Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,980
[SILĂNCIO]
2
00:00:01,980 --> 00:00:06,782
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
3
00:00:06,782 --> 00:00:09,717
[TIROS]
4
00:00:09,717 --> 00:00:12,059
[MOTOR DE MOTO]
5
00:00:12,059 --> 00:00:13,354
[TIROS]
6
00:00:13,354 --> 00:00:14,558
[MOTOR DE MOTO]
7
00:00:14,558 --> 00:00:18,432
[TIROS]
8
00:00:18,432 --> 00:00:21,334
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
9
00:00:21,334 --> 00:00:23,311
[TIROS]
10
00:00:23,311 --> 00:00:24,499
[MAĂRA] [GRITO]
11
00:00:24,499 --> 00:00:25,818
[TIROS]
12
00:00:25,818 --> 00:00:27,880
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
13
00:00:27,880 --> 00:00:31,386
[MOTOR DE MOTO]
14
00:00:31,386 --> 00:00:35,504
[TIROS]
15
00:00:35,504 --> 00:00:36,558
[IMPACTO NO CHĂO]
16
00:00:36,558 --> 00:00:38,631
[TIROS]
17
00:00:38,631 --> 00:00:40,505
[CHORO]
18
00:00:40,505 --> 00:00:45,505
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
19
00:00:45,505 --> 00:00:50,050
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
20
00:00:50,050 --> 00:00:51,153
[ENGATILHAR DE ARMA]
21
00:00:51,153 --> 00:00:56,153
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
22
00:00:56,153 --> 00:00:59,198
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
23
00:00:59,198 --> 00:01:01,483
[HOMEM] PELO AMOR DE DEUS.
PELO AMOR DE DEUS, NĂO ME MATA.
24
00:01:01,483 --> 00:01:03,496
[MIKHAEL] QUER DIZER QUE TU CRĂ
EM DEUS ENTĂO, Ă FILHA DA PUTA?
25
00:01:03,496 --> 00:01:05,671
[HOMEM] CREIO! EU CREIO!
26
00:01:05,671 --> 00:01:07,285
[MIKHAEL] MAS PRA ONDE TU VAI,
TU NĂO VAI ENCONTRAR ELE NĂO.
27
00:01:07,285 --> 00:01:08,606
[TIROS]
28
00:01:08,606 --> 00:01:09,742
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
29
00:01:09,742 --> 00:01:14,566
âȘ
30
00:01:14,566 --> 00:01:16,961
âȘENTRE OUTRAS MIL ĂS TU BRASILâȘ
31
00:01:16,961 --> 00:01:17,970
âȘĂ PĂTRIA AMADAâȘ
32
00:01:17,970 --> 00:01:19,191
âȘSALVE! SALVE! IDOLATRADAâȘ
33
00:01:19,191 --> 00:01:20,453
âȘDESTE SOLO ĂS MĂE GENTILâȘ
34
00:01:20,453 --> 00:01:22,345
âȘCOMO PODE UMA TERRAâȘ
âȘSER TĂO AMADAâȘ
35
00:01:22,345 --> 00:01:23,590
âȘONDE VIDAS SĂO TIRADASâȘ
36
00:01:23,590 --> 00:01:24,900
âȘESQUARTEJADAS POR FUZIL?âȘ
37
00:01:24,900 --> 00:01:25,950
âȘOUVIRAM UM BRADO FORTEâȘ
38
00:01:25,950 --> 00:01:27,240
âȘAQUI DO MORROâȘ
39
00:01:27,240 --> 00:01:28,245
âȘDE UM POVO HEROICOâȘ
40
00:01:28,245 --> 00:01:29,870
âȘVOZES INCESSANTESâȘ
41
00:01:29,870 --> 00:01:31,054
âȘE O SOL DA LIBERDADEâȘ
42
00:01:31,054 --> 00:01:32,533
âȘEM RAIOS FULGIDOSâȘ
43
00:01:32,533 --> 00:01:33,621
âȘBRILHOU NO CĂU COM TIROSâȘ
44
00:01:33,621 --> 00:01:34,958
âȘDE TRAĂANTEâȘ
45
00:01:34,958 --> 00:01:36,005
âȘSE O PENHOR DESSA IGUALDADEâȘ
46
00:01:36,005 --> 00:01:37,314
âȘEM TEU SEIO, Ă LIBERDADEâȘ
47
00:01:37,314 --> 00:01:38,620
âȘCONSEGUIMOS CONQUISTARâȘ
48
00:01:38,620 --> 00:01:39,949
âȘCOM BRAĂOS FORTESâȘ
49
00:01:39,949 --> 00:01:41,248
âȘDESAFIAM NOSSO PEITOâȘ
50
00:01:41,248 --> 00:01:42,657
âȘNOS LEVANDO Ă PRĂPRIA MORTEâȘ
51
00:01:42,657 --> 00:01:44,644
âȘREPĂBLICA DE UM PAĂS LADRĂOâȘ
52
00:01:44,644 --> 00:01:45,903
âȘ
53
00:01:45,903 --> 00:01:47,535
âȘĂS TU, BRASILâȘ
54
00:01:47,535 --> 00:01:48,690
âȘONDE VIDAS SĂO TIRADASâȘ
55
00:01:48,690 --> 00:01:51,217
âȘESQUARTEJADAS POR FUZILâȘ
56
00:01:51,217 --> 00:01:53,109
âȘDO ALTO DO MORROâȘ
âȘNĂS VEMOS TUDOâȘ
57
00:01:53,109 --> 00:01:55,520
âȘFICA LIGADOâȘ
58
00:01:55,520 --> 00:01:57,576
[MIKHAEL] E AĂ, TĂ TUDO BEM?
[GIOVANA] TĂ BEM.
59
00:01:57,576 --> 00:02:00,140
[MIKHAEL] VOCĂ TĂ BEM?
CĂ TĂ FERIDA? TĂ MACHUCADA?
60
00:02:00,140 --> 00:02:02,200
FICA TRANQUILA, EU TĂ AQUI.
61
00:02:02,200 --> 00:02:03,250
[RESPIRAĂĂO OFEGANTE]
62
00:02:03,250 --> 00:02:07,450
âȘ
63
00:02:07,450 --> 00:02:08,591
âȘ
64
00:02:08,591 --> 00:02:11,720
[MIKHAEL] EU VOU TE TIRAR DAQUI,
TĂ? FICA CALMA, JĂ PASSOU.
65
00:02:11,720 --> 00:02:16,720
[CHORO]
66
00:02:16,720 --> 00:02:21,720
[CHORO]
67
00:02:21,720 --> 00:02:24,171
[CHORO]
68
00:02:24,171 --> 00:02:25,694
[RESPIRAĂĂO OFEGANTE]
69
00:02:25,694 --> 00:02:29,212
[MIKHAEL] CALMA, CALMA, CALMA.
CALMA, RESPIRA, TĂ TUDO BEM.
70
00:02:29,212 --> 00:02:30,340
CALMA, EU TĂ AQUI.
71
00:02:32,496 --> 00:02:34,404
[GIOVANA] Ă... QUE QUE FOI?
ACONTECEU ALGUMA COISA?
72
00:02:34,404 --> 00:02:35,880
[MIKHAEL] NĂO, ELA SĂ ACORDOU
ASSUSTADA.
73
00:02:35,880 --> 00:02:38,336
[CAMPAINHA]
74
00:02:38,336 --> 00:02:41,520
[MIKHAEL] EU VOU ATENDER EM CIMA
E VOU PEGAR UM CHĂ PRA VOCĂ, TĂ?
75
00:02:41,520 --> 00:02:45,976
FICA CALMA. CUIDA DELA PRA MIM,
POR FAVOR.
76
00:02:45,976 --> 00:02:47,175
[GIOVANA] OBRIGADA.
77
00:02:47,175 --> 00:02:51,712
[PASSOS]
78
00:02:51,712 --> 00:02:52,940
[GIOVANA] E AĂ?
79
00:02:55,525 --> 00:02:56,631
O QUE SERIA DA GENTE
SE ESSE HOMEM
80
00:02:56,631 --> 00:02:58,240
NĂO TIVESSE APARECIDO, HEIN,
MAĂRA?
81
00:03:02,136 --> 00:03:03,379
[MAĂRA] COMO ELE SOUBE?
82
00:03:03,379 --> 00:03:06,800
[GIOVANA] EU NĂO FAĂO IDEIA,
EU SĂ AGRADEĂO QUE ELE TAVA LĂ.
83
00:03:10,008 --> 00:03:12,327
[MAĂRA] ELE FICOU AQUI?
84
00:03:12,327 --> 00:03:16,206
[GIOVANA] DO SEU LADINHO,
A NOITE INTEIRA.
85
00:03:16,206 --> 00:03:18,220
ELE NĂO PREGOU UM OLHO SEQUER.
86
00:03:18,220 --> 00:03:20,896
âȘ
87
00:03:20,896 --> 00:03:22,449
[REPĂRTER] [VOZ ELETRĂNICA]
O CARRO DA PRESIDENTE DA ALERJ,
88
00:03:22,449 --> 00:03:25,539
MAĂRA NZINGA, FOI ALVEJADO COM
TIROS DE GROSSO CALIBRE
89
00:03:25,539 --> 00:03:28,256
NA NOITE DE ONTEM. POR SORTE,
A PARLAMENTAR SĂ TEVE
90
00:03:28,256 --> 00:03:30,319
LEVES FERIMENTOS E PASSA BEM.
91
00:03:30,319 --> 00:03:32,324
[MIKHAEL] PORRA DO CARRO FICOU
TODO FURADO.
92
00:03:32,324 --> 00:03:33,580
[REPĂRTER] [VOZ ELETRĂNICA]
LEMBRANDO QUE ALĂM DESSE
93
00:03:33,580 --> 00:03:36,354
ATENTADO GRAVĂSSIMO, O RIO
DE JANEIRO VEM SOFRENDO UMA ONDA
94
00:03:36,354 --> 00:03:39,169
DE VIOLĂNCIA QUE JĂ DEIXOU
ĂNIBUS QUEIMADOS,
95
00:03:39,169 --> 00:03:42,665
7 PESSOAS MORTAS, ALĂM DE ALGUNS
POLICIAIS FERIDOS.
96
00:03:42,665 --> 00:03:45,894
NOSSAS EQUIPES ESTĂO NAS RUAS
PARA APURAR OS CASOS.
97
00:03:45,894 --> 00:03:47,759
[WAGNER] QUE BOM QUE A SENHORA
TĂ BEM.
98
00:03:47,759 --> 00:03:48,800
[MAĂRA] OBRIGADA.
99
00:03:51,992 --> 00:03:54,211
[MIKHAEL] EU JĂ PEDI UMA ESCOLTA
PRA GIOVANA E PRA SUA MĂE.
100
00:03:54,211 --> 00:03:56,480
O WAGNER E O SIMĂO VĂO FICAR
RESPONSĂVEIS PELA SUA ESCOLTA
101
00:03:56,480 --> 00:03:58,993
PESSOAL. ELES SĂO DA MINHA
INTEIRA CONFIANĂA
102
00:03:58,993 --> 00:04:00,301
[SIMĂO] ĂS SUAS ORDENS,
PRESIDENTE.
103
00:04:00,301 --> 00:04:03,446
[MAĂRA] MUITO OBRIGADA.
ESSE ATENTADO SĂ DEIXA CLARO
104
00:04:03,446 --> 00:04:06,592
QUE A GENTE TĂ NO CAMINHO
CERTO.
105
00:04:06,592 --> 00:04:08,597
ELES ESTĂO INCOMODADOS, ACUADOS.
106
00:04:08,597 --> 00:04:10,060
[MENDONĂA] A SENHORA TEM TODO
O NOSSO APOIO.
107
00:04:10,060 --> 00:04:12,041
[SANTIAGO] Ă, PODE CONTAR
COM A GENTE.
108
00:04:12,041 --> 00:04:13,268
[MAĂRA] MUITO OBRIGADA.
109
00:04:13,268 --> 00:04:14,360
[REPĂRTER] [VOZ ELETRĂNICA]
O MINISTĂRIO PĂBLICO DO RIO
110
00:04:14,360 --> 00:04:16,522
DE JANEIRO ARQUIVOU O CASO
CONTRA A GOVERNADORA
111
00:04:16,522 --> 00:04:19,250
MANUELA BERENGHER.
A INVESTIGAĂĂO CONCLUIU
112
00:04:19,250 --> 00:04:22,282
QUE A GOVERNADORA NĂO FOI
RESPONSĂVEL POR ABERTURAS
113
00:04:22,282 --> 00:04:24,745
DE CONTAS NO EXTERIOR
EM SEU NOME.
114
00:04:24,745 --> 00:04:28,302
ENCERRANDO ASSIM O CASO SOBRE
ESSA SUSPEITA.
115
00:04:28,302 --> 00:04:30,700
[GIOVANA] MAĂRA, CĂ ACHA
NECESSĂRIO IR PRA ALERJ HOJE?
116
00:04:30,700 --> 00:04:33,787
[MAĂRA] Ă ĂBVIO. HOJE ELES VĂO
ENTENDER QUE EU NĂO VOU RECUAR
117
00:04:33,787 --> 00:04:34,900
NEM UM PASSO.
118
00:04:34,900 --> 00:04:37,240
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
119
00:04:37,240 --> 00:04:40,670
[RONALDO] BOM, PESSOAL,
VAMO REPARAR AGORA NA DIFERENĂA
120
00:04:40,670 --> 00:04:44,499
ENTRE O ATENTADO SOFRIDO
PELA MANUELA BERENGHER
121
00:04:44,499 --> 00:04:48,000
E A PRESIDENTE DA ALERJ,
MAĂRA NZINGA.
122
00:04:48,000 --> 00:04:50,982
NO CASO DA MANUELA, ELA TAVA
NO MEIO DE UM TIROTEIO
123
00:04:50,982 --> 00:04:54,050
E FOI PEGA DE SURPRESA
PELA VIOLĂNCIA DA CIDADE.
124
00:04:54,050 --> 00:04:58,196
JĂ NO CASO DE MAĂRA,
ELES ATENTARAM DIRETAMENTE
125
00:04:58,196 --> 00:05:01,118
CONTRA SUA VIDA. SEM MEDO
DE DAR ALGUMA MERDA DEPOIS,
126
00:05:01,118 --> 00:05:03,110
ELES FORAM PRA CIMA MESMO.
127
00:05:03,110 --> 00:05:06,696
AGORA PESSOAL, ESSE CAOS
DISSEMINADO NA CIDADE
128
00:05:06,696 --> 00:05:11,954
NĂO Ă POR ACASO. SĂO ORDENS
DADAS DIRETAMENTE DA PRISĂO.
