All language subtitles for rovdyrenes-nat_dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,125 --> 00:00:17,125
DYRENE DER MEDVIRKER I FILMEN,
HAR IKKE LIDT OVERLAST
2
00:00:24,250 --> 00:00:27,208
EN BY I NORDEUROPA
3
00:02:17,625 --> 00:02:22,375
"Vores galskab eskalerer
og smitter uskyldige ofre"
4
00:02:22,458 --> 00:02:27,291
"såvel børn som dyr."
Francis Thrive
5
00:02:44,333 --> 00:02:51,000
Vi gør opmærksom på,
at haven lukker nu.
6
00:02:51,083 --> 00:02:55,291
Zoologisk have lukker.
7
00:03:50,458 --> 00:03:54,250
Oversættelse: www.primetext.tv
8
00:04:35,417 --> 00:04:38,458
Godt, de fodrer dyrene nu.
9
00:04:39,458 --> 00:04:43,083
Vent.
Tak.
10
00:04:43,166 --> 00:04:46,291
Doktor Berner.
Hej.
11
00:04:46,375 --> 00:04:48,333
Hej!
12
00:04:48,417 --> 00:04:53,000
Godaften, hr Glazer. Hvordan gĂĄr det
med symfonien for dyr og orkester?
13
00:04:53,083 --> 00:04:58,041
Hej, jeg arbejder pĂĄ den.
Det gĂĄr langsomt.
14
00:04:58,125 --> 00:05:01,959
Er det Swartz?
Jeg vil høre den. Har den en titel?
15
00:05:02,000 --> 00:05:08,500
Jeg overvejede noget sørgeligt,
som "naturens klagen". Kan I lide det?
16
00:05:08,583 --> 00:05:14,709
Jeg ved ikke rigtig.
Det lyder ret deprimerende.
17
00:05:20,083 --> 00:05:25,417
Hvad er der, Brek? Vil du gĂĄ lidt?
18
00:05:55,417 --> 00:06:00,417
Pas pĂĄ!
Hvad er der med dig, Gladys?
19
00:06:07,709 --> 00:06:13,250
De nye bure gĂĄr hele tiden i baglĂĄs.
20
00:06:13,333 --> 00:06:16,458
Fritz? Vil du ĂĄbne?
21
00:06:17,999 --> 00:06:20,250
Tak.
22
00:06:20,625 --> 00:06:25,166
Vær forsigtig, hun er urolig i dag.
Jeg ved det godt.
23
00:06:25,250 --> 00:06:30,750
Sådan, tøs. Det er jo derfor,
hun skal have en sprøjte.
24
00:06:31,750 --> 00:06:35,041
GĂĄ der hen. Hvad er der?
Har du det ikke godt i dag.
25
00:06:35,125 --> 00:06:41,417
Jeg skal nok hjælpe dig med
at få det bedre. Giv mig sprøjten.
26
00:06:43,542 --> 00:06:49,542
Nu skal du være en dygtig pige.
SĂĄdan ja.
27
00:06:49,625 --> 00:06:54,041
Tag det roligt. Dygtig pige, Gladys.
28
00:06:54,125 --> 00:06:58,959
Jeg gør dig ikke noget.
29
00:06:59,000 --> 00:07:04,208
Rolig, Gladys! SĂĄdan.
30
00:07:04,291 --> 00:07:08,500
Det gjorde jo ikke ondt, vel?
Hun mærkede ingenting.
31
00:07:08,583 --> 00:07:11,959
Faren er drevet over.
32
00:07:13,417 --> 00:07:18,625
Jeg ville ikke bruge en pil.
Det skræmmer hende.
33
00:07:23,208 --> 00:07:28,834
Tag de sidste billeder nu, Laura.
Hun sover snart.
34
00:07:33,583 --> 00:07:39,625
Hun er vĂĄgen. Hvor lang tid tager det?
Fem sekunder.
35
00:07:39,709 --> 00:07:45,583
Hun har kramper, Rip.
Det er en normal reaktion.
36
00:07:45,667 --> 00:07:49,375
Hun rejser snart til drømmeland.
37
00:07:49,458 --> 00:07:55,291
Den lille djævel af en unge har bidt
hende i brystvorterne. De bløder.
38
00:07:55,375 --> 00:07:59,667
Er det derfor, hun dræber sine unger?
39
00:07:59,750 --> 00:08:03,166
Ja, eller pĂĄ grund af fangenskabet.
40
00:08:03,250 --> 00:08:08,834
Men vi har den her tilbage.
Din lille skiderik.
41
00:08:09,834 --> 00:08:12,166
Er den ikke sød?
42
00:08:12,250 --> 00:08:16,959
Han foretrækker at bide
frem for at drikke mælk.
43
00:08:17,000 --> 00:08:21,125
Bær hende ind. Jeg kommer snart.
Forsigtigt.
44
00:08:28,750 --> 00:08:33,917
Sikke en bandit.
Jeg skal tilbage til laboratoriet.
45
00:08:37,208 --> 00:08:39,500
Jeg kommer!
46
00:08:41,917 --> 00:08:46,041
Jeg vidste ikke,
at klokken var sĂĄ mange.
47
00:08:56,417 --> 00:09:01,083
Jeg mĂĄtte gĂĄ tidligt, skat.
Der er mad i køleskabet.
48
00:09:01,166 --> 00:09:06,583
Du bliver nødt til at tage jeans på
i dag. Jeg henter dig efter skole.
49
00:09:10,834 --> 00:09:14,999
Klokken er halv syv. Seneste nyt
fra ensomhedens holdeplads.
50
00:09:15,041 --> 00:09:20,333
Helga er gĂĄet, og jeg er pĂĄ vej
til dansetime med Tommy.
51
00:09:20,417 --> 00:09:24,375
Kan du høre ham? Hold op med
at ringe pĂĄ! Jeg er pĂĄ vej!
52
00:09:25,625 --> 00:09:31,500
Jeg fik beskeden.
Tak, fordi du mindede mig om det hele.
53
00:09:31,583 --> 00:09:35,250
Hvad skulle jeg gøre uden dig, mor?
54
00:09:35,333 --> 00:09:40,333
Hvor fanden har du lagt min "Ba Ba Ba"?
Her er han.
55
00:09:43,959 --> 00:09:48,166
Mary ringede fra avisen.
56
00:09:48,250 --> 00:09:51,792
Hun vil have,
at du ringer tilbage inden fem.
57
00:09:51,875 --> 00:09:57,792
Men eftersom klokken er over seks...
Desværre mor, du nåede det ikke.
58
00:09:57,875 --> 00:10:03,125
Vi ses. Fra din datter Susy. Husker du
hende? Hende med det krøllede hår.
59
00:10:06,917 --> 00:10:10,750
Jeg kommer, din irriterende møgunge!
60
00:10:18,375 --> 00:10:22,125
Kom nu, Brek. GĂĄ lidt hurtigere.
61
00:10:27,792 --> 00:10:31,667
Fart pĂĄ! Hvad sker der, Brek?
62
00:10:32,709 --> 00:10:37,417
Hvad snuser du efter?
Kan du se noget?
63
00:10:37,500 --> 00:10:42,583
Brek! Kom nu.
Hvad er der med dig?
64
00:10:42,667 --> 00:10:47,458
Nu gĂĄr vi.
Hvad er der galt med dig i aften?
65
00:10:58,667 --> 00:11:03,667
Hvad er der?
Der er en mand, der stĂĄr og lurer.
