Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
[SILĂNCIO]
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
[SILĂNCIO]
3
00:00:08,000 --> 00:00:14,000
[TOQUE DE CELULAR]
4
00:00:14,000 --> 00:00:15,480
[BIPE]
5
00:00:15,480 --> 00:00:17,309
[PALOMA] ALĂ?
6
00:00:17,309 --> 00:00:20,174
[HOMEM] DOUTORA PALOMA,
QUANTO TEMPO!
7
00:00:20,174 --> 00:00:21,380
[PALOMA] COMO Ă QUE VOCĂ TEM
O MEU NĂMERO?
8
00:00:21,380 --> 00:00:24,047
[HOMEM] AH, PARA DOUTORA!
9
00:00:24,047 --> 00:00:25,438
HĂ QUANTO TEMPO A GENTE
SE CONHECE?
10
00:00:25,438 --> 00:00:28,255
[PALOMA] PARA DE MIMIMI! TĂ ME
LIGANDO DE NĂMERO INTERNACIONAL
11
00:00:28,255 --> 00:00:30,200
POR QUĂ? TĂ MORANDO FORA?
12
00:00:30,200 --> 00:00:31,600
[RISO]
13
00:00:31,600 --> 00:00:32,873
[HOMEM] QUEM ME DERA!
14
00:00:32,873 --> 00:00:34,948
[PALOMA] FALA LOGO O QUE
TU QUER.
15
00:00:34,948 --> 00:00:36,619
[HOMEM] EU SĂ LIGUEI PRA
TE ELOGIAR.
16
00:00:36,619 --> 00:00:39,120
ESSE SEU CONJUNTINHO VERDE
TE DEIXOU LINDA.
17
00:00:39,120 --> 00:00:42,120
FORA ESSE BATOM VERMELHO DIVA.
Ă A SUA CARA.
18
00:00:42,120 --> 00:00:46,616
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
19
00:00:46,616 --> 00:00:49,131
[HOMEM] MAS EU SĂ LIGUEI PRA
TE DAR UM OI MESMO, DOUTORA.
20
00:00:49,131 --> 00:00:51,980
[PALOMA] JĂ DEU.
BOA NOITE.
21
00:00:51,980 --> 00:00:54,512
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
22
00:00:54,512 --> 00:01:00,100
[HOMEM] NOSSA! NOSSA!
ASSIM VOCĂ ME MATA!
23
00:01:00,100 --> 00:01:01,980
AI, SE EU TE PEGO!
24
00:01:01,980 --> 00:01:05,000
AI, AI, SE EU TE PEGO!
25
00:01:09,556 --> 00:01:14,997
âȘ
26
00:01:14,997 --> 00:01:16,909
âȘENTRE OUTRAS MIL ĂS TU BRASILâȘ
27
00:01:16,909 --> 00:01:18,196
âȘĂ PĂTRIA AMADA, SALVE! SALVE!âȘ
28
00:01:18,196 --> 00:01:19,196
âȘIDOLATRADAâȘ
29
00:01:19,196 --> 00:01:20,293
âȘDESTE SOLO ĂS MĂE GENTILâȘ
30
00:01:20,293 --> 00:01:21,293
âȘCOMO PODE UMA TERRAâȘ
31
00:01:21,293 --> 00:01:22,293
âȘSER TĂO AMADAâȘ
32
00:01:22,293 --> 00:01:23,503
âȘONDE VIDAS SĂO TIRADASâȘ
33
00:01:23,503 --> 00:01:24,852
âȘESQUARTEJADAS POR FUZIL?âȘ
34
00:01:24,852 --> 00:01:26,017
âȘOUVIRAM UM BRADO FORTEâȘ
35
00:01:26,017 --> 00:01:27,017
âȘAQUI DO MORROâȘ
36
00:01:27,017 --> 00:01:28,117
âȘDE UM POVO HERĂIâȘ
37
00:01:28,117 --> 00:01:29,696
âȘCOM VOZES INCESSANTESâȘ
38
00:01:29,696 --> 00:01:30,851
âȘE O SOL DA LIBERDADEâȘ
39
00:01:30,851 --> 00:01:32,440
âȘEM RAIOS FĂLGIDOSâȘ
40
00:01:32,440 --> 00:01:33,440
âȘBRILHOU NO CĂUâȘ
41
00:01:33,440 --> 00:01:34,957
âȘCOM TIROS DE TRAĂANTEâȘ
42
00:01:34,957 --> 00:01:36,061
âȘSE O PENHOR DESSA IGUALDADEâȘ
43
00:01:36,061 --> 00:01:37,311
âȘEM TEU SEIO, Ă LIBERDADEâȘ
44
00:01:37,311 --> 00:01:38,438
âȘCONSEGUIMOS CONQUISTARâȘ
45
00:01:38,438 --> 00:01:39,746
âȘCOM BRAĂOS FORTESâȘ
46
00:01:39,746 --> 00:01:41,229
âȘDESAFIAM NOSSO PEITOâȘ
47
00:01:41,229 --> 00:01:42,521
âȘNOS LEVANDO Ă PRĂPRIA MORTEâȘ
48
00:01:42,521 --> 00:01:45,717
âȘREPĂBLICA DE UM PAĂS LADRĂOâȘ
49
00:01:45,717 --> 00:01:47,505
âȘĂS TU, BRASILâȘ
50
00:01:47,505 --> 00:01:48,753
âȘONDE VIDAS SĂO TIRADASâȘ
51
00:01:48,753 --> 00:01:51,013
âȘESQUARTEJADAS POR FUZILâȘ
52
00:01:51,013 --> 00:01:52,013
âȘDO ALTO DO MORROâȘ
53
00:01:52,013 --> 00:01:53,112
âȘNĂS VEMOS TUDOâȘ
54
00:01:53,112 --> 00:01:54,534
âȘFICA LIGADOâȘ
55
00:01:55,640 --> 00:02:00,000
[AMBIĂNCIA URBANA]
56
00:02:00,000 --> 00:02:05,000
[AMBIĂNCIA URBANA]
57
00:02:05,000 --> 00:02:10,000
[AMBIĂNCIA URBANA]
58
00:02:10,000 --> 00:02:13,168
[AMBIĂNCIA URBANA]
59
00:02:13,168 --> 00:02:15,429
[MAĂRA] SABE O QUE EU FICO
CURIOSA?
60
00:02:15,429 --> 00:02:16,740
[MIKHAEL] COM O QUE?
61
00:02:18,816 --> 00:02:21,852
[MAĂRA] PRA SABER O QUE TEM POR
TRĂS DESSE TIPO TĂO MISTERIOSO
62
00:02:21,852 --> 00:02:23,104
QUE CĂ FAZ.
63
00:02:23,104 --> 00:02:24,260
[MIKHAEL] QUER DIZER, ENTĂO,
QUE EU FAĂO
64
00:02:24,260 --> 00:02:25,420
O TIPO MISTERIOSO PRA VOCĂ?
65
00:02:28,612 --> 00:02:30,800
[MIKHAEL] E O QUE VOCĂ QUER
SABER, PRESIDENTA?
66
00:02:34,452 --> 00:02:36,480
[MIKHAEL] O QUE VOCĂ PERGUNTAR,
EU TE RESPONDO.
67
00:02:42,200 --> 00:02:44,080
[MAĂRA] EU QUERO SABER TUDO.
68
00:02:44,080 --> 00:02:48,714
âȘ
69
00:02:48,714 --> 00:02:50,114
âȘ
70
00:02:50,114 --> 00:02:53,611
âȘALL MY LOVE IS ALL I HAVEâȘ
71
00:02:53,611 --> 00:02:56,704
âȘAND MY DREAMS ARE VERY SPECIALâȘ
72
00:02:56,704 --> 00:02:58,260
âȘALL MY LIFEâȘ
73
00:02:58,260 --> 00:03:00,111
âȘI'VE LOOKED FOR YOUâȘ
74
00:03:00,111 --> 00:03:03,414
âȘAND TODAY MY DREAMS COME TRUEâȘ
75
00:03:03,414 --> 00:03:06,623
âȘYOU NEED ME AND I NEED YOUâȘ
76
00:03:06,623 --> 00:03:09,775
âȘLOVE AND US IS VERY SPECIALâȘ
77
00:03:09,775 --> 00:03:12,716
âȘTHINGS YOU SEEM TO DO DIVINEâȘ
78
00:03:12,716 --> 00:03:14,285
âȘYOU LOOKED STRAIGHTâȘ
79
00:03:14,285 --> 00:03:15,954
âȘINTO MY EYESâȘ
80
00:03:15,954 --> 00:03:19,198
âȘI KNOW OUR LOVE IS MEANT TO BEâȘ
81
00:03:19,198 --> 00:03:20,852
âȘCAUSE OUR SOULSâȘ
82
00:03:20,852 --> 00:03:22,482
âȘTOUCHED TENDERLYâȘ
83
00:03:22,482 --> 00:03:24,053
âȘLOVE AND LIFEâȘ
84
00:03:24,053 --> 00:03:27,447
âȘAND LIFE IS LOVINGâȘ
85
00:03:27,447 --> 00:03:32,515
âȘIT'S VERY SPECIALâȘ
86
00:03:32,515 --> 00:03:33,660
âȘ
87
00:03:33,660 --> 00:03:37,339
âȘIN MY HEART THERE WAS YOUâȘ
88
00:03:37,339 --> 00:03:39,682
âȘHOLDINGâȘ
89
00:03:39,682 --> 00:03:40,886
âȘ
90
00:03:40,886 --> 00:03:42,427
âȘLOVE IS LIFEâȘ
91
00:03:42,427 --> 00:03:44,522
âȘWHERE DREAMS COME TRUEâȘ
92
00:03:44,522 --> 00:03:46,365
âȘ
93
00:03:46,365 --> 00:03:48,035
âȘAND EVEN THOUGHâȘ
94
00:03:48,035 --> 00:03:53,342
âȘI CAN'T HAVE YOU, BABYâȘ
95
00:03:53,342 --> 00:03:55,113
âȘDESIRES LIKE THESEâȘ
96
00:03:55,113 --> 00:03:58,325
âȘARE TRUE FOR YOUâȘ
97
00:03:58,325 --> 00:04:01,616
âȘHOLD MY HAND AND TAKE MY LIFEâȘ
98
00:04:01,616 --> 00:04:02,689
âȘTHROUGH THESE DAYSâȘ
99
00:04:02,689 --> 00:04:04,783
âȘI VENTURE THROUGHâȘ
100
00:04:04,783 --> 00:04:08,213
âȘONCE MY LOVE WAS TRULY GREATâȘ
101
00:04:08,213 --> 00:04:11,288
âȘAND MY LIFE WAS SEWED TOGETHERâȘ
102
00:04:11,288 --> 00:04:12,841
âȘA CHANGE IN LIFEâȘ
103
00:04:12,841 --> 00:04:14,808
âȘCAN BRING GOOD THINGSâȘ
104
00:04:14,808 --> 00:04:16,089
âȘWHEN YOU'RE HEREâȘ
105
00:04:16,089 --> 00:04:17,846
âȘWITH LOVE SO SUPREMEâȘ
106
00:04:17,846 --> 00:04:19,029
âȘCLOSE TO YOUâȘ
107
00:04:19,029 --> 00:04:21,324
âȘOUR LIPS SHOULD MEETâȘ
108
00:04:21,324 --> 00:04:24,364
âȘTO REMEMBER OUR DAYS SO SWEETâȘ
109
00:04:24,364 --> 00:04:26,000
âȘI NEED YOUâȘ
110
00:04:26,000 --> 00:04:30,716
[TOQUE DE CELULAR]
111
00:04:30,716 --> 00:04:34,116
[TOQUE DE CELULAR]
112
00:04:34,116 --> 00:04:36,134
[RODOLFO] BOM DIA, PALOMA.
TĂ PODENDO FALAR?
113
00:04:36,134 --> 00:04:37,940
[PALOMA] TĂ SIM.
[RODOLFO] SEGUINTE, EU JĂ MANDEI
114
00:04:37,940 --> 00:04:41,140
VERIFICAR AS CONTAS DA MANUELA.
O GILSON, ELE TRABALHA
115
00:04:41,140 --> 00:04:43,820
COMIGO, ELE Ă DE CONFIANĂA.
TĂ CHECANDO TUDO PRA GENTE, TĂ?
116
00:04:43,820 --> 00:04:45,771
[PALOMA] ĂTIMO. TEM IDEIA DE
QUANTO TEMPO LEVA?
117
00:04:45,771 --> 00:04:49,369
[RODOLFO] NĂO, MAS O QUE
EU QUERIA TE PEDIR Ă PRA NĂO
118
00:04:49,369 --> 00:04:51,672
CONTAR NADA PRO MIKHAEL AGORA,
POR FAVOR.
119
00:04:51,672 --> 00:04:53,660
A GENTE PRECISA TER CERTEZA
DO QUE SE TRATA.
120
00:04:53,660 --> 00:04:55,145
[PALOMA] PERAĂ, RODOLFO.
EU NĂO POSSO OMITIR
121
00:04:55,145 --> 00:04:56,500
NADA DELE. DESCULPA.
122
00:04:56,500 --> 00:05:00,000
[RODOLFO] Ă SĂ PRECAUĂĂO,
PALOMA. AGUENTA SĂ UM POUCO.