129
00:05:11,954 --> 00:05:14,779
E EU VOU MOSTRAR AGORA UMA COISA
PRA VOCĂS.
130
00:05:14,779 --> 00:05:18,890
ESSA AQUI, GENTE, Ă UMA LISTA
DE VISITAS NO COMPLEXO DE BANGU.
131
00:05:18,890 --> 00:05:23,448
ESSES NOMES AQUI ASSINALADOS, Ă,
SĂO DE PESSOAS LIGADAS AO BISPO
132
00:05:23,448 --> 00:05:27,479
CRISTĂVĂO QUE FORAM FAZER
VISITAS NO COMPLEXO DE BANGU
133
00:05:27,479 --> 00:05:32,214
NO ĂLTIMO MĂS. E ENTRE OS
VISITADOS DESSA GALERA AQUI,
134
00:05:32,214 --> 00:05:36,125
ESTĂO PESSOAS LIGADAS AO TRĂFICO
E Ă MILĂCIA DO RIO DE JANEIRO.
135
00:05:36,125 --> 00:05:41,277
ESSAS VISITAS ACONTECERAM POUCO
ANTES DO ĂLTIMO GRANDE ATAQUE,
136
00:05:41,277 --> 00:05:43,760
AQUELE ENVOLVENDO O ATENTADO
A MANUELA BEHRINGER.
137
00:05:43,760 --> 00:05:46,839
E PERCEBAM AGORA NA FORĂA DESSES
ATAQUES, QUE ACONTECEM
138
00:05:46,839 --> 00:05:49,532
JUSTAMENTE QUANDO A MILĂCIA
ENTRA EM ACORDO COM O TRĂFICO
139
00:05:49,532 --> 00:05:52,849
E PESSOAS LIGADAS AO BISPO
NO ALERJ, SĂO PRESAS.
140
00:05:52,849 --> 00:05:57,168
OU SEJA, MINHA GENTE, O TRIPĂ
MAIS CATASTRĂFICO DESSA CIDADE,
141
00:05:57,168 --> 00:05:59,527
RELIGIĂO, POLĂTICA E CRIME
ORGANIZADO.
142
00:05:59,527 --> 00:06:03,332
E AGORA FICA A PERGUNTA, NĂ?
NO ĂLTIMO GRANDE ATAQUE,
143
00:06:03,332 --> 00:06:06,883
O BISPO SAIU COMO O SALVADOR
DA PĂTRIA. E AGORA?
144
00:06:06,883 --> 00:06:09,278
SERĂ QUE O SENHOR VAI CONSEGUIR
TIRAR A CIDADE DO CAOS
145
00:06:09,278 --> 00:06:12,600
QUE O SENHOR MESMO CRIOU?
FICA A MINHA PERGUNTA.
146
00:06:12,600 --> 00:06:17,112
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
147
00:06:17,112 --> 00:06:19,228
[REPĂTER] A SENHORA ACREDITA
QUE O SEU ATENTADO FOI UMA
148
00:06:19,228 --> 00:06:21,957
RETALIAĂĂO POLĂTICA OU UMA AĂĂO
DAS FACĂĂES CRIMINOSAS?
149
00:06:21,957 --> 00:06:24,360
[MAĂRA] EM PRIMEIRO LUGAR,
Ă IMPORTANTE DEIXAR CLARO
150
00:06:24,360 --> 00:06:27,559
QUE ESSE ATENTADO FOI CONTRA
O ESTADO DEMOCRĂTICO
151
00:06:27,559 --> 00:06:31,961
DE DIREITO. ATENTARAM CONTRA A
VIDA DA PRESIDENTE DA ASSEMBLEIA
152
00:06:31,961 --> 00:06:34,559
LEGISLATIVA DO ESTADO DO RIO
DE JANEIRO.
153
00:06:34,559 --> 00:06:38,996
SE A ORDEM DE TIRAR A MINHA VIDA
VEIO DA CADEIA OU DE UM DESSES
154
00:06:38,996 --> 00:06:42,615
GABINETES, NĂO IMPORTA.
NĂO PODEMOS DEIXAR QUE ESSE
155
00:06:42,615 --> 00:06:45,440
ATENTADO TERRORISTA FIQUE
IMPUNE.
156
00:06:45,440 --> 00:06:47,654
[GIOVANA] GENTE, POR HOJE
Ă ISSO. MUITO OBRIGADA.
157
00:06:47,654 --> 00:06:51,682
[FALATĂRIO]
158
00:06:51,682 --> 00:06:57,984
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
159
00:06:57,984 --> 00:07:01,878
[MAĂRA] AH, MĂE.
[RONALDO] MINHA AMIGA.
160
00:07:01,878 --> 00:07:03,200
MAIRA.
161
00:07:03,200 --> 00:07:04,867
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
162
00:07:04,867 --> 00:07:06,281
[MAĂRA] MĂE.
163
00:07:06,281 --> 00:07:08,952
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
164
00:07:08,952 --> 00:07:10,485
[LEDA] [VOZ EMBARGADA] FILHA...
165
00:07:10,485 --> 00:07:14,283
[MAĂRA] TĂ BEM, MĂE.
TĂ BEM, MĂE. TĂ BEM.
166
00:07:17,208 --> 00:07:18,762
TĂ BEM, MEU AMOR.
167
00:07:18,762 --> 00:07:23,525
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
168
00:07:23,525 --> 00:07:27,626
[RONALDO] AI, MAIRA, MINHA
AMIGA, QUE BOM QUE VOCĂ TĂ BEM,
169
00:07:27,626 --> 00:07:28,900
MINHA IRMĂ. QUE BOM!
170
00:07:31,400 --> 00:07:32,727
FORĂA.
171
00:07:34,157 --> 00:07:36,263
[HOMEM] MAĂRA.
[MAĂRA] OBRIGADA, QUERIDO.
172
00:07:36,263 --> 00:07:39,155
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
173
00:07:39,155 --> 00:07:42,245
[SUSPIRO PROFUNDO]
174
00:07:42,245 --> 00:07:44,979
[RONALDO] AI QUE BOM
QUE VOCĂ TĂ VIVA, MINHA AMIGA.
175
00:07:44,979 --> 00:07:46,260
VOCĂ Ă PROTEGIDA.
176
00:07:46,260 --> 00:07:51,260
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
177
00:07:51,260 --> 00:07:56,260
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
178
00:07:56,260 --> 00:07:57,944
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
179
00:07:57,944 --> 00:08:00,206
[ANDERSON] EU JĂ VI MUITA COISA
ACONTECER
180
00:08:00,206 --> 00:08:02,343
NESSA MINHA VIDA, SARAH.
181
00:08:03,920 --> 00:08:07,616
MAS O QUE EU VI ONTEM...
182
00:08:11,238 --> 00:08:13,981
O QUE TĂ ACONTECENDO, EU...
183
00:08:13,981 --> 00:08:15,666
NUNCA VI, NĂO.
184
00:08:17,946 --> 00:08:22,002
[SARAH] Ă... UM CAOS. TINHA HORA
QUE EU OLHAVA E PARECIA QUE EU
185
00:08:22,002 --> 00:08:26,355
TAVA NUM PAĂS EM GUERRA MESMO.
186
00:08:26,355 --> 00:08:29,094
[ANDERSON] TEM IDEIA DE ONDE
ESTĂO PARTINDO ESSES ATAQUES?
187
00:08:29,094 --> 00:08:30,750
[SARAH] NINGUĂM SABE.
188
00:08:31,800 --> 00:08:35,360
TEM GENTE QUE DIZ QUE O TRĂFICO
TĂ SE JUNTANDO COM A MILĂCIA.
189
00:08:35,360 --> 00:08:39,020
TEM GENTE QUE FALA QUE A ORDEM
TĂ VINDO DE DENTRO DA CADEIA.
190
00:08:39,020 --> 00:08:41,900
MAS NINGUĂM SABE AO CERTO, E AĂ
NO FINAL DAS CONTAS TODO MUNDO
191
00:08:41,900 --> 00:08:46,240
VIRA ALVO. TEM GENTE DIZENDO ATĂ
QUE A ORDEM TĂ VINDO DO BISPO
192
00:08:46,240 --> 00:08:47,531
CRISTĂVĂO.
193
00:08:47,531 --> 00:08:53,808
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
194
00:08:53,808 --> 00:08:56,420
[SARAH] VOCĂ OUVIU FALAR ALGUMA
COISA SOBRE ISSO LĂ NA IGREJA?
195
00:08:56,420 --> 00:08:57,641
[ANDERSON] NĂO.
196
00:08:57,641 --> 00:09:02,764
âȘ
197
00:09:02,764 --> 00:09:05,863
[ANDERSON] EU TENHO QUE SAIR.
DEPOIS A GENTE CONVERSA COM
198
00:09:05,863 --> 00:09:10,974
CALMA. EU VIM MESMO PRA SABER
SE TAVA TUDO BEM COM VOCĂ.
199
00:09:10,974 --> 00:09:12,221
SE VOCĂ TĂ BEM.
200
00:09:12,221 --> 00:09:16,126
âȘ
201
00:09:16,126 --> 00:09:17,680
[SARAH] OBRIGADA PELA VISITA.
202
00:09:19,288 --> 00:09:21,036
QUALQUER COISA ME LIGA?
203
00:09:21,036 --> 00:09:25,023
[ANDERSON] SIM. COM LICENĂA.
204
00:09:25,023 --> 00:09:26,220
[SARAH] TE LEVO ATĂ A PORTA.
205
00:09:26,220 --> 00:09:29,270
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
206
00:09:29,270 --> 00:09:30,871
[SARAH] OBRIGADA.
207
00:09:30,871 --> 00:09:31,905
[FECHAR DE PORTA]
208
00:09:31,905 --> 00:09:34,123
[MANUELA] UHUM. NOSSA...
209
00:09:37,400 --> 00:09:40,713
ENTENDI. MAS VOCĂ TĂ BEM?
NA MEDIDA DO POSSĂVEL.
210
00:09:40,713 --> 00:09:43,061
[MAĂRA] TĂ BEM SIM. TĂ BEM SIM.
211
00:09:43,061 --> 00:09:44,841
MAS A CABEĂA NĂO PARA, NĂ?
212
00:09:44,841 --> 00:09:47,227
VOCĂ JĂ PASSOU POR ISSO
E SABE COMO Ă.
213
00:09:47,227 --> 00:09:48,486
[MANUELA] SEI COMO Ă QUE Ă, SIM.
ISSO Ă UM HORROR.
214
00:09:48,486 --> 00:09:50,820
SĂ QUEM PASSOU POR ISSO
REALMENTE SABE.
215
00:09:50,820 --> 00:09:54,240
BOM, MAĂRA, EU SEI QUE VOCĂ DEVE
ESTAR SUPER BEM ASSESSORADA,
216
00:09:54,240 --> 00:09:57,583
MAS QUERO DIZER QUE EU COLOCO
AQUI MINHA EQUIPE DE SEGURANĂA
217
00:09:57,583 --> 00:09:58,881
TOTALMENTE Ă SUA DISPOSIĂĂO.
218
00:09:58,881 --> 00:10:01,305
[MAĂRA] EU TE AGRADEĂO, MANUELA,
MAS NĂO PRECISA.
219
00:10:01,305 --> 00:10:03,754
O MIKHAEL TĂ CUIDANDO
DE TUDO PESSOALMENTE.
220
00:10:03,754 --> 00:10:05,761
[MANUELA] [VOZ ELETRĂNICA]
ENTĂO VOCĂ TĂ BEM ASSESSORADA.
221
00:10:05,761 --> 00:10:09,233
BOM, EU GOSTARIA DE DISCUTIR COM
VOCĂ UMA QUESTĂO AQUI,
222
00:10:09,233 --> 00:10:11,012
MAS ACHO MELHOR TE LIGAR
UMA OUTRA HORA.
223
00:10:11,012 --> 00:10:12,920
[MAĂRA] [VOZ ELETRĂNICA] NĂO,
PODE FALAR SIM.
224
00:10:12,920 --> 00:10:14,988
Ă SOBRE A PROPOSTA, NĂO Ă ISSO?
225
00:10:14,988 --> 00:10:17,025
[MANUELA] Ă. SOBRE A PROPOSTA.
226
00:10:17,025 --> 00:10:20,411
[MAĂRA] EU JĂ PENSEI SOBRE.
JĂ TENHO A RESPOSTA,
227
00:10:20,411 --> 00:10:22,110
E A RESPOSTA Ă SIM. VAMOS NESSA.
228
00:10:22,110 --> 00:10:25,297
[MANUELA] ĂTIMO. SE CUIDA.
A GENTE PRECISA DE VOCĂ BEM.
229
00:10:25,297 --> 00:10:26,436
[MAĂRA] [VOZ ELETRĂNICA]
OBRIGADA.
230
00:10:27,696 --> 00:10:30,138
[RONALDO] PROPOSTA DA MANUELA?
231
00:10:30,138 --> 00:10:32,061
[MAĂRA] ELA QUER TROCAR A CPI
PELA APROVAĂĂO
232
00:10:32,061 --> 00:10:34,234
DOS NOSSOS PACOTES.
233
00:10:34,234 --> 00:10:35,868
[HOMEM] MAS COMO?
AS DUAS PROPOSTAS
234
00:10:35,868 --> 00:10:37,434
NĂO PASSAM PELA BASE DO GOVERNO.
235
00:10:37,434 --> 00:10:39,849
[MAĂRA] MAS SĂ UMA DELAS
LEVA ELES PRA CADEIA.
236
00:10:39,849 --> 00:10:41,657
NĂO Ă UMA ESCOLHA DIFĂCIL.
237
00:10:41,657 --> 00:10:43,878
[RONALDO] GENTE, A PROPOSTA
DA MANUELA Ă CLARAMENTE
238
00:10:43,878 --> 00:10:48,830
UMA CHANTAGEM. MAS, MAĂRA, NĂO Ă
UM CAMINHO ARRISCADO PRA VOCĂ?
239
00:10:48,830 --> 00:10:52,404
[MAĂRA] APROVAR LEIS QUE
BENEFICIAM O POVO NĂO VAI CONTRA
240
00:10:52,404 --> 00:10:55,160
OS MEUS PRINCĂPIOS.
PELO CONTRĂRIO.
241
00:10:56,960 --> 00:10:59,342
O QUE VAI CONTRA Ă VER ESSA
GENTE GANHANDO TODAS
242
00:10:59,342 --> 00:11:00,696
DURANTE A MINHA GESTĂO.
