All language subtitles for [English] Hopeless 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,543 --> 00:01:51,875 Sir, please! 2 00:01:53,000 --> 00:01:54,374 How can you hit my son? 3 00:01:54,375 --> 00:01:55,793 Stop this now! 4 00:01:56,958 --> 00:01:59,542 Sir, Yeon-gyu's mother is here. 5 00:01:59,543 --> 00:02:00,543 Ma'am... 6 00:02:07,458 --> 00:02:10,043 We live together, I couldn't just ignore it. 7 00:02:11,793 --> 00:02:12,793 Mom! 8 00:02:26,458 --> 00:02:27,875 I'll take care of this. 9 00:02:29,043 --> 00:02:30,583 Even so... 10 00:02:31,625 --> 00:02:34,375 - If your father hears... - That bastard's not my father! 11 00:02:51,083 --> 00:02:55,332 As the general election nears, 473 candidates registered yesterday. 12 00:02:55,333 --> 00:02:57,083 [How to get Dutch citizenship] 13 00:02:59,125 --> 00:03:02,083 With 473 candidates running in 253 districts... 14 00:03:02,793 --> 00:03:03,793 Boss. 15 00:03:05,668 --> 00:03:06,940 What is it? 16 00:03:09,625 --> 00:03:10,625 Nothing. 17 00:03:15,333 --> 00:03:18,667 If the phone rings, pick it up. 18 00:03:18,668 --> 00:03:19,833 You lazy bum. 19 00:03:19,834 --> 00:03:23,690 Looking at overseas photos again? Holland or whatever? 20 00:03:26,293 --> 00:03:27,293 Hello? 21 00:03:27,294 --> 00:03:30,374 [Naturalization in the Netherlands] 22 00:03:30,375 --> 00:03:33,760 All right, we'll bring it right away. 23 00:03:35,668 --> 00:03:38,667 That bastard always orders just one dish. 24 00:03:38,668 --> 00:03:42,543 Rising newcomer Jeong Ui-seok has announced his candidacy. 25 00:03:47,833 --> 00:03:49,793 What are you doing? Hurry up! 26 00:03:55,249 --> 00:03:57,124 Looks tasty. 27 00:03:57,125 --> 00:03:58,793 Can't you not order this? 28 00:04:04,500 --> 00:04:07,332 My kid likes the black noodles there. 29 00:04:07,333 --> 00:04:08,793 So I ordered it. 30 00:04:11,625 --> 00:04:15,042 Son... it's your birthday. 31 00:04:15,043 --> 00:04:16,668 You want anything? 32 00:04:22,333 --> 00:04:24,957 I'll buy you a gift next year. 33 00:04:24,958 --> 00:04:28,082 Go do your homework, put that on the table. 34 00:04:28,083 --> 00:04:29,284 I'm going to work. 35 00:04:31,208 --> 00:04:33,043 Aren't you busy? 36 00:05:40,833 --> 00:05:41,833 Hey. 37 00:05:55,918 --> 00:05:57,583 Why give me this? 38 00:06:15,168 --> 00:06:16,667 Hyeong-woo! 39 00:06:16,668 --> 00:06:19,208 These are Daddy's friends. 40 00:06:19,209 --> 00:06:22,626 I need to talk with them, can you wait outside? 41 00:06:24,168 --> 00:06:25,457 Hyeong-woo! 42 00:06:25,458 --> 00:06:26,749 Get out! 43 00:06:26,750 --> 00:06:27,874 Daddy's okay! 44 00:06:27,875 --> 00:06:29,374 - Get him out of here. - Hyeong-woo! 45 00:06:29,375 --> 00:06:31,852 - Don't touch my dad! - Daddy's busy, let's go outside. 46 00:06:33,083 --> 00:06:34,258 Fuck off. 47 00:06:36,668 --> 00:06:38,624 Hyeong-woo... 48 00:06:38,625 --> 00:06:42,499 So how much does he want? 49 00:06:42,500 --> 00:06:43,500 $3,000. 50 00:06:46,625 --> 00:06:49,293 - Young punk... - It's urgent. 51 00:06:50,458 --> 00:06:53,833 If it's that much, just ask your father. 52 00:06:57,083 --> 00:07:00,208 - It's too hard... - Yes, it is. 53 00:07:02,000 --> 00:07:05,624 I mean, too hard for me. To give you that much. 54 00:07:05,625 --> 00:07:08,417 I really need that money. I'll work super hard. 55 00:07:08,418 --> 00:07:10,168 You aren't listening. 56 00:07:10,169 --> 00:07:12,126 For that much, go to your father and... 57 00:07:16,793 --> 00:07:18,458 I can't ask that bastard. 58 00:07:19,543 --> 00:07:21,208 It's nothing, don't worry. 59 00:07:22,293 --> 00:07:25,418 Never mind... Keep eating. 60 00:07:27,043 --> 00:07:28,793 That bastard can't find out. 61 00:07:31,083 --> 00:07:32,250 Please help me. 62 00:07:39,375 --> 00:07:40,750 Sorry, kid. 63 00:07:53,168 --> 00:07:55,625 Things hard at home? 64 00:07:58,375 --> 00:08:01,208 - You've come a few times? - Where? 65 00:08:01,209 --> 00:08:02,919 For deliveries, at our office. 66 00:08:05,543 --> 00:08:07,375 When did you move here? 67 00:08:13,875 --> 00:08:15,083 I was born here. 68 00:08:51,333 --> 00:08:52,543 Grab him. 69 00:08:53,750 --> 00:08:55,250 Hold onto him. 70 00:08:57,250 --> 00:08:58,793 Stay still, will you? 71 00:08:59,543 --> 00:09:01,458 Look at him squirm. 72 00:09:02,833 --> 00:09:04,125 Just bear it a little. 73 00:09:05,750 --> 00:09:09,458 Shit, isn't that awesome? Don't you feel it? 74 00:09:12,458 --> 00:09:15,083 Fucker's eyes are rolling around. 75 00:09:16,333 --> 00:09:17,668 Should we do it again? 76 00:09:19,708 --> 00:09:21,083 Hey, Yeon-gyu. 77 00:09:22,250 --> 00:09:25,124 My name's Yuk Seong-hoon, 78 00:09:25,125 --> 00:09:27,043 and you're fucked. 79 00:09:27,044 --> 00:09:28,251 Myeong-hoon's... 80 00:09:29,293 --> 00:09:30,708 my little brother. 81 00:09:33,793 --> 00:09:36,000 Damn, that's gotta hurt. 82 00:09:37,875 --> 00:09:41,582 Why would you hit a guy with a rock? 83 00:09:41,583 --> 00:09:45,292 Myeong-hoon went after Hayan first. 84 00:09:45,293 --> 00:09:48,125 - Did you? - That shithead's lying. 85 00:09:49,375 --> 00:09:50,506 He says he didn't. 86 00:09:52,958 --> 00:09:54,043 Yeon-gyu. 87 00:09:55,833 --> 00:09:57,958 You scraping together that settlement money? 88 00:09:58,875 --> 00:10:03,750 Are you so broke to make us wait for a measly $3,000? 89 00:10:05,375 --> 00:10:11,542 What's with you and Hayan? Are you two beggars? Freak family. 90 00:10:11,543 --> 00:10:16,000 Should I call up your dad and ask for the money? 91 00:10:18,875 --> 00:10:21,375 Or is he your stepdad? 92 00:10:22,543 --> 00:10:24,251 - Fuck you! - You prick! 93 00:10:25,918 --> 00:10:28,125 Just kick him to death! 94 00:11:00,833 --> 00:11:02,168 Have some food. 95 00:11:22,418 --> 00:11:24,000 Dad's not home yet. 96 00:13:19,293 --> 00:13:21,167 Yeon-gyu! 97 00:13:21,168 --> 00:13:22,625 Going to work? 98 00:13:24,625 --> 00:13:27,363 Myeong-hoon and those jerks leave me alone now. 99 00:13:27,364 --> 00:13:30,124 Guess you knocked some sense in him. 100 00:13:30,125 --> 00:13:32,418 And school? When can you come back? 101 00:13:43,333 --> 00:13:46,457 I barely sell any chicken these days and some miserable fucker 102 00:13:46,458 --> 00:13:50,374 keeps stealing our motorcycle like some kind of monthly ritual. 