Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi
2
00:00:36,213 --> 00:00:38,773
O v�d! Vine!
3
00:00:38,933 --> 00:00:40,286
BUN VENIT LA
RADFORD CENTER
4
00:00:40,453 --> 00:00:42,125
1927.
5
00:00:42,373 --> 00:00:45,012
Coolidge va decide
s� candideze din nou?
6
00:00:45,293 --> 00:00:47,204
Dempsey �l va �nvinge pe Sharkey?
7
00:00:47,373 --> 00:00:50,126
Babe Ruth va reu�i anul �sta
60 de tururi complete?
8
00:00:50,693 --> 00:00:55,403
Lucky Lindy a traversat Atlanticul.
Janet Gaynor a luat primul Oscar.
9
00:00:55,573 --> 00:00:58,531
Al Capone speria ora�ul Chicago.
10
00:00:58,693 --> 00:01:01,048
Dar marele eveniment al anului,
11
00:01:01,213 --> 00:01:04,649
�n mii de ora�e precum
Radford Center, Iowa,
12
00:01:04,813 --> 00:01:08,442
era sosirea trupei ambulante Chautauqua,
13
00:01:08,613 --> 00:01:13,164
ce venea cu oratorii ei talenta�i
�i cu artis tii interesan�i.
14
00:01:13,333 --> 00:01:17,042
Exista un om care �inea unit�
acea trup� z�p�cit�.
15
00:01:17,213 --> 00:01:20,523
El era directorul. Purta un costum alb.
16
00:01:20,693 --> 00:01:24,845
�i, c�nd cobor� el din tren
�ntr-o zi torid� de var�,
17
00:01:25,013 --> 00:01:30,963
ora�ul se schimba. Se trezea la via��!
18
00:01:36,853 --> 00:01:39,572
- Ce faci, pu�tiule?
- Albii �nc� sunt �n frunte.
19
00:01:39,733 --> 00:01:40,927
��i spun eu cum facem.
20
00:01:41,973 --> 00:01:43,326
Pentru ce e asta?
21
00:01:43,493 --> 00:01:46,291
Dac� por�i insigna asta,
ne faci reclam�, ai �n�eles?
22
00:01:48,373 --> 00:01:51,410
- Iar asta e plat�, b�iete.
- Ei �i dai ceva?
23
00:01:51,613 --> 00:01:54,969
- Ai bilete pentru acest sezon?
- Nu, fiindc� sunt prea scumpe.
24
00:01:55,453 --> 00:01:58,013
- Oricine �i permite Chautauqua.
- Nu �i noi.
25
00:01:59,573 --> 00:02:04,283
- Nu am timp.
- Spune c� sunt numai prostii.
26
00:02:05,213 --> 00:02:08,205
Chautauqua nu e o prostie, doamn�.
E un mod de via��.
27
00:02:08,373 --> 00:02:11,251
S� ave�i o s�pt�m�n� frumoas�,
ca oaspete la Chautauqua.
28
00:02:11,733 --> 00:02:15,442
Ia te uit�! �i nici nu voia s� mearg�!
29
00:02:22,133 --> 00:02:23,646
- Unde e Walter?
- Nu �tiu.
30
00:02:23,813 --> 00:02:26,646
- Vrei s�-l cau�i?
- Da.
31
00:02:26,813 --> 00:02:29,486
- Unde e Hale?
- Nu �tiu unde e acum.
32
00:02:29,653 --> 00:02:32,531
- Dar acum o or�...
- Da. Cobor��i.
33
00:02:35,573 --> 00:02:38,133
Bun� �ntrebare.
E o �ntrebare foarte interesant�.
34
00:02:38,293 --> 00:02:40,523
M� bucur c� a�i pus aceast� �ntrebare.
35
00:02:40,693 --> 00:02:43,924
E genul de �ntrebare care trebuie pus�.
36
00:02:44,773 --> 00:02:47,446
�efule! �efule!
37
00:02:47,733 --> 00:02:51,089
Acum, c� tu e�ti �eful,
las�-m� s� fac �i eu ceva. Fii atent!
38
00:02:51,253 --> 00:02:54,131
- O ra�� maniaco-depresiv�.
- WaIt!
39
00:03:06,893 --> 00:03:08,406
Nu-i a�a c� e dr�gu��, Hale?
40
00:03:08,933 --> 00:03:12,767
Nu o vezi pe feti�a asta adorabil�
conduc�nd parada?
41
00:03:12,933 --> 00:03:14,286
Da, e grozav�.
42
00:03:14,453 --> 00:03:16,842
- Plec�m, �efule?
- Da, porni�i. Sigur.
43
00:03:21,013 --> 00:03:22,128
�i mul�umesc.
44
00:03:48,693 --> 00:03:54,928
FETELE-S DE VIN�
45
00:05:08,333 --> 00:05:12,451
Dle Hale, nu vreau s� fiu pis�log.
46
00:05:12,613 --> 00:05:15,252
Dar nu ar fi dr�gu� dac� Lily-Jeanne
47
00:05:15,413 --> 00:05:17,722
ar conduce parada copiilor?
48
00:05:19,613 --> 00:05:25,404
- Dle Hale, ar fi foarte dr�gu�...
- Nu cred c� va fi o problem�.
49
00:07:06,653 --> 00:07:09,213
ARMAND - BUC�TAR EXTRAORDINAR
BUC�T�RIA �I TU
50
00:07:09,973 --> 00:07:11,565
- �l mai ai?
- Da.
51
00:07:11,733 --> 00:07:15,089
Veni�i, copii. Cred c� e aici.
52
00:07:18,533 --> 00:07:20,364
Noteaz�-�i �n g�nd.
53
00:07:20,533 --> 00:07:24,526
Ai grij� ca studen�ii s� �tie
unde e farmacia.
54
00:07:24,693 --> 00:07:27,161
- B�tr�nul zice...
- M� bucur c� a�i venit, dn�.
55
00:07:27,333 --> 00:07:29,483
Verific� mereu echipamentul electric.
56
00:07:29,653 --> 00:07:34,090
Anul trecut cineva a �nchis �ntrerup�torul
�i ora�ul a r�mas f�r� curent 11 ore.
57
00:07:34,253 --> 00:07:35,732
- Ce anume...
- Scuza�i-m�!
58
00:07:35,893 --> 00:07:40,091
Pot asista la buc�t�ria fran�uzeasc�
�i la conferin�a despre canibalism?
59
00:07:40,813 --> 00:07:44,692
Sunt interesat� de tot felul
de specialit��i culinare.
60
00:07:44,853 --> 00:07:49,563
Cursul de gastronomie e acolo,
iar conferin�a va fi �n cortul principal.
