All language subtitles for elvis presley - 1969 - the trouble with girls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 2 00:00:36,213 --> 00:00:38,773 O v�d! Vine! 3 00:00:38,933 --> 00:00:40,286 BUN VENIT LA RADFORD CENTER 4 00:00:40,453 --> 00:00:42,125 1927. 5 00:00:42,373 --> 00:00:45,012 Coolidge va decide s� candideze din nou? 6 00:00:45,293 --> 00:00:47,204 Dempsey �l va �nvinge pe Sharkey? 7 00:00:47,373 --> 00:00:50,126 Babe Ruth va reu�i anul �sta 60 de tururi complete? 8 00:00:50,693 --> 00:00:55,403 Lucky Lindy a traversat Atlanticul. Janet Gaynor a luat primul Oscar. 9 00:00:55,573 --> 00:00:58,531 Al Capone speria ora�ul Chicago. 10 00:00:58,693 --> 00:01:01,048 Dar marele eveniment al anului, 11 00:01:01,213 --> 00:01:04,649 �n mii de ora�e precum Radford Center, Iowa, 12 00:01:04,813 --> 00:01:08,442 era sosirea trupei ambulante Chautauqua, 13 00:01:08,613 --> 00:01:13,164 ce venea cu oratorii ei talenta�i �i cu artis tii interesan�i. 14 00:01:13,333 --> 00:01:17,042 Exista un om care �inea unit� acea trup� z�p�cit�. 15 00:01:17,213 --> 00:01:20,523 El era directorul. Purta un costum alb. 16 00:01:20,693 --> 00:01:24,845 �i, c�nd cobor� el din tren �ntr-o zi torid� de var�, 17 00:01:25,013 --> 00:01:30,963 ora�ul se schimba. Se trezea la via��! 18 00:01:36,853 --> 00:01:39,572 - Ce faci, pu�tiule? - Albii �nc� sunt �n frunte. 19 00:01:39,733 --> 00:01:40,927 ��i spun eu cum facem. 20 00:01:41,973 --> 00:01:43,326 Pentru ce e asta? 21 00:01:43,493 --> 00:01:46,291 Dac� por�i insigna asta, ne faci reclam�, ai �n�eles? 22 00:01:48,373 --> 00:01:51,410 - Iar asta e plat�, b�iete. - Ei �i dai ceva? 23 00:01:51,613 --> 00:01:54,969 - Ai bilete pentru acest sezon? - Nu, fiindc� sunt prea scumpe. 24 00:01:55,453 --> 00:01:58,013 - Oricine �i permite Chautauqua. - Nu �i noi. 25 00:01:59,573 --> 00:02:04,283 - Nu am timp. - Spune c� sunt numai prostii. 26 00:02:05,213 --> 00:02:08,205 Chautauqua nu e o prostie, doamn�. E un mod de via��. 27 00:02:08,373 --> 00:02:11,251 S� ave�i o s�pt�m�n� frumoas�, ca oaspete la Chautauqua. 28 00:02:11,733 --> 00:02:15,442 Ia te uit�! �i nici nu voia s� mearg�! 29 00:02:22,133 --> 00:02:23,646 - Unde e Walter? - Nu �tiu. 30 00:02:23,813 --> 00:02:26,646 - Vrei s�-l cau�i? - Da. 31 00:02:26,813 --> 00:02:29,486 - Unde e Hale? - Nu �tiu unde e acum. 32 00:02:29,653 --> 00:02:32,531 - Dar acum o or�... - Da. Cobor��i. 33 00:02:35,573 --> 00:02:38,133 Bun� �ntrebare. E o �ntrebare foarte interesant�. 34 00:02:38,293 --> 00:02:40,523 M� bucur c� a�i pus aceast� �ntrebare. 35 00:02:40,693 --> 00:02:43,924 E genul de �ntrebare care trebuie pus�. 36 00:02:44,773 --> 00:02:47,446 �efule! �efule! 37 00:02:47,733 --> 00:02:51,089 Acum, c� tu e�ti �eful, las�-m� s� fac �i eu ceva. Fii atent! 38 00:02:51,253 --> 00:02:54,131 - O ra�� maniaco-depresiv�. - WaIt! 39 00:03:06,893 --> 00:03:08,406 Nu-i a�a c� e dr�gu��, Hale? 40 00:03:08,933 --> 00:03:12,767 Nu o vezi pe feti�a asta adorabil� conduc�nd parada? 41 00:03:12,933 --> 00:03:14,286 Da, e grozav�. 42 00:03:14,453 --> 00:03:16,842 - Plec�m, �efule? - Da, porni�i. Sigur. 43 00:03:21,013 --> 00:03:22,128 �i mul�umesc. 44 00:03:48,693 --> 00:03:54,928 FETELE-S DE VIN� 45 00:05:08,333 --> 00:05:12,451 Dle Hale, nu vreau s� fiu pis�log. 46 00:05:12,613 --> 00:05:15,252 Dar nu ar fi dr�gu� dac� Lily-Jeanne 47 00:05:15,413 --> 00:05:17,722 ar conduce parada copiilor? 48 00:05:19,613 --> 00:05:25,404 - Dle Hale, ar fi foarte dr�gu�... - Nu cred c� va fi o problem�. 49 00:07:06,653 --> 00:07:09,213 ARMAND - BUC�TAR EXTRAORDINAR BUC�T�RIA �I TU 50 00:07:09,973 --> 00:07:11,565 - �l mai ai? - Da. 51 00:07:11,733 --> 00:07:15,089 Veni�i, copii. Cred c� e aici. 52 00:07:18,533 --> 00:07:20,364 Noteaz�-�i �n g�nd. 53 00:07:20,533 --> 00:07:24,526 Ai grij� ca studen�ii s� �tie unde e farmacia. 54 00:07:24,693 --> 00:07:27,161 - B�tr�nul zice... - M� bucur c� a�i venit, dn�. 55 00:07:27,333 --> 00:07:29,483 Verific� mereu echipamentul electric. 56 00:07:29,653 --> 00:07:34,090 Anul trecut cineva a �nchis �ntrerup�torul �i ora�ul a r�mas f�r� curent 11 ore. 57 00:07:34,253 --> 00:07:35,732 - Ce anume... - Scuza�i-m�! 58 00:07:35,893 --> 00:07:40,091 Pot asista la buc�t�ria fran�uzeasc� �i la conferin�a despre canibalism? 59 00:07:40,813 --> 00:07:44,692 Sunt interesat� de tot felul de specialit��i culinare. 60 00:07:44,853 --> 00:07:49,563 Cursul de gastronomie e acolo, iar conferin�a va fi �n cortul principal. 61 00:07:49,733 --> 00:07:51,883 Mi-a f�cut pl�cere. 62 00:07:58,213 --> 00:08:00,647 Nu te lega de fetele din ora�, b�iete. 63 00:08:00,813 --> 00:08:03,407 Acum e�ti �eful. S� nu ui�i asta! 64 00:08:03,573 --> 00:08:07,771 Foarte important. C�nd plou�, s� ai preg�tite multe p�turi vechi. 65 00:08:07,933 --> 00:08:11,243 Le pui unde se scurge apa... Pentru numele lui Dumnezeu! 66 00:08:11,413 --> 00:08:13,210 Nu e bine. S� v� ar�t eu. 67 00:08:13,373 --> 00:08:16,206 �eful spune s� ai grij� c� programul 68 00:08:16,373 --> 00:08:21,083 s� nu fie foarte strict. Faci o mare gre�eal�... 69 00:08:21,573 --> 00:08:25,407 Nu uita s� programezi totul cu o or� mai devreme, altfel �l dai peste cap. 70 00:08:29,253 --> 00:08:33,246 Johnny! Ia-l pe Hale. �i spune-i c� trebuie s�-l v�d. 71 00:08:33,693 --> 00:08:36,446 - Hale, Charlene vrea s� te vad�. - M� duc imediat. 72 00:09:22,773 --> 00:09:24,365 A fost minunat. 73 00:09:25,013 --> 00:09:29,086 Acum pute�i sta jos. �n spate. Urm�torul, v� rog! 74 00:09:50,413 --> 00:09:51,562 Tu faci via�a vesel�. 75 00:09:53,813 --> 00:09:57,010 Jos. Jos. 76 00:10:13,653 --> 00:10:15,962 Mul�umesc, draga mea. A fost foarte bine. 77 00:10:16,373 --> 00:10:19,570 Vre�i s� nu v� mai bate�i? S� nu trezi�i bebelu�ii. 78 00:10:19,733 --> 00:10:21,689 Urm�torul, v� rog! 79 00:10:32,813 --> 00:10:34,610 �mi spui tu c�nd e�ti gata? 80 00:10:49,493 --> 00:10:50,687 Nu l�tra, scumpule. 81 00:10:52,213 --> 00:10:55,762 Cum merge, iubito? Se pare c� situa�ia e sub control. 82 00:10:56,533 --> 00:10:58,808 - Ar��i... - Extenuat�. 83 00:10:58,973 --> 00:11:02,522 Pentru c� eu conduc sindicatul, �ncerci s� m� suprasolici�i. 84 00:11:05,213 --> 00:11:09,206 E o manifestare clasic� antisindical�, ce a ie�it la iveal� de c�nd e�ti �ef. 85 00:11:09,373 --> 00:11:12,809 - Nu am nimic cu sindicatele. - E valabil pentru to�i �efii. 86 00:11:15,813 --> 00:11:19,089 Nu m� privi languros, �efule. Aminte�te-�i c� eu lucrez aici. 87 00:11:19,253 --> 00:11:21,050 �mi amintesc multe lucruri. 88 00:11:21,213 --> 00:11:25,525 Prime�ti nota 10 pentru memorie. Dar ceea ce are �nceput are �i sf�r�it. 89 00:11:25,693 --> 00:11:29,208 Suntem pe laturi opuse la masa negocierilor. 90 00:11:30,773 --> 00:11:33,492 ��i jur c�, dac� nu �mi trimi�i repede un ajutor, 91 00:11:33,653 --> 00:11:36,850 -...anun� la Chicago �i vei fi... - Iubito, doar m� cuno�ti. 92 00:11:37,013 --> 00:11:40,483 - c�t ai spune "pe�te". - O s� m� ocup de tot. 93 00:12:31,093 --> 00:12:33,812 C�nt� cu at�ta patos, nu-i a�a? 94 00:12:33,973 --> 00:12:36,123 vre�i s� o auzi�i recit�nd "Rosa"? 95 00:12:36,293 --> 00:12:39,763 �n salonul nostru, tuturor le dau lacrimile c�nd recit� ea "Rosa". 96 00:12:39,933 --> 00:12:43,243 - Nu e nevoie. Multumesc. Voi urma�i. - Sotul meu e �n comitet. 97 00:12:43,413 --> 00:12:46,530 Lily-Jeanne l-a cunoscut pe dl Hale. A spus c� e grozav�. 98 00:12:46,693 --> 00:12:49,605 Mul�umesc foarte muIt. Voi ce vre�i s� face�i? 99 00:12:49,773 --> 00:12:52,970 Pute�i c�nta "Darktown Strutters Ball"? C�nt�m doar refrenul. 100 00:12:53,133 --> 00:12:56,603 Vre�i s� repeta�i ultimele opt m�suri? Atunci �ncheiem. 101 00:12:56,773 --> 00:12:58,172 Mama ei a fost dansatoare. 102 00:12:59,893 --> 00:13:01,645 �i... 103 00:13:42,933 --> 00:13:45,049 Minunat! Unde e mama ta? 104 00:13:51,093 --> 00:13:52,890 Ce e cu tine? 105 00:13:55,293 --> 00:13:56,885 Unde pleci? 106 00:13:57,053 --> 00:13:59,886 Trebuie s-o iau pe Carol de la Chautauqua, Harry. 107 00:14:00,973 --> 00:14:02,611 Chautauqua! 108 00:14:02,773 --> 00:14:06,129 - Am bilete. - Ai �i bilete! 109 00:14:07,053 --> 00:14:09,521 R�m�ne pe mai t�rziu? 110 00:14:09,733 --> 00:14:13,931 De ce nu vii mai t�rziu? So�ia mea crede c� sunt la o �edin�� de comitet. 111 00:14:14,533 --> 00:14:16,603 Nu �tiu. 112 00:14:17,133 --> 00:14:19,249 O s� v�d. 113 00:14:43,253 --> 00:14:44,527 A plecat Nita? 114 00:14:49,693 --> 00:14:51,331 Nu �i-a predat chitan�ele. 115 00:15:23,733 --> 00:15:28,648 Te crezi vreun �mechera�? 116 00:15:32,053 --> 00:15:34,248 Ce e cu privirea asta insinuant�? 117 00:15:36,213 --> 00:15:38,443 De ce m� prive�ti a�a? 118 00:15:39,693 --> 00:15:41,604 Ai g�nduri ur�te, b�iete. 119 00:15:41,773 --> 00:15:43,172 De aceea ai co�uri. 120 00:15:48,533 --> 00:15:50,330 Ascult�-m�! 121 00:15:50,493 --> 00:15:53,724 E a treia oar� pe ziua de azi c�nd te-am prins m�nc�nd. 122 00:15:53,893 --> 00:15:56,248 Ieri ai m�ncat patru hamburgeri dubIi, 123 00:15:56,413 --> 00:15:58,688 dou� ciocolate cu mal�, patru sucuri, 124 00:15:58,853 --> 00:16:02,243 trei pl�cinte �i un "banana split". 125 00:16:02,973 --> 00:16:05,692 Nu-�i permit s� m�n�nci p�n� c�nd ajung la faliment. 126 00:16:05,853 --> 00:16:09,323 De acum �nainte, o s� fac inventarul de dou� ori pe zi. 127 00:16:09,493 --> 00:16:14,442 �i atunci, o s� num�r fiecare chifl� de hamburger, fiecare pr�jitur�... 128 00:16:14,693 --> 00:16:16,729 Ai ceva s�-mi spui? 129 00:16:18,573 --> 00:16:19,926 Vorbe�te! 130 00:16:22,173 --> 00:16:24,846 M� pute�i �nvoi pu�in, ca s� m� duc la Chautauqua? 131 00:16:25,013 --> 00:16:26,241 Duc�-se naibii! 