123
00:05:00,000 --> 00:05:03,547
ELE E A MANUELA, ELES TĂM UMA...
UMA AMIZADE.
124
00:05:03,547 --> 00:05:05,914
[RODOLFO] EU NĂO SEI COMO
Ă QUE ELE VAI REAGIR A ISSO.
125
00:05:05,914 --> 00:05:08,393
ENTĂO VAMO CONTAR SĂ QUANDO
A GENTE TIVER
126
00:05:08,393 --> 00:05:09,661
ESSES DOCUMENTOS EM MĂOS,
PODE SER?
127
00:05:09,661 --> 00:05:12,100
[PALOMA] EU CONHEĂO ELE,
VAI FICAR PUTAĂO.
128
00:05:12,100 --> 00:05:14,200
DESCULPA, EU TENHO QUE DESLIGAR,
TĂ? DEPOIS EU TE LIGO.
129
00:05:14,200 --> 00:05:15,552
[RODOLFO] [VOZ ELETRĂNICA]
SEGURA UM POUCO ESSA INFORMAĂĂO,
130
00:05:15,552 --> 00:05:16,980
TĂ BEM? OBRIGADO, VIU?
131
00:05:16,980 --> 00:05:18,720
[CHAMADA ENCERRADA]
132
00:05:18,720 --> 00:05:21,611
[HOMEM] TEM MUITA COISA NO NOME
DOS PARENTES DESSE GALVĂO.
133
00:05:21,611 --> 00:05:24,928
E, Ă. O CARA Ă UM EXIBIDO,
DOUTORA.
134
00:05:24,928 --> 00:05:28,516
MAS SĂ NO PERFIL DOS LARANJAS
DELE. SOBRINHO, PRIMO, TIO,
135
00:05:28,516 --> 00:05:29,960
PORQUE NO DELE MESMO
NĂO TEM NADA.
136
00:05:29,960 --> 00:05:31,264
âȘ
137
00:05:31,264 --> 00:05:33,680
[HOMEM] A SENHORA TAVA CERTA.
VAMO PRA CIMA DELE.
138
00:05:33,680 --> 00:05:34,961
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
139
00:05:34,961 --> 00:05:36,416
[PALOMA] [SUSPIRO]
140
00:05:36,416 --> 00:05:40,946
âȘ
141
00:05:40,946 --> 00:05:42,232
[ABRIR DE PORTA]
142
00:05:42,232 --> 00:05:43,473
[GILSON] BOM DIA, DOUTOR.
143
00:05:43,473 --> 00:05:45,616
CONSEGUI AS INFORMAĂĂES QUE
O SENHOR PEDIU.
144
00:05:45,616 --> 00:05:47,264
[FECHAR DE PORTA]
145
00:05:47,264 --> 00:05:49,240
[GIILSON] PORRA, TEM UM LUGAR
PRA SENTAR AQUI?
146
00:05:49,240 --> 00:05:51,056
[RODOLFO] SĂ SE FOR NO MEU COLO,
GILSON. QUER?
147
00:05:51,056 --> 00:05:52,436
[GILSON] [RINDO] PORRA, DOUTOR.
148
00:05:52,436 --> 00:05:54,051
[RODOLFO] SENTA AĂ, SENTA AĂ.
VAI.
149
00:05:54,051 --> 00:05:55,538
[GILSON] VAMO LĂ.
150
00:05:55,538 --> 00:05:58,871
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
151
00:05:58,871 --> 00:06:00,464
[GILSON] AQUI, Ă.
152
00:06:00,464 --> 00:06:04,198
AS CONTAS SĂO MESMO DA MANUELA.
TAMBĂM TEM CONTA NO NOME
153
00:06:04,198 --> 00:06:07,985
DO EX-MARIDO. E ATĂ CONTA
NO NOME DO FALECIDO FILHO
154
00:06:07,985 --> 00:06:10,397
COM MOVIMENTAĂĂO DEPOIS
QUE ELE JĂ TINHA MORRIDO.
155
00:06:10,397 --> 00:06:12,852
[RODOLFO] PUTA QUE PARIU.
156
00:06:12,852 --> 00:06:15,162
âȘ
157
00:06:15,162 --> 00:06:19,144
[RODOLFO] PALOMA TINHA RAZĂO.
MANUELA TĂ USANDO A GENTE.
158
00:06:19,144 --> 00:06:21,612
[GILSON] TĂ, E O NAMORADINHO
DELA JĂ TĂ SABENDO DISSO?
159
00:06:21,612 --> 00:06:25,387
[RODOLFO] QUANDO ELE SOUBER VAI
SER UMA FODA DO CARALHO.
160
00:06:25,387 --> 00:06:28,203
âȘ
161
00:06:28,203 --> 00:06:29,960
[GILSON] AQUELA CHACINA LĂ ONDE
O SENHOR TAVA.
162
00:06:29,960 --> 00:06:32,367
[RODOLFO] O QUE QUE TEM?
[GILSON] FOI ELE, NĂ?
163
00:06:32,367 --> 00:06:35,780
[RODOLFO] VOU TE DAR UM PAPO...
DEIXA QUIETO.
164
00:06:35,780 --> 00:06:38,592
âȘ
165
00:06:38,592 --> 00:06:40,579
[PALOMA] EU SEI QUE ELE Ă TEU
AMIGO, MAS...
166
00:06:40,579 --> 00:06:42,446
EU TINHA QUE TE MOSTRAR.
167
00:06:42,446 --> 00:06:44,568
[MIKHAEL] SEI NEM SE EU POSSO
MAIS CHAMAR ELE DE AMIGO.
168
00:06:46,181 --> 00:06:48,919
GALVĂO Ă UM CASO PERDIDO
E EU NĂO FECHO COM BANDIDO.
169
00:06:48,919 --> 00:06:51,610
[PALOMA] QUANDO ISSO EXPLODIR,
ELE VAI PEGAR MAIS DE 100 ANOS
170
00:06:51,610 --> 00:06:53,300
DE CONDENAĂĂO.
171
00:06:54,848 --> 00:06:58,560
[MIKHAEL] E VOCĂ?
TĂ PREPARADA PRA ISSO?
172
00:06:58,560 --> 00:07:01,284
SE VOCĂ NĂO QUISER CONTINUAR
POR MIM, TUDO BEM.
173
00:07:01,284 --> 00:07:03,231
MAS VOCĂ SABE QUE QUANDO ELE
DESCOBRIR QUE VOCĂ TĂ JUNTO
174
00:07:03,231 --> 00:07:05,231
COM A GENTE, ELE VAI PARA CIMA
DE VOCĂ TAMBĂM, NĂ?
175
00:07:05,231 --> 00:07:09,240
[PALOMA] MOREI COM O WAGNER,
CONHEĂO VOCĂ,
176
00:07:09,240 --> 00:07:11,720
E EU CONVIVI COM O GALVĂO QUANDO
ELE TAVA COM A TUA IRMĂ.
177
00:07:13,088 --> 00:07:15,040
EU SEI DE QUE CĂS SĂO CAPAZES.
178
00:07:16,928 --> 00:07:18,400
MAS EU NĂO VOU DESISTIR.
179
00:07:21,600 --> 00:07:24,600
[MIKHAEL] Ă SĂ ISSO? CĂ QUER
ME CONTAR MAIS ALGUMA COISA?
180
00:07:24,600 --> 00:07:27,616
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
181
00:07:27,616 --> 00:07:29,560
[PALOMA] NĂO. NADA.
182
00:07:29,560 --> 00:07:33,056
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
183
00:07:33,056 --> 00:07:35,160
[PALOMA] E VOCĂ? COMO Ă QUE CĂ
TĂ COM ISSO?
184
00:07:35,160 --> 00:07:37,308
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
185
00:07:37,308 --> 00:07:39,084
[MANUSEAR DE PAPEL]
186
00:07:39,084 --> 00:07:43,140
[MIKHAEL] VOU TE ENGANAR, NĂO.
TĂ DECEPCIONADO COM O GALVĂO.
187
00:07:43,140 --> 00:07:45,280
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
188
00:07:45,280 --> 00:07:46,658
[MIKHAEL] MAS VOCĂ TEM QUE FAZER
O SEU TRABALHO E EU TENHO
189
00:07:46,658 --> 00:07:48,711
QUE FAZER O MEU.
QUEM ESCOLHEU ESSA PORRA FOI ELE
190
00:07:48,711 --> 00:07:50,400
E ELE VAI TER QUE PAGAR POR
ISSO.
191
00:07:50,400 --> 00:07:52,836
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
192
00:07:52,836 --> 00:07:55,422
[MIKHAEL] QUE MERDA!
193
00:07:55,422 --> 00:07:57,931
PIOR QUE EU JĂ SABIA DESSA PORRA
E NĂO QUERIA ACREDITAR.
194
00:07:57,931 --> 00:07:59,434
[RONALDO] [VOZ ELETRĂNICA]
O MANDANTE DOS DOIS ATENTADOS
195
00:07:59,434 --> 00:08:00,728
CONTRA MIM...
196
00:08:00,728 --> 00:08:03,220
[MIKHAEL] QUERO O NOME.
[RONALDO] FOI O GALVĂO.
197
00:08:03,220 --> 00:08:07,196
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
198
00:08:07,196 --> 00:08:09,080
[MIKHAEL] SĂ QUE COM ESSAS
PROVAS AĂ Ă FODA.
199
00:08:09,080 --> 00:08:14,836
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
200
00:08:14,836 --> 00:08:16,832
[AMBIĂNCIA URBANA]
201
00:08:16,832 --> 00:08:18,994
[RODOLFO] A GENTE CHAMOU VOCĂS
AQUI PORQUE A PALOMA
202
00:08:18,994 --> 00:08:21,429
CONSEGUIU DADOS SOBRE
O ENRIQUECIMENTO DO GALVĂO
203
00:08:21,429 --> 00:08:23,986
E EU ACHO QUE A GENTE DEVE
COMEĂAR POR AĂ, ENTĂO.
204
00:08:23,986 --> 00:08:25,559
[MENDONĂA] BOM, EU VI AS
INFORMAĂĂES,
205
00:08:25,559 --> 00:08:28,880
MAS ELAS NĂO SERVEM PRA GENTE.
PELO MENOS POR ENQUANTO.
206
00:08:30,528 --> 00:08:33,294
[SANTIAGO] AINDA NĂO DĂ PRA
LIGAR ELE DIRETAMENTE AO BISPO.
207
00:08:33,294 --> 00:08:35,770
[MIKHAEL] Ă. DESSA VEZ A GENTE
NĂO PODE ERRAR.
208
00:08:35,770 --> 00:08:38,342
TEM QUE IR PRA CIMA DELE A FERA,
PORQUE SE ELE DESCOBRIR
209
00:08:38,342 --> 00:08:40,543
QUE A MANUELA TĂ ENVOLVIDA
NISSO, A GENTE TĂ FUDIDO.
210
00:08:40,543 --> 00:08:42,836
[GABRIEL] BARATA, COMO TĂ A
SITUAĂĂO LĂ NA IGREJA?
211
00:08:42,836 --> 00:08:46,138
[BARATA] ELE NĂO TEM IDEIA DE
ONDE TĂO VINDO AS PANCADAS.
212
00:08:46,138 --> 00:08:48,364
TĂ SUSPEITANDO DE VĂRIAS
PESSOAS. [RISO]
213
00:08:48,364 --> 00:08:49,996
ISSO Ă MUITO BOM PRA NĂS.
214
00:08:49,996 --> 00:08:52,372
[MIKHAEL] O GALVĂO TĂ DENTRO,
MAS NĂO Ă A BASE DO BISPO.
215
00:08:52,372 --> 00:08:54,244
A GENTE TEM QUE CONTINUAR
ABATENDO NO BISPO POR DENTRO.
216
00:08:54,244 --> 00:08:55,575
Ă O QUE TĂ DANDO
CERTO ATĂ AGORA.
217
00:08:55,575 --> 00:08:58,762
[BARATA] Ă, A BASE DO BISPO SĂO
OS PASTORES MAIS PRĂXIMOS.
218
00:08:58,762 --> 00:09:00,732
OS MAIS ANTIGOS SĂO
OS MAIS LEAIS.
219
00:09:00,732 --> 00:09:02,170
[MENDONĂA] MAS NĂO TEM
NENHUM CARA ESPECIAL,
220
00:09:02,170 --> 00:09:03,969
TIPO O BRAĂO DIREITO DO BISPO?
221
00:09:03,969 --> 00:09:07,096
[GABRIEL] TEM.
PASTOR EULER.
222
00:09:07,096 --> 00:09:08,152
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
223
00:09:08,152 --> 00:09:10,360
[BARATA] Ă, SE TIVESSE QUE
ESCOLHER UM NOME, Ă ELE.
224
00:09:10,360 --> 00:09:13,107
Ă QUEM COMANDA A PARTE
FINANCEIRA DA IGREJA,
225
00:09:13,107 --> 00:09:15,080
OS INVESTIMENTOS, TUDO.
226
00:09:15,080 --> 00:09:17,395
[PALOMA] MAS O PASTOR EULER
TĂ LIMPO, A GENTE PESQUISOU.
227
00:09:17,395 --> 00:09:18,683
[RODOLFO] APARENTEMENTE
NĂO TEM NADA.