61
00:07:49,733 --> 00:07:51,883
Mi-a f�cut pl�cere.
62
00:07:58,213 --> 00:08:00,647
Nu te lega de fetele din ora�, b�iete.
63
00:08:00,813 --> 00:08:03,407
Acum e�ti �eful. S� nu ui�i asta!
64
00:08:03,573 --> 00:08:07,771
Foarte important. C�nd plou�,
s� ai preg�tite multe p�turi vechi.
65
00:08:07,933 --> 00:08:11,243
Le pui unde se scurge apa...
Pentru numele lui Dumnezeu!
66
00:08:11,413 --> 00:08:13,210
Nu e bine. S� v� ar�t eu.
67
00:08:13,373 --> 00:08:16,206
�eful spune s� ai grij� c� programul
68
00:08:16,373 --> 00:08:21,083
s� nu fie foarte strict.
Faci o mare gre�eal�...
69
00:08:21,573 --> 00:08:25,407
Nu uita s� programezi totul cu o or�
mai devreme, altfel �l dai peste cap.
70
00:08:29,253 --> 00:08:33,246
Johnny! Ia-l pe Hale.
�i spune-i c� trebuie s�-l v�d.
71
00:08:33,693 --> 00:08:36,446
- Hale, Charlene vrea s� te vad�.
- M� duc imediat.
72
00:09:22,773 --> 00:09:24,365
A fost minunat.
73
00:09:25,013 --> 00:09:29,086
Acum pute�i sta jos.
�n spate. Urm�torul, v� rog!
74
00:09:50,413 --> 00:09:51,562
Tu faci via�a vesel�.
75
00:09:53,813 --> 00:09:57,010
Jos. Jos.
76
00:10:13,653 --> 00:10:15,962
Mul�umesc, draga mea.
A fost foarte bine.
77
00:10:16,373 --> 00:10:19,570
Vre�i s� nu v� mai bate�i?
S� nu trezi�i bebelu�ii.
78
00:10:19,733 --> 00:10:21,689
Urm�torul, v� rog!
79
00:10:32,813 --> 00:10:34,610
�mi spui tu c�nd e�ti gata?
80
00:10:49,493 --> 00:10:50,687
Nu l�tra, scumpule.
81
00:10:52,213 --> 00:10:55,762
Cum merge, iubito? Se pare
c� situa�ia e sub control.
82
00:10:56,533 --> 00:10:58,808
- Ar��i...
- Extenuat�.
83
00:10:58,973 --> 00:11:02,522
Pentru c� eu conduc sindicatul,
�ncerci s� m� suprasolici�i.
84
00:11:05,213 --> 00:11:09,206
E o manifestare clasic� antisindical�,
ce a ie�it la iveal� de c�nd e�ti �ef.
85
00:11:09,373 --> 00:11:12,809
- Nu am nimic cu sindicatele.
- E valabil pentru to�i �efii.
86
00:11:15,813 --> 00:11:19,089
Nu m� privi languros, �efule.
Aminte�te-�i c� eu lucrez aici.
87
00:11:19,253 --> 00:11:21,050
�mi amintesc multe lucruri.
88
00:11:21,213 --> 00:11:25,525
Prime�ti nota 10 pentru memorie.
Dar ceea ce are �nceput are �i sf�r�it.
89
00:11:25,693 --> 00:11:29,208
Suntem pe laturi opuse
la masa negocierilor.
90
00:11:30,773 --> 00:11:33,492
��i jur c�, dac� nu �mi trimi�i
repede un ajutor,
91
00:11:33,653 --> 00:11:36,850
-...anun� la Chicago �i vei fi...
- Iubito, doar m� cuno�ti.
92
00:11:37,013 --> 00:11:40,483
- c�t ai spune "pe�te".
- O s� m� ocup de tot.
93
00:12:31,093 --> 00:12:33,812
C�nt� cu at�ta patos, nu-i a�a?
94
00:12:33,973 --> 00:12:36,123
vre�i s� o auzi�i recit�nd "Rosa"?
95
00:12:36,293 --> 00:12:39,763
�n salonul nostru, tuturor le dau
lacrimile c�nd recit� ea "Rosa".
96
00:12:39,933 --> 00:12:43,243
- Nu e nevoie. Multumesc. Voi urma�i.
- Sotul meu e �n comitet.
97
00:12:43,413 --> 00:12:46,530
Lily-Jeanne l-a cunoscut pe dl Hale.
A spus c� e grozav�.
98
00:12:46,693 --> 00:12:49,605
Mul�umesc foarte muIt.
Voi ce vre�i s� face�i?
99
00:12:49,773 --> 00:12:52,970
Pute�i c�nta "Darktown Strutters Ball"?
C�nt�m doar refrenul.
100
00:12:53,133 --> 00:12:56,603
Vre�i s� repeta�i ultimele opt m�suri?
Atunci �ncheiem.
101
00:12:56,773 --> 00:12:58,172
Mama ei a fost dansatoare.
102
00:12:59,893 --> 00:13:01,645
�i...
103
00:13:42,933 --> 00:13:45,049
Minunat! Unde e mama ta?
104
00:13:51,093 --> 00:13:52,890
Ce e cu tine?
105
00:13:55,293 --> 00:13:56,885
Unde pleci?
106
00:13:57,053 --> 00:13:59,886
Trebuie s-o iau pe Carol
de la Chautauqua, Harry.
107
00:14:00,973 --> 00:14:02,611
Chautauqua!
108
00:14:02,773 --> 00:14:06,129
- Am bilete.
- Ai �i bilete!
109
00:14:07,053 --> 00:14:09,521
R�m�ne pe mai t�rziu?
110
00:14:09,733 --> 00:14:13,931
De ce nu vii mai t�rziu? So�ia mea
crede c� sunt la o �edin�� de comitet.
111
00:14:14,533 --> 00:14:16,603
Nu �tiu.
112
00:14:17,133 --> 00:14:19,249
O s� v�d.
113
00:14:43,253 --> 00:14:44,527
A plecat Nita?
114
00:14:49,693 --> 00:14:51,331
Nu �i-a predat chitan�ele.
115
00:15:23,733 --> 00:15:28,648
Te crezi vreun �mechera�?
116
00:15:32,053 --> 00:15:34,248
Ce e cu privirea asta insinuant�?
117
00:15:36,213 --> 00:15:38,443
De ce m� prive�ti a�a?
118
00:15:39,693 --> 00:15:41,604
Ai g�nduri ur�te, b�iete.
119
00:15:41,773 --> 00:15:43,172
De aceea ai co�uri.