103 00:13:50,375 --> 00:13:52,293 Motorcycle of the Month? 104 00:13:54,375 --> 00:13:56,707 - Motorcycle of the Month... - Yeon-gyu's here. 105 00:13:56,708 --> 00:13:58,250 Deliver this. 106 00:14:08,375 --> 00:14:09,958 Is it fun, driving this? 107 00:14:10,875 --> 00:14:12,375 Gimme a ride. 108 00:14:15,293 --> 00:14:16,375 Hey bro. 109 00:14:18,333 --> 00:14:20,043 I'm not your brother, you crazy bitch. 110 00:14:20,958 --> 00:14:23,457 Why the fuck do you always cling to me? 111 00:14:23,458 --> 00:14:26,793 - Don't swear at me, you shit! - Then stop pretending we're close. 112 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Bitch. 113 00:15:02,418 --> 00:15:05,000 - Get lost! - Fuck off! 114 00:16:06,875 --> 00:16:08,333 What is it? 115 00:16:11,000 --> 00:16:12,708 You want help or not? 116 00:16:13,625 --> 00:16:15,625 Just tell me. Yes or no? 117 00:16:18,958 --> 00:16:23,168 That's $3,000. Our boss said to give it to you. 118 00:16:25,000 --> 00:16:26,625 Don't come looking for us. 119 00:16:55,234 --> 00:16:57,359 It's solved now, okay? 120 00:16:58,418 --> 00:17:00,333 Who cares where I got it from? 121 00:17:01,750 --> 00:17:06,409 I can go back to school. A guy gave it to me, really! 122 00:17:08,083 --> 00:17:09,918 You think that I stole it? 123 00:17:12,708 --> 00:17:13,708 Yeah. 124 00:17:15,543 --> 00:17:17,168 I need to go to work. 125 00:18:36,250 --> 00:18:42,125 What kind of shit did you do that I get a call from one of your friends? 126 00:18:43,668 --> 00:18:45,168 Myeong-hoon? 127 00:18:48,583 --> 00:18:53,833 That little prick's telling me I suck at raising my kid. 128 00:18:55,583 --> 00:18:56,958 Am I supposed to take that? 129 00:18:58,043 --> 00:18:59,625 Why won't this come off? 130 00:20:04,293 --> 00:20:05,375 Yeon-gyu... 131 00:20:32,875 --> 00:20:34,500 [Pharmacy] 132 00:20:39,168 --> 00:20:40,875 Pretending to sleep? 133 00:20:48,458 --> 00:20:51,458 Dad's business is failing, that's why he's like that. 134 00:20:53,917 --> 00:20:57,042 I'll talk to him and make sure he never drinks again. 135 00:20:57,043 --> 00:20:58,083 You... 136 00:21:00,043 --> 00:21:01,500 are his daughter. 137 00:21:16,543 --> 00:21:20,792 I thought about it, but I don't think this'll work. 138 00:21:20,793 --> 00:21:24,292 There are lots of other places, ask them for a job. 139 00:21:24,293 --> 00:21:26,375 No. I need money. 140 00:21:30,250 --> 00:21:31,500 Come on... 141 00:21:36,000 --> 00:21:37,750 You're bleeding. 142 00:21:40,543 --> 00:21:44,625 It's awkward for the customers. 143 00:21:44,626 --> 00:21:46,876 What can I do? 144 00:21:49,215 --> 00:21:53,215 Wipe that blood before going. Grab a tissue. 145 00:21:55,833 --> 00:21:58,000 I need to work now. 146 00:21:59,500 --> 00:22:00,708 Wipe that off. 147 00:22:20,583 --> 00:22:22,417 [Private loans] 148 00:22:22,418 --> 00:22:24,957 [No collateral needed] 149 00:22:24,958 --> 00:22:27,458 Fuck, where'd you come from? 150 00:22:31,125 --> 00:22:32,543 Beat it. 151 00:22:36,543 --> 00:22:38,668 Are your ears full of shit? 152 00:22:42,352 --> 00:22:43,543 Come here. 153 00:22:49,333 --> 00:22:51,793 What's a kid like you doing here? 154 00:22:54,333 --> 00:22:56,750 Didn't Seung-mu tell you not to come? 155 00:22:59,918 --> 00:23:00,918 What is it? 156 00:23:02,668 --> 00:23:04,168 You want to pay interest? 157 00:23:06,375 --> 00:23:10,375 That money was for you. Just go study. 158 00:23:11,793 --> 00:23:14,293 - Let me earn money. - No. 159 00:23:14,958 --> 00:23:16,083 Go home. 160 00:23:30,668 --> 00:23:32,250 Take off your hat. 161 00:23:34,333 --> 00:23:35,333 Now. 162 00:23:48,668 --> 00:23:50,708 What a face. 163 00:23:57,875 --> 00:24:01,375 You need a key to turn it on, right? 164 00:24:25,625 --> 00:24:29,082 Move the nicer bikes into the truck. 165 00:24:29,083 --> 00:24:31,875 For the others, do this. Easy, huh? 166 00:24:40,793 --> 00:24:44,042 [Name: Mugyo Restaurant Motorcycle: City Ace / Red] 167 00:24:44,043 --> 00:24:45,043 Over there. 168 00:24:45,875 --> 00:24:47,458 The date of the last job? 169 00:24:49,418 --> 00:24:52,000 - June 23. - What's today? 170 00:24:53,708 --> 00:24:55,499 September 21. 171 00:24:55,500 --> 00:24:57,293 [Mugyo restaurant] 172 00:24:59,418 --> 00:25:01,043 What did I tell you? 173 00:25:01,793 --> 00:25:03,875 Let at least five months pass before going back. 174 00:25:05,000 --> 00:25:06,750 Oh right, five months. 175 00:25:09,208 --> 00:25:10,708 Oh, right. 176 00:25:12,543 --> 00:25:13,649 Five smacks. 177 00:25:18,543 --> 00:25:21,125 Fuck, is there something behind me? 178 00:25:31,458 --> 00:25:33,043 Do this place. 179 00:25:51,333 --> 00:25:56,375 Fucking hell. Don't bark at me, you... 180 00:26:04,333 --> 00:26:05,333 What? 181 00:26:06,333 --> 00:26:07,500 Want to hug me? 182 00:26:27,750 --> 00:26:30,582 The back is full. You drive it back. 183 00:26:30,583 --> 00:26:32,875 There was still space for one more. 184 00:26:32,876 --> 00:26:34,626 Use what I taught you. 185 00:26:39,750 --> 00:26:42,292 And don't talk back, asshole. 186 00:26:42,293 --> 00:26:46,083 What is all of this? What are we doing now? 187 00:26:47,418 --> 00:26:48,418 A job? 188 00:26:50,958 --> 00:26:52,250 Stealing. 189 00:26:53,543 --> 00:26:57,168 Careful, this isn't schoolwork. 190 00:28:15,083 --> 00:28:17,292 Can't use this one. Junk it. 191 00:28:17,293 --> 00:28:18,444 Yes, Boss. 192 00:28:23,168 --> 00:28:25,875 - Junk it. - Hey, thief! 193 00:28:30,250 --> 00:28:34,624 Find some work to do. Don't just fuck around. 194 00:28:34,625 --> 00:28:37,624 Show some love for your job. Passion! 195 00:28:37,625 --> 00:28:38,793 P- A-... 196 00:28:40,083 --> 00:28:41,083 You know? 197 00:28:42,694 --> 00:28:44,500 SSION. You fucker! 198 00:28:45,250 --> 00:28:46,458 Go clean up. 199 00:28:50,333 --> 00:28:52,374 Big Boss is here! 200 00:28:52,375 --> 00:28:54,332 Just keep working. 