243
00:11:00,696 --> 00:11:03,320
[LEDA] MAĂRA, ESSAS PESSOAS
DEVERIAM ESTAR PRESAS
244
00:11:03,320 --> 00:11:07,550
PELO QUE FIZERAM. E NĂO SENDO
CHANTAGEADAS.
245
00:11:07,550 --> 00:11:09,766
[MAĂRA] MĂE, ESSA Ă A ĂNICA
FORMA DA GENTE CAMINHAR
246
00:11:09,766 --> 00:11:11,117
COM ESSES PROJETOS.
247
00:11:11,117 --> 00:11:15,184
[LEDA] HOJE, VOCĂ AMEAĂA
UM POLĂTICO CORRUPTO.
248
00:11:15,184 --> 00:11:17,304
MAS E AMANHĂ?
249
00:11:17,304 --> 00:11:19,928
DEPOIS DISSO NĂO TEM VOLTA.
Ă GUERRA.
250
00:11:19,928 --> 00:11:22,095
[MAĂRA] TĂ, E O QUE FIZERAM
COMIGO ONTEM? O QUE QUE FOI?
251
00:11:22,095 --> 00:11:26,034
A GUERRA JĂ COMEĂOU. O AZAR
DELES Ă QUE NĂO CONSEGUIRAM
252
00:11:26,034 --> 00:11:29,620
ME MATAR.
AGORA VĂO TER A PIOR INIMIGA
253
00:11:29,620 --> 00:11:31,238
QUE ELES PODERIAM IMAGINAR.
254
00:11:31,238 --> 00:11:33,624
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
255
00:11:33,624 --> 00:11:36,548
[RONALDO] MAĂRA TAVA DIFERENTE,
CARA. TAVA COM SANGUE NOS OLHOS,
256
00:11:36,548 --> 00:11:40,050
SABE? SEI NĂO.
ELA SABE O QUE FAZ, NĂ?
257
00:11:40,050 --> 00:11:45,300
SĂ ACHO QUE DESSA VEZ MEXERAM
COM A PESSOA ERRADA.
258
00:11:45,300 --> 00:11:47,216
[MIKHAEL] PASSOU O REFLEXO QUE
PASSOU, NĂ, IRMĂO? QUASE MORREU.
259
00:11:47,216 --> 00:11:49,402
[RONALDO] Ă. E AGORA? TEM ALGUM
PLANO PRA CONTER
260
00:11:49,402 --> 00:11:51,986
ESSA ONDA DE ATAQUE PELA CIDADE?
261
00:11:51,986 --> 00:11:54,614
[MIKHAEL] BOM, POR ENQUANTO NĂO.
AGORA MAIS DO QUE NUNCA
262
00:11:54,614 --> 00:11:56,673
A GENTE DEPENDE DE UMA RESPOSTA
DO BARATA.
263
00:11:56,673 --> 00:11:58,030
[RONALDO] E TU CONFIA NELE
ASSIM?
264
00:11:58,030 --> 00:11:59,514
PRA SER NOSSA ĂNICA CHANCE?
265
00:11:59,514 --> 00:12:00,928
[MIKHAEL] PRA TE SER BEM
SINCERO, A GENTE NĂO TEM
266
00:12:00,928 --> 00:12:03,166
OUTRA ALTERNATIVA, IRMĂO.
267
00:12:03,166 --> 00:12:05,321
E ELE TEM CUMPRIDO COM O
COMBINADO, SABIA?
268
00:12:05,321 --> 00:12:07,780
TUDO QUE A GENTE PEDE ELE FAZ,
ENTĂO, TĂ DANDO CERTO.
269
00:12:07,780 --> 00:12:09,974
[RONALDO] EU NĂO CONFIO,
MIKHAEL.
270
00:12:09,974 --> 00:12:12,665
TUDO TEM SEGUNDA INTENĂĂO
DA PARTE DELE, CARA.
271
00:12:12,665 --> 00:12:13,674
[MIKHAEL] TU NĂO CONFIA,
MAS TAMBĂM
272
00:12:13,674 --> 00:12:15,561
NĂO CONSEGUE ESQUECER ELE, NĂ?
273
00:12:15,561 --> 00:12:17,060
[RONALDO] AH, AQUELE FILHA
DA PUTA!
274
00:12:19,008 --> 00:12:20,380
ERA O AMOR DA MINHA VIDA, CARA.
275
00:12:22,392 --> 00:12:24,845
[MIKHAEL] ERA? QUER REFAZER
A FRASE?
276
00:12:24,845 --> 00:12:27,256
[RONALDO] TEM JEITO NĂO,
MIKHAEL.
277
00:12:27,256 --> 00:12:29,510
BARATA TĂ PRESO NAQUELE
TEATRINHO DE FAMĂLIA
278
00:12:29,510 --> 00:12:31,643
DOS BONS COSTUMES, SABE?
279
00:12:31,643 --> 00:12:34,637
POLĂTICO BRASILEIRO,
CIDADĂO DE BEM.
280
00:12:34,637 --> 00:12:37,492
ESCOLHEU VIVER MENTINDO, FILHO.
TEM OUTRA COISA, HEIN?
281
00:12:37,492 --> 00:12:39,720
O BARATA TEM QUE ESTAR
NO CONTROLE DE TUDO, TUDO.
282
00:12:39,720 --> 00:12:42,604
E NUMA RELAĂĂO, UMA RELAĂĂO
DE VERDADE,
283
00:12:42,604 --> 00:12:44,700
DE AMOR, ISSO NĂO EXISTE.
284
00:12:46,648 --> 00:12:49,120
[MIKHAEL] EU TENHO, NA VIDA,
QUE TUDO TEM UMA SEGUNDA CHANCE.
285
00:12:51,036 --> 00:12:53,002
MAS QUANDO VOCĂ FICA METENDO
A PORRADA NO CARA,
286
00:12:53,002 --> 00:12:55,902
ASSIM COMO VOCĂ FAZ,
FICA MAIS DIFĂCIL, NĂ, IRMĂO?
287
00:12:55,902 --> 00:12:58,024
ME DESCULPA, MANO, MAS VOCĂ
NĂO TEM FILHO.
288
00:12:58,024 --> 00:13:00,230
TU NĂO SABE O QUE QUE Ă ISSO.
E O CARA TĂ DISPOSTO
289
00:13:00,230 --> 00:13:03,259
A VIVER UMA MENTIRA POR CAUSA
DOS FILHOS...
290
00:13:03,259 --> 00:13:07,072
NĂO DEVE SER TĂO FILHA DA PUTA
ASSIM, CONCORDA?
291
00:13:07,072 --> 00:13:10,023
BOM, NĂO SEI NEM MUITO
O QUE FALAR, PORQUE EU TAMBĂM
292
00:13:10,023 --> 00:13:11,441
NĂO SOU MUITO DE ME RELACIONAR.
293
00:13:11,441 --> 00:13:14,168
[RONALDO] E TU NESSE ROLO, HEIN?
DE MAĂRA E MANUELA,
294
00:13:14,168 --> 00:13:16,488
CARALHO, HEIN, MOLEQUE?
TĂ BEM, HEIN?
295
00:13:16,488 --> 00:13:17,921
[MIKHAEL] MANUELA Ă PASSADO JĂ.
296
00:13:17,921 --> 00:13:19,595
[RONALDO] AH, Ă? ENTĂO
TĂ FICANDO SĂRIO O NEGĂCIO
297
00:13:19,595 --> 00:13:20,595
COM A MINHA AMIGA?
298
00:13:20,595 --> 00:13:21,776
[MIKHAEL] NA VERDADE,
ELA ME DISPENSOU
299
00:13:21,776 --> 00:13:23,590
DEPOIS QUE DESCOBRIU SOBRE
A MAĂRA.
300
00:13:23,590 --> 00:13:25,834
[RONALDO] TU Ă FODA TAMBĂM,
NĂ, MOLEQUE?
301
00:13:25,834 --> 00:13:28,744
TU QUER PEGAR A PRESIDENTE
DA ASSEMBLEIA LEGISLATIVA
302
00:13:28,744 --> 00:13:31,580
E A GOVERNADORA DO ESTADO
DO RIO DE JANEIRO.
303
00:13:31,580 --> 00:13:34,060
PUTA QUE PARIU, SĂ TU MESMO,
HEIN?
304
00:13:34,060 --> 00:13:36,416
[MIKHAEL] COMO DIRIA UM ĂTIMO
CANTOR...
305
00:13:36,416 --> 00:13:38,434
âȘEU PREFIRO SERâȘ
306
00:13:38,434 --> 00:13:41,423
âȘESSA METAMORFOSE AMBULANTEâȘ
307
00:13:41,423 --> 00:13:43,652
[MIKHAEL] QUER MAIS VITAMINA?
[RONALDO] QUERO.
308
00:13:43,652 --> 00:13:45,880
[MIKHAEL] MAS PENSA NESSAS
COISAS QUE EU TE FALEI, IRMĂO.
309
00:13:45,880 --> 00:13:47,440
A VIDA Ă UMA SĂ.
310
00:13:47,440 --> 00:13:48,580
[RONALDO] Ă SIM.
311
00:13:48,580 --> 00:13:53,580
âȘ
312
00:13:53,580 --> 00:13:56,096
âȘ
313
00:13:56,096 --> 00:13:59,164
[CAMILO] ESSE PACOTE DE MEDIDAS
PROPOSTO POR VOSSA EXCELĂNCIA,
314
00:13:59,164 --> 00:14:03,655
PRESIDENTE DESSA CASA, Ă UMA
VERGONHA. COM TODO RESPEITO,
315
00:14:03,655 --> 00:14:07,373
Ă UMA AFRONTA ĂS FAMĂLIAS
E AOS VALORES CRISTĂOS.
316
00:14:07,373 --> 00:14:09,080
COMO Ă QUE PODE UMA COISA DESSA?
317
00:14:09,080 --> 00:14:13,209
ELES QUEREM QUE MENINOS E
MENINAS USEM O MESMO BANHEIRO.
318
00:14:13,209 --> 00:14:16,060
AGORA IMAGINEM, SUA FILHA
DE 12 ANOS ENTRA NO BANHEIRO
319
00:14:16,060 --> 00:14:19,359
E ENCONTRA UM MARMANJO
DE 16 ANOS NO MICTĂRIO.
320
00:14:19,359 --> 00:14:22,716
E AĂ EU PERGUNTO:
"CADĂ A PRESIDENTE?"
321
00:14:22,716 --> 00:14:27,306
ELA JOGA UMA BOMBA DESSAS
NO NOSSO COLO E DESAPARECE.
322
00:14:27,306 --> 00:14:28,600
[DEPUTADA] PELA ORDEM,
SENHOR PRESIDENTE.
323
00:14:28,600 --> 00:14:30,375
[HOMEM] DEPUTADA,
PALAVRA CONCEDIDA.
324
00:14:30,375 --> 00:14:33,734
[DEPUTADA] EU PEĂO UM POUCO MAIS
DE SENSIBILIDADE.
325
00:14:33,734 --> 00:14:37,397
A PRESIDENTA DESSA CASA SOFREU
UM ATENTADO GRAVĂSSIMO.
326
00:14:37,397 --> 00:14:39,683
E ELA ESTĂ AQUI HOJE,
TRABALHANDO,
327
00:14:39,683 --> 00:14:42,434
E NĂO SE VITIMIZANDO
DENTRO DA SUA CASA.
328
00:14:42,434 --> 00:14:46,429
E A QUESTĂO QUE TEMOS QUE
DEBATER E VOTAR SOMOS NĂS,
329
00:14:46,429 --> 00:14:49,588
NĂO Ă ELA. MAS, INFELIZMENTE,
ESTAMOS AQUI,
330
00:14:49,588 --> 00:14:53,231
OUVINDO OS DESTEMPĂRIOS
DE VOSSA EXCELĂNCIA.
331
00:14:53,231 --> 00:14:55,707
[CAMILO] POIS BEM. EU AGRADEĂO
Ă VOSSA EXCELĂNCIA
332
00:14:55,707 --> 00:14:59,730
A PACIĂNCIA DE TER ME OUVIDO.
MAS, NA VERDADE,
333
00:14:59,730 --> 00:15:04,040
A SENHORA ESTĂ OUVINDO AQUI Ă
O REPĂDIO DE MILHĂES DE FAMĂLIAS
334
00:15:04,040 --> 00:15:08,300
QUE DISCORDAM DESSA BALBĂRDIA
QUE VOCĂS DA ESQUERDA QUEREM
335
00:15:08,300 --> 00:15:12,220
TRANSFORMAR O ESTADO DO RIO
DE JANEIRO. Ă INACEITĂVEL O QUE
336
00:15:12,220 --> 00:15:15,820
VOSSA EXCELĂNCIA E OS SEUS
FORRISIONĂRIOS TENTAM FAZER HĂ
337
00:15:15,820 --> 00:15:22,000
ANOS NA TENTATIVA ABSURDA DE
SEXUALIZAR AS NOSSAS CRIANĂAS.
338
00:15:22,000 --> 00:15:25,760
[MULHER] FALSO MORALISTA, VĂ
O APARTAMENTO DO SEU PASTOR
339
00:15:25,760 --> 00:15:29,127
ONDE FOI ENCONTRADO MILHĂES
DE REAIS...
340
00:15:29,127 --> 00:15:31,020
[CAMILO] A AUSĂNCIA
DA PRESIDENTA, QUE HOJE...
341
00:15:31,020 --> 00:15:32,296
[MULHER] JOVENS
E ADOLESCENTES...
342
00:15:32,296 --> 00:15:34,157
[CAMILO] SOBRE O ARQUIVO,
NĂS JĂ SABĂAMOS.
343
00:15:34,157 --> 00:15:36,180
[MULHER] ALĂM DAS PROFISSIONAIS
DO SEXO...
344
00:15:36,180 --> 00:15:37,800
[CAMILO] DA PRESIDENTE
DESSA CASA...
345
00:15:37,800 --> 00:15:39,213
[MULHER] GAROTAS DE PROGRAMA...
346
00:15:39,213 --> 00:15:41,902
[CAMILO] QUE DEVE ESTAR GANHANDO
MUITO COM ESSES PROJETOS.
347
00:15:41,902 --> 00:15:44,530
[MULHER] MENTIRA,
FALSO MORALISTA.
348
00:15:44,530 --> 00:15:45,600
[TILINTAR DE SINO]
349
00:15:45,600 --> 00:15:47,136
[HOMEM] VAMOS MANTER O DECORO.
350
00:15:47,136 --> 00:15:51,054
[MAĂRA] O CONSELHO DE ĂTICA,
A UMP, A MĂDIA...
351
00:15:51,054 --> 00:15:53,163
JĂ PEGARAM UMA PORRADA
DE DEPUTADO
352
00:15:53,163 --> 00:15:55,520
E VĂO CONTINUAR PEGANDO.
