niet?
112
00:11:12,430 --> 00:11:14,625
Maandenlang sta je bij de uitgang
te wachten...
113
00:11:14,830 --> 00:11:17,788
...dan heb je haar nummer en zegt:
"Ik weet niet"?
114
00:11:23,270 --> 00:11:25,909
Wil je niets vertellen?
115
00:11:26,110 --> 00:11:27,099
Wat nou?
116
00:11:27,310 --> 00:11:30,222
Kom op nou.
Er is iets aan de hand met je.
117
00:11:32,190 --> 00:11:33,589
Meisjes...
118
00:11:33,950 --> 00:11:35,941
Ik geloof dat ik van iemand hou.
119
00:11:38,710 --> 00:11:39,904
Van wie dan?
120
00:11:46,110 --> 00:11:47,463
Makker.
121
00:11:50,950 --> 00:11:53,384
Laten we het
een beetje analyseren.
122
00:12:02,710 --> 00:12:06,066
H�, makker.
Je zit aan onze tafel.
123
00:12:09,350 --> 00:12:11,466
Staat jullie naam er op?
124
00:12:14,070 --> 00:12:16,379
Slappeling, heb je geen hersens?
125
00:12:16,590 --> 00:12:18,182
Hoepel op.
126
00:12:18,790 --> 00:12:21,020
Je kunt hier zitten.
127
00:12:33,190 --> 00:12:36,068
Zeg jij van jezelf dat je kunt
voetballen?
128
00:12:48,270 --> 00:12:50,545
Zeggen we geen "Goedemorgen"
meer?
129
00:12:51,190 --> 00:12:52,987
Wat is er met je oog gebeurd?
130
00:12:53,190 --> 00:12:55,988
Niks. Ik ben tegen de deur gelopen.
- Deur?
131
00:12:58,750 --> 00:13:00,024
Nou en?
132
00:13:02,190 --> 00:13:06,069
Zo vroeg kun je toch geen dolma
eten.
133
00:13:07,230 --> 00:13:08,902
Zeynep heeft
het voor me meegenomen.
134
00:13:09,070 --> 00:13:11,504
Eet jij ze dan maar allemaal.
135
00:13:12,070 --> 00:13:13,901
Waar zijn de tijdschriften?
136
00:13:20,430 --> 00:13:24,423
Ayse! H�! Kijk eens.
137
00:13:25,950 --> 00:13:27,781
Idioot. Stommeling.
138
00:13:28,950 --> 00:13:31,339
Die is niet goed snik.
- Naar de hel met de romantiek.
139
00:13:31,550 --> 00:13:33,859
Lang leve de erotiek.
- Dat is net onkruid.
140
00:13:34,030 --> 00:13:36,260
Ik doe hier een test.
- Doe die daar.
141
00:13:36,470 --> 00:13:39,064
Goed nieuws. De nieuwe
wiskundeleraar komt zo.
142
00:13:40,710 --> 00:13:43,508
Waarom breng jij nooit
goed nieuws?
143
00:13:44,430 --> 00:13:47,467
Wil je niet zeggen hoe hij heet?
144
00:13:50,190 --> 00:13:51,464
Ali.
145
00:13:52,910 --> 00:13:55,504
Die kerel die ruzie had met Berk?
146
00:13:56,150 --> 00:13:58,505
Dat geloof ik niet.
147
00:14:03,110 --> 00:14:04,623
Ik heet Tekin.
148
00:14:04,950 --> 00:14:07,908
Voortaan geef ik jullie wiskunde.
149
00:14:10,950 --> 00:14:12,542
Jullie zijn niet blij met mij.
150
00:14:12,750 --> 00:14:15,184
Het zou niet netjes geweest zijn
om dat te zeggen.
151
00:14:15,430 --> 00:14:18,467
U heeft het goed begrepen.
152
00:14:19,150 --> 00:14:22,745
Hoe heet jij?
- Osman. Aangenaam.
153
00:14:26,310 --> 00:14:30,383
Je had niet moeten komen.
- Het gaat niet zonder mij.
154
00:14:30,710 --> 00:14:32,428
Vooruit dan maar. We wachten
nog op de meisjes.
155
00:14:32,630 --> 00:14:35,098
Die laten we hier en
we gaan samen.
156
00:14:35,510 --> 00:14:37,978
Ik ben zover.
- Waarvoor, Romeo?
157
00:14:38,230 --> 00:14:42,348
Omdat met hen niet te praten valt,
is dit de beschaafdste manier.
158
00:14:43,230 --> 00:14:46,063
Beschaafd. Heel goed.
Geef dat maar aan mij.
159
00:14:46,270 --> 00:14:48,147
De meisjes zijn er.
160
00:14:49,910 --> 00:14:52,026
Ali, kunnen we even praten?
161
00:14:52,230 --> 00:14:53,902
Dit is niet het goede moment, Asiye.
162
00:14:54,230 --> 00:14:55,629
Alsjeblieft.
163
00:15:00,590 --> 00:15:02,626
Zul je niets zeggen?
164
00:15:05,830 --> 00:15:09,903
Hoelang moet ik nog...
Ik heb je nooit zo bekeken.
165
00:15:10,950 --> 00:15:12,906
Maar...
- Asiye.
166
00:15:13,510 --> 00:15:15,182
Ik hou van iemand anders.
167
00:16:00,950 --> 00:16:03,100
H�, langzaam aan.
168
00:16:04,470 --> 00:16:06,461
Je laat alle ballen door.
169
00:16:07,030 --> 00:16:08,986
Ik heb geen ��n pass van
je gekregen.
170
00:16:09,190 --> 00:16:12,023
Wat moet ik dan doen? De trainer heeft
die vent in het team toegelaten.
171
00:16:12,230 --> 00:16:15,347
Ik ben helemaal van de kaart.
- Hallo, jongens.
172
00:16:17,190 --> 00:16:20,466
Zullen we dat van
gisteren even afhandelen?
173
00:16:23,350 --> 00:16:25,625
Alleen?
174
00:16:29,670 --> 00:16:31,581
Die is dapper.
175
00:16:48,270 --> 00:16:51,899
Wees maar niet bang, we zullen jullie
niet met stokken in elkaar slaan.
176
00:16:52,710 --> 00:16:54,587
We zijn niet zo gemeen als jullie.
177
00:16:57,710 --> 00:17:00,224
Honden.
- Kom hier!
178
00:17:32,150 --> 00:17:34,266
Mens. Verdomme.
179
00:17:34,590 --> 00:17:38,265
Waarom hebben jullie me niet geholpen
toen de politie kwam?
180
00:17:38,510 --> 00:17:40,626
Ik kreeg bijna een knuppel
op mijn kop.
181
00:17:40,950 --> 00:17:42,906
Die hebben we goed te grazen genomen.
182
00:17:45,950 --> 00:17:48,225
Je hebt mij ook een paar
keer geraakt.
183
00:17:48,430 --> 00:17:51,422
Je was steeds binnen mijn handbereik.
184
00:17:59,390 --> 00:18:01,301
Ach, Asiye.
185
00:18:02,470 --> 00:18:06,622
Ik ben zo verliefd op hem.
Waarom begrijpt niemand dat?
186
00:18:09,230 --> 00:18:12,540
Tot morgen. Wees voorzichtig.
- Ja.
187
00:18:19,710 --> 00:18:21,063
Wat is er aan de hand?
188
00:18:21,950 --> 00:18:23,747
Moet je huilen?
189
00:18:24,990 --> 00:18:27,982
Nee, ik huil niet.
190
00:18:28,430 --> 00:18:30,546
Mijn moeder is bij mijn tante
op visite.
191
00:18:30,710 --> 00:18:32,985
Ik wou alleen even gedag komen zeggen.
- Goed.
192
00:18:33,990 --> 00:18:36,026
Tot ziens.
193
00:18:36,710 --> 00:18:37,779
Tot ziens.
194
00:18:55,070 --> 00:18:58,301
Wees voorzichtig. Dat is je derde
glas al vanavond.
195
00:19:43,830 --> 00:19:45,707
Kijk eens naar Berk.
196
00:19:46,030 --> 00:19:48,146
Hij wordt nog helemaal gek als
hij merkt dat Yasemin...
197
00:19:48,350 --> 00:19:50,386
...in iemand anders ge�nteresseerd is.
198
00:19:50,910 --> 00:19:54,266
En dan nog in die pief van het ghetto.
- Praat toch niet zo.
199
00:19:55,030 --> 00:19:56,429
Dat is toch liefde.
200
00:19:56,790 --> 00:19:58,746
Dat is voor Yasemins bestwil.
201
00:19:59,030 --> 00:20:01,146
Ons lot ligt al bij onze geboorte vast.
202
00:20:01,350 --> 00:20:04,547
Wij zijn rijk geboren, en zo zullen we
ook leven en sterven.