228
00:09:18,683 --> 00:09:22,621
[GABRIEL] SEMPRE TEM. SE A GENTE
QUISER MESMO PEGAR O CRISTĂVĂO,
229
00:09:22,621 --> 00:09:24,699
A GENTE VAI TER QUE
SER MAIS CRIATIVO.
230
00:09:24,699 --> 00:09:26,080
VAI TER QUE QUEBRAR UM
MONTE DE REGRAS.
231
00:09:26,080 --> 00:09:27,906
[PALOMA] ESPERA AĂ, QUE ISSO?
[BARATA] Ă...
232
00:09:27,906 --> 00:09:32,046
O PASTOR EULER NĂO PRECISA
EXATAMENTE SENTIR CULPADO.
233
00:09:32,046 --> 00:09:33,227
ELE PRECISA TER MEDO.
234
00:09:33,227 --> 00:09:34,900
[MIKHAEL] SE ELE SE SENTIR
PRESSIONADO PELA JUSTIĂA,
235
00:09:34,900 --> 00:09:37,510
ELE PODE ACABAR AJUDANDO A GENTE
PRA TENTAR FUDER O CRISTĂVĂO.
236
00:09:37,510 --> 00:09:39,295
E SE LIVRAR DESSA PORRA.
237
00:09:39,295 --> 00:09:40,794
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
238
00:09:40,794 --> 00:09:43,352
[PALOMA] DA PRĂXIMA VEZ QUE
VOCĂS FOREM FAZER ALGO ILEGAL,
239
00:09:43,352 --> 00:09:44,562
ME AVISA QUE EU NĂO VENHO.
240
00:09:44,562 --> 00:09:45,894
[BARATA] PALOMA.
[MIKHAEL] PALOMA,
241
00:09:45,894 --> 00:09:47,903
NINGUĂM TĂ FAZENDO NADA ILEGAL
Ă POR CONTA DO PLANO, PORRA.
242
00:09:47,903 --> 00:09:49,178
[GABRIEL] SENSĂVEL ELA, HEIN?
243
00:09:49,178 --> 00:09:50,424
[FECHAR DE PORTA]
244
00:09:50,424 --> 00:09:51,915
[MIKHAEL] QUE MERDA, HEIN?
MAS A GENTE VAI CONTINUAR
245
00:09:51,915 --> 00:09:54,279
COM ESSA IDEIA.
A GENTE VAI PRA CIMA DO EULER.
246
00:09:54,279 --> 00:09:55,779
[MENDONĂA] TĂ BOM.
247
00:09:56,872 --> 00:10:00,384
MAS O QUE A GENTE TEM PRA
USAR CONTRA ELE?
248
00:10:00,384 --> 00:10:02,840
[BARATA] VOCĂS AINDA TĂM AQUELE
DINHEIRO DO CARRO-FORTE?
249
00:10:02,840 --> 00:10:06,336
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
250
00:10:06,336 --> 00:10:07,400
[RODOLFO] TEMOS.
251
00:10:07,400 --> 00:10:12,400
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
252
00:10:12,400 --> 00:10:17,400
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
253
00:10:17,400 --> 00:10:22,400
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
254
00:10:22,400 --> 00:10:26,603
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
255
00:10:26,603 --> 00:10:28,459
[BATIDAS NO VIDRO]
256
00:10:31,608 --> 00:10:33,486
[GILSON] FALA, DOUTOR.
257
00:10:33,486 --> 00:10:35,428
[RODOLFO] TĂ DORMINDO, MALUCO?
[GILSON] [RISO]
258
00:10:35,428 --> 00:10:36,852
[RODOLFO] SEGUINTE, A GENTE TĂ
COM UM PLANO E VAI PRECISAR
259
00:10:36,852 --> 00:10:38,520
QUE CĂ PESQUISE UMAS COISAS,
TĂ?
260
00:10:38,520 --> 00:10:40,528
[GILSON] BELEZA. QUEM Ă?
261
00:10:40,528 --> 00:10:43,774
[RODOLFO] UM TAL DE
PASTOR EULER.
262
00:10:43,774 --> 00:10:46,300
Ă PRA SABER TUDO, ROTINA,
CADA PASSO.
263
00:10:46,300 --> 00:10:51,300
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
264
00:10:51,300 --> 00:10:56,300
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
265
00:10:56,300 --> 00:11:01,300
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
266
00:11:01,300 --> 00:11:05,500
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
267
00:11:05,500 --> 00:11:07,106
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
268
00:11:07,106 --> 00:11:09,327
[IGNIĂĂO DE CARRO]
269
00:11:09,327 --> 00:11:14,327
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
270
00:11:14,327 --> 00:11:17,500
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
271
00:11:17,500 --> 00:11:19,412
[AMBIĂNCIA URBANA]
272
00:11:19,412 --> 00:11:22,324
[SARAH] EU SABIA QUE O GALVĂO
ERA GANANCIOSO.
273
00:11:22,324 --> 00:11:24,021
MAS CHEGAR A ESSE PONTO...
274
00:11:24,021 --> 00:11:25,115
[MIKHAEL] A GENTE TINHA
QUE TE CONTAR ANTES
275
00:11:25,115 --> 00:11:26,255
DE PASSAR O CARRO NELE.
276
00:11:26,255 --> 00:11:28,632
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
277
00:11:28,632 --> 00:11:31,660
[SARAH] A GENTE QUEM?
EU NĂO ENTENDI.
278
00:11:31,660 --> 00:11:33,048
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
279
00:11:33,048 --> 00:11:34,215
[SARAH] QUE HISTĂRIA Ă ESSA?
PORQUE, NA VERDADE, O QUE EU
280
00:11:34,215 --> 00:11:37,604
TĂ ENTENDENDO Ă QUE VOCĂS
CRIARAM UMA MILĂCIA, NĂ?
281
00:11:37,604 --> 00:11:38,955
SĂ QUE OFICIAL.
282
00:11:38,955 --> 00:11:41,432
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
283
00:11:41,432 --> 00:11:42,720
[SARAH] QUEM TĂ COM VOCĂS?
284
00:11:42,720 --> 00:11:44,568
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
285
00:11:44,568 --> 00:11:46,623
[MIKHAEL] POR ENQUANTO Ă MELHOR
VOCĂ NĂO SABER DE NADA.
286
00:11:46,623 --> 00:11:48,227
POR PROTEĂĂO MESMO,
DEPOIS EU TE EXPLICO.
287
00:11:48,227 --> 00:11:50,130
[SARAH] COMEĂOU A FALAR,
AGORA TERMINA, MIKHAEL.
288
00:11:50,130 --> 00:11:51,199
[MIKHAEL] DEPOIS EU TE EXPLICO
TUDO.
289
00:11:51,199 --> 00:11:52,680
[PALOMA] SEU IRMĂO TEM RAZĂO.
290
00:11:52,680 --> 00:11:54,633
TEM MUITA GENTE PERIGOSA
ENVOLVIDA.
291
00:11:54,633 --> 00:11:56,125
[SARAH] Ă JUSTAMENTE POR ISSO.
292
00:11:56,125 --> 00:11:58,290
EU PRECISO SABER COM QUEM EU
TENHO QUE TOMAR CUIDADO.
293
00:11:58,290 --> 00:12:00,392
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
294
00:12:00,392 --> 00:12:02,514
[SARAH] O GALVĂO, EU ACHO QUE
NĂO FARIA NADA COMIGO.
295
00:12:02,514 --> 00:12:04,196
[PALOMA] NĂO SEI, AMIGA.
296
00:12:04,196 --> 00:12:06,168
NĂO TERIA TANTA CERTEZA ASSIM,
NĂO.
297
00:12:06,168 --> 00:12:07,975
[MIKHAEL] COMO ASSIM?
298
00:12:07,975 --> 00:12:11,371
[PALOMA] O GALVĂO ME LIGOU
DE UM NĂMERO INTERNACIONAL
299
00:12:11,371 --> 00:12:14,101
E EU TENTEI CHECAR,
MAS DEU INEXISTENTE.
300
00:12:14,101 --> 00:12:16,928
[MIKHAEL] COMO Ă QUE Ă?
301
00:12:16,928 --> 00:12:19,268
[PALOMA] O GALVĂO ME FEZ UMA
AMEAĂA VELADA.
302
00:12:19,268 --> 00:12:20,554
[MIKHAEL] PORRA, POR QUE TU
NĂO FALOU ISSO ANTES?
303
00:12:20,554 --> 00:12:22,106
[PALOMA] PORQUE O BISPO
TEM OUTROS MEIOS
304
00:12:22,106 --> 00:12:23,544
DE CALAR A BOCA DE UM PROMOTOR.
305
00:12:23,544 --> 00:12:25,816
PRINCIPALMENTE ALGUĂM COMO
EU QUE ACABEI DE CHEGAR.
306
00:12:25,816 --> 00:12:26,820
[SARAH] QUE BISPO?
307
00:12:26,820 --> 00:12:31,794
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
308
00:12:31,794 --> 00:12:32,960
[SARAH] CĂS VĂO ME DEIXAR
NO VĂCUO?
309
00:12:32,960 --> 00:12:35,695
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
310
00:12:35,695 --> 00:12:38,598
[SARAH] QUE PORRA DE GRUPO
Ă ESSE QUE CĂS ESTĂO ENVOLVIDOS?
311
00:12:38,598 --> 00:12:40,765
QUEM VOCĂS ESTĂO INVESTIGANDO?
FALA.
312
00:12:40,765 --> 00:12:42,911
[PALOMA] Ă MELHOR A GENTE
CONTAR.
313
00:12:42,911 --> 00:12:45,336
ATĂ PORQUE A SARAH E A DONA
LAURA FREQUENTAM A IGREJA.
314
00:12:45,336 --> 00:12:50,428
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
315
00:12:50,428 --> 00:12:52,183
[MIKHAEL] CĂ NĂO TEM NOĂĂO
DE QUEM Ă ESSE FILHO DA PUTA.
316
00:12:52,183 --> 00:12:56,488
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
317
00:12:56,488 --> 00:12:57,500
[SARAH] [SUSPIRO]
318
00:12:57,500 --> 00:13:02,378
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
319
00:13:02,378 --> 00:13:06,583
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
320
00:13:08,160 --> 00:13:09,820
[RODOLFO] E AĂ?
O QUE QUE TU VIU?
321
00:13:09,820 --> 00:13:12,897
[GILSON] ENTĂO, O CARA Ă BEM
METĂDICO.
322
00:13:12,897 --> 00:13:16,222
SEGUNDAS, QUARTAS E QUINTAS
ELE TEM ESSES ENCONTROS
323
00:13:16,222 --> 00:13:18,434
COM ESSAS MINAS EM DIFERENTES
HORĂRIOS.
324
00:13:18,434 --> 00:13:20,062
E PARECE QUE SĂO TODAS
DA IGREJA.
325
00:13:20,062 --> 00:13:21,542
[RODOLFO] QUANTA ENERGIA, HEIN?
326
00:13:21,542 --> 00:13:23,791
[GILSON] Ă,
SEGUNDAS E QUINTAS PELA MANHĂ
327
00:13:23,791 --> 00:13:27,577
E QUARTA-FEIRA Ă NOITE. E ĂS
VEZES ELAS VĂM EM DUPLAS, TRIOS.
328
00:13:27,577 --> 00:13:29,208
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
329
00:13:29,208 --> 00:13:32,470
[GILSON] AQUI, Ă.
ESSA AQUI FOI A DE HOJE.
330
00:13:32,470 --> 00:13:34,464
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
331
00:13:34,464 --> 00:13:36,325
[GILSON] ELES NUNCA ENTRAM
NEM SAEM JUNTOS.
332
00:13:36,325 --> 00:13:38,877
E ELE SEMPRE NO CARRO DELE,
ELA SEMPRE NO APLICATIVO.
333
00:13:38,877 --> 00:13:40,151
[RODOLFO] ESSE PASTOR, HEIN?
334
00:13:40,151 --> 00:13:43,024
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
335
00:13:43,024 --> 00:13:44,614
[RODOLFO] OK.
336
00:13:44,614 --> 00:13:46,952
[SARAH] EU ACHAVA QUE ISSO
ERA COISA DOS INIMIGOS DELE.
337
00:13:46,952 --> 00:13:48,837
QUE INVENTAVAM,
SEI LĂ,
338
00:13:48,837 --> 00:13:51,804
UM PRECONCEITO CONTRA
O EVANGĂLICO, ESSAS COISAS.
339
00:13:51,804 --> 00:13:54,765
[PALOMA] AMIGA, ELE Ă UM
BANDIDO. E USA A IGREJA.
340
00:13:54,765 --> 00:13:57,210
[SARAH] AI, EU TĂ ME SENTINDO
UMA IDIOTA.
341
00:13:59,099 --> 00:14:00,099
EU TENHO QUE FALAR COM
A DONA LAURA.
342
00:14:00,099 --> 00:14:02,648
[MIKHAEL] NĂO, NĂO, NĂO.
NĂO FALA NADA COM A DONA LAURA.
343
00:14:02,648 --> 00:14:03,881
NĂO MUDA SUA ROTINA.