120
00:15:48,533 --> 00:15:50,330
Ascult�-m�!
121
00:15:50,493 --> 00:15:53,724
E a treia oar� pe ziua de azi
c�nd te-am prins m�nc�nd.
122
00:15:53,893 --> 00:15:56,248
Ieri ai m�ncat patru hamburgeri dubIi,
123
00:15:56,413 --> 00:15:58,688
dou� ciocolate cu mal�, patru sucuri,
124
00:15:58,853 --> 00:16:02,243
trei pl�cinte �i un "banana split".
125
00:16:02,973 --> 00:16:05,692
Nu-�i permit s� m�n�nci
p�n� c�nd ajung la faliment.
126
00:16:05,853 --> 00:16:09,323
De acum �nainte, o s� fac inventarul
de dou� ori pe zi.
127
00:16:09,493 --> 00:16:14,442
�i atunci, o s� num�r fiecare chifl�
de hamburger, fiecare pr�jitur�...
128
00:16:14,693 --> 00:16:16,729
Ai ceva s�-mi spui?
129
00:16:18,573 --> 00:16:19,926
Vorbe�te!
130
00:16:22,173 --> 00:16:24,846
M� pute�i �nvoi pu�in,
ca s� m� duc la Chautauqua?
131
00:16:25,013 --> 00:16:26,241
Duc�-se naibii!
132
00:16:58,333 --> 00:17:01,803
�nc� avem mormane de bilete
pentru a doua parte a s�pt�m�nii.
133
00:17:01,973 --> 00:17:06,205
Iar simt aici, �n um�r,
c� o s� avem necazuri.
134
00:17:06,733 --> 00:17:10,851
Da. Canibalii se pl�ng
c� saltelele lor au noduri.
135
00:17:11,013 --> 00:17:14,688
- Le-am spus s� nu le mai m�n�nce.
- Mi-a f�cut pl�cere, dr� Bix.
136
00:17:14,853 --> 00:17:18,084
- Trebuie s� fi�i m�ndr� de Carol.
- Sunt.
137
00:17:20,013 --> 00:17:22,004
Nu pot s� cred!
Doamna aceea mi-a spus
138
00:17:22,173 --> 00:17:25,210
c� e�ti cel mai talentat copiI
pe care I-a auzit vreodat�.
139
00:17:25,373 --> 00:17:27,443
- A spus c� �i Willy a fost bun.
- Sigur.
140
00:17:27,613 --> 00:17:29,126
- Ce ai �n m�n�?
- Un dolar.
141
00:17:29,293 --> 00:17:31,170
E bine.
142
00:17:31,773 --> 00:17:34,606
Dar s� conduci parada...
143
00:17:34,773 --> 00:17:37,970
E cel mai frumos lucru
care ni s-a �nt�mplat vreodat�.
144
00:17:38,293 --> 00:17:41,410
�i c�nd te g�nde�ti
c� nici nu voiam s� vin.
145
00:17:41,613 --> 00:17:45,652
Sunt sigur� c� acum o s� sc�p�m
din Radford Center. �tiu c� o s� sc�p�m.
146
00:17:45,813 --> 00:17:49,647
�i o s� te duc �ntr-un Ioc �n care
vei putea deveni cu adev�rat cineva.
147
00:17:49,813 --> 00:17:53,328
- Unde o s� pleca�i �i c�nd?
- Nu �tiu c�nd.
148
00:17:53,493 --> 00:17:57,850
Dar probabil c� la New York
sau la Chicago.
149
00:17:58,293 --> 00:18:01,603
O s� te tund b�ie�e�te
�i o s�-�i iau haine noi.
150
00:18:01,773 --> 00:18:05,322
- Numai datorit� paradei?
- Nu �n�elegi.
151
00:18:05,493 --> 00:18:09,008
Sunt de acord c� nu este Ziegfeld Follies.
152
00:18:09,173 --> 00:18:10,447
Dar e un �nceput.
153
00:18:10,853 --> 00:18:13,413
Metodi�tii fac pr�jituri mai bune
dec�t luteranii.
154
00:18:13,573 --> 00:18:17,122
- S� v�d!
- O s� vezi. Vor vedea to�i.
155
00:18:17,293 --> 00:18:20,842
Va vedea tot ora�ul, fiindc�,
�ntr-o zi, o s� ne �ntoarcem aici.
156
00:18:21,013 --> 00:18:27,088
Doar �n trecere.
�i vor veni cu to�ii la gar� s� ne a�tepte.
157
00:18:27,253 --> 00:18:32,850
Eu voi avea o hain� de blan�, lung�.
�i o s�-�i iau o rochie de la Paris.
158
00:18:33,013 --> 00:18:34,287
De la Paris, din Fran�a.
159
00:18:34,453 --> 00:18:37,729
O s� port m�nu�i lungi, negre,
�i �mi vor aduce fIori
160
00:18:37,893 --> 00:18:40,930
Ia vagonul deschis,
�n care vom sta �n picioare...
161
00:18:44,973 --> 00:18:48,329
CORUL MADRIGAL AL COLEGIILOR
ARNAUD ARMAND, Buc�tar Extraordinar
162
00:18:48,733 --> 00:18:51,406
TRUPA BALETULUI IMPERIAL RUS
DL MORALITATE
163
00:18:51,573 --> 00:18:55,009
La revedere, dle Hamilton.
A�i fost un Don Giovanni minunat.
164
00:18:55,173 --> 00:18:59,212
Ne vedem la anul, dle Hayes!
Paia�e a fost minunat�.
165
00:18:59,373 --> 00:19:04,049
Dn� O'Brien, ariile din Aida
m-au f�cut s� pl�ng. Sincer.
166
00:19:04,213 --> 00:19:06,329
- Func�ioneaz�.
- Ce anume?
167
00:19:06,493 --> 00:19:08,802
Noua mea metod� de a re�ine
numele oamenilor.
168
00:19:08,973 --> 00:19:12,204
Sunt mul�i �i a trebuit s� g�sesc
o metod� s� le re�in numele.
169
00:19:12,373 --> 00:19:15,570
�i acum e simplu.
�i compar cu diferite animale.
170
00:19:15,733 --> 00:19:17,803
Dna O'Brien e ca un grangur
de Baltimore.
171
00:19:17,973 --> 00:19:20,089
Invers�nd B-O, ob�in O-B, de la O'Brien.
172
00:19:20,253 --> 00:19:23,165
Hamilton e ca o Iipitoare, perfid.
Burr era un tr�d�tor.
173
00:19:23,333 --> 00:19:25,801
Tr�d�torii sunt perfizi.
Burr I-a ucis pe HamiIton.