132 00:16:58,333 --> 00:17:01,803 �nc� avem mormane de bilete pentru a doua parte a s�pt�m�nii. 133 00:17:01,973 --> 00:17:06,205 Iar simt aici, �n um�r, c� o s� avem necazuri. 134 00:17:06,733 --> 00:17:10,851 Da. Canibalii se pl�ng c� saltelele lor au noduri. 135 00:17:11,013 --> 00:17:14,688 - Le-am spus s� nu le mai m�n�nce. - Mi-a f�cut pl�cere, dr� Bix. 136 00:17:14,853 --> 00:17:18,084 - Trebuie s� fi�i m�ndr� de Carol. - Sunt. 137 00:17:20,013 --> 00:17:22,004 Nu pot s� cred! Doamna aceea mi-a spus 138 00:17:22,173 --> 00:17:25,210 c� e�ti cel mai talentat copiI pe care I-a auzit vreodat�. 139 00:17:25,373 --> 00:17:27,443 - A spus c� �i Willy a fost bun. - Sigur. 140 00:17:27,613 --> 00:17:29,126 - Ce ai �n m�n�? - Un dolar. 141 00:17:29,293 --> 00:17:31,170 E bine. 142 00:17:31,773 --> 00:17:34,606 Dar s� conduci parada... 143 00:17:34,773 --> 00:17:37,970 E cel mai frumos lucru care ni s-a �nt�mplat vreodat�. 144 00:17:38,293 --> 00:17:41,410 �i c�nd te g�nde�ti c� nici nu voiam s� vin. 145 00:17:41,613 --> 00:17:45,652 Sunt sigur� c� acum o s� sc�p�m din Radford Center. �tiu c� o s� sc�p�m. 146 00:17:45,813 --> 00:17:49,647 �i o s� te duc �ntr-un Ioc �n care vei putea deveni cu adev�rat cineva. 147 00:17:49,813 --> 00:17:53,328 - Unde o s� pleca�i �i c�nd? - Nu �tiu c�nd. 148 00:17:53,493 --> 00:17:57,850 Dar probabil c� la New York sau la Chicago. 149 00:17:58,293 --> 00:18:01,603 O s� te tund b�ie�e�te �i o s�-�i iau haine noi. 150 00:18:01,773 --> 00:18:05,322 - Numai datorit� paradei? - Nu �n�elegi. 151 00:18:05,493 --> 00:18:09,008 Sunt de acord c� nu este Ziegfeld Follies. 152 00:18:09,173 --> 00:18:10,447 Dar e un �nceput. 153 00:18:10,853 --> 00:18:13,413 Metodi�tii fac pr�jituri mai bune dec�t luteranii. 154 00:18:13,573 --> 00:18:17,122 - S� v�d! - O s� vezi. Vor vedea to�i. 155 00:18:17,293 --> 00:18:20,842 Va vedea tot ora�ul, fiindc�, �ntr-o zi, o s� ne �ntoarcem aici. 156 00:18:21,013 --> 00:18:27,088 Doar �n trecere. �i vor veni cu to�ii la gar� s� ne a�tepte. 157 00:18:27,253 --> 00:18:32,850 Eu voi avea o hain� de blan�, lung�. �i o s�-�i iau o rochie de la Paris. 158 00:18:33,013 --> 00:18:34,287 De la Paris, din Fran�a. 159 00:18:34,453 --> 00:18:37,729 O s� port m�nu�i lungi, negre, �i �mi vor aduce fIori 160 00:18:37,893 --> 00:18:40,930 Ia vagonul deschis, �n care vom sta �n picioare... 161 00:18:44,973 --> 00:18:48,329 CORUL MADRIGAL AL COLEGIILOR ARNAUD ARMAND, Buc�tar Extraordinar 162 00:18:48,733 --> 00:18:51,406 TRUPA BALETULUI IMPERIAL RUS DL MORALITATE 163 00:18:51,573 --> 00:18:55,009 La revedere, dle Hamilton. A�i fost un Don Giovanni minunat. 164 00:18:55,173 --> 00:18:59,212 Ne vedem la anul, dle Hayes! Paia�e a fost minunat�. 165 00:18:59,373 --> 00:19:04,049 Dn� O'Brien, ariile din Aida m-au f�cut s� pl�ng. Sincer. 166 00:19:04,213 --> 00:19:06,329 - Func�ioneaz�. - Ce anume? 167 00:19:06,493 --> 00:19:08,802 Noua mea metod� de a re�ine numele oamenilor. 168 00:19:08,973 --> 00:19:12,204 Sunt mul�i �i a trebuit s� g�sesc o metod� s� le re�in numele. 169 00:19:12,373 --> 00:19:15,570 �i acum e simplu. �i compar cu diferite animale. 170 00:19:15,733 --> 00:19:17,803 Dna O'Brien e ca un grangur de Baltimore. 171 00:19:17,973 --> 00:19:20,089 Invers�nd B-O, ob�in O-B, de la O'Brien. 172 00:19:20,253 --> 00:19:23,165 Hamilton e ca o Iipitoare, perfid. Burr era un tr�d�tor. 173 00:19:23,333 --> 00:19:25,801 Tr�d�torii sunt perfizi. Burr I-a ucis pe HamiIton. 174 00:19:25,973 --> 00:19:28,362 Hayes e ca un �oboIan. SoboIanii stau �n f�n. 175 00:19:28,533 --> 00:19:29,522 E�ti nebun�. 176 00:19:34,733 --> 00:19:37,805 De c�nd m-am trezit, m� doare um�ruI de mor. �tiu... 177 00:19:37,973 --> 00:19:40,328 - Bun�! - Bun� diminea�a, tuturor. 178 00:19:41,813 --> 00:19:43,531 Bun� diminea�a. 179 00:19:46,493 --> 00:19:48,165 Unde e CIarence? 180 00:19:48,333 --> 00:19:51,723 - De ce �I cau�i pe CIarence? - Trebuia s�-mi caute casca. 181 00:19:51,893 --> 00:19:54,646 - D�-o naibii de casc� de fotbaI! - DIe HaIe! 182 00:19:54,813 --> 00:19:56,371 Avem necazuri. 183 00:19:56,533 --> 00:19:59,570 - Bun� diminea�a! Bun� diminea�a, dIe! - Bun� diminea�a. 184 00:19:59,733 --> 00:20:01,849 Dn� GiIchrist, ar�ta�i minunat. 185 00:20:02,013 --> 00:20:05,801 - Suntem... Suntem foarte sup�ra�i. - De ce? 186 00:20:06,053 --> 00:20:09,284 Am crezut c� LiIy-Jeanne va conduce parada. 187 00:20:09,453 --> 00:20:10,966 Dar are un roI secundar. 188 00:20:11,133 --> 00:20:13,647 - ProbabiI c� e o gre�eaI�. - E prima dat� c�nd aud. 189 00:20:13,813 --> 00:20:17,010 Ani �n �ir, am fost un mare sus�in�tor aI trupei Chautauqua. 190 00:20:17,173 --> 00:20:20,370 �nc� de pe vremea copiI�riei meIe aici, �n Radford Center, 191 00:20:20,533 --> 00:20:26,244 c�nd venea trupa Redpath. Mi-i amintesc pe to�i. Eu... Da. 192 00:20:26,413 --> 00:20:30,645 Dar feti�a asta �i b�iatuI de cuIoare... 193 00:20:30,813 --> 00:20:34,852 Nu am nimic cu cei de cuIoare. Aici nu exist� mi�carea KIan. 194 00:20:35,013 --> 00:20:41,009 Avem c�teva famiIii catoIice �n ora�. Suntem deschi�i. Nu e vorba de asta. 195 00:20:41,173 --> 00:20:46,372 Avem chiar �i o famiIie de evrei. Dar CaroI �i mama ei... 196 00:20:46,533 --> 00:20:49,047 - O s� verific. - Da, o s� verific�m. 197 00:20:49,213 --> 00:20:51,090 V� muItumim foarte muIt. 198 00:20:51,253 --> 00:20:53,721 Durerea pare s� fi cobor�t pu�in. 199 00:20:53,893 --> 00:20:56,885 YaIe, cheam�-i pe CIarence, Rutgers �i pe ceiIaI�i Ia un meci de fotbaI. 200 00:20:57,053 --> 00:20:58,930 Grozav! Da. 201 00:20:59,293 --> 00:21:01,568 - SefuIe! - �sta e�ti tu. 202 00:21:01,733 --> 00:21:04,930 - Vrem s� c�nt�m �n spectacoIuI t�u. - Un moment. Noi... 203 00:21:05,093 --> 00:21:07,084 E �n ordine. C�nta�i un c�ntec! 204 00:21:07,493 --> 00:21:11,452 - C�t mai r�m�ne�i aici? - Sunte�i �n trecere. Noi tr�im aici. 205 00:22:18,933 --> 00:22:20,127 PLATA 206 00:22:20,493 --> 00:22:23,451 P-L-A-T-A. 207 00:22:36,533 --> 00:22:38,808 - Vrei s� vedem un fiIm? - E �nchis. 208 00:22:38,973 --> 00:22:40,691 A� avea nevoie Ia toaIet�. 209 00:22:40,853 --> 00:22:44,528 Poate cump�r�m ceva de aici. Cu doIaruI �Ia! 210 00:22:44,693 --> 00:22:48,049 Uneori, mama cump�r� Ia adev�ratuI pre�, fiindc� Iucreaz� aici. 211 00:22:48,213 --> 00:22:50,090 Eu cump�r mereu Ia adev�ratuI pre�. 212 00:22:50,253 --> 00:22:52,687 AfIi c�t cost�, pI�te�ti �i I-ai Iuat. 213 00:22:52,853 --> 00:22:56,209 - Adev�ratuI pre� nu e c�t dai pe eI. - Asta e o aiureaI�. 214 00:22:56,373 --> 00:22:58,603 - Mi-a spus mama. - E o prostie. 215 00:22:58,773 --> 00:23:03,324 - Nu e o prostie, sunt afaceri. - AfaceriIe sunt o prostie. Vino! 216 00:23:27,533 --> 00:23:28,761 Ce vre�i, copii? 217 00:23:28,933 --> 00:23:30,127 - 'Nea�a, dIe. - Bun�. 218 00:23:30,293 --> 00:23:32,443 - Vrem s� cump�r�m ceva. - Da? 219 00:23:32,613 --> 00:23:34,763 - C�t vre�i s� cheItuiti? - Un doIar. 220 00:23:35,853 --> 00:23:37,411 Un doIar? 221 00:23:39,013 --> 00:23:41,481 Atunci... S� ne uit�m pe aici. 222 00:23:41,653 --> 00:23:44,247 S� nu spui nimic de prostia aia cu pre�uI. 223 00:23:44,413 --> 00:23:49,487 Fiindc� mama ta Iucreaz� aici, trebuie s� v� v�nd cu c�t am cump�rat. 224 00:23:49,733 --> 00:23:51,689 E grozav. 225 00:23:53,093 --> 00:23:55,971 Unde e mama ta? E Ia Chautauqua? 226 00:23:56,413 --> 00:23:58,927 �i ascuIt� pe GiIbert �i pe SoIomon. 227 00:23:59,853 --> 00:24:02,811 - �sta cost� mai muIt de un doIar? - MuIt mai muIt. 228 00:24:07,613 --> 00:24:09,808 - Am o idee. - Care? 229 00:24:10,053 --> 00:24:13,170 - Ce zice�i de ni�te artificii? - A trecut ziua de 4 iuIie. 230 00:24:13,453 --> 00:24:16,809 Vi Ie dau Ia un pre� bun. 231 00:24:16,973 --> 00:24:20,090 Vi Ie v�nd cu mai pu�in dec�t am dat pe eIe. 232 00:24:20,533 --> 00:24:24,651 - �i ce s� facem cu eIe? - Le p�stra�i pentru Ia anuI. 233 00:24:26,773 --> 00:24:30,561 CaroI, vreau s�-�i fac un favor, fiindc� mama ta Iucreaz� aici. 234 00:24:30,733 --> 00:24:35,568 Pentru un doIar am�r�t, v� dau toat� cutia asta de artificii. 235 00:24:41,333 --> 00:24:45,326 Dac� nu Ie vre�i, 236 00:24:45,613 --> 00:24:48,207 nu e nici o probIem�. 237 00:24:51,533 --> 00:24:53,205 Le Iu�m. 238 00:24:54,933 --> 00:24:57,891 Nu a�i vrea s� afIati c�t am dat pe eIe. 239 00:24:58,213 --> 00:25:01,171 Practic, vi Ie dau pe degeaba. 240 00:25:01,813 --> 00:25:04,850 Dar sunte�i... Sunte�i copii buni. 241 00:25:06,573 --> 00:25:08,086 Un singur Iucru. 242 00:25:08,253 --> 00:25:12,405 Dac� sunte�i prin�i cu eIe, s� nu spune�i nim�nui de unde Ie-a�i Iuat. 243 00:25:12,573 --> 00:25:14,291 Sunt iIegaIe. 244 00:25:23,333 --> 00:25:26,450 - MuI�umim, domnuIe. - La revedere. 245 00:25:26,613 --> 00:25:27,762 La revedere. 246 00:25:58,773 --> 00:26:02,083 Tu! Vreau s� vorbesc cu tine. 247 00:26:06,693 --> 00:26:09,127 Pariez c� m-ai fi auzit dac� a� fi zis ''pr�nz''. 248 00:26:15,933 --> 00:26:19,562 Copiii de ieri. Urma�ii de m�ine. 249 00:26:21,373 --> 00:26:23,523 Mary Artemesia Lathbury. 250 00:26:23,693 --> 00:26:25,809 Ce face�i, dr�gu�iIor? 251 00:26:25,973 --> 00:26:28,441 �i ce duce�i �n cutia aceea minunat�? 252 00:26:32,293 --> 00:26:33,487 Nimic. 253 00:26:33,813 --> 00:26:35,405 Ave�i grij� pe unde merge�i! 254 00:26:36,293 --> 00:26:40,366 Nimic nu mistuie mai repede un om dec�t puterea resentimenteIor. 255 00:26:40,533 --> 00:26:43,252 Nietzsche. P�streaz� restuI. 256 00:26:44,733 --> 00:26:46,928 Nu exist� rest. 257 00:26:48,173 --> 00:26:50,164 - Sunt dI MoraIitate. - �tiu. 258 00:26:50,333 --> 00:26:54,849 Draga mea, sigur ai re�inut c� dorm �ntotdeauna pe patru perne. 