344
00:14:03,881 --> 00:14:05,145
O CRISTĂVĂO SABE
QUE EU SOU SEU IRMĂO,
345
00:14:05,145 --> 00:14:07,028
SE ELE PERCEBER ALGUMA COISA,
PODE DAR MERDA.
346
00:14:07,028 --> 00:14:08,835
MANTENHA A ROTINA COM
A DONA LAURA,
347
00:14:08,835 --> 00:14:11,397
CONTINUA A FREQUENTAR A IGREJA,
DEIXA TUDO COMO TĂ. NĂO MUDA.
348
00:14:11,397 --> 00:14:13,130
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
349
00:14:13,130 --> 00:14:17,912
[PALOMA] E O PASTOR ANDERSON?
VOCĂS SĂO PRĂXIMOS, NĂ?
350
00:14:17,912 --> 00:14:20,593
[SARAH] VOCĂS ACHARAM ALGUMA
COISA DELE TAMBĂM?
351
00:14:20,593 --> 00:14:22,477
[PALOMA] NĂO, DELE NADA.
352
00:14:22,477 --> 00:14:26,102
[SARAH] EU ACHO QUE ELE Ă UMA
PESSOA BOA DE VERDADE, NĂO...
353
00:14:26,102 --> 00:14:28,237
NĂO IA ESTAR NESSES ESQUEMAS,
NĂO.
354
00:14:28,237 --> 00:14:30,451
[MIKHAEL] PRA FALAR A VERDADE,
NĂO DĂ PRA CONFIAR EM NINGUĂM
355
00:14:30,451 --> 00:14:31,867
NAQUELA PORRA DAQUELA IGREJA,
SABIA?
356
00:14:31,867 --> 00:14:36,235
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
357
00:14:36,235 --> 00:14:39,224
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
358
00:14:39,224 --> 00:14:40,912
[SARAH] EU QUERO FAZER PARTE
DESSE GRUPO TAMBĂM.
359
00:14:40,912 --> 00:14:42,872
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
360
00:14:42,872 --> 00:14:45,027
[SARAH] ATĂ PORQUE EU TENHO
ACESSO QUE NENHUM DE VOCĂS TEM.
361
00:14:45,027 --> 00:14:46,144
[MIKHAEL] TĂ FICANDO MALUCA?
362
00:14:46,144 --> 00:14:48,206
ESSA PORRA Ă ARRISCADA PRA
CARALHO, ALĂM DE RISCO DE MORTE,
363
00:14:48,206 --> 00:14:49,485
CĂ PODE PREJUDICAR
DA TUA CARREIRA.
364
00:14:49,485 --> 00:14:52,454
[SARAH] EU CORRO MENOS RISCO DO
TEU LADO DO QUE NO JIT, NĂ?
365
00:14:52,454 --> 00:14:54,679
[MIKHAEL] TODO MUNDO QUE TĂ
NA POLĂCIA PODE CAPOTAR.
366
00:14:54,679 --> 00:14:56,092
ELE TEM GENTE DE TUDO QUANTO
Ă LUGAR,
367
00:14:56,092 --> 00:14:57,340
FORA QUE VOCĂ TEM UM FILHO
PRA CRIAR, ESQUECEU?
368
00:14:57,340 --> 00:15:00,912
[SARAH] AH, TĂ!
SĂ ME FALTAVA ESSA.
369
00:15:00,912 --> 00:15:03,790
PUTA QUE PARIU,
VAI COLOCAR O LUCAS NO MEIO.
370
00:15:03,790 --> 00:15:05,477
EU TAMBĂM TENHO O DIREITO
DE LUTAR PELAS COISAS
371
00:15:05,477 --> 00:15:08,352
QUE EU ACREDITO, MIKHAEL.
ASSIM COMO VOCĂ VIU A PODRIDĂO
372
00:15:08,352 --> 00:15:10,578
DE DENTRO DA POLĂCIA,
EU TAMBĂM TĂ VENDO.
373
00:15:10,578 --> 00:15:12,990
SĂ QUE EU QUERO MUDAR AS COISAS
E AO CONTRĂRIO DE VOCĂ,
374
00:15:12,990 --> 00:15:15,876
EU QUERO CONTINUAR LĂ DENTRO,
TĂ? QUEM TĂ ERRADO TEM QUE SAIR,
375
00:15:15,876 --> 00:15:16,878
NĂO QUEM TĂ CERTO.
[MIKHAEL] AH, TĂ BOM.
376
00:15:16,878 --> 00:15:18,130
PELO AMOR DE DEUS.
SE FOSSE FĂCIL QUALQUER
377
00:15:18,130 --> 00:15:20,306
UM NĂO RESOLVIA ESSA PORRA.
EU TENTEI MELHORAR ESSA MERDA
378
00:15:20,306 --> 00:15:22,686
E QUASE ME MANDARAM PRO CARALHO.
EU SĂ TĂ TENTANDO TE PROTEGER,
379
00:15:22,686 --> 00:15:24,754
SARAH. SĂ ISSO. SĂ QUE VOCĂ
Ă TEIMOSA E NĂO ESCUTA.
380
00:15:24,754 --> 00:15:27,881
[SARAH] EU SUBO FAVELA DIA SIM,
DIA NĂO. TROCO TIRO PRA CARALHO
381
00:15:27,881 --> 00:15:30,045
COM BANDIDO NUMA GUERRA QUE NĂO
SERVE PRA PORRA NENHUMA.
382
00:15:30,045 --> 00:15:31,522
[MIKHAEL] AH, VAI QUERER FALAR
ISSO PRA MIM AGORA?
383
00:15:31,522 --> 00:15:33,430
PELO AMOR DE DEUS, CARALHO.
384
00:15:33,430 --> 00:15:35,001
[SARAH] SE Ă ME MANDANDO
PRA ESSE INFERNO QUE VOCĂ
385
00:15:35,001 --> 00:15:36,762
TĂ ME PROTEGENDO,
EU TĂ DISPENSANDO, TĂ?
386
00:15:36,762 --> 00:15:38,254
DĂ LICENĂA, PALOMA...
[MIKHAEL] SABE QUAL O SEU MAL?
387
00:15:38,254 --> 00:15:40,068
Ă QUE VOCĂ Ă ABUSADA E NĂO
ESCUTA AS PESSOAS.
388
00:15:40,068 --> 00:15:41,610
ESSE Ă O SEU MAL!
VOLTA AQUI!
389
00:15:41,610 --> 00:15:42,800
[SARAH] VAI PRO CARALHO!
VAI Ă MERDA!
390
00:15:42,800 --> 00:15:44,688
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
391
00:15:44,688 --> 00:15:46,511
[MIKHAEL] POR QUE QUE A GENTE
FOI CONTAR ESSA PORRA TAMBĂM?
392
00:15:46,511 --> 00:15:47,678
[PALOMA] UĂ, NĂO TINHA JEITO.
393
00:15:47,678 --> 00:15:52,000
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
394
00:15:52,000 --> 00:15:57,316
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
395
00:15:57,316 --> 00:16:02,116
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
396
00:16:02,116 --> 00:16:03,715
[RODOLFO] ELE TĂ FECHANDO
O APARTAMENTO.
397
00:16:03,715 --> 00:16:05,131
PELO HORĂRIO,
DEVE ESTAR INDO PRA IGREJA.
398
00:16:05,131 --> 00:16:07,010
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
399
00:16:07,010 --> 00:16:09,333
âȘVAI SENTANDO GOSTOSINHOâȘ
400
00:16:09,333 --> 00:16:10,703
âȘPRO PAIâȘ
401
00:16:10,703 --> 00:16:13,519
[GILSON] AQUI NA ENTRADA TĂ TUDO
TRANQUILO.
402
00:16:13,519 --> 00:16:14,829
[HOMEM] JĂ TE DEI O PAPO,
FICA NA TUA,
403
00:16:14,829 --> 00:16:16,576
QUE NADA VAI TE ACONTECER,
ENTENDEU?
404
00:16:16,576 --> 00:16:17,803
[SEGURANĂA] ENTENDI SIM,
TUDO BEM.
405
00:16:17,803 --> 00:16:19,128
[HOMEM] BOTA ALI NA CĂMERA.
406
00:16:19,128 --> 00:16:22,459
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
407
00:16:22,459 --> 00:16:23,924
[HOMEM] ESSAS DUAS AQUI, Ă.
408
00:16:23,924 --> 00:16:28,199
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
409
00:16:28,199 --> 00:16:30,808
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
410
00:16:30,808 --> 00:16:32,420
[HOMEM] AS CĂMERAS JĂ ESTĂO
FORA DO AR.
411
00:16:32,420 --> 00:16:37,133
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
412
00:16:37,133 --> 00:16:42,316
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
413
00:16:42,316 --> 00:16:47,302
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
414
00:16:47,302 --> 00:16:52,115
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
415
00:16:52,115 --> 00:16:57,408
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
416
00:16:57,408 --> 00:17:02,595
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
417
00:17:02,595 --> 00:17:07,944
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
418
00:17:07,944 --> 00:17:10,044
[HOMEM] EU ACHO MELHOR
VOCĂS USAREM O OUTRO
419
00:17:10,044 --> 00:17:12,586
PORQUE ESSE DAQUI VAI DEMORAR.
420
00:17:12,586 --> 00:17:13,906
TĂ EM MANUTENĂĂO.
421
00:17:13,906 --> 00:17:18,440
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
422
00:17:18,440 --> 00:17:21,912
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
423
00:17:21,912 --> 00:17:23,450
[CAMPAINHA DE ELEVADOR]
424
00:17:23,450 --> 00:17:28,367
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
425
00:17:28,367 --> 00:17:30,598
[MECANISMO DE ELEVADOR]
426
00:17:30,598 --> 00:17:35,488
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
427
00:17:35,488 --> 00:17:40,358
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
428
00:17:40,358 --> 00:17:45,220
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
429
00:17:45,220 --> 00:17:50,178
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
430
00:17:50,178 --> 00:17:55,119
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
431
00:17:55,119 --> 00:18:00,279
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
432
00:18:00,279 --> 00:18:05,289
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
433
00:18:05,289 --> 00:18:10,348
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
434
00:18:10,348 --> 00:18:15,308
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
435
00:18:15,308 --> 00:18:20,057
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
436
00:18:20,057 --> 00:18:23,466
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
437
00:18:23,466 --> 00:18:28,261
[PASSOS]
438
00:18:30,050 --> 00:18:36,239
[PASSOS]
439
00:18:36,239 --> 00:18:41,707
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
440
00:18:41,707 --> 00:18:42,997
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
441
00:18:42,997 --> 00:18:44,396
[CAMPAINHA DE ELEVADOR]
442
00:18:44,396 --> 00:18:49,064
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
443
00:18:49,064 --> 00:18:54,296
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
444
00:18:54,296 --> 00:18:56,665
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
445
00:18:56,665 --> 00:18:58,515
[DIGITAĂĂO]
446
00:18:58,515 --> 00:19:00,955
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
447
00:19:00,955 --> 00:19:01,976
[NOTIFICAĂĂO DE CELULAR]
448
00:19:01,976 --> 00:19:05,496
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
449
00:19:05,496 --> 00:19:08,256
[SANTIAGO] AI!
MIKHAEL...
450
00:19:08,256 --> 00:19:10,224
" O PACOTE... " PUTA QUE PARIU!
451
00:19:10,224 --> 00:19:15,384
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
452
00:19:15,384 --> 00:19:16,984
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
453
00:19:16,984 --> 00:19:18,322
[SANTIAGO] MIKHAEL.
454
00:19:18,322 --> 00:19:20,252
[MIKHAEL] PUTA QUE PARIU.
[SANTIAGO] BORA.
455
00:19:20,252 --> 00:19:26,022
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
456
00:19:26,022 --> 00:19:27,039
[SANTIAGO] NĂO, NĂO, NĂO, NĂO.
457
00:19:27,039 --> 00:19:28,887
DEU RUIM, DEU RUIM!
VOLTA, VOLTA!
458
00:19:28,887 --> 00:19:33,839
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
459
00:19:33,839 --> 00:19:38,260
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
460
00:19:38,260 --> 00:19:43,052
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
461
00:19:43,052 --> 00:19:48,393
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
462
00:19:48,393 --> 00:19:52,412
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
463
00:19:52,412 --> 00:19:53,481
[MENDONĂA] BOA TARDE.
464
00:19:53,481 --> 00:19:58,510
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
465
00:19:58,510 --> 00:20:03,000
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
466
00:20:03,000 --> 00:20:05,146
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
467
00:20:05,146 --> 00:20:10,120
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
468
00:20:10,120 --> 00:20:15,060
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
469
00:20:15,060 --> 00:20:20,100
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
470
00:20:20,100 --> 00:20:25,100
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
471
00:20:25,100 --> 00:20:30,020
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
472
00:20:30,020 --> 00:20:35,020
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
473
00:20:35,020 --> 00:20:38,020
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
474
00:20:38,020 --> 00:20:41,020
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
475
00:20:41,020 --> 00:20:44,594
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
476
00:20:44,594 --> 00:20:48,453
[PASSOS]
477
00:20:48,453 --> 00:20:55,217
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
478
00:20:55,217 --> 00:20:59,650
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
479
00:20:59,650 --> 00:21:00,720
[JENNIFER] E AĂ, PEGOU?