174
00:19:25,973 --> 00:19:28,362
Hayes e ca un �oboIan.
SoboIanii stau �n f�n.
175
00:19:28,533 --> 00:19:29,522
E�ti nebun�.
176
00:19:34,733 --> 00:19:37,805
De c�nd m-am trezit,
m� doare um�ruI de mor. �tiu...
177
00:19:37,973 --> 00:19:40,328
- Bun�!
- Bun� diminea�a, tuturor.
178
00:19:41,813 --> 00:19:43,531
Bun� diminea�a.
179
00:19:46,493 --> 00:19:48,165
Unde e CIarence?
180
00:19:48,333 --> 00:19:51,723
- De ce �I cau�i pe CIarence?
- Trebuia s�-mi caute casca.
181
00:19:51,893 --> 00:19:54,646
- D�-o naibii de casc� de fotbaI!
- DIe HaIe!
182
00:19:54,813 --> 00:19:56,371
Avem necazuri.
183
00:19:56,533 --> 00:19:59,570
- Bun� diminea�a! Bun� diminea�a, dIe!
- Bun� diminea�a.
184
00:19:59,733 --> 00:20:01,849
Dn� GiIchrist, ar�ta�i minunat.
185
00:20:02,013 --> 00:20:05,801
- Suntem... Suntem foarte sup�ra�i.
- De ce?
186
00:20:06,053 --> 00:20:09,284
Am crezut c� LiIy-Jeanne
va conduce parada.
187
00:20:09,453 --> 00:20:10,966
Dar are un roI secundar.
188
00:20:11,133 --> 00:20:13,647
- ProbabiI c� e o gre�eaI�.
- E prima dat� c�nd aud.
189
00:20:13,813 --> 00:20:17,010
Ani �n �ir, am fost un mare sus�in�tor
aI trupei Chautauqua.
190
00:20:17,173 --> 00:20:20,370
�nc� de pe vremea copiI�riei meIe aici,
�n Radford Center,
191
00:20:20,533 --> 00:20:26,244
c�nd venea trupa Redpath.
Mi-i amintesc pe to�i. Eu... Da.
192
00:20:26,413 --> 00:20:30,645
Dar feti�a asta �i b�iatuI de cuIoare...
193
00:20:30,813 --> 00:20:34,852
Nu am nimic cu cei de cuIoare.
Aici nu exist� mi�carea KIan.
194
00:20:35,013 --> 00:20:41,009
Avem c�teva famiIii catoIice �n ora�.
Suntem deschi�i. Nu e vorba de asta.
195
00:20:41,173 --> 00:20:46,372
Avem chiar �i o famiIie de evrei.
Dar CaroI �i mama ei...
196
00:20:46,533 --> 00:20:49,047
- O s� verific.
- Da, o s� verific�m.
197
00:20:49,213 --> 00:20:51,090
V� muItumim foarte muIt.
198
00:20:51,253 --> 00:20:53,721
Durerea pare s� fi cobor�t pu�in.
199
00:20:53,893 --> 00:20:56,885
YaIe, cheam�-i pe CIarence, Rutgers
�i pe ceiIaI�i Ia un meci de fotbaI.
200
00:20:57,053 --> 00:20:58,930
Grozav! Da.
201
00:20:59,293 --> 00:21:01,568
- SefuIe!
- �sta e�ti tu.
202
00:21:01,733 --> 00:21:04,930
- Vrem s� c�nt�m �n spectacoIuI t�u.
- Un moment. Noi...
203
00:21:05,093 --> 00:21:07,084
E �n ordine. C�nta�i un c�ntec!
204
00:21:07,493 --> 00:21:11,452
- C�t mai r�m�ne�i aici?
- Sunte�i �n trecere. Noi tr�im aici.
205
00:22:18,933 --> 00:22:20,127
PLATA
206
00:22:20,493 --> 00:22:23,451
P-L-A-T-A.
207
00:22:36,533 --> 00:22:38,808
- Vrei s� vedem un fiIm?
- E �nchis.
208
00:22:38,973 --> 00:22:40,691
A� avea nevoie Ia toaIet�.
209
00:22:40,853 --> 00:22:44,528
Poate cump�r�m ceva de aici.
Cu doIaruI �Ia!
210
00:22:44,693 --> 00:22:48,049
Uneori, mama cump�r� Ia adev�ratuI
pre�, fiindc� Iucreaz� aici.
211
00:22:48,213 --> 00:22:50,090
Eu cump�r mereu Ia adev�ratuI pre�.
212
00:22:50,253 --> 00:22:52,687
AfIi c�t cost�, pI�te�ti �i I-ai Iuat.
213
00:22:52,853 --> 00:22:56,209
- Adev�ratuI pre� nu e c�t dai pe eI.
- Asta e o aiureaI�.
214
00:22:56,373 --> 00:22:58,603
- Mi-a spus mama.
- E o prostie.
215
00:22:58,773 --> 00:23:03,324
- Nu e o prostie, sunt afaceri.
- AfaceriIe sunt o prostie. Vino!
216
00:23:27,533 --> 00:23:28,761
Ce vre�i, copii?
217
00:23:28,933 --> 00:23:30,127
- 'Nea�a, dIe.
- Bun�.
218
00:23:30,293 --> 00:23:32,443
- Vrem s� cump�r�m ceva.
- Da?
219
00:23:32,613 --> 00:23:34,763
- C�t vre�i s� cheItuiti?
- Un doIar.
220
00:23:35,853 --> 00:23:37,411
Un doIar?
221
00:23:39,013 --> 00:23:41,481
Atunci... S� ne uit�m pe aici.
222
00:23:41,653 --> 00:23:44,247
S� nu spui nimic de prostia aia cu pre�uI.
223
00:23:44,413 --> 00:23:49,487
Fiindc� mama ta Iucreaz� aici,
trebuie s� v� v�nd cu c�t am cump�rat.
224
00:23:49,733 --> 00:23:51,689
E grozav.
225
00:23:53,093 --> 00:23:55,971
Unde e mama ta? E Ia Chautauqua?
226
00:23:56,413 --> 00:23:58,927
�i ascuIt� pe GiIbert �i pe SoIomon.
227
00:23:59,853 --> 00:24:02,811
- �sta cost� mai muIt de un doIar?
- MuIt mai muIt.
228
00:24:07,613 --> 00:24:09,808
- Am o idee.
- Care?
229
00:24:10,053 --> 00:24:13,170
- Ce zice�i de ni�te artificii?
- A trecut ziua de 4 iuIie.
230
00:24:13,453 --> 00:24:16,809
Vi Ie dau Ia un pre� bun.