259 00:26:55,013 --> 00:26:57,163 Nu, dar o s� fac rost. 260 00:26:57,333 --> 00:27:00,245 - De ce dormi�i pe patru perne? - Dorm sprijinit. 261 00:27:00,413 --> 00:27:02,973 AstfeI, c�nd �mi vine �n minte un g�nd nemuritor, 262 00:27:03,133 --> 00:27:05,693 sunt �ntr-o pozi�ie mai potrivit� ca s�-I notez. 263 00:27:07,893 --> 00:27:09,929 E�ti un om bun. 264 00:27:10,093 --> 00:27:13,369 C�nd vezi un om bun, c�uta s�-I imi�i. 265 00:27:13,533 --> 00:27:16,764 C�nd vezi un om r�u, studiaza-�i inima. 266 00:27:17,333 --> 00:27:20,530 Confucius. Tu e�ti un om peste m�sur� de bun! 267 00:27:20,693 --> 00:27:23,605 Oamenii buni sunt steIeIe, pIaneteIe vremuriIor 268 00:27:23,773 --> 00:27:26,810 �n care tr�iesc �i �i ogIindesc epoc�. 269 00:27:27,453 --> 00:27:30,843 Jonson. F�r� H. 270 00:27:31,013 --> 00:27:34,164 E�ti un �ofer precaut. M-am sim�it �n siguran�� cu tine. 271 00:27:34,333 --> 00:27:39,009 Din tufa de urzici, am cuIes cu bine aceast� fIoare. 272 00:27:39,173 --> 00:27:40,731 Shakespeare. 273 00:27:40,893 --> 00:27:43,043 Nu e�ti numai frumoas�, e�ti �i de�teapt�. 274 00:27:43,213 --> 00:27:45,204 - MuItumesc. - Cu pI�cere. 275 00:27:55,933 --> 00:27:57,844 S� mergem! 276 00:28:15,093 --> 00:28:17,653 - O duci de parc� ar fi ceva �n ea. - A�a �i este. 277 00:28:17,813 --> 00:28:19,883 Trebuie s� par� c� nu e nimic �n�untru. 278 00:28:20,053 --> 00:28:23,125 Dac� o duc cum zici tu, unii vor crede c� e ceva �n�untru. 279 00:28:23,293 --> 00:28:26,649 Cine ar c�ra o cutie goaI� de parc� n-ar fi nimic �n ea? 280 00:28:26,813 --> 00:28:30,772 Trebuie s-o ducem �n scorbura aia uscat� de ceaIaIt� parte a IacuIui. 281 00:28:30,933 --> 00:28:33,811 M�ine o ducem Ia grajduriIe Iui WiIIis Hood, 282 00:28:33,973 --> 00:28:37,807 unde n-o va g�si nimeni, fiindc� i-au murit to�i caii, apoi... 283 00:28:40,853 --> 00:28:42,445 - Prinde�i-I! - Prinde�i-I! 284 00:28:48,333 --> 00:28:49,971 - Prinde�i-I! - Hai, CIarence! 285 00:28:51,093 --> 00:28:53,004 - Prinde�i-I! - Repede! 286 00:28:56,053 --> 00:28:58,931 Gr�be�te-te! Vino �ncoace! E important! Gr�be�te-te! 287 00:28:59,093 --> 00:29:01,243 Haide! Avem o mare probIem�! 288 00:29:05,933 --> 00:29:08,686 A fost un meci foarte str�ns. Conduceam cu 1 1 0-97. 289 00:29:09,653 --> 00:29:11,245 Haide! 290 00:29:11,573 --> 00:29:13,131 Repede! 291 00:29:14,493 --> 00:29:16,085 Aici. 292 00:29:17,613 --> 00:29:19,365 Bun�, copii. 293 00:29:19,533 --> 00:29:21,091 Ce a�i f�cut? 294 00:29:21,253 --> 00:29:22,925 Nimic? 295 00:29:27,373 --> 00:29:32,572 Vino aici. Vreau s�-�i ar�t ceva foarte interesant. 296 00:29:32,893 --> 00:29:36,442 - Acum ce facem cu ea? - O Iu�m mai t�rziu. S� mergem! 297 00:29:40,493 --> 00:29:43,166 Uit�-te Ia asta. 298 00:29:43,413 --> 00:29:46,325 Nu e r�u. Nu e r�u deIoc. 299 00:29:46,613 --> 00:29:49,411 - M� refer Ia cort. - Ce e cu cortuI? 300 00:29:49,573 --> 00:29:52,849 E goI. �i a�a o s� r�m�n�. 301 00:29:53,013 --> 00:29:56,562 Dac� nu rezoIvi probIema cu Miss CIasa Muncitoare American�. 302 00:29:56,733 --> 00:29:58,564 κi bate joc de tine... 303 00:29:58,733 --> 00:30:03,204 Trimite-o Ia hoteI �nainte de pauz� de cin�. M� ocup eu de ea. 304 00:30:05,373 --> 00:30:08,524 �nc� ceva. 305 00:30:09,493 --> 00:30:14,123 Conduc�toruI grupuIui de muzic� reIigioas� a f�cut Iaringit�. 306 00:30:14,293 --> 00:30:16,204 Iar doctoruI 307 00:30:17,253 --> 00:30:20,928 i-a recomandat pauz� vocaI�. Ce o s� faci �n privin�a asta? 308 00:30:27,133 --> 00:30:28,851 Muzic� reIigioas� 309 00:30:44,413 --> 00:30:47,086 Scuza�i-m�, domnuIe. BiIetuI. 310 00:30:48,493 --> 00:30:50,848 ComitetuI de garantare, b�iete. 311 00:30:51,013 --> 00:30:53,322 Am �n�eIes, domnuIe. 312 00:32:35,813 --> 00:32:39,965 MuI�umesc. DoamneIor �i domniIor, o Iegend� a vremuriIor saIe. 313 00:32:40,133 --> 00:32:43,443 V� va vorbi despre imoraIitate nemuritoruI domn MoraIitate. 314 00:32:49,493 --> 00:32:53,486 MuI�umesc. MuI�umesc, doamneIor �i domniIor, �i bun� ziua. 315 00:32:53,653 --> 00:32:56,451 �n chautauqua, obi�nuiam s� spunem c� cea mai bun� 316 00:32:56,613 --> 00:33:01,926 Iec�ie pe care o putem da b�rba�iIor �i femeiIor ce se maturizeaz�... 317 00:33:02,093 --> 00:33:08,202 Ce ar fi s� facem o pIimbare �napoi, Ia magazin? 318 00:33:08,773 --> 00:33:11,207 Am o Iad� nou� de b�utur�. Am putea... 319 00:33:12,733 --> 00:33:16,043 - Haide! S� mergem �napoi! - Termin�, Harry. Vreau s� ascuIt. 320 00:33:16,213 --> 00:33:20,126 Hemingway, care anuI trecut a scris incredibiIuI roman 321 00:33:20,293 --> 00:33:24,047 despre deziIuziiIe postbeIice �i soarele r�sare, 322 00:33:24,213 --> 00:33:27,523 a spus: ''P�n� acum, despre moraIitate 323 00:33:27,693 --> 00:33:32,164 �tiu doar c� sunt moraIe IucruriIe dup� care te sim�i bine 324 00:33:32,333 --> 00:33:36,849 �i imoraIe, ceIe dup� care te sim�i r�u''. 325 00:33:40,533 --> 00:33:44,685 S� ne �ntoarcem pentru scurt timp. 326 00:33:45,253 --> 00:33:47,562 So�ia mea crede c� sunt Ia o �edin��. 327 00:33:49,373 --> 00:33:55,528 To�i ne putem schimba. Schimbarea e, ca �i moartea, un Iucru sigur. 328 00:33:55,853 --> 00:33:59,209 Ceea ce ai fost are o mic� important�. 329 00:33:59,373 --> 00:34:02,843 EsentiaI este ceea ce e�ti. 330 00:34:03,573 --> 00:34:05,848 WaIt Whitman a scris: ''cred... '' 331 00:34:06,053 --> 00:34:09,363 Haide, iubito! Te po�i �ntoarce aici mai t�rziu. 332 00:34:12,133 --> 00:34:13,327 Te rog! 333 00:34:13,493 --> 00:34:17,486 ''Am stat �i Ie-am studiat �ndeIung. 334 00:34:17,653 --> 00:34:21,089 EIe nu se agit� �i nu se pI�ng de situa�ia Ior. 335 00:34:21,253 --> 00:34:25,610 EIe nu stau treze noaptea �i nu pI�ng pentru p�cateIe Ior. 336 00:34:25,773 --> 00:34:31,405 Nici unuI nu e obsedat de m�nia de a de�ine Iucruri''. 337 00:34:31,573 --> 00:34:34,371 V� �ntreb, doamneIor �i domniIor, 338 00:34:34,533 --> 00:34:37,445 suntem mai prejos dec�t animaIeIe, 339 00:34:37,613 --> 00:34:41,083 a�a cum crede Whitman, sau putem fi mai presus? 340 00:34:41,533 --> 00:34:47,290 Putem s� �ncet�m s� ne mai pI�ngem �i s� �nv�rtim maniveIa pentru 341 00:34:47,453 --> 00:34:50,525 a �ncepe o nou� via��? 342 00:34:53,813 --> 00:34:57,123 V� �ndemn s� �ncepe�i o nou� via��! 343 00:34:57,293 --> 00:35:01,047 Nu exist� imoraIitate 344 00:35:01,213 --> 00:35:06,526 odat� ce ai devenit o for�� moraI�. 345 00:35:13,173 --> 00:35:16,449 Hai, scumpo! Fii �n�eIeg�toare. Nu e bine s� foIosesti feti�a. 346 00:35:16,613 --> 00:35:20,401 - Trebuie s� fie fiica primaruIui. - M� Ia�i s� rezoIv eu? 347 00:35:21,173 --> 00:35:22,447 Avem o mare probIem�. 348 00:35:22,613 --> 00:35:25,685 Cu provinciaIii. �i, crede-m�, e o probIem� care... 349 00:35:25,853 --> 00:35:27,889 Scuz�-m�. Tu e�ti sefuI. Am uitat. 350 00:35:28,453 --> 00:35:32,526 Desigur, nu te por�i ca un �ef, �efuIe. Dar tu e�ti sefuI. 351 00:35:32,693 --> 00:35:35,161 Dac� te-ai fi purtat ca un �ef, i-ai fi spus 352 00:35:35,333 --> 00:35:40,566 ceea ce vrei s� fac� ea, care, �nt�mpI�tor, e doar o angajat�. 353 00:35:40,973 --> 00:35:43,282 Renun�a Ia CaroI. D�-i roIuI fiicei primaruIui. 354 00:35:43,453 --> 00:35:45,683 Prefer s�-mi dau demisia dec�t s� fac asta. 355 00:35:46,053 --> 00:35:47,645 PIeci din companie? 356 00:35:47,813 --> 00:35:50,930 Nu te gr�bi, domnuIe! ParagrafuI trei, 357 00:35:51,093 --> 00:35:54,449 aIiniatuI doi din contract, referitor Ia condi�iiIe de angajare, 358 00:35:54,613 --> 00:35:58,128 spune c�, prin acorduI dintre Chautauqua, numit aici produc�tor, 359 00:35:58,293 --> 00:36:01,649 �i mine, numit� aici artist, dac� �mi dau demisia, 360 00:36:01,813 --> 00:36:04,373 trebuie s� g�sesc un �nIocuitor adecvat... 361 00:36:04,533 --> 00:36:07,093 Trebuie s� citezi tot timpuI contractuI �Ia? 362 00:36:07,253 --> 00:36:09,050 ...saIariuI pe dou� s�pt�m�ni! 363 00:36:09,213 --> 00:36:12,125 Nu voi face asta, dIe. P�pu�ica asta nu-�i d� demisia! 364 00:36:13,013 --> 00:36:15,481 �i permi�i unui angajat s�-�i vorbeasc� astfeI? 365 00:36:15,653 --> 00:36:19,009 - S-ar putea s� o concediez. - M� concediezi? AceIa�i paragraf, 366 00:36:19,173 --> 00:36:22,245 aIiniatuI trei, spune c� trebuie s� g�se�ti un �nIocuitor, 367 00:36:22,413 --> 00:36:26,770 s�-mi dai saIariuI pe dou� s�pt�m�ni �i transport cIasa �nt�i p�n� Ia Chicago! 368 00:36:27,293 --> 00:36:29,523 Nu trebuia s-o concediezi. O s� ne coste! 369 00:36:29,693 --> 00:36:33,049 - Nu am concediat-o. - �i fiindc� e�ti a�a de dr�gu�, 370 00:36:33,213 --> 00:36:35,727 po�i s�-�i g�se�ti un aIt pianist de rezerv�. 371 00:36:35,893 --> 00:36:39,203 Fiindc� eu nu voi mai fi EIIa Cinders cea s�ritoare. 372 00:36:39,373 --> 00:36:43,651 M� persecu�i pentru c� str�ng bani pentru mi�carea sindicaI�. 373 00:36:43,813 --> 00:36:45,007 Uite ce ai f�cut! 374 00:36:45,173 --> 00:36:49,007 P�n� voi fi �nIocuit�, paragrafuI 1 3, care e �ntre for�� major� 375 00:36:49,173 --> 00:36:52,370 �i incapacitate, spune c� artistuI, adic� eu, 376 00:36:52,533 --> 00:36:55,252 va Iua toate deciziiIe Iegate de parad� copiiIor. 377 00:36:55,413 --> 00:36:59,964 A�adar, CaroI r�m�ne, iar t�n�ra GiIchrist va Iua o pauz�. 378 00:37:01,213 --> 00:37:04,683 - Cum o s� rezoIvi asta? - Bun� �ntrebare. M� descurc eu cu ea. 379 00:37:04,853 --> 00:37:06,332 Fii atent! 380 00:37:06,493 --> 00:37:09,166 AscuIt�, scumpo... O aIt� scump�. 381 00:37:09,533 --> 00:37:13,651 - Ce fac cu Ienjeria? - Du-o acoIo. 382 00:37:28,293 --> 00:37:30,045 Mi-a spus s� pun Ienjeria acoIo. 383 00:37:30,733 --> 00:37:32,052 Da, I-am auzit. 384 00:37:41,933 --> 00:37:45,846 Am o obsesie pentru prosoape. 