Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,543 --> 00:01:51,875
Sir, please!
2
00:01:53,000 --> 00:01:54,374
How can you hit my son?
3
00:01:54,375 --> 00:01:55,793
Stop this now!
4
00:01:56,958 --> 00:01:59,542
Sir, Yeon-gyu's mother is here.
5
00:01:59,543 --> 00:02:00,543
Ma'am...
6
00:02:07,458 --> 00:02:10,043
We live together,
I couldn't just ignore it.
7
00:02:11,793 --> 00:02:12,793
Mom!
8
00:02:26,458 --> 00:02:27,875
I'll take care of this.
9
00:02:29,043 --> 00:02:30,583
Even so...
10
00:02:31,625 --> 00:02:34,375
- If your father hears...
- That bastard's not my father!
11
00:02:51,083 --> 00:02:55,332
As the general election nears,
473 candidates registered yesterday.
12
00:02:55,333 --> 00:02:57,083
[How to get Dutch citizenship]
13
00:02:59,125 --> 00:03:02,083
With 473 candidates
running in 253 districts...
14
00:03:02,793 --> 00:03:03,793
Boss.
15
00:03:05,668 --> 00:03:06,940
What is it?
16
00:03:09,625 --> 00:03:10,625
Nothing.
17
00:03:15,333 --> 00:03:18,667
If the phone rings, pick it up.
18
00:03:18,668 --> 00:03:19,833
You lazy bum.
19
00:03:19,834 --> 00:03:23,690
Looking at overseas photos again?
Holland or whatever?
20
00:03:26,293 --> 00:03:27,293
Hello?
21
00:03:27,294 --> 00:03:30,374
[Naturalization in the Netherlands]
22
00:03:30,375 --> 00:03:33,760
All right, we'll bring it right away.
23
00:03:35,668 --> 00:03:38,667
That bastard always orders just one dish.
24
00:03:38,668 --> 00:03:42,543
Rising newcomer Jeong Ui-seok
has announced his candidacy.
25
00:03:47,833 --> 00:03:49,793
What are you doing? Hurry up!
26
00:03:55,249 --> 00:03:57,124
Looks tasty.
27
00:03:57,125 --> 00:03:58,793
Can't you not order this?
28
00:04:04,500 --> 00:04:07,332
My kid likes the black noodles there.
29
00:04:07,333 --> 00:04:08,793
So I ordered it.
30
00:04:11,625 --> 00:04:15,042
Son... it's your birthday.
31
00:04:15,043 --> 00:04:16,668
You want anything?
32
00:04:22,333 --> 00:04:24,957
I'll buy you a gift next year.
33
00:04:24,958 --> 00:04:28,082
Go do your homework, put that on the table.
34
00:04:28,083 --> 00:04:29,284
I'm going to work.
35
00:04:31,208 --> 00:04:33,043
Aren't you busy?
36
00:05:40,833 --> 00:05:41,833
Hey.
37
00:05:55,918 --> 00:05:57,583
Why give me this?
38
00:06:15,168 --> 00:06:16,667
Hyeong-woo!
39
00:06:16,668 --> 00:06:19,208
These are Daddy's friends.
40
00:06:19,209 --> 00:06:22,626
I need to talk with them,
can you wait outside?
41
00:06:24,168 --> 00:06:25,457
Hyeong-woo!
42
00:06:25,458 --> 00:06:26,749
Get out!
43
00:06:26,750 --> 00:06:27,874
Daddy's okay!
44
00:06:27,875 --> 00:06:29,374
- Get him out of here.
- Hyeong-woo!
45
00:06:29,375 --> 00:06:31,852
- Don't touch my dad!
- Daddy's busy, let's go outside.
46
00:06:33,083 --> 00:06:34,258
Fuck off.
47
00:06:36,668 --> 00:06:38,624
Hyeong-woo...
48
00:06:38,625 --> 00:06:42,499
So how much does he want?
49
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
$3,000.
50
00:06:46,625 --> 00:06:49,293
- Young punk...
- It's urgent.
51
00:06:50,458 --> 00:06:53,833
If it's that much, just ask your father.
52
00:06:57,083 --> 00:07:00,208
- It's too hard...
- Yes, it is.
53
00:07:02,000 --> 00:07:05,624
I mean, too hard for me.
To give you that much.
54
00:07:05,625 --> 00:07:08,417
I really need that money.
I'll work super hard.
55
00:07:08,418 --> 00:07:10,168
You aren't listening.
56
00:07:10,169 --> 00:07:12,126
For that much, go to your father and...
57
00:07:16,793 --> 00:07:18,458
I can't ask that bastard.
58
00:07:19,543 --> 00:07:21,208
It's nothing, don't worry.
59
00:07:22,293 --> 00:07:25,418
Never mind... Keep eating.
60
00:07:27,043 --> 00:07:28,793
That bastard can't find out.
61
00:07:31,083 --> 00:07:32,250
Please help me.
62
00:07:39,375 --> 00:07:40,750
Sorry, kid.
63
00:07:53,168 --> 00:07:55,625
Things hard at home?
64
00:07:58,375 --> 00:08:01,208
- You've come a few times?
- Where?
65
00:08:01,209 --> 00:08:02,919
For deliveries, at our office.
66
00:08:05,543 --> 00:08:07,375
When did you move here?
67
00:08:13,875 --> 00:08:15,083
I was born here.
68
00:08:51,333 --> 00:08:52,543
Grab him.
69
00:08:53,750 --> 00:08:55,250
Hold onto him.
70
00:08:57,250 --> 00:08:58,793
Stay still, will you?
71
00:08:59,543 --> 00:09:01,458
Look at him squirm.
72
00:09:02,833 --> 00:09:04,125
Just bear it a little.
73
00:09:05,750 --> 00:09:09,458
Shit, isn't that awesome?
Don't you feel it?
74
00:09:12,458 --> 00:09:15,083
Fucker's eyes are rolling around.
75
00:09:16,333 --> 00:09:17,668
Should we do it again?
76
00:09:19,708 --> 00:09:21,083
Hey, Yeon-gyu.
77
00:09:22,250 --> 00:09:25,124
My name's Yuk Seong-hoon,
78
00:09:25,125 --> 00:09:27,043
and you're fucked.
79
00:09:27,044 --> 00:09:28,251
Myeong-hoon's...
80
00:09:29,293 --> 00:09:30,708
my little brother.
81
00:09:33,793 --> 00:09:36,000
Damn, that's gotta hurt.
82
00:09:37,875 --> 00:09:41,582
Why would you hit a guy with a rock?
83
00:09:41,583 --> 00:09:45,292
Myeong-hoon went after Hayan first.
84
00:09:45,293 --> 00:09:48,125
- Did you?
- That shithead's lying.
85
00:09:49,375 --> 00:09:50,506
He says he didn't.
86
00:09:52,958 --> 00:09:54,043
Yeon-gyu.
87
00:09:55,833 --> 00:09:57,958
You scraping together
that settlement money?
88
00:09:58,875 --> 00:10:03,750
Are you so broke to make us wait
for a measly $3,000?
89
00:10:05,375 --> 00:10:11,542
What's with you and Hayan?
Are you two beggars? Freak family.
90
00:10:11,543 --> 00:10:16,000
Should I call up your dad
and ask for the money?
91
00:10:18,875 --> 00:10:21,375
Or is he your stepdad?
92
00:10:22,543 --> 00:10:24,251
- Fuck you!
- You prick!
93
00:10:25,918 --> 00:10:28,125
Just kick him to death!
94
00:11:00,833 --> 00:11:02,168
Have some food.
95
00:11:22,418 --> 00:11:24,000
Dad's not home yet.
96
00:13:19,293 --> 00:13:21,167
Yeon-gyu!
97
00:13:21,168 --> 00:13:22,625
Going to work?
98
00:13:24,625 --> 00:13:27,363
Myeong-hoon and those
jerks leave me alone now.