480
00:21:00,720 --> 00:21:05,748
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
481
00:21:05,748 --> 00:21:08,026
[EULER] PEGUEI. VAMBORA.
482
00:21:09,203 --> 00:21:11,494
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
483
00:21:11,494 --> 00:21:12,600
[JENNIFER] O QUE FOI?
484
00:21:12,600 --> 00:21:14,569
[EULER] CHUVEIRO NĂO
TĂ PINGANDO.
485
00:21:14,569 --> 00:21:18,350
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
486
00:21:18,350 --> 00:21:24,428
[TOQUE DE CELULAR]
487
00:21:24,428 --> 00:21:26,010
[EULER] FALA.
488
00:21:27,635 --> 00:21:29,380
[BARATA] VOCĂ PODE ME ENCONTRAR
NA IGREJA?
489
00:21:29,380 --> 00:21:30,460
[EULER] [VOZ ELETRĂNICA] TĂ BOM,
TĂ INDO.
490
00:21:30,460 --> 00:21:32,013
[CHAMADA ENCERRA]
491
00:21:32,013 --> 00:21:34,660
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
492
00:21:34,660 --> 00:21:35,680
[EULER] VAMBORA.
493
00:21:35,680 --> 00:21:39,111
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
494
00:21:39,111 --> 00:21:40,165
[ABRIR DE PORTA]
495
00:21:44,889 --> 00:21:46,166
[PASSOS]
496
00:21:46,166 --> 00:21:48,541
[FECHAR DE PORTA]
497
00:21:48,541 --> 00:21:51,917
[PASSOS]
498
00:21:51,917 --> 00:21:53,203
[CAMPAINHA DE ELEVADOR]
499
00:21:53,203 --> 00:21:58,837
âȘ
500
00:21:58,837 --> 00:22:01,000
âȘ
501
00:22:01,000 --> 00:22:03,535
âȘ
502
00:22:03,535 --> 00:22:04,907
[VIBRAĂĂO DE CELULAR]
503
00:22:04,907 --> 00:22:06,020
âȘ
504
00:22:06,020 --> 00:22:07,808
[BARATA] [VOZ ELETRĂNICA] E AĂ?
FUNCIONOU?
505
00:22:07,808 --> 00:22:10,159
[RODOLFO] PERFEITO. OBRIGADO,
BARATA.
506
00:22:10,159 --> 00:22:12,716
âȘ
507
00:22:12,716 --> 00:22:15,116
[TOQUE DE CELULAR]
508
00:22:15,116 --> 00:22:16,146
[HOMEM] [VOZ ELETRĂNICA] ALĂ,
DOUTOR?
509
00:22:16,146 --> 00:22:17,636
CHEGOU UMA DENĂNCIA ANĂNIMA
AQUI
510
00:22:17,636 --> 00:22:20,975
DE MALA DE DINHEIRO DENTRO
DE UM APARTAMENTO NA BARRA.
511
00:22:20,975 --> 00:22:22,466
[MENDONĂA] SEGURA UM POUCO AĂ.
512
00:22:22,466 --> 00:22:24,852
TĂ INDO PARA DELEGACIA
COM O PESSOAL.
513
00:22:24,852 --> 00:22:26,085
BORA RESOLVER ESSA PARADA.
514
00:22:26,085 --> 00:22:30,320
âȘ
515
00:22:30,320 --> 00:22:33,090
[TOQUE DE CELULAR]
516
00:22:33,090 --> 00:22:34,188
âȘ
517
00:22:34,188 --> 00:22:35,832
[RONALDO] FALA, IRMĂO.
518
00:22:35,832 --> 00:22:37,602
[HOMEM] [VOZ ELETRĂNICA] AGORA Ă
CONTIGO. SĂ MONTAR O CIRCO.
519
00:22:37,602 --> 00:22:39,514
[RONALDO] DEMOROU. DEIXA COMIGO.
520
00:22:39,514 --> 00:22:46,020
âȘ
521
00:22:46,020 --> 00:22:51,420
âȘ
522
00:22:51,420 --> 00:22:53,120
âȘ
523
00:22:53,120 --> 00:22:59,312
âȘ
524
00:22:59,312 --> 00:23:05,612
âȘ
525
00:23:05,612 --> 00:23:06,921
[REPĂRTER] A POLĂCIA APREENDEU
HOJE Ă TARDE
526
00:23:06,921 --> 00:23:09,421
EM UM APARTAMENTO DE LUXO
NA BARRA DA TIJUCA
527
00:23:09,421 --> 00:23:12,004
QUATRO MALAS CHEIAS DE DINHEIRO.
528
00:23:12,004 --> 00:23:14,036
SEGUNDO O DELEGADO,
O APARTAMENTO PERTENCE
529
00:23:14,036 --> 00:23:16,694
AO PASTOR EULER,
UM DOS FUNDADORES
530
00:23:16,694 --> 00:23:18,942
DA IGREJA "AMAR AO PRĂXIMO",
QUE ESTĂ FORAGIDO.
531
00:23:18,942 --> 00:23:20,021
[RANGIR DE PORTA]
532
00:23:20,021 --> 00:23:22,002
[CRISTĂVĂO] BARATA, VOCĂ ESTEVE
COM ELE, NĂ?
533
00:23:22,002 --> 00:23:23,040
[BARATA] UHUM
[CRISTĂVĂO] E AĂ?
534
00:23:23,040 --> 00:23:24,120
O QUE QUE ELE FALOU?
O QUE QUE ELE QUERIA?
535
00:23:24,120 --> 00:23:26,400
[BARATA] NADA DEMAIS.
ELE QUERIA SĂ CONVERSAR.
536
00:23:26,400 --> 00:23:29,004
[CRISTĂVĂO] TĂ, MAS VOCĂ NOTOU
ALGUMA COISA DE DIFERENTE NELE?
537
00:23:29,004 --> 00:23:32,894
[BARATA] NADA. ABSOLUTAMENTE
NADA. POR ISSO QUE ESSA HISTĂRIA
538
00:23:32,894 --> 00:23:36,042
PARECE MUITO ESTRANHA PRA MIM.
DEIXA EU TENTAR IR
539
00:23:36,042 --> 00:23:40,043
ATRĂS DE ALGUMA COISA.
ESSE NĂO Ă O EULER.
540
00:23:40,043 --> 00:23:41,103
NĂO PODE SER.
541
00:23:41,103 --> 00:23:43,001
TĂ, TĂ BOM.
542
00:23:43,001 --> 00:23:44,619
[REPĂRTER] [VOZ ELETRĂNICA]
ACONTECEU NO FINAL DA MANHĂ,
543
00:23:44,619 --> 00:23:47,296
AS VĂTIMAS SĂO TRĂS MULHERES...
544
00:23:47,296 --> 00:23:49,416
[BARATA] TĂ ROLANDO UM RĂDIO
CORREDOR AQUI NA IGREJA
545
00:23:49,416 --> 00:23:52,477
DE QUE ESSE DINHEIRO QUE FOI
ENCONTRADO NA CASA DO EULER
546
00:23:52,477 --> 00:23:55,698
Ă O MESMO DINHEIRO
QUE FOI ROUBADO DO CARRO-FORTE.
547
00:23:55,698 --> 00:23:58,368
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
548
00:23:58,368 --> 00:23:59,648
[CRISTĂVĂO] ISSO NĂO Ă POSSĂVEL,
BARATA.
549
00:23:59,648 --> 00:24:01,349
NĂO Ă... O EULER, NĂO, NĂ?
550
00:24:01,349 --> 00:24:04,000
[BARATA] Ă, TAMBĂM ACHO,
MAS Ă MUITO DINHEIRO, NĂ?
551
00:24:04,000 --> 00:24:05,229
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
552
00:24:05,229 --> 00:24:09,587
[TOQUE DE TELEFONE]
553
00:24:09,587 --> 00:24:11,187
[BARATA] PRONTO?
554
00:24:11,187 --> 00:24:15,027
CRISTĂVĂO, Ă O DELEGADO CARONE.
ACHO QUE ELE VEIO SEM AVISAR.
555
00:24:15,027 --> 00:24:16,187
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
556
00:24:16,187 --> 00:24:19,755
[CRISTĂVĂO] NĂO, NĂO, EU...
EU CHAMEI. PODE MANDAR ENTRAR.
557
00:24:19,755 --> 00:24:21,280
[BARATA] PODE ENTRAR, POR FAVOR.
558
00:24:21,280 --> 00:24:22,784
[CHAMADA ENCERRA]
559
00:24:22,784 --> 00:24:25,373
[CRISTĂVĂO] TĂ TUDO CERTO.
PODE IR, BARATA.
560
00:24:25,373 --> 00:24:26,783
TĂ TUDO CERTO. OBRIGADO.
561
00:24:26,783 --> 00:24:28,084
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
562
00:24:28,084 --> 00:24:30,942
[ABRIR DE PORTA]
563
00:24:30,942 --> 00:24:32,531
[CRISTĂVĂO] CARONE!
[CARONE] BISPO.
564
00:24:32,531 --> 00:24:33,599
[CRISTĂVĂO] SENTA, POR FAVOR.
565
00:24:33,599 --> 00:24:34,676
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
566
00:24:34,676 --> 00:24:35,705
[CRISTĂVĂO] OBRIGADO,
CELESTE, PODE IR.
567
00:24:35,705 --> 00:24:37,183
[FECHAR DE PORTA]
568
00:24:37,183 --> 00:24:38,833
[BARATA] EU JĂ FALEI,
NĂO TENHO COMO SABER
569
00:24:38,833 --> 00:24:40,513
O QUE ELE VEIO FAZER AQUI.
ELE MANDOU SAIR.
570
00:24:40,513 --> 00:24:41,671
[HOMEM] [VOZ ELETRĂNICA] VOCĂ
ACHA QUE ELE TĂ DESCONFIADO
571
00:24:41,671 --> 00:24:42,964
DE VOCĂ?
572
00:24:42,964 --> 00:24:44,329
[BARATA] ACHO QUE COISA BOA NĂO
DEVE SER.
573
00:24:45,303 --> 00:24:46,384
[RANGIR DE PORTA]
574
00:24:46,384 --> 00:24:47,407
[BARATA] PASTOR!
575
00:24:47,407 --> 00:24:48,534
[HOMEM] [VOZ ELETRĂNICA] OK, A
GENTE SE FALA DEPOIS, BARATA.
576
00:24:48,534 --> 00:24:49,764
[CHAMADA ENCERRA]
577
00:24:49,764 --> 00:24:50,781
[BARATA] CELESTE. [CELESTE] OLĂ.
578
00:24:52,339 --> 00:24:53,463
[ANDERSON] COMO VAI, BARATA?
[BARATA] BEM.
579
00:24:56,960 --> 00:24:58,090
[ANDERSON] SERĂ QUE VOCĂ PODERIA
ME ESCLARECER
580
00:24:58,090 --> 00:24:59,460
ALGUMAS COISAS, BARATA?
581
00:24:59,460 --> 00:25:03,552
[BARATA] CLARO.
582
00:25:03,552 --> 00:25:07,001
[ANDERSON] BARATA, COMO Ă QUE
ESSA FORTUNA TODA FOI PARAR
583
00:25:07,001 --> 00:25:08,936
NO APARTAMENTO DO PASTOR EULER?
584
00:25:08,936 --> 00:25:11,379
[BARATA] AH, ISSO TĂ
ME DEIXANDO TĂO MAL.
585
00:25:11,379 --> 00:25:14,046
SABE O QUE Ă PIOR?
TĂO DIZENDO QUE ELE USAVA
586
00:25:14,046 --> 00:25:16,528
ESSE APARTAMENTO PRA RECEBER
AS MENINAS DA IGREJA.
587
00:25:18,072 --> 00:25:20,519
[SUSPIRO] AI, Ă UM ESCĂNDALO
ATRĂS DO OUTRO.
588
00:25:23,348 --> 00:25:25,649
[ANDERSON] TEM OUTRA COISA QUE
TĂ ME INCOMODANDO.
589
00:25:25,649 --> 00:25:28,524
ALIĂS, ME INCOMODANDO MUITO,
BARATA.
590
00:25:28,524 --> 00:25:31,116
ESSA QUANTIDADE DE ARMAS
AQUI DENTRO DA IGREJA.
591
00:25:31,116 --> 00:25:33,256
EU TĂ PENSANDO EM PERGUNTAR PRO
PASTOR EULER PORQUE EU TĂ...
592
00:25:33,256 --> 00:25:36,341
[BARATA] MAS O QUE QUE O EULER
TEM A VER COM ESSAS ARMAS?
593
00:25:36,341 --> 00:25:39,808
A SEGURANĂA DA IGREJA Ă UM
ASSUNTO DO CRISTĂVĂO, SĂ DELE.
594
00:25:39,808 --> 00:25:41,723
[ANDERSON] DO BISPO?
[BARATA] UHUM.
595
00:25:41,723 --> 00:25:46,226
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
596
00:25:46,226 --> 00:25:47,744
[BARATA] MAIS ALGUMA COISA?
597
00:25:47,744 --> 00:25:50,659
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
598
00:25:50,659 --> 00:25:52,453
[ANDERSON] TENHA UM
DIA AFORTUNADO, BARATA.
599
00:25:52,453 --> 00:25:53,742
[BARATA] AMĂM.