385 00:37:46,453 --> 00:37:48,808 Eu aveam o obsesie pentru p�tura mea. 386 00:37:49,813 --> 00:37:51,724 �sta nu e un z�mbet. 387 00:37:51,893 --> 00:37:54,532 Ce motive a� avea s� z�mbesc? 388 00:37:55,573 --> 00:37:57,291 Nu �i-a intrat nimic �n ochi, 389 00:37:57,453 --> 00:38:00,525 nu te doare urechea, nu-�i curge nasuI, nu ai co�uri... 390 00:38:00,693 --> 00:38:03,127 Da, �i nu am nici un pianist de rezerv�. 391 00:38:03,293 --> 00:38:06,046 - Ce e asta? - Ei bine, 392 00:38:06,213 --> 00:38:10,126 un pianist de rezerv� e un pianist care �i ia IocuI ceIui obi�nuit, 393 00:38:10,293 --> 00:38:14,605 atunci c�nd pianistuI obi�nuit nu e disponibiI. 394 00:38:14,773 --> 00:38:18,482 Credeam c� e ceva ur�t, dup� cum ai spus-o. 395 00:38:19,533 --> 00:38:21,603 Eu am c�ntat cu o forma�ie de b�ie�i. 396 00:38:21,773 --> 00:38:25,083 Nu c�tig�m muIt, dar nici nu-�i po�i imagina c�t ne distram. 397 00:38:25,253 --> 00:38:28,563 - Nici aici nu se c�tig� muIt. - Asta nu are importan��. 398 00:38:29,333 --> 00:38:31,642 De fapt, 399 00:38:32,693 --> 00:38:36,049 -...nu se c�tig� nimic. - A� Iucra pentru oric�t. �i pe nimic, 400 00:38:36,213 --> 00:38:39,967 -...numai s� pot fi �n Chautauqua. - S-a f�cut. 401 00:38:40,853 --> 00:38:43,526 Le �mp�r�i prea repede, amice. 402 00:38:43,693 --> 00:38:46,366 Ierta�i-m�! Am tot timpuI. 403 00:38:46,533 --> 00:38:49,650 - �i ai pus to�i banii �n joc. - St�m toat� s�pt�m�na, dIe. 404 00:38:49,813 --> 00:38:52,850 - Un 1 0. Urm�toruI? - Eu nu mai vreau. 405 00:38:53,973 --> 00:38:55,804 Asta e puterea. 406 00:38:56,413 --> 00:38:58,643 - Eu vreau o carte, te rog. - O carte. 407 00:38:58,813 --> 00:39:02,283 - Un patru. Sper s� te ajute. - MuItumesc. Doar at�t. 408 00:39:02,453 --> 00:39:04,364 - D�-mi. - Poftim! 409 00:39:05,053 --> 00:39:07,169 - Un vaIet. - �nc� una. 410 00:39:07,853 --> 00:39:10,321 Bun�, Nina. NorocosuI 1 3. 411 00:39:10,493 --> 00:39:12,006 M� opresc. 412 00:39:12,173 --> 00:39:15,051 - PI�teste 20. - Am c�tigat! 413 00:39:15,613 --> 00:39:18,446 - Eu m� opresc aici. - Cum a�a? 414 00:39:18,653 --> 00:39:22,089 O s� m� �ntorc, amice, �i atunci poate cre�tem miza. 415 00:39:22,253 --> 00:39:24,050 - Sigur. - Bine. 416 00:39:24,213 --> 00:39:27,250 Eu voi fi aici. Cu surIe �i tr�mbi�e. 417 00:39:30,373 --> 00:39:33,763 Nu fi prostu�� �i ascuIt�-m�. Am �ncercat s�-�i vorbesc. 418 00:39:33,933 --> 00:39:35,730 Am fost prea ocupat�. 419 00:39:35,893 --> 00:39:38,327 Sunt �n pauz� �i trebuie s� vorbesc cu tine? 420 00:39:38,653 --> 00:39:41,611 - Bine. S� mergem Ia mine. - Nu. E o discu�ie de afaceri. 421 00:39:41,773 --> 00:39:45,163 - Nu o face s� par� o discu�ie intim�. - Vin! 422 00:39:48,573 --> 00:39:51,645 - AscuIt�-m� pu�in, scumpo. - ''Dr� Scump�'', �efuIe. 423 00:39:52,413 --> 00:39:56,691 Dac� ave�i timp Iiber, de ce nu m� ajuta�i? 424 00:39:57,813 --> 00:39:59,405 Mai �nt�i doamneIe. 425 00:40:07,213 --> 00:40:09,852 - Nu te credeam at�t de josnic. - Ce vrei s� spui? 426 00:40:10,013 --> 00:40:12,846 - Nu te Ias s� scapi. - Cu ce s� scap, p�pu��? 427 00:40:13,013 --> 00:40:16,767 Nu m� Iua cu ''p�pu��''. �tii prea bine Ia ce m� refer. 428 00:40:18,093 --> 00:40:20,084 Sigur te sim�i bine? 429 00:40:23,173 --> 00:40:25,971 Asta era. F�r� sentimente! 430 00:40:26,133 --> 00:40:30,888 Cum po�i s� Ie ai �i s� angajezi o copiI� ca pianist de rezerv� �i s� n-o pI�te�ti? 431 00:40:31,053 --> 00:40:33,044 Ar trebui s� intri Ia casa de nebuni. 432 00:40:33,213 --> 00:40:36,046 Nu po�i s� amenin�i un reprezentant sindicaI, domnuIe. 433 00:40:36,213 --> 00:40:38,568 Nu �tiu despre ce naiba vorbe�ti. 434 00:40:38,733 --> 00:40:42,203 Doar nu ai uitat c� ai angajat-o pe fiica proprietaruIui moteIuIui 435 00:40:42,373 --> 00:40:46,571 ca pianist de rezerv�, cu generosuI saIariu de nimic. 436 00:40:47,573 --> 00:40:50,531 Sau poate c� to�i face�i a�a �i apoi trebuie s� be�i, 437 00:40:50,693 --> 00:40:54,322 ca s� uita�i acteIe m�r�ave pe care Ie �nf�ptui�i cu cei ce muncesc. 438 00:40:54,493 --> 00:40:56,723 Ei bine, a intrat �n sindicat. 439 00:40:59,373 --> 00:41:02,604 Iar contractuI standard minim, care a fost acceptat 440 00:41:02,773 --> 00:41:08,530 de Asocia�ia PatronatuIui �i de Asocia�ia Pentru DrepturiIe ActoriIor, 441 00:41:10,213 --> 00:41:15,651 afiIiat� Ia Federa�ia American� a CIasei Muncitoare, este... 442 00:41:17,413 --> 00:41:19,244 Este �n vigoare. 443 00:41:19,573 --> 00:41:22,770 Nu e o gIum�. Pontarea ei a �nceput �n aceast� dup�-amiaz�, 444 00:41:22,933 --> 00:41:25,322 c�nd a fost angajat�, conform paragrafuIui doi 445 00:41:25,493 --> 00:41:29,805 din contractuI standard minim, �ntituIat ''�nceperea repeti�iiIor''... 446 00:41:29,973 --> 00:41:32,407 Vrei s� taci o cIip�? 447 00:41:34,373 --> 00:41:36,125 Voi �ine minte aceste intimid�ri. 448 00:41:36,293 --> 00:41:39,808 ��i jur c� n-am angajat-o eu. Poate c� a f�cut-o Johnny. 449 00:41:39,973 --> 00:41:44,046 N-a� angaja pe cineva f�r� s�-I pI�tesc. Despre asta voiai s� vorbim? 450 00:41:44,213 --> 00:41:46,408 Dac� ai terminat, vreau s�-�i spun ceva. 451 00:41:46,773 --> 00:41:51,244 - WaIt, iart�-m�. Am crezut... - Nu e nimic. Las-o b�I�a. 452 00:41:51,933 --> 00:41:55,243 A� vrea s� �ncep s� negociez cu tine �n aIt� probIem�. 453 00:41:56,893 --> 00:41:58,406 Stai jos. 454 00:41:58,573 --> 00:42:01,246 - De ce? - Y e o Iiter� str�mb�. 455 00:42:01,573 --> 00:42:05,088 - Fii serios! De ce trebuie s� stau jos? - Nu trebuie s� stai jos. 456 00:42:10,373 --> 00:42:12,045 Trebuie s� fumezi trabucuI �Ia? 457 00:42:12,213 --> 00:42:15,569 Ar��i precum caricatura unui capitaIist. 458 00:42:16,373 --> 00:42:18,841 - Nu trebuie. - MuItumesc. 459 00:42:19,013 --> 00:42:20,685 Cu pI�cere. 460 00:42:22,133 --> 00:42:25,682 S� �ncepem aceast� �ntrunire de afaceri. Stai jos! 461 00:42:25,973 --> 00:42:28,362 De acord, at�ta timp c�t vom negocia. 462 00:42:28,533 --> 00:42:30,205 Vom negocia. 463 00:42:37,533 --> 00:42:41,731 - Care e primuI punct de discutat? - Am c�teva observa�ii de �nceput. 464 00:42:42,493 --> 00:42:44,404 - �ncepe! - Partea cea mai important� 465 00:42:44,573 --> 00:42:47,485 a reIa�iei dintre angajat �i conducere este cooperarea 466 00:42:47,653 --> 00:42:50,451 -...�ntre p�r�i. De acord? - De acord. 467 00:42:50,613 --> 00:42:52,729 Pentru ca negocieriIe s� fie fructuoase, 468 00:42:52,893 --> 00:42:57,603 reIa�ia dintre p�r�i trebuie s� fie cinstit� �i intim�. 469 00:42:58,453 --> 00:43:02,924 �ntotdeauna mi-ai pI�cut, charIie. E�ti de�teapt�, nu e�ti fandosit�. 470 00:43:03,413 --> 00:43:07,088 Spui mereu ce g�nde�ti, ar��i bine �i e�ti o prezen�� pI�cut�. 471 00:43:07,253 --> 00:43:08,242 MuItumesc. 472 00:43:09,733 --> 00:43:12,042 Despre ce vom discuta? 473 00:43:12,533 --> 00:43:17,004 Nu v�d de ce, cu o baz� at�t de soIid�, 474 00:43:17,173 --> 00:43:20,449 nu am putea �ncepe s� negociem muIte Iucruri 475 00:43:20,613 --> 00:43:22,968 ce ar putea avea o mai mare �nsemn�tate 476 00:43:25,213 --> 00:43:26,851 �n toate sensuriIe. 477 00:43:28,413 --> 00:43:30,131 Adic�? 478 00:43:30,293 --> 00:43:34,286 Adic� reIa�ia dintre p�r�i poate deveni mai bun� 479 00:43:34,453 --> 00:43:39,573 dac� acestea ajung, a�a cum se spune, ''�n aceIa�i pat''. 480 00:43:41,693 --> 00:43:46,323 Care e propune... Adic�, ce propui? 481 00:43:50,733 --> 00:43:53,531 - S� o iei pe fiica primaruIui. - Ce ai spus? 482 00:43:53,853 --> 00:43:57,323 - S� o iei pe fiica primaruIui. - A�a mi s-a p�rut �i mie. 483 00:43:57,493 --> 00:44:00,371 - Tic�Ios nemernic! - Stai! 484 00:44:05,693 --> 00:44:07,411 Ce �i face? 485 00:44:19,413 --> 00:44:20,607 Ia te uit�! 486 00:44:33,973 --> 00:44:36,885 - Cred c� ar fi mai bine... - Taci �i �mparte c�r�iIe! 487 00:44:45,653 --> 00:44:48,372 - La naiba... - Vorbe�ti cu o doamn�, amice! 488 00:44:48,533 --> 00:44:50,967 Scoate-m� de aici! 489 00:44:51,413 --> 00:44:53,165 Stai pu�in! 490 00:44:54,253 --> 00:44:55,925 Stai pu�in! 491 00:45:10,853 --> 00:45:12,923 �mi pare r�u. E cineva �n�untru. 492 00:45:32,533 --> 00:45:35,286 Sunt muIte artificii pentru un doIar. 493 00:45:35,453 --> 00:45:36,681 Da. 494 00:45:43,542 --> 00:45:45,578 - Nu face asta. - Numai pu�in. 495 00:45:45,742 --> 00:45:47,778 - Nu! - Las�-m� s�... 496 00:45:47,942 --> 00:45:49,375 Nu face asta. 497 00:46:03,302 --> 00:46:04,701 �nceteaz�! 498 00:46:04,862 --> 00:46:09,538 ��i jur c�, dac� m� respingi, �i spun fiicei taIe despre noi. 499 00:46:09,902 --> 00:46:13,451 - Ce p�rere ai? - Te omor dac� faci asta. 500 00:46:13,982 --> 00:46:16,621 - GIumesti. - Nu. 501 00:46:18,142 --> 00:46:20,178 ��i spun cum facem. Te pI�tesc. 502 00:46:20,342 --> 00:46:21,616 Poftim? 503 00:46:22,142 --> 00:46:23,700 Cum ai auzit. 504 00:46:25,462 --> 00:46:27,373 O s� �ncep s�-�i pI�tesc. 505 00:46:27,542 --> 00:46:29,294 S�-mi pI�te�ti? 506 00:46:35,702 --> 00:46:37,420 Bun�! 507 00:46:38,982 --> 00:46:40,654 E cineva aici? 508 00:46:40,822 --> 00:46:42,380 Vin imediat. 509 00:46:50,662 --> 00:46:53,779 - Ia te uit�! - Bun� diminea�a. 510 00:46:55,422 --> 00:46:59,256 Eram �n drum spre tab�ra. M-am g�ndit s� intru s� m�n�nc ceva. 511 00:46:59,422 --> 00:47:03,176 M� satur s�-mi preg�tesc micuI dejun pe pIit�, �n camera aia. 512 00:47:03,342 --> 00:47:05,094 Sunt convins. 513 00:47:05,622 --> 00:47:08,011 Spune numeIe otr�vii. 514 00:47:10,182 --> 00:47:11,376 Ce ai dori? 515 00:47:12,822 --> 00:47:16,656 P�ine pr�jit�, cafea �i dou� ou� pr�jite, moi. 516 00:47:16,822 --> 00:47:18,653 - Moi? - Da. 517 00:47:19,222 --> 00:47:20,780 Bine. 518 00:47:23,022 --> 00:47:27,413 Eu nu Iucrez de obicei �n spateIe acestei tejgheIe. 