99
00:13:27,364 --> 00:13:30,124
Guess you knocked some sense in him.
100
00:13:30,125 --> 00:13:32,418
And school? When can you come back?
101
00:13:43,333 --> 00:13:46,457
I barely sell any chicken these days
and some miserable fucker
102
00:13:46,458 --> 00:13:50,374
keeps stealing our motorcycle
like some kind of monthly ritual.
103
00:13:50,375 --> 00:13:52,293
Motorcycle of the Month?
104
00:13:54,375 --> 00:13:56,707
- Motorcycle of the Month...
- Yeon-gyu's here.
105
00:13:56,708 --> 00:13:58,250
Deliver this.
106
00:14:08,375 --> 00:14:09,958
Is it fun, driving this?
107
00:14:10,875 --> 00:14:12,375
Gimme a ride.
108
00:14:15,293 --> 00:14:16,375
Hey bro.
109
00:14:18,333 --> 00:14:20,043
I'm not your brother, you crazy bitch.
110
00:14:20,958 --> 00:14:23,457
Why the fuck do you always cling to me?
111
00:14:23,458 --> 00:14:26,793
- Don't swear at me, you shit!
- Then stop pretending we're close.
112
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Bitch.
113
00:15:02,418 --> 00:15:05,000
- Get lost!
- Fuck off!
114
00:16:06,875 --> 00:16:08,333
What is it?
115
00:16:11,000 --> 00:16:12,708
You want help or not?
116
00:16:13,625 --> 00:16:15,625
Just tell me. Yes or no?
117
00:16:18,958 --> 00:16:23,168
That's $3,000. Our boss
said to give it to you.
118
00:16:25,000 --> 00:16:26,625
Don't come looking for us.
119
00:16:55,234 --> 00:16:57,359
It's solved now, okay?
120
00:16:58,418 --> 00:17:00,333
Who cares where I got it from?
121
00:17:01,750 --> 00:17:06,409
I can go back to school.
A guy gave it to me, really!
122
00:17:08,083 --> 00:17:09,918
You think that I stole it?
123
00:17:12,708 --> 00:17:13,708
Yeah.
124
00:17:15,543 --> 00:17:17,168
I need to go to work.
125
00:18:36,250 --> 00:18:42,125
What kind of shit did you do
that I get a call from one of your friends?
126
00:18:43,668 --> 00:18:45,168
Myeong-hoon?
127
00:18:48,583 --> 00:18:53,833
That little prick's telling me
I suck at raising my kid.
128
00:18:55,583 --> 00:18:56,958
Am I supposed to take that?
129
00:18:58,043 --> 00:18:59,625
Why won't this come off?
130
00:20:04,293 --> 00:20:05,375
Yeon-gyu...
131
00:20:32,875 --> 00:20:34,500
[Pharmacy]
132
00:20:39,168 --> 00:20:40,875
Pretending to sleep?
133
00:20:48,458 --> 00:20:51,458
Dad's business is failing,
that's why he's like that.
134
00:20:53,917 --> 00:20:57,042
I'll talk to him and make
sure he never drinks again.
135
00:20:57,043 --> 00:20:58,083
You...
136
00:21:00,043 --> 00:21:01,500
are his daughter.
137
00:21:16,543 --> 00:21:20,792
I thought about it, but I
don't think this'll work.
138
00:21:20,793 --> 00:21:24,292
There are lots of other
places, ask them for a job.
139
00:21:24,293 --> 00:21:26,375
No. I need money.
140
00:21:30,250 --> 00:21:31,500
Come on...
141
00:21:36,000 --> 00:21:37,750
You're bleeding.
142
00:21:40,543 --> 00:21:44,625
It's awkward for the customers.
143
00:21:44,626 --> 00:21:46,876
What can I do?
144
00:21:49,215 --> 00:21:53,215
Wipe that blood before going.
Grab a tissue.
145
00:21:55,833 --> 00:21:58,000
I need to work now.
146
00:21:59,500 --> 00:22:00,708
Wipe that off.
147
00:22:20,583 --> 00:22:22,417
[Private loans]
148
00:22:22,418 --> 00:22:24,957
[No collateral needed]
149
00:22:24,958 --> 00:22:27,458
Fuck, where'd you come from?
150
00:22:31,125 --> 00:22:32,543
Beat it.
151
00:22:36,543 --> 00:22:38,668
Are your ears full of shit?
152
00:22:42,352 --> 00:22:43,543
Come here.
153
00:22:49,333 --> 00:22:51,793
What's a kid like you doing here?
154
00:22:54,333 --> 00:22:56,750
Didn't Seung-mu tell you not to come?
155
00:22:59,918 --> 00:23:00,918
What is it?
156
00:23:02,668 --> 00:23:04,168
You want to pay interest?
157
00:23:06,375 --> 00:23:10,375
That money was for you. Just go study.
158
00:23:11,793 --> 00:23:14,293
- Let me earn money.
- No.
159
00:23:14,958 --> 00:23:16,083
Go home.
160
00:23:30,668 --> 00:23:32,250
Take off your hat.
161
00:23:34,333 --> 00:23:35,333
Now.
162
00:23:48,668 --> 00:23:50,708
What a face.
163
00:23:57,875 --> 00:24:01,375
You need a key to turn it on, right?
164
00:24:25,625 --> 00:24:29,082
Move the nicer bikes into the truck.
165
00:24:29,083 --> 00:24:31,875
For the others, do this. Easy, huh?
166
00:24:40,793 --> 00:24:44,042
[Name: Mugyo Restaurant
Motorcycle: City Ace / Red]
167
00:24:44,043 --> 00:24:45,043
Over there.
168
00:24:45,875 --> 00:24:47,458
The date of the last job?
169
00:24:49,418 --> 00:24:52,000
- June 23.
- What's today?
170
00:24:53,708 --> 00:24:55,499
September 21.
171
00:24:55,500 --> 00:24:57,293
[Mugyo restaurant]
172
00:24:59,418 --> 00:25:01,043
What did I tell you?
173
00:25:01,793 --> 00:25:03,875
Let at least five months
pass before going back.
174
00:25:05,000 --> 00:25:06,750
Oh right, five months.
175
00:25:09,208 --> 00:25:10,708
Oh, right.
176
00:25:12,543 --> 00:25:13,649
Five smacks.
177
00:25:18,543 --> 00:25:21,125
Fuck, is there something behind me?
178
00:25:31,458 --> 00:25:33,043
Do this place.
179
00:25:51,333 --> 00:25:56,375
Fucking hell. Don't bark at me, you...
180
00:26:04,333 --> 00:26:05,333
What?
181
00:26:06,333 --> 00:26:07,500
Want to hug me?
182
00:26:27,750 --> 00:26:30,582
The back is full. You drive it back.
183
00:26:30,583 --> 00:26:32,875
There was still space for one more.
184
00:26:32,876 --> 00:26:34,626
Use what I taught you.
185
00:26:39,750 --> 00:26:42,292
And don't talk back, asshole.
186
00:26:42,293 --> 00:26:46,083
What is all of this? What are we doing now?
187
00:26:47,418 --> 00:26:48,418
A job?
188
00:26:50,958 --> 00:26:52,250
Stealing.
189
00:26:53,543 --> 00:26:57,168
Careful, this isn't schoolwork.
190
00:28:15,083 --> 00:28:17,292
Can't use this one. Junk it.
191
00:28:17,293 --> 00:28:18,444
Yes, Boss.
192
00:28:23,168 --> 00:28:25,875
- Junk it.
- Hey, thief!
193
00:28:30,250 --> 00:28:34,624
Find some work to do.
Don't just fuck around.
194
00:28:34,625 --> 00:28:37,624
Show some love for your job. Passion!
195
00:28:37,625 --> 00:28:38,793
P- A-...
196
00:28:40,083 --> 00:28:41,083
You know?
197
00:28:42,694 --> 00:28:44,500
SSION. You fucker!