66
00:11:03,750 --> 00:11:10,250
Fay, Bekymrer du dig over ham?
Kan du ikke se, at han er blind?
67
00:11:10,333 --> 00:11:14,000
Vi fortsætter, hvor vi slap.
68
00:11:23,333 --> 00:11:25,750
Nej, Carl.
69
00:12:07,709 --> 00:12:12,166
Jeg antager, at Susy er gĂĄet. Hun kunne
vel have slĂĄet telefonsvareren til.
70
00:12:12,250 --> 00:12:17,500
Hun glemte det nok.
Nej, det barn glemmer aldrig noget.
71
00:12:17,583 --> 00:12:22,041
Hun gjorde det med vilje.
Du burde jo vide det.
72
00:12:22,125 --> 00:12:26,208
Her er en missekat,
der ikke gĂĄr nogen steder.
73
00:12:26,291 --> 00:12:32,500
Hvem sagde, at børn er rumvæsener, der
er sat i verden for at tilintetgøre os?
74
00:12:32,583 --> 00:12:35,625
Aldrich?
75
00:12:35,709 --> 00:12:39,667
Se nu der.
Du er et fint eksemplar.
76
00:12:39,750 --> 00:12:44,959
Ved du ikke, at man skal respektere
mødre? De er meget farlige.
77
00:12:45,000 --> 00:12:48,500
SĂĄ sandt som det er sagt.
Susy har brug for en far.
78
00:12:48,583 --> 00:12:52,834
En god mand som mig.
Mener du, at jeg er en dĂĄrlig mor?
79
00:12:52,917 --> 00:12:57,834
Nej, det sagde jeg ikke.
Jeg henter hende i aften.
80
00:12:57,917 --> 00:13:00,583
Det er pĂĄ tide, at vi fĂĄr os en snak.
81
00:13:00,667 --> 00:13:04,125
Mennesker kan snakke først,
og dræbe hinanden bagefter.
82
00:13:04,208 --> 00:13:09,792
Hun havde gjort det af med ungen,
hvis jeg ikke havde fjernet den.
83
00:13:09,875 --> 00:13:16,166
Denne unge ville begĂĄ modermord,
fordi hun ignorerede hende.
84
00:13:16,250 --> 00:13:21,375
SĂĄdan er livet.
Tiden slĂĄr ikke til.
85
00:13:21,458 --> 00:13:26,291
Jeg skal jo arbejde.
86
00:13:26,375 --> 00:13:31,208
Vi kan jo gifte os.
Så behøver du aldrig arbejde igen.
87
00:13:33,834 --> 00:13:39,625
Bortset fra at jeg bliver din luder,
husholderske, sekretær, kok
88
00:13:39,709 --> 00:13:43,709
og gud ved hvad.
89
00:13:43,792 --> 00:13:48,959
Hvorfor bider du din mor?
Fordi hun bider hans brødre.
90
00:13:52,333 --> 00:13:58,458
Er det ikke underligt? Jeg mener
med tanke pĂĄ arternes overlevelse?
91
00:13:58,542 --> 00:14:04,583
Jo, men der er sket mange
mærkelige ting her på det seneste.
92
00:14:07,250 --> 00:14:11,667
Fortsæt. Måske er dagen
alligevel ikke spildt.
93
00:14:11,750 --> 00:14:17,875
Jeg er mĂĄske nok en dĂĄrlig mor,
men jeg er en dygtig journalist.
94
00:14:17,959 --> 00:14:24,500
Hvad med en rubrik i stil med:
"Vanvittige dyr i zoo".
95
00:14:24,583 --> 00:14:29,208
Jeg kan jo også stjæle Glazers titel:
"Naturens klagen".
96
00:14:50,750 --> 00:14:54,125
Jeg kan ikke fĂĄ nok af dig.
97
00:14:54,208 --> 00:14:58,583
Hørte du det?
Hvad?
98
00:14:58,667 --> 00:15:01,166
Det var bare en kat.
99
00:15:18,458 --> 00:15:21,625
Det er for lidt plads herinde.
100
00:15:27,583 --> 00:15:29,834
Rotter!
101
00:15:35,583 --> 00:15:38,834
De bider mig! Dræb dem!
102
00:15:38,917 --> 00:15:43,875
Luk mig ud!
Ă…bn ikke! Der er tusinder af dem.
103
00:15:45,917 --> 00:15:48,667
Hold op!
104
00:15:50,917 --> 00:15:54,250
De kravler pĂĄ mine ben.
105
00:16:23,792 --> 00:16:28,750
Hent mig klokken syv. Vi ses.
106
00:16:44,333 --> 00:16:48,917
Rip, du er stædig som et æsel.
107
00:16:50,083 --> 00:16:55,250
Og du har ikke ændret mening?
Udstopningen skal gøres færdig.
108
00:16:55,333 --> 00:16:59,792
Jeg hader den slags møder.
Jeg er realist, ikke teoretiker.
109
00:16:59,875 --> 00:17:05,625
Alle de der intellektuelle
krumspring om Darwin.
110
00:17:05,709 --> 00:17:07,750
De er ikke gode for mit helbred.
111
00:17:07,834 --> 00:17:12,041
Jeg vil jo ikke forkorte dit liv.
Hejsa, realist.
112
00:17:12,125 --> 00:17:15,125
Glemmer du ikke noget?
113
00:17:19,709 --> 00:17:22,959
Det her forkorter vist mit liv.
114
00:17:23,000 --> 00:17:28,041
Tag et koldt bad, skat.
For at dæmpe passionen?
115
00:17:28,125 --> 00:17:32,667
Nej, for at fjerne lugten af Gladys.
116
00:17:33,667 --> 00:17:39,542
Ses vi i morgen?
MĂĄske. Jeg ringer.
117
00:17:47,625 --> 00:17:50,208
SĂĄdan.
118
00:17:53,208 --> 00:17:57,333
SĂĄdan, gamle. Jeg slog dig igen.
119
00:17:57,417 --> 00:18:02,208
Hvordan skal jeg kunne koncentrere
mig i den her larm?
120
00:18:04,709 --> 00:18:09,000
Hvorfor er du så anspændt?
Det er udviklingen.
121
00:18:09,083 --> 00:18:14,709
Udviklingen? Naturligvis.
Alle de nye apparater og tvskærme.
122
00:18:14,792 --> 00:18:18,917
Små knapper, stænger,
blinkende lys og rat.
123
00:18:18,999 --> 00:18:25,000
Automatik, siger de. Vrøvl.
Det tager bare arbejdet fra folk.
124
00:18:25,083 --> 00:18:29,667
Du laver vel sjov?
Her er der rigeligt med arbejde.
125
00:18:29,750 --> 00:18:32,625
Hvor skal du hen?
Over til Muller og de andre.
126
00:18:32,709 --> 00:18:37,625
De har det bedre end mig.
De arbejder med dyr.
127
00:18:37,709 --> 00:18:43,750
Nu vi snakker om dyr. Se her.
Ikke værst.
128
00:18:43,834 --> 00:18:45,959
Hvad var det?
129
00:18:46,999 --> 00:18:52,542
Det er hos kattedyrene. Der er noget,
der ikke stemmer. Men hvor?
130
00:18:52,625 --> 00:18:57,417
Det er hos tigrene.
Kan det være et jordskælv?
131
00:18:57,500 --> 00:19:02,917
Hun opfører sig mærkeligt.
De mærker sådan noget lang tid før os.