203
00:20:05,390 --> 00:20:06,664
Kijk eens naar ons.
204
00:20:06,830 --> 00:20:09,742
Daar zullen ze spijt van krijgen.
Dat zullen we ze betaald zetten.
205
00:20:11,670 --> 00:20:14,025
Hoe gaat het, Berk?
Je zegt niet eens "Hallo".
206
00:20:14,350 --> 00:20:17,899
�i�dem. Ik ben niet in de stemming.
- Zullen we naar je kamer gaan?
207
00:20:18,150 --> 00:20:20,744
Verdwijn.
- Een paar dagen geleden...
208
00:20:20,950 --> 00:20:22,986
...praatte je niet zo.
209
00:20:58,030 --> 00:21:00,021
Alweer?
210
00:21:01,830 --> 00:21:04,219
Van wie is dit nummer?
211
00:21:07,190 --> 00:21:10,421
Hallo? U heeft me gebeld,
met wie spreek ik?
212
00:21:10,630 --> 00:21:12,666
Yasemin? Ik ben het, Ali.
213
00:21:15,710 --> 00:21:19,623
Ik...ik was beneden en
heb niets gehoord.
214
00:21:20,590 --> 00:21:23,627
Wat leuk dat je opbelt.
Wat ben je aan het doen?
215
00:21:23,950 --> 00:21:26,384
Wat ik aan het doen ben?
216
00:21:26,950 --> 00:21:29,510
Niks, ik ben thuis.
217
00:21:30,150 --> 00:21:31,902
Je zei, dat ik op moest bellen.
218
00:21:32,510 --> 00:21:36,264
Dat heb je goed gedaan. Ik ben zo
gelukkig dat je me gebeld hebt.
219
00:21:40,310 --> 00:21:41,709
Oom Hasan?
220
00:21:44,830 --> 00:21:46,707
Okay, tot ziens dan maar.
221
00:21:46,950 --> 00:21:49,510
Wees voorzichtig.
- Jij ook.
222
00:21:50,470 --> 00:21:52,028
Geweldig!
223
00:21:53,510 --> 00:21:56,343
Ali! Je vader is er weer.
224
00:22:01,550 --> 00:22:02,903
Wat is er?
225
00:22:03,430 --> 00:22:06,388
Ali, mijn zoon.
- Noem me niet zo.
226
00:22:06,670 --> 00:22:09,104
Luister toch naar me.
- Er valt niets te luisteren.
227
00:22:09,470 --> 00:22:11,620
Kom terug naar huis.
228
00:22:12,350 --> 00:22:13,988
Je begrijpt het niet.
229
00:22:14,270 --> 00:22:16,147
Ik wil je niet zien.
230
00:22:16,310 --> 00:22:19,268
Kom hier nooit meer heen,
ook niet naar mijn huis.
231
00:22:19,470 --> 00:22:20,619
Ali.
232
00:22:30,190 --> 00:22:32,340
Kom maar, Ali Yildiz.
233
00:22:35,150 --> 00:22:38,028
1990. Geboorteplaats, Istanbul.
234
00:22:38,390 --> 00:22:42,099
Vader: Hasan Yildiz.
Beroep: Timmerman.
235
00:22:42,710 --> 00:22:45,782
Goede cijfers maar in de komende
maanden wordt het moeilijker.
236
00:22:46,110 --> 00:22:48,260
Je bent er vaak niet.
237
00:22:49,670 --> 00:22:52,389
Moeder: Leyla Yildiz.
238
00:22:53,190 --> 00:22:54,339
Huisvrouw.
239
00:22:56,470 --> 00:22:58,745
Acht maanden geleden is ze
gestorven.
240
00:23:42,070 --> 00:23:45,983
Oh, mevrouw. Ik bel je op
en je reageert niet?
241
00:23:46,270 --> 00:23:48,784
Moet dat dan?
Waarom bel je me dan op?
242
00:23:49,030 --> 00:23:51,305
Ik neem een ander nummer.
243
00:23:51,630 --> 00:23:54,622
Geef niet van die brutale antwoorden.
- En wat als ik het toch doe?
244
00:23:54,830 --> 00:23:56,741
Wat ga je dan doen?
245
00:24:02,550 --> 00:24:04,461
Wat kijken jullie nou?
246
00:24:17,670 --> 00:24:19,069
Luister eens, slappeling.
247
00:24:19,430 --> 00:24:21,421
We willen je niet in ons team.
248
00:24:21,630 --> 00:24:24,098
Goed idee. Bespreek het met
de trainer.
249
00:24:25,390 --> 00:24:27,984
Jongen, dat is onze laatste
waarschuwing.
250
00:24:28,350 --> 00:24:32,423
Als je weer in het team komt opdagen...
- Sla ik je nog een blauw oog.
251
00:24:33,150 --> 00:24:36,381
H� daar. Berk.
252
00:24:36,670 --> 00:24:39,138
Wat is daar aan de hand?
253
00:24:39,430 --> 00:24:41,898
Je bent al bijna dood.
254
00:24:47,990 --> 00:24:50,902
49 faculteit gedeeld door
43 faculteit...
255
00:24:51,390 --> 00:24:52,664
...keer 6 faculteit.
256
00:24:52,990 --> 00:24:54,139
Meneer Tekin.
257
00:24:54,510 --> 00:24:58,628
In Godsnaam, waar is zo'n
fuculteit nou goed voor?
258
00:25:00,630 --> 00:25:03,940
Faculteit.
- Waar heb je dat voor nodig?
259
00:25:05,310 --> 00:25:07,949
Wat denk je ervan als ik zou zeggen
dat je daarmee...
260
00:25:08,150 --> 00:25:11,779
...de kans kunt berekenen om de
lotto te winnen?
261
00:25:12,630 --> 00:25:15,542
Dan letten we gelijk heel goed op.
262
00:25:16,630 --> 00:25:18,348
Waar is Ali?
263
00:25:18,830 --> 00:25:21,583
Hij moest vanmorgen werken.
264
00:25:26,830 --> 00:25:29,788
Yasemin. Je maakt een fout.
265
00:25:30,550 --> 00:25:33,018
Kumru, nu is het genoeg.
266
00:25:33,630 --> 00:25:37,066
Als Berk er achter komt,
komt er een geweldige ruzie van.
267
00:25:37,990 --> 00:25:39,867
Er is niets aan de hand.
268
00:25:40,190 --> 00:25:42,750
Ik verveel me. Sinds vanmorgen
steeds hetzelfde onderwerp.
269
00:25:42,950 --> 00:25:45,100
En bovendien heb ik honger.
270
00:25:47,990 --> 00:25:50,299
Ik heb gehoord dat er iets nieuws is.
Laten we daar heen gaan.
271
00:25:53,350 --> 00:25:54,988
Alsjeblieft, Zeynep.
272
00:25:55,230 --> 00:25:57,346
Goed, dat we dat bij ons hebben.
273
00:26:08,350 --> 00:26:11,422
Wat is er met je aan de hand?
- Dat is zo verdrietig.
274
00:26:12,470 --> 00:26:14,028
Heel verdrietig.
275
00:26:14,750 --> 00:26:17,184
Jij bent echt een rare.
276
00:26:51,750 --> 00:26:53,706
Ik ga fajitas eten.
277
00:26:54,070 --> 00:26:57,380
Yasemin, wat wil je doen?
- Dat mag je hebben.
278
00:27:01,950 --> 00:27:05,340
Maar ik wil dat maar het
zit bomvol calorie�n.
279
00:27:06,110 --> 00:27:08,385
Dat wil ik ook.
280
00:27:09,710 --> 00:27:11,109
Welkom.
281
00:27:13,950 --> 00:27:15,269
Ali?
282
00:27:16,150 --> 00:27:17,549
Werk je hier?
283
00:27:17,830 --> 00:27:18,865
Ja.
284
00:27:22,510 --> 00:27:24,023
Wat wilt u?
285
00:27:24,790 --> 00:27:27,384
Kunnen we over 5 minuten bestellen?
286
00:27:28,390 --> 00:27:29,220
Okay.
287
00:27:35,230 --> 00:27:38,461
Yasemin. Dat lijkt wel een grap.
288
00:27:39,070 --> 00:27:40,901
Mens, hij is kelner.
289
00:27:41,190 --> 00:27:43,499
Kumru?
- Niet zuchten.
290
00:27:43,710 --> 00:27:46,224
Ja. Bovendien zijn dat
onze vijanden.
291
00:27:46,430 --> 00:27:48,944
Vergeet dat niet.
- Wat nou voor vijanden?
292
00:27:49,230 --> 00:27:51,664
Jullie doen net als Berk.
293
00:27:52,950 --> 00:27:55,669
En hij huilt ook nog.
Wat was dat voor een film?