198
00:28:45,250 --> 00:28:46,458
Go clean up.
199
00:28:50,333 --> 00:28:52,374
Big Boss is here!
200
00:28:52,375 --> 00:28:54,332
Just keep working.
201
00:28:54,333 --> 00:28:59,457
I'll take on some of the burden,
so put aside your worries,
202
00:28:59,458 --> 00:29:01,707
and just win this election.
203
00:29:01,708 --> 00:29:04,250
But that's not under my control...
204
00:29:10,958 --> 00:29:13,375
So? You won't do it?
205
00:29:14,668 --> 00:29:16,500
Do whatever you like.
206
00:29:17,625 --> 00:29:19,500
No, I'll do it.
207
00:29:28,208 --> 00:29:31,250
It's all worked out
so that Lee won't be re-elected.
208
00:29:32,333 --> 00:29:35,293
With him gone, you're in the clear.
209
00:29:36,793 --> 00:29:40,917
You stressed about this election?
210
00:29:40,918 --> 00:29:42,158
No, I'm fine.
211
00:29:43,833 --> 00:29:46,707
If a man starts a job, you know...
212
00:29:46,708 --> 00:29:48,043
Straighten your shoulders!
213
00:29:48,958 --> 00:29:51,292
- Jeong Ui-seok.
- Yes.
214
00:29:51,293 --> 00:29:52,917
Jeong Ui-seok.
215
00:29:52,918 --> 00:29:53,918
Yes!
216
00:29:55,833 --> 00:29:56,958
Wait in the car.
217
00:30:01,125 --> 00:30:02,333
Goodbye, sir.
218
00:30:05,750 --> 00:30:07,292
Chi-geon.
219
00:30:07,293 --> 00:30:09,999
Give him a drink box
and send him on his way.
220
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
Yes, sir.
221
00:30:15,208 --> 00:30:19,957
Until the nomination's settled,
me and him will use your office.
222
00:30:19,958 --> 00:30:22,457
It's nice here, out of the way.
223
00:30:22,458 --> 00:30:24,208
Use it as you wish.
224
00:30:26,125 --> 00:30:30,125
You know, you're doing well.
225
00:30:33,458 --> 00:30:38,417
Take on a few more projects,
and you'll catch up to the others.
226
00:30:38,418 --> 00:30:40,708
I'm still far from
reaching the other bosses.
227
00:30:42,418 --> 00:30:44,583
They're not doing so well these days.
228
00:30:48,250 --> 00:30:50,186
- See you.
- Have a good day, Big Boss!
229
00:30:50,187 --> 00:30:51,918
Goodbye, Big Boss!
230
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
Are you okay?
231
00:32:02,418 --> 00:32:06,208
Since I give you an allowance,
232
00:32:08,333 --> 00:32:12,625
quit your part time job and just study.
233
00:32:13,708 --> 00:32:15,417
When?
234
00:32:15,418 --> 00:32:16,792
Huh?
235
00:32:16,793 --> 00:32:18,918
When did you give me an allowance, mister?
236
00:32:27,543 --> 00:32:31,917
I'm making... an effort now.
237
00:32:31,918 --> 00:32:32,918
Take it, son.
238
00:32:34,750 --> 00:32:35,750
Take it.
239
00:32:36,918 --> 00:32:38,708
Yeon-gyu, take it!
240
00:32:41,418 --> 00:32:43,168
It's okay. Take it... okay?
241
00:32:55,043 --> 00:32:59,543
I'll quit drinking.
242
00:33:50,708 --> 00:33:52,250
Did you eat?
243
00:34:21,543 --> 00:34:23,333
Grab a drink if you want it.
244
00:34:45,293 --> 00:34:46,708
I don't drink alcohol.
245
00:34:47,458 --> 00:34:49,434
Those belong to the other guys.
246
00:34:51,333 --> 00:34:52,668
Or you can have them.
247
00:35:17,000 --> 00:35:19,208
Use that scar, now that you have it.
248
00:35:20,793 --> 00:35:22,083
I'll teach you.
249
00:35:55,333 --> 00:35:59,000
My mom woke up the next day
and my dad had left home.
250
00:36:00,043 --> 00:36:02,083
That was the day before I was born.
251
00:36:03,793 --> 00:36:06,793
I thought everyone grew up without fathers.
252
00:36:08,625 --> 00:36:10,333
My mom said it often,
253
00:36:11,958 --> 00:36:14,005
makes no difference either way.
254
00:36:16,458 --> 00:36:17,500
Me too.
255
00:36:22,417 --> 00:36:25,220
But in middle school,
256
00:36:25,221 --> 00:36:30,124
the asshole who ran the
mart where Mom worked
257
00:36:30,125 --> 00:36:32,887
found out she had no husband
and came to our home.
258
00:36:35,000 --> 00:36:36,833
I couldn't do anything to stop it.
259
00:36:39,208 --> 00:36:41,543
I was in my room,
260
00:36:44,543 --> 00:36:46,543
and my body wouldn't move.
261
00:36:48,875 --> 00:36:51,356
Then not long after, I came home one day...
262
00:36:52,750 --> 00:36:57,293
and a guy my mom often met
was sitting in our home like he owned it...
263
00:36:59,543 --> 00:37:01,000
Together with Hayan.
264
00:37:04,793 --> 00:37:06,583
He said they were married.
265
00:37:08,250 --> 00:37:10,000
That we'd all live together.
266
00:37:11,458 --> 00:37:15,668
At first, I liked it.
Having someone at home.
267
00:37:21,543 --> 00:37:23,668
He was real good to my mom.
268
00:37:24,875 --> 00:37:29,668
Getting water for her,
setting spoons out on napkins...
269
00:37:35,668 --> 00:37:38,999
You've lived your whole life here?
270
00:37:39,000 --> 00:37:40,293
Pardon?
271
00:37:44,750 --> 00:37:47,542
I've never lived anywhere else, either.
272
00:37:47,543 --> 00:37:51,083
This is a hopeless neighborhood.
It always was.
273
00:37:54,293 --> 00:37:55,293
It sucks.
274
00:37:57,168 --> 00:37:58,375
Then his daughter...
275
00:37:59,583 --> 00:38:00,668
Hayan.
276
00:38:01,793 --> 00:38:04,875
Why'd you stick up for
her, if you're not related?
277
00:38:05,793 --> 00:38:07,250
Since we live together...
278
00:38:09,293 --> 00:38:15,500
When she's at home, he hits me less.
279
00:38:24,125 --> 00:38:28,250
Why do you need money?
None of that matters.
280
00:38:29,500 --> 00:38:32,043
There's somewhere I want to go.
With my mom.
281
00:38:33,833 --> 00:38:35,083
Somewhere nice?
282
00:38:36,500 --> 00:38:39,668
They say everyone lives a good life there.
283
00:38:48,918 --> 00:38:50,333
No such place.
284
00:38:53,458 --> 00:38:56,543
If there were, I'd go there. Fuck.
285
00:39:01,375 --> 00:39:02,543
But tell me.
286
00:39:04,793 --> 00:39:06,918
Why'd you give me that $3,000?
287
00:39:08,918 --> 00:39:10,375
You don't know me.
288
00:39:22,293 --> 00:39:24,458
Of course I know you.
289
00:39:28,918 --> 00:39:30,792
See yourself out.
290
00:39:30,793 --> 00:39:32,625
Sleep here if you want.
291
00:39:39,000 --> 00:39:40,125
Thank you.
292
00:39:41,500 --> 00:39:42,918
- See you!
- Yeah.
293
00:39:50,958 --> 00:39:52,750
- Finish it by tonight.
- Okay.
294
00:39:55,000 --> 00:39:57,625
Don't just stand there. Return that one.
295
00:39:59,043 --> 00:40:02,708
- Take the tape off this.
- Yes.
296
00:40:23,125 --> 00:40:24,833
What are you here for?