600
00:25:53,742 --> 00:25:56,621
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
601
00:25:56,621 --> 00:25:59,924
[ABRIR DE PORTA]
602
00:25:59,924 --> 00:26:02,310
[CRISTĂVĂO] CARONE,
EU TĂ SENTINDO UM CHEIRO
603
00:26:02,310 --> 00:26:04,121
DE ENXOFRE NO AR.
604
00:26:04,121 --> 00:26:05,704
TĂ ROLANDO UMA COISA
ATRĂS DA OUTRA.
605
00:26:05,704 --> 00:26:07,932
EU TĂ COMEĂANDO A ACHAR QUE
TEM ALGUĂM DA POLĂCIA
606
00:26:07,932 --> 00:26:10,039
QUERENDO ARMAR PRA CIMA DE MIM,
ENTENDEU?
607
00:26:11,232 --> 00:26:12,917
[CARONE] BISPO,
SE TEM ALGUMA COISA ROLANDO,
608
00:26:12,917 --> 00:26:16,154
EU SINCERAMENTE TĂ POR FORA.
609
00:26:16,154 --> 00:26:18,261
ESSA OPERAĂĂO QUE APREENDEU
O DINHEIRO FOI DE
610
00:26:18,261 --> 00:26:19,612
UMA DELEGACIA LĂ DE ITAIPU.
611
00:26:19,612 --> 00:26:21,460
[CRISTĂVĂO] HUM?
612
00:26:21,460 --> 00:26:23,057
[CARONE] UM DELEGADO
QUE DURANTE MUITOS ANOS
613
00:26:23,057 --> 00:26:24,729
FOI UMA LENDA DA POLĂCIA.
614
00:26:24,729 --> 00:26:28,981
ELE QUE ACABOU COM A ONDA DE
SEQUESTRO NO FINAL DOS ANOS 90.
615
00:26:28,981 --> 00:26:30,967
SĂ QUE ELE ESTĂ NA GELADEIRA
HĂ MUITOS ANOS.
616
00:26:32,022 --> 00:26:34,373
[CRISTĂVĂO] QUAL Ă A
JUSTIFICATIVA DE UM DELEGADO
617
00:26:34,373 --> 00:26:38,368
DE ITAIPU, PRA LĂ DE NITERĂI,
VIR FAZER UMA OPERAĂĂO NA BARRA?
618
00:26:38,368 --> 00:26:40,438
E POR QUE ELE ENTROU
NO MEU CAMINHO?
619
00:26:40,438 --> 00:26:43,776
SIM, PORQUE O ALVO SOU EU,
NĂO Ă O EULER, NĂ?
620
00:26:43,776 --> 00:26:45,524
[CARONE] DĂ PRA PERCEBER
QUE O ALVO Ă O SENHOR.
621
00:26:46,683 --> 00:26:48,800
MAS FICA TRANQUILO,
EU VOU LEVANTAR NA SECRETARIA
622
00:26:48,800 --> 00:26:51,376
O QUE TĂ ACONTECENDO E
TE PASSO NA SEQUĂNCIA.
623
00:26:51,376 --> 00:26:54,570
[CRISTĂVĂO] AH, TĂ OK.
EU FICO NO AGUARDO.
624
00:26:54,570 --> 00:26:55,922
OBRIGADO, CARONE.
625
00:26:55,922 --> 00:26:57,575
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
626
00:26:57,575 --> 00:27:02,279
[CARONE] BISPO, Ă IMPORTANTE
O SENHOR TER CIĂNCIA
627
00:27:02,279 --> 00:27:06,496
QUE ESSA QUESTĂO DO EULER,
DAS MALAS,
628
00:27:06,496 --> 00:27:08,455
VAI SER BEM COMPLICADO
DE QUEBRAR.
629
00:27:10,674 --> 00:27:13,309
FORA ISSO TEM A HISTĂRIA
DAS MENINAS,
630
00:27:13,309 --> 00:27:17,842
SE UMA DELAS FOR MENOR DE IDADEâŠ
631
00:27:17,842 --> 00:27:20,291
O SENHOR BOTA A MĂO
NO FOGO PELO EULER?
632
00:27:20,291 --> 00:27:26,157
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
633
00:27:26,157 --> 00:27:27,714
[CRISTĂVĂO] ME MANTENHA
INFORMADO.
634
00:27:27,714 --> 00:27:30,872
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
635
00:27:30,872 --> 00:27:32,630
[REPĂRTER] SEGUNDO O DELEGADO,
O APARTAMENTO
636
00:27:32,630 --> 00:27:35,424
PERTENCE AO PASTOR EULER,
UM DOS FUNDADORES
637
00:27:35,424 --> 00:27:38,744
DA IGREJA AMAR AO PRĂXIMO.
O PASTOR AINDA NĂO...
638
00:27:38,744 --> 00:27:41,635
[MULHER] O VĂDEO DO COLETIVO
CONTEXTO TĂ NO "TREND TOPICS"
639
00:27:41,635 --> 00:27:46,809
#ROUBAROPRĂXIMO [RISO]
[MANUELA] QUE MARAVILHA!
640
00:27:46,809 --> 00:27:51,809
[SILĂNCIO]
641
00:27:51,809 --> 00:27:54,745
[SILĂNCIO]
642
00:27:54,745 --> 00:27:57,526
[PASSOS]
643
00:27:57,526 --> 00:27:59,453
[MANUELA] POR MAIS QUE VOCĂ ACHE
QUE TENHA GANHO A CONFIANĂA
644
00:27:59,453 --> 00:28:03,034
DELE, A GENTE NĂO PODE
SUBESTIMĂ-LO.
645
00:28:03,034 --> 00:28:05,918
[BARATA] PREOCUPADO EU NĂO TĂ,
MAS TAMBĂM NĂO ME SINTO
646
00:28:05,918 --> 00:28:10,368
CONFORTĂVEL NESSA POSIĂĂO.
MEU LUGAR Ă NA FRENTE.
647
00:28:10,368 --> 00:28:13,144
NEM ATRĂS, NEM JUNTO.
NA FRENTE.
648
00:28:14,484 --> 00:28:17,948
[MANUELA] Ă, EU SEI, MAS...
E O ANTĂNIO?
649
00:28:19,348 --> 00:28:22,570
COMO Ă QUE ELE TĂ SE COMPORTANDO
NO MEIO DESSA CONFUSĂO?
650
00:28:22,570 --> 00:28:25,483
QUE SEMPRE QUE ACONTECE ALGUMA
COISA, ELE... SOME.
651
00:28:25,483 --> 00:28:28,827
[RISOS]
652
00:28:28,827 --> 00:28:30,070
[MANUELA] POR QUE SERĂ
QUE EU ACHO QUE ISSO
653
00:28:30,070 --> 00:28:31,233
Ă UMA ESTRATĂGIA SUA?
654
00:28:31,233 --> 00:28:34,809
[BARATA] [RISO] VOCĂ ME
CONHECE.
655
00:28:34,809 --> 00:28:40,013
[RISOS]
656
00:28:40,013 --> 00:28:43,115
[BARATA] VEM CĂ, COMO Ă QUE TĂ
O SEU PANTERA NEGRA?
657
00:28:43,115 --> 00:28:47,311
[MANUELA] AH, TĂ AQUI.
DAQUI A POUCO TĂ EM WAKANDA.
658
00:28:47,311 --> 00:28:49,432
[RISOS]
659
00:28:49,432 --> 00:28:50,850
[BARATA] Ă VERDADE.
660
00:28:50,850 --> 00:28:52,801
UMA HORA ELE TĂ AĂ DANDO
TIRO PRA TUDO QUANTO Ă LADO,
661
00:28:52,801 --> 00:28:55,341
DEPOIS VAI, SOME,
APARECE COM OUTRA.
662
00:28:55,341 --> 00:28:58,174
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
663
00:28:58,174 --> 00:29:00,124
[MANUELA] COM OUTRA?
664
00:29:00,124 --> 00:29:02,136
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
665
00:29:02,136 --> 00:29:04,059
[MANUELA] Ă AQUELA PALOMA.
[BARATA] NĂO, NĂO.
666
00:29:04,059 --> 00:29:06,274
ISSO Ă CASO ANTIGO,
EU TĂ FALANDO DA MAĂRA.
667
00:29:09,877 --> 00:29:11,367
VOCĂ NĂO SABIA?
668
00:29:12,916 --> 00:29:15,058
NĂO SE FALA EM
OUTRA COISA POR AĂ.
669
00:29:15,058 --> 00:29:20,058
âȘ
670
00:29:20,058 --> 00:29:25,058
âȘ
671
00:29:25,058 --> 00:29:27,938
âȘ
672
00:29:27,938 --> 00:29:29,815
[MIKHAEL] SERĂ QUE A GENTE
PODE CONVERSAR UM POUCO?
673
00:29:32,354 --> 00:29:34,450
SARAH...
674
00:29:38,644 --> 00:29:40,144
ME DESCULPA.
675
00:29:42,440 --> 00:29:46,324
EU SEI QUE AS VEZES EU PEGO
MUITO NO SEU PĂ E EU...
676
00:29:46,324 --> 00:29:48,021
ĂS VEZES EU NĂO SEI LIDAR
COM AS SITUAĂĂES
677
00:29:48,021 --> 00:29:51,001
E ACABA SENDO DIFĂCIL...
[SARAH] COMO VOCĂ ACHA
678
00:29:51,001 --> 00:29:53,809
QUE EU PASSEI TODOS ESSES ANOS,
MIKHAEL, COM VOCĂ NO BOP?
679
00:29:56,408 --> 00:30:00,600
Ă UM INFERNO PRA QUEM
FICA EM CASA.
680
00:30:00,600 --> 00:30:03,052
MAS EU SEGUREI A MINHA ONDA.
681
00:30:03,052 --> 00:30:05,967
E EU NUNCA JOGUEI NADA
PRA CIMA DE VOCĂ.
682
00:30:05,967 --> 00:30:08,376
NEM DO RAFAEL.
683
00:30:08,376 --> 00:30:10,774
ELE QUE PENSAVA EM SAIR,
EU NUNCA PEDI ISSO PRA ELE,
684
00:30:10,774 --> 00:30:13,640
PORQUE EU SABIA O QUANTO
ELE AMAVA O BOB.
685
00:30:15,600 --> 00:30:18,220
EU... MORRIA DE MEDO.
686
00:30:21,040 --> 00:30:22,500
MAS EU SEGUREI A MINHA ONDA.
687
00:30:24,688 --> 00:30:27,160
[MIKHAEL] ĂS VEZES EU ACHO QUE
EU NĂO SUPEREI A MORTE DO PAPAI.
688
00:30:27,160 --> 00:30:32,528
[SILĂNCIO]
689
00:30:32,528 --> 00:30:33,939
[MIKHAEL] FICOU UM TRAUMA
NA MINHA CABEĂA,
690
00:30:33,939 --> 00:30:36,528
FICA ME PERSEGUINDO.
691
00:30:36,528 --> 00:30:40,391
EU ACABEI FICANDO NEURĂTICO
COM AS PESSOAS QUE EU AMO.
692
00:30:40,391 --> 00:30:43,068
EU TENTO PROTEGER E ACABO
ME COMPLICANDO TODO.
693
00:30:43,068 --> 00:30:45,155
âȘ
694
00:30:45,155 --> 00:30:46,733
[SARAH] EU TAMBĂM TAVA LĂ,
MIKHAEL.
695
00:30:46,733 --> 00:30:49,648
âȘ
696
00:30:49,648 --> 00:30:51,760
[SARAH] ELE TAMBĂM ERA
MEU PAI, LEMBRA?
697
00:30:53,704 --> 00:30:55,336
EU TENHO TANTA DOR QUANTO VOCĂ.
698
00:30:55,336 --> 00:30:56,711
[MIKHAEL] MAS NĂO A CULPA, SARA.
699
00:30:59,512 --> 00:31:01,600
ISSO VOCĂ NUNCA VAI CARREGAR
PORQUE NĂO FOI CONTIGO.
700
00:31:03,664 --> 00:31:06,544
FUI EU QUE FALEI ONDE Ă QUE...
701
00:31:06,544 --> 00:31:08,368
FOI EU QUE FALEI ONDE Ă QUE
ELE TAVA E OS CARAS FORAM LĂ
702
00:31:08,368 --> 00:31:09,520
E MATARAM ELE.
703
00:31:11,720 --> 00:31:14,080
E ASSIM FOI O RAFAEL,
A LUCIANA...
704
00:31:16,648 --> 00:31:19,380
PARECE QUE EU SĂ ATRAIO DESGRAĂA
PRA VIDA DAS PESSOAS.
705
00:31:19,380 --> 00:31:20,816
âȘ
706
00:31:20,816 --> 00:31:22,580
[MIKHAEL] E SĂ NĂO QUERO QUE
VOCĂ SEJA MAIS UMA.
707
00:31:22,580 --> 00:31:27,624
âȘ
708
00:31:27,624 --> 00:31:30,224
âȘ
709
00:31:30,224 --> 00:31:33,644
[SARAH] VOCĂ NĂO TEM COMO ME
PROTEGER O TEMPO TODO, MIKHAEL.
710
00:31:33,644 --> 00:31:34,720
[MIKHAEL] EU SEI.