231
00:24:16,973 --> 00:24:20,090
Vi Ie v�nd cu mai pu�in
dec�t am dat pe eIe.
232
00:24:20,533 --> 00:24:24,651
- �i ce s� facem cu eIe?
- Le p�stra�i pentru Ia anuI.
233
00:24:26,773 --> 00:24:30,561
CaroI, vreau s�-�i fac un favor,
fiindc� mama ta Iucreaz� aici.
234
00:24:30,733 --> 00:24:35,568
Pentru un doIar am�r�t,
v� dau toat� cutia asta de artificii.
235
00:24:41,333 --> 00:24:45,326
Dac� nu Ie vre�i,
236
00:24:45,613 --> 00:24:48,207
nu e nici o probIem�.
237
00:24:51,533 --> 00:24:53,205
Le Iu�m.
238
00:24:54,933 --> 00:24:57,891
Nu a�i vrea s� afIati
c�t am dat pe eIe.
239
00:24:58,213 --> 00:25:01,171
Practic, vi Ie dau pe degeaba.
240
00:25:01,813 --> 00:25:04,850
Dar sunte�i... Sunte�i copii buni.
241
00:25:06,573 --> 00:25:08,086
Un singur Iucru.
242
00:25:08,253 --> 00:25:12,405
Dac� sunte�i prin�i cu eIe, s� nu
spune�i nim�nui de unde Ie-a�i Iuat.
243
00:25:12,573 --> 00:25:14,291
Sunt iIegaIe.
244
00:25:23,333 --> 00:25:26,450
- MuI�umim, domnuIe.
- La revedere.
245
00:25:26,613 --> 00:25:27,762
La revedere.
246
00:25:58,773 --> 00:26:02,083
Tu! Vreau s� vorbesc cu tine.
247
00:26:06,693 --> 00:26:09,127
Pariez c� m-ai fi auzit
dac� a� fi zis ''pr�nz''.
248
00:26:15,933 --> 00:26:19,562
Copiii de ieri. Urma�ii de m�ine.
249
00:26:21,373 --> 00:26:23,523
Mary Artemesia Lathbury.
250
00:26:23,693 --> 00:26:25,809
Ce face�i, dr�gu�iIor?
251
00:26:25,973 --> 00:26:28,441
�i ce duce�i �n cutia
aceea minunat�?
252
00:26:32,293 --> 00:26:33,487
Nimic.
253
00:26:33,813 --> 00:26:35,405
Ave�i grij� pe unde merge�i!
254
00:26:36,293 --> 00:26:40,366
Nimic nu mistuie mai repede un om
dec�t puterea resentimenteIor.
255
00:26:40,533 --> 00:26:43,252
Nietzsche. P�streaz� restuI.
256
00:26:44,733 --> 00:26:46,928
Nu exist� rest.
257
00:26:48,173 --> 00:26:50,164
- Sunt dI MoraIitate.
- �tiu.
258
00:26:50,333 --> 00:26:54,849
Draga mea, sigur ai re�inut
c� dorm �ntotdeauna pe patru perne.
259
00:26:55,013 --> 00:26:57,163
Nu, dar o s� fac rost.
260
00:26:57,333 --> 00:27:00,245
- De ce dormi�i pe patru perne?
- Dorm sprijinit.
261
00:27:00,413 --> 00:27:02,973
AstfeI, c�nd �mi vine �n minte
un g�nd nemuritor,
262
00:27:03,133 --> 00:27:05,693
sunt �ntr-o pozi�ie mai potrivit�
ca s�-I notez.
263
00:27:07,893 --> 00:27:09,929
E�ti un om bun.
264
00:27:10,093 --> 00:27:13,369
C�nd vezi un om bun, c�uta s�-I imi�i.
265
00:27:13,533 --> 00:27:16,764
C�nd vezi un om r�u, studiaza-�i inima.
266
00:27:17,333 --> 00:27:20,530
Confucius.
Tu e�ti un om peste m�sur� de bun!
267
00:27:20,693 --> 00:27:23,605
Oamenii buni sunt steIeIe,
pIaneteIe vremuriIor
268
00:27:23,773 --> 00:27:26,810
�n care tr�iesc �i �i ogIindesc epoc�.
269
00:27:27,453 --> 00:27:30,843
Jonson. F�r� H.
270
00:27:31,013 --> 00:27:34,164
E�ti un �ofer precaut.
M-am sim�it �n siguran�� cu tine.
271
00:27:34,333 --> 00:27:39,009
Din tufa de urzici,
am cuIes cu bine aceast� fIoare.
272
00:27:39,173 --> 00:27:40,731
Shakespeare.
273
00:27:40,893 --> 00:27:43,043
Nu e�ti numai frumoas�,
e�ti �i de�teapt�.
274
00:27:43,213 --> 00:27:45,204
- MuItumesc.
- Cu pI�cere.
275
00:27:55,933 --> 00:27:57,844
S� mergem!
276
00:28:15,093 --> 00:28:17,653
- O duci de parc� ar fi ceva �n ea.
- A�a �i este.
277
00:28:17,813 --> 00:28:19,883
Trebuie s� par� c� nu e nimic �n�untru.
278
00:28:20,053 --> 00:28:23,125
Dac� o duc cum zici tu,
unii vor crede c� e ceva �n�untru.
279
00:28:23,293 --> 00:28:26,649
Cine ar c�ra o cutie goaI�
de parc� n-ar fi nimic �n ea?
280
00:28:26,813 --> 00:28:30,772
Trebuie s-o ducem �n scorbura aia
uscat� de ceaIaIt� parte a IacuIui.
281
00:28:30,933 --> 00:28:33,811
M�ine o ducem Ia grajduriIe
Iui WiIIis Hood,
282
00:28:33,973 --> 00:28:37,807
unde n-o va g�si nimeni,
fiindc� i-au murit to�i caii, apoi...
283
00:28:40,853 --> 00:28:42,445
- Prinde�i-I!
- Prinde�i-I!
284
00:28:48,333 --> 00:28:49,971
- Prinde�i-I!
- Hai, CIarence!
285
00:28:51,093 --> 00:28:53,004
- Prinde�i-I!
- Repede!
286
00:28:56,053 --> 00:28:58,931
Gr�be�te-te! Vino �ncoace!
E important! Gr�be�te-te!
287
00:28:59,093 --> 00:29:01,243
Haide! Avem o mare probIem�!
288
00:29:05,933 --> 00:29:08,686
A fost un meci foarte str�ns.
Conduceam cu 1 1 0-97.
289
00:29:09,653 --> 00:29:11,245
Haide!
290
00:29:11,573 --> 00:29:13,131
Repede!
291
00:29:14,493 --> 00:29:16,085
Aici.