FORA VOCĂS SUPLENTES
353
00:15:55,520 --> 00:15:58,815
QUE MAL ASSUMIRAM, JĂ ESTĂO
SUJOS NESSE MAR DE LAMA.
354
00:15:58,815 --> 00:16:01,199
[HOMEM] A IDEIA DA CPI
FOI DA SENHORA.
355
00:16:01,199 --> 00:16:03,260
NĂO TĂ ENTENDENDO
ONDE A SENHORA QUER CHEGAR.
356
00:16:03,260 --> 00:16:07,180
[MAĂRA] INDEPENDENTE DA POSIĂĂO
IDEOLĂGICA, UM HOMEM COMO CAMILO
357
00:16:07,180 --> 00:16:10,460
ESTAR AQUI NA ALERJ E TER A VOZ
QUE TEM PARA FALAR ESSES
358
00:16:10,460 --> 00:16:13,801
ABSURDOS, ISSO NĂO Ă
BOM PRA NINGUĂM.
359
00:16:13,801 --> 00:16:18,003
EU QUERO A CPI SIM, MAS ESTOU
DISPOSTA A OUVIR VOCĂS.
360
00:16:18,003 --> 00:16:23,109
E SE FOR PRECISO, ATĂ ENGAVETAR,
TRAVAR AS INVESTIGAĂĂES
361
00:16:23,109 --> 00:16:26,405
ONDE ELAS ESTĂO AGORA. SĂ QUE
PRA ISSO EU PRECISO QUE ESSE
362
00:16:26,405 --> 00:16:28,341
PACOTE VENHA NO LUGAR.
363
00:16:28,341 --> 00:16:31,712
E Ă AĂ QUE EU PRECISO SABER
DOS SENHORES.
364
00:16:32,880 --> 00:16:35,460
TOCO A CPI OU VOTAMOS O PACOTE?
365
00:16:35,460 --> 00:16:40,512
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
366
00:16:40,512 --> 00:16:43,128
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
367
00:16:43,128 --> 00:16:46,098
[HOMEM] PASSAR ESSE
PACOTE SERIA INCRĂVEL,
368
00:16:46,098 --> 00:16:48,636
MAS EU TENHO MEDO DE VOCĂ
ACABAR SE FODENDO.
369
00:16:48,636 --> 00:16:51,760
[MAĂRA] Ă ENGRAĂADO. QUANDO SĂO
POLĂTICOS HOMENS QUE FAZEM
370
00:16:51,760 --> 00:16:54,175
A MESMA COISA QUE EU TĂ FAZENDO,
ELES SĂO SAGAZES,
371
00:16:54,175 --> 00:16:58,119
SĂO AUDACIOSOS, SĂO JOGADORES.
AGORA QUANDO SOU EU QUE FAĂO,
372
00:16:58,119 --> 00:17:00,053
EU SOU AMBICIOSA.
373
00:17:00,053 --> 00:17:04,800
[HOMEM] MAĂRA, NENHUMA MULHER
NEGRA SENTOU NAQUELA CADEIRA.
374
00:17:04,800 --> 00:17:08,200
O PAĂS TĂ EM POLARIZAĂĂO
E VOCĂ REPRESENTA A ESPERANĂA.
375
00:17:08,200 --> 00:17:09,444
[MAĂRA] E?
[HOMEM] EU RESPEITO O CAMINHO
376
00:17:09,444 --> 00:17:12,577
QUE VOCĂ FEZ ATĂ AQUI,
MAIS DO QUE QUALQUER UM.
377
00:17:12,577 --> 00:17:16,957
MAS VOCĂ NĂO PODE ESQUECER
QUE VOCĂ CHEGOU ATĂ AQUI NUM...
378
00:17:16,957 --> 00:17:19,223
NUM GOLPE DE SORTE,
VOCĂ SABE DISSO.
379
00:17:19,223 --> 00:17:21,016
ELES TE BOTARAM PRA
TE MANIPULAR.
380
00:17:21,016 --> 00:17:24,547
[MAĂRA] GOLPE DE SORTE OU NĂO,
SOU EU QUE PRESIDO ESSA CASA.
381
00:17:24,547 --> 00:17:27,940
SE VOCĂ OU ALGUĂM ACHA QUE
FAZ MELHOR, SIMPLES,
382
00:17:27,940 --> 00:17:29,803
Ă SĂ SE CANDIDATAR E GANHAR.
383
00:17:29,803 --> 00:17:32,720
QUEM SABE VOCĂ TAMBĂM
NĂO TEM SORTE.
384
00:17:32,720 --> 00:17:37,580
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
385
00:17:37,580 --> 00:17:41,363
[CRISTĂVĂO] VOCĂ PODIA PELO
MENOS EXPLICAR O MOTIVO
386
00:17:41,363 --> 00:17:46,000
DESSE PEDIDO DE DESLIGAMENTO
ASSIM TĂO ESTRANHO, DO NADA?
387
00:17:46,000 --> 00:17:47,638
PORQUE EU ACHEI QUE A GENTE
ESTAVA CONSTRUINDO AQUI
388
00:17:47,638 --> 00:17:50,959
UMA COISA JUNTOS.
EU TAVA PAVIMENTANDO
389
00:17:50,959 --> 00:17:53,365
UM CAMINHO PARA VOCĂ SER
O MEU SUCESSOR.
390
00:17:53,365 --> 00:17:58,365
[SILĂNCIO]
391
00:17:58,365 --> 00:18:03,552
[SILĂNCIO]
392
00:18:03,552 --> 00:18:06,139
[ANDERSON] BISPO, EU SOU
ETERNAMENTE GRATO AO SENHOR.
393
00:18:08,262 --> 00:18:11,619
PODE ACREDITAR NO QUE
EU LHE FALO, BISPO.
394
00:18:13,100 --> 00:18:17,580
[CRISTĂVĂO] JUSTAMENTE AGORA,
EU TĂ SENDO ATACADO DE TODOS
395
00:18:17,580 --> 00:18:21,088
OS LADOS, Ă QUE EU
ESPERAVA TER O SUPORTE
396
00:18:21,088 --> 00:18:23,985
DAQUELES QUE EU JULGAVA
SEREM OS MAIS LEAIS.
397
00:18:23,985 --> 00:18:27,392
[PASSOS]
398
00:18:27,392 --> 00:18:32,189
[ANDERSON] EU NUNCA VOU ESQUECER
O QUE EU VIVI AQUI DENTRO DA
399
00:18:32,189 --> 00:18:37,479
IGREJA, EU JAMAIS VOU ESQUECER
OS ENSINAMENTOS DO SENHOR.
400
00:18:39,452 --> 00:18:41,030
O QUE ACONTECE...
401
00:18:42,660 --> 00:18:46,478
Ă QUE EU TENHO QUESTĂES
DE CUNHO PESSOAL, Ă ISSO.
402
00:18:47,536 --> 00:18:49,571
TĂ UM POUCO CONFUSO.
403
00:18:52,704 --> 00:18:54,955
PRECISO DE UM TEMPO PARA PENSAR.
404
00:18:54,955 --> 00:18:56,678
[CRISTĂVĂO] [SUSPIRO]
405
00:18:56,678 --> 00:19:01,513
JĂ ENTENDI. ENTENDI O QUE
QUE TĂ ACONTECENDO.
406
00:19:02,740 --> 00:19:05,777
VOCĂ TĂ ACREDITANDO NESSES
FARISEUS QUE TĂO ME ACUSANDO,
407
00:19:05,777 --> 00:19:07,490
SĂ PODE SER ISSO.
408
00:19:07,490 --> 00:19:10,790
[ANDERSON] TĂ ACREDITANDO EM
NADA E NEM EM NINGUĂM, NINGUĂM.
409
00:19:12,616 --> 00:19:17,096
PRECISO PENSAR,
REFLETIR UM POUCO.
410
00:19:18,272 --> 00:19:23,228
EU PRECISO COMEĂAR DO ZERO,
ME REORGANIZAR, ENCONTRAR O MEU
411
00:19:23,228 --> 00:19:24,572
PRĂPRIO CAMINHO, SABE?
412
00:19:26,616 --> 00:19:28,986
[CRISTĂVĂO] ENTĂO VOCĂ TĂ
QUERENDO ME DIZER QUE AQUI
413
00:19:28,986 --> 00:19:30,396
NĂO Ă MAIS O SEU LUGAR.
414
00:19:35,093 --> 00:19:37,862
FILHO...
415
00:19:37,862 --> 00:19:41,503
AQUELE VĂDEO COM AQUELAS
MULHERES NĂS JĂ CONSEGUIMOS
416
00:19:41,503 --> 00:19:45,344
PROVAR QUE Ă FALSO.
EU JAMAIS TOCARIA UMA MULHER
417
00:19:45,344 --> 00:19:47,267
QUE NĂO JUREI AMAR
PERANTE O SENHOR.
418
00:19:47,267 --> 00:19:48,414
[ANDERSON] EU SEI ISSO
NĂO TEM NADA A VER...
419
00:19:48,414 --> 00:19:51,111
[CRISTĂVĂO] ENTĂO O QUE QUE Ă?
O QUE QUE Ă?
420
00:19:51,111 --> 00:19:55,540
FALA DE UMA VEZ E PARA
FICAR ENROLANDO, HEIN?
421
00:19:55,540 --> 00:19:57,800
[ANDERSON] NĂO QUIS OFENDER,
DESCULPA.
422
00:19:59,800 --> 00:20:02,374
MAS EU TĂ ME SENTINDO
UM POUCO MAL.
423
00:20:04,180 --> 00:20:06,100
NĂO TĂ ME SENTINDO BEM.
424
00:20:06,100 --> 00:20:11,263
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
425
00:20:11,263 --> 00:20:13,188
[ANDERSON] COM LICENĂA, BISPO.
426
00:20:13,188 --> 00:20:16,773
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
427
00:20:16,773 --> 00:20:18,888
[ABRIR DE PORTA]
428
00:20:18,888 --> 00:20:20,360
[FECHAR DE PORTA]
429
00:20:20,360 --> 00:20:23,889
[MAĂRA] HOJE Ă UM DIA HISTĂRICO
PRA ESSE PARLAMENTO.
430
00:20:23,889 --> 00:20:26,979
APESAR DA GUERRA QUE ESTAMOS
VIVENDO LĂ FORA
431
00:20:26,979 --> 00:20:33,344
COM ESSA NOVA ONDA DE ATAQUES,
AS MEDIDAS APROVADAS VĂO SALVAR
432
00:20:33,344 --> 00:20:38,657
E BENEFICIAR A VIDA DE MILHĂES
DE BRASILEIROS QUE VIVEM
433
00:20:38,657 --> 00:20:44,564
NO ESTADO DO RIO DE JANEIRO.
E COMO DIZ ANGELA DAVIS...
434
00:20:44,564 --> 00:20:50,398
"NĂO ESTAMOS MAIS ACEITANDO
AS COISAS QUE NĂO PODEMOS MUDAR.
435
00:20:50,398 --> 00:20:55,357
ESTAMOS MUDANDO AS COISAS
QUE NĂO PODEMOS MAIS ACEITAR."
436
00:20:55,357 --> 00:20:58,255
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
437
00:20:58,255 --> 00:21:02,898
[MAĂRA] HOJE ESSA CASA MOSTROU
A QUEM SERVE.
438
00:21:02,898 --> 00:21:06,790
AO POVO, A TODO POVO!
439
00:21:06,790 --> 00:21:13,657
[OVAĂĂO]
440
00:21:13,657 --> 00:21:17,657
[OVAĂĂO]
441
00:21:17,657 --> 00:21:20,568
[OVAĂĂO]
442
00:21:20,568 --> 00:21:23,251
[BARATA] UMA COISA NINGUĂM PODE
NEGAR, VOCĂ Ă UMA MULHER
443
00:21:23,251 --> 00:21:25,925
CORAJOSA. O QUE CĂ TĂ FAZENDO
INVESTIMENTO MUITO ALTO.
444
00:21:25,925 --> 00:21:28,722
[RISO] SE A BOLSA QUEBRA,
CĂ PERDE TUDO.
445
00:21:28,722 --> 00:21:31,343
[RINDO] Ă. Ă UMA GUERRA PRA
POUCOS.
446
00:21:31,343 --> 00:21:34,566
[MAĂRA] VOCĂ VEM ME DIZER PRA
PISAR NO FREIO?
447
00:21:34,566 --> 00:21:36,953
[BARATA] EU? NĂO, NĂO, MUITO
PELO CONTRĂRIO,
448
00:21:36,953 --> 00:21:41,180
ACHO QUE VOCĂ ESTĂ CERTĂSSIMA.
[RISO]
449
00:21:41,180 --> 00:21:44,980
SE VOCĂ FOSSE DA MINHA EQUIPE,
EU TE DARIA A MAIOR FORĂA
450
00:21:44,980 --> 00:21:46,484
PRA SEGUIR EM FRENTE.
451
00:21:46,484 --> 00:21:48,820
[MAĂRA] MAS COMO NĂO NĂO Ă,
SĂ VEIO JOGAR O VENENO
452
00:21:48,820 --> 00:21:50,293
DE SEMPRE, NĂ?
453
00:21:50,293 --> 00:21:52,840
[BARATA] NĂO, NĂO, EU TĂ CURIOSO
PRA SABER OS SEUS PRĂXIMOS
454
00:21:52,840 --> 00:21:55,940
PASSOS DEPOIS DE SER PRESIDENTE
DA ALERJ. CĂ VAI FAZER O QUĂ?
455
00:21:55,940 --> 00:21:58,184
[MAĂRA] [SUSPIRO] AI...
456
00:21:58,184 --> 00:22:00,211
[BARATA] [MUXOXO] AH, MAĂRA!
457
00:22:00,211 --> 00:22:02,487
TODO MUNDO QUER MAIS,
PRINCIPALMENTE QUANDO AS PESSOAS
458
00:22:02,487 --> 00:22:04,141
SĂO BOAS NAQUILO QUE ELAS FAZEM.
459
00:22:04,141 --> 00:22:05,860
[MAĂRA] ONDE Ă QUE VOCĂ QUER
CHEGAR?
460
00:22:05,860 --> 00:22:08,527
[BARATA] [MUXOXO] EM ALGUM,
Ă PORQUE FOI UM PROCESSO
461
00:22:08,527 --> 00:22:11,688
TĂO NATURAL PRA MIM,
TAMBĂM PRA MANUELA.
462
00:22:11,688 --> 00:22:13,577
[MAĂRA] EU SOU MUITO DIFERENTE
DE VOCĂS DOIS.