297
00:40:26,125 --> 00:40:28,375
Did you come to pay for the window?
298
00:40:38,793 --> 00:40:40,875
You changed your job?
299
00:40:40,876 --> 00:40:42,262
Since someone fired me.
300
00:40:43,793 --> 00:40:47,207
You should've brought me a newer one.
301
00:40:47,208 --> 00:40:49,083
Looks the same as the one I had.
302
00:40:49,084 --> 00:40:51,001
I picked one in good condition.
303
00:40:56,293 --> 00:41:01,249
All I need is the cost of the bike.
Nothing else.
304
00:41:01,250 --> 00:41:03,708
The smallest loan we offer is $3,000.
305
00:41:06,208 --> 00:41:09,250
So you can use the rest
for expenses or repairs.
306
00:41:12,708 --> 00:41:14,668
Some bastard broke that, too...
307
00:41:14,669 --> 00:41:16,544
I keep losing money.
308
00:41:17,708 --> 00:41:19,543
Give it. Okay, $3,000.
309
00:41:30,793 --> 00:41:33,500
Can you make a living off this?
310
00:42:09,875 --> 00:42:12,583
I guess that beating straightened you out.
311
00:42:13,708 --> 00:42:14,999
Did you get what I asked for?
312
00:42:15,000 --> 00:42:16,417
I'm done with that.
313
00:42:16,418 --> 00:42:18,999
I keep getting messages because of you.
314
00:42:19,000 --> 00:42:21,792
Why take money if you can't deliver?
315
00:42:21,793 --> 00:42:25,542
Then rummage through
the trash cans yourself.
316
00:42:25,543 --> 00:42:27,957
Stupid bitch, was this my idea?
317
00:42:27,958 --> 00:42:30,958
You said you'd get them,
and asked me to sell for you.
318
00:42:30,959 --> 00:42:33,376
That you needed money.
319
00:42:37,043 --> 00:42:39,999
[Pervert ransacking girls restrooms]
320
00:42:40,000 --> 00:42:42,875
That's for you to deal with.
Won't you make money?
321
00:42:45,833 --> 00:42:47,374
[Academy registration]
I earned all I need.
322
00:42:47,375 --> 00:42:48,543
Fuck you!
323
00:42:51,917 --> 00:42:53,832
Bring them later.
324
00:42:53,833 --> 00:42:56,543
Or strap a plate to your stomach
if you don't want to die.
325
00:43:13,375 --> 00:43:16,293
You had them after all. Why the hysterics?
326
00:43:18,333 --> 00:43:21,250
Here he is. The pervert
going through trash cans.
327
00:43:24,043 --> 00:43:27,708
Lay one finger on Yeon-gyu
and I'll spread this everywhere.
328
00:43:31,125 --> 00:43:32,625
Fucking whore.
329
00:43:35,250 --> 00:43:37,249
This is Myeong-hoon's brother.
330
00:43:37,250 --> 00:43:40,750
Bring that bitch's phone to me today
if you don't want to die.
331
00:43:41,793 --> 00:43:45,082
And I'm just curious, what's with you two?
332
00:43:45,083 --> 00:43:46,543
Are you fucking each other?
333
00:43:49,668 --> 00:43:51,168
What's wrong with you?
334
00:43:55,958 --> 00:43:57,333
Hayan!
335
00:43:58,625 --> 00:44:00,000
Why the fuck did you do this?
336
00:44:00,001 --> 00:44:02,544
Because I hate those fucking scumbags, why?
337
00:44:03,668 --> 00:44:05,249
You think it was for you?
338
00:44:05,250 --> 00:44:06,250
Give it back.
339
00:44:17,793 --> 00:44:20,294
[Standard loan contract]
Quite good for a first-timer.
340
00:44:22,958 --> 00:44:24,250
75.
341
00:44:25,293 --> 00:44:26,734
How's the work, Yeon-gyu?
342
00:44:29,125 --> 00:44:30,125
165.
343
00:44:35,293 --> 00:44:36,418
What is this?
344
00:44:39,875 --> 00:44:41,125
Boss, that's my...
345
00:44:46,125 --> 00:44:47,543
That's a brand-name shirt.
346
00:44:58,750 --> 00:45:01,874
Lee changed his mind.
347
00:45:01,875 --> 00:45:03,958
That old fool Kim Kuk-hwan
is supporting him.
348
00:45:12,000 --> 00:45:14,668
- Find a way to squeeze the old man.
- Yes.
349
00:45:24,208 --> 00:45:29,292
There's only lunch from 12 to 1:30,
or the time he gets off work.
350
00:45:29,293 --> 00:45:35,000
If we put a few guys on him then,
we can force Lee into our car.
351
00:45:35,918 --> 00:45:38,124
I made some calls earlier,
352
00:45:38,125 --> 00:45:41,792
and he's got some hangup on
public servant integrity,
353
00:45:41,793 --> 00:45:44,333
so he usually takes the subway
or a taxi by himself.
354
00:45:45,458 --> 00:45:48,542
If we beat the shit out of him
as soon as he gets in,
355
00:45:48,543 --> 00:45:51,293
he'll probably shit his
pants and not resist.
356
00:45:54,583 --> 00:45:59,043
The problem is, once we free him
after the nomination,
357
00:46:00,708 --> 00:46:02,375
how do we keep him quiet?
358
00:46:03,708 --> 00:46:06,043
He's got one son.
359
00:46:07,875 --> 00:46:09,458
If the son...
360
00:46:10,875 --> 00:46:12,293
What about photos?
361
00:46:15,043 --> 00:46:16,918
Your elders are talking, punk.
362
00:46:18,375 --> 00:46:20,957
Do you even know the political parties?
363
00:46:20,958 --> 00:46:22,418
What does that mean?
364
00:46:24,793 --> 00:46:26,083
What photos?
365
00:46:27,208 --> 00:46:28,792
What kind?
366
00:46:28,793 --> 00:46:33,500
Some kind of strange photos.
Like, sniffing women's underwear...
367
00:46:34,625 --> 00:46:39,793
Then we won't have to hit him.
Nobody gets hurt.
368
00:46:50,375 --> 00:46:52,000
[Taxi driver's certification]
369
00:46:59,057 --> 00:47:01,209
Why do you look so gaunt?
370
00:47:01,210 --> 00:47:02,950
Is your kid still in the hospital?
371
00:47:10,458 --> 00:47:11,458
Shithead.
372
00:47:36,375 --> 00:47:38,361
Did you explain it to him?
373
00:47:38,362 --> 00:47:39,622
Yes, Boss.
374
00:47:40,625 --> 00:47:43,082
What's his outstanding debt right now?
375
00:47:43,083 --> 00:47:46,917
The loan was $7,000. Interest is $66,300.
376
00:47:46,918 --> 00:47:50,832
Total, $73,300.
377
00:47:50,833 --> 00:47:53,499
I'm paying it back. I'm
skipping meals, even.
378
00:47:53,500 --> 00:47:54,999
Shut up, fucker.
379
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
Seung-mu.
380
00:48:05,125 --> 00:48:07,500
But I hear you missed this month's payment?
381
00:48:09,625 --> 00:48:14,500
If you do this job well,
we'll forgive much of the interest.
382
00:48:17,543 --> 00:48:19,250
Does he understand me?
383
00:48:20,793 --> 00:48:23,458
How much of the interest will you forgive?
384
00:48:28,675 --> 00:48:30,215
I'll do 80%.
385
00:48:49,333 --> 00:48:55,000
Listen in, and if he tries anything funny,
call us right away.
386
00:49:06,793 --> 00:49:11,293
Excuse me... Are you Assemblyman Lee?
387
00:49:12,958 --> 00:49:14,957
You're running for re-election?
388
00:49:14,958 --> 00:49:18,707
Yes I am. Please support me.
389
00:49:18,708 --> 00:49:21,792
After you got the subway built,
390
00:49:21,793 --> 00:49:24,208
taxi drivers have had a real hard time.