132
00:19:02,999 --> 00:19:07,208
Jeg gĂĄr ud og ser efter.
Hvor er lommelygten?
133
00:19:08,208 --> 00:19:12,542
Det er mærkeligt. Det virker som om,
at nogen forsøger at åbne burene.
134
00:19:30,083 --> 00:19:35,166
Pascia, hvad sker der?
Har du det ikke godt?
135
00:19:35,250 --> 00:19:39,834
Hvad? tag det roligt og sov lidt.
136
00:19:44,917 --> 00:19:51,500
Hører du!
Hvad er der med jer? Tag det roligt.
137
00:19:53,250 --> 00:19:55,333
Mærkeligt.
138
00:20:03,792 --> 00:20:06,875
Tag det roligt.
139
00:20:13,291 --> 00:20:17,250
Gud, det er er jordskælv.
140
00:20:35,959 --> 00:20:37,959
Min gud.
141
00:20:57,834 --> 00:21:03,834
Det hele kortslutter.
Jeg kan ikke lukke burene.
142
00:21:42,417 --> 00:21:44,959
Jeg kommer.
143
00:21:56,375 --> 00:22:01,542
Hallo? Naturligvis er det Dem,
inspektør Brown.
144
00:22:01,625 --> 00:22:05,917
De er den eneste, der ringer,
nĂĄr jeg stĂĄr i badet.
145
00:22:05,999 --> 00:22:10,375
Hvad siger du? Hvad? Rotter?
146
00:22:10,458 --> 00:22:15,834
PĂĄ Kaiserstrasse, ja. Rotter.
Tusindvis af rotter.
147
00:22:15,917 --> 00:22:18,959
Hvad har det med os at gøre?
148
00:22:19,000 --> 00:22:25,208
De dræbte et par i en bil.
De bed dem ihjel.
149
00:22:25,291 --> 00:22:29,625
Hvilken slags rotter er det?
Det ved jeg ikke. Kloakrotter, mĂĄske.
150
00:22:29,709 --> 00:22:33,458
Store som katte. Der er i hundredvis.
151
00:22:33,542 --> 00:22:38,792
Brandvæsnet er her, men vi kan ikke få
dem under kontrol. Kommer du?
152
00:22:38,875 --> 00:22:44,750
Jeg prøver at forstå, hvad der kan
være sket. En gaslækage, måske.
153
00:22:45,959 --> 00:22:51,458
Hallo? Er du der endnu?
Jeg er her endnu.
154
00:22:51,542 --> 00:22:56,291
Du skulle se det her.
Rottebekæmperne er her.
155
00:22:56,375 --> 00:22:59,542
Det her er dit bord.
156
00:22:59,625 --> 00:23:03,375
Eller er du ligeglad?
Selvfølgelig er jeg ikke ligeglad.
157
00:23:03,458 --> 00:23:08,999
SĂĄ fĂĄ fart pĂĄ og kom herover.
Kom nu, Rip.
158
00:23:09,041 --> 00:23:15,750
Men hvis jeg får en fartbøde...
Jeg tager mig af eventuelle bøder.
159
00:23:27,083 --> 00:23:30,083
Dæk dem til, for guds skyld.
160
00:23:33,041 --> 00:23:35,333
Okay, bær dem ind.
161
00:23:38,667 --> 00:23:41,250
Så kører vi.
162
00:23:44,999 --> 00:23:46,959
Hans!
163
00:23:47,709 --> 00:23:49,959
Wolfgang!
164
00:23:55,709 --> 00:23:59,667
Ă…h nej. Muller.
165
00:24:02,959 --> 00:24:05,417
Pas pĂĄ!
166
00:24:08,125 --> 00:24:10,500
Løb!
167
00:24:17,792 --> 00:24:19,917
Nej!
168
00:25:13,917 --> 00:25:20,458
Kan naturen gĂĄ amok? Kan vold mod
dyr skabe blodtørstige mordere?
169
00:25:20,542 --> 00:25:23,625
Kan naturen tage hævn? Ja.
170
00:25:23,709 --> 00:25:30,542
Monstret fra vores værste mareridt
er ved at blive til virkelighed.
171
00:25:30,625 --> 00:25:34,792
Vi befinder os i en tid af
uretfærdighed, brutalitet, lemlæstelse
172
00:25:34,875 --> 00:25:38,125
og biologiske uhyrligheder.
173
00:25:38,208 --> 00:25:42,834
Vi har slavebundet naturen,
ændret den, misbrugt den...
174
00:26:31,375 --> 00:26:35,875
normale stimuli.
Der er telefon.
175
00:26:35,959 --> 00:26:42,000
Farlige stoffer, der har uhyggelige
konsekvenser for fauna og flora.
176
00:26:42,083 --> 00:26:44,417
Undskyld.
177
00:26:44,500 --> 00:26:50,333
I hvilken anden historisk periode...
Undskyld.
178
00:26:50,417 --> 00:26:54,959
Er naturen blevet udnyttet sĂĄ groft?
179
00:26:55,000 --> 00:26:59,083
Fru Swartz, der er telefon.
180
00:27:09,709 --> 00:27:14,208
Jeg er Laura Swartz. Tak.
181
00:27:16,959 --> 00:27:19,333
Hallo? Ja?
182
00:27:25,041 --> 00:27:31,999
Susy er datter af Laura.
De siger, at Laura er Susys mor.
183
00:27:32,041 --> 00:27:36,583
Susy er forladt,
men man bekymrer sig om Laura.
184
00:27:36,667 --> 00:27:41,125
Har du spist, Laura?
Hold op, Susy.
185
00:27:41,208 --> 00:27:46,583
Pust næsen! Opfør dig ordentligt!
Fortæl, hvad der er i vejen.
186
00:27:46,667 --> 00:27:51,917
Jeg henter dig, nĂĄr jeg er klar.
Båndet løber snart ud.
187
00:27:51,999 --> 00:27:56,750
Susy venter pĂĄ Laura. Det er det
eneste, Susy vil vide. Farvel.
188
00:27:58,625 --> 00:28:02,792
En skønne dag kvæler jeg hende.
189
00:28:12,208 --> 00:28:14,333
Det er måden at gøre det på.
190
00:28:15,500 --> 00:28:18,625
Kom her med slangen.
191
00:28:27,834 --> 00:28:31,583
Ærgerligt med bilen,
men det er der ikke noget at gøre ved.
192
00:28:31,667 --> 00:28:36,792
Det må være en gaslækage, der har
tvunget dem frem. Men sĂĄ mange.
193
00:28:40,667 --> 00:28:45,458
De er snart under kontrol.
Ild er den eneste måde at dræbe dem på.
194
00:28:45,542 --> 00:28:48,000
Vand slĂĄr ikke til.
195
00:28:59,542 --> 00:29:06,000
Jeg vil have nogle levende eksemplarer.
Det er formodentligt rabies.
196
00:29:06,083 --> 00:29:11,166
Jeg vil tage nogle prøver
af deres spyt.
197
00:29:11,250 --> 00:29:15,583
De burde bære maske, inspektør.
198
00:29:28,041 --> 00:29:31,750
Hjælp! De overfalder mig!
199
00:29:33,999 --> 00:29:36,125
Få dem væk!
200
00:29:36,208 --> 00:29:39,291
Dæk øjnene!
201
00:29:45,417 --> 00:29:47,834
Få dem væk.
202
00:29:48,834 --> 00:29:52,166
De sataner er ikke bange for noget.