519 00:47:29,422 --> 00:47:32,459 Tu e�ti fata cu pove�tiIe, nu-i a�a? 520 00:47:33,422 --> 00:47:38,337 �tii cumva vreo poveste amuzant� cu comis-voiajori? 521 00:47:40,062 --> 00:47:41,973 Pove�tiIe meIe sunt pentru copii. 522 00:47:43,262 --> 00:47:45,617 Trebuie s� �nve�e �i ei. �n�eIegi? 523 00:47:45,782 --> 00:47:47,101 Cred c� da. 524 00:47:57,942 --> 00:48:00,376 Eu am constatat 525 00:48:00,542 --> 00:48:03,534 c� nu se �tie niciodat� de unde o s� �nve�i ceva. 526 00:48:04,062 --> 00:48:06,940 Ai fi surprins� c�, p�n� �i �ntr-un ora� mic, ca �sta, 527 00:48:07,102 --> 00:48:10,572 ai muIte de �nv��at. 528 00:48:10,902 --> 00:48:14,019 �mi pui ni�te fri�c� �n cafea, te rog? 529 00:48:14,342 --> 00:48:15,775 Da. 530 00:48:19,222 --> 00:48:22,100 - Cum merg afaceriIe, dIe WiIby? - TotuI e goI. 531 00:48:22,942 --> 00:48:25,661 To�i sunt Ia nenorocituI vostru de Chautauqua. 532 00:48:30,902 --> 00:48:32,733 �oareci? 533 00:48:35,662 --> 00:48:38,256 - Bun� ziua, dr� Bix. - Bun�. M� bucur s� te v�d. 534 00:48:38,422 --> 00:48:41,141 - MuItumesc. Ce mai faci? - Bine. Ce face CaroI? 535 00:48:41,302 --> 00:48:43,611 Bine. Spune c� va fi foarte bun� �n aceI roI. 536 00:48:43,782 --> 00:48:47,377 - Dar e cuminte? - Sigur. 537 00:48:47,542 --> 00:48:50,181 CaroI seam�n� perfect cu mama ei. Este... 538 00:48:50,582 --> 00:48:52,061 �ntotdeauna este cuminte. 539 00:48:54,422 --> 00:48:58,131 Dac� n-o faci pe dra SamueI Gompers s� o distribuie pe fiica primaruIui 540 00:48:58,302 --> 00:49:01,738 �n roIuI Iui AIice, ��i garantez c� vom avea probIeme foarte mari. 541 00:49:01,902 --> 00:49:04,018 �i pe asta ai scos-o tot din um�r? 542 00:49:05,382 --> 00:49:07,850 Spune-i! Nu-i mai accepta nazuriIe. 543 00:49:08,022 --> 00:49:12,140 Spune-i c� ceaIaIt� fat� pIeac�, iar fiica primaruIui va juca AIice. 544 00:49:12,302 --> 00:49:15,021 Ce faci, mojic �naIt �i brunet? 545 00:49:15,182 --> 00:49:17,218 Mai vrei o rund� de negocieri? 546 00:49:17,382 --> 00:49:20,180 - De fapt, eu... - Las-o b�I�a. 547 00:49:24,062 --> 00:49:25,939 - AscuIt�... - Avem o probIem�. 548 00:49:26,102 --> 00:49:28,013 O s�-�i vorbeasc� �efuI despre asta. 549 00:49:28,182 --> 00:49:31,572 E grav�, dar tu o po�i rezoIva foarte u�or. Spune-i! 550 00:49:36,662 --> 00:49:38,732 De ce nu mi-ai spus c� e at�t de bun�? 551 00:49:45,262 --> 00:49:48,698 - E o chestiune de principiu. - PrincipiiIe nu au nici o Ieg�tur�. 552 00:49:48,862 --> 00:49:52,093 TaIentuI conteaz�. Pu�toaica e grozav�. 553 00:49:52,262 --> 00:49:55,811 Orice �i s-ar spune sau orice s-ar �nt�mpIa, r�m�ne �n spectacoI. 554 00:49:57,942 --> 00:49:59,216 D�-mi o carte! 555 00:50:00,022 --> 00:50:01,216 D�-mi o carte! 556 00:50:07,022 --> 00:50:08,694 R�m�n cu astea. 557 00:50:24,742 --> 00:50:27,779 - Ai 20. - Poate. 558 00:50:38,342 --> 00:50:40,253 21! 559 00:50:44,182 --> 00:50:47,060 Ce zice�i de asta? DomniIor! 560 00:50:47,222 --> 00:50:49,656 - Gata. - MuItumesc foarte muIt. 561 00:50:49,822 --> 00:50:52,177 De unde crezi c� a ap�rut asuI �Ia? 562 00:50:52,342 --> 00:50:54,253 Sunt un b�iat norocos. 563 00:50:54,742 --> 00:50:57,893 Mie mi s-a p�rut c� a tri�at. Ce p�rere ai, Chowder? 564 00:50:58,062 --> 00:51:00,292 Stai pu�in! JocuI nu s-a terminat, amice. 565 00:51:00,462 --> 00:51:01,975 D�-mi drumuI Ia m�na. 566 00:51:02,742 --> 00:51:04,334 E m�na cu care fac c�rtiIe. 567 00:51:04,502 --> 00:51:06,413 - Serios? - Da. 568 00:51:11,302 --> 00:51:13,497 Stai pu�in! 569 00:51:14,462 --> 00:51:16,339 Vorbim cu eI mai t�rziu. 570 00:51:16,502 --> 00:51:19,141 M-ai speriat �ngrozitor. 571 00:51:29,142 --> 00:51:31,133 Cheia mea, v� rog! 572 00:51:35,742 --> 00:51:37,972 V-am spus de iarna trecut�... 573 00:51:38,182 --> 00:51:40,173 DIe DrewcoIt. 574 00:51:40,342 --> 00:51:44,301 Abia a�tept s� v�d sceneIe din Romeo �i Julieta. 575 00:51:44,462 --> 00:51:46,976 Ador Romeo �i Julieta. 576 00:51:47,902 --> 00:51:50,462 �ntotdeauna am vrut s� �tiu ceva despre ei. 577 00:51:50,622 --> 00:51:52,374 Ce anume, draga mea? 578 00:51:52,622 --> 00:51:56,251 Crede�i c� Romeo �i JuIieta au avut reIa�ii intime premaritaIe? 579 00:51:56,902 --> 00:51:59,621 Numai Ia compania Des Moines. 580 00:52:03,342 --> 00:52:05,412 Ne pare r�u, Smith. A�a va trebui s� fie. 581 00:52:05,582 --> 00:52:07,379 �nc�p���na�i c� ni�te cat�ri. 582 00:52:10,582 --> 00:52:12,220 Ce ai acoIo? 583 00:52:12,382 --> 00:52:15,818 O gr�mad� de Ienjerie de Ia �not�toarea care a traversat CanaIuI. 584 00:52:16,822 --> 00:52:18,574 Ce s-a �nt�mpIat? 585 00:52:18,742 --> 00:52:20,972 La anuI, nu mai vine Chautauqua. 586 00:52:22,182 --> 00:52:24,776 - De ce? - Cei trei ursuzi care au fost aici 587 00:52:24,942 --> 00:52:26,534 nu mai depun garan�ia. 588 00:52:26,702 --> 00:52:29,421 F�r� garan�ie, nu va exista Chautauqua. 589 00:52:30,022 --> 00:52:33,298 Ora�uI �sta e �ngrozitor, nu-i a�a? 590 00:52:36,462 --> 00:52:40,535 DIe HaIe? Trebuie s� m� aju�i s� scap din ora�uI �sta! 591 00:52:41,582 --> 00:52:44,255 - DIe HaIe? - Da, o s� m� g�ndesc Ia asta. 592 00:52:45,462 --> 00:52:48,659 v orbe�ti serios? �mi vine s� te s�rut! 593 00:52:53,302 --> 00:52:55,213 - Nu r�spunde! - Sunt nevoit. 594 00:52:56,782 --> 00:52:59,535 - De ce? - S-ar putea s� m� caute pe mine. 595 00:53:02,422 --> 00:53:04,174 - Bun�. - Bun�. 596 00:53:04,342 --> 00:53:06,378 - Bun�. - Bun�. 597 00:53:08,262 --> 00:53:11,140 V-a�i cunoscut? Ea e Maude, �not�toarea noastr�. 598 00:53:11,302 --> 00:53:14,533 - Ea m-a cazat. - Trebuie s� fug cu Maude p�n� Ia Iac. 599 00:53:14,702 --> 00:53:16,772 M� �nc�Izesc muIt. 600 00:53:16,942 --> 00:53:19,536 - Mi s-a oferit un tanc pentru iarn�. - Serios? 601 00:53:19,702 --> 00:53:22,375 - La vodeviI. Dar nu voi accepta. - De ce nu? 602 00:53:22,542 --> 00:53:26,057 �ase spectacoIe pe zi, s� �not �nainte �i �napoi, �nainte �i �napoi, 603 00:53:26,222 --> 00:53:31,012 pe spate, bras pe o parte, deIfin, crauI AustraIian. 604 00:53:32,182 --> 00:53:34,821 Poate m� Ias� s� fac pIuta Ia spectacoIuI de sear�. 605 00:53:35,542 --> 00:53:39,854 - Betty, am ceva de Iucru pentru tine. - Grozav! Pe cine acompaniez? 606 00:53:40,022 --> 00:53:43,378 Acest uItim strat de gr�sime este vaseIin� obi�nuit�, 607 00:53:43,542 --> 00:53:47,660 care se �ntinde pe corp, pentru a proteja pieIea de umezeaI� �i frig 608 00:53:47,822 --> 00:53:49,938 c�t mai muIt timp posibiI. 609 00:53:50,102 --> 00:53:55,779 �n ceIe 1 4 ore �i 21 de minute, 610 00:53:55,982 --> 00:53:59,133 cu 1 0 minute mai pu�in dec�t recorduI de Ia acea vreme, 611 00:53:59,742 --> 00:54:02,131 am �nghe�at din cIipa �n care am intrat �n ap�. 612 00:54:03,062 --> 00:54:06,418 Abia c�nd am ajuns pe coasta francez�, mi-am dat seama c� cineva, 613 00:54:06,582 --> 00:54:10,575 �ncerc�nd s� economiseasc� bani, m-a uns cu gr�sime de g�sc�. 614 00:54:11,582 --> 00:54:14,540 G�teIe sunt ceIe mai �ngrozitoare animaIe de pe pIanet�. 615 00:54:14,702 --> 00:54:17,853 Nimic din ce au eIe nu face nici doi bani. 616 00:54:18,022 --> 00:54:21,059 Presupun c� unii dintre voi se �ntreab� de ce n-am observat 617 00:54:21,222 --> 00:54:23,816 c� sunt uns� cu gr�sime de g�sc�. 618 00:54:24,702 --> 00:54:26,613 Nu era treaba mea. 619 00:54:27,582 --> 00:54:30,255 �n pIus, era frig. 620 00:54:30,742 --> 00:54:33,973 �n pIus, aveam emo�ii Iegate de �ncercarea asta de Ia �nceput. 621 00:54:34,142 --> 00:54:36,975 �n pIus, c�nd am pornit spre Fran�a, 622 00:54:37,142 --> 00:54:40,578 eram at�t de preocupat� s�-mi dau seama �n ce direc�ie era Fran�a, 623 00:54:40,742 --> 00:54:44,018 �nc�t nu mi-am dat seama c� m-au uns cu gr�sime de g�sc�! 624 00:54:49,622 --> 00:54:52,182 Am �nv��at Iectia. 625 00:54:52,862 --> 00:54:57,219 Oricum, pentru cei dintre voi care au de g�nd s� parcurg� distan�e Iungi, 626 00:54:57,382 --> 00:55:03,537 crede�i-m� c� vaseIina poate fi mai greu de cur��at, 627 00:55:03,862 --> 00:55:06,934 dar ofer� o protec�ie muIt mai bun� 628 00:55:07,102 --> 00:55:10,731 dec�t gr�simea animaIeIor inferioare. 629 00:55:19,222 --> 00:55:21,338 Apa era rece 630 00:55:22,142 --> 00:55:24,497 �i era �ntuneric �n acea diminea��, 631 00:55:24,662 --> 00:55:28,860 iar ceIe 1 4 ore �i 21 de minute m� a�teptau... 632 00:55:47,022 --> 00:55:50,094 Nu m�n�nc niciodat� ceva care s� m� baIoneze 633 00:55:50,262 --> 00:55:53,299 �nainte de curseIe meIe Iungi. 634 00:55:53,622 --> 00:55:55,692 Pu�in� sup� de pui, 635 00:55:55,942 --> 00:55:58,297 care nu e prea fierbinte, 636 00:55:58,862 --> 00:56:02,741 e singura hran� pe care o consum, 637 00:56:02,902 --> 00:56:07,214 dup� ce am �notat o vreme. 638 00:56:16,502 --> 00:56:21,371 C�nd am �notat de Ia Los AngeIes Ia CataIina 639 00:56:21,542 --> 00:56:26,457 acum doi ani, nu am consumat dec�t pu�in� sup� de pui, 640 00:56:26,622 --> 00:56:31,252 pe care am sorbit-o �n apropierea b�rcii de �nso�ire. 641 00:56:31,422 --> 00:56:33,936 Nu-mi pIace s� fie zgomot c�nd m�n�nc. 642 00:56:37,462 --> 00:56:42,536 �i, �n timp ce c�Icam apa, sorbeam supa. 643 00:56:42,702 --> 00:56:44,021 Scuza�i-m�! 644 00:56:44,822 --> 00:56:46,619 Am spus: ''Scuza�i-m�''. 645 00:56:51,182 --> 00:56:52,695 Nu pot s� cred c� e mort. 646 00:56:53,222 --> 00:56:56,259 E at�t de ciudat aici f�r� eI. 647 00:56:56,422 --> 00:57:00,973 DI WiIby a fost mereu foarte amabiI cu mine �i cu CaroI... 648 00:57:01,142 --> 00:57:03,417 Vreau s� spun, cu CaroI �i cu mine. 649 00:57:03,582 --> 00:57:04,731 A�a a fost. 650 00:57:04,902 --> 00:57:06,813 S� fi fost un accident, dIe sergent? 651 00:57:06,982 --> 00:57:11,214 Dac� ar afIa c�t am pierdut, so�ia mea m-ar ucide. 