391
00:49:25,543 --> 00:49:28,249
But my son really enjoyed riding on it.
392
00:49:28,250 --> 00:49:30,793
More comfortable than the bus, he said.
393
00:49:32,583 --> 00:49:34,707
How old is your son?
394
00:49:34,708 --> 00:49:36,624
He's 2nd grade in elementary school.
395
00:49:36,625 --> 00:49:38,625
He must ride the subway a lot.
396
00:49:39,583 --> 00:49:40,918
Not anymore.
397
00:49:42,125 --> 00:49:44,167
Not long ago, he got hurt.
398
00:49:44,168 --> 00:49:48,457
Oh no... How? Is he badly hurt?
399
00:49:48,458 --> 00:49:51,749
At first I thought it was
just a blow to his head.
400
00:49:51,750 --> 00:49:54,208
He'd still wake up and talk sometimes.
401
00:50:01,375 --> 00:50:03,749
But now, he won't open his eyes.
402
00:50:03,750 --> 00:50:05,293
That's terrible.
403
00:50:06,082 --> 00:50:08,124
Assemblyman,
404
00:50:08,125 --> 00:50:12,207
you know those loan sharks
who work above the motorcycle shop?
405
00:50:12,208 --> 00:50:14,707
Please get them arrested.
406
00:50:14,708 --> 00:50:16,333
What did they do to you?
407
00:50:17,418 --> 00:50:22,125
Those shitheads hurt my
one and only child...
408
00:50:23,458 --> 00:50:29,126
I'm the one who took out the loan,
why'd they do that to my innocent son?
409
00:50:29,875 --> 00:50:33,458
He was just trying to stop
them from hitting me...
410
00:50:34,458 --> 00:50:38,543
Pull the car over. Right here.
411
00:50:43,333 --> 00:50:44,708
Why'd they stop?
412
00:50:47,793 --> 00:50:51,850
The police are friends with them.
They're really close.
413
00:50:51,851 --> 00:50:55,559
They're supposed to serve the public.
Fucking embarrassing.
414
00:50:55,560 --> 00:50:57,895
Turn the car around. Let's
go to the police station.
415
00:51:00,333 --> 00:51:02,500
- What the fuck is he doing?
- Seung-mu!
416
00:51:07,613 --> 00:51:08,708
Let's watch.
417
00:51:10,875 --> 00:51:12,168
Who are you?
418
00:51:20,375 --> 00:51:21,480
What the hell?
419
00:51:24,583 --> 00:51:25,918
You bastard!
420
00:51:30,583 --> 00:51:33,375
Let go! What are you doing to me?
421
00:51:39,583 --> 00:51:40,583
Asshole...
422
00:51:49,958 --> 00:51:51,918
Wipe your tears.
423
00:51:53,918 --> 00:51:54,918
Quick!
424
00:52:10,954 --> 00:52:11,989
Go ahead.
425
00:52:11,990 --> 00:52:15,200
I told you to call, didn't I? You prick!
426
00:52:18,125 --> 00:52:19,832
My battery ran out.
427
00:52:19,833 --> 00:52:23,793
Lee started getting suspicious.
It was urgent.
428
00:52:26,418 --> 00:52:27,418
I'm sorry.
429
00:53:00,375 --> 00:53:04,083
On the way home, buy
something for your kid.
430
00:53:10,208 --> 00:53:11,918
You don't have a clue, do you?
431
00:53:13,793 --> 00:53:15,958
You know what state my kid is in?
432
00:53:22,543 --> 00:53:24,750
Keep your promise to forgive that interest.
433
00:53:37,168 --> 00:53:40,583
Even so, you should make
this month's payment.
434
00:53:56,668 --> 00:53:58,668
What'll you pay me with now?
435
00:54:14,793 --> 00:54:18,375
As soon as the sun's
up, go to that old man.
436
00:54:19,793 --> 00:54:20,833
Yes, Boss.
437
00:54:28,668 --> 00:54:30,543
Yeon-gyu will do it.
438
00:54:33,375 --> 00:54:34,375
What?
439
00:54:42,458 --> 00:54:44,543
My big boss would like to see you.
440
00:55:19,625 --> 00:55:22,793
So peculiar, your boss's methods.
441
00:55:43,543 --> 00:55:47,043
I think my son has a fever. Can you check?
442
00:56:17,375 --> 00:56:20,208
About this work...
443
00:56:20,209 --> 00:56:21,834
You're doing well.
444
00:56:22,958 --> 00:56:24,875
- You're good at this.
- What?
445
00:56:28,918 --> 00:56:32,750
This is for yesterday. The
work before was training.
446
00:56:37,250 --> 00:56:39,707
Not enough? Want more?
447
00:56:39,708 --> 00:56:40,708
What?
448
00:56:46,083 --> 00:56:48,375
This is pocket money. Do
what you want with it.
449
00:56:50,793 --> 00:56:51,958
We're off to work.
450
00:56:53,043 --> 00:56:54,250
What were you saying?
451
00:56:55,583 --> 00:56:56,793
It's nothing.
452
00:56:57,958 --> 00:56:59,250
Thank you, Boss.
453
00:57:07,000 --> 00:57:08,543
Yeon-gyu, come here.
454
00:57:15,083 --> 00:57:17,375
Call me "Bro", not "Boss".
455
00:57:20,250 --> 00:57:21,250
Bro...
456
00:57:24,708 --> 00:57:27,042
This is your home.
457
00:57:27,043 --> 00:57:29,668
It's the perfect place for you.
458
00:57:31,875 --> 00:57:32,875
Go on.
459
00:57:41,168 --> 00:57:42,624
What?
460
00:57:42,625 --> 00:57:44,024
Got something to say?
461
00:57:45,958 --> 00:57:50,958
Bro, can I ask you a favor?
462
00:57:52,293 --> 00:57:53,458
Tell me.
463
00:57:58,125 --> 00:57:59,125
Never mind...
464
00:58:03,543 --> 00:58:05,293
Want me to beat him for you?
465
00:58:05,958 --> 00:58:08,542
I can't get involved in your family issues.
466
00:58:08,543 --> 00:58:11,750
He's your father. You two work it out.
467
00:58:13,543 --> 00:58:15,208
Not him.
468
00:58:22,083 --> 00:58:24,458
Fuck, she had no panties on!
469
00:58:33,375 --> 00:58:35,083
Who the fuck are you?
470
00:59:10,333 --> 00:59:13,250
Try to stay on my good side.
471
00:59:46,750 --> 00:59:49,499
Are you American? You only eat hamburgers.
472
00:59:49,500 --> 00:59:51,583
Don't eat them, then.
473
01:00:03,668 --> 01:00:04,668
What?
474
01:00:05,543 --> 01:00:08,250
What? I wasn't waiting for you.
475
01:00:15,500 --> 01:00:17,999
Those assholes can't touch you now.
476
01:00:18,000 --> 01:00:20,375
So from tomorrow, you can go back...
477
01:00:21,958 --> 01:00:23,293
to school.
478
01:00:27,957 --> 01:00:30,499
What's that you're wearing?
Looks ridiculous.
479
01:00:30,500 --> 01:00:32,084
What's with your mouth?
480
01:00:33,583 --> 01:00:34,668
Just go inside.
481
01:00:34,669 --> 01:00:37,626
I'm not going in! There'll just be a scene.
482
01:00:45,625 --> 01:00:47,375
Please go in first.
483
01:01:46,801 --> 01:01:48,591
[Jeong for National Assembly]
484
01:02:04,833 --> 01:02:07,042
Just kill me.
485
01:02:07,043 --> 01:02:13,293
So why'd you rip up perfectly good money?
486
01:02:15,918 --> 01:02:18,918
We reduced the interest,
so from next month you'll...
487
01:02:25,250 --> 01:02:26,999
Kill me...
488
01:02:27,000 --> 01:02:28,708
Just kill me.