203
00:29:52,250 --> 00:29:56,291
Væk med jer, forbandede rotter.
204
00:30:01,375 --> 00:30:06,250
Blev du bidt, Rip?
Nej. FĂĄ ham pĂĄ hospitalet.
205
00:30:06,333 --> 00:30:09,917
Jeg tager tilbage til laboratoriet.
Hvor hurtigt har du resultaterne?
206
00:30:09,999 --> 00:30:15,625
Send de andre prøver til Pasteur.
De har bedre udstyr.
207
00:30:15,709 --> 00:30:18,583
Jeg giver lyd.
208
00:30:19,250 --> 00:30:21,291
Vi ses.
209
00:33:39,083 --> 00:33:43,500
Brek! Brek! Hvad er der i vejen?
210
00:33:43,583 --> 00:33:47,208
Hold op! Nej! Brek, nej!
211
00:33:51,375 --> 00:33:54,625
Brek, hold op.
212
00:34:30,792 --> 00:34:33,792
Hvad fanden er der sket her?
213
00:34:42,500 --> 00:34:44,667
Jøsses.
214
00:34:44,750 --> 00:34:48,333
Fritz! Hans!
215
00:35:59,083 --> 00:36:01,500
Fandens ogsĂĄ.
216
00:36:24,875 --> 00:36:26,542
Sciumba!
217
00:36:53,291 --> 00:36:55,417
Wolfgang!
218
00:36:57,834 --> 00:37:00,041
Ă…h nej.
219
00:37:13,375 --> 00:37:18,417
Hallo! Jeg hedder Rupert Berner.
220
00:37:18,500 --> 00:37:21,959
Vi har en nødsituation i dyreparken.
221
00:37:22,000 --> 00:37:25,125
Nogle dyr er sluppet ud,
og en vagt er død.
222
00:37:25,208 --> 00:37:30,291
Jeg ved det ikke. De er forfærdeligt
farlige. Send nogen med det samme.
223
00:37:30,375 --> 00:37:35,834
Opkald til alle biler i omrĂĄde B,
C og D, vi har en nødsituation.
224
00:37:35,917 --> 00:37:41,917
Specialstyrke et, to og tre,
bevæg jer mod dyreparken.
225
00:37:41,999 --> 00:37:47,250
Dyrene er farlige. Nærm jer dem ikke
og prøv ikke på at fange dem.
226
00:37:47,333 --> 00:37:53,500
Sig til patruljerne og færdselspolitiet
at de skal være opmærksomme.
227
00:38:02,542 --> 00:38:05,458
Hvad fanden er det der? For pokker!
228
00:38:41,875 --> 00:38:45,959
Der er ingen tvivl.
PHværdien er lav.
229
00:38:46,000 --> 00:38:47,959
Jeg er lige straks færdig, Nat.
230
00:38:48,000 --> 00:38:53,458
Jeg vil have testresultaterne
sĂĄ hurtigt som muligt.
231
00:38:53,542 --> 00:38:58,166
Send prøven til Pasteur.
Jeg vil høre deres mening.
232
00:38:58,250 --> 00:39:02,250
Nat, kan dine gutter køre dem derover?
233
00:39:02,333 --> 00:39:09,291
Berger og Durer kan ikke komme.
De skal de begge to.
234
00:39:09,375 --> 00:39:14,333
Om sĂĄ politiet skal hente dem.
235
00:39:14,417 --> 00:39:16,375
Hvor er pilene?
236
00:39:16,458 --> 00:39:20,000
Hvis Coleman ikke giver udslag,
tester du Wurmser.
237
00:39:20,083 --> 00:39:23,917
Hvor har de lagt de skide pile?
238
00:39:26,166 --> 00:39:30,458
Hallo?
Rip, det er mig! Hvad foregĂĄr der?
239
00:39:30,542 --> 00:39:35,208
Nogle dyr er sluppet ud af parken.
Jeg hørte det i radioen.
240
00:39:35,291 --> 00:39:40,959
Folk er døde. Wolfgang er død.
Jeg bliver nødt til at løbe.
241
00:39:41,000 --> 00:39:43,917
Naturligvis.
Du har ingen bil. Skal du hentes?
242
00:39:43,999 --> 00:39:49,083
Nej, der ligger en undergrundsstation
lige her ved siden af.
243
00:39:49,166 --> 00:39:54,375
Hvad kan jeg ellers gøre?
Jeg sagde det jo.
244
00:39:54,458 --> 00:40:00,667
Jeg kan ikke hjælpe jer.
De har set seks løver inde i byen.
245
00:40:02,959 --> 00:40:06,083
Hvad bliver det næste? Hallo!
246
00:40:16,166 --> 00:40:20,417
Vi har en ændring til forsiden.
247
00:40:26,500 --> 00:40:29,959
Stop trykningen!
Vi har en ændring på forsiden.
248
00:40:30,000 --> 00:40:36,041
Vi er allerede begyndt.
Stop, sagde jeg! Vi har ny forside.
249
00:40:42,333 --> 00:40:46,667
Undtagelsestilstanden er udvidet til
hele området nordøst for floden.
250
00:40:46,750 --> 00:40:50,125
Alle indbyggere
bør blive inden døre indtil videre.
251
00:40:50,208 --> 00:40:55,750
Forældre bør holde øje med deres
børn. Brug ikke telefonerne.
252
00:40:55,834 --> 00:40:58,500
Brug ikke biler
eller andre køretøjer.
253
00:40:58,583 --> 00:41:03,667
Tredive store kattedyr, ti elefanter
og andre vilde dyr...
254
00:41:11,166 --> 00:41:15,834
Albert, start bilen!
Jeg forsøger. Det går ikke.
255
00:41:25,959 --> 00:41:28,959
Luk det! Luk vinduet.
256
00:41:29,000 --> 00:41:33,542
Jeg kan ikke. Det gĂĄr ikke.
257
00:42:46,750 --> 00:42:48,750
Kom nu.
258
00:43:01,458 --> 00:43:08,500
Enhed K, kom ind.
Vi så en tiger. Skal vi følge efter?
259
00:43:08,583 --> 00:43:14,166
I mĂĄ udvide patrujeringsomrĂĄdet,
men ikke længere end til motorvejen.
260
00:43:16,208 --> 00:43:21,000
Enhed F, kom ind. Jeg hører dig, F.
261
00:43:21,083 --> 00:43:26,041
Tag over til Kurt Schumacher.
Et dyr er gĂĄet amok.
262
00:43:26,125 --> 00:43:33,375
Man mener, at det er en leopard.
Det er pĂĄ Kurt Schumacher.
263
00:43:33,458 --> 00:43:35,875
Vi er pĂĄ vej.
264
00:43:36,875 --> 00:43:41,500
Er du sikker pĂĄ, at det virker?
Ja, og det gĂĄr hurtigt.
265
00:43:41,583 --> 00:43:45,083
Det kan slå et næsehorn ud
pĂĄ fem sekunder.
266
00:45:01,750 --> 00:45:05,625
Ved du, hvorfor folk
med et ben ikke lever sĂĄ lang tid?
267
00:45:05,709 --> 00:45:09,959
De har allerede en fod i graven!
268
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
DĂĄrligt, ikke sandt?
Jeg laver bare sjov.
269
00:45:40,834 --> 00:45:44,959
Dette er kanal fem
Kanalen, der aldrig er i tvivl.