201 00:28:54,333 --> 00:28:59,457 I'll take on some of the burden, so put aside your worries, 202 00:28:59,458 --> 00:29:01,707 and just win this election. 203 00:29:01,708 --> 00:29:04,250 But that's not under my control... 204 00:29:10,958 --> 00:29:13,375 So? You won't do it? 205 00:29:14,668 --> 00:29:16,500 Do whatever you like. 206 00:29:17,625 --> 00:29:19,500 No, I'll do it. 207 00:29:28,208 --> 00:29:31,250 It's all worked out so that Lee won't be re-elected. 208 00:29:32,333 --> 00:29:35,293 With him gone, you're in the clear. 209 00:29:36,793 --> 00:29:40,917 You stressed about this election? 210 00:29:40,918 --> 00:29:42,158 No, I'm fine. 211 00:29:43,833 --> 00:29:46,707 If a man starts a job, you know... 212 00:29:46,708 --> 00:29:48,043 Straighten your shoulders! 213 00:29:48,958 --> 00:29:51,292 - Jeong Ui-seok. - Yes. 214 00:29:51,293 --> 00:29:52,917 Jeong Ui-seok. 215 00:29:52,918 --> 00:29:53,918 Yes! 216 00:29:55,833 --> 00:29:56,958 Wait in the car. 217 00:30:01,125 --> 00:30:02,333 Goodbye, sir. 218 00:30:05,750 --> 00:30:07,292 Chi-geon. 219 00:30:07,293 --> 00:30:09,999 Give him a drink box and send him on his way. 220 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 Yes, sir. 221 00:30:15,208 --> 00:30:19,957 Until the nomination's settled, me and him will use your office. 222 00:30:19,958 --> 00:30:22,457 It's nice here, out of the way. 223 00:30:22,458 --> 00:30:24,208 Use it as you wish. 224 00:30:26,125 --> 00:30:30,125 You know, you're doing well. 225 00:30:33,458 --> 00:30:38,417 Take on a few more projects, and you'll catch up to the others. 226 00:30:38,418 --> 00:30:40,708 I'm still far from reaching the other bosses. 227 00:30:42,418 --> 00:30:44,583 They're not doing so well these days. 228 00:30:48,250 --> 00:30:50,186 - See you. - Have a good day, Big Boss! 229 00:30:50,187 --> 00:30:51,918 Goodbye, Big Boss! 230 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 Are you okay? 231 00:32:02,418 --> 00:32:06,208 Since I give you an allowance, 232 00:32:08,333 --> 00:32:12,625 quit your part time job and just study. 233 00:32:13,708 --> 00:32:15,417 When? 234 00:32:15,418 --> 00:32:16,792 Huh? 235 00:32:16,793 --> 00:32:18,918 When did you give me an allowance, mister? 236 00:32:27,543 --> 00:32:31,917 I'm making... an effort now. 237 00:32:31,918 --> 00:32:32,918 Take it, son. 238 00:32:34,750 --> 00:32:35,750 Take it. 239 00:32:36,918 --> 00:32:38,708 Yeon-gyu, take it! 240 00:32:41,418 --> 00:32:43,168 It's okay. Take it... okay? 241 00:32:55,043 --> 00:32:59,543 I'll quit drinking. 242 00:33:50,708 --> 00:33:52,250 Did you eat? 243 00:34:21,543 --> 00:34:23,333 Grab a drink if you want it. 244 00:34:45,293 --> 00:34:46,708 I don't drink alcohol. 245 00:34:47,458 --> 00:34:49,434 Those belong to the other guys. 246 00:34:51,333 --> 00:34:52,668 Or you can have them. 247 00:35:17,000 --> 00:35:19,208 Use that scar, now that you have it. 248 00:35:20,793 --> 00:35:22,083 I'll teach you. 249 00:35:55,333 --> 00:35:59,000 My mom woke up the next day and my dad had left home. 250 00:36:00,043 --> 00:36:02,083 That was the day before I was born. 251 00:36:03,793 --> 00:36:06,793 I thought everyone grew up without fathers. 252 00:36:08,625 --> 00:36:10,333 My mom said it often, 253 00:36:11,958 --> 00:36:14,005 makes no difference either way. 254 00:36:16,458 --> 00:36:17,500 Me too. 255 00:36:22,417 --> 00:36:25,220 But in middle school, 256 00:36:25,221 --> 00:36:30,124 the asshole who ran the mart where Mom worked 257 00:36:30,125 --> 00:36:32,887 found out she had no husband and came to our home. 258 00:36:35,000 --> 00:36:36,833 I couldn't do anything to stop it. 259 00:36:39,208 --> 00:36:41,543 I was in my room, 260 00:36:44,543 --> 00:36:46,543 and my body wouldn't move. 261 00:36:48,875 --> 00:36:51,356 Then not long after, I came home one day... 262 00:36:52,750 --> 00:36:57,293 and a guy my mom often met was sitting in our home like he owned it... 263 00:36:59,543 --> 00:37:01,000 Together with Hayan. 264 00:37:04,793 --> 00:37:06,583 He said they were married. 265 00:37:08,250 --> 00:37:10,000 That we'd all live together. 266 00:37:11,458 --> 00:37:15,668 At first, I liked it. Having someone at home. 267 00:37:21,543 --> 00:37:23,668 He was real good to my mom. 268 00:37:24,875 --> 00:37:29,668 Getting water for her, setting spoons out on napkins... 269 00:37:35,668 --> 00:37:38,999 You've lived your whole life here? 270 00:37:39,000 --> 00:37:40,293 Pardon? 271 00:37:44,750 --> 00:37:47,542 I've never lived anywhere else, either. 272 00:37:47,543 --> 00:37:51,083 This is a hopeless neighborhood. It always was. 273 00:37:54,293 --> 00:37:55,293 It sucks. 274 00:37:57,168 --> 00:37:58,375 Then his daughter... 275 00:37:59,583 --> 00:38:00,668 Hayan. 276 00:38:01,793 --> 00:38:04,875 Why'd you stick up for her, if you're not related? 277 00:38:05,793 --> 00:38:07,250 Since we live together... 278 00:38:09,293 --> 00:38:15,500 When she's at home, he hits me less. 279 00:38:24,125 --> 00:38:28,250 Why do you need money? None of that matters. 280 00:38:29,500 --> 00:38:32,043 There's somewhere I want to go. With my mom. 281 00:38:33,833 --> 00:38:35,083 Somewhere nice? 282 00:38:36,500 --> 00:38:39,668 They say everyone lives a good life there. 283 00:38:48,918 --> 00:38:50,333 No such place. 284 00:38:53,458 --> 00:38:56,543 If there were, I'd go there. Fuck. 285 00:39:01,375 --> 00:39:02,543 But tell me. 286 00:39:04,793 --> 00:39:06,918 Why'd you give me that $3,000? 287 00:39:08,918 --> 00:39:10,375 You don't know me. 288 00:39:22,293 --> 00:39:24,458 Of course I know you. 289 00:39:28,918 --> 00:39:30,792 See yourself out. 290 00:39:30,793 --> 00:39:32,625 Sleep here if you want. 291 00:39:39,000 --> 00:39:40,125 Thank you. 292 00:39:41,500 --> 00:39:42,918 - See you! - Yeah. 293 00:39:50,958 --> 00:39:52,750 - Finish it by tonight. - Okay. 294 00:39:55,000 --> 00:39:57,625 Don't just stand there. Return that one. 295 00:39:59,043 --> 00:40:02,708 - Take the tape off this. - Yes. 296 00:40:23,125 --> 00:40:24,833 What are you here for? 297 00:40:26,125 --> 00:40:28,375 Did you come to pay for the window? 