294
00:27:56,150 --> 00:27:59,460
Voor zoveel geld kan ik naar
drie erotische films.
295
00:27:59,830 --> 00:28:02,947
Zelfs ossen hebben meer gevoel
dan jij.
296
00:28:03,270 --> 00:28:04,942
Mooie liefdesfilm, h�?
- Ja.
297
00:28:05,150 --> 00:28:07,459
Misschien gaan we er nog eens
alleen heen.
298
00:28:07,670 --> 00:28:09,262
Vooruit.
299
00:28:11,190 --> 00:28:13,146
Hallo?
- Yasemin is hier in het caf�.
300
00:28:13,350 --> 00:28:14,703
Wie?
- Yasemin.
301
00:28:14,950 --> 00:28:16,144
Echt waar?
- Ik zweer het.
302
00:28:16,430 --> 00:28:18,898
We spreken elkaar later nog wel.
- Goed.
303
00:28:20,630 --> 00:28:22,985
Wat is er aan de hand?
- Niets.
304
00:28:27,750 --> 00:28:31,663
En veel fooi.
- Kumru, doe niet zo stom.
305
00:28:31,950 --> 00:28:34,225
Nou vooruit dan.
- Kom.
306
00:28:50,950 --> 00:28:54,181
We gaan.
Veel succes.
307
00:28:56,470 --> 00:29:00,019
Om 8 uur ben ik hier klaar.
Zullen we wat afspreken?
308
00:29:01,390 --> 00:29:02,379
Ja.
309
00:29:05,950 --> 00:29:08,339
Tot straks dan.
310
00:29:08,910 --> 00:29:09,979
Tot straks.
311
00:29:34,150 --> 00:29:35,947
Hallo.
- Hallo.
312
00:29:44,030 --> 00:29:45,748
Dank je wel.
313
00:29:54,070 --> 00:29:59,747
Ik kan het nog steeds niet geloven
dat ik je mijn nummer heb gegeven.
314
00:30:00,350 --> 00:30:02,500
Ik vond het g�nant.
315
00:30:02,910 --> 00:30:05,902
Ik was heel verbaasd toen ik
zag dat je in het caf� werkte.
316
00:30:06,070 --> 00:30:07,298
Waarom?
317
00:30:07,670 --> 00:30:09,865
Is het een schande om te werken?
- Nee.
318
00:30:10,070 --> 00:30:13,540
Waarom dan?
- Misschien omdat ik kelner ben.
319
00:30:13,910 --> 00:30:16,424
Nee. Wat bedoel je daarmee?
320
00:30:16,710 --> 00:30:18,223
Ik...
321
00:30:19,030 --> 00:30:22,989
Ik was alleen maar zo gelukkig
omdat ik je gezien heb.
322
00:30:23,270 --> 00:30:25,784
Dat wilde ik zeggen.
323
00:30:31,830 --> 00:30:34,060
Hou je van gehaktballen?
324
00:30:37,510 --> 00:30:38,738
Kom mee.
325
00:30:41,190 --> 00:30:42,908
Goedenavond.
- Goedenavond. Welkom.
326
00:30:43,110 --> 00:30:44,862
Twee porties.
- Komt er aan.
327
00:30:45,030 --> 00:30:47,305
Moet het pittig zijn?
- Eentje.
328
00:30:59,510 --> 00:31:01,705
Morgen ben ik jarig.
329
00:31:12,030 --> 00:31:13,907
Kapitein!
330
00:31:14,310 --> 00:31:16,107
Raad eens wie ik aan de
kust gezien heb.
331
00:31:16,310 --> 00:31:18,221
Wie dan?
- Yasemin en Ali.
332
00:31:18,430 --> 00:31:20,944
Die zitten erg gezellig te praten.
333
00:31:25,310 --> 00:31:27,904
De beste thee.
- Dank je wel, broeder.
334
00:31:28,190 --> 00:31:30,306
Dank je wel, meisje.
335
00:31:31,390 --> 00:31:35,463
Dat kan niet anders.
336
00:31:37,470 --> 00:31:39,142
Wat doen jullie hier?
337
00:31:39,430 --> 00:31:42,388
We konden niet tot morgen op
het nieuws wachten.
338
00:31:42,750 --> 00:31:45,548
Hoe was het?
- Ik ben zo gelukkig.
339
00:31:46,750 --> 00:31:48,661
Heb je haar aangeraakt?
340
00:31:48,910 --> 00:31:52,789
Praat niet zo stom.
- Je bent echt geweldig.
341
00:31:54,150 --> 00:31:56,186
Ze heeft me op haar
verjaardag uitgenodigd.
342
00:31:56,950 --> 00:31:59,908
En jij zei "ja": die kijkt
toch niet naar je om.
343
00:32:00,830 --> 00:32:04,266
H�, dienstmeisje,
geef Ali ook een kopje thee.
344
00:32:04,470 --> 00:32:06,108
Verdwijn.
345
00:32:06,590 --> 00:32:08,182
Ga hier zitten.
346
00:32:09,950 --> 00:32:13,943
Ongelofelijk. Je vriendin bemoeit zich
met kelners. Vertel het me toch.
347
00:32:14,350 --> 00:32:17,183
Weet ik veel?
Ik heb het toch al gezegd.
348
00:32:17,550 --> 00:32:21,338
Ik word er niet goed van. Bovendien
heeft zij die bastaard uitgenodigd.
349
00:32:36,190 --> 00:32:37,509
Veel succes.
350
00:32:38,070 --> 00:32:39,742
Ik zou graag Hasan Y�ld�z spreken.
351
00:32:39,950 --> 00:32:43,386
Dat ben ik.
- Hallo, ik ben Tekin. Ali's leraar.
352
00:32:43,710 --> 00:32:45,985
Ik wil het over uw zoon hebben.
353
00:32:46,270 --> 00:32:48,989
Is er iets met hem gebeurd?
- Maakt u zich geen zorgen.
354
00:32:49,510 --> 00:32:51,626
Kunnen we hem apart spreken?
355
00:32:52,510 --> 00:32:53,989
Baas?
356
00:32:55,950 --> 00:32:57,349
Hallo.
- Hallo. Hoe gaat het met u?
357
00:32:57,750 --> 00:32:58,899
Dank je wel.
358
00:33:18,030 --> 00:33:20,669
Ali, koop dit.
359
00:33:22,590 --> 00:33:26,219
Lieve help! 750?
Wat is "nou"?
360
00:33:26,470 --> 00:33:27,380
Euro.
361
00:33:27,950 --> 00:33:30,623
Koop er toch ��n voor je moeder.
362
00:33:30,910 --> 00:33:33,424
Daar houdt ze niet van.
363
00:33:33,950 --> 00:33:35,588
Anders zou ik een stelletje kopen.
364
00:33:39,510 --> 00:33:41,501
Kijk eens wat ik gevonden heb.
365
00:33:41,710 --> 00:33:45,100
Meisjes houden van zulke dingen.
- Wil je die adopteren?
366
00:33:45,590 --> 00:33:47,706
Ik vind het geweldig.
- Ik ook.
367
00:33:48,030 --> 00:33:51,261
140 Lira? Ik heb er maar 50.
368
00:33:52,550 --> 00:33:54,029
Dat regelen we wel.
369
00:33:54,270 --> 00:33:57,865
Nou vooruit, kom op met de poen.
370
00:35:54,270 --> 00:35:55,703
Dat lijkt wel een grap.
371
00:35:55,950 --> 00:35:59,738
Ik ben woedend en dat dametje
nodigt mijn aartsvijand uit.
372
00:37:08,510 --> 00:37:10,023
Je ziet er heel mooi uit.
373
00:37:11,750 --> 00:37:13,388
Dank je wel.
374
00:37:14,430 --> 00:37:16,466
Kom nou.
375
00:37:27,230 --> 00:37:29,346
Het is niet goed genoeg
voor jou, maar...
376
00:37:41,470 --> 00:37:43,028
Wat schattig.
377
00:37:45,310 --> 00:37:47,187
Dank je wel.
378
00:37:58,030 --> 00:38:00,908
Kapitein, vergeet haar toch.
Het wemelt van de meisjes.
379
00:38:02,750 --> 00:38:04,741
Nou goed, je weet wel beter.
380
00:38:10,150 --> 00:38:12,380
Waar gaan we heen?
- Er bestaat geen feest zonder mij.
381
00:38:12,630 --> 00:38:14,621
Die is gek geworden.
382
00:39:01,550 --> 00:39:02,869
Berk?
383
00:39:04,630 --> 00:39:06,860
Waarom ben je hier?
384
00:39:08,470 --> 00:39:10,665
Yasemin?
- Berk, wacht!
385
00:39:11,750 --> 00:39:13,308
Kijk dat nou eens.
386
00:39:14,110 --> 00:39:15,589
Wat doe jij hier?