270
00:45:45,000 --> 00:45:49,709
lngen dĂĄrlige nyheder,
ingen snak, kun musik.
271
00:47:25,750 --> 00:47:31,500
Er hun gĂĄet fra forstanden?
Nej, der er en gepard efter hende.
272
00:47:33,083 --> 00:47:38,250
Vend bilen. Skynd dig, Nat.
273
00:47:45,500 --> 00:47:49,542
Jeg prøver at køre den over.
Du kan altid forsøge.
274
00:47:49,625 --> 00:47:55,250
Jeg prøver at køre op på siden af
hende. Du kan forsøge at skyde den.
275
00:47:55,333 --> 00:48:00,750
Nej, den løber for hurtigt.
Tag min pistol i handskerummet.
276
00:48:00,834 --> 00:48:04,792
Skynd dig, Rip. Skyd den.
Okay, et øjeblik.
277
00:48:07,250 --> 00:48:11,999
Bilen drejer for meget.
Jeg er bange for at ramme kvinden.
278
00:48:23,417 --> 00:48:26,083
Stakkels fyr.
Vi bliver nødt til at stoppe hende.
279
00:48:39,375 --> 00:48:43,959
Hun er sindssyg. Stands, det er rødt!
280
00:48:58,709 --> 00:49:02,333
Jeg tager mig af pigen.
Du ordner dyret.
281
00:49:07,375 --> 00:49:10,417
Manden er død.
Nat, hent en brandslukker.
282
00:49:12,291 --> 00:49:14,291
Ă…h gud.
283
00:49:16,500 --> 00:49:18,709
Nat!
284
00:49:28,250 --> 00:49:31,792
Geparden stak af.
285
00:49:33,792 --> 00:49:38,875
Du kan ikke gøre noget for ham.
Glem det, Nat.
286
00:49:41,750 --> 00:49:44,625
Hvad med hende?
Hun er i live.
287
00:49:44,709 --> 00:49:49,834
Hvad laver du? Den kan eksplodere.
For varmt.
288
00:49:55,417 --> 00:49:58,417
Jeg ringer efter en ambulance.
289
00:50:16,917 --> 00:50:20,542
Der er sammenlagt fire døde
og en svært tilskadekommen.
290
00:50:20,625 --> 00:50:23,625
Svar linje seks.
291
00:50:23,709 --> 00:50:27,625
Hun pĂĄstĂĄr, at de var pĂĄ vej
ned mod Willemstrasse.
292
00:50:27,709 --> 00:50:32,000
En mand pĂĄstĂĄr,
at han sĂĄ dem ved Katarinastrasse.
293
00:50:32,083 --> 00:50:36,792
Det er inspektør Weber 721.
Kan du ikke finde elefanterne?
294
00:50:36,875 --> 00:50:42,917
Ved du, hvordan de ser ud? Elefanter!
Ikke lus. Det er elefanter.
295
00:50:42,999 --> 00:50:45,125
De er store. Find dem.
296
00:51:46,709 --> 00:51:49,667
Kom her.
297
00:51:58,834 --> 00:52:03,667
Hvad laver du, Susy?
Svanens død.
298
00:52:03,750 --> 00:52:06,792
Okay, børn.
299
00:52:06,875 --> 00:52:12,333
Tommy og Marie, pĂĄ plads.
Alle sammen.
300
00:52:12,417 --> 00:52:17,834
En, to, tre, fire.
301
00:52:17,917 --> 00:52:20,875
En, to, tre...
302
00:53:15,375 --> 00:53:19,000
Vi kan se jer pĂĄ radaren.
I kan pĂĄbegynde landingen.
303
00:53:19,083 --> 00:53:24,250
Sænk hastigheden til 187 km/h,
nĂĄr I pĂĄbegynder landingen.
304
00:53:26,166 --> 00:53:32,291
Vi pĂĄbegynder landingen.
I kan lande pĂĄ bane 25.
305
00:53:32,375 --> 00:53:39,166
Lad os tage Oscar og Jill med.
SĂĄ kan vi snuppe et par drinks sammen.
306
00:53:39,250 --> 00:53:42,166
Min kæreste ringer.
Ingen problem.
307
00:53:42,250 --> 00:53:46,917
Vi kan mødes på dit værelse.
Glem det.
308
00:53:53,250 --> 00:53:57,333
Se nu der, Carol.
309
00:53:59,583 --> 00:54:05,291
Hvordan kan du blive sĂĄ beskidt?
Du har fået chokolade på dit nye tøj.
310
00:54:05,375 --> 00:54:08,375
Hun er et barn.
311
00:54:31,417 --> 00:54:33,834
Ser du, hvad jeg ser?
312
00:54:39,125 --> 00:54:42,750
Det er elefanter.
Hvordan kom de her ind?
313
00:54:47,291 --> 00:54:50,166
Hastighed... Se, kaptajn!
Herregud.
314
00:54:50,250 --> 00:54:55,667
HB98, nødsituation.
Er det vores landingsbane?
315
00:54:55,750 --> 00:54:59,542
Landingsbane 25 er lukket.
Vi har en nødsituation.
316
00:55:03,959 --> 00:55:07,208
Fuld gas.
Land ikke!
317
00:55:07,291 --> 00:55:12,333
Vi flyver for langsomt. Land.
Det gĂĄr ikke. Den er for kort.
318
00:55:19,542 --> 00:55:24,250
Forsøg at lande.
Det gĂĄr ikke.
319
00:55:24,333 --> 00:55:28,875
Kom nu.
Jeg giver fuld gas.
320
00:55:49,208 --> 00:55:51,750
Hvad skete der?
Jeg ved det ikke.
321
00:56:03,125 --> 00:56:07,750
Bare det ikke er en strømafbrydelse.
Nej, bare rolig.
322
00:56:07,834 --> 00:56:12,291
Spørger du mig, så er problemet,
at folk frådser med strømmen.
323
00:56:12,375 --> 00:56:17,500
Aircondition, tørretumblere,
tvapparater. Det fĂĄr ingen ende.
324
00:56:17,583 --> 00:56:21,583
De sætter det bare i kontakten,
og skider pĂĄ alle os andre.
325
00:56:21,667 --> 00:56:26,834
Pigen er træt. Hvad hedder hun?
Carol, men jeg kalder hende "udyr".
326
00:56:27,959 --> 00:56:32,208
Hvad var det?
Hørte I det?
327
00:56:32,291 --> 00:56:36,000
Hvad er det, der sker?
Det lyder som et vilddyr.
328
00:56:40,500 --> 00:56:43,709
Jeg er monstret fra det sorte hul.
329
00:56:43,792 --> 00:56:46,667
Jeg er kommet for at dræbe jer.
330
00:56:48,792 --> 00:56:55,166
Stille Tommy, du skræmmer hende.
Susy, hent lommelygten i skabet.
331
00:56:55,250 --> 00:56:58,000
Hjælp hende, Tommy.
332
00:56:58,083 --> 00:57:01,333
I andre sætter jer ned.
333
00:57:11,792 --> 00:57:15,458
De har slukket for lyset.
Det har vi bemærket.
334
00:57:15,542 --> 00:57:20,000
Der er ogsĂĄ lukket for vandet,
og telefonen virker heller ikke.
335
00:57:20,083 --> 00:57:22,333
Ingenting virker.
336
00:57:22,417 --> 00:57:26,166
MĂĄ vi gĂĄ ud og tage noget at drikke?
337
00:57:26,250 --> 00:57:29,750
Jeg er også tørstig.