298 00:40:38,793 --> 00:40:40,875 You changed your job? 299 00:40:40,876 --> 00:40:42,262 Since someone fired me. 300 00:40:43,793 --> 00:40:47,207 You should've brought me a newer one. 301 00:40:47,208 --> 00:40:49,083 Looks the same as the one I had. 302 00:40:49,084 --> 00:40:51,001 I picked one in good condition. 303 00:40:56,293 --> 00:41:01,249 All I need is the cost of the bike. Nothing else. 304 00:41:01,250 --> 00:41:03,708 The smallest loan we offer is $3,000. 305 00:41:06,208 --> 00:41:09,250 So you can use the rest for expenses or repairs. 306 00:41:12,708 --> 00:41:14,668 Some bastard broke that, too... 307 00:41:14,669 --> 00:41:16,544 I keep losing money. 308 00:41:17,708 --> 00:41:19,543 Give it. Okay, $3,000. 309 00:41:30,793 --> 00:41:33,500 Can you make a living off this? 310 00:42:09,875 --> 00:42:12,583 I guess that beating straightened you out. 311 00:42:13,708 --> 00:42:14,999 Did you get what I asked for? 312 00:42:15,000 --> 00:42:16,417 I'm done with that. 313 00:42:16,418 --> 00:42:18,999 I keep getting messages because of you. 314 00:42:19,000 --> 00:42:21,792 Why take money if you can't deliver? 315 00:42:21,793 --> 00:42:25,542 Then rummage through the trash cans yourself. 316 00:42:25,543 --> 00:42:27,957 Stupid bitch, was this my idea? 317 00:42:27,958 --> 00:42:30,958 You said you'd get them, and asked me to sell for you. 318 00:42:30,959 --> 00:42:33,376 That you needed money. 319 00:42:37,043 --> 00:42:39,999 [Pervert ransacking girls restrooms] 320 00:42:40,000 --> 00:42:42,875 That's for you to deal with. Won't you make money? 321 00:42:45,833 --> 00:42:47,374 [Academy registration] I earned all I need. 322 00:42:47,375 --> 00:42:48,543 Fuck you! 323 00:42:51,917 --> 00:42:53,832 Bring them later. 324 00:42:53,833 --> 00:42:56,543 Or strap a plate to your stomach if you don't want to die. 325 00:43:13,375 --> 00:43:16,293 You had them after all. Why the hysterics? 326 00:43:18,333 --> 00:43:21,250 Here he is. The pervert going through trash cans. 327 00:43:24,043 --> 00:43:27,708 Lay one finger on Yeon-gyu and I'll spread this everywhere. 328 00:43:31,125 --> 00:43:32,625 Fucking whore. 329 00:43:35,250 --> 00:43:37,249 This is Myeong-hoon's brother. 330 00:43:37,250 --> 00:43:40,750 Bring that bitch's phone to me today if you don't want to die. 331 00:43:41,793 --> 00:43:45,082 And I'm just curious, what's with you two? 332 00:43:45,083 --> 00:43:46,543 Are you fucking each other? 333 00:43:49,668 --> 00:43:51,168 What's wrong with you? 334 00:43:55,958 --> 00:43:57,333 Hayan! 335 00:43:58,625 --> 00:44:00,000 Why the fuck did you do this? 336 00:44:00,001 --> 00:44:02,544 Because I hate those fucking scumbags, why? 337 00:44:03,668 --> 00:44:05,249 You think it was for you? 338 00:44:05,250 --> 00:44:06,250 Give it back. 339 00:44:17,793 --> 00:44:20,294 [Standard loan contract] Quite good for a first-timer. 340 00:44:22,958 --> 00:44:24,250 75. 341 00:44:25,293 --> 00:44:26,734 How's the work, Yeon-gyu? 342 00:44:29,125 --> 00:44:30,125 165. 343 00:44:35,293 --> 00:44:36,418 What is this? 344 00:44:39,875 --> 00:44:41,125 Boss, that's my... 345 00:44:46,125 --> 00:44:47,543 That's a brand-name shirt. 346 00:44:58,750 --> 00:45:01,874 Lee changed his mind. 347 00:45:01,875 --> 00:45:03,958 That old fool Kim Kuk-hwan is supporting him. 348 00:45:12,000 --> 00:45:14,668 - Find a way to squeeze the old man. - Yes. 349 00:45:24,208 --> 00:45:29,292 There's only lunch from 12 to 1:30, or the time he gets off work. 350 00:45:29,293 --> 00:45:35,000 If we put a few guys on him then, we can force Lee into our car. 351 00:45:35,918 --> 00:45:38,124 I made some calls earlier, 352 00:45:38,125 --> 00:45:41,792 and he's got some hangup on public servant integrity, 353 00:45:41,793 --> 00:45:44,333 so he usually takes the subway or a taxi by himself. 354 00:45:45,458 --> 00:45:48,542 If we beat the shit out of him as soon as he gets in, 355 00:45:48,543 --> 00:45:51,293 he'll probably shit his pants and not resist. 356 00:45:54,583 --> 00:45:59,043 The problem is, once we free him after the nomination, 357 00:46:00,708 --> 00:46:02,375 how do we keep him quiet? 358 00:46:03,708 --> 00:46:06,043 He's got one son. 359 00:46:07,875 --> 00:46:09,458 If the son... 360 00:46:10,875 --> 00:46:12,293 What about photos? 361 00:46:15,043 --> 00:46:16,918 Your elders are talking, punk. 362 00:46:18,375 --> 00:46:20,957 Do you even know the political parties? 363 00:46:20,958 --> 00:46:22,418 What does that mean? 364 00:46:24,793 --> 00:46:26,083 What photos? 365 00:46:27,208 --> 00:46:28,792 What kind? 366 00:46:28,793 --> 00:46:33,500 Some kind of strange photos. Like, sniffing women's underwear... 367 00:46:34,625 --> 00:46:39,793 Then we won't have to hit him. Nobody gets hurt. 368 00:46:50,375 --> 00:46:52,000 [Taxi driver's certification] 369 00:46:59,057 --> 00:47:01,209 Why do you look so gaunt? 370 00:47:01,210 --> 00:47:02,950 Is your kid still in the hospital? 371 00:47:10,458 --> 00:47:11,458 Shithead. 372 00:47:36,375 --> 00:47:38,361 Did you explain it to him? 373 00:47:38,362 --> 00:47:39,622 Yes, Boss. 374 00:47:40,625 --> 00:47:43,082 What's his outstanding debt right now? 375 00:47:43,083 --> 00:47:46,917 The loan was $7,000. Interest is $66,300. 376 00:47:46,918 --> 00:47:50,832 Total, $73,300. 377 00:47:50,833 --> 00:47:53,499 I'm paying it back. I'm skipping meals, even. 378 00:47:53,500 --> 00:47:54,999 Shut up, fucker. 379 00:47:55,000 --> 00:47:56,000 Seung-mu. 380 00:48:05,125 --> 00:48:07,500 But I hear you missed this month's payment? 381 00:48:09,625 --> 00:48:14,500 If you do this job well, we'll forgive much of the interest. 382 00:48:17,543 --> 00:48:19,250 Does he understand me? 383 00:48:20,793 --> 00:48:23,458 How much of the interest will you forgive? 384 00:48:28,675 --> 00:48:30,215 I'll do 80%. 385 00:48:49,333 --> 00:48:55,000 Listen in, and if he tries anything funny, call us right away. 386 00:49:06,793 --> 00:49:11,293 Excuse me... Are you Assemblyman Lee? 387 00:49:12,958 --> 00:49:14,957 You're running for re-election? 