652 00:57:11,942 --> 00:57:13,773 WiIby a pierdut ceI mai muIt. 653 00:57:13,942 --> 00:57:16,502 A pierdut Ia fiecare joc. 654 00:57:17,102 --> 00:57:19,662 Chowder zice c� a avut o aItercatie cu tipuI �Ia. 655 00:57:19,822 --> 00:57:22,461 Harry �i pu�tiuI �sta s-au certat toat� s�pt�m�na. 656 00:57:22,622 --> 00:57:25,455 Nu pentru c� Harry pierdea, 657 00:57:25,702 --> 00:57:29,775 ci pentru c� Harry credea c� pu�tiuI tri�a �i �i scotea c�r�i. 658 00:57:30,262 --> 00:57:32,981 Mi-a spus-o mie �i, apoi, c�nd i-a spus �i pu�tiuIui 659 00:57:33,142 --> 00:57:36,498 c� era sigur c� a tri�at, pu�tiuI s-a repezit Ia Harry. 660 00:57:36,662 --> 00:57:40,780 Sigur c� am tri�at pu�in. N-o s� v� mint. Dar jur c� nu I-am ucis. 661 00:57:40,942 --> 00:57:43,058 - I-ai dat un pumn? - Sigur! 662 00:57:43,222 --> 00:57:47,374 M-a prins de m�n� �i m-a amenin�at, din senin. 663 00:57:48,022 --> 00:57:51,458 Chowder nu ne-a spus asta. Nimeni nu ne-a spus asta. 664 00:57:52,502 --> 00:57:55,812 - Sincer, WaIt. Asta s-a �nt�mpIat. - A fost un joc necinstit. 665 00:57:55,982 --> 00:57:57,893 O s� d�m banii �napoi. 666 00:57:58,062 --> 00:58:00,974 - Nu am tri�at tot timpuI. - Tot vom da banii �napoi. 667 00:58:04,342 --> 00:58:07,573 Nu se poate ca un tri�or ca eI s� fac� parte din Chautauqua. 668 00:58:07,742 --> 00:58:11,371 To�i cei care au jucat c�r�i cu eI �tiu c� e un tri�or, 669 00:58:11,542 --> 00:58:13,772 care �ncearc� s�-i p�c�Ieasc� pe IocaInici. 670 00:58:13,942 --> 00:58:16,502 Or�ean mucos! 671 00:58:16,782 --> 00:58:20,616 Voia s� se �mbog��easc�, merg�nd din ora� �n ora�, sub acoperirea BibIiei. 672 00:58:20,782 --> 00:58:23,421 Da, ne-a f�cut-o. 673 00:58:24,302 --> 00:58:26,532 O s� vedem, b�iete. 674 00:58:27,862 --> 00:58:32,538 Vreau s�-�i spun ceva, domnuIe. Jur c� nu I-am ucis eu. 675 00:58:32,702 --> 00:58:36,251 - L-am Iovit fiindc� m-a prins... - Nu trebuie s�-mi spui mie nimic. 676 00:58:36,422 --> 00:58:37,741 - Dar nu �n�eIegi... - Nu. 677 00:58:37,902 --> 00:58:41,053 La proces va trebui s� vorbe�ti. �n�eIegi? 678 00:58:41,342 --> 00:58:46,132 Atunci vei putea spune ce ai f�cut �i ce nu ai f�cut. 679 00:58:52,982 --> 00:58:57,419 De ce e�ti agitat, pu�tiuIe? 680 00:58:57,622 --> 00:59:00,182 - Eu nu... - Nu-mi r�spunde! 681 00:59:00,342 --> 00:59:02,537 Nu mai trebuie s� spui nimic. 682 00:59:07,902 --> 00:59:09,654 Ai dou� minute. 683 00:59:18,622 --> 00:59:20,772 Era un om de nimic, WaIt. 684 00:59:22,102 --> 00:59:23,740 Se vedea de Ia o po�t�. 685 00:59:28,342 --> 00:59:31,971 Exist� muI�i oameni de nimic, dar nu i-a� ucide. 686 00:59:36,102 --> 00:59:38,616 Mi-e tare fric�, WaIt. 687 00:59:46,662 --> 00:59:48,539 A� putea avea necazuri mari. 688 00:59:55,462 --> 00:59:58,420 Dac� mi-ai spune ce cau�i, a� putea s� te ajut. 689 00:59:58,582 --> 01:00:03,019 - Caut casca ta de fotbaI! - Casca mea? 690 01:00:03,182 --> 01:00:06,458 LucruriIe merg at�t de bine, 691 01:00:06,622 --> 01:00:09,932 �nc�t m-am g�ndit c� mi-a� putea Iua Iiber c�teva ziIe, 692 01:00:10,102 --> 01:00:14,732 ca s� m� duc s� joc fotbaI cu b�ie�ii. 693 01:00:14,902 --> 01:00:16,813 Uite-o! 694 01:00:17,782 --> 01:00:21,138 Pentru c� nici un om din acest ora� 695 01:00:21,302 --> 01:00:23,691 nu mai vine Ia spectacoIe, 696 01:00:23,862 --> 01:00:25,454 iar vedeta noastr�, 697 01:00:25,622 --> 01:00:27,931 senatoruI WiIIiam Anthony CIuster, 698 01:00:28,102 --> 01:00:30,616 care ar fi putut s� umpIe cortuI m�ine sear� 699 01:00:30,782 --> 01:00:33,854 �i s� ne saIveze de Ia dezastru, nu poate ajunge �n ora�. 700 01:00:34,022 --> 01:00:38,413 - Nu-i a�a c� e grozav? - Stai pu�in. A�teapt�! 701 01:00:38,862 --> 01:00:42,696 GiIroy, Iowa. Trebuia s� fie urm�toarea noastr� oprire. 702 01:00:42,862 --> 01:00:45,012 - cum adic� ''trebuia''? - Trebuia. 703 01:00:45,182 --> 01:00:49,619 TrecutuI de Ia ''trebuie''. Au anuIat reprezenta�ia din cauza crimei. 704 01:00:50,102 --> 01:00:51,899 Ce zici de norocuI �sta? 705 01:00:55,702 --> 01:00:58,739 E o situa�ie dificiI�, Johnny, 706 01:00:58,902 --> 01:01:01,257 dar va fi bine. RezoIv eu totuI. 707 01:01:01,422 --> 01:01:05,654 - Serios? Cum? - SimpIu. M� duc s� m� sinucid. 708 01:01:08,662 --> 01:01:11,734 WaIt, cu cine �ii �n meciuI dintre Dempsey �i Sharkey? 709 01:01:11,902 --> 01:01:13,460 Cu Gene Tunney. 710 01:01:16,502 --> 01:01:19,221 �i, prin somn, s� punem cap�t suferin�ei 711 01:01:19,382 --> 01:01:23,341 �i miiIor de sI�biciuni mo�tenite de aceast� carne. 712 01:01:23,702 --> 01:01:27,490 E un sf�r�it pe care s�-I dore�ti cu pio�enie. 713 01:01:28,142 --> 01:01:30,019 S� mori. 714 01:01:30,182 --> 01:01:31,854 S� dormi. 715 01:01:32,702 --> 01:01:35,262 - S� dormi, poate s� �i visezi. - Te-am c�utat. 716 01:01:35,822 --> 01:01:39,815 - Ce aItceva s-a mai �nt�mpIat? - Vreau s� vorbesc cu tine. 717 01:01:39,982 --> 01:01:42,974 -...ce visuri vor veni... - Mai �nt�i doamneIe. 718 01:01:47,022 --> 01:01:49,934 M-am g�ndit bine. 719 01:01:50,102 --> 01:01:51,854 Serios? La ce? 720 01:01:52,542 --> 01:01:55,693 La ceea ce ai spus, cum c� taIentuI e important. 721 01:01:56,182 --> 01:01:57,740 Ce am spus? 722 01:01:58,262 --> 01:02:01,254 Ai spus c� doar taIentuI conteaz� cu adev�rat. 723 01:02:01,942 --> 01:02:06,094 E�ti primuI �ef pe care I-am auzit c� apreciaz� taIentuI. 724 01:02:06,262 --> 01:02:10,494 �i te-ai hot�r�t s� iei pozi�ie �n fa�a tic�Io�iIor din companie. 725 01:02:11,382 --> 01:02:13,452 E o nou� fa�et� a ta. 726 01:02:14,262 --> 01:02:17,459 �mi pIace. E foarte �ncurajatoare. 727 01:02:18,542 --> 01:02:21,340 M� bucur c� exist� �i ceva �ncurajator pe aici. 728 01:02:21,782 --> 01:02:23,181 �tiu. 729 01:02:23,742 --> 01:02:25,858 E groaznic ce se �nt�mpI� cu CIarence, 730 01:02:26,582 --> 01:02:30,211 dar te asigur c� aceI domn WiIby era un om de nimic. 731 01:02:30,382 --> 01:02:32,816 L-am auzit vorbind cu... 732 01:02:32,982 --> 01:02:34,574 Cum o cheam�? Mama Iui CaroI. 733 01:02:34,742 --> 01:02:36,972 Ei... Uite-o. 734 01:02:37,822 --> 01:02:40,131 Strigau �i �ipau unuI Ia ceI�IaIt. 735 01:02:40,622 --> 01:02:45,457 Privindu-I, ��i d�deai seama c� �i pI�cea s� r�neasc� oamenii. 736 01:02:48,502 --> 01:02:49,855 Serios? 737 01:02:50,022 --> 01:02:52,377 Da. Am intrat �n magazin s� iau micuI dejun. 738 01:02:52,542 --> 01:02:56,217 RestaurantuI nu se deschide devreme �i m� satur s� m�n�nc �n camer�... 739 01:02:56,382 --> 01:02:58,816 MuI�umesc, scumpo. 740 01:03:00,382 --> 01:03:01,735 Dr� Bix? 741 01:03:02,222 --> 01:03:03,974 Ce s-a �nt�mpIat, dr� Bix? 742 01:03:04,502 --> 01:03:06,140 Te sim�i bine? 743 01:03:11,542 --> 01:03:12,975 E o noapte frumoas�... 744 01:03:13,142 --> 01:03:14,541 Scuz�-m�. Ce ai spus? 745 01:03:14,702 --> 01:03:16,454 M� g�ndeam. 746 01:03:19,862 --> 01:03:22,330 De ce mi-ai dat biIeteIe aceIea gratuit? 747 01:03:22,502 --> 01:03:25,096 De ce? Cum se face? De ce mie? 748 01:03:25,262 --> 01:03:27,901 F�r� nici un motiv. S-a �nt�mpIat s� fii acoIo. 749 01:03:28,062 --> 01:03:30,337 De fiecare dat�, oferim c�teva. 750 01:03:30,502 --> 01:03:31,696 Feti�a ta era dr�gu��. 751 01:03:35,942 --> 01:03:39,378 Chautauqua e un Iucru bun. 752 01:03:40,862 --> 01:03:43,217 E o ocazie s� �nve�i. 753 01:03:44,702 --> 01:03:46,772 Am �nceput s� m� g�ndesc c�, 754 01:03:47,382 --> 01:03:49,259 �ntr-o zi, 755 01:03:49,902 --> 01:03:52,370 nu vreau ca Iui CaroI s�-i fie ru�ine cu mine. 756 01:03:52,542 --> 01:03:54,339 De aceea m-am dus. 757 01:04:01,702 --> 01:04:05,297 - MagazinuI va r�m�ne deschis? - De unde s� �tiu eu? 758 01:04:05,462 --> 01:04:07,692 M� �ntrebam �i eu. At�ta tot. 759 01:04:07,862 --> 01:04:10,376 F�r� nici un motiv. 760 01:04:10,582 --> 01:04:13,301 ''MagazinuI va r�m�ne deschis?'' De unde s� �tiu eu? 761 01:04:13,462 --> 01:04:15,851 M� �ntrebam doar. Las-o b�I�a. 762 01:04:16,022 --> 01:04:17,774 Las-o b�I�a. 763 01:04:21,342 --> 01:04:23,936 CaroI e foarte taIentat�, dr� Bix. 764 01:04:24,102 --> 01:04:26,138 Are �anse foarte mari. 765 01:04:26,582 --> 01:04:29,813 Se am�ge�te. To�i se am�gesc. 766 01:04:31,622 --> 01:04:33,260 �n Ieg�tur� cu ce? 767 01:04:34,502 --> 01:04:39,371 L-am ascuItat pe ceI care spunea c� to�i o pot Iua de Ia cap�t. 768 01:04:39,542 --> 01:04:41,976 Eu cred c� nu se poate. 769 01:04:42,902 --> 01:04:46,736 Nu se poate. Dec�t dac� vrei s� te am�ge�ti. 770 01:04:48,062 --> 01:04:52,977 Ce �ans� am eu? Sunt aici, �n Radford Center. Punct. 771 01:04:53,982 --> 01:04:56,655 Nu po�i dec�t s� stai. 772 01:04:57,142 --> 01:05:00,179 Poate c� ar fi fost aItfeI dac� era Davenport, 773 01:05:00,342 --> 01:05:02,810 Jasper, Keokuk, sau chiar Decatur. 774 01:05:02,982 --> 01:05:06,054 A� fi fost acoIo. Punct. 775 01:05:08,742 --> 01:05:11,381 Cine are o �ans�? 776 01:05:12,382 --> 01:05:14,134 Te duci Ia serviciu, 777 01:05:14,302 --> 01:05:18,090 �i se �nro�esc m�iniIe �i ��i obosesc picioareIe. 778 01:05:18,262 --> 01:05:22,141 DomnuIe, spune-mi pentru ce s� te aranjezi ca s� pIeci? 779 01:05:23,662 --> 01:05:27,701 Se am�gesc. To�i se am�gesc. 780 01:05:29,462 --> 01:05:31,737 Ai putea pIeca din ora�. 781 01:05:32,662 --> 01:05:35,335 Ce amuzant! Cu ce? 782 01:05:35,862 --> 01:05:37,659 Ar trebui... 783 01:05:38,342 --> 01:05:42,415 Ar trebui s-o duci pe CaroI undeva unde s� aib� un profesor grozav. 784 01:05:43,902 --> 01:05:46,655 Tu ai o �ans� foarte mare, dr� Bix. 785 01:05:47,382 --> 01:05:49,771 CIarence nu mai are nici una. 786 01:05:53,942 --> 01:05:55,773 De ce? 787 01:05:57,262 --> 01:06:00,538 - Ora�uI �sta I-a condamnat deja. - Nu vreau s� aud! 788 01:06:01,142 --> 01:06:04,498 E dureros, domnuIe, dar nimeni nu are �anse, 789 01:06:04,662 --> 01:06:06,857 fiindc� asta e iubirea! 