387
00:39:15,790 --> 00:39:18,179
Ik wou het niveau hier
verbeteren.
388
00:39:20,950 --> 00:39:22,861
Er hangt hier zo'n rioolluchtje.
389
00:39:23,030 --> 00:39:25,260
Yasemin, ik ga.
Ik wil geen ruzie.
390
00:39:25,550 --> 00:39:29,145
Nee. Hij gaat.
391
00:39:30,470 --> 00:39:32,347
Rot op, Berk.
392
00:39:32,670 --> 00:39:35,104
Hou je poten thuis!
393
00:39:35,550 --> 00:39:38,018
Ali, niet doen.
394
00:39:40,430 --> 00:39:44,503
Denk je soms datjij van de vuilnishoop
kunt komen en Yasemin kunt inpikken?
395
00:39:48,430 --> 00:39:49,909
Stop!
396
00:39:52,110 --> 00:39:54,340
Nee! Berk, hou op!
397
00:39:56,390 --> 00:39:58,904
Berk, doe dat mes weg.
398
00:40:39,510 --> 00:40:40,704
Ali?
399
00:40:41,270 --> 00:40:44,262
Het gaat prima met me.
- Je hebt een dokter nodig.
400
00:40:45,310 --> 00:40:47,904
Dat is alleen een schrammetje.
401
00:40:48,070 --> 00:40:50,300
Ik kan maar beter gaan.
402
00:40:53,030 --> 00:40:54,258
Harder drukken.
403
00:40:56,950 --> 00:40:59,225
Waarom is hij gekomen?
404
00:41:07,190 --> 00:41:09,385
Jij bent vroeg gekomen.
405
00:41:10,470 --> 00:41:11,789
Wat is er met je arm gebeurd?
406
00:41:12,950 --> 00:41:15,623
Wie heeft dat gedaan?
- Berk is naar het feest gekomen.
407
00:41:15,950 --> 00:41:17,747
Ellendeling.
408
00:41:18,190 --> 00:41:19,669
Ga zitten.
409
00:41:20,030 --> 00:41:23,500
Maak je geen zorgen. Ik heb hem
een lesje geleerd.
410
00:41:23,710 --> 00:41:26,144
Maar het feestje was verpest.
411
00:41:26,350 --> 00:41:28,545
Ik breng wat.
- Ongelofelijk.
412
00:41:32,230 --> 00:41:34,221
Gelukkig is dit hier van
mijn vriend.
413
00:41:34,430 --> 00:41:36,261
Wat had je gedaan als ze de politie
gebeld zouden hebben?
414
00:41:36,470 --> 00:41:38,938
Wat heeft die losbol op jouw
feestje te zoeken?
415
00:41:39,150 --> 00:41:41,789
Hij is mijn vriend.
Geen losbol.
416
00:41:41,990 --> 00:41:44,299
Niet te geloven.
Je verdedigt hem nog steeds.
417
00:41:44,510 --> 00:41:47,661
Er waren messen.
- Berk is begonnen.
418
00:41:47,910 --> 00:41:49,628
Berk heeft ons alles verteld.
419
00:41:49,830 --> 00:41:52,549
Die kerel heeft Berk na school
aangevallen.
420
00:41:53,510 --> 00:41:55,262
Maar vader...
- Zo is het genoeg, Yasemin.
421
00:41:55,470 --> 00:41:59,383
Nu is het afgelopen. Je ziet die
jongen niet meer.
422
00:42:03,590 --> 00:42:05,387
Hallo?
- Ja?
423
00:42:06,790 --> 00:42:09,509
Ik wil nog een keer zeggen dat
het me spijt.
424
00:42:10,390 --> 00:42:12,426
Het maakt niet uit.
425
00:42:12,910 --> 00:42:16,027
Je stem klinkt zo anders.
Is er iets?
426
00:42:17,710 --> 00:42:20,224
Nee. Ik bedoel...
427
00:42:20,750 --> 00:42:22,661
Mijn ouders hebben gehoord
wat er gebeurd is.
428
00:42:22,910 --> 00:42:24,343
Ze deden moeilijk.
429
00:42:24,790 --> 00:42:26,985
Kunnen we elkaar vandaag nog zien?
430
00:42:27,390 --> 00:42:30,029
Ik weet het niet.
Ik bel je nog.
431
00:42:30,390 --> 00:42:31,539
Goed.
432
00:42:34,030 --> 00:42:35,622
Kelner.
433
00:42:55,630 --> 00:42:56,585
Jij bent overmoedig.
434
00:42:56,790 --> 00:43:00,260
Waarom? Wat geeft dat nou?
We drinken wat en gaan weer.
435
00:43:00,830 --> 00:43:05,062
Luister kelner, 6 Frozen met chocola.
Light, alsjeblieft.
436
00:43:08,950 --> 00:43:13,899
H�, kelner, breng me toch een...
437
00:43:15,230 --> 00:43:17,107
Tiramisu.
438
00:43:18,430 --> 00:43:21,900
Hij heeft vast en zeker vieze handen.
Laten we eens naar zijn nagels kijken.
439
00:43:22,110 --> 00:43:24,385
Laat me je handen eens zien.
- Wat zeg je nou?
440
00:43:24,550 --> 00:43:27,940
Wat is er aan de hand?
441
00:43:28,190 --> 00:43:31,865
Wat denk je wel dat je doet?
Ben je gek geworden?
442
00:43:32,110 --> 00:43:35,386
Ik laat dit hier sluiten.
443
00:43:35,990 --> 00:43:38,424
Je bent ontslagen. Hoepel op.
444
00:43:38,790 --> 00:43:40,587
Hoepel op, zeg ik.
445
00:43:40,830 --> 00:43:45,779
Je kunt naar de hel lopen met je
baantje en jij ook.
446
00:43:46,950 --> 00:43:48,269
Kom mee.
447
00:43:48,470 --> 00:43:50,222
Het spijt ons, vrienden.
448
00:44:03,190 --> 00:44:06,341
Wie denk je wel niet dat je bent?
Wat is je probleem?
449
00:44:07,510 --> 00:44:09,580
Je haalt sinds maanden
slechte cijfers.
450
00:44:09,790 --> 00:44:11,906
Je spijbelt zoveel.
451
00:44:23,710 --> 00:44:24,779
Luister, Ali.
452
00:44:24,990 --> 00:44:27,140
Ik weet hoe het komt.
453
00:44:27,950 --> 00:44:30,510
Ik deel de pijn van het verlies
van je moeder.
454
00:44:30,750 --> 00:44:32,706
Kom me niet met mijn moeder aan.
455
00:44:33,110 --> 00:44:36,659
Ik heb met je vader gepraat.
- Bemoei je met je eigen zaken.
456
00:45:04,150 --> 00:45:06,459
Hallo.
- Jij bent het.
457
00:45:06,830 --> 00:45:08,104
Hallo.
458
00:45:08,430 --> 00:45:12,423
Mijn moeder heeft dolma gemaakt,
ik wilde je een beetje brengen.
459
00:45:12,910 --> 00:45:16,266
Mijn moeder is niet thuis.
We kunnen het samen opeten.
460
00:45:17,590 --> 00:45:19,581
Neem toch wat.
- Dank je wel.
461
00:45:31,350 --> 00:45:32,863
Zeynep.
462
00:45:35,030 --> 00:45:39,069
Wat denk je ervan als we
geliefden zouden worden?
463
00:46:06,270 --> 00:46:07,623
Kom hier.
464
00:46:07,830 --> 00:46:11,186
Ik heb je toch al gezegd
dat jij niet meespeelt in dit team?
465
00:46:26,910 --> 00:46:28,548
Hij heeft zijn mobieltje in het
gevecht verloren.
466
00:46:28,790 --> 00:46:31,258
Ik weet niet waar hij is,
misschien is hij thuis.
467
00:46:31,950 --> 00:46:34,418
Het spijt me,
ik moet werken.
468
00:46:34,790 --> 00:46:36,746
Waar woont hij?
469
00:46:36,950 --> 00:46:38,906
Ik weet niet hoe ik dat
uit moet leggen.
470
00:46:39,110 --> 00:46:43,228
Ik kan je het nummer van Murat geven,
dat heb ik opgeschreven.
471
00:46:46,070 --> 00:46:48,425
Hij is ook niet achter.
472
00:46:49,630 --> 00:46:52,190
Waar is hij nou?
473
00:46:53,550 --> 00:46:55,700
Hij is nergens te vinden.
474
00:46:57,030 --> 00:46:59,146
Sinds die engerd in zijn
leven is...
475
00:46:59,470 --> 00:47:01,301
Alsjeblieft.
476
00:47:03,150 --> 00:47:05,789
Wat kijken jullie nou?
Sta ik te liegen?