388 00:49:14,958 --> 00:49:18,707 Yes I am. Please support me. 389 00:49:18,708 --> 00:49:21,792 After you got the subway built, 390 00:49:21,793 --> 00:49:24,208 taxi drivers have had a real hard time. 391 00:49:25,543 --> 00:49:28,249 But my son really enjoyed riding on it. 392 00:49:28,250 --> 00:49:30,793 More comfortable than the bus, he said. 393 00:49:32,583 --> 00:49:34,707 How old is your son? 394 00:49:34,708 --> 00:49:36,624 He's 2nd grade in elementary school. 395 00:49:36,625 --> 00:49:38,625 He must ride the subway a lot. 396 00:49:39,583 --> 00:49:40,918 Not anymore. 397 00:49:42,125 --> 00:49:44,167 Not long ago, he got hurt. 398 00:49:44,168 --> 00:49:48,457 Oh no... How? Is he badly hurt? 399 00:49:48,458 --> 00:49:51,749 At first I thought it was just a blow to his head. 400 00:49:51,750 --> 00:49:54,208 He'd still wake up and talk sometimes. 401 00:50:01,375 --> 00:50:03,749 But now, he won't open his eyes. 402 00:50:03,750 --> 00:50:05,293 That's terrible. 403 00:50:06,082 --> 00:50:08,124 Assemblyman, 404 00:50:08,125 --> 00:50:12,207 you know those loan sharks who work above the motorcycle shop? 405 00:50:12,208 --> 00:50:14,707 Please get them arrested. 406 00:50:14,708 --> 00:50:16,333 What did they do to you? 407 00:50:17,418 --> 00:50:22,125 Those shitheads hurt my one and only child... 408 00:50:23,458 --> 00:50:29,126 I'm the one who took out the loan, why'd they do that to my innocent son? 409 00:50:29,875 --> 00:50:33,458 He was just trying to stop them from hitting me... 410 00:50:34,458 --> 00:50:38,543 Pull the car over. Right here. 411 00:50:43,333 --> 00:50:44,708 Why'd they stop? 412 00:50:47,793 --> 00:50:51,850 The police are friends with them. They're really close. 413 00:50:51,851 --> 00:50:55,559 They're supposed to serve the public. Fucking embarrassing. 414 00:50:55,560 --> 00:50:57,895 Turn the car around. Let's go to the police station. 415 00:51:00,333 --> 00:51:02,500 - What the fuck is he doing? - Seung-mu! 416 00:51:07,613 --> 00:51:08,708 Let's watch. 417 00:51:10,875 --> 00:51:12,168 Who are you? 418 00:51:20,375 --> 00:51:21,480 What the hell? 419 00:51:24,583 --> 00:51:25,918 You bastard! 420 00:51:30,583 --> 00:51:33,375 Let go! What are you doing to me? 421 00:51:39,583 --> 00:51:40,583 Asshole... 422 00:51:49,958 --> 00:51:51,918 Wipe your tears. 423 00:51:53,918 --> 00:51:54,918 Quick! 424 00:52:10,954 --> 00:52:11,989 Go ahead. 425 00:52:11,990 --> 00:52:15,200 I told you to call, didn't I? You prick! 426 00:52:18,125 --> 00:52:19,832 My battery ran out. 427 00:52:19,833 --> 00:52:23,793 Lee started getting suspicious. It was urgent. 428 00:52:26,418 --> 00:52:27,418 I'm sorry. 429 00:53:00,375 --> 00:53:04,083 On the way home, buy something for your kid. 430 00:53:10,208 --> 00:53:11,918 You don't have a clue, do you? 431 00:53:13,793 --> 00:53:15,958 You know what state my kid is in? 432 00:53:22,543 --> 00:53:24,750 Keep your promise to forgive that interest. 433 00:53:37,168 --> 00:53:40,583 Even so, you should make this month's payment. 434 00:53:56,668 --> 00:53:58,668 What'll you pay me with now? 435 00:54:14,793 --> 00:54:18,375 As soon as the sun's up, go to that old man. 436 00:54:19,793 --> 00:54:20,833 Yes, Boss. 437 00:54:28,668 --> 00:54:30,543 Yeon-gyu will do it. 438 00:54:33,375 --> 00:54:34,375 What? 439 00:54:42,458 --> 00:54:44,543 My big boss would like to see you. 440 00:55:19,625 --> 00:55:22,793 So peculiar, your boss's methods. 441 00:55:43,543 --> 00:55:47,043 I think my son has a fever. Can you check? 442 00:56:17,375 --> 00:56:20,208 About this work... 443 00:56:20,209 --> 00:56:21,834 You're doing well. 444 00:56:22,958 --> 00:56:24,875 - You're good at this. - What? 445 00:56:28,918 --> 00:56:32,750 This is for yesterday. The work before was training. 446 00:56:37,250 --> 00:56:39,707 Not enough? Want more? 447 00:56:39,708 --> 00:56:40,708 What? 448 00:56:46,083 --> 00:56:48,375 This is pocket money. Do what you want with it. 449 00:56:50,793 --> 00:56:51,958 We're off to work. 450 00:56:53,043 --> 00:56:54,250 What were you saying? 451 00:56:55,583 --> 00:56:56,793 It's nothing. 452 00:56:57,958 --> 00:56:59,250 Thank you, Boss. 453 00:57:07,000 --> 00:57:08,543 Yeon-gyu, come here. 454 00:57:15,083 --> 00:57:17,375 Call me "Bro", not "Boss". 455 00:57:20,250 --> 00:57:21,250 Bro... 456 00:57:24,708 --> 00:57:27,042 This is your home. 457 00:57:27,043 --> 00:57:29,668 It's the perfect place for you. 458 00:57:31,875 --> 00:57:32,875 Go on. 459 00:57:41,168 --> 00:57:42,624 What? 460 00:57:42,625 --> 00:57:44,024 Got something to say? 461 00:57:45,958 --> 00:57:50,958 Bro, can I ask you a favor? 462 00:57:52,293 --> 00:57:53,458 Tell me. 463 00:57:58,125 --> 00:57:59,125 Never mind... 464 00:58:03,543 --> 00:58:05,293 Want me to beat him for you? 465 00:58:05,958 --> 00:58:08,542 I can't get involved in your family issues. 466 00:58:08,543 --> 00:58:11,750 He's your father. You two work it out. 467 00:58:13,543 --> 00:58:15,208 Not him. 468 00:58:22,083 --> 00:58:24,458 Fuck, she had no panties on! 469 00:58:33,375 --> 00:58:35,083 Who the fuck are you? 470 00:59:10,333 --> 00:59:13,250 Try to stay on my good side. 471 00:59:46,750 --> 00:59:49,499 Are you American? You only eat hamburgers. 472 00:59:49,500 --> 00:59:51,583 Don't eat them, then. 473 01:00:03,668 --> 01:00:04,668 What? 474 01:00:05,543 --> 01:00:08,250 What? I wasn't waiting for you. 475 01:00:15,500 --> 01:00:17,999 Those assholes can't touch you now. 476 01:00:18,000 --> 01:00:20,375 So from tomorrow, you can go back... 477 01:00:21,958 --> 01:00:23,293 to school. 478 01:00:27,957 --> 01:00:30,499 What's that you're wearing? Looks ridiculous. 479 01:00:30,500 --> 01:00:32,084 What's with your mouth? 480 01:00:33,583 --> 01:00:34,668 Just go inside. 481 01:00:34,669 --> 01:00:37,626 I'm not going in! There'll just be a scene. 482 01:00:45,625 --> 01:00:47,375 Please go in first. 