Det er jeg ogsĂĄ!
338
00:57:32,792 --> 00:57:37,458
Vil du ikke have noget?
Nej tak, jeg vil have en sodavand.
339
00:58:15,166 --> 00:58:19,625
Mor! Mor, jeg er bange.
Stille.
340
00:58:46,375 --> 00:58:50,166
Der er noget derude,
som forsøger at komme ind.
341
00:58:52,417 --> 00:58:55,250
Det er en tiger!
342
00:59:02,542 --> 00:59:05,083
Mor!
343
00:59:06,125 --> 00:59:09,625
Mor! Mor!
344
00:59:17,083 --> 00:59:20,959
Døren!
Vi bliver dræbt.
345
00:59:38,083 --> 00:59:41,125
Slå døren ind!
346
00:59:48,333 --> 00:59:52,375
Beskyt barnet! Beskyt hende!
347
01:00:07,834 --> 01:00:11,750
Åbn døren!
Vi bliver dræbt.
348
01:00:11,834 --> 01:00:14,542
SlĂĄ vinduet i stykker!
349
01:00:35,625 --> 01:00:37,959
Carol!
350
01:00:44,959 --> 01:00:48,500
Ă…h gud!
Mor!
351
01:00:54,583 --> 01:00:57,166
Mor!
352
01:01:05,875 --> 01:01:09,875
Mor.
Carol, kom med mig.
353
01:01:09,959 --> 01:01:14,250
Kig ikke.
Jeg vil have min mor.
354
01:01:15,250 --> 01:01:17,250
Mor.
355
01:01:19,750 --> 01:01:22,750
Vær helt stille.
356
01:01:25,041 --> 01:01:28,959
Jeg vil have min mor.
Kom, skat.
357
01:01:29,000 --> 01:01:33,667
Jeg forstĂĄr det ikke, Nat.
Hvad forĂĄrsager alt det her?
358
01:01:34,667 --> 01:01:40,250
Jeg forstĂĄr det heller ikke. Det er
usædvanligt med strømafbrydelser.
359
01:01:40,333 --> 01:01:45,750
Jeg taler om dyrene, Nat.
De er blodtørstige og aggressive.
360
01:01:45,834 --> 01:01:51,875
Tænk på geparden. Det stemmer ikke.
Geparder angriber aldrig mennesker.
361
01:01:51,959 --> 01:01:57,625
Den der gepard plejer at blive skræmt,
når bladene falder af træerne.
362
01:01:57,709 --> 01:02:03,500
Hvordan kan du spise alt det der?
En vanesag.
363
01:02:03,583 --> 01:02:09,250
Opkald til bilerne F, B og W.
Et S-tog er standset.
364
01:02:09,333 --> 01:02:14,083
Det angribes af vilde dyr.
Bil F her, jeg lytter.
365
01:02:14,166 --> 01:02:17,458
Sig til dr. Berner,
at det drejer sig om tigre.
366
01:02:17,542 --> 01:02:20,917
Vores specialenhed
har brug for hans hjælp.
367
01:02:20,999 --> 01:02:27,000
Weber her. I er tættest på. Tag over
til stationen pĂĄ Kurt Schumacher.
368
01:02:27,083 --> 01:02:29,792
Vi er pĂĄ vej.
369
01:02:29,875 --> 01:02:34,792
Det er dr. Berner. Har I fĂĄet
resultaterne fra laboratoriet?
370
01:02:34,875 --> 01:02:39,834
lkke endnu. Vi giver besked,
sĂĄ snart vi ved noget.
371
01:02:49,291 --> 01:02:53,999
Hvor er min mor?
Jeg ved det ikke. Vi finder hende.
372
01:02:57,792 --> 01:03:01,500
Tigeren følger efter os.
373
01:03:01,583 --> 01:03:04,792
Det skal nok gĂĄ.
Den kommer nærmere.
374
01:03:28,500 --> 01:03:33,208
Tigeren kommer nærmere.
Den æder os.
375
01:03:41,834 --> 01:03:43,959
Nej, Susy! Susy!
376
01:03:48,667 --> 01:03:53,250
Flot, Tommy.
FĂĄ den til at grine, Tommy.
377
01:04:04,000 --> 01:04:06,667
Hold op, du gør mig bange.
378
01:04:08,917 --> 01:04:11,041
Det var ikke dig, Tommy.
379
01:04:17,041 --> 01:04:20,542
Fik du den, Rip?
Ja, jeg fik den.
380
01:04:24,083 --> 01:04:27,041
Giv mig geværet.
381
01:04:30,291 --> 01:04:34,291
Bare rolig, skat.
Nu er I i sikkerhed.
382
01:04:34,375 --> 01:04:41,542
Laura, hvad laver du her?
Rip, jeg er sĂĄ glad for at se dig.
383
01:04:41,625 --> 01:04:44,959
Er du okay?
Carol! Tak, gode gud.
384
01:04:46,750 --> 01:04:51,500
Mor!
Elskede! Alt er i orden nu.
385
01:04:52,500 --> 01:04:57,166
Rip, jeg kaldte hende "Susy".
386
01:04:58,166 --> 01:05:04,875
Jeg løb mod lyset, men det rykkede
sig længere og længere væk.
387
01:05:04,959 --> 01:05:07,834
Det var en mareridt.
Med en lykkelig slutning.
388
01:05:07,917 --> 01:05:14,208
I skal med pĂĄ stationen.
I skal undersøges af en læge.
389
01:05:14,291 --> 01:05:17,667
Inden du gĂĄr nogensteder, mĂĄ du
hellere friske din make-up lidt op.
390
01:05:17,750 --> 01:05:21,792
Du benytter jo enhver mulighed.
Hvad gør vi med tigeren?
391
01:05:21,875 --> 01:05:27,208
I mĂĄ ikke skyde den. Vi skal bruge den
i live. Det er et værdifuldt dyr.
392
01:05:29,709 --> 01:05:32,000
Giv mig lænken.
393
01:05:33,000 --> 01:05:35,250
Kæppen.
394
01:05:35,333 --> 01:05:39,208
Følg med mig,
og lav ingen pludselige bevægelser.
395
01:05:40,709 --> 01:05:43,000
Tag det roligt.
396
01:05:44,000 --> 01:05:49,583
Gladys... Det er Rip.
397
01:05:49,667 --> 01:05:53,333
Du genkender mig vel?
398
01:05:53,417 --> 01:05:58,500
Gladys, kom her. Dygtig pige.
Forsigtigt, Rip.
399
01:05:58,583 --> 01:06:02,333
Bare rolig, hun falder snart om.
Vær klar med nettet.
400
01:06:02,417 --> 01:06:06,999
Kom her. SĂĄdan ja. Dygtig.
401
01:06:08,500 --> 01:06:11,625
Dygtig pige.
402
01:06:11,709 --> 01:06:16,667
Okay, jeg har hende.
Kom med nettet.
403
01:06:16,750 --> 01:06:20,291
Forsigtigt. Hold jer parat.
404
01:06:21,999 --> 01:06:23,709
Nu.
405
01:06:24,875 --> 01:06:30,709
Hun er stadig ret frisk.
Var det ikke simpelt?
406
01:06:30,792 --> 01:06:33,750
Du må være sindssyg.
407
01:06:59,625 --> 01:07:03,333
Himmel! Hvad er det?
408
01:07:04,792 --> 01:07:06,792
Det er et jordskælv.