463
00:22:13,577 --> 00:22:16,560
EU NĂO COLOCO OS MEUS VALORES
EM UM BALCĂO DE NEGĂCIOS.
464
00:22:16,560 --> 00:22:18,509
[BARATA] MAS O PODER VICIA,
MAIRA.
465
00:22:18,509 --> 00:22:19,888
[RINDO] COM ESSE TEMPO DE
ESTRADA, EU ACHEI QUE
466
00:22:19,888 --> 00:22:24,002
VOCĂ JĂ SOUBESSE DISSO.
[SUSPIRO] VOCĂ ACHA O QUĂ?
467
00:22:24,002 --> 00:22:27,620
QUE CĂ VAI SAIR DA POLĂTICA
E VOLTAR A SER PROFESSORA?
468
00:22:29,656 --> 00:22:34,340
AH, O CAMINHO Ă ESSE MESMO,
Ă IR TESTANDO OS LIMITES
469
00:22:34,340 --> 00:22:36,527
PRA VER ONDE CONSEGUE CHEGAR.
470
00:22:36,527 --> 00:22:41,060
[MAĂRA] EU SEI DE ONDE EU VIM,
EU SEI QUEM EU SOU,
471
00:22:41,060 --> 00:22:46,180
EU TENHO IDEAIS.
EU TENHO CAUSAS, SABE?
472
00:22:46,180 --> 00:22:47,488
[APLAUSOS]
473
00:22:47,488 --> 00:22:50,480
[BARATA] Ă ISSO AĂ, ASSIM QUE SE
FALA. OLHA, SE NĂS ESTIVĂSSEMOS
474
00:22:50,480 --> 00:22:54,660
EM CAMPANHA COM ESSA FALA,
VOCĂ CONQUISTARIA O MEU VOTO.
475
00:22:54,660 --> 00:22:59,660
âȘ
476
00:22:59,660 --> 00:23:02,713
âȘ
477
00:23:03,864 --> 00:23:05,500
[ANDERSON] [CHORANDO]
EU SAĂ DA IGREJA.
478
00:23:05,500 --> 00:23:08,304
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
479
00:23:08,304 --> 00:23:09,910
[ANDERSON] [FUNGADA]
480
00:23:09,910 --> 00:23:12,072
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
481
00:23:12,072 --> 00:23:13,695
[CHORO]
482
00:23:13,695 --> 00:23:16,536
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
483
00:23:16,536 --> 00:23:17,955
[SARAH] MAS O QUE QUE VOCĂ QUER
FAZER AGORA?
484
00:23:17,955 --> 00:23:20,680
[ANDERSON] EU NĂO SEI.
TĂ ME SENTINDO TRAĂDO,
485
00:23:20,680 --> 00:23:22,104
FEITO UM IDIOTA, SABE?
486
00:23:22,104 --> 00:23:24,098
[SARAH] VOCĂ FEZ O QUE TINHA QUE
FAZER.
487
00:23:24,098 --> 00:23:27,808
FEZ COM FĂ, FEZ COM VERDADE,
COM VONTADE.
488
00:23:27,808 --> 00:23:29,514
NĂO ERA SEU TRABALHO INVESTIGAR
NADA DISSO.
489
00:23:29,514 --> 00:23:31,827
[ANDERSON] MAS DUVIDAR ERA,
QUESTIONAR.
490
00:23:31,827 --> 00:23:34,160
DE VERDADE, Ă MUITO DIFĂCIL
FALAR ISSO PRA VOCĂ,
491
00:23:34,160 --> 00:23:38,720
MAS O BISPO CRISTĂVĂO,
ELE NĂO TEM PRĂTICAS CRISTĂS.
492
00:23:38,720 --> 00:23:41,248
[SARAH] E O QUE QUE VOCĂ VAI
FAZER AGORA?
493
00:23:41,248 --> 00:23:44,175
[ANDERSON] EU VOU ESCLARECER
PROS NOSSO IRMĂOS
494
00:23:44,175 --> 00:23:46,654
QUEM SĂO ESSES FALSOS PROFETAS.
495
00:23:46,654 --> 00:23:51,856
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
496
00:23:51,856 --> 00:23:54,633
[SARAH] EU ONFESSO QUE EU FIQUEI
ALIVIADA.
497
00:23:54,633 --> 00:23:55,916
[ANDERSON] O QUE CĂ TĂ FALANDO?
498
00:23:55,916 --> 00:23:57,243
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
499
00:23:57,243 --> 00:23:58,920
[ANDERSON] SABIA DE ALGUMA
COISA?
500
00:23:58,920 --> 00:24:00,896
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
501
00:24:00,896 --> 00:24:03,630
[SARAH] EU SABIA.
ANDERSON, AQUELE DIA
502
00:24:03,630 --> 00:24:07,797
QUE A GENTE CONVERSOU,
EU QUERIA TE CONTAR,
503
00:24:07,797 --> 00:24:09,515
MAS EU PRECISAVA ESPERAR.
504
00:24:09,515 --> 00:24:11,079
[ANDERSON] O QUE QUE CĂ TĂ
FALANDO?
505
00:24:11,079 --> 00:24:13,316
[SARAH] EU NĂO SABIA QUAL LADO
VOCĂ TAVA.
506
00:24:13,316 --> 00:24:15,160
EU PRECISAVA ESPERAR, ANDERSON.
507
00:24:15,160 --> 00:24:16,836
[ANDERSON] COMO ASSIM?
508
00:24:16,836 --> 00:24:19,968
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
509
00:24:19,968 --> 00:24:25,660
[SARAH] ANDERSON, ME OUVE.
EU NĂO PODIA FALAR,
510
00:24:25,660 --> 00:24:28,136
EU NĂO PODIA.
511
00:24:28,136 --> 00:24:29,720
[ANDERSON] [SUSSURRANDO]
QUE PENA.
512
00:24:29,720 --> 00:24:31,696
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
513
00:24:31,696 --> 00:24:33,360
[ANDERSON] [SUSSURRANDO]
COM LICENĂA.
514
00:24:33,360 --> 00:24:37,050
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
515
00:24:37,050 --> 00:24:39,658
[ABRIR DE PORTA]
516
00:24:39,658 --> 00:24:41,930
[FECHAR DE PORTA]
517
00:24:41,930 --> 00:24:45,368
[VEĂCULO EM MOVIMENTO]
518
00:24:45,368 --> 00:24:46,780
[MIKHAEL] PUTA QUE O PARIU,
IRMĂO.
519
00:24:46,780 --> 00:24:48,200
A GENTE PRECISA PEGAR ESSES
CARAS ANTES QUE
520
00:24:48,200 --> 00:24:50,680
AS COISAS PIOREM. CĂS VIRAM O
QUE ACONTECEU NA ĂLTIMA NOITE?
521
00:24:50,680 --> 00:24:52,090
[MENDONĂA] Ă, SĂ QUE
INFELIZMENTE A GENTE NĂO TEM
522
00:24:52,090 --> 00:24:54,164
PROVA CONCRETA NENHUMA QUE FODA
ESSE FILHO DA PUTA.
523
00:24:54,164 --> 00:24:56,070
[MIKHAEL] E AQUELE ESQUEMA LĂ,
DO DĂLAR-CABO?
524
00:24:56,070 --> 00:25:00,000
[SANTIAGO] NADA AINDA.
A PARADA Ă SOFISTICADA.
525
00:25:00,000 --> 00:25:01,706
[MIKHAEL] TĂ FODA, HEIN?
526
00:25:03,423 --> 00:25:04,423
[PRESSIONAR DE BOTĂO]
527
00:25:08,663 --> 00:25:11,040
[MIKHAEL] AĂ.
528
00:25:11,040 --> 00:25:12,634
E O EULER? TEM ALGUMA PISTA?
529
00:25:12,634 --> 00:25:14,627
[MENDONĂA] A GENTE CONSEGUIU
MAIS IMAGENS DE TRĂNSITO,
530
00:25:14,627 --> 00:25:17,472
REFIZEMOS O TRAJETO DO CARRO
NAQUELE DIA UMA PORRADA DE VEZES
531
00:25:17,472 --> 00:25:18,935
E NADA.
[MIKHAEL] NĂO Ă POSSĂVEL,
532
00:25:18,935 --> 00:25:20,622
MEU IRMĂO. NĂO Ă POSSĂVEL,
CARALHO.
533
00:25:20,622 --> 00:25:22,186
[GABRIEL] QUAL Ă O TRAJETO
QUE ELE FEZ?
534
00:25:22,186 --> 00:25:24,090
[MENDONĂA] ELE SAI DO RIO,
VAI PARA O AEROPORTO E VOLTA,
535
00:25:24,090 --> 00:25:26,148
SEM PARADA.
536
00:25:26,148 --> 00:25:28,496
[GABRIEL] POSSO DAR UMA OLHADA?
537
00:25:28,496 --> 00:25:30,255
[SANTIAGO] AQUI, Ă.
538
00:25:30,255 --> 00:25:34,982
AQUI. TĂ VENDO?
ELE VOLTANDO PARA O RIO.
539
00:25:34,982 --> 00:25:36,688
ELE VAI PRO AEROPORTO,
SEM PARAR.
540
00:25:36,688 --> 00:25:38,877
[GABRIEL] NĂO, ANTES.
QUANDO ELE PASSA PELO PEDĂGIO
541
00:25:38,877 --> 00:25:40,864
SAINDO DO RIO.
542
00:25:40,864 --> 00:25:43,805
[SANTIAGO] AQUI, ELE PASSA
DO PEDĂGIO E VAI INDO.
543
00:25:43,805 --> 00:25:46,709
DĂ ATĂ PRA ACOMPANHAR, MAS Ă
A MESMA COISA DO AEROPORTO.
544
00:25:46,709 --> 00:25:48,377
CHEGA UM MOMENTO QUE ELE SOME.
545
00:25:48,377 --> 00:25:50,296
E AĂ ELE APARECE AQUI,
VOLTANDO PRO PEDĂGIO.
546
00:25:50,296 --> 00:25:52,696
[GABRIEL] PAUSA.
547
00:25:52,696 --> 00:25:54,229
[SANTIAGO] AH, ELE SIMPLESMENTE
SOME.
548
00:25:54,229 --> 00:25:57,159
[GABRIEL] NĂO.
ELE FOI PRA OUTRO LUGAR.
549
00:25:57,159 --> 00:25:59,526
UM TRECHO QUE NĂO TEM CĂMERA.
550
00:25:59,526 --> 00:26:00,536
EU SEI ONDE Ă.
551
00:26:02,742 --> 00:26:04,784
EU SEI ONDE ELE TĂ.
552
00:26:04,784 --> 00:26:07,080
A ESSA HORA JĂ VIROU COMIDA
DE PORCO.
553
00:26:07,080 --> 00:26:10,160
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
554
00:26:10,160 --> 00:26:12,345
[MIKHAEL] BOM, ENTĂO VOCĂS
VĂO ATĂ LĂ.
555
00:26:12,345 --> 00:26:14,100
E EU E O RODOLFO VAMOS
ENCONTRAR COM O PEDRA, TĂ CERTO?
556
00:26:14,100 --> 00:26:15,800
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
557
00:26:15,800 --> 00:26:16,949
[GABRIEL] CERTO.
558
00:26:16,949 --> 00:26:19,768
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
559
00:26:19,768 --> 00:26:22,084
[PEDRA] ELA CONHECE BEM
AS CADEIAS.
560
00:26:22,084 --> 00:26:23,940
ENTĂO EU PENSEI NELA PRA GENTE
CONSEGUIR UMA TRĂGUA.
561
00:26:27,256 --> 00:26:31,732
ELA TEM UMA BOA ENTRADA
COM AS FACĂĂES.
562
00:26:31,732 --> 00:26:33,621
COM A MILĂCIA TAMBĂM.
563
00:26:33,621 --> 00:26:36,543
A DOUTORA VERĂNICA Ă BEM
RESPEITADA.
564
00:26:36,543 --> 00:26:38,899
[MIKHAEL] RESPEITADA...
565
00:26:38,899 --> 00:26:40,450
TEM ENTRADA ATĂ DEMAIS, NĂ?
566
00:26:40,450 --> 00:26:42,680
[PEDRA] CĂS SE CONHECEM?
567
00:26:42,680 --> 00:26:45,676
[VERĂNICA] A GENTE JĂ SE VIU UMA
VEZ E FOI O SUFICIENTE. [RISO]
568
00:26:49,032 --> 00:26:52,858
[RODOLFO] MAS, Ă...
VOCĂ ACHA QUE DĂ PRA NEGOCIAR
569
00:26:52,858 --> 00:26:54,073
COM ESSES CARAS?
570
00:26:54,073 --> 00:26:56,533
[PEDRA] MEU AMIGO, DĂ PRA
NEGOCIAR ATĂ COM ET,
571
00:26:56,533 --> 00:26:59,234
DESDE QUE VOCĂ SAIBA FALAR
A LĂNGUA DELES.
572
00:26:59,234 --> 00:27:00,726
[VERĂNICA] EU ACHO QUE MUITA
GENTE JĂ FOI PREJUDICADA
573
00:27:00,726 --> 00:27:03,127
POR ESSA GUERRA.
574
00:27:03,127 --> 00:27:05,660
AGORA, SE A MINHA AJUDA NĂO Ă
BEM-VINDA, EU POSSO IR EMBORA.
575
00:27:05,660 --> 00:27:07,614
[MIKHAEL] DOUTORA, VAMOS FAZER
UM COMBINADO?
576
00:27:07,614 --> 00:27:09,282
VAMOS DEIXAR O PASSADO
NO PASSADO?
577
00:27:09,282 --> 00:27:11,209
ESSE ASSUNTO AGORA Ă MAIS
IMPORTANTE.
578
00:27:11,209 --> 00:27:12,300
[VERĂNICA] ENTĂO VAMOS
AO QUE INTERESSA.
579
00:27:14,872 --> 00:27:18,980
PRA FAZER A DESMOBILIZAĂĂO DAS
PESSOAS QUE FECHAM COM O BISPO,
580
00:27:18,980 --> 00:27:22,480
A GENTE VAI PRECISAR DE ALGUĂM
DA IGREJA JUNTO COM A GENTE.
581
00:27:22,480 --> 00:27:24,900
CĂS PODEM ATĂ NĂO ACREDITAR,
MAS MUITOS DELES SE CONSIDERAM
582
00:27:24,900 --> 00:27:29,260
EVANGĂLICOS. A GENTE VAI
PRECISAR MOSTRAR QUE O BISPO
583
00:27:29,260 --> 00:27:33,048
Ă UM TREMENDO CHARLATĂO.
E AĂ...