483 01:01:46,801 --> 01:01:48,591 [Jeong for National Assembly] 484 01:02:04,833 --> 01:02:07,042 Just kill me. 485 01:02:07,043 --> 01:02:13,293 So why'd you rip up perfectly good money? 486 01:02:15,918 --> 01:02:18,918 We reduced the interest, so from next month you'll... 487 01:02:25,250 --> 01:02:26,999 Kill me... 488 01:02:27,000 --> 01:02:28,708 Just kill me. 489 01:02:28,709 --> 01:02:30,334 Just kill me! 490 01:02:31,918 --> 01:02:34,458 Kill me! 491 01:02:35,458 --> 01:02:36,500 Motherfucker... 492 01:02:39,500 --> 01:02:42,833 - Get a grip! - Leave him alone. 493 01:02:57,583 --> 01:02:58,668 Let go! 494 01:04:49,522 --> 01:04:51,605 You're not wearing that hideous shirt today. 495 01:05:23,168 --> 01:05:24,168 Crazy bitch. 496 01:05:25,125 --> 01:05:26,125 Psycho. 497 01:06:08,083 --> 01:06:10,125 You don't even look at me now? 498 01:06:13,250 --> 01:06:14,792 Kim Hayan. 499 01:06:14,793 --> 01:06:21,083 Since I'm broke and I get shitfaced all the time, you think I'm scum, too? 500 01:06:24,250 --> 01:06:25,613 Tell me. 501 01:06:30,168 --> 01:06:34,083 Is your dad a loser? 502 01:06:35,958 --> 01:06:37,168 Hurry and eat. 503 01:06:43,293 --> 01:06:45,168 I told you I'd quit drinking. 504 01:06:48,918 --> 01:06:51,583 Answer me, you bitch! 505 01:06:53,168 --> 01:06:54,375 Are you fucking insane? 506 01:06:55,668 --> 01:06:58,125 Now my daughter calls me fucking insane. 507 01:06:59,583 --> 01:07:02,417 Yeon-gyu. Did you hear that? 508 01:07:02,418 --> 01:07:08,168 You strut around like a big shot, and look what she learns. 509 01:07:14,223 --> 01:07:17,124 Why don't you just find a sixth stepmother? 510 01:07:17,125 --> 01:07:19,375 How much longer should I put up with this shit? 511 01:07:27,125 --> 01:07:29,918 Yeon-gyu, don't dare leave when your father's talking. 512 01:07:32,833 --> 01:07:33,889 Put it down... 513 01:07:33,890 --> 01:07:36,558 If you don't want to see me dead with my head split open. 514 01:07:54,418 --> 01:07:55,418 Bro... 515 01:07:55,419 --> 01:07:56,583 Who are you? 516 01:08:06,668 --> 01:08:08,125 Who the fuck are you? 517 01:09:03,375 --> 01:09:06,168 Why are you standing there? Sit down. 518 01:09:17,750 --> 01:09:20,043 - What'll you do now? - What? 519 01:09:24,375 --> 01:09:26,793 Why'd you have to cause trouble? 520 01:09:27,675 --> 01:09:34,632 Sticking your nose where you shouldn't because of your conscience. 521 01:09:37,918 --> 01:09:39,000 I'm sorry. 522 01:09:43,543 --> 01:09:45,625 Why didn't you talk to me first? 523 01:09:47,833 --> 01:09:49,375 I won't do it again. 524 01:09:58,625 --> 01:10:00,043 Don't move. 525 01:10:02,000 --> 01:10:04,543 I'll be fast, don't move. 526 01:10:10,668 --> 01:10:12,184 I'm sorry, Bro. 527 01:10:12,185 --> 01:10:13,477 I need to do this. 528 01:10:27,293 --> 01:10:29,000 I'm sorry, Bro... 529 01:10:41,083 --> 01:10:44,750 Don't you feel bad for that guy? 530 01:11:28,625 --> 01:11:30,543 Bring it back to us. 531 01:11:31,500 --> 01:11:34,458 Or you can help him, and pay the price. 532 01:11:44,875 --> 01:11:45,875 Hayan! 533 01:11:47,543 --> 01:11:48,625 Hayan! 534 01:12:16,000 --> 01:12:17,875 Just give me another $5! 535 01:12:49,833 --> 01:12:50,833 Hey! 536 01:12:53,875 --> 01:12:54,875 Hey, stop! 537 01:12:56,168 --> 01:12:58,207 What's gotten into you? 538 01:12:58,208 --> 01:13:00,458 Hey! 539 01:13:12,125 --> 01:13:13,293 This thing... 540 01:13:15,375 --> 01:13:18,043 It's so old, does it even run? 541 01:13:20,625 --> 01:13:22,500 No one will buy this. 542 01:13:24,458 --> 01:13:27,375 Move it out of the way, we'll junk it. 543 01:13:28,293 --> 01:13:33,708 Then... Why did I have to bring it back? 544 01:13:35,083 --> 01:13:39,208 For us, there are things we just have to do. 545 01:13:40,125 --> 01:13:41,833 But why? 546 01:13:47,543 --> 01:13:48,833 It sucks, right? 547 01:13:50,526 --> 01:13:51,816 But Yeon-gyu... 548 01:13:55,918 --> 01:13:58,458 If you go back, that home is your future. 549 01:14:03,293 --> 01:14:05,583 Pick out one for yourself. 550 01:14:12,125 --> 01:14:14,418 And don't go chasing dreams. 551 01:14:15,958 --> 01:14:18,251 - Pay back your money. - Money? 552 01:14:21,359 --> 01:14:22,402 What the fuck. 553 01:14:23,543 --> 01:14:24,543 Let go. 554 01:14:25,293 --> 01:14:26,375 Fuck, let go! 555 01:14:26,376 --> 01:14:28,544 Let go of me, asshole! 556 01:15:00,000 --> 01:15:03,375 Big Boss hasn't picked up his spoon, and you're stuffing your face? 557 01:15:06,208 --> 01:15:07,333 What's he doing? 558 01:15:10,000 --> 01:15:11,668 Is that Chi-geon's rookie? 559 01:15:13,333 --> 01:15:14,458 Leave him alone. 560 01:15:15,500 --> 01:15:16,833 Eat. 561 01:15:16,834 --> 01:15:18,126 All of you eat. 562 01:15:20,293 --> 01:15:22,168 Fill your glasses. 563 01:15:24,722 --> 01:15:25,722 Cheers! 564 01:15:39,543 --> 01:15:41,333 - Please enjoy. - Sir... 565 01:15:42,250 --> 01:15:43,611 Let me pour you a drink. 566 01:15:46,708 --> 01:15:47,875 To your health. 567 01:15:55,918 --> 01:15:59,499 I just want to pour your dad a drink. 568 01:15:59,500 --> 01:16:01,208 Is that so wrong? 569 01:16:01,209 --> 01:16:02,471 Eat up, everyone. 570 01:16:08,625 --> 01:16:09,958 I'll pour you a drink. 571 01:16:16,750 --> 01:16:18,582 You don't drink, but your father... 572 01:16:18,583 --> 01:16:19,833 Let him be. 573 01:16:21,000 --> 01:16:23,793 Every home has its own troubles. 574 01:16:28,583 --> 01:16:31,957 This town has grown so old. 575 01:16:31,958 --> 01:16:36,583 For how many years did I teach you and make you study? 576 01:16:38,250 --> 01:16:40,793 Now you need to become my legs. 577 01:16:42,083 --> 01:16:46,708 If we don't pass a redevelopment plan, all this will be dust. 578 01:16:51,083 --> 01:16:52,957 Was that a sigh? 579 01:16:52,958 --> 01:16:55,832 Is this the look of a National Assemblyman? 580 01:16:55,833 --> 01:16:57,375 Go fix your hair first. 581 01:16:58,625 --> 01:16:59,625 Go. 582 01:17:10,875 --> 01:17:11,958 Rookie! 583 01:17:23,833 --> 01:17:25,958 How old did you say you were? 584 01:17:27,875 --> 01:17:28,875 I'm 17. 585 01:17:31,750 --> 01:17:33,417 Big Boss... 586 01:17:33,418 --> 01:17:35,793 He's still young, so he doesn't know those kind of things. 