477
00:47:07,510 --> 00:47:11,185
Wat maakt mij dat nou uit?
Ik ben zijn liefje niet.
478
00:47:13,190 --> 00:47:15,385
Waarom maak ik me zorgen?
479
00:47:15,830 --> 00:47:17,627
Niet waar?
480
00:47:20,630 --> 00:47:22,188
Kom, laten we gaan.
481
00:47:25,430 --> 00:47:26,658
Wat was dat?
482
00:47:26,910 --> 00:47:28,628
Laat maar. Die kletst.
483
00:47:37,750 --> 00:47:38,978
Shit!
484
00:47:39,190 --> 00:47:41,306
Waarom heb
ik daar niet aan gedacht?
485
00:48:08,910 --> 00:48:10,389
Kom mee.
486
00:48:33,950 --> 00:48:37,067
Beheers je.
Je hoort je niet zo te gedragen.
487
00:48:37,790 --> 00:48:39,985
Kijk eens wie ik meegebracht heb.
488
00:49:20,190 --> 00:49:22,340
Dank je wel.
- Niets te danken.
489
00:49:22,550 --> 00:49:25,747
Alle auto's voor de garage staan tot
je beschikking.
490
00:49:27,030 --> 00:49:30,306
Ali, hou jezelf niet voor de gek.
491
00:49:35,510 --> 00:49:37,023
Het gaat veel beter met me.
492
00:49:37,390 --> 00:49:40,143
Vooruit.
- Goedenacht.
493
00:50:16,590 --> 00:50:17,989
Yasemin.
494
00:50:21,630 --> 00:50:22,745
Mobieltje.
495
00:50:26,350 --> 00:50:27,908
Pruil niet.
496
00:50:28,270 --> 00:50:31,501
Jij bent ermee begonnen.
497
00:50:32,950 --> 00:50:35,908
Ik haal je na school op.
498
00:50:40,950 --> 00:50:44,226
Die wilden toch
dat je ontslagen wordt.
499
00:50:45,670 --> 00:50:48,901
Zullen we Berk weer
in elkaar slaan?
500
00:50:49,710 --> 00:50:50,859
Dat gaat niet.
501
00:50:51,190 --> 00:50:54,387
Voortaan is er geen ruzie meer.
Dat heb ik Yasemin beloofd.
502
00:50:54,670 --> 00:50:56,740
Zien jullie waartoe liefde in
staat is.
503
00:50:56,950 --> 00:50:58,781
Ik lees jullie ��n van mijn
gedichten voor.
504
00:50:58,990 --> 00:51:01,663
Hou je bek.
- Langzaam.
505
00:51:11,350 --> 00:51:14,148
Mijn lief...
506
00:51:18,830 --> 00:51:20,104
Wat is er?
507
00:51:20,310 --> 00:51:22,699
Ik kan haar niet bereiken.
508
00:51:23,910 --> 00:51:25,502
Asiye is er.
509
00:51:29,990 --> 00:51:33,107
Asiye. Ben je boos op me?
510
00:51:33,830 --> 00:51:36,390
Nee, ik ben niet boos.
511
00:51:37,990 --> 00:51:40,629
Je weet dat ik van je hou.
Maar...
512
00:51:41,110 --> 00:51:44,500
Maar je bent verliefd op een ander.
513
00:51:45,790 --> 00:51:49,100
Wil je niet dat ik gelukkig ben?
- Daar kan zij niet voor zorgen.
514
00:51:49,390 --> 00:51:51,904
Jullie zijn zo verschillend.
515
00:51:58,150 --> 00:52:00,744
Can. Ik heb naar je cijfers gekeken.
516
00:52:01,150 --> 00:52:03,869
Heel goed. Je bent intelligent.
517
00:52:04,150 --> 00:52:09,099
Ik zal het er met Berk en de anderen
over hebben. Dat zal niet meer gebeuren.
518
00:52:09,830 --> 00:52:12,902
Gaan ze dan praten?
519
00:52:13,350 --> 00:52:19,186
Als ik dat gedaan zou hebben, zouden ze
me eruit gegooid hebben.
520
00:52:19,390 --> 00:52:21,665
Ik wil hier niet op school zitten.
521
00:52:24,070 --> 00:52:26,459
Ik hoor er niet bij.
522
00:52:34,390 --> 00:52:35,664
Er is echt iets aan de hand.
523
00:52:35,910 --> 00:52:38,708
Misschien is haar accu leeg.
524
00:52:39,350 --> 00:52:42,148
Daar is ze.
- Ja, ze komt naar buiten.
525
00:52:47,510 --> 00:52:49,660
Shit, ze heeft niets gezien.
526
00:53:00,830 --> 00:53:04,869
Kom mee. We drinken bij ons thee.
527
00:53:12,910 --> 00:53:15,470
Wat had je verwacht?
528
00:53:15,950 --> 00:53:19,659
Je moet Yasemin vergeten.
Ze is onbereikbaar voor jou.
529
00:53:25,990 --> 00:53:28,458
Dus ging ze er met die idioot vandoor.
530
00:53:29,550 --> 00:53:31,984
Bel haar op en vraag het haar toch.
531
00:53:32,350 --> 00:53:34,261
Heb ik al gedaan, maar ze neemt
niet op.
532
00:53:34,470 --> 00:53:36,938
Misschien is haar accu leeg.
533
00:53:37,510 --> 00:53:39,705
Ze zou me al lang opgebeld
hebben.
534
00:53:40,910 --> 00:53:42,662
Ze wil me niet zien.
535
00:53:42,910 --> 00:53:45,344
Vergeet het toch.
536
00:53:46,110 --> 00:53:48,863
Een rijk meisje kan geen
geliefde worden.
537
00:53:49,150 --> 00:53:53,348
Ze wilde spelen met iemand uit onze
wereld en nu is ze weg.
538
00:53:53,590 --> 00:53:55,706
Osman.
- Wat is er?
539
00:53:56,230 --> 00:53:58,744
Voor zulke mensen is liefde
een paar keer naar bed gaan.
540
00:53:58,950 --> 00:54:01,908
En daarvoor vond ze je
niet eens de goeie.
541
00:54:08,070 --> 00:54:09,583
Dank je wel.
542
00:54:11,910 --> 00:54:13,662
Wat heb je gedaan?
543
00:54:14,270 --> 00:54:16,625
Osman. Wacht.
544
00:54:21,910 --> 00:54:23,423
Dat was niet goed.
545
00:54:24,150 --> 00:54:26,380
Dat was helemaal niet goed.
546
00:54:44,910 --> 00:54:46,184
Wat doet hij hier?
547
00:54:46,390 --> 00:54:48,665
Can?
- Ken jij hem?
548
00:54:49,750 --> 00:54:51,741
Ga zitten.
549
00:54:52,430 --> 00:54:56,105
Can is nieuw in jullie klas.
Hij komt van een andere school.
550
00:54:57,070 --> 00:54:58,583
Ga daar maar zitten.
551
00:55:13,670 --> 00:55:16,628
Zal ik me even voorstellen?
Can.
552
00:55:17,150 --> 00:55:19,380
Ben je niet zo'n sukkel
van het college?
553
00:55:19,550 --> 00:55:22,223
Ik hield het niet langer uit bij die
sukkels en ben hierheen gekomen.
554
00:55:22,430 --> 00:55:24,898
Okay, dan is het goed.
Ik ben Osman.
555
00:55:25,190 --> 00:55:26,987
Osman.
556
00:55:30,110 --> 00:55:31,623
Waar is Ali?
557
00:55:41,550 --> 00:55:42,665
Moeder.
558
00:55:42,910 --> 00:55:47,745
Sinds jij weg bent
wordt alles erger.
559
00:55:48,550 --> 00:55:51,189
Ik heb geen hoop meer.
560
00:55:51,390 --> 00:55:53,699
Ik ben zo eenzaam.
561
00:55:56,590 --> 00:55:58,501
Ik mis je zo.
562
00:56:29,390 --> 00:56:31,187
Gaat het goed met je?
563
00:56:44,310 --> 00:56:47,780
Ik heb schijt aan zoiets.
- Deze keer heb je het overdreven.
564
00:56:47,990 --> 00:56:50,902
Wat nou, bolle?
- Wat zeg je nou? Schaam je.
565
00:56:51,110 --> 00:56:53,340
Lomperik.
- Val me niet lastig.
566
00:56:53,550 --> 00:56:56,587
Ik wilde hem niet verdrietig maken.
- Is het nu beter?
567
00:56:56,790 --> 00:56:59,224
Wees toch rustig.
568
00:57:07,950 --> 00:57:11,704
Berk haalt je om 8 uur op voor
K�bra's verjaardagsfeest.
569
00:57:12,230 --> 00:57:13,982
Ik ga nergens heen.
570
00:57:22,830 --> 00:57:24,627
Je ziet er prachtig uit, schat.