292
00:29:17,613 --> 00:29:19,365
Bun�, copii.
293
00:29:19,533 --> 00:29:21,091
Ce a�i f�cut?
294
00:29:21,253 --> 00:29:22,925
Nimic?
295
00:29:27,373 --> 00:29:32,572
Vino aici. Vreau s�-�i ar�t
ceva foarte interesant.
296
00:29:32,893 --> 00:29:36,442
- Acum ce facem cu ea?
- O Iu�m mai t�rziu. S� mergem!
297
00:29:40,493 --> 00:29:43,166
Uit�-te Ia asta.
298
00:29:43,413 --> 00:29:46,325
Nu e r�u. Nu e r�u deIoc.
299
00:29:46,613 --> 00:29:49,411
- M� refer Ia cort.
- Ce e cu cortuI?
300
00:29:49,573 --> 00:29:52,849
E goI. �i a�a o s� r�m�n�.
301
00:29:53,013 --> 00:29:56,562
Dac� nu rezoIvi probIema cu
Miss CIasa Muncitoare American�.
302
00:29:56,733 --> 00:29:58,564
κi bate joc de tine...
303
00:29:58,733 --> 00:30:03,204
Trimite-o Ia hoteI �nainte de pauz�
de cin�. M� ocup eu de ea.
304
00:30:05,373 --> 00:30:08,524
�nc� ceva.
305
00:30:09,493 --> 00:30:14,123
Conduc�toruI grupuIui de muzic�
reIigioas� a f�cut Iaringit�.
306
00:30:14,293 --> 00:30:16,204
Iar doctoruI
307
00:30:17,253 --> 00:30:20,928
i-a recomandat pauz� vocaI�.
Ce o s� faci �n privin�a asta?
308
00:30:27,133 --> 00:30:28,851
Muzic� reIigioas�
309
00:30:44,413 --> 00:30:47,086
Scuza�i-m�, domnuIe. BiIetuI.
310
00:30:48,493 --> 00:30:50,848
ComitetuI de garantare, b�iete.
311
00:30:51,013 --> 00:30:53,322
Am �n�eIes, domnuIe.
312
00:32:35,813 --> 00:32:39,965
MuI�umesc. DoamneIor �i domniIor,
o Iegend� a vremuriIor saIe.
313
00:32:40,133 --> 00:32:43,443
V� va vorbi despre imoraIitate
nemuritoruI domn MoraIitate.
314
00:32:49,493 --> 00:32:53,486
MuI�umesc. MuI�umesc, doamneIor
�i domniIor, �i bun� ziua.
315
00:32:53,653 --> 00:32:56,451
�n chautauqua, obi�nuiam
s� spunem c� cea mai bun�
316
00:32:56,613 --> 00:33:01,926
Iec�ie pe care o putem da b�rba�iIor
�i femeiIor ce se maturizeaz�...
317
00:33:02,093 --> 00:33:08,202
Ce ar fi s� facem o pIimbare
�napoi, Ia magazin?
318
00:33:08,773 --> 00:33:11,207
Am o Iad� nou� de b�utur�. Am putea...
319
00:33:12,733 --> 00:33:16,043
- Haide! S� mergem �napoi!
- Termin�, Harry. Vreau s� ascuIt.
320
00:33:16,213 --> 00:33:20,126
Hemingway, care anuI trecut
a scris incredibiIuI roman
321
00:33:20,293 --> 00:33:24,047
despre deziIuziiIe postbeIice
�i soarele r�sare,
322
00:33:24,213 --> 00:33:27,523
a spus: ''P�n� acum, despre moraIitate
323
00:33:27,693 --> 00:33:32,164
�tiu doar c� sunt moraIe IucruriIe
dup� care te sim�i bine
324
00:33:32,333 --> 00:33:36,849
�i imoraIe, ceIe dup� care te sim�i r�u''.
325
00:33:40,533 --> 00:33:44,685
S� ne �ntoarcem pentru scurt timp.
326
00:33:45,253 --> 00:33:47,562
So�ia mea crede c� sunt Ia o �edin��.
327
00:33:49,373 --> 00:33:55,528
To�i ne putem schimba. Schimbarea e,
ca �i moartea, un Iucru sigur.
328
00:33:55,853 --> 00:33:59,209
Ceea ce ai fost are o mic� important�.
329
00:33:59,373 --> 00:34:02,843
EsentiaI este ceea ce e�ti.
330
00:34:03,573 --> 00:34:05,848
WaIt Whitman a scris: ''cred... ''
331
00:34:06,053 --> 00:34:09,363
Haide, iubito!
Te po�i �ntoarce aici mai t�rziu.
332
00:34:12,133 --> 00:34:13,327
Te rog!
333
00:34:13,493 --> 00:34:17,486
''Am stat �i Ie-am studiat �ndeIung.
334
00:34:17,653 --> 00:34:21,089
EIe nu se agit� �i nu se pI�ng
de situa�ia Ior.
335
00:34:21,253 --> 00:34:25,610
EIe nu stau treze noaptea
�i nu pI�ng pentru p�cateIe Ior.
336
00:34:25,773 --> 00:34:31,405
Nici unuI nu e obsedat de m�nia
de a de�ine Iucruri''.
337
00:34:31,573 --> 00:34:34,371
V� �ntreb, doamneIor �i domniIor,
338
00:34:34,533 --> 00:34:37,445
suntem mai prejos dec�t animaIeIe,
339
00:34:37,613 --> 00:34:41,083
a�a cum crede Whitman,
sau putem fi mai presus?
340
00:34:41,533 --> 00:34:47,290
Putem s� �ncet�m s� ne mai pI�ngem
�i s� �nv�rtim maniveIa pentru
341
00:34:47,453 --> 00:34:50,525
a �ncepe o nou� via��?
342
00:34:53,813 --> 00:34:57,123
V� �ndemn s� �ncepe�i o nou� via��!
343
00:34:57,293 --> 00:35:01,047
Nu exist� imoraIitate
344
00:35:01,213 --> 00:35:06,526
odat� ce ai devenit o for�� moraI�.
345
00:35:13,173 --> 00:35:16,449
Hai, scumpo! Fii �n�eIeg�toare.
Nu e bine s� foIosesti feti�a.
346
00:35:16,613 --> 00:35:20,401
- Trebuie s� fie fiica primaruIui.
- M� Ia�i s� rezoIv eu?
347
00:35:21,173 --> 00:35:22,447
Avem o mare probIem�.
348
00:35:22,613 --> 00:35:25,685
Cu provinciaIii.
�i, crede-m�, e o probIem� care...