489
01:02:28,709 --> 01:02:30,334
Just kill me!
490
01:02:31,918 --> 01:02:34,458
Kill me!
491
01:02:35,458 --> 01:02:36,500
Motherfucker...
492
01:02:39,500 --> 01:02:42,833
- Get a grip!
- Leave him alone.
493
01:02:57,583 --> 01:02:58,668
Let go!
494
01:04:49,522 --> 01:04:51,605
You're not wearing that
hideous shirt today.
495
01:05:23,168 --> 01:05:24,168
Crazy bitch.
496
01:05:25,125 --> 01:05:26,125
Psycho.
497
01:06:08,083 --> 01:06:10,125
You don't even look at me now?
498
01:06:13,250 --> 01:06:14,792
Kim Hayan.
499
01:06:14,793 --> 01:06:21,083
Since I'm broke and I get shitfaced
all the time, you think I'm scum, too?
500
01:06:24,250 --> 01:06:25,613
Tell me.
501
01:06:30,168 --> 01:06:34,083
Is your dad a loser?
502
01:06:35,958 --> 01:06:37,168
Hurry and eat.
503
01:06:43,293 --> 01:06:45,168
I told you I'd quit drinking.
504
01:06:48,918 --> 01:06:51,583
Answer me, you bitch!
505
01:06:53,168 --> 01:06:54,375
Are you fucking insane?
506
01:06:55,668 --> 01:06:58,125
Now my daughter calls me fucking insane.
507
01:06:59,583 --> 01:07:02,417
Yeon-gyu. Did you hear that?
508
01:07:02,418 --> 01:07:08,168
You strut around like a big shot,
and look what she learns.
509
01:07:14,223 --> 01:07:17,124
Why don't you just find a sixth stepmother?
510
01:07:17,125 --> 01:07:19,375
How much longer should
I put up with this shit?
511
01:07:27,125 --> 01:07:29,918
Yeon-gyu, don't dare leave
when your father's talking.
512
01:07:32,833 --> 01:07:33,889
Put it down...
513
01:07:33,890 --> 01:07:36,558
If you don't want to see me dead
with my head split open.
514
01:07:54,418 --> 01:07:55,418
Bro...
515
01:07:55,419 --> 01:07:56,583
Who are you?
516
01:08:06,668 --> 01:08:08,125
Who the fuck are you?
517
01:09:03,375 --> 01:09:06,168
Why are you standing there? Sit down.
518
01:09:17,750 --> 01:09:20,043
- What'll you do now?
- What?
519
01:09:24,375 --> 01:09:26,793
Why'd you have to cause trouble?
520
01:09:27,675 --> 01:09:34,632
Sticking your nose where you shouldn't
because of your conscience.
521
01:09:37,918 --> 01:09:39,000
I'm sorry.
522
01:09:43,543 --> 01:09:45,625
Why didn't you talk to me first?
523
01:09:47,833 --> 01:09:49,375
I won't do it again.
524
01:09:58,625 --> 01:10:00,043
Don't move.
525
01:10:02,000 --> 01:10:04,543
I'll be fast, don't move.
526
01:10:10,668 --> 01:10:12,184
I'm sorry, Bro.
527
01:10:12,185 --> 01:10:13,477
I need to do this.
528
01:10:27,293 --> 01:10:29,000
I'm sorry, Bro...
529
01:10:41,083 --> 01:10:44,750
Don't you feel bad for that guy?
530
01:11:28,625 --> 01:11:30,543
Bring it back to us.
531
01:11:31,500 --> 01:11:34,458
Or you can help him, and pay the price.
532
01:11:44,875 --> 01:11:45,875
Hayan!
533
01:11:47,543 --> 01:11:48,625
Hayan!
534
01:12:16,000 --> 01:12:17,875
Just give me another $5!
535
01:12:49,833 --> 01:12:50,833
Hey!
536
01:12:53,875 --> 01:12:54,875
Hey, stop!
537
01:12:56,168 --> 01:12:58,207
What's gotten into you?
538
01:12:58,208 --> 01:13:00,458
Hey!
539
01:13:12,125 --> 01:13:13,293
This thing...
540
01:13:15,375 --> 01:13:18,043
It's so old, does it even run?
541
01:13:20,625 --> 01:13:22,500
No one will buy this.
542
01:13:24,458 --> 01:13:27,375
Move it out of the way, we'll junk it.
543
01:13:28,293 --> 01:13:33,708
Then... Why did I have to bring it back?
544
01:13:35,083 --> 01:13:39,208
For us, there are things
we just have to do.
545
01:13:40,125 --> 01:13:41,833
But why?
546
01:13:47,543 --> 01:13:48,833
It sucks, right?
547
01:13:50,526 --> 01:13:51,816
But Yeon-gyu...
548
01:13:55,918 --> 01:13:58,458
If you go back, that home is your future.
549
01:14:03,293 --> 01:14:05,583
Pick out one for yourself.
550
01:14:12,125 --> 01:14:14,418
And don't go chasing dreams.
551
01:14:15,958 --> 01:14:18,251
- Pay back your money.
- Money?
552
01:14:21,359 --> 01:14:22,402
What the fuck.
553
01:14:23,543 --> 01:14:24,543
Let go.
554
01:14:25,293 --> 01:14:26,375
Fuck, let go!
555
01:14:26,376 --> 01:14:28,544
Let go of me, asshole!
556
01:15:00,000 --> 01:15:03,375
Big Boss hasn't picked up his spoon,
and you're stuffing your face?
557
01:15:06,208 --> 01:15:07,333
What's he doing?
558
01:15:10,000 --> 01:15:11,668
Is that Chi-geon's rookie?
559
01:15:13,333 --> 01:15:14,458
Leave him alone.
560
01:15:15,500 --> 01:15:16,833
Eat.
561
01:15:16,834 --> 01:15:18,126
All of you eat.
562
01:15:20,293 --> 01:15:22,168
Fill your glasses.
563
01:15:24,722 --> 01:15:25,722
Cheers!
564
01:15:39,543 --> 01:15:41,333
- Please enjoy.
- Sir...
565
01:15:42,250 --> 01:15:43,611
Let me pour you a drink.
566
01:15:46,708 --> 01:15:47,875
To your health.
567
01:15:55,918 --> 01:15:59,499
I just want to pour your dad a drink.
568
01:15:59,500 --> 01:16:01,208
Is that so wrong?
569
01:16:01,209 --> 01:16:02,471
Eat up, everyone.
570
01:16:08,625 --> 01:16:09,958
I'll pour you a drink.
571
01:16:16,750 --> 01:16:18,582
You don't drink, but your father...
572
01:16:18,583 --> 01:16:19,833
Let him be.
573
01:16:21,000 --> 01:16:23,793
Every home has its own troubles.
574
01:16:28,583 --> 01:16:31,957
This town has grown so old.
575
01:16:31,958 --> 01:16:36,583
For how many years
did I teach you and make you study?
576
01:16:38,250 --> 01:16:40,793
Now you need to become my legs.
577
01:16:42,083 --> 01:16:46,708
If we don't pass a redevelopment plan,
all this will be dust.
578
01:16:51,083 --> 01:16:52,957
Was that a sigh?
579
01:16:52,958 --> 01:16:55,832
Is this the look of a National Assemblyman?
580
01:16:55,833 --> 01:16:57,375
Go fix your hair first.
581
01:16:58,625 --> 01:16:59,625
Go.
582
01:17:10,875 --> 01:17:11,958
Rookie!
583
01:17:23,833 --> 01:17:25,958
How old did you say you were?
584
01:17:27,875 --> 01:17:28,875
I'm 17.
585
01:17:31,750 --> 01:17:33,417
Big Boss...
586
01:17:33,418 --> 01:17:35,793
He's still young, so he doesn't know
those kind of things.
587
01:17:43,625 --> 01:17:44,708
Exactly.