571
00:57:24,830 --> 00:57:27,219
Jij ook.
572
00:57:27,470 --> 00:57:30,189
Vandaag zal iedereen naar ons kijken.
573
00:57:36,950 --> 00:57:38,019
Stap in.
574
00:57:54,590 --> 00:57:56,546
Hier kan ik mijn make-up niet opdoen.
575
00:57:56,750 --> 00:57:59,139
Kunnen we even stoppen bij een
benzinepomp?
576
00:58:00,030 --> 00:58:01,258
Goed.
577
00:58:35,550 --> 00:58:38,940
Ik ben mijn tas vergeten.
Kan jij hem even brengen?
578
00:58:39,430 --> 00:58:40,909
Natuurlijk.
579
00:59:00,670 --> 00:59:02,786
02:06
Waarheen?
580
00:59:03,350 --> 00:59:05,386
Hier is je tas.
581
00:59:07,590 --> 00:59:09,740
Zo is het goed.
We gaan.
582
01:00:05,550 --> 01:00:07,427
Wat ben je toch dom.
583
01:00:10,550 --> 01:00:12,268
Ik ook.
584
01:00:13,590 --> 01:00:16,468
Het spijt me, makker.
Ik heb een beetje overdreven.
585
01:00:17,950 --> 01:00:19,906
Dat is zacht uitgedrukt.
586
01:00:21,150 --> 01:00:22,629
Kom eens hier jij.
587
01:00:24,270 --> 01:00:25,669
Mijn broeder.
588
01:00:34,510 --> 01:00:36,899
Moeder, je hoeft me niet
op te halen.
589
01:00:37,110 --> 01:00:39,578
We gaan met Berk naar de film.
590
01:00:39,790 --> 01:00:42,304
Okay. Leuk voor je.
591
01:01:13,590 --> 01:01:15,865
Heb je Ali gezien?
592
01:01:16,950 --> 01:01:19,305
Wat wil je van hem?
- Alsjeblieft.
593
01:01:19,750 --> 01:01:21,422
Ali is niet op school.
594
01:01:21,630 --> 01:01:23,780
Wat wil je toch met hem?
595
01:01:26,750 --> 01:01:28,866
Ongelofelijk.
596
01:01:55,310 --> 01:01:57,266
Ali...ik heb geprobeerd je te...
597
01:01:57,710 --> 01:02:00,065
Spelen jullie dit spel samen
met Berk?
598
01:02:00,270 --> 01:02:01,862
Wat voor een spel? Berk?
599
01:02:02,030 --> 01:02:05,579
Lieg niet tegen me.
Hadden jullie het leuk gisternacht?
600
01:02:06,830 --> 01:02:08,900
Jij...hoe weet jij dat?
601
01:02:09,070 --> 01:02:11,265
Ik heb het gezien.
602
01:02:11,590 --> 01:02:13,387
Lieveling...
- Hou je mond!
603
01:02:13,590 --> 01:02:15,785
Hoepel op en speel ergens
anders mee.
604
01:02:16,190 --> 01:02:18,226
Nou, rot op!
605
01:02:20,950 --> 01:02:22,622
Kumru heeft gelijk.
606
01:02:25,350 --> 01:02:27,705
Je bent onbereikbaar voor mij.
607
01:02:43,630 --> 01:02:44,949
Waar was je?
608
01:02:45,270 --> 01:02:47,340
We waren zo ongerust.
Ik vraag je iets.
609
01:02:47,550 --> 01:02:48,983
Waarom was je niet op school?
610
01:02:49,190 --> 01:02:52,148
Waarom weet Berk niet dat jullie
naar de film gaan?
611
01:02:52,470 --> 01:02:53,903
Hoor je niet wat je moeder zegt?
612
01:02:54,070 --> 01:02:56,868
Door jouw stommiteiten moest ik mijn
vergaderingen afzeggen.
613
01:02:57,030 --> 01:02:58,861
Had je een afspraakje met dat beest?
614
01:02:59,030 --> 01:03:01,260
Nou is het genoeg! Genoeg!
615
01:03:02,950 --> 01:03:07,262
Moeder, opa was toch ook tegen jullie
relatie omdat vader arm was.
616
01:03:07,710 --> 01:03:11,749
Wat heb jij gedaan?
Heb je het opgegeven?
617
01:03:12,310 --> 01:03:13,629
Vader.
618
01:03:14,110 --> 01:03:17,500
Ben je vergeten hoe jullie met 6
kinderen uit hetzelfde bord aten?
619
01:03:17,670 --> 01:03:21,299
Je bent de dagen van de armoede
blijkbaar vergeten.
620
01:03:22,830 --> 01:03:25,469
Maar maak je maar geen zorgen.
621
01:03:25,710 --> 01:03:29,305
Jullie rijke, menselijke dochter...
622
01:03:30,550 --> 01:03:33,906
...werd afgewezen door de arme
jongen, dat beest,
623
01:03:34,070 --> 01:03:37,187
die jullie te min achtten.
624
01:03:37,910 --> 01:03:41,903
Wees maar tevreden.
Hij wilde jullie dochter niet.
625
01:03:51,790 --> 01:03:53,109
Hallo?
626
01:03:53,590 --> 01:03:54,659
Ze is hier, Berk.
627
01:03:54,910 --> 01:03:57,140
Dank je wel, tante Emel.
Kom op, mensen, we gaan.
628
01:03:57,350 --> 01:03:58,908
Nou vooruit.
629
01:04:20,950 --> 01:04:22,781
Grijp je kans!
630
01:04:24,950 --> 01:04:27,908
Je zult Yasemin nooit meer zien.
631
01:04:28,070 --> 01:04:30,026
Snel, wegwezen.
632
01:04:34,270 --> 01:04:37,899
Hij heeft Yasemin weer samen met Berk
gezien. Ze hadden het erg gezellig.
633
01:04:38,190 --> 01:04:41,421
Echt?
- Dat is niet goed.
634
01:04:42,150 --> 01:04:44,983
Ik zei toch dat ze in een
andere wereld hoort.
635
01:04:45,390 --> 01:04:48,700
Maar ik ben blij.
Ali heeft het uiteindelijk ingezien.
636
01:04:49,070 --> 01:04:52,506
Hij heeft gezien wie van hem houdt
en hem waardeert.
637
01:04:52,830 --> 01:04:56,664
Jij moet het ook inzien.
Hij houdt van je als van een zus.
638
01:04:56,950 --> 01:05:01,023
En dat blijft ook zo. Maakt niet uit
of dat meisje er is of niet.
639
01:05:04,710 --> 01:05:05,938
Hallo?
640
01:05:06,790 --> 01:05:08,189
Wat zeg je?
641
01:05:08,950 --> 01:05:10,747
Hoe dan?
642
01:05:11,510 --> 01:05:12,465
Goed.
643
01:05:13,470 --> 01:05:15,586
Jullie gaan nu meteen naar
Ali's huis.
644
01:05:15,750 --> 01:05:16,705
Wat is er gebeurd?
645
01:05:16,950 --> 01:05:19,145
Die bastaards hebben Ali in
elkaar geslagen.
646
01:05:20,190 --> 01:05:22,579
Er wordt gevochten. Kom mee.
647
01:05:53,710 --> 01:05:56,429
Waar willen jullie naartoe?
- Houdt u zich daar buiten.
648
01:05:56,630 --> 01:05:59,303
Die hebben Ali aangevallen.
Daar zullen ze voor boeten.
649
01:05:59,510 --> 01:06:00,465
Stop.
650
01:06:01,950 --> 01:06:03,463
Dus ze hebben Ali aangevallen.
651
01:06:03,630 --> 01:06:04,699
Nou goed.
652
01:06:05,190 --> 01:06:06,908
Laten we ze in elkaar slaan.
653
01:06:07,310 --> 01:06:08,629
Dan slaan zij ons in elkaar.
654
01:06:08,830 --> 01:06:11,219
Over en weer.
Wat is dan het resultaat?
655
01:06:14,430 --> 01:06:17,866
Ik zweer het jullie, ik sla jullie
tot jullie verstandig worden.
656
01:06:22,470 --> 01:06:24,620
We zullen ze een lesje leren.
657
01:06:26,150 --> 01:06:28,106
Maar niet met een gevecht.
658
01:06:28,590 --> 01:06:31,787
Als we het voor elkaar krijgen...
659
01:06:32,910 --> 01:06:35,504
...wordt het erger dan alleen
een vechtpartij.
660
01:06:36,790 --> 01:06:39,145
Vertel op.
661
01:06:44,270 --> 01:06:45,589
Doet het pijn?
662
01:06:45,790 --> 01:06:48,987
Genoeg. Doe niet alsof ik
je geliefde ben.
663
01:06:50,710 --> 01:06:51,984
Idioot.