409
01:07:18,750 --> 01:07:20,959
Tommy!
410
01:07:24,625 --> 01:07:27,625
Vi må væk herfra.
411
01:07:37,208 --> 01:07:41,125
Hjælp! Hjælp!
412
01:08:06,667 --> 01:08:10,166
Har du det bedre?
Ja, men jeg er urolig for Susy.
413
01:08:10,250 --> 01:08:16,041
Den melder optaget pĂĄ skolen.
Du kan ringe fra laboratoriet.
414
01:08:16,125 --> 01:08:19,999
Undervisningen er slut om en halv time.
Jeg bliver nødt til at hente hende.
415
01:08:20,041 --> 01:08:26,417
Kan bilen ikke køre hurtigere?
Alle telefonlinjer er optagede.
416
01:08:35,375 --> 01:08:40,542
Vent! Kom tilbage!
Lad mig ikke være alene.
417
01:08:40,625 --> 01:08:45,583
RĂĄb ikke, din knold!
Den kan høre os.
418
01:08:45,667 --> 01:08:50,166
Jeg er bange, Tommy.
Kom her. Jeg bærer dig.
419
01:08:50,250 --> 01:08:53,583
Skynd jer børn.
Løb op ovenpå.
420
01:08:53,667 --> 01:08:58,166
Kom, Tommy.
Nej, vent her. Rør dig ikke.
421
01:08:58,250 --> 01:09:00,917
Blev der, jeg er straks tilbage.
422
01:09:11,667 --> 01:09:16,125
Se, Susy!
Jeg tog nogle knive i køkkenet.
423
01:09:17,125 --> 01:09:20,166
Brug den til selvforsvar.
Skynd dig.
424
01:09:22,583 --> 01:09:28,542
Tommy, bjørnen er der.
Fortsæt! Den her vej.
425
01:09:36,709 --> 01:09:38,709
Her, Susy.
426
01:09:41,208 --> 01:09:45,583
Susy! Tommy! Hvor er I?
427
01:09:47,417 --> 01:09:50,583
Hvor har I været?
Vi hentede knive.
428
01:09:50,667 --> 01:09:53,959
Til selvforsvar.
429
01:09:54,000 --> 01:09:58,667
Gode gud. Skynd jer, børn.
430
01:10:01,208 --> 01:10:08,333
Nej, børn. Vent! Vi går her ind.
Jeg skal bare lige finde nøglen.
431
01:10:08,417 --> 01:10:12,542
Her er den.
Skynd dig! Den kommer.
432
01:10:12,625 --> 01:10:16,917
Du tabte den.
Hvor er den? Her.
433
01:10:16,999 --> 01:10:23,000
Åbn døren!
Kom, ind med jer.
434
01:10:23,083 --> 01:10:25,083
Skynd jer.
435
01:10:35,333 --> 01:10:39,333
SLAGTERI
436
01:12:10,417 --> 01:12:15,999
Det er, som jeg troede.
Vi får en stærk reaktion.
437
01:12:17,250 --> 01:12:23,208
Hvad betyder det?
Jeg er ikke sikker. Det er utroligt.
438
01:12:23,291 --> 01:12:26,083
Det er fencyklidin.
439
01:12:26,166 --> 01:12:31,125
Matheus,
Se, om den er flukturende.
440
01:12:31,208 --> 01:12:34,000
Dr. Berner.
441
01:12:34,083 --> 01:12:39,834
Der er en hel flok journalister,
som vil tale med Dem.
442
01:12:39,917 --> 01:12:44,125
Her er kloriden.
Fortsæt. Jeg tager mig af dem.
443
01:12:44,208 --> 01:12:46,500
Godt, tre procent.
444
01:12:46,583 --> 01:12:51,542
Mener du, at nogen med fuldt overlæg
har puttet det i vandforsyningen?
445
01:12:51,625 --> 01:12:55,291
Hvem er sindssyg nok til det?
Det er nok ikke en gal mands værk.
446
01:12:55,375 --> 01:13:00,041
Han skal dosere korrekt til
alle dyrene det er langt ude.
447
01:13:00,125 --> 01:13:04,417
Derudover skifter vi
regelmæssigt dyrenes vand.
448
01:13:05,542 --> 01:13:09,667
Kender du nogen på vandværket?
Nej.
449
01:13:09,750 --> 01:13:14,125
Bertos! Han arbejder der.
Jeg kan spørge ham.
450
01:13:14,208 --> 01:13:19,041
Tror du, hvad jeg tror?
Har du et minut?
451
01:13:19,125 --> 01:13:22,709
Du bliver nødt til at se det her.
452
01:13:30,291 --> 01:13:35,458
Dr. Bertos? Det er Laura Swartz.
Jeg ringer fra dyreparken.
453
01:13:35,542 --> 01:13:38,792
Ja, jeg tror, det angĂĄr Dem.
454
01:14:09,500 --> 01:14:13,083
Hvor kommer de fra?
Jeg ved det ikke.
455
01:14:16,834 --> 01:14:20,125
Hvor kommer de fra?
456
01:14:39,125 --> 01:14:43,542
De gĂĄr amok.
Løb ind på Caféen.
457
01:14:43,625 --> 01:14:47,667
Skynd dig!
Der er hundredvis af dem.
458
01:14:49,625 --> 01:14:52,583
Kom af vejen.
459
01:15:19,959 --> 01:15:23,333
Stil jer bag disken.
460
01:15:37,667 --> 01:15:41,458
De er faldet til ro.
De virker helt normale.
461
01:15:41,542 --> 01:15:45,750
De mĂĄ ikke fĂĄ vand.
Ja, de ser ud til at have det godt.
462
01:15:45,917 --> 01:15:48,834
Hvordan gĂĄr det med Toto?
Fint.
463
01:15:48,917 --> 01:15:53,999
Vil du have et stykke æble, Toto?
Ă…bn munden.
464
01:15:54,041 --> 01:15:58,458
Han ser okay ud.
Ja, han ser ud til at have det fint.
465
01:15:58,542 --> 01:16:02,000
Værsgo, vil du have et stykke til?
466
01:16:03,250 --> 01:16:06,166
Spiser han meget?
Ja.
467
01:16:06,250 --> 01:16:10,834
Spis den! Dygtig dreng.
Du er vist sulten.
468
01:16:10,917 --> 01:16:14,999
Han må ikke få vand før i morgen.
469
01:16:20,458 --> 01:16:25,375
Kan du gentage det? Det er Bertos.
470
01:16:25,458 --> 01:16:29,333
Intet usædvanligt i tankene?
Vandrørene?
471
01:16:29,417 --> 01:16:35,000
Vandrørene? Heller ingenting.
Det er helt sikkert fencyklidin.
472
01:16:35,083 --> 01:16:40,208
De kan fange mig pĂĄ dette nummer.
Min gud.
473
01:16:44,250 --> 01:16:48,834
Bertos vil inspicere
hele vandforsyningssystemet.
474
01:16:48,917 --> 01:16:52,250
Hvad er det?
PCP.
475
01:16:52,333 --> 01:16:58,458
En stof der kaldes "Englestøv".
Eller "jet fuel" og "busy bee".
476
01:16:58,542 --> 01:17:02,166
En tusindedel gram er nok til,
at man bliver høj.
477
01:17:02,250 --> 01:17:04,417
De blander det med tobak
og ryger det.
478
01:17:04,500 --> 01:17:11,917
Man kan ryge det, sniffe det,
injicere det, spise eller drikke det.