584
00:27:33,048 --> 00:27:34,220
[MIKHAEL] JĂ SEI COM QUEM FALAR.
585
00:27:34,220 --> 00:27:39,220
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
586
00:27:39,220 --> 00:27:43,420
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
587
00:27:43,420 --> 00:27:44,888
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
588
00:27:44,888 --> 00:27:47,849
[ANDERSON] QUE BENĂĂO,
MEUS IRMĂOS, MINHAS IRMĂS.
589
00:27:47,849 --> 00:27:50,603
QUE NOITE MARAVILHOSA!
590
00:27:50,603 --> 00:27:52,459
[TODOS] AMĂM!
591
00:27:52,459 --> 00:27:55,275
[ANDERSON] EU TĂ MUITO FELIZ,
MUITO FELIZ E EU QUERO
592
00:27:55,275 --> 00:27:56,540
AGRADECER DE CORAĂĂO.
593
00:27:56,540 --> 00:28:00,100
AGRADECER DE VERDADE A PRESENĂA
DE TODOS, CADA UM DE VOCĂS,
594
00:28:00,100 --> 00:28:05,345
ESPECIALMENTE A DONA LAURA.
DONA LAURA, SIM, A SENHORA,
595
00:28:05,345 --> 00:28:10,364
DONA LAURA, UMA VERDADEIRA
GUERREIRA. AMĂM, GUERREIRA?
596
00:28:10,364 --> 00:28:13,026
AMĂM, MULHER PODEROSA?
597
00:28:13,026 --> 00:28:15,655
[LAURA] QUE DEUS PROTEJA
O MEU PASTOR. ALELUIA!
598
00:28:15,655 --> 00:28:17,532
[ANDERSON] ALELUIA!
599
00:28:17,532 --> 00:28:21,231
QUE O FAVOR DE DEUS E A GRAĂA
DO SENHOR SEJAM COM TODOS
600
00:28:21,231 --> 00:28:24,059
QUE DIZEM...
[TODOS] AMĂM!
601
00:28:24,059 --> 00:28:26,396
[ANDERSON] AMĂM.
602
00:28:26,396 --> 00:28:28,329
[SARAH] OI, PASTOR.
603
00:28:28,329 --> 00:28:31,382
[ANDERSON] SARAH. HUM.
604
00:28:34,808 --> 00:28:36,300
[SARAH] EU PRECISAVA
ME DESCULPAR.
605
00:28:36,300 --> 00:28:40,300
[SILĂNCIO]
606
00:28:40,300 --> 00:28:41,849
[SILĂNCIO]
607
00:28:41,849 --> 00:28:45,304
[SARAH] EU NĂO DEVIA TER
DUVIDADO DE VOCĂ.
608
00:28:45,304 --> 00:28:50,736
MAS EU NĂO PODIA TE FALAR.
Ă MEU TRABALHO, VOCĂ ENTENDE?
609
00:28:50,736 --> 00:28:52,853
[ANDERSON] EU REFLETI MUITO
DEPOIS QUE A GENTE TEVE AQUELA
610
00:28:52,853 --> 00:28:54,499
NOSSA ĂLTIMA CONVERSA, SARAH...
611
00:28:57,024 --> 00:29:01,032
E TĂ TUDO BEM.
TUDO BEM, TUDO CERTO.
612
00:29:01,032 --> 00:29:03,305
PRINCIPALMENTE SE VOCĂ
NĂO DUVIDA MAIS DE MIM,
613
00:29:03,305 --> 00:29:05,520
NĂO Ă MESMO? [RISO]
614
00:29:05,520 --> 00:29:07,058
[SARAH] NĂO.
[ANDERSON] EU FIQUEI MUITO
615
00:29:07,058 --> 00:29:11,128
FELIZ QUE VOCĂ E DONA LAURA
VIERAM ME PRESTIGIAR.
616
00:29:11,128 --> 00:29:14,816
NESSE NOVO MOMENTO,
NESSA NOSSA NOVA CASA.
617
00:29:14,816 --> 00:29:17,456
A IGREJA DA UNIDADE CRISTĂ.
[SARAH] PARABĂNS.
618
00:29:17,456 --> 00:29:20,749
[ANDERSON] MUITO OBRIGADO.
VOCĂ SABE COMO ISSO Ă IMPORTANTE
619
00:29:20,749 --> 00:29:22,895
PRA MIM.
[SARAH] EU SEI.
620
00:29:22,895 --> 00:29:26,175
[ANDERSON] ALIĂS, VOCĂ SABE
COMO...
621
00:29:28,135 --> 00:29:30,186
VOCĂ...
622
00:29:30,186 --> 00:29:31,834
Ă IMPORTANTE PRA MIM, SARAH.
623
00:29:31,834 --> 00:29:34,065
âȘ
624
00:29:34,065 --> 00:29:35,867
[SARAH] Ă...
625
00:29:35,867 --> 00:29:37,500
VOCĂ TAMBĂM Ă IMPORTANTE
PRA MIM.
626
00:29:37,500 --> 00:29:41,024
âȘ
627
00:29:41,024 --> 00:29:44,328
[ANDERSON] INFELIZMENTE NĂO
DO JEITO QUE EU...
628
00:29:44,328 --> 00:29:45,800
QUE EU GOSTARIA QUE FOSSE.
629
00:29:45,800 --> 00:29:47,773
âȘ
630
00:29:47,773 --> 00:29:50,648
[SARAH] Ă...
631
00:29:50,648 --> 00:29:53,652
EU PRECISO IR. TĂ?
632
00:29:53,652 --> 00:29:55,450
A DONA LAURA DEVE ESTAR
CANSADA E EU TENHO
633
00:29:55,450 --> 00:29:59,909
QUE TRABALHAR CEDO AMANHĂ...
TAMBĂM.
634
00:29:59,909 --> 00:30:02,349
PARABĂNS MAIS UMA VEZ, TĂ?
635
00:30:02,349 --> 00:30:04,557
[ANDERSON] VAI COM DEUS.
636
00:30:04,557 --> 00:30:05,942
[SARAH] A PAZ.
637
00:30:05,942 --> 00:30:10,942
âȘ
638
00:30:10,942 --> 00:30:14,625
âȘ
639
00:30:14,625 --> 00:30:16,984
[SARAH] Ă... VAMO, DONA LAURA?
640
00:30:16,984 --> 00:30:20,344
âȘ
641
00:30:20,344 --> 00:30:22,167
[BARATA] COM LICENĂA, CRISTĂVĂO.
642
00:30:22,167 --> 00:30:25,218
[CRISTĂVĂO] OI, BARATA.
OBRIGADO, MENINAS, CĂS PODEM IR.
643
00:30:25,218 --> 00:30:27,235
OBRIGADO.
644
00:30:27,235 --> 00:30:29,880
[BARATA] TUDO BEM? COMO VAI?
OLĂ, TUDO BEM?
645
00:30:29,880 --> 00:30:31,715
[PASSOS]
646
00:30:31,715 --> 00:30:34,524
[FECHAR DE PORTA]
647
00:30:34,524 --> 00:30:38,117
[BARATA] Ă... EU PENSEI DA GENTE
ESPERAR MAIS UM POUCO.
648
00:30:38,117 --> 00:30:39,520
[CRISTĂVĂO] ESPERAR POR QUĂ,
BARATA? JĂ TĂ NA HORA.
649
00:30:41,472 --> 00:30:44,856
[BARATA] Ă QUE A IGREJA
TĂ BEM VAZIA.
650
00:30:44,856 --> 00:30:46,785
[CRISTĂVĂO] COMO ASSIM VAZIA?
QUE HISTĂRIA Ă ESSA?
651
00:30:46,785 --> 00:30:49,835
[BARATA] EU PENSEI QUE SE VOCĂ
FALASSE PRA UMA IGREJA VAZIA,
652
00:30:49,835 --> 00:30:52,307
Ă... DĂ ARMA PRA QUEM TĂ
TE ATACANDO,
653
00:30:52,307 --> 00:30:55,231
UM INDICATIVO QUE VOCĂ TĂ
SEM FORĂA.
654
00:30:55,231 --> 00:30:56,380
[CRISTĂVĂO] QUE HISTĂRIA Ă ESSA
DE VAZIA?
655
00:30:56,380 --> 00:30:57,640
PERAĂ, NĂO TĂ ENTENDENDO NADA.
656
00:31:02,264 --> 00:31:05,113
MAS POR QUE ISSO? SERĂ QUE Ă
A HISTĂRIA DO VĂDEO AINDA?
657
00:31:05,113 --> 00:31:06,707
A GENTE JĂ NĂO CONSEGUIU PROVAR
QUE Ă FAKE?
658
00:31:06,707 --> 00:31:09,001
[BARATA] PROVOU, MAS EU ACHO
QUE NĂO FOI O SUFICIENTE.
659
00:31:09,001 --> 00:31:10,171
[CRISTĂVĂO] ENTĂO POR QUE ISSO?
660
00:31:10,171 --> 00:31:11,340
[BARATA] Ă, CĂ TĂ SENDO
BOMBARDEADO
661
00:31:11,340 --> 00:31:13,633
POR TUDO QUANTO Ă LADO.
UMA HORA Ă A HISTĂRIA DO EULER,
662
00:31:13,633 --> 00:31:16,980
ESSA ONDA DE ATAQUES, E AGORA
A SAĂDA DO ANDERSON, NĂ?
663
00:31:19,736 --> 00:31:20,927
[CRISTĂVĂO] LIGA PRO FAUSTINI
AGORA.
664
00:31:20,927 --> 00:31:22,638
[BARATA] UHUM.
665
00:31:22,638 --> 00:31:26,264
[TOQUE DE CELULAR]
666
00:31:26,264 --> 00:31:27,616
[BARATA] NĂO TĂ ATENDENDO.
667
00:31:27,616 --> 00:31:29,083
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
668
00:31:29,083 --> 00:31:32,016
[CRISTĂVĂO] [SUSPIRO]
669
00:31:32,016 --> 00:31:33,488
[ANDERSON] TĂ BEM, EU ENTENDI.
670
00:31:33,488 --> 00:31:35,340
MAS POR QUE QUE CĂ TĂ
ME CONTANDO ISSO?
671
00:31:35,340 --> 00:31:39,064
POR QUE Ă QUE VOCĂ
VEIO ATĂ AQUI?
672
00:31:39,064 --> 00:31:41,688
EU NĂO TENHO MAIS NADA A VER
COM A IGREJA AMAR AO PRĂXIMO,
673
00:31:41,688 --> 00:31:44,273
NEM COM O BISPO CRISTĂVĂO.
674
00:31:44,273 --> 00:31:50,981
[RODOLFO] NĂS ACHAMOS QUE VOCĂ
PODE NOS AJUDAR A PARAR O BISPO.
675
00:31:50,981 --> 00:31:53,300
[ANDERSON] ISSO Ă IMPOSSĂVEL, EU
NĂO TENHO A FORĂA QUE ELE TEM.
676
00:31:53,300 --> 00:31:56,806
[RODOLFO] O QUE VOCĂ TEM Ă AINDA
MAIS PODEROSO. VOCĂ Ă HONESTO.
677
00:31:56,806 --> 00:31:59,300
E PREGA VERDADEIRAMENTE
A PALAVRA DE DEUS.
678
00:32:01,884 --> 00:32:06,183
SE VOCĂ FIZER UM TRABALHO GRANDE
DENTRO DOS PRESĂDIOS,
679
00:32:06,183 --> 00:32:09,141
A SUA IGREJA VAI GANHAR MUITA
NOTORIEDADE.
680
00:32:09,141 --> 00:32:11,527
[ANDERSON] EU VOU DEIXAR UMA
COISA CLARA PRO SENHOR.
681
00:32:11,527 --> 00:32:13,380
EU NĂO FAĂO ISSO PRA TER
NOTORIEDADE.
682
00:32:15,232 --> 00:32:18,528
QUEM QUISER VIR AQUI NA MINHA
IGREJA, ME ESCUTAR,
683
00:32:18,528 --> 00:32:22,649
VAI SER SEMPRE MUITO BEM-VINDO.
684
00:32:22,649 --> 00:32:25,382
EU NĂO FAĂO DA MINHA IGREJA
UM CAĂA-NĂQUEL.
685
00:32:25,382 --> 00:32:31,488
[RODOLFO] DESCULPA. NĂS SABEMOS
DA SUA SERIEDADE.
686
00:32:31,488 --> 00:32:36,013
VOCĂ VAI TER TODO O SUPORTE,
TODA A SEGURANĂA
687
00:32:36,013 --> 00:32:38,364
QUANDO ESTIVER NOS PRESĂDIOS.
688
00:32:38,364 --> 00:32:41,910
ESSA Ă A NOSSA ĂLTIMA
E DECISIVA CARTADA
689
00:32:41,910 --> 00:32:43,840
PRA CONTER ESSA ONDA
DE VIOLĂNCIA.
690
00:32:43,840 --> 00:32:47,480
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
691
00:32:47,480 --> 00:32:50,944
[RODOLFO] PASTOR...
692
00:32:50,944 --> 00:32:52,400
NĂS PODEMOS CONTAR COM O SENHOR?
693
00:32:52,400 --> 00:32:57,400
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
694
00:32:57,400 --> 00:33:00,878
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
695
00:33:00,878 --> 00:33:02,244
[NOTIFICAĂĂO DE CELULAR]
696
00:33:02,244 --> 00:33:07,244
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
697
00:33:07,244 --> 00:33:12,244
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
698
00:33:12,244 --> 00:33:17,244
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
699
00:33:17,244 --> 00:33:18,393
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
700
00:33:18,393 --> 00:33:19,887
[ABRIR DE PORTA]
701
00:33:19,887 --> 00:33:21,985
[SANTIAGO] [SUSPIRO] OPA!
702
00:33:21,985 --> 00:33:23,106
[MIKHAEL] OBA, OBA!
703
00:33:26,061 --> 00:33:27,986
[SANTIAGO] AĂ...
704
00:33:27,986 --> 00:33:31,112
QUEM Ă A DONA DESSE SORRISINHO,
HEIN? HEIN?
705
00:33:31,112 --> 00:33:33,788
[MIKHAEL] E AĂ, ALGUMA NOVIDADE?
UMA NOTĂCIA BOA, PELO MENOS?
706
00:33:33,788 --> 00:33:37,029
[RODOLFO] QUE ISSO, PEGADOR!
ACABEI DE DEIXAR
707
00:33:37,029 --> 00:33:39,282
A DOUTORA VERĂNICA E O PASTOR
ANDERSON NO PRESĂDIO.
708
00:33:39,282 --> 00:33:40,832
VAI DEMORAR UM POUCO, CALMA AĂ.