664
01:06:52,630 --> 01:06:55,940
Hadden ze je maar omgebracht, dan
waren we van je af geweest.
665
01:06:56,430 --> 01:06:57,988
Als dat toch eens gelukt was.
666
01:06:59,950 --> 01:07:03,386
Wat is er met haar aan de hand?
- Wat doe je?
667
01:07:04,670 --> 01:07:07,423
Je ziet er goed uit.
- Morgen gaat het ook weer beter met me.
668
01:07:07,710 --> 01:07:11,020
Dan zullen ze er spijt van krijgen.
- Daar wilden we het over hebben.
669
01:07:11,350 --> 01:07:14,501
Van nu af aan wordt er
niet meer gevochten.
670
01:07:29,030 --> 01:07:31,385
Wat nou, weer op bezoek
bij je tante geweest?
671
01:07:31,590 --> 01:07:33,501
Nee. Eigenlijk...
672
01:07:33,790 --> 01:07:36,224
...ik wilde je zien en met je
praten.
673
01:07:36,550 --> 01:07:38,302
Waar kunnen we over praten?
674
01:07:39,470 --> 01:07:41,301
Jij en Ali...
675
01:07:41,550 --> 01:07:45,179
Dat is iets verdrietigs.
- Weet ik.
676
01:07:46,790 --> 01:07:48,143
Asiye...
677
01:07:48,670 --> 01:07:50,308
Ik ben verliefd op je.
678
01:08:06,430 --> 01:08:09,706
Goed zo. Eindelijk heb ik het gezegd.
679
01:09:34,910 --> 01:09:36,901
Yasemin, hier, lieverd.
680
01:09:41,390 --> 01:09:44,302
Moeder?
- We houden van je, lieverd.
681
01:09:46,350 --> 01:09:48,739
Schiet op, anders kom je te
laat op school.
682
01:09:49,030 --> 01:09:50,349
Dank je wel.
683
01:09:55,990 --> 01:09:58,345
Goedemorgen.
- Goedemorgen.
684
01:10:03,670 --> 01:10:05,262
Wat is er met haar aan de hand?
685
01:10:08,590 --> 01:10:10,546
Wat is er met jou?
686
01:10:12,470 --> 01:10:15,303
Ik ben blijkbaar onbereikbaar
voor Ali. Is dat waar?
687
01:10:18,070 --> 01:10:19,708
Maar ik...
688
01:10:21,270 --> 01:10:23,465
Je bent ongelofelijk.
689
01:10:23,710 --> 01:10:25,701
Wat heeft ze dan gezegd?
690
01:10:28,710 --> 01:10:30,462
We hebben een aanvraag ingediend.
691
01:10:30,670 --> 01:10:32,979
We hebben niet veel tijd om te oefenen.
692
01:10:33,990 --> 01:10:36,458
Regel jullie programma.
693
01:10:40,430 --> 01:10:43,627
Wat is er aan de hand?
- We zien elkaar na school.
694
01:10:43,950 --> 01:10:46,783
Ali, jij bent kapitein.
695
01:11:17,990 --> 01:11:19,582
Even pauze.
696
01:11:30,990 --> 01:11:32,981
Lieverd, je hebt alles verkeerd
begrepen.
697
01:11:33,190 --> 01:11:34,862
Laat het me uitleggen.
698
01:11:43,150 --> 01:11:44,549
Nu is het genoeg.
Beloer me niet zo.
699
01:11:44,750 --> 01:11:47,344
Zoon, wie heeft je dat aangedaan?
- Noem me geen zoon.
700
01:11:47,550 --> 01:11:50,906
Luister toch naar me.
- Wat zal ik dan te horen krijgen?
701
01:11:51,230 --> 01:11:53,619
Datjij in de kroeg zat toen
mijn moeder overleed?
702
01:11:53,830 --> 01:11:56,025
Zoon.
- Noem me geen zoon.
703
01:12:01,150 --> 01:12:03,664
Oom Hasan?
704
01:12:05,950 --> 01:12:08,544
Osman, ziekenauto!
705
01:12:29,310 --> 01:12:32,427
Luister eens, Ali. Je bent niet
eerlijk voor je vader.
706
01:12:33,630 --> 01:12:36,508
Je moeder was vlak voor haar dood
ziek geworden.
707
01:12:37,190 --> 01:12:40,500
Ze hebben veel r�ntgenfoto's gemaakt
en onderzoeken gedaan.
708
01:12:41,310 --> 01:12:42,425
Ja.
709
01:12:43,030 --> 01:12:46,466
Maar ze is gestorven voordat
ze de uitslagen hadden.
710
01:12:47,950 --> 01:12:49,508
Je vader wist het wel.
711
01:12:57,990 --> 01:13:00,982
Het spijt me. Uw vrouw heeft
maagkanker.
712
01:13:03,390 --> 01:13:05,904
Het is al in een ver stadium.
713
01:13:06,230 --> 01:13:08,903
Ze heeft nog maar een paar maanden.
714
01:14:08,630 --> 01:14:12,339
Daarom is je vader iedere avond
dronken thuis gekomen.
715
01:14:14,190 --> 01:14:16,750
Hij wist niet hoe hij het aan
je moeder moest vertellen.
716
01:14:42,470 --> 01:14:46,258
Vergeef me, vader.
Ik smeek het je.
717
01:14:46,990 --> 01:14:51,381
Word gezond. Ik heb sowieso
genoeg van mijn kamer.
718
01:14:51,990 --> 01:14:54,185
Het is er te klein.
719
01:14:54,430 --> 01:14:56,944
Ik mis ons huis.
720
01:14:58,230 --> 01:15:00,585
Ik mis mijn jeugd.
721
01:15:03,790 --> 01:15:06,258
Ik miste het om "Vader" tegen
je te zeggen.
722
01:15:11,630 --> 01:15:13,985
Ik mis de lol die jullie
samen hadden...
723
01:15:14,350 --> 01:15:16,625
...en jullie gelach.
724
01:15:22,150 --> 01:15:24,220
Jouw zoon is ook verliefd.
725
01:15:24,430 --> 01:15:26,421
Maar op het verkeerde meisje.
726
01:15:27,230 --> 01:15:28,902
Alsjeblieft, word snel weer beter.
727
01:15:29,070 --> 01:15:30,662
Ik heb je nodig.
728
01:16:13,830 --> 01:16:15,104
Yasemin.
729
01:16:17,470 --> 01:16:20,780
Ik moet met je praten.
- Goed. Dan praten we.
730
01:16:39,790 --> 01:16:40,984
Ali.
731
01:16:41,550 --> 01:16:43,620
Kun je niet even naar
buiten komen?
732
01:16:50,910 --> 01:16:52,423
Wat is er aan de hand?
733
01:16:52,910 --> 01:16:54,423
Ik zal je wat zeggen.
734
01:16:54,710 --> 01:16:56,189
Begin nou niet opnieuw.
735
01:16:56,390 --> 01:16:59,063
Ali, ik heb Yasemin gesproken.
736
01:16:59,470 --> 01:17:01,142
Zij kan er niets aan doen.
737
01:17:01,350 --> 01:17:04,228
Haar ouders hebben haar gestraft toen
ze van jou hoorden.
738
01:17:04,430 --> 01:17:06,261
Ze hebben zelfs haar mobieltje
afgepakt.
739
01:17:06,470 --> 01:17:08,665
Haar moeder heeft haar
naar school gebracht.
740
01:17:08,990 --> 01:17:12,300
Toen Berk instapte, was haar
moeder er ook.
741
01:17:12,830 --> 01:17:15,390
Haar moeder had Berk uitgenodigd.
742
01:17:15,910 --> 01:17:17,423
Ze ging naar buiten met Berk...
743
01:17:17,790 --> 01:17:20,509
...zodat ze weg kon lopen en
naar jou toe kon komen.
744
01:17:20,910 --> 01:17:24,346
Ze heeft geprobeerd hem kwijt
te raken maar het lukte niet.
745
01:17:25,030 --> 01:17:27,498
Is dat allemaal waar?
- Ja.
746
01:17:27,950 --> 01:17:30,908
Ali, ze houdt van je.
747
01:17:36,710 --> 01:17:39,304
Goed. Wacht hier op me.
Ik probeer haar te vinden.
748
01:17:39,510 --> 01:17:41,387
Maak je geen zorgen.
749
01:17:43,350 --> 01:17:46,262
Osman. Noodgeval.
750
01:17:57,550 --> 01:17:59,984
Daar is ze.
- Ja. Goed.
751
01:18:06,790 --> 01:18:07,984
Ali?
752
01:18:10,230 --> 01:18:11,982
Oom Kemal, stop eens.
753
01:18:41,950 --> 01:18:44,384
Ik heb me zo stom gedragen.