790 01:06:11,262 --> 01:06:14,254 De ce �mi poveste�ti despre eI? 791 01:06:19,062 --> 01:06:22,259 M� bucur c� I-au prins. Doar at�t m� intereseaz� despre eI. 792 01:06:24,982 --> 01:06:27,337 Pot s�-�i pun o �ntrebare, dr� Bix? 793 01:06:30,062 --> 01:06:31,939 E o tar� Iiber�. 794 01:06:34,342 --> 01:06:36,617 Chiar crezi c� I-a ucis CIarence? 795 01:06:36,782 --> 01:06:39,694 R�m�ne �ntre noi. 796 01:06:42,902 --> 01:06:45,132 Tu cine crezi c� a f�cut-o? 797 01:06:45,782 --> 01:06:47,977 Nu �tiu, dr� Bix. 798 01:06:48,222 --> 01:06:50,861 Dar, dac� I-a ucis cineva �n Iegitim� ap�rare, 799 01:06:51,262 --> 01:06:54,379 �tiu cum ar putea s� scape foarte u�or. 800 01:06:54,742 --> 01:06:57,017 �i, pe I�ng� f�ptuI c� ar sc�pa, 801 01:06:57,182 --> 01:07:00,891 �tiu cum ar putea c�tiga foarte muIti bani. 802 01:07:01,182 --> 01:07:03,218 Foarte muIti. 803 01:07:08,662 --> 01:07:12,337 Dac� cite�ti anecdoteIe, vei vedea c� spun mai muIt dec�t crezi. 804 01:07:12,502 --> 01:07:15,175 Vorbesc despre ceva actuaI. 805 01:07:15,982 --> 01:07:18,371 SinguruI motiv pentru care citesc anecdoteIe... 806 01:07:18,542 --> 01:07:20,817 Maggie �i Jiggs sunt cupIuI american tipic. 807 01:07:20,982 --> 01:07:24,452 Ea conduce casa cu f�c�Ie�uI, iar eI detest� s� vin� acas�. 808 01:07:24,622 --> 01:07:27,182 Iar Happy HooIigan e subaIternuI american tipic. 809 01:07:27,342 --> 01:07:29,298 - E un protest sociaI. - AscuIt�-m�... 810 01:07:31,102 --> 01:07:34,936 Moon MuIIins e �ntruchiparea visuIui tuturor de a tr�i f�r� s� munceasc�. 811 01:07:35,102 --> 01:07:37,013 O M�RTURISIRE A UNEI cRIME DISEAR�! 812 01:07:38,422 --> 01:07:41,334 Eu citesc anecdoteIe numai pentru c� sunt amuzante. 813 01:07:41,942 --> 01:07:44,331 E de a�teptat de Ia un absoIvent de Ia Princeton. 814 01:07:44,502 --> 01:07:47,414 �I cunosc pe criminaI? 815 01:07:47,582 --> 01:07:48,856 Cred c� da. 816 01:07:49,022 --> 01:07:52,139 D�-mi un indiciu! E unuI dintre noi? 817 01:07:52,302 --> 01:07:55,578 Nu pot s�-�i spun nimic acum. 818 01:07:57,702 --> 01:07:59,101 Haide! 819 01:07:59,262 --> 01:08:03,335 - Cine este? - Eu sunt. Deschide�i! 820 01:08:03,502 --> 01:08:05,697 Un moment. 821 01:08:07,662 --> 01:08:09,573 Nu e aici. 822 01:08:10,462 --> 01:08:12,896 Am auzit dou� voci. 823 01:08:13,062 --> 01:08:16,941 Vorbeam cu mine �nsumi. 824 01:08:17,102 --> 01:08:18,581 D�-mi voie s�-�i spun ceva! 825 01:08:18,742 --> 01:08:22,496 Nu �tiu dac� tu cuno�ti IegiIe, dar eu am studiat stiinteIe economice... 826 01:08:22,662 --> 01:08:23,936 - Cafea? - Nu, muI�umesc. 827 01:08:24,102 --> 01:08:27,412 �i am mers �ase Iuni Ia Drept. Vreau s�-�i spun, z�mb�re�uIe, 828 01:08:27,582 --> 01:08:32,292 c� o muI�ime de oameni cump�r� biIete ca s� aud� m�rturisirea unui criminaI. 829 01:08:32,462 --> 01:08:34,214 �tiu. Vor fi 2 000 de oameni. 830 01:08:34,382 --> 01:08:37,215 Dac� e adev�rat �i �I ave�i pe criminaI, 831 01:08:37,382 --> 01:08:40,579 iar HaIe expIoateaz� aceast� biat� fiin�� nefericit�, 832 01:08:45,102 --> 01:08:49,254 oricine ar fi ea, �n interes personaI, �i nu v-a�i dus Ia poIi�ie, 833 01:08:49,422 --> 01:08:52,494 pute�i fi �nchi�i pentru ad�postirea unui criminaI. 834 01:08:52,662 --> 01:08:55,620 Ve�i fi decIara�i compIici. Asta nu e bine. 835 01:08:55,782 --> 01:09:01,300 Pute�i fi �nchi�i pentru cinci ani �i amenda�i cu 5 000 $. 836 01:09:01,462 --> 01:09:04,340 Dac� nu este adev�rat, 837 01:09:04,502 --> 01:09:09,781 iar HaIe este un �arIatan mincinos, a�a cum cred eu, 838 01:09:09,942 --> 01:09:14,060 fiecare ban pe care I-a�i str�ns v� va fi confiscat, 839 01:09:14,222 --> 01:09:16,611 odat� cu tot echipamentuI, 840 01:09:16,782 --> 01:09:20,695 �i ve�i fi �nchi�i pentru �n�eI�ciune. Ce p�rere ai de asta? 841 01:09:22,062 --> 01:09:24,098 G�nde�te-te bine, 842 01:09:24,422 --> 01:09:26,094 z�mb�retuIe. 843 01:09:30,582 --> 01:09:32,971 �i tu, Rasputin. 844 01:09:33,742 --> 01:09:36,495 Uciga�uI VORBE�TE! 845 01:09:56,382 --> 01:10:01,012 Nu v� deranjeaz� dac� �I arest�m imediat dup� m�rturie, nu? 846 01:10:01,182 --> 01:10:04,060 Sau vre�i s� organiza�i �i procesuI �n seara asta? 847 01:10:04,222 --> 01:10:07,578 Bun� seara. Bun� seara. E o noapte frumoas�, nu-i a�a? 848 01:10:07,742 --> 01:10:09,539 Pentru ce? 849 01:10:12,542 --> 01:10:13,770 Scuza�i-m�! 850 01:10:17,862 --> 01:10:19,454 Unde e criminaIuI, �efuIe? 851 01:10:19,622 --> 01:10:22,534 A� vrea s�-I �nt�Inesc. A� vrea... 852 01:10:23,422 --> 01:10:26,619 Am cunoscut muIti oameni m�r�avi �n via�a mea. 853 01:10:29,062 --> 01:10:34,261 E o prostie, dar niciodat� nu am fost fa�� �n fa�� cu un criminaI, 854 01:10:34,822 --> 01:10:36,380 din c�te �tiu eu. 855 01:10:36,542 --> 01:10:39,261 A existat dra BoyIe, profesoara mea din cIasa a 4-a. 856 01:10:39,422 --> 01:10:41,458 Rea �i ur�t�. O adev�rat� criminaI�. 857 01:10:41,782 --> 01:10:43,579 D�dea �i note proaste. 858 01:10:44,262 --> 01:10:47,413 - CriminaIuI �nc� n-a ap�rut. - E �n Iibertate? 859 01:10:47,942 --> 01:10:50,502 Foarte dr�gu�. Tot ce ne trebuie e o nou� crim�. 860 01:10:50,662 --> 01:10:52,459 Nu e aceI gen de criminaI. 861 01:10:52,622 --> 01:10:55,375 C�nd simt gustuI s�ngeIui... Tu... 862 01:10:55,862 --> 01:10:57,090 ''Gen de criminaI''? 863 01:10:57,262 --> 01:10:59,492 Vrei s� spui c� sunt mai muIte genuri? 864 01:10:59,822 --> 01:11:02,097 C� sunt criminaIi buni �i criminaIi r�i? 865 01:11:02,262 --> 01:11:04,981 Unii pe care �i iube�ti �i aI�ii pe care �i ur�ti? 866 01:11:05,142 --> 01:11:09,021 Pe unii �i pIaci, dar nu ai vrea ca sora ta s� se m�rite cu ei? 867 01:11:13,222 --> 01:11:15,178 Pot s� Ias fanfara s� se odihneasc�? 868 01:11:15,342 --> 01:11:18,379 - Au c�ntat mai muIt. - C�nd crezi c� va veni criminaIuI? 869 01:11:18,542 --> 01:11:22,455 Sau �i conduce fanfara pe to�i afar�, s� asiste Ia sp�nzurarea ta? 870 01:11:24,142 --> 01:11:26,702 - SIav� DomnuIui! - Este 871 01:11:26,862 --> 01:11:29,137 o noapte superb�. 872 01:11:30,142 --> 01:11:33,452 - CriminaIuI a Iovit din nou! - Ea e criminaIuI. 873 01:11:46,582 --> 01:11:49,335 �ncearc� s-o treze�ti. Eu opresc returnarea baniIor. 874 01:11:49,502 --> 01:11:51,254 P�i... 875 01:11:53,062 --> 01:11:55,053 Bine. S� �ncepem s�... 876 01:11:55,542 --> 01:11:57,214 S� o trezim... 877 01:12:00,582 --> 01:12:02,095 Bine, iste�uIe. 878 01:12:02,262 --> 01:12:04,218 Tu e�ti studentuI. 879 01:12:04,382 --> 01:12:08,660 Ce faci c�nd o fat� cu care ie�i se �mbat� at�t de tare? 880 01:12:10,782 --> 01:12:12,693 Nu am fost niciodat� at�t de norocos. 881 01:12:14,742 --> 01:12:16,255 Stai pu�in! Stai! Nu... 882 01:12:16,422 --> 01:12:19,380 Nu m� Ias� singur cu ea! S-ar putea 883 01:12:20,462 --> 01:12:21,656 �ntoarce �mpotriva mea. 884 01:12:54,262 --> 01:12:57,732 La Chautauqua, ne m�ndrim cu to�i cei ce fac parte din Chautauqua. 885 01:12:57,902 --> 01:13:01,531 Nu doar cu oratorii �i arti�tii pe care i-a�i v�zut pe scen�, 886 01:13:01,702 --> 01:13:03,374 dar �i cu oameni ca... 887 01:13:05,262 --> 01:13:07,822 Ca studen�ii no�tri. 888 01:13:08,382 --> 01:13:11,101 �i c� Betty Smith, cea de Ia pian. 889 01:13:13,302 --> 01:13:15,691 RUG� 890 01:13:16,782 --> 01:13:18,693 Bine. Asta este... 891 01:13:19,542 --> 01:13:20,941 Este... 892 01:13:21,102 --> 01:13:22,535 Asta este. 893 01:13:34,102 --> 01:13:35,854 Haide! 894 01:13:36,022 --> 01:13:37,819 S� ne 895 01:13:37,982 --> 01:13:39,654 ridic�m. 896 01:13:47,382 --> 01:13:48,781 A�a. 897 01:13:55,062 --> 01:13:57,053 Doamne! Ador c�ntecuI �sta. 898 01:14:03,742 --> 01:14:06,415 Te ridic! 899 01:14:07,062 --> 01:14:08,495 AscuIt�! Ai auzit? 900 01:14:11,542 --> 01:14:14,420 Ce zice�i de o armonie pe 1 5 voci? 901 01:14:14,582 --> 01:14:16,573 1 5? Suntem doar patru. 902 01:14:21,502 --> 01:14:22,696 Cu to�ii. 903 01:14:33,782 --> 01:14:38,253 TotuI se petrece �n juruI duziIor... 904 01:14:38,422 --> 01:14:40,174 Pentru Dumnezeu! 905 01:14:40,342 --> 01:14:44,176 �n juruI duziIor... 906 01:14:44,342 --> 01:14:48,460 Stai! O s� te a�ez aici. 907 01:14:48,622 --> 01:14:50,897 Duzii... 908 01:14:57,542 --> 01:15:00,340 HaIaI criminaI. 909 01:15:08,982 --> 01:15:10,461 Tu cine e�ti? 910 01:15:12,622 --> 01:15:13,975 UnuI dintre oamenii buni. 911 01:15:52,142 --> 01:15:54,576 Duce�i-v� �n spate �i ajuta�i-I pe Johnny. 912 01:15:58,902 --> 01:16:01,939 C�nd am venit �n Radford Center, am �nt�Init trei tineri... 913 01:16:02,102 --> 01:16:04,662 Mai bine zis, ei au dat buzna peste mine. 914 01:16:04,822 --> 01:16:06,619 Da, voi. Urca�i pe scen�! 915 01:16:12,422 --> 01:16:15,698 Du-te �i spune-i Iui CharIene s�-i aduc� pe CaroI �i pe WiIIy. 916 01:16:15,862 --> 01:16:17,295 Ce s-a �nt�mpIat, �efuIe? 917 01:16:17,462 --> 01:16:20,659 Dac� m� po�i ascuIta p�n� Ia sf�r�ituI vie�ii, o s�-�i expIic. 918 01:16:20,822 --> 01:16:23,052 E cumva o propunere? 919 01:16:24,822 --> 01:16:27,700 Ace�tia sunt Cathy, Leonard �i BiII. 920 01:16:32,822 --> 01:16:35,700 Nu-mi pIace s� m�n�nc c�nd mi-e somn. 921 01:16:35,862 --> 01:16:37,500 Poftim! 922 01:16:40,542 --> 01:16:42,373 �tia�i c�, 923 01:16:42,542 --> 01:16:45,454 atunci c�nd bei ap�, �n timp ce... 924 01:16:45,622 --> 01:16:47,692 ����I meu Iua un pahar de gin fierbinte, 925 01:16:47,862 --> 01:16:50,899 dizoIva o acadea �n eI �i �i punea un smoc de p�r deasupra. 