709
00:33:40,832 --> 00:33:42,941
[MIKHAEL] [SUSPIRO] FODA TER QUE
FICAR AGUARDANDO A RESPOSTA
710
00:33:42,941 --> 00:33:47,582
DE OUTRAS PESSOAS, NĂ? DĂ UMA
AGONIA DO CARALHO ESSA PORRA.
711
00:33:47,582 --> 00:33:50,925
[MENDONĂA] ATĂ PARECE QUE EU
TĂ OUVINDO TEU PAI FALAR.
712
00:33:50,925 --> 00:33:54,980
PUTA QUE PARIU. IMPRESSIONANTE
COMO Ă QUE CĂS SE PARECEM.
713
00:33:54,980 --> 00:33:58,336
âȘ
714
00:33:58,336 --> 00:33:59,701
[MENDONĂA] TRABALHAR, VAI.
715
00:33:59,701 --> 00:34:01,580
âȘ
716
00:34:01,580 --> 00:34:03,519
[SANTIAGO] [RISO]
717
00:34:03,519 --> 00:34:05,348
[SUSPIRO PROFUNDO]
718
00:34:05,348 --> 00:34:07,599
âȘ
719
00:34:07,599 --> 00:34:12,599
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
720
00:34:12,599 --> 00:34:16,348
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
721
00:34:16,348 --> 00:34:20,856
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
722
00:34:20,856 --> 00:34:23,880
[PEDRA] PODEM SAIR, POR FAVOR.
OBRIGADO.
723
00:34:23,880 --> 00:34:25,280
[FECHAR DE PORTA]
724
00:34:25,280 --> 00:34:29,201
[HOMEM] SEU PEDRA, AO QUE
DEVEMOS A SUA ILUSTRE PRESENĂA?
725
00:34:29,201 --> 00:34:33,039
[PEDRA] BOM, VOU DEIXAR AS
HONRAS DA CASA COM A DOUTORA.
726
00:34:33,039 --> 00:34:35,639
VOCĂS PODEM FICAR TRANQUILOS.
PODEM RELAXAR.
727
00:34:38,264 --> 00:34:39,880
[VERĂNICA] VOCĂS ESTĂO LIGADOS
QUE EU NĂO GOSTO DE ME METER
728
00:34:39,880 --> 00:34:42,143
NOS NEGĂCIOS DE VOCĂS,
SĂ QUE EU TROUXE UMA PESSOA AQUI
729
00:34:42,143 --> 00:34:43,627
QUE EU ACHO IMPORTANTE
VOCĂS OUVIREM,
730
00:34:43,627 --> 00:34:47,134
QUE Ă O PASTOR ANDERSON, QUE ATĂ
ALGUNS DIAS FAZIA PARTE
731
00:34:47,134 --> 00:34:51,389
DA IGREJA DO BISPO CRISTĂVĂO.
E ELE RESOLVEU SAIR PORQUE
732
00:34:51,389 --> 00:34:53,500
ELE NĂO CONCORDAVA COM CERTAS
ATITUDES.
733
00:34:53,500 --> 00:34:55,777
[PEDRA] "SHH!" VAMO PRESTAR
ATENĂĂO NA DOUTORA, POR FAVOR.
734
00:34:55,777 --> 00:34:58,781
[VERĂNICA] OBRIGADA, SECRETĂRIO.
CONTINUANDO.
735
00:34:58,781 --> 00:35:00,428
O PASTOR ANDERSON,
ELE TEM ALGUMAS COISAS
736
00:35:00,428 --> 00:35:02,923
PRA CONVERSAR COM VOCĂS.
737
00:35:02,923 --> 00:35:04,796
EU ACHO QUE SERIA MUITO
IMPORTANTE VOCĂS DAREM
738
00:35:04,796 --> 00:35:07,880
UMA ATENĂĂO, OUVIREM.
E AĂ DEPOIS VOCĂS DECIDEM
739
00:35:07,880 --> 00:35:09,126
QUEM Ă CERTO OU ERRADO.
740
00:35:09,126 --> 00:35:14,126
âȘ
741
00:35:14,126 --> 00:35:19,126
âȘ
742
00:35:19,126 --> 00:35:22,480
âȘ
743
00:35:22,480 --> 00:35:25,028
[PASSOS]
744
00:35:25,028 --> 00:35:26,891
[SARAH] SANTIAGO.
[SANTIAGO] SIM?
745
00:35:26,891 --> 00:35:28,025
[SARAH] O DOUTOR MENDONĂA...
746
00:35:28,025 --> 00:35:29,128
[SANTIAGO] SIM, ELE TĂ AQUI,
MAS...
747
00:35:29,128 --> 00:35:31,224
[SARAH] OBRIGADA.
748
00:35:31,224 --> 00:35:32,464
[BATIDAS NA PORTA]
749
00:35:32,464 --> 00:35:34,470
[SARAH] DOUTOR MENDONĂA,
POSSO ENTRAR?
750
00:35:35,792 --> 00:35:37,391
[MENDONĂA] POSSO AJUDAR
EM ALGUMA COISA?
751
00:35:37,391 --> 00:35:38,732
[SARAH] DĂ LICENĂA.
752
00:35:41,895 --> 00:35:43,890
Ă...
753
00:35:43,890 --> 00:35:46,608
O SENHOR NĂO MUDOU NADA.
754
00:35:46,608 --> 00:35:49,415
[MENDONĂA] DESCULPA,
MAS A GENTE SE CONHECE?
755
00:35:49,415 --> 00:35:53,405
[SARAH] SARAH. FILHA DO AFONSO,
IRMĂ DO MICHAEL.
756
00:35:53,405 --> 00:35:56,240
[MENDONĂA] [SUSPIRO]
757
00:35:56,240 --> 00:35:59,003
CLARO QUE EU... MAS...
Ă QUE A ĂLTIMA VEZ QUE TE VI,
758
00:35:59,003 --> 00:36:01,482
VOCĂ ERA UMA CRIANĂA. [RISO]
759
00:36:01,482 --> 00:36:04,671
SENTA, SE... SENTA, POR FAVOR,
SENTA.
760
00:36:04,671 --> 00:36:05,730
SENTA.
761
00:36:07,736 --> 00:36:10,095
O SEU PAI FALAVA MUITO DE VOCĂ.
762
00:36:10,095 --> 00:36:12,152
CĂ SABE QUE O DIA QUE VOCĂ
NASCEU, ELE FEZ UM CHURRASCO
763
00:36:12,152 --> 00:36:13,990
QUE ELE CONVIDOU A POLĂCIA
DO RIO DE JANEIRO INTEIRA.
764
00:36:13,990 --> 00:36:14,990
[RISOS]
765
00:36:14,990 --> 00:36:17,529
[SARAH] CONHEĂO ESSA HISTĂRIA.
ELE FEZ UM CHURRASCO QUE DUROU
766
00:36:17,529 --> 00:36:19,677
TRĂS DIAS E CADA UM DOS DIAS
ELE DIZIA QUE IA REGISTRAR
767
00:36:19,677 --> 00:36:21,602
COM UM NOME. MINHA MĂE QUASE
FICOU DOIDA.
768
00:36:21,602 --> 00:36:25,517
Ă VERDADE. [RISO]
769
00:36:25,517 --> 00:36:27,528
AH!
770
00:36:27,528 --> 00:36:30,008
MAS ENTĂO...
771
00:36:30,008 --> 00:36:32,652
QUE QUE EU POSSO SER ĂTIL?
772
00:36:32,652 --> 00:36:34,460
CĂ PRECISA DE ALGUMA COISA?
773
00:36:34,460 --> 00:36:37,233
[SARAH] PRECISO. NĂO SEI
SE O SENHOR SABE,
774
00:36:37,233 --> 00:36:39,302
MAS EU TAMBĂM VIREI POLICIAL.
775
00:36:39,302 --> 00:36:42,668
[MENDONĂA] SEI. SEU IRMĂO
ME FALOU. GIT.
776
00:36:42,668 --> 00:36:44,345
[SARAH] Ă.
777
00:36:44,345 --> 00:36:45,509
[MENDONĂA] QUEM DIRIA, HEIN?
778
00:36:45,509 --> 00:36:48,433
OS DOIS FILHOS DO AFONSO
NA POLĂCIA.
779
00:36:48,433 --> 00:36:51,064
[SARAH] Ă.
780
00:36:51,064 --> 00:36:55,653
EU TĂ AQUI PORQUE EU TĂ MUITO
FRUSTRADA COM A CARREIRA.
781
00:36:55,653 --> 00:36:57,740
AINDA MAIS DEPOIS DOS ĂLTIMOS
ACONTECIMENTOS.
782
00:36:59,968 --> 00:37:03,055
E NĂO TĂ CONSEGUINDO VER
UMA LUZ NO FINAL DO TĂNEL.
783
00:37:03,055 --> 00:37:05,912
[MENDONĂA] EU SEI BEM O QUE
QUE Ă ISSO.
784
00:37:05,912 --> 00:37:08,984
[SARAH] ĂS VEZES PARECE QUE EU
TĂ ENXUGANDO O GELO.
785
00:37:08,984 --> 00:37:12,056
QUE SOU UMA MARIONETE
DO GOVERNO.
786
00:37:12,056 --> 00:37:15,407
E O PIOR Ă SAIR PRA TRABALHAR
CORRENDO RISCO DE MORRER
787
00:37:15,407 --> 00:37:17,881
E FICAR POR ISSO MESMO.
NA MAIORIA DOS CASOS,
788
00:37:17,881 --> 00:37:21,053
ERA ISSO QUE ACONTECERIA.
789
00:37:21,053 --> 00:37:22,240
MAS NO SEU NĂO.
790
00:37:24,224 --> 00:37:26,136
[SARAH] AH...
791
00:37:26,136 --> 00:37:27,340
MEU IRMĂO.
792
00:37:29,408 --> 00:37:32,335
O MIKHAEL FARIA UM ESTRAGO
NA CIDADE.
793
00:37:32,335 --> 00:37:34,865
ATĂ DESCOBRIR QUEM MATOU
A IRMĂ DELE, EU SEI.
794
00:37:34,865 --> 00:37:38,278
[MENDONĂA] [SUSPIRO] SARAH,
Ă MUITO DIFĂCIL PRA MIM
795
00:37:38,278 --> 00:37:42,437
VER UMA POLICIAL JOVEM ASSIM QUE
NEM VOCĂ, SEM ESPERANĂAS, SABE?
796
00:37:42,437 --> 00:37:44,774
NA MINHA ĂPOCA,
O SISTEMA ERA UMA ZONA.
797
00:37:44,774 --> 00:37:46,584
MAS DEPOIS FOI MELHORANDO.
798
00:37:46,584 --> 00:37:48,343
NĂS ACABAMOS COM OS SEQUESTROS
NO RIO DE JANEIRO.
799
00:37:48,343 --> 00:37:50,971
A GENTE CONSEGUIU DESMANTELAR
AS QUADRILHAS.
800
00:37:50,971 --> 00:37:54,965
DEPOIS, SIM,
AS DELEGACIAS SE MODERNIZARAM,
801
00:37:54,965 --> 00:37:56,844
OS PRESĂDIOS FORAM REFORMADOS.
802
00:37:56,844 --> 00:38:01,090
SĂ QUE AĂ, DEPOIS DE UM TEMPO,
VOLTOU TUDO A ESTACA ZERO.
803
00:38:01,090 --> 00:38:03,722
AGORA MESMO, ENTENDENDO TUDO
O QUE VOCĂ ESTĂ FALANDO,
804
00:38:03,722 --> 00:38:06,113
TE CONFESSO QUE Ă MUITO TRISTE
805
00:38:06,113 --> 00:38:07,917
VER UMA POLICIAL JOVEM QUERENDO
DESISTIR.
806
00:38:07,917 --> 00:38:09,556
[SARAH] MAS EU NĂO FALEI
EM DESISTIR.
807
00:38:09,556 --> 00:38:11,433
EU VIM AQUI PORQUE EU QUERO
FAZER PARTE DESSE GRUPO
808
00:38:11,433 --> 00:38:13,300
QUE O SENHOR E MEU IRMĂO ESTĂO
PARTICIPANDO.
809
00:38:13,300 --> 00:38:15,606
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
810
00:38:15,606 --> 00:38:20,392
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
811
00:38:20,392 --> 00:38:23,440
[MENDONĂA] PELO VISTO O MIKHAEL
JĂ TE CONTOU, NĂ?
812
00:38:25,460 --> 00:38:27,152
MAS EU NĂO SEI SE Ă UMA BOA
IDEIA.
813
00:38:27,152 --> 00:38:30,260
[SARAH] DOUTOR MENDONĂA,
EU NĂO QUERO PARECER APELATIVA.
814
00:38:30,260 --> 00:38:33,495
MAS EM NOME DA AMIZADE QUE
O SENHOR TINHA COM MEU PAI,
815
00:38:33,495 --> 00:38:36,143
ME DĂ UMA OPORTUNIDADE.
816
00:38:36,143 --> 00:38:37,819
ME DEIXA FICAR AQUI
COM O SENHOR.
817
00:38:37,819 --> 00:38:39,974
EU E A MINHA PARCEIRA LĂ DO JIT,
A GENTE Ă FERRABRĂS,
818
00:38:39,974 --> 00:38:41,056
DO JEITO QUE O SENHOR GOSTA.
819
00:38:41,056 --> 00:38:43,468
[MENDONĂA] [RISO] FERRABRĂS.
820
00:38:43,468 --> 00:38:46,774
[RISO]
821
00:38:46,774 --> 00:38:50,155
QUANTO TEMPO EU NĂO OUĂO
ESSA EXPRESSĂO.
822
00:38:50,155 --> 00:38:51,731
ME DIZ UMA COISA, SARAH.
823
00:38:53,303 --> 00:38:56,873
O QUE O MIKHAEL ACHA DISSO?
TU DEU UM PAPO NELE, NĂ?
824
00:38:56,873 --> 00:38:59,211
PORQUE Ă TEU IRMĂO QUE MANDA
NA PORRA TODA HOJE.
825
00:38:59,211 --> 00:39:04,952
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
826
00:39:04,952 --> 00:39:10,952
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
827
00:39:10,952 --> 00:39:14,952
[MENDONĂA] ENTENDI.
828
00:39:14,952 --> 00:39:17,409
ELE NĂO TĂ NEM SABENDO, NĂ?
829
00:39:17,409 --> 00:39:23,328
AI, MENINA... OLHA A CONFUSĂO
QUE CĂ TĂ ME PEDINDO PRA ENTRAR.