349
00:35:25,853 --> 00:35:27,889
Scuz�-m�. Tu e�ti sefuI. Am uitat.
350
00:35:28,453 --> 00:35:32,526
Desigur, nu te por�i ca un �ef, �efuIe.
Dar tu e�ti sefuI.
351
00:35:32,693 --> 00:35:35,161
Dac� te-ai fi purtat ca un �ef, i-ai fi spus
352
00:35:35,333 --> 00:35:40,566
ceea ce vrei s� fac� ea,
care, �nt�mpI�tor, e doar o angajat�.
353
00:35:40,973 --> 00:35:43,282
Renun�a Ia CaroI.
D�-i roIuI fiicei primaruIui.
354
00:35:43,453 --> 00:35:45,683
Prefer s�-mi dau demisia
dec�t s� fac asta.
355
00:35:46,053 --> 00:35:47,645
PIeci din companie?
356
00:35:47,813 --> 00:35:50,930
Nu te gr�bi, domnuIe! ParagrafuI trei,
357
00:35:51,093 --> 00:35:54,449
aIiniatuI doi din contract,
referitor Ia condi�iiIe de angajare,
358
00:35:54,613 --> 00:35:58,128
spune c�, prin acorduI dintre
Chautauqua, numit aici produc�tor,
359
00:35:58,293 --> 00:36:01,649
�i mine, numit� aici artist,
dac� �mi dau demisia,
360
00:36:01,813 --> 00:36:04,373
trebuie s� g�sesc un �nIocuitor adecvat...
361
00:36:04,533 --> 00:36:07,093
Trebuie s� citezi tot timpuI
contractuI �Ia?
362
00:36:07,253 --> 00:36:09,050
...saIariuI pe dou� s�pt�m�ni!
363
00:36:09,213 --> 00:36:12,125
Nu voi face asta, dIe.
P�pu�ica asta nu-�i d� demisia!
364
00:36:13,013 --> 00:36:15,481
�i permi�i unui angajat
s�-�i vorbeasc� astfeI?
365
00:36:15,653 --> 00:36:19,009
- S-ar putea s� o concediez.
- M� concediezi? AceIa�i paragraf,
366
00:36:19,173 --> 00:36:22,245
aIiniatuI trei, spune c� trebuie
s� g�se�ti un �nIocuitor,
367
00:36:22,413 --> 00:36:26,770
s�-mi dai saIariuI pe dou� s�pt�m�ni
�i transport cIasa �nt�i p�n� Ia Chicago!
368
00:36:27,293 --> 00:36:29,523
Nu trebuia s-o concediezi.
O s� ne coste!
369
00:36:29,693 --> 00:36:33,049
- Nu am concediat-o.
- �i fiindc� e�ti a�a de dr�gu�,
370
00:36:33,213 --> 00:36:35,727
po�i s�-�i g�se�ti un aIt
pianist de rezerv�.
371
00:36:35,893 --> 00:36:39,203
Fiindc� eu nu voi mai fi
EIIa Cinders cea s�ritoare.
372
00:36:39,373 --> 00:36:43,651
M� persecu�i pentru c� str�ng bani
pentru mi�carea sindicaI�.
373
00:36:43,813 --> 00:36:45,007
Uite ce ai f�cut!
374
00:36:45,173 --> 00:36:49,007
P�n� voi fi �nIocuit�, paragrafuI 1 3,
care e �ntre for�� major�
375
00:36:49,173 --> 00:36:52,370
�i incapacitate, spune c� artistuI,
adic� eu,
376
00:36:52,533 --> 00:36:55,252
va Iua toate deciziiIe
Iegate de parad� copiiIor.
377
00:36:55,413 --> 00:36:59,964
A�adar, CaroI r�m�ne,
iar t�n�ra GiIchrist va Iua o pauz�.
378
00:37:01,213 --> 00:37:04,683
- Cum o s� rezoIvi asta?
- Bun� �ntrebare. M� descurc eu cu ea.
379
00:37:04,853 --> 00:37:06,332
Fii atent!
380
00:37:06,493 --> 00:37:09,166
AscuIt�, scumpo... O aIt� scump�.
381
00:37:09,533 --> 00:37:13,651
- Ce fac cu Ienjeria?
- Du-o acoIo.
382
00:37:28,293 --> 00:37:30,045
Mi-a spus s� pun Ienjeria acoIo.
383
00:37:30,733 --> 00:37:32,052
Da, I-am auzit.
384
00:37:41,933 --> 00:37:45,846
Am o obsesie pentru prosoape.
385
00:37:46,453 --> 00:37:48,808
Eu aveam o obsesie pentru p�tura mea.
386
00:37:49,813 --> 00:37:51,724
�sta nu e un z�mbet.
387
00:37:51,893 --> 00:37:54,532
Ce motive a� avea s� z�mbesc?
388
00:37:55,573 --> 00:37:57,291
Nu �i-a intrat nimic �n ochi,
389
00:37:57,453 --> 00:38:00,525
nu te doare urechea, nu-�i curge nasuI,
nu ai co�uri...
390
00:38:00,693 --> 00:38:03,127
Da, �i nu am nici un pianist de rezerv�.
391
00:38:03,293 --> 00:38:06,046
- Ce e asta?
- Ei bine,
392
00:38:06,213 --> 00:38:10,126
un pianist de rezerv� e un pianist
care �i ia IocuI ceIui obi�nuit,
393
00:38:10,293 --> 00:38:14,605
atunci c�nd pianistuI obi�nuit
nu e disponibiI.
394
00:38:14,773 --> 00:38:18,482
Credeam c� e ceva ur�t,
dup� cum ai spus-o.
395
00:38:19,533 --> 00:38:21,603
Eu am c�ntat cu o forma�ie de b�ie�i.
396
00:38:21,773 --> 00:38:25,083
Nu c�tig�m muIt,
dar nici nu-�i po�i imagina c�t ne distram.
397
00:38:25,253 --> 00:38:28,563
- Nici aici nu se c�tig� muIt.
- Asta nu are importan��.
398
00:38:29,333 --> 00:38:31,642
De fapt,
399
00:38:32,693 --> 00:38:36,049
-...nu se c�tig� nimic.
- A� Iucra pentru oric�t. �i pe nimic,
400
00:38:36,213 --> 00:38:39,967
-...numai s� pot fi �n Chautauqua.
- S-a f�cut.
401
00:38:40,853 --> 00:38:43,526
Le �mp�r�i prea repede, amice.
402
00:38:43,693 --> 00:38:46,366
Ierta�i-m�! Am tot timpuI.
403
00:38:46,533 --> 00:38:49,650
- �i ai pus to�i banii �n joc.