588
01:17:59,543 --> 01:18:02,457
It looks like he needs a favor done.
589
01:18:02,458 --> 01:18:03,458
Yes.
590
01:18:32,708 --> 01:18:34,457
How old are you?
591
01:18:34,458 --> 01:18:35,750
I'm 23.
592
01:18:39,708 --> 01:18:41,708
- You have a drink, too.
- Yes.
593
01:18:45,668 --> 01:18:49,000
It's what our seniors do
they need favors done.
594
01:18:50,208 --> 01:18:52,418
Only way to get them to agree.
595
01:18:54,090 --> 01:18:56,132
Why do you do this?
596
01:18:58,708 --> 01:19:00,750
Ever been here before?
597
01:19:02,293 --> 01:19:04,125
Once when I was a kid.
598
01:19:05,500 --> 01:19:06,750
This place sucks.
599
01:19:08,750 --> 01:19:10,668
Reminds me of your family.
600
01:19:15,458 --> 01:19:21,000
Some old man used to
come here, with his kid.
601
01:19:25,500 --> 01:19:31,833
He'd put his kid... in
the middle of the lake,
602
01:19:33,250 --> 01:19:35,958
then sit down on the shore to wait.
603
01:19:36,833 --> 01:19:41,750
He'd sit and get drunk,
until the kid caught a fish and came back.
604
01:19:43,958 --> 01:19:48,043
But one day, the kid didn't
return from the water.
605
01:19:49,458 --> 01:19:51,625
His leg got tangled in the net he brought,
606
01:19:52,668 --> 01:19:54,293
and he died.
607
01:19:58,500 --> 01:20:01,668
There was also a fisherman
who came here often.
608
01:20:02,750 --> 01:20:08,458
That day he had a couple hours,
so he threw his line out and waited.
609
01:20:10,458 --> 01:20:18,333
After maybe five minutes,
a really huge fish bit onto his line.
610
01:20:21,958 --> 01:20:24,000
My lucky day, he thought.
611
01:20:26,374 --> 01:20:30,374
He got all excited and
pulled like hell on the line.
612
01:20:30,375 --> 01:20:31,500
However,
613
01:20:34,000 --> 01:20:37,918
the fish that came up was tiny.
614
01:20:42,500 --> 01:20:44,333
He couldn't believe it.
615
01:20:45,500 --> 01:20:48,958
He decided to look closer,
and after checking,
616
01:20:50,176 --> 01:20:51,966
he was shocked.
617
01:20:53,458 --> 01:20:54,958
It wasn't a fish,
618
01:20:56,583 --> 01:20:59,875
but a kid who'd gotten hooked in the ear.
619
01:21:01,583 --> 01:21:04,958
When the fisherman pulled
the kid up, he was dead.
620
01:21:07,625 --> 01:21:09,543
He was sure of it,
621
01:21:11,168 --> 01:21:13,625
but then the kid spits
up water and stands up.
622
01:21:15,750 --> 01:21:20,708
The fisherman looked around to
at least give him something to eat,
623
01:21:22,375 --> 01:21:25,625
but when he turned back, the kid was gone.
624
01:21:28,625 --> 01:21:34,168
Actually that kid ran straight off
to where the old man was waiting.
625
01:21:37,375 --> 01:21:38,918
And he asked him,
626
01:21:40,043 --> 01:21:41,168
"Dad..."
627
01:21:44,208 --> 01:21:46,543
"Why didn't you save me?"
628
01:21:48,250 --> 01:21:50,583
You know what that old man said to his kid?
629
01:21:53,250 --> 01:21:54,250
"Huh?"
630
01:21:57,333 --> 01:21:59,583
"Did something happen to you?"
631
01:22:07,583 --> 01:22:08,583
Fuck...
632
01:22:20,125 --> 01:22:24,750
When he pulled that kid up, he was dead.
633
01:22:26,668 --> 01:22:30,583
Just because you breathe
doesn't mean you're alive.
634
01:22:34,793 --> 01:22:36,875
You asked why I do this?
635
01:22:40,750 --> 01:22:44,083
That's the kind of
question living people ask.
636
01:22:56,918 --> 01:22:59,168
Where'd you get so much money?
637
01:23:18,083 --> 01:23:19,458
Will you take me too?
638
01:23:30,208 --> 01:23:32,333
What do you do these days?
639
01:23:33,793 --> 01:23:35,293
I'm just doing...
640
01:23:37,793 --> 01:23:39,707
work that I can do.
641
01:23:39,708 --> 01:23:40,793
What is that?
642
01:23:42,625 --> 01:23:43,918
Work you can do?
643
01:23:49,375 --> 01:23:50,707
This just in.
644
01:23:50,708 --> 01:23:55,332
A day before the election,
Jeong Ui-seok of Myeongan City
645
01:23:55,333 --> 01:23:59,374
announced his withdrawal
and resignation from the party.
646
01:23:59,375 --> 01:24:01,750
The ruling party which had
trailed Jeong by 11.7%...
647
01:24:01,751 --> 01:24:03,794
Jeong Ui-seok, you son of a bitch!
648
01:24:06,418 --> 01:24:10,457
Suspicions are high that a backroom deal,
649
01:24:10,458 --> 01:24:13,708
or a promise of a position...
650
01:24:14,543 --> 01:24:16,063
As the controversy grows, the party...
651
01:24:23,000 --> 01:24:25,543
Big Boss says he wants
to raise you by his side.
652
01:24:28,458 --> 01:24:30,293
You need to do this.
653
01:24:39,958 --> 01:24:41,500
It can't be helped.
654
01:25:00,833 --> 01:25:01,958
Wait!
655
01:25:04,543 --> 01:25:06,375
You're the rookie, right?
656
01:25:08,168 --> 01:25:09,333
Kid...
657
01:25:10,043 --> 01:25:13,958
I was going to see him.
I wanted to talk to him.
658
01:25:27,958 --> 01:25:31,999
Let me make one phone call!
Just one phone call, please!
659
01:25:32,000 --> 01:25:36,208
I was planning to give it all back,
everything I got till now!
660
01:25:37,875 --> 01:25:40,207
If he knew that, he wouldn't have sent you.
661
01:25:40,208 --> 01:25:41,625
Just one call, please.
662
01:25:57,208 --> 01:25:59,793
Big Boss, it's me.
663
01:26:02,083 --> 01:26:06,875
No, not at all. I wanted to quit.
664
01:26:07,871 --> 01:26:10,453
There was no other reason, really.
665
01:26:12,875 --> 01:26:16,125
I want to move away from this town.
666
01:26:19,473 --> 01:26:22,042
I'll come back later,
667
01:26:22,043 --> 01:26:24,543
and explain everything about today,
668
01:26:26,293 --> 01:26:28,543
and go fishing with you.
669
01:26:32,293 --> 01:26:33,500
Thank you, Big Boss.
670
01:27:02,083 --> 01:27:03,168
Hello, Big Boss.
671
01:27:04,293 --> 01:27:06,333
I got all the money.
672
01:27:16,833 --> 01:27:19,124
He asked me to tell you something.
673
01:27:19,125 --> 01:27:23,667
You've tied up his legs right now,
674
01:27:23,668 --> 01:27:27,043
so it's only fair that this happens to you.
675
01:27:28,250 --> 01:27:30,168
I'm sorry.
676
01:27:30,169 --> 01:27:32,209
Please try to understand.
677
01:27:33,458 --> 01:27:35,625
They'll cut off my hand if I don't.
678
01:29:19,458 --> 01:29:21,043
No word from him?
679
01:29:21,793 --> 01:29:22,793
No.
680
01:29:25,125 --> 01:29:27,624
You take care of everything tonight.
681
01:29:27,625 --> 01:29:28,918
Yes, Big Boss.
682
01:29:30,375 --> 01:29:31,500
And then...
683
01:29:33,333 --> 01:29:35,583
bring back one of his hands.