830
00:39:23,328 --> 00:39:26,343
âȘ
831
00:39:26,343 --> 00:39:29,475
âȘALL MY LOVE IS ALL I HAVEâȘ
832
00:39:29,475 --> 00:39:32,732
âȘAND MY DREAMS ARE VERY SPECIALâȘ
833
00:39:32,732 --> 00:39:34,829
âȘALL MY LIFE I'VE LOOKEDâȘ
834
00:39:34,829 --> 00:39:36,127
âȘFOR YOUâȘ
835
00:39:36,127 --> 00:39:39,068
âȘAND TODAY MY DREAMS COME TRUEâȘ
836
00:39:39,068 --> 00:39:42,526
âȘYOU NEED ME AND I NEED YOUâȘ
837
00:39:42,526 --> 00:39:46,075
âȘLOVE AND US IS VERY SPECIALâȘ
838
00:39:46,075 --> 00:39:49,127
âȘTHINGS YOU SEEM TO DO DIVINEâȘ
839
00:39:49,127 --> 00:39:50,555
âȘYOU LOOKED STRAIGHTâȘ
840
00:39:50,555 --> 00:39:52,454
âȘINTO MY EYESâȘ
841
00:39:52,454 --> 00:39:53,989
âȘI KNOW OUR LOVEâȘ
842
00:39:53,989 --> 00:39:55,741
âȘIS MEANT TO BEâȘ
843
00:39:55,741 --> 00:39:57,003
âȘCAUSE OUR SOULSâȘ
844
00:39:57,003 --> 00:39:58,969
âȘTOUCHED TENDERLYâȘ
845
00:39:58,969 --> 00:40:00,418
âȘLOVE AND LIFEâȘ
846
00:40:00,418 --> 00:40:03,401
âȘAND LIFE IS LOVINGâȘ
847
00:40:03,401 --> 00:40:08,331
âȘIT'S VERY SPECIALâȘ
848
00:40:08,331 --> 00:40:13,144
âȘ
849
00:40:13,144 --> 00:40:18,429
âȘ
850
00:40:18,429 --> 00:40:24,429
âȘ
851
00:40:24,429 --> 00:40:28,829
âȘ
852
00:40:28,829 --> 00:40:32,180
[MIKAEL] ACABOU QUE EU NEM TE
PERGUNTEI. COMO Ă QUE VOCĂ TĂ?
853
00:40:32,180 --> 00:40:34,524
[MAĂRA] [RISO]
854
00:40:34,524 --> 00:40:37,980
UM POUQUINHO DISSO TODO
DIA, FICO ĂTIMA RAPIDINHO.
855
00:40:37,980 --> 00:40:40,240
[MIKAEL] E EU FICO VICIADO.
856
00:40:40,240 --> 00:40:43,975
[VIBRAĂĂO DE CELULAR]
857
00:40:43,975 --> 00:40:46,015
[MIKAEL] Ă O RODOLFO. [SUSPIRO]
858
00:40:46,015 --> 00:40:47,622
FALA, IRMĂO.
859
00:40:47,622 --> 00:40:49,926
[RODOLFO] ACHO QUE A VERĂNICA
E O ANDERSON CONSEGUIRAM.
860
00:40:49,926 --> 00:40:51,108
[MIKAEL] SĂRIO?
861
00:40:51,108 --> 00:40:53,628
[RODOLFO] VAMOS VER COMO Ă
QUE VAI SER ESSA NOITE E AMANHĂ.
862
00:40:53,628 --> 00:40:54,741
MAS EU ACHO QUE A GENTE
CONSEGUIU.
863
00:40:54,741 --> 00:40:56,556
AGORA Ă PEGAR AQUELE VERME
DO BISPO.
864
00:40:56,556 --> 00:40:58,019
[MIKAEL] PUTA QUE PARIU, IRMĂO.
QUE NOTĂCIA BOA.
865
00:40:58,019 --> 00:41:00,104
VAI ME MANTENDO INFORMADO.
OBRIGADO, HEIN?
866
00:41:00,104 --> 00:41:01,208
[RODOLFO] BOA NOITE. VALEU.
867
00:41:01,208 --> 00:41:03,211
[MIKHAEL] BOA NOITE.
868
00:41:03,211 --> 00:41:05,205
FALEI? [RISO]
869
00:41:05,205 --> 00:41:08,382
âȘ
870
00:41:08,382 --> 00:41:10,998
[REPĂRTER] E NA ĂLTIMA NOITE,
A ONDA DE VIOLĂNCIA DIMINUIU
871
00:41:10,998 --> 00:41:13,418
E CASOS ISOLADOS FORAM
CONTABILIZADOS.
872
00:41:13,418 --> 00:41:17,589
MAS NENHUMA VĂTIMA OU FERIDOS
FORAM RELATADOS PELA POLĂCIA.
873
00:41:17,589 --> 00:41:20,983
AO QUE PARECE, A NORMALIDADE
VAI VOLTANDO AOS POUCOS
874
00:41:20,983 --> 00:41:22,635
PARA AS RUAS DA CIDADE.
875
00:41:22,635 --> 00:41:25,178
âȘ
876
00:41:25,178 --> 00:41:27,291
[CRISTĂVĂO] BARATA.
877
00:41:27,291 --> 00:41:29,160
QUERIA QUE VOCĂ ME ACOMPANHASSE
NUM COMPROMISSO AGORA.
878
00:41:29,160 --> 00:41:30,521
VOCĂ TĂ LIVRE?
[BARATA] SIM.
879
00:41:30,521 --> 00:41:32,600
[CRISTĂVĂO] AH, QUE BOM.
EU PRECISO DA TUA AJUDA.
880
00:41:32,600 --> 00:41:34,840
Ă UMA REUNIĂO COM AQUELES DOIS
EMPREITEIROS, SANDOVAL E ANDRĂ.
881
00:41:34,840 --> 00:41:36,472
VOCĂ LEMBRA DELES?
[BARATA] LEMBRO, SIM.
882
00:41:36,472 --> 00:41:38,080
[CRISTĂVĂO] AH,
ENTĂO VAMOS COMIGO, POR FAVOR.
883
00:41:38,080 --> 00:41:39,866
[BARATA] CLARO, VAMOS.
884
00:41:39,866 --> 00:41:41,639
QUAL O MOTIVO DESSA REUNIĂO?
885
00:41:41,639 --> 00:41:44,446
FICOU ALGUMA DĂVIDA DO ĂLTIMO
ENCONTRO QUE A GENTE TEVE?
886
00:41:44,446 --> 00:41:45,730
ALGUMA COISA PRA ACERTAR?
887
00:41:45,730 --> 00:41:49,199
[CRISTĂVĂO] AH, ELES QUEREM
SABER MAIS DETALHES DA OBRA...
888
00:41:49,199 --> 00:41:52,173
PERGUNTARAM UM MONTE DE COISA
QUE EU NĂO SOUBE RESPONDER.
889
00:41:52,173 --> 00:41:55,097
[BARATA] MAS Ă EXATAMENTE O QUĂ?
POSSO PEDIR PRA ELES MANDAREM
890
00:41:55,097 --> 00:41:56,902
POR AQUI?
[CRISTĂVĂO] AH, BARATA, Ă...
891
00:41:56,902 --> 00:41:59,227
LISTA DE FORNECEDORES
DE MATERIAL, CONTRATO,
892
00:41:59,227 --> 00:42:01,258
ESSAS COISAS.
893
00:42:01,258 --> 00:42:03,749
POR QUĂ? VOCĂ TĂ PREOCUPADO?
894
00:42:03,749 --> 00:42:06,344
[BARATA] NĂO, NĂO. Ă QUE...
Ă...
895
00:42:06,344 --> 00:42:09,951
[TOQUE DE CELULAR]
896
00:42:09,951 --> 00:42:11,922
[BARATA] [SUSPIRO]
897
00:42:11,922 --> 00:42:13,560
[CRISTĂVĂO] NĂO VAI VER QUEM Ă,
NĂO?
898
00:42:13,560 --> 00:42:19,216
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
899
00:42:19,216 --> 00:42:20,400
[MIKHAEL] PRONTO.
900
00:42:26,178 --> 00:42:27,920
[MIKHAEL] TĂ LINDA.
[MAĂRA] TĂ?
901
00:42:32,048 --> 00:42:34,191
[MAĂRA] VEM CĂ, DEIXA TE FALAR
UMA COISA?
902
00:42:34,191 --> 00:42:38,022
O QUE CĂ ACHA DA GENTE PASSAR
UM FINALZINHO DE SEMANA FORA,
903
00:42:38,022 --> 00:42:40,140
HEIN?
[MIKHAEL] GOSTO DA IDEIA.
904
00:42:40,140 --> 00:42:41,796
ACHO MELHOR A GENTE DEIXAR
ESSA CONFUSĂO TODA PASSAR
905
00:42:41,796 --> 00:42:43,880
E A GENTE VAI. TĂ BOM?
906
00:42:45,406 --> 00:42:48,920
[TOQUE DE CELULAR]
907
00:42:48,920 --> 00:42:50,340
[MIKHAEL] MEU TELEFONE.
908
00:42:50,340 --> 00:42:52,477
[TOQUE DE CELULAR]
909
00:42:52,477 --> 00:42:54,346
[MIKHAEL] Ă O MENDONĂA.
910
00:42:54,346 --> 00:42:55,680
FALA, IRMĂO. TUDO BEM?
911
00:42:55,680 --> 00:42:57,521
[SANTIAGO] AĂ, A GENTE PRECISA
SE ENCONTRAR AGORA.
912
00:42:57,521 --> 00:42:59,772
[MENDONĂA] O GABRIEL E O BARATA
ESTĂO VINDO PRA CĂ TAMBĂM.
913
00:42:59,772 --> 00:43:02,405
[RODOLFO] A JUSTIĂA ACABOU
DE EXPEDIR O MANDADO DE PRISĂO
914
00:43:02,405 --> 00:43:03,423
CONTRA O BISPO.
915
00:43:03,423 --> 00:43:05,366
[SANTIAGO] VAMOS PEGAR
ESSE FILHO DA PUTA.
916
00:43:05,366 --> 00:43:06,769
[MIKHAEL] OBRIGADO, IRMĂO.
PUTA QUE PARIU!
917
00:43:06,769 --> 00:43:08,402
QUE NOTĂCIA BOA, HEIN?
TĂ INDO PRA IR.
918
00:43:08,402 --> 00:43:10,688
[MAĂRA] MEU DEUS, FINALMENTE.
NEM ACREDITO.
919
00:43:12,887 --> 00:43:14,900
[MIKHAEL] EU VOU ENCONTRAR COM
ELES E DEPOIS TE ENCONTRO, TĂ?
920
00:43:14,900 --> 00:43:17,134
ATĂ MAIS TARDE.
[MAĂRA] ATĂ.
921
00:43:17,134 --> 00:43:22,200
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
922
00:43:22,200 --> 00:43:27,220
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
923
00:43:27,220 --> 00:43:32,220
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
924
00:43:32,220 --> 00:43:37,220
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
925
00:43:37,220 --> 00:43:42,340
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
926
00:43:42,340 --> 00:43:47,920
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
927
00:43:47,920 --> 00:43:53,456
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
928
00:43:53,456 --> 00:43:58,956
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
929
00:43:58,956 --> 00:44:04,856
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
930
00:44:04,856 --> 00:44:07,860
[BARATA] QUE LUGAR Ă ESSE?
O QUE A GENTE TĂ FAZENDO AQUI?
931
00:44:07,860 --> 00:44:09,740
CRISTĂVĂO, ONDE Ă QUE Ă
ESSA REUNIĂO?
932
00:44:09,740 --> 00:44:14,820
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
933
00:44:14,820 --> 00:44:18,884
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
934
00:44:18,884 --> 00:44:20,479
[CRISTĂVĂO] [RISO]
935
00:44:20,479 --> 00:44:22,767
ESPERA UM INSTANTINHO,
ESPERA UM INSTANTINHO.
936
00:44:22,767 --> 00:44:24,884
OLHA SĂ ISSO AQUI.
937
00:44:24,884 --> 00:44:30,340
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
938
00:44:30,340 --> 00:44:35,864
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
939
00:44:35,864 --> 00:44:41,464
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
940
00:44:41,464 --> 00:44:43,640
[CRISTĂVĂO] E AGORA, BARATA?
941
00:44:43,640 --> 00:44:45,760
O QUE QUE EU FAĂO COM VOCĂ?
942
00:44:45,760 --> 00:44:50,560
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
943
00:44:50,560 --> 00:44:55,560
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
944
00:44:55,560 --> 00:44:57,885
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
945
00:44:57,885 --> 00:45:03,660
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
946
00:45:03,660 --> 00:45:09,260
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
947
00:45:09,260 --> 00:45:11,000
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
948
00:45:11,000 --> 00:45:16,080
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
949
00:45:16,080 --> 00:45:21,280
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
950
00:45:21,280 --> 00:45:26,280
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
951
00:45:26,280 --> 00:45:31,280
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
952
00:45:31,280 --> 00:45:36,280
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
953
00:45:36,280 --> 00:45:41,280
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
954
00:45:41,280 --> 00:45:46,280
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
955
00:45:46,280 --> 00:45:51,340
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
956
00:45:51,340 --> 00:45:56,340
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
957
00:45:56,340 --> 00:46:01,340
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
958
00:46:01,340 --> 00:46:06,340
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
959
00:46:06,340 --> 00:46:11,340
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
960
00:46:11,340 --> 00:46:16,340
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
961
00:46:16,340 --> 00:46:21,460
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
962
00:46:21,460 --> 00:46:26,460
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
963
00:46:26,460 --> 00:46:31,660
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
964
00:46:31,660 --> 00:46:36,660
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
965
00:46:36,660 --> 00:46:41,660
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
966
00:46:41,660 --> 00:46:46,660
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
967
00:46:46,660 --> 00:46:51,800
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
968
00:46:51,800 --> 00:46:56,800
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
969
00:46:56,800 --> 00:47:01,800
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
970
00:47:01,800 --> 00:47:06,800
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
971
00:47:06,800 --> 00:47:12,000
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
972
00:47:12,000 --> 00:47:17,000
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
973
00:47:17,000 --> 00:47:22,080
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
974
00:47:22,080 --> 00:47:27,080
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
975
00:47:27,080 --> 00:47:32,080
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
976
00:47:32,080 --> 00:47:37,080
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
977
00:47:37,080 --> 00:47:42,120
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
978
00:47:42,120 --> 00:47:47,260
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
979
00:47:47,260 --> 00:47:52,420
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
980
00:47:52,420 --> 00:47:57,680
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
981
00:47:57,680 --> 00:47:58,757
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
982
00:48:00,693 --> 00:48:04,786
âȘ
983
00:48:09,302 --> 00:48:09,303
.
71278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.