587 01:17:43,625 --> 01:17:44,708 Exactly. 588 01:17:59,543 --> 01:18:02,457 It looks like he needs a favor done. 589 01:18:02,458 --> 01:18:03,458 Yes. 590 01:18:32,708 --> 01:18:34,457 How old are you? 591 01:18:34,458 --> 01:18:35,750 I'm 23. 592 01:18:39,708 --> 01:18:41,708 - You have a drink, too. - Yes. 593 01:18:45,668 --> 01:18:49,000 It's what our seniors do they need favors done. 594 01:18:50,208 --> 01:18:52,418 Only way to get them to agree. 595 01:18:54,090 --> 01:18:56,132 Why do you do this? 596 01:18:58,708 --> 01:19:00,750 Ever been here before? 597 01:19:02,293 --> 01:19:04,125 Once when I was a kid. 598 01:19:05,500 --> 01:19:06,750 This place sucks. 599 01:19:08,750 --> 01:19:10,668 Reminds me of your family. 600 01:19:15,458 --> 01:19:21,000 Some old man used to come here, with his kid. 601 01:19:25,500 --> 01:19:31,833 He'd put his kid... in the middle of the lake, 602 01:19:33,250 --> 01:19:35,958 then sit down on the shore to wait. 603 01:19:36,833 --> 01:19:41,750 He'd sit and get drunk, until the kid caught a fish and came back. 604 01:19:43,958 --> 01:19:48,043 But one day, the kid didn't return from the water. 605 01:19:49,458 --> 01:19:51,625 His leg got tangled in the net he brought, 606 01:19:52,668 --> 01:19:54,293 and he died. 607 01:19:58,500 --> 01:20:01,668 There was also a fisherman who came here often. 608 01:20:02,750 --> 01:20:08,458 That day he had a couple hours, so he threw his line out and waited. 609 01:20:10,458 --> 01:20:18,333 After maybe five minutes, a really huge fish bit onto his line. 610 01:20:21,958 --> 01:20:24,000 My lucky day, he thought. 611 01:20:26,374 --> 01:20:30,374 He got all excited and pulled like hell on the line. 612 01:20:30,375 --> 01:20:31,500 However, 613 01:20:34,000 --> 01:20:37,918 the fish that came up was tiny. 614 01:20:42,500 --> 01:20:44,333 He couldn't believe it. 615 01:20:45,500 --> 01:20:48,958 He decided to look closer, and after checking, 616 01:20:50,176 --> 01:20:51,966 he was shocked. 617 01:20:53,458 --> 01:20:54,958 It wasn't a fish, 618 01:20:56,583 --> 01:20:59,875 but a kid who'd gotten hooked in the ear. 619 01:21:01,583 --> 01:21:04,958 When the fisherman pulled the kid up, he was dead. 620 01:21:07,625 --> 01:21:09,543 He was sure of it, 621 01:21:11,168 --> 01:21:13,625 but then the kid spits up water and stands up. 622 01:21:15,750 --> 01:21:20,708 The fisherman looked around to at least give him something to eat, 623 01:21:22,375 --> 01:21:25,625 but when he turned back, the kid was gone. 624 01:21:28,625 --> 01:21:34,168 Actually that kid ran straight off to where the old man was waiting. 625 01:21:37,375 --> 01:21:38,918 And he asked him, 626 01:21:40,043 --> 01:21:41,168 "Dad..." 627 01:21:44,208 --> 01:21:46,543 "Why didn't you save me?" 628 01:21:48,250 --> 01:21:50,583 You know what that old man said to his kid? 629 01:21:53,250 --> 01:21:54,250 "Huh?" 630 01:21:57,333 --> 01:21:59,583 "Did something happen to you?" 631 01:22:07,583 --> 01:22:08,583 Fuck... 632 01:22:20,125 --> 01:22:24,750 When he pulled that kid up, he was dead. 633 01:22:26,668 --> 01:22:30,583 Just because you breathe doesn't mean you're alive. 634 01:22:34,793 --> 01:22:36,875 You asked why I do this? 635 01:22:40,750 --> 01:22:44,083 That's the kind of question living people ask. 636 01:22:56,918 --> 01:22:59,168 Where'd you get so much money? 637 01:23:18,083 --> 01:23:19,458 Will you take me too? 638 01:23:30,208 --> 01:23:32,333 What do you do these days? 639 01:23:33,793 --> 01:23:35,293 I'm just doing... 640 01:23:37,793 --> 01:23:39,707 work that I can do. 641 01:23:39,708 --> 01:23:40,793 What is that? 642 01:23:42,625 --> 01:23:43,918 Work you can do? 643 01:23:49,375 --> 01:23:50,707 This just in. 644 01:23:50,708 --> 01:23:55,332 A day before the election, Jeong Ui-seok of Myeongan City 645 01:23:55,333 --> 01:23:59,374 announced his withdrawal and resignation from the party. 646 01:23:59,375 --> 01:24:01,750 The ruling party which had trailed Jeong by 11.7%... 647 01:24:01,751 --> 01:24:03,794 Jeong Ui-seok, you son of a bitch! 648 01:24:06,418 --> 01:24:10,457 Suspicions are high that a backroom deal, 649 01:24:10,458 --> 01:24:13,708 or a promise of a position... 650 01:24:14,543 --> 01:24:16,063 As the controversy grows, the party... 651 01:24:23,000 --> 01:24:25,543 Big Boss says he wants to raise you by his side. 652 01:24:28,458 --> 01:24:30,293 You need to do this. 653 01:24:39,958 --> 01:24:41,500 It can't be helped. 654 01:25:00,833 --> 01:25:01,958 Wait! 655 01:25:04,543 --> 01:25:06,375 You're the rookie, right? 656 01:25:08,168 --> 01:25:09,333 Kid... 657 01:25:10,043 --> 01:25:13,958 I was going to see him. I wanted to talk to him. 658 01:25:27,958 --> 01:25:31,999 Let me make one phone call! Just one phone call, please! 659 01:25:32,000 --> 01:25:36,208 I was planning to give it all back, everything I got till now! 660 01:25:37,875 --> 01:25:40,207 If he knew that, he wouldn't have sent you. 661 01:25:40,208 --> 01:25:41,625 Just one call, please. 662 01:25:57,208 --> 01:25:59,793 Big Boss, it's me. 663 01:26:02,083 --> 01:26:06,875 No, not at all. I wanted to quit. 664 01:26:07,871 --> 01:26:10,453 There was no other reason, really. 665 01:26:12,875 --> 01:26:16,125 I want to move away from this town. 666 01:26:19,473 --> 01:26:22,042 I'll come back later, 667 01:26:22,043 --> 01:26:24,543 and explain everything about today, 668 01:26:26,293 --> 01:26:28,543 and go fishing with you. 669 01:26:32,293 --> 01:26:33,500 Thank you, Big Boss. 670 01:27:02,083 --> 01:27:03,168 Hello, Big Boss. 671 01:27:04,293 --> 01:27:06,333 I got all the money. 672 01:27:16,833 --> 01:27:19,124 He asked me to tell you something. 673 01:27:19,125 --> 01:27:23,667 You've tied up his legs right now, 674 01:27:23,668 --> 01:27:27,043 so it's only fair that this happens to you. 675 01:27:28,250 --> 01:27:30,168 I'm sorry. 676 01:27:30,169 --> 01:27:32,209 Please try to understand. 