754
01:18:50,550 --> 01:18:52,620
Ik hou van je.
755
01:18:54,310 --> 01:18:56,301
Ik hou ook van jou.
756
01:19:31,310 --> 01:19:33,187
Dank je wel.
757
01:19:52,910 --> 01:19:55,060
Beterschap.
- Dank je wel.
758
01:19:58,630 --> 01:20:01,190
Vader, kijk eens wie ik bij me heb.
759
01:20:01,670 --> 01:20:03,706
Dat is Yasemin.
760
01:20:05,790 --> 01:20:09,021
Beterschap.
- Dank je wel.
761
01:20:09,510 --> 01:20:11,307
Ze is erg knap.
762
01:20:12,750 --> 01:20:16,425
Help me eens met het kussen.
763
01:20:18,790 --> 01:20:20,269
Dank je wel.
764
01:20:22,950 --> 01:20:25,066
Wanneer beginnen de wedstrijden?
765
01:20:25,430 --> 01:20:28,024
Morgen. Dat wordt een hele
moeilijke wedstrijd.
766
01:20:28,350 --> 01:20:31,547
Ja. Die spelen tegen het ��n-na-
beste team van Turkije.
767
01:20:31,910 --> 01:20:36,426
Die worden weer tweede.
Jullie worden eerste.
768
01:21:23,830 --> 01:21:26,060
Doelpunt!
769
01:22:03,470 --> 01:22:04,789
Goed gedaan.
770
01:22:15,510 --> 01:22:18,229
Dank je wel Osman. We hebben je
in de problemen gebracht.
771
01:22:18,430 --> 01:22:21,149
Dat is niet erg.
Ik ga.
772
01:22:21,470 --> 01:22:22,983
Tot morgen.
773
01:22:26,390 --> 01:22:28,950
We zijn weer thuis.
774
01:22:29,790 --> 01:22:32,543
Zullen we samen iets drinken?
775
01:22:32,830 --> 01:22:33,945
Vader.
776
01:22:34,230 --> 01:22:36,425
Dat was toch een grapje.
777
01:22:36,950 --> 01:22:39,623
Je kunt toch wel een kopje linden-
bloesemthee maken voor je oude man?
778
01:22:39,830 --> 01:22:41,183
Jazeker.
779
01:22:45,190 --> 01:22:47,420
Goedenacht.
Ik ga slapen.
780
01:22:53,150 --> 01:22:54,788
Goedenacht.
781
01:22:55,630 --> 01:22:57,507
Ze straalt van geluk.
782
01:22:57,790 --> 01:22:59,428
Net als haar moeder.
783
01:23:01,030 --> 01:23:03,339
We kunnen de jongen wel op het
avondeten uitnodigen.
784
01:23:03,670 --> 01:23:05,547
Ja. Dan kunnen we elkaar leren kennen.
785
01:23:35,270 --> 01:23:37,340
Goed, heel goed.
786
01:24:51,790 --> 01:24:56,022
Heel goed. Ondanks de problemen
zitten jullie in de finale.
787
01:24:56,710 --> 01:24:59,463
Ja. Dat hebben we aan
meneer Tekin te danken.
788
01:24:59,910 --> 01:25:02,140
Voor die tijd hadden we geen team.
789
01:25:02,990 --> 01:25:05,948
We hebben erin geloofd en gewonnen.
790
01:25:06,670 --> 01:25:09,980
Zo komt het succes vanzelf.
791
01:25:11,030 --> 01:25:13,066
Wat is het beroep van je vader?
792
01:25:15,950 --> 01:25:17,622
Timmerman.
793
01:25:18,590 --> 01:25:21,627
Het is goed om met hout te werken.
794
01:25:25,710 --> 01:25:27,587
Wat ben jij van plan?
795
01:25:30,270 --> 01:25:32,989
Hij bedoelt bij het examen van de
universiteit.
796
01:25:34,670 --> 01:25:36,342
Mijn moeder wilde dat ik advocaat
zou worden.
797
01:25:36,550 --> 01:25:38,268
Wil je dat?
798
01:25:39,030 --> 01:25:42,545
Ja. Maar het zijn hele dikke boeken.
799
01:25:50,790 --> 01:25:53,509
Dat is geen lichte kost.
800
01:26:08,950 --> 01:26:11,259
Ik vond het heel prettig om
je te leren kennen.
801
01:26:11,590 --> 01:26:12,705
Ik ook.
802
01:26:12,950 --> 01:26:14,349
Veel geluk voor de finale.
803
01:26:14,550 --> 01:26:15,619
Dank je wel.
804
01:26:15,830 --> 01:26:18,139
Welterusten.
- Welterusten.
805
01:26:41,350 --> 01:26:42,544
Wacht eens.
806
01:26:57,110 --> 01:27:00,898
Dat heb ik voor jou gekocht.
Maak het toch open.
807
01:27:09,350 --> 01:27:10,908
Dat is leuk.
808
01:28:47,790 --> 01:28:50,543
De kinderen hebben geld ingezameld
en dat gekocht.
809
01:28:50,750 --> 01:28:52,661
Een kado van hen.
810
01:28:53,470 --> 01:28:56,621
Ze zeiden dat jullie die sowieso
zullen verdienen...
811
01:28:57,590 --> 01:28:59,626
...omdat jullie de cup gaan winnen.
812
01:29:08,790 --> 01:29:12,260
De tegenpartij is technisch misschien
beter dan jullie.
813
01:29:13,150 --> 01:29:16,745
Misschien maken zij meer kans om
te winnen.
814
01:29:18,830 --> 01:29:21,902
Jullie hebben iets wat zij niet hebben.
815
01:29:23,150 --> 01:29:24,902
Dat is moed.
816
01:29:25,590 --> 01:29:27,979
En die moed zal jullie
de cup bezorgen.
817
01:29:28,230 --> 01:29:30,061
Ik geloof in jullie.
818
01:29:30,950 --> 01:29:33,418
De hele school en de buurt ook.
819
01:29:41,670 --> 01:29:44,059
Wat er ook gebeurt,
geef niet op.
820
01:29:44,750 --> 01:29:46,581
Blijf op de been.
821
01:30:05,710 --> 01:30:07,143
Wij kiezen het doel.
822
01:30:08,670 --> 01:30:10,467
Deze keer word ik hier
begraven.
823
01:30:10,670 --> 01:30:12,149
Dat zullen we nog wel eens zien.
824
01:31:15,950 --> 01:31:18,589
We hebben nog 45 minuten.
Maak je geen zorgen.
825
01:31:22,070 --> 01:31:23,469
Nou vooruit.
826
01:31:24,190 --> 01:31:26,420
Doe je best.
827
01:31:26,950 --> 01:31:29,066
Jullie gaan winnen.
828
01:31:29,950 --> 01:31:31,463
Ik begrijp het niet.
829
01:31:31,670 --> 01:31:34,138
We hebben zo hard geoefend.
830
01:31:34,630 --> 01:31:37,303
Blijf rustig.
De wedstrijd is nog niet afgelopen.
831
01:31:37,510 --> 01:31:38,863
Ze spelen wel heel fel.
832
01:31:39,030 --> 01:31:40,065
Is dat waar?
833
01:31:40,270 --> 01:31:42,465
Dan spelen we niet.
834
01:31:46,110 --> 01:31:47,338
Luister.
835
01:31:47,750 --> 01:31:52,062
Jullie gaan nu het veld op en loopt
zoals je nog nooit gelopen hebt.
836
01:31:52,270 --> 01:31:55,899
Jullie zullen zweten als
nooit tevoren.
837
01:31:58,590 --> 01:31:59,909
Jullie zullen vallen.
838
01:32:00,070 --> 01:32:03,301
Dan staan jullie weer op.
839
01:32:04,510 --> 01:32:06,501
Dat kunnen jullie.
840
01:32:06,710 --> 01:32:08,905
Ik geloof in jullie.
841
01:33:18,430 --> 01:33:20,625
Jullie slappelingen!
842
01:33:21,150 --> 01:33:24,381
Ga uit elkaar.
843
01:33:33,230 --> 01:33:35,505
Anders kan hij niet spelen.
Dat moet ik naaien.
844
01:33:35,670 --> 01:33:38,423
Ik zal spelen.
- Ali.
845
01:33:39,550 --> 01:33:41,905
Ze zeiden dat we op
de been moeten blijven.
846
01:33:47,110 --> 01:33:48,862
Scheidsrechter!
847
01:33:50,310 --> 01:33:52,505
Kom op, vrienden.
848
01:34:56,070 --> 01:34:57,788
We hebben het gered.
849
01:34:58,430 --> 01:34:59,545
Ik hou van je.
850
01:34:59,550 --> 01:37:59,400
Rip: CelVeSan
Controle en diverse aanpassingen: Goffini
Gedownload van www.ondertitel.com60393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.