684
01:29:37,066 --> 01:29:38,148
But Big Boss...
685
01:29:44,125 --> 01:29:45,125
What?
686
01:29:47,543 --> 01:29:48,543
Nothing.
687
01:30:19,793 --> 01:30:21,583
Boss is looking for you.
688
01:30:40,125 --> 01:30:41,250
That crazy fuck...
689
01:30:57,417 --> 01:30:59,249
Okay, cheers!
690
01:30:59,250 --> 01:31:00,750
[Son]
691
01:31:02,208 --> 01:31:04,249
Some more chicken here!
692
01:31:04,250 --> 01:31:06,708
Yes, just a minute.
693
01:31:28,543 --> 01:31:29,543
Mom?
694
01:31:32,500 --> 01:31:33,793
Yeon-gyu.
695
01:31:39,208 --> 01:31:40,458
Welcome!
696
01:31:47,168 --> 01:31:48,750
What happened?
697
01:31:49,583 --> 01:31:50,793
Where are you?
698
01:31:52,250 --> 01:31:54,834
- Why?
- Come here, Yeon-gyu.
699
01:31:56,000 --> 01:32:00,249
Come talk to me, okay?
700
01:32:00,250 --> 01:32:01,625
And if I go?
701
01:32:03,833 --> 01:32:06,499
You'll cut off my hand.
702
01:32:06,500 --> 01:32:08,250
That can't be helped.
703
01:32:11,333 --> 01:32:13,207
You did it, right?
704
01:32:13,208 --> 01:32:14,793
The motorcycle.
705
01:32:16,293 --> 01:32:18,583
What are you talking about?
706
01:32:20,293 --> 01:32:24,168
You told them to mess up my bike.
707
01:32:29,208 --> 01:32:32,293
What am I supposed to do now?
708
01:32:53,083 --> 01:32:54,668
[Boss Chi-geon]
709
01:33:00,161 --> 01:33:01,668
Number Two!
710
01:33:09,083 --> 01:33:11,543
[Yeon-gyu]
711
01:33:12,708 --> 01:33:14,333
- Yeah?
- Hayan.
712
01:33:18,583 --> 01:33:20,043
Help me.
713
01:33:36,168 --> 01:33:38,419
- How many left?
- One last!
714
01:33:56,542 --> 01:33:58,249
What's going on?
715
01:33:58,250 --> 01:34:00,168
Why are you selling those?
716
01:34:10,125 --> 01:34:11,918
What did he say to you?
717
01:34:13,375 --> 01:34:14,418
Huh?
718
01:34:16,583 --> 01:34:18,833
When did you move to this town?
719
01:34:19,583 --> 01:34:21,293
Were you 20?
720
01:34:23,708 --> 01:34:26,000
What are you talking about?
721
01:34:28,918 --> 01:34:34,668
A kid fell in the water,
shouldn't someone pull him out?
722
01:34:41,293 --> 01:34:42,458
I didn't do it.
723
01:34:50,792 --> 01:34:54,583
It wasn't me. Bitch.
724
01:35:07,183 --> 01:35:09,000
You beefhead.
725
01:35:55,583 --> 01:35:56,583
[Big Boss]
726
01:36:01,125 --> 01:36:02,125
Yes, Big Boss.
727
01:36:03,708 --> 01:36:05,500
Yes, the rookie came back.
728
01:36:52,208 --> 01:36:53,876
Don't just stand there. Come in.
729
01:37:10,500 --> 01:37:14,000
I heard this is how you people ask favors.
730
01:37:26,293 --> 01:37:29,668
I'll bring money. Until then...
731
01:37:32,668 --> 01:37:35,458
Until then, Hayan will stay here.
732
01:37:44,418 --> 01:37:46,582
We need the money, after all.
733
01:37:46,583 --> 01:37:48,374
What are you doing?
734
01:37:48,375 --> 01:37:51,168
Give me a little time, and somehow I'll...
735
01:37:51,169 --> 01:37:52,334
Yeon-gyu.
736
01:37:55,333 --> 01:37:57,418
Give me time, and I'll solve this somehow.
737
01:38:06,458 --> 01:38:08,750
Why do you think I'm doing this?
738
01:38:10,583 --> 01:38:13,168
You said this is how
our seniors ask favors.
739
01:38:13,169 --> 01:38:15,584
I need to do this,
740
01:38:20,625 --> 01:38:22,418
I'm going to solve it.
741
01:38:24,842 --> 01:38:26,708
He says he'll find the money.
742
01:38:35,208 --> 01:38:36,208
All right.
743
01:38:37,583 --> 01:38:38,583
Go.
744
01:38:46,125 --> 01:38:47,125
Go.
745
01:40:14,215 --> 01:40:15,965
You are not able to reach...
746
01:40:52,821 --> 01:40:53,833
Hey.
747
01:40:57,000 --> 01:40:59,458
Don't you feel sorry for Yeon-gyu?
748
01:41:06,667 --> 01:41:09,207
Why is everyone out to get him?
749
01:41:15,793 --> 01:41:20,668
If I stay like this,
will you really leave Yeon-gyu alone?
750
01:41:25,875 --> 01:41:28,043
[Dad]
751
01:44:18,668 --> 01:44:20,708
I want to return this to where it belongs.
752
01:44:56,583 --> 01:44:58,000
I quit.
753
01:44:58,793 --> 01:45:00,625
Are you finished now?
754
01:45:52,625 --> 01:45:53,625
Hayan...
755
01:45:55,833 --> 01:45:56,887
I'm sorry.
756
01:45:56,888 --> 01:45:58,223
What are you sorry for?
757
01:45:59,708 --> 01:46:00,833
Let's go.
758
01:46:01,708 --> 01:46:02,916
Please.
759
01:46:02,917 --> 01:46:04,978
Nothing will happen.
760
01:46:06,623 --> 01:46:07,712
Don't worry.
761
01:46:19,625 --> 01:46:20,708
Crazy fool.
762
01:46:23,293 --> 01:46:24,500
Psycho.
763
01:47:17,043 --> 01:47:18,458
Let go.
764
01:47:28,083 --> 01:47:29,083
Stop it!
765
01:47:56,375 --> 01:47:59,083
Let go, dammit!
766
01:48:10,000 --> 01:48:11,333
Yeon-gyu!
767
01:49:51,418 --> 01:49:53,833
That kid died then anyway.
768
01:49:55,043 --> 01:49:56,583
When he fell in the water.
769
01:50:19,875 --> 01:50:20,875
Yeon-gyu.
770
01:53:43,875 --> 01:53:48,668
Later today, bring him around.
I'll cook him a meal.
771
01:53:51,543 --> 01:53:53,043
Clean that up.
772
01:54:33,875 --> 01:54:35,250
Mom...
773
01:54:45,625 --> 01:54:46,833
Mom...
774
01:55:14,333 --> 01:55:15,458
Hayan.
775
01:55:17,333 --> 01:55:18,375
Hayan...
776
01:55:52,043 --> 01:55:53,125
Yeon-gyu...
777
01:55:54,833 --> 01:55:56,208
I'm sorry.
778
01:55:57,625 --> 01:56:02,000
I thought something happened to Hayan.
779
01:56:05,125 --> 01:56:08,668
I looked all over, but couldn't find her.
780
01:56:11,000 --> 01:56:13,333
I tried to do better...
781
01:56:18,750 --> 01:56:21,750
Yeon-gyu, I'm sorry.
782
01:56:27,958 --> 01:56:30,458
I didn't mean to do it...
783
01:56:32,833 --> 01:56:34,583
I thought something happened to Hayan...
784
01:56:34,584 --> 01:56:36,919
I couldn't find Hayan... and I...
785
01:56:39,043 --> 01:56:41,418
I can't remember... why I...
786
01:58:58,583 --> 01:59:00,793
I said, let's go together.
787
01:59:38,583 --> 01:59:40,918
[Farewell to Myeongan City]
52612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.