479
01:17:11,999 --> 01:17:15,875
Men hvordan...
Jeg tager den.
480
01:17:15,959 --> 01:17:20,583
Ja, det er mig.
Det er Sundhedsministeriet.
481
01:17:20,667 --> 01:17:25,166
Jeg kan bekræfte, hvad dr. Bertos
sagde, og jeg kan være mere præcis:
482
01:17:25,250 --> 01:17:28,542
Det er fencyklidin.
483
01:17:28,625 --> 01:17:32,208
Er De sikker?
Ja, vi har kontrolleret dem.
484
01:17:32,291 --> 01:17:38,083
Det lyder helt utroligt. De ved vel,
at det er et meget farligt stof?
485
01:17:38,166 --> 01:17:43,291
Netop. PCP.
Og det findes i vandforsyningen?
486
01:17:43,375 --> 01:17:48,333
Det lyder som en umulighed.
Hvad mener De?
487
01:17:48,417 --> 01:17:54,500
Selvfølgelig må De se prøverne.
Jeg sender en bil over.
488
01:17:54,583 --> 01:18:00,500
Det behøves ikke. Politiet er her.
De kommer over med dem.
489
01:18:00,583 --> 01:18:05,709
Han vil se prøverne.
Jeg tager over med dem.
490
01:18:05,792 --> 01:18:08,083
Kører du?
Du har verdens bedste chauffør.
491
01:18:08,166 --> 01:18:12,375
Lad os hente Suzy,
inden vi tager over til Pasteur.
492
01:18:12,458 --> 01:18:16,917
Det der fodrer vi musene med.
"Mus og mand".
493
01:18:21,792 --> 01:18:25,000
Ved I, hvad jeg overvejer?
494
01:18:25,083 --> 01:18:31,583
Efter det her fĂĄr advokater og
forsikringsselskaber nok at se til.
495
01:18:31,667 --> 01:18:35,625
Det kommer til
at koste millioner i erstatninger.
496
01:18:35,709 --> 01:18:39,999
Har du sagt, at effekten af stofferne
burde være aftaget nu, Nat?
497
01:18:40,041 --> 01:18:44,667
Ja, inden vi tog af sted.
Se.
498
01:18:44,750 --> 01:18:47,999
Lyset er tilbage.
499
01:18:49,667 --> 01:18:52,959
Det er som om, mareridtet er slut.
500
01:19:15,542 --> 01:19:19,500
Jeg gĂĄr ind og henter Susy.
Jeg gĂĄr med.
501
01:19:20,500 --> 01:19:22,999
Vent her, Nat.
502
01:19:23,999 --> 01:19:26,792
Se der!
Hvad?
503
01:19:26,875 --> 01:19:31,291
Det er jo Pompejus.
Hvem fanden er Pompejus?
504
01:19:31,375 --> 01:19:33,458
Derovre.
505
01:19:33,542 --> 01:19:37,333
Hej, hvordan gĂĄr det?
Vær forsigtig! Jeg henter geværet.
506
01:19:37,417 --> 01:19:43,959
Det er okay.
Hvad er der? Er det for varmt?
507
01:19:44,000 --> 01:19:50,083
Det er fint.
Hvad er der? Har du det ikke godt?
508
01:19:50,166 --> 01:19:55,166
Pompejus, sådan gør man ikke.
Du er sindssyg, Rip.
509
01:19:55,250 --> 01:20:00,834
Vi er jo venner. Hvad er der?
Dygtig dreng-.
510
01:20:00,917 --> 01:20:04,834
Kom. Hvad siger du?
Skal vi gĂĄ hjem?
511
01:20:06,000 --> 01:20:09,000
Vær forsigtig, Laura.
Jeg ringer til centralen.
512
01:20:09,083 --> 01:20:14,375
Hold børnene indendørs,
indtil bæstet sidder i sit bur.
513
01:20:15,375 --> 01:20:19,999
Kom Nat, Pompejus vil hilse pĂĄ dig.
Sig, at jeg ikke har tid.
514
01:20:30,291 --> 01:20:32,417
Frøken Mahler?
515
01:20:52,458 --> 01:20:59,250
Luk munden, for ikke at skrige.
Luk øjnene, for ikke at se.
516
01:20:59,333 --> 01:21:01,166
Susy?
517
01:21:12,166 --> 01:21:14,542
Susy?
518
01:21:16,291 --> 01:21:22,333
Himlen er blå, græsset er grønt.
Luk, luk, luk...
519
01:21:22,417 --> 01:21:28,333
Luk øjnene, for ikke... for ikke...
520
01:21:30,041 --> 01:21:36,166
Luk øjnene, for ikke at se.
For ikke at se.
521
01:21:36,250 --> 01:21:39,583
Luk øjnene...
522
01:21:42,291 --> 01:21:49,417
Luk munden, for ikke at tale.
Luk munden, for ikke at skrige.
523
01:22:57,667 --> 01:23:00,208
Susy...
524
01:23:18,208 --> 01:23:23,625
Mor! De er gale.
Susy, min skat.
525
01:23:23,709 --> 01:23:26,083
Guskelov.
De dræber os.
526
01:23:26,166 --> 01:23:31,166
Få mig væk herfra. Det var Tommy.
Du er i sikkerhed nu.
527
01:23:31,250 --> 01:23:34,625
Hvad skete der?
Hun havde ikke gjort noget.
528
01:23:34,709 --> 01:23:38,667
Tommy gik tættere på og så...
529
01:24:24,250 --> 01:24:29,625
Vil du ikke nok lege med os, dame?
Kom nu, leg med os.
530
01:24:29,709 --> 01:24:34,917
Nej, mor. Han er slem.
Nej, vi leger en god leg.
531
01:24:36,083 --> 01:24:41,917
Jeg vil godt lege med jer.
Hvad skal vi lege, Tommy?
532
01:24:41,999 --> 01:24:46,709
Det er en god leg. Den der.
533
01:24:46,792 --> 01:24:52,417
Det kaldes at spille død. Hun kan
lide det, og det vil du ogsĂĄ kunne.
534
01:24:57,542 --> 01:24:59,667
Mor!
535
01:25:07,542 --> 01:25:11,291
Det er okay nu, Susy.
536
01:25:11,375 --> 01:25:16,125
Se, knivene!
Susy, sĂĄ er det nok! Tag det roligt.
537
01:25:16,208 --> 01:25:19,750
Susy! Tag det roligt, skat.
538
01:25:22,458 --> 01:25:24,625
Laura!
539
01:25:25,709 --> 01:25:28,500
Susy!
540
01:25:42,625 --> 01:25:47,625
Gode gud, hjælp os.
541
01:25:49,458 --> 01:25:56,166
Nyheder: Fencyklidin fra industrien
har forurenet vandforsyningen.
542
01:25:56,250 --> 01:26:01,417
De børn, der var indlagt på neurologisk
afdeling, opfører sig atter normalt.
543
01:26:01,500 --> 01:26:06,083
Sundhedsministeriet mener ikke,
at der er grund til panik.
544
01:26:06,166 --> 01:26:11,542
Dr. Swartz og dr. Berner udtaler dog
under en pressekonference
545
01:26:11,625 --> 01:26:18,375
at sagen er alvorlig.
Der kræves kun få liter fencyklidin
546
01:26:18,458 --> 01:26:24,083
før, at befolkningen i en by
af Tokyos størrelse, bliver gale.
43988