711
00:31:34,720 --> 00:31:36,376
âȘ
712
00:31:36,376 --> 00:31:37,640
[MIKHAEL] SĂ QUE EU TAMBĂM NĂO
VOU DIZER QUE EU TĂ FELIZ
713
00:31:37,640 --> 00:31:39,160
EM TE VER NA POLĂCIA PORQUE
EU NĂO TĂ.
714
00:31:39,160 --> 00:31:40,774
âȘ
715
00:31:40,774 --> 00:31:42,120
[MIKHAEL] ME INCOMODA MUITO.
716
00:31:42,120 --> 00:31:45,478
âȘ
717
00:31:45,478 --> 00:31:51,620
[SARAH] [PIGARRO] EU VI NA TV...
AQUELA HISTĂRIA DO PASTOR EULER.
718
00:31:56,216 --> 00:31:58,280
ISSO Ă COISA DESSE GRUPO
QUE VOCĂ TĂ LĂ?
719
00:32:01,400 --> 00:32:04,080
[MIKHAEL] SEI NEM QUEM Ă
PASTOR EULER.
720
00:32:04,080 --> 00:32:05,936
[SARAH] VOCĂ ACHA QUE EU NĂO SEI
QUE TEM DEDO DE VOCĂS
721
00:32:05,936 --> 00:32:07,454
NESSA OPERAĂĂO AĂ?
722
00:32:07,454 --> 00:32:08,940
QUE PRENDEU ESSAS
MALAS DE DINHEIRO.
723
00:32:08,940 --> 00:32:14,136
âȘ
724
00:32:14,136 --> 00:32:16,136
âȘ
725
00:32:16,136 --> 00:32:19,930
[SARAH] EU VI AQUELE AMIGO
DO PAPAI NA TV.
726
00:32:19,930 --> 00:32:21,340
DOUTOR MENDONĂA.
727
00:32:21,340 --> 00:32:24,184
âȘ
728
00:32:24,184 --> 00:32:26,133
[MIKHAEL] MENDONĂA E SANTIAGO
SĂO OS MELHORES POLICIAIS QUE
729
00:32:26,133 --> 00:32:27,380
EU JĂ CONHECI NA MINHA VIDA.
730
00:32:27,380 --> 00:32:30,000
âȘ
731
00:32:30,000 --> 00:32:32,260
[MIKHAEL] AGORA ENTENDO PORQUE
O PAPAI RESPEITAVA ELES.
732
00:32:32,260 --> 00:32:34,402
âȘ
733
00:32:34,402 --> 00:32:36,889
[MIKHAEL] [SUSPIRO]
734
00:32:36,889 --> 00:32:38,740
ACHO QUE ELE ESTARIA ORGULHOSO
DE MIM AGORA.
735
00:32:38,740 --> 00:32:42,272
âȘ
736
00:32:42,272 --> 00:32:43,400
[MIKHAEL] DE VOCĂ TAMBĂM.
737
00:32:43,400 --> 00:32:46,384
âȘ
738
00:32:46,384 --> 00:32:47,680
[MIKHAEL] EU VOU BUSCAR
UMA ĂGUA.
739
00:32:47,680 --> 00:32:51,397
âȘ
740
00:32:51,397 --> 00:32:54,044
[PASSOS]
741
00:32:54,044 --> 00:32:55,087
[ABRIR DE PORTA]
742
00:32:55,087 --> 00:33:01,334
âȘ
743
00:33:01,334 --> 00:33:02,408
[FECHAR DE PORTA]
744
00:33:02,408 --> 00:33:07,688
[TOQUE DE CELULAR]
745
00:33:07,688 --> 00:33:10,540
[CRISTĂVĂO] Ă O EULER DE NOVO.
TĂ ME LIGANDO DESDE ONTEM.
746
00:33:12,112 --> 00:33:14,021
DIANTE DOS FATOS QUE
A GENTE PASSOU AĂ,
747
00:33:14,021 --> 00:33:16,912
EU TENHO ATĂ RECEIO DE ATENDER.
748
00:33:16,912 --> 00:33:19,146
[BARATA] CRISTĂVĂO,
EU FIZ UMA ESTIMATIVA
749
00:33:19,146 --> 00:33:23,058
DO CUSTO DE VIDA ATUAL DO EULER.
750
00:33:23,058 --> 00:33:27,588
VIAGENS, PROPRIEDADES,
A MULHER E OS FILHOS MORANDO
751
00:33:27,588 --> 00:33:32,688
FORA DO BRASIL, ESSES ENCONTROS
COM AS MENINAS,
752
00:33:32,688 --> 00:33:35,800
MAIS AS GAROTAS DE PROGRAMA.
753
00:33:35,800 --> 00:33:40,971
O NICOLAU HACKEOU OS TELEFONES
DELE E PEGOU MENSAGENS,
754
00:33:40,971 --> 00:33:42,814
FOTOS E VĂDEOS.
755
00:33:42,814 --> 00:33:43,901
[CRISTĂVĂO] E?
756
00:33:43,901 --> 00:33:46,635
[BARATA] [RISO] EU NĂO SEI
QUANTO ELE GANHA POR MĂS
757
00:33:46,635 --> 00:33:49,341
OU SE ELE FAZ ALGUM TRABALHO
FORA DA IGREJA,
758
00:33:49,341 --> 00:33:53,136
MAS PELO QUE AS MENINAS OSTENTAM
NAS REDES SOCIAIS,
759
00:33:53,136 --> 00:33:56,259
ELE DEVE... MOVER UMA GRANA
COM ELAS.
760
00:33:56,259 --> 00:33:59,722
ELAS APARECEM TODOS OS DIAS
COM OBJETOS DE VALOR
761
00:33:59,722 --> 00:34:01,521
E EM LOCAIS CAROS.
762
00:34:01,521 --> 00:34:04,072
[ANTĂNIO] QUANTO DISSO DĂ
PRA POLĂCIA ACHAR?
763
00:34:04,072 --> 00:34:05,860
[BARATA] DEPENDE DO QUANTO
764
00:34:05,860 --> 00:34:08,938
A POLĂCIA QUER ARREBENTAR
A IGREJA.
765
00:34:08,938 --> 00:34:11,020
[CRISTĂVĂO] NOJO! NOJO DESSA
SEM VERGONHICE!
766
00:34:12,074 --> 00:34:14,127
[SUSPIRO]
767
00:34:14,127 --> 00:34:16,424
PIOR QUE EU CONHEĂO
A MULHER DELE.
768
00:34:16,424 --> 00:34:19,472
Ă UMA MULHER HONRADA!
TUDO BEM, EU JĂ DESCONFIAVA
769
00:34:19,472 --> 00:34:21,764
QUE ELE FAZIA FORNICAĂĂO,
MAS ESSAS MENINAS AĂ TĂM
770
00:34:21,764 --> 00:34:23,958
A IDADE DA MINHA FILHA!
771
00:34:23,958 --> 00:34:26,491
E AINDA POR CIMA TĂ USANDO
O DINHEIRO DA IGREJA PRA ISSO.
772
00:34:26,491 --> 00:34:31,380
[BARATA] CRISTĂVĂO, EU SEI QUE Ă
DIFĂCIL. O EULER Ă UM PARCEIRO
773
00:34:31,380 --> 00:34:34,464
SEU DE VIDA TODA, MAS...
O NICOLAU ACABOU ACHANDO
774
00:34:34,464 --> 00:34:36,578
UMA OUTRA COISA QUANDO
NĂS MEXEMOS
775
00:34:36,578 --> 00:34:38,580
NOS DADOS BANCĂRIOS DA IGREJA.
776
00:34:40,054 --> 00:34:44,161
O EULER VEM DANDO
UM GOLPE SIMPLES,
777
00:34:44,161 --> 00:34:47,870
QUASE IMPERCEPTĂVEL,
COM O DINHEIRO DA IGREJA.
778
00:34:47,870 --> 00:34:50,108
ELE DESVIAVA
AS QUANTIAS QUEBRADAS
779
00:34:50,108 --> 00:34:52,079
DE CADA DEPĂSITO.
780
00:34:52,079 --> 00:34:55,168
SEMPRE POUCO DINHEIRO,
MAS EM GRANDE QUANTIDADE.
781
00:34:55,168 --> 00:34:57,323
E, CONFORME A IGREJA CRESCEU,
782
00:34:57,323 --> 00:35:00,000
ESSE DINHEIRO FOI VIRANDO
ALGUNS MILHĂES.
783
00:35:00,000 --> 00:35:02,337
[CRISTĂVĂO] HĂ QUANTO TEMPO
ISSO VEM ACONTECENDO?
784
00:35:02,337 --> 00:35:05,264
[BARATA] HĂ UNS 15 ANOS OU MAIS.
785
00:35:05,264 --> 00:35:06,904
[CRISTĂVĂO] [VOZ ECOADA]
COMO Ă QUE TĂO AS NOSSAS...
786
00:35:06,904 --> 00:35:08,270
MOVIMENTAĂĂES FINANCEIRAS?
787
00:35:08,270 --> 00:35:11,510
[EULER] [RISO] NĂO PODERIAM
ESTAR MELHOR.
788
00:35:11,510 --> 00:35:12,862
[CRISTĂVĂO] [VOZ ECOADA]
AH, EU ACHO QUE ELAS SEMPRE
789
00:35:12,862 --> 00:35:14,640
PODEM MELHORAR UM POUQUINHO.
790
00:35:14,640 --> 00:35:15,662
DEIXA EU VER.
791
00:35:15,662 --> 00:35:17,624
âȘ
792
00:35:17,624 --> 00:35:19,069
[ANTĂNIO] E ELE TEM
ALGUMA LIGAĂĂO
793
00:35:19,069 --> 00:35:20,560
COM O ROUBO DO DINHEIRO
DO CARRO-FORTE?
794
00:35:20,560 --> 00:35:22,168
âȘ
795
00:35:22,168 --> 00:35:24,220
[CRISTĂVĂO] EU ACHO QUE A GENTE
NĂO TEM NENHUMA DĂVIDA, NĂ?
796
00:35:24,220 --> 00:35:28,368
âȘ
797
00:35:28,368 --> 00:35:30,560
[BARATA] TEVE UMA COISA QUE
EU APRENDI AQUI NA IGREJA.
798
00:35:30,560 --> 00:35:32,280
âȘ
799
00:35:32,280 --> 00:35:33,862
[BARATA] SE O DIABO ASSOPRA
NO SEU OUVIDO
800
00:35:33,862 --> 00:35:38,639
E VOCĂ NĂO ESTĂ FIRME,
NĂO TEM CONVICĂĂO NA SUA FĂ...
801
00:35:38,639 --> 00:35:42,418
[CRISTĂVĂO] NENHUMA OUTRA PESSOA
VAI ME FERIR TANTO NESSE MUNDO.
802
00:35:42,418 --> 00:35:44,454
âȘ
803
00:35:44,454 --> 00:35:46,780
[CRISTĂVĂO] EU TINHA TOTAL
CONFIANĂA NO EULER.
804
00:35:46,780 --> 00:35:51,664
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
805
00:35:51,664 --> 00:35:53,372
[CRISTĂVĂO] CĂ PODE IR, BARATA.
OBRIGADO.
806
00:35:53,372 --> 00:35:58,568
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
807
00:35:58,568 --> 00:36:00,368
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
808
00:36:00,368 --> 00:36:01,510
[BARATA] SINTO MUITO.
809
00:36:01,510 --> 00:36:07,384
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
810
00:36:07,384 --> 00:36:09,557
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
811
00:36:09,557 --> 00:36:12,036
[ABRIR DE PORTA]
812
00:36:12,036 --> 00:36:13,184
[FECHAR DE PORTA]
813
00:36:13,184 --> 00:36:15,771
[ANTĂNIO] EU SEI QUE
EU JĂ FALEI ISSO...
814
00:36:15,771 --> 00:36:17,300
MAS NĂO Ă BOM FICAR
DE OLHO NO BARATA?
815
00:36:17,300 --> 00:36:19,832
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
816
00:36:19,832 --> 00:36:21,380
[ANTĂNIO] ELE PODE TER
DESCOBERTO ISSO AQUI
817
00:36:21,380 --> 00:36:24,320
DO PASTOR EULER, MAS ELE PODE
TĂ DE OLHO EM OUTRA COISA.
818
00:36:24,320 --> 00:36:27,192
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
819
00:36:27,192 --> 00:36:30,306
[CRISTĂVĂO] ANTĂNIO...
CĂ ACHA QUE EU CHEGUEI
820
00:36:30,306 --> 00:36:31,840
ONDE CHEGUEI TOMANDO VOLTA?
821
00:36:31,840 --> 00:36:33,272
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
822
00:36:33,272 --> 00:36:35,360
[CRISTĂVĂO] EU NĂO CONFIO EM
QUASE NINGUĂM NESSE MUNDO.
823
00:36:35,360 --> 00:36:37,688
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
824
00:36:37,688 --> 00:36:39,660
[CRISTĂVĂO] MAS NO EULER
EU SEMPRE CONFIEI.
825
00:36:39,660 --> 00:36:41,169
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
826
00:36:41,169 --> 00:36:46,169
[TOQUE DE CELULAR]
827
00:36:46,169 --> 00:36:48,437
[TOQUE DE CELULAR]
828
00:36:48,437 --> 00:36:51,223
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
829
00:36:51,223 --> 00:36:52,422
[CRISTĂVĂO] ALĂ?