677 01:27:33,458 --> 01:27:35,625 They'll cut off my hand if I don't. 678 01:29:19,458 --> 01:29:21,043 No word from him? 679 01:29:21,793 --> 01:29:22,793 No. 680 01:29:25,125 --> 01:29:27,624 You take care of everything tonight. 681 01:29:27,625 --> 01:29:28,918 Yes, Big Boss. 682 01:29:30,375 --> 01:29:31,500 And then... 683 01:29:33,333 --> 01:29:35,583 bring back one of his hands. 684 01:29:37,066 --> 01:29:38,148 But Big Boss... 685 01:29:44,125 --> 01:29:45,125 What? 686 01:29:47,543 --> 01:29:48,543 Nothing. 687 01:30:19,793 --> 01:30:21,583 Boss is looking for you. 688 01:30:40,125 --> 01:30:41,250 That crazy fuck... 689 01:30:57,417 --> 01:30:59,249 Okay, cheers! 690 01:30:59,250 --> 01:31:00,750 [Son] 691 01:31:02,208 --> 01:31:04,249 Some more chicken here! 692 01:31:04,250 --> 01:31:06,708 Yes, just a minute. 693 01:31:28,543 --> 01:31:29,543 Mom? 694 01:31:32,500 --> 01:31:33,793 Yeon-gyu. 695 01:31:39,208 --> 01:31:40,458 Welcome! 696 01:31:47,168 --> 01:31:48,750 What happened? 697 01:31:49,583 --> 01:31:50,793 Where are you? 698 01:31:52,250 --> 01:31:54,834 - Why? - Come here, Yeon-gyu. 699 01:31:56,000 --> 01:32:00,249 Come talk to me, okay? 700 01:32:00,250 --> 01:32:01,625 And if I go? 701 01:32:03,833 --> 01:32:06,499 You'll cut off my hand. 702 01:32:06,500 --> 01:32:08,250 That can't be helped. 703 01:32:11,333 --> 01:32:13,207 You did it, right? 704 01:32:13,208 --> 01:32:14,793 The motorcycle. 705 01:32:16,293 --> 01:32:18,583 What are you talking about? 706 01:32:20,293 --> 01:32:24,168 You told them to mess up my bike. 707 01:32:29,208 --> 01:32:32,293 What am I supposed to do now? 708 01:32:53,083 --> 01:32:54,668 [Boss Chi-geon] 709 01:33:00,161 --> 01:33:01,668 Number Two! 710 01:33:09,083 --> 01:33:11,543 [Yeon-gyu] 711 01:33:12,708 --> 01:33:14,333 - Yeah? - Hayan. 712 01:33:18,583 --> 01:33:20,043 Help me. 713 01:33:36,168 --> 01:33:38,419 - How many left? - One last! 714 01:33:56,542 --> 01:33:58,249 What's going on? 715 01:33:58,250 --> 01:34:00,168 Why are you selling those? 716 01:34:10,125 --> 01:34:11,918 What did he say to you? 717 01:34:13,375 --> 01:34:14,418 Huh? 718 01:34:16,583 --> 01:34:18,833 When did you move to this town? 719 01:34:19,583 --> 01:34:21,293 Were you 20? 720 01:34:23,708 --> 01:34:26,000 What are you talking about? 721 01:34:28,918 --> 01:34:34,668 A kid fell in the water, shouldn't someone pull him out? 722 01:34:41,293 --> 01:34:42,458 I didn't do it. 723 01:34:50,792 --> 01:34:54,583 It wasn't me. Bitch. 724 01:35:07,183 --> 01:35:09,000 You beefhead. 725 01:35:55,583 --> 01:35:56,583 [Big Boss] 726 01:36:01,125 --> 01:36:02,125 Yes, Big Boss. 727 01:36:03,708 --> 01:36:05,500 Yes, the rookie came back. 728 01:36:52,208 --> 01:36:53,876 Don't just stand there. Come in. 729 01:37:10,500 --> 01:37:14,000 I heard this is how you people ask favors. 730 01:37:26,293 --> 01:37:29,668 I'll bring money. Until then... 731 01:37:32,668 --> 01:37:35,458 Until then, Hayan will stay here. 732 01:37:44,418 --> 01:37:46,582 We need the money, after all. 733 01:37:46,583 --> 01:37:48,374 What are you doing? 734 01:37:48,375 --> 01:37:51,168 Give me a little time, and somehow I'll... 735 01:37:51,169 --> 01:37:52,334 Yeon-gyu. 736 01:37:55,333 --> 01:37:57,418 Give me time, and I'll solve this somehow. 737 01:38:06,458 --> 01:38:08,750 Why do you think I'm doing this? 738 01:38:10,583 --> 01:38:13,168 You said this is how our seniors ask favors. 739 01:38:13,169 --> 01:38:15,584 I need to do this, 740 01:38:20,625 --> 01:38:22,418 I'm going to solve it. 741 01:38:24,842 --> 01:38:26,708 He says he'll find the money. 742 01:38:35,208 --> 01:38:36,208 All right. 743 01:38:37,583 --> 01:38:38,583 Go. 744 01:38:46,125 --> 01:38:47,125 Go. 745 01:40:14,215 --> 01:40:15,965 You are not able to reach... 746 01:40:52,821 --> 01:40:53,833 Hey. 747 01:40:57,000 --> 01:40:59,458 Don't you feel sorry for Yeon-gyu? 748 01:41:06,667 --> 01:41:09,207 Why is everyone out to get him? 749 01:41:15,793 --> 01:41:20,668 If I stay like this, will you really leave Yeon-gyu alone? 750 01:41:25,875 --> 01:41:28,043 [Dad] 751 01:44:18,668 --> 01:44:20,708 I want to return this to where it belongs. 752 01:44:56,583 --> 01:44:58,000 I quit. 753 01:44:58,793 --> 01:45:00,625 Are you finished now? 754 01:45:52,625 --> 01:45:53,625 Hayan... 755 01:45:55,833 --> 01:45:56,887 I'm sorry. 756 01:45:56,888 --> 01:45:58,223 What are you sorry for? 757 01:45:59,708 --> 01:46:00,833 Let's go. 758 01:46:01,708 --> 01:46:02,916 Please. 759 01:46:02,917 --> 01:46:04,978 Nothing will happen. 760 01:46:06,623 --> 01:46:07,712 Don't worry. 761 01:46:19,625 --> 01:46:20,708 Crazy fool. 762 01:46:23,293 --> 01:46:24,500 Psycho. 763 01:47:17,043 --> 01:47:18,458 Let go. 764 01:47:28,083 --> 01:47:29,083 Stop it! 765 01:47:56,375 --> 01:47:59,083 Let go, dammit! 766 01:48:10,000 --> 01:48:11,333 Yeon-gyu! 767 01:49:51,418 --> 01:49:53,833 That kid died then anyway. 768 01:49:55,043 --> 01:49:56,583 When he fell in the water. 769 01:50:19,875 --> 01:50:20,875 Yeon-gyu. 770 01:53:43,875 --> 01:53:48,668 Later today, bring him around. I'll cook him a meal. 771 01:53:51,543 --> 01:53:53,043 Clean that up. 772 01:54:33,875 --> 01:54:35,250 Mom... 773 01:54:45,625 --> 01:54:46,833 Mom... 774 01:55:14,333 --> 01:55:15,458 Hayan. 775 01:55:17,333 --> 01:55:18,375 Hayan... 776 01:55:52,043 --> 01:55:53,125 Yeon-gyu... 777 01:55:54,833 --> 01:55:56,208 I'm sorry. 778 01:55:57,625 --> 01:56:02,000 I thought something happened to Hayan. 779 01:56:05,125 --> 01:56:08,668 I looked all over, but couldn't find her. 780 01:56:11,000 --> 01:56:13,333 I tried to do better... 781 01:56:18,750 --> 01:56:21,750 Yeon-gyu, I'm sorry. 782 01:56:27,958 --> 01:56:30,458 I didn't mean to do it... 783 01:56:32,833 --> 01:56:34,583 I thought something happened to Hayan... 784 01:56:34,584 --> 01:56:36,919 I couldn't find Hayan... and I... 785 01:56:39,043 --> 01:56:41,418 I can't remember... why I... 786 01:58:58,583 --> 01:59:00,793 I said, let's go together. 787 01:59:38,583 --> 01:59:40,918 [Farewell to Myeongan City] 52612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.