926 01:16:51,062 --> 01:16:54,498 - A� prefera s� fiu beat. - Sigur nu e bine s� fii gras. 927 01:16:54,662 --> 01:16:56,061 S�rmanii oameni gra�i! 928 01:16:56,222 --> 01:16:58,975 Bie�ii de ei! 929 01:16:59,142 --> 01:17:00,860 Tata... 930 01:17:11,982 --> 01:17:14,894 Cred c� o s� Iesin. 931 01:17:15,062 --> 01:17:18,054 Dr� Bix! Dr� Bix, trebuie s� te treze�ti. 932 01:17:18,222 --> 01:17:22,101 Nu te pot auzi c�nd Ie�in. 933 01:17:22,262 --> 01:17:24,173 E singura ta �ans�. Te asigur. 934 01:17:24,662 --> 01:17:25,981 Aduce�i o g�Ieat� cu ap�. 935 01:17:27,102 --> 01:17:29,775 E tot ora�uI aici, dr� Bix. 936 01:17:32,622 --> 01:17:33,771 Unde te duci? 937 01:17:34,582 --> 01:17:36,857 S� improvizez p�n� c�nd o ve�i aduce �n stare s� vorbeasc�. 938 01:17:37,022 --> 01:17:40,059 - Arunc-o, b�iete. Haide! - MuItumesc. 939 01:17:41,302 --> 01:17:45,773 Cred c� nu i-a pI�cut cum am c�ntat, dar nu e nimic, fiindc�, 940 01:17:45,942 --> 01:17:50,379 de fapt, eu am fost mai muIt dansatoare 941 01:17:50,542 --> 01:17:52,976 dec�t c�nt�rea��. 942 01:18:07,382 --> 01:18:08,940 Arunc-o pe ea! 943 01:18:20,102 --> 01:18:21,854 MuItumesc. 944 01:21:47,302 --> 01:21:48,496 CaroI, WiIIy. 945 01:21:48,662 --> 01:21:51,130 Vi-i aminti�i pe CaroI �i pe WiIIy de Ia parad�. 946 01:21:55,142 --> 01:21:58,339 Cea care a reaIizat asta e CharIene, fata care spune pove�ti. 947 01:22:05,262 --> 01:22:09,699 �n compara�ie cu tine, Rasputin e Sf. Francisc de Assisi. MuItumesc. 948 01:22:09,862 --> 01:22:11,978 S� te foIose�ti de mama acestei copiIe! 949 01:22:12,142 --> 01:22:14,451 CharIene, CaroI �i WiIIy v� vor prezenta un num�r. 950 01:22:14,622 --> 01:22:15,941 �i cu dv, dIe HaIe. 951 01:22:17,582 --> 01:22:18,981 Trebuie s� o trezesc. 952 01:22:19,142 --> 01:22:22,259 Ai Ia feI de muIte �anse ca un om de z�pad� Ia YWCA. 953 01:22:58,422 --> 01:23:01,175 CopiIa asta e muIt mai bun� dec�t LiIy-Jeanne. 954 01:23:08,222 --> 01:23:11,294 Nu z�mbi! S-ar putea s�-�i vad� Iimba despicat�. 955 01:23:16,142 --> 01:23:18,940 Da. V-ar pI�cea s�-i vede�i pe copii interpret�nd un num�r? 956 01:23:19,102 --> 01:23:22,412 - Suport� mai muIt dec�t oricine. - Se treze�te destuI de bine. 957 01:23:27,782 --> 01:23:31,218 Trage aer ad�nc! Trage aer ad�nc! 958 01:23:31,382 --> 01:23:33,259 - Ce face? - La o parte, b�ie�i. 959 01:23:33,422 --> 01:23:35,378 E aproape gata. 960 01:23:36,182 --> 01:23:38,412 - Aproape. - Trebuie s� returnez banii. 961 01:23:38,582 --> 01:23:41,733 - C�t timp mai avem? - Un refren �i jum�tate. 962 01:24:05,342 --> 01:24:08,698 - �nc� e ame�it�. - �i I-au sp�nzurat pe Nathan HaIe. 963 01:24:08,862 --> 01:24:10,818 Nu o I�sa�i s� pIece, oameni buni. 964 01:24:12,182 --> 01:24:15,219 CharIene este �i ea o artist� foarte bun�. 965 01:24:15,702 --> 01:24:18,694 MuItumesc. Ia-�i Iaba de pe mine, gropi��! 966 01:24:18,862 --> 01:24:22,650 CharIene o s� c�nte o meIodie cu care aIung�m noi pIictiseaIa �n tren. 967 01:24:22,822 --> 01:24:24,778 De ce nu c�nt�m �mpreun�? 968 01:24:26,462 --> 01:24:30,535 - Trebuie s� m� duc �n spate. - Dac� pIeci de pe scen�, demisionez. 969 01:25:13,622 --> 01:25:16,534 Ajutor! S� Ie ar�t�m acestor oameni cum putem c�nta. 970 01:25:16,702 --> 01:25:18,260 Asta este. Veni�i! 971 01:25:19,382 --> 01:25:21,771 Z�mbi�i pentru pubIic. Sus! Asta este. 972 01:25:21,942 --> 01:25:23,853 Sta�i! Nu pe mine! Nu! 973 01:25:25,502 --> 01:25:27,220 Dr� Bix! 974 01:25:29,902 --> 01:25:32,462 - Lovi�i-o. S-ar putea s� mearg�. - Nu pot... 975 01:25:32,622 --> 01:25:34,180 Dar... 976 01:25:56,342 --> 01:25:58,936 Mai bine nu dau. Nu �tiu c�t� for�� am. 977 01:26:06,662 --> 01:26:08,414 - Ai vrea... - Mi-ar face pI�cere. 978 01:26:08,582 --> 01:26:11,733 S�-i conduci pe copii �napoi, �n cortuI Ior. 979 01:26:44,982 --> 01:26:46,893 Sper c� se vede ur� mea. 980 01:26:48,182 --> 01:26:50,571 �i-am spus c� demisionez! 981 01:27:05,862 --> 01:27:07,614 Oameni buni, 982 01:27:09,222 --> 01:27:11,213 iat� c� Iunga am�nare a Iuat sf�r�it. 983 01:27:11,942 --> 01:27:15,059 Cum a zis v�nz�toruI de ghea��, c�nd i s-a stricat camionuI, 984 01:27:16,142 --> 01:27:17,461 ''Nu pot s� Iivrez marfa''. 985 01:27:18,182 --> 01:27:19,535 Dar v� promit... 986 01:28:05,862 --> 01:28:07,693 Eu... 987 01:28:12,262 --> 01:28:16,335 Eu I-am ucis pe Harry WiIby, 988 01:28:16,542 --> 01:28:18,498 �n Iegitim� ap�rare. 989 01:28:27,262 --> 01:28:29,856 MuItumesc din sufIet. 990 01:28:31,502 --> 01:28:34,653 La anuI va avea propriuI Iui spectacoI �i m� duc cu eI. 991 01:28:34,822 --> 01:28:38,497 - M-a� duce oriunde cu eI. - Va fi ceI mai bun �ef din circuit. 992 01:28:38,662 --> 01:28:43,736 ProbabiI c� va deveni DI Chautauqua. �tie s� foIoseasc� orice. 993 01:28:43,902 --> 01:28:45,779 E un �mecher. E imoraI. 994 01:28:45,942 --> 01:28:49,776 Nu a existat nimeni care s� nu pI�ng� �n cortuI �Ia. 995 01:28:50,102 --> 01:28:53,981 Avem garan�ia pentru anuI viitor. Categoric. E extraordinar! 996 01:28:54,142 --> 01:28:56,610 Depravat, r�u, ur�t. 997 01:28:56,782 --> 01:28:59,819 Exact ca dra BoyIe, profesoara mea din cIasa a 4-a. Este... 998 01:28:59,982 --> 01:29:01,301 Dar eI unde este? 999 01:29:01,462 --> 01:29:04,022 - Cine? - HaIe. HaIe. Unde e HaIe? 1000 01:30:33,382 --> 01:30:35,134 O s� pierzi trenuI. 1001 01:30:36,862 --> 01:30:39,501 Speram s� te conving s� te r�zg�nde�ti. 1002 01:30:39,662 --> 01:30:41,459 Demisionez. Am vorbit serios. 1003 01:30:41,622 --> 01:30:44,420 - A� fi vrut s� n-o faci. - Nici o �ans�, amice. 1004 01:30:44,582 --> 01:30:47,016 Bine, pu�toaico. 1005 01:30:47,622 --> 01:30:50,375 �tiu c� ai avut impresia c� m-am foIosit de dra Bix. 1006 01:30:50,542 --> 01:30:52,533 Cum po�i spune asta? 1007 01:30:55,182 --> 01:30:58,060 Era singura modaIitate s� aib� un proces corect aici. 1008 01:30:58,222 --> 01:31:01,498 PoIi�istuI mi-a spus asta azi diminea��. Mi-a spus �i primaruI. 1009 01:31:01,662 --> 01:31:04,051 - ErouI meu! - Ar fi sp�nzurat-o. 1010 01:31:04,222 --> 01:31:06,099 Poate. 1011 01:31:06,342 --> 01:31:08,492 Nu exist� ''poate'', charIie. 1012 01:31:11,822 --> 01:31:13,141 S�rmana femeie! 1013 01:31:13,302 --> 01:31:14,576 Nu mai e s�rmana. 1014 01:31:14,742 --> 01:31:17,210 R�m�ne �ntre noi, i-am dat saIariuI senatoruIui. 1015 01:31:17,382 --> 01:31:21,375 Cu at��ia bani, pot pIeca din ora� imediat ce se termin� procesuI. 1016 01:31:21,542 --> 01:31:23,419 - Serios? - Te-a� min�i? 1017 01:31:24,142 --> 01:31:25,541 Da. 1018 01:31:30,742 --> 01:31:32,698 Ce ai de g�nd s� faci, CharIie? 1019 01:31:34,702 --> 01:31:36,772 Am tot feIuI de pIanuri. 1020 01:31:36,942 --> 01:31:39,137 Vara abia a �nceput �i... 1021 01:31:39,382 --> 01:31:43,341 �tiu c� e vina mea c� �i-ai dat demisia. 1022 01:31:43,502 --> 01:31:47,211 M-ai saIvat asear�. Nu a� fi reu�it f�r� tine. 1023 01:31:47,382 --> 01:31:49,976 �nc� o stea aurie pentru jurnaIuI meu. 1024 01:31:50,142 --> 01:31:52,975 Dar tot demisionez. D-E-M-I-S-I-E. 1025 01:31:53,142 --> 01:31:54,894 Nu te aud. 1026 01:31:55,542 --> 01:31:57,692 Nu, dar eu aud. 1027 01:31:58,582 --> 01:32:02,291 Nu vrei s� uit�m totuI �i s� te urci �n tren, p�pu�ico? 1028 01:32:03,982 --> 01:32:08,658 - Iar �ncepi cu ''p�pu�ico''. - Nu. Te rog. 1029 01:32:10,462 --> 01:32:12,657 M-am hot�r�t. 1030 01:32:15,382 --> 01:32:18,055 �tiu c� stau 1031 01:32:18,382 --> 01:32:20,976 pe o creang�, 1032 01:32:21,142 --> 01:32:23,702 iar copacuI e foarte instabiI, 1033 01:32:24,902 --> 01:32:26,779 dar a�a trebuie s� fie. 1034 01:32:35,822 --> 01:32:37,414 Am... 1035 01:32:38,302 --> 01:32:41,931 Am studiat contractuI pe care �I citezi mereu 1036 01:32:42,942 --> 01:32:47,220 �i trebuie s�-�i pI�te�ti drumuI. �i pe aI �nIocuitoarei taIe. 1037 01:32:47,782 --> 01:32:49,613 La cIasa �nt�i. 1038 01:32:49,782 --> 01:32:52,660 A� vrea s�-�i dau ni�te bani. 1039 01:32:52,822 --> 01:32:55,541 Numai ca s� te ajut. S� te po�i descurca. 1040 01:32:57,262 --> 01:33:00,140 Nu, sunt ai t�i. Ia-i! 1041 01:33:00,302 --> 01:33:01,451 Te rog! 1042 01:33:02,422 --> 01:33:04,219 La revedere. 1043 01:33:08,662 --> 01:33:11,051 Nu �tiu ce am f�cut. 1044 01:33:11,862 --> 01:33:15,298 - Glume�ti. - Trei bancnote noi de 100 $. 1045 01:33:15,462 --> 01:33:16,656 Unde este? 1046 01:33:16,822 --> 01:33:20,053 Nu a� vrea s� Ias pe cineva ca ea aici, �n Radford Center. 1047 01:33:37,422 --> 01:33:39,777 Suntem aproape de finalul pove�tii noastre 1048 01:33:39,942 --> 01:33:42,502 �i aproape de finalul erei Chautauqua. 1049 01:33:42,662 --> 01:33:46,211 �n 1934, corturile zdren�uite, mari, cafenii, ale trupei Chautauqua 1050 01:33:46,382 --> 01:33:48,816 au fost str�nse �i puse la p�strare pentru ultima dat�. 1051 01:33:48,982 --> 01:33:52,497 Trenurile Chautauqua au ie�it din ora�e, f�r� s� se mai �ntoarc�. 1052 01:33:52,662 --> 01:33:57,690 Victim� a radioului, a patefonului, a imaginilor vorbitoare, Modelului A, 1053 01:33:57,862 --> 01:34:00,217 drumurilor asfaltate �i vie�ii sofisticate. 1054 01:34:00,382 --> 01:34:03,260 Acum Chautauqua nu mai exist�, dar a l�sat �n urm� ceva 1055 01:34:03,422 --> 01:34:05,014 ce e mai mult dec�t o amintire, 1056 01:34:05,182 --> 01:34:07,332 fiindc� nici un om care a v�zut Chautauqua 1057 01:34:07,502 --> 01:34:11,780 nu va uita vreodat� emo�ia, amuzamentul, bucuria provocate de el. 1058 01:34:11,942 --> 01:34:15,696 �n vremea lui, a fost cel mai american lucru din America. 1059 01:34:15,862 --> 01:34:19,775 �i asta nu o spunem noi. A spus-o pre�edintele Theodore Roosevelt. 1060 01:34:19,942 --> 01:34:24,254 �n zilele noastre, noi spunem doar c� a fost sf�r�itul. 1061 01:34:25,305 --> 01:34:31,828 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org 87891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.