830
00:36:52,422 --> 00:36:55,048
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
831
00:36:55,048 --> 00:36:56,220
[CRISTĂVĂO] PODE FALAR.
832
00:36:56,220 --> 00:36:57,784
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
833
00:36:57,784 --> 00:36:59,843
[CRISTĂVĂO] SEI, SEI.
834
00:36:59,843 --> 00:37:00,920
UHUM.
835
00:37:00,920 --> 00:37:03,811
NĂO, NĂO. NĂO. AQUI NĂO.
836
00:37:03,811 --> 00:37:05,800
NĂO, NĂO. EU VOU TE ENVIAR
UM LOCAL,
837
00:37:05,800 --> 00:37:07,740
VOCĂ ME ENCONTRA LĂ E A GENTE
CONVERSA PESSOALMENTE.
838
00:37:07,740 --> 00:37:09,432
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
839
00:37:09,432 --> 00:37:10,720
[CRISTĂVĂO] ISSO, Ă.
840
00:37:10,720 --> 00:37:12,184
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
841
00:37:12,184 --> 00:37:14,534
[CRISTĂVĂO] AĂ VOCĂ VAI TER TODO
O TEMPO DO MUNDO
842
00:37:14,534 --> 00:37:16,355
PRA ME EXPLICAR.
843
00:37:16,355 --> 00:37:18,202
ATĂ LOGO.
844
00:37:18,202 --> 00:37:19,401
[CHAMADA ENCERRA]
845
00:37:19,401 --> 00:37:24,401
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
846
00:37:24,401 --> 00:37:28,421
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
847
00:37:28,421 --> 00:37:30,416
[BARATA] [RISO]
848
00:37:30,416 --> 00:37:32,735
[SUSPIRO PROFUNDO]
849
00:37:32,735 --> 00:37:37,735
âȘ
850
00:37:37,735 --> 00:37:42,422
âȘ
851
00:37:42,422 --> 00:37:43,568
[ABRIR DE PORTA]
852
00:37:43,568 --> 00:37:45,659
âȘ
853
00:37:45,659 --> 00:37:46,751
[FECHAR DE PORTA]
854
00:37:46,751 --> 00:37:51,751
âȘ
855
00:37:51,751 --> 00:37:55,759
âȘ
856
00:37:55,759 --> 00:38:00,759
[CHORO]
857
00:38:00,759 --> 00:38:05,759
[CHORO]
858
00:38:05,759 --> 00:38:08,732
[CHORO]
859
00:38:08,732 --> 00:38:09,960
[MĂSICA]
860
00:38:09,960 --> 00:38:11,487
âȘEU QUERO OUVIR UM ALELUIAâȘ
861
00:38:11,487 --> 00:38:12,930
âȘIRMĂOS!âȘ
862
00:38:12,930 --> 00:38:14,854
âȘEU POSSO OUVIR UM ALELUIAâȘ
âȘIRMĂOS?âȘ
863
00:38:14,854 --> 00:38:16,220
âȘALELUIA!âȘ
864
00:38:16,220 --> 00:38:17,336
âȘ
865
00:38:17,336 --> 00:38:19,599
âȘVAI COMEĂAR O CULTOâȘ
866
00:38:19,599 --> 00:38:22,267
âȘO MENSAGEIRO TĂ NO PĂLPITOâȘ
867
00:38:22,267 --> 00:38:23,967
âȘLONGE DOS OLHOS DO PĂBLICOâȘ
868
00:38:23,967 --> 00:38:26,719
âȘOCULTOS NA IGREJA, LĂ NO FUNDOâȘ
869
00:38:26,719 --> 00:38:28,093
âȘELES DECIDEM O DESTINOâȘ
870
00:38:28,093 --> 00:38:30,196
âȘDE TODO MUNDOâȘ
871
00:38:30,196 --> 00:38:32,103
âȘSEM JOGAR BĂZIOSâȘ
872
00:38:32,103 --> 00:38:33,362
âȘFALSOS PROFETASâȘ
873
00:38:33,362 --> 00:38:34,500
âȘFALSOS CRISTĂOSâȘ
874
00:38:34,500 --> 00:38:35,629
âȘTOMAM SEU DINHEIRO USANDOâȘ
875
00:38:35,629 --> 00:38:37,047
âȘA BĂBLIA E O ALCORĂOâȘ
876
00:38:37,047 --> 00:38:38,047
âȘTIPO O JOĂO DE DEUSâȘ
877
00:38:38,047 --> 00:38:39,514
âȘDE AGASALHO DA GUCCIâȘ
878
00:38:39,514 --> 00:38:40,693
âȘSEU DĂZIMO Ă O MĂNIMOâȘ
879
00:38:40,693 --> 00:38:42,655
âȘISSO NEM SE DISCUTEâȘ
880
00:38:42,655 --> 00:38:45,311
âȘDE JOELHOS, EM ORAĂĂOâȘ
881
00:38:45,311 --> 00:38:46,476
âȘPOSIĂĂO QUE TE DEIXAâȘ
882
00:38:46,476 --> 00:38:47,526
âȘSEM REAĂĂOâȘ
883
00:38:47,526 --> 00:38:48,717
âȘPADRES, PASTORESâȘ
884
00:38:48,717 --> 00:38:49,980
âȘMĂDIUNS E PAIS DE SANTOâȘ
885
00:38:49,980 --> 00:38:51,142
âȘJUNTO COM A POLĂCIAâȘ
886
00:38:51,142 --> 00:38:52,642
âȘALGUNS DELES LUCRANDOâȘ
887
00:38:52,642 --> 00:38:53,771
âȘSERĂ QUE TU SABE MESMOâȘ
888
00:38:53,771 --> 00:38:55,156
âȘQUEM ENCONTROU NO REBANHO?âȘ
889
00:38:55,156 --> 00:38:56,307
âȘENQUANTO VOCĂ REZAâȘ
890
00:38:56,307 --> 00:38:59,012
âȘQUEM QUE FICA COM OS GANHOS?âȘ
891
00:38:59,012 --> 00:39:00,858
âȘMERCADORES DE FĂâȘ
892
00:39:00,858 --> 00:39:04,141
âȘFĂ, FĂ, FĂ, FĂâȘ
893
00:39:04,141 --> 00:39:06,092
âȘMERCADORES DE FĂâȘ
894
00:39:06,092 --> 00:39:09,273
âȘFĂ, FĂ, FĂ, FĂâȘ
895
00:39:09,273 --> 00:39:11,436
âȘMERCADORES DE FĂâȘ
896
00:39:11,436 --> 00:39:13,032
âȘQUANTO VALE A SUA FĂ?âȘ
897
00:39:13,032 --> 00:39:14,467
âȘ
898
00:39:14,467 --> 00:39:16,369
âȘMERCADORES DE FĂâȘ
899
00:39:16,369 --> 00:39:19,120
âȘGLĂRIAâȘ
900
00:39:19,120 --> 00:39:21,339
âȘSE CONSAGRE O DONO DO MILAGREâȘ
901
00:39:21,339 --> 00:39:22,758
âȘDIZ QUE FAZ DA ĂGUA VINHOâȘ
902
00:39:22,758 --> 00:39:24,358
âȘMAS O CHEIRO Ă DE VINAGREâȘ
903
00:39:24,358 --> 00:39:25,773
âȘDEUS LHE PAGUE, SĂ NĂO ESPEREâȘ
904
00:39:25,773 --> 00:39:26,975
âȘO MILAGREâȘ
905
00:39:26,975 --> 00:39:28,249
âȘDESSES PREDADORESâȘ
906
00:39:28,249 --> 00:39:29,506
âȘSEM DENTE DE SABREâȘ
907
00:39:29,506 --> 00:39:30,881
âȘDĂLAR NA BAGAGEMâȘ
908
00:39:30,881 --> 00:39:32,738
âȘTEOLOGIA DA PROSPERIDADEâȘ
909
00:39:32,738 --> 00:39:34,169
âȘROBIN HOOD REVERSOâȘ
910
00:39:34,169 --> 00:39:35,997
âȘTIRA DA COMUNIDADEâȘ
911
00:39:35,997 --> 00:39:37,416
âȘE ESSE CĂNCER SE ESPALHOUâȘ
912
00:39:37,416 --> 00:39:38,710
âȘPOR TODA CIDADEâȘ
913
00:39:38,710 --> 00:39:40,080
âȘELES COLETAM, MAS NĂO ĂâȘ
914
00:39:40,080 --> 00:39:42,481
âȘPARA CARIDADEâȘ
915
00:39:42,481 --> 00:39:45,093
âȘTIPO MĂFIA, BAGULHO DOIDOâȘ
916
00:39:45,093 --> 00:39:46,320
âȘOS 12 APĂSTOLOSâȘ
917
00:39:46,320 --> 00:39:47,762
âȘSĂ QUE DO ROUBOâȘ
918
00:39:47,762 --> 00:39:50,481
âȘO POVO SOFRE TEMPO TODOâȘ
919
00:39:50,481 --> 00:39:53,018
âȘMEFISTĂFELES, O PAI DE TODOSâȘ
920
00:39:53,018 --> 00:39:55,500
âȘTIPO MĂFIA, BAGULHO DOIDOâȘ
921
00:39:55,500 --> 00:39:58,201
âȘO POBRE SOFRE O TEMPO TODOâȘ
922
00:39:58,201 --> 00:39:59,381
âȘOS DOZE APĂSTOLOSâȘ
923
00:39:59,381 --> 00:40:01,380
âȘSĂ QUE DO ROUBOâȘ
924
00:40:01,380 --> 00:40:03,479
âȘMERCADORES DE FĂâȘ
925
00:40:03,479 --> 00:40:05,452
âȘFĂ, FĂ, FĂâȘ
926
00:40:05,452 --> 00:40:06,830
âȘVĂ DE RETOâȘ
927
00:40:06,830 --> 00:40:09,033
âȘMERCADORES DE FĂ, FĂâȘ
928
00:40:09,033 --> 00:40:12,003
âȘTIRE A SUA ALMA DO MERCADOâȘ
929
00:40:12,003 --> 00:40:13,921
âȘMERCADORES DE FĂâȘ
930
00:40:13,921 --> 00:40:15,048
âȘFĂ PRA TUDO (ALELUIA)âȘ
931
00:40:15,048 --> 00:40:17,207
âȘFĂ PRA TUDOâȘ
932
00:40:17,207 --> 00:40:18,734
âȘMERCADORES DE FĂâȘ
933
00:40:18,734 --> 00:40:23,126
âȘ(GLĂRIA)âȘ
934
00:40:23,126 --> 00:40:28,760
âȘ
935
00:40:28,760 --> 00:40:33,990
âȘ
936
00:40:33,990 --> 00:40:36,410
âȘTRAZ CELAS, TRAZ FAVELASâȘ
937
00:40:36,410 --> 00:40:41,108
âȘ
938
00:40:41,108 --> 00:40:44,206
âȘ
939
00:40:44,206 --> 00:40:45,395
âȘESSA MĂSICA NĂO TEM INTENSĂOâȘ
940
00:40:45,395 --> 00:40:47,566
âȘDE OFENDER NENHUMA RELIGIĂOâȘ
941
00:40:47,566 --> 00:40:49,364
âȘĂ UMA INSPIRAĂĂO DE PASâȘ
942
00:40:49,364 --> 00:40:50,861
âȘDE ARMONIA (ALELUIA)âȘ
943
00:40:50,861 --> 00:40:52,221
âȘMUITA ENERGIA POSISITAâȘ
944
00:40:52,221 --> 00:40:53,970
âȘPRA TODAS AS RELIGIĂESâȘ
945
00:40:53,970 --> 00:40:55,068
âȘMUITA ENERGIA POSITIVAâȘ
946
00:40:55,068 --> 00:40:57,018
âȘPRA TODAS AS PESSOASâȘ
947
00:40:57,018 --> 00:40:58,498
âȘTODOS OS CREDOSâȘ
948
00:40:58,498 --> 00:41:00,048
âȘTODOS OS GĂNEROSâȘ
949
00:41:00,048 --> 00:41:02,165
âȘORIENTAĂĂES SEXUAISâȘ
950
00:41:02,165 --> 00:41:04,097
âȘTAMO JUNTOâȘ
951
00:41:04,097 --> 00:41:05,926
âȘMERCADORES DE FĂâȘ
952
00:41:05,926 --> 00:41:10,517
âȘFĂ, FĂ, FĂâȘ
953
00:41:10,517 --> 00:41:14,537
âȘFĂ, FĂ, FĂâȘ
954
00:41:14,537 --> 00:41:15,966
âȘMERCADORES DE FĂâȘ
955
00:41:15,966 --> 00:41:17,166
âȘ(ALELUIA)âȘ
956
00:41:17,166 --> 00:41:19,675
âȘQUANTO VALE A SUA ALMA?âȘ
957
00:41:19,675 --> 00:41:21,155
âȘMERCADORES DE FĂâȘ
958
00:41:21,155 --> 00:41:23,544
âȘ(ALELUIA, ALELUIA)âȘ
959
00:41:23,544 --> 00:41:28,395
âȘ
960
00:41:32,656 --> 00:41:32,657
.
65436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.