- St�m toat� s�pt�m�na, dIe.
404
00:38:49,813 --> 00:38:52,850
- Un 1 0. Urm�toruI?
- Eu nu mai vreau.
405
00:38:53,973 --> 00:38:55,804
Asta e puterea.
406
00:38:56,413 --> 00:38:58,643
- Eu vreau o carte, te rog.
- O carte.
407
00:38:58,813 --> 00:39:02,283
- Un patru. Sper s� te ajute.
- MuItumesc. Doar at�t.
408
00:39:02,453 --> 00:39:04,364
- D�-mi.
- Poftim!
409
00:39:05,053 --> 00:39:07,169
- Un vaIet.
- �nc� una.
410
00:39:07,853 --> 00:39:10,321
Bun�, Nina. NorocosuI 1 3.
411
00:39:10,493 --> 00:39:12,006
M� opresc.
412
00:39:12,173 --> 00:39:15,051
- PI�teste 20.
- Am c�tigat!
413
00:39:15,613 --> 00:39:18,446
- Eu m� opresc aici.
- Cum a�a?
414
00:39:18,653 --> 00:39:22,089
O s� m� �ntorc, amice,
�i atunci poate cre�tem miza.
415
00:39:22,253 --> 00:39:24,050
- Sigur.
- Bine.
416
00:39:24,213 --> 00:39:27,250
Eu voi fi aici. Cu surIe �i tr�mbi�e.
417
00:39:30,373 --> 00:39:33,763
Nu fi prostu�� �i ascuIt�-m�.
Am �ncercat s�-�i vorbesc.
418
00:39:33,933 --> 00:39:35,730
Am fost prea ocupat�.
419
00:39:35,893 --> 00:39:38,327
Sunt �n pauz� �i trebuie
s� vorbesc cu tine?
420
00:39:38,653 --> 00:39:41,611
- Bine. S� mergem Ia mine.
- Nu. E o discu�ie de afaceri.
421
00:39:41,773 --> 00:39:45,163
- Nu o face s� par� o discu�ie intim�.
- Vin!
422
00:39:48,573 --> 00:39:51,645
- AscuIt�-m� pu�in, scumpo.
- ''Dr� Scump�'', �efuIe.
423
00:39:52,413 --> 00:39:56,691
Dac� ave�i timp Iiber,
de ce nu m� ajuta�i?
424
00:39:57,813 --> 00:39:59,405
Mai �nt�i doamneIe.
425
00:40:07,213 --> 00:40:09,852
- Nu te credeam at�t de josnic.
- Ce vrei s� spui?
426
00:40:10,013 --> 00:40:12,846
- Nu te Ias s� scapi.
- Cu ce s� scap, p�pu��?
427
00:40:13,013 --> 00:40:16,767
Nu m� Iua cu ''p�pu��''.
�tii prea bine Ia ce m� refer.
428
00:40:18,093 --> 00:40:20,084
Sigur te sim�i bine?
429
00:40:23,173 --> 00:40:25,971
Asta era. F�r� sentimente!
430
00:40:26,133 --> 00:40:30,888
Cum po�i s� Ie ai �i s� angajezi o copiI�
ca pianist de rezerv� �i s� n-o pI�te�ti?
431
00:40:31,053 --> 00:40:33,044
Ar trebui s� intri Ia casa de nebuni.
432
00:40:33,213 --> 00:40:36,046
Nu po�i s� amenin�i
un reprezentant sindicaI, domnuIe.
433
00:40:36,213 --> 00:40:38,568
Nu �tiu despre ce naiba vorbe�ti.
434
00:40:38,733 --> 00:40:42,203
Doar nu ai uitat c� ai angajat-o
pe fiica proprietaruIui moteIuIui
435
00:40:42,373 --> 00:40:46,571
ca pianist de rezerv�,
cu generosuI saIariu de nimic.
436
00:40:47,573 --> 00:40:50,531
Sau poate c� to�i face�i a�a
�i apoi trebuie s� be�i,
437
00:40:50,693 --> 00:40:54,322
ca s� uita�i acteIe m�r�ave
pe care Ie �nf�ptui�i cu cei ce muncesc.
438
00:40:54,493 --> 00:40:56,723
Ei bine, a intrat �n sindicat.
439
00:40:59,373 --> 00:41:02,604
Iar contractuI standard minim,
care a fost acceptat
440
00:41:02,773 --> 00:41:08,530
de Asocia�ia PatronatuIui �i de
Asocia�ia Pentru DrepturiIe ActoriIor,
441
00:41:10,213 --> 00:41:15,651
afiIiat� Ia Federa�ia American�
a CIasei Muncitoare, este...
442
00:41:17,413 --> 00:41:19,244
Este �n vigoare.
443
00:41:19,573 --> 00:41:22,770
Nu e o gIum�. Pontarea ei a �nceput
�n aceast� dup�-amiaz�,
444
00:41:22,933 --> 00:41:25,322
c�nd a fost angajat�,
conform paragrafuIui doi
445
00:41:25,493 --> 00:41:29,805
din contractuI standard minim,
�ntituIat ''�nceperea repeti�iiIor''...
446
00:41:29,973 --> 00:41:32,407
Vrei s� taci o cIip�?
447
00:41:34,373 --> 00:41:36,125
Voi �ine minte aceste intimid�ri.
448
00:41:36,293 --> 00:41:39,808
��i jur c� n-am angajat-o eu.
Poate c� a f�cut-o Johnny.
449
00:41:39,973 --> 00:41:44,046
N-a� angaja pe cineva f�r� s�-I pI�tesc.
Despre asta voiai s� vorbim?
450
00:41:44,213 --> 00:41:46,408
Dac� ai terminat,
vreau s�-�i spun ceva.
451
00:41:46,773 --> 00:41:51,244
- WaIt, iart�-m�. Am crezut...
- Nu e nimic. Las-o b�I�a.
452
00:41:51,933 --> 00:41:55,243
A� vrea s� �ncep s� negociez cu tine
�n aIt� probIem�.
453
00:41:56,893 --> 00:41:58,406
Stai jos.
454
00:41:58,573 --> 00:42:01,246
- De ce?
- Y e o Iiter� str�mb�.
455
00:42:01,573 --> 00:42:05,088
- Fii serios! De ce trebuie s� stau jos?
- Nu trebuie s� stai jos.
456
00:42:10,373 --> 00:42:12,045
Trebuie s� fumezi trabucuI �Ia?
457
00:42:12,213 --> 00:42:15,569
Ar��i precum caricatura unui capitaIist.
458
00:42:16,373 --> 00:42:18,841
- Nu trebuie.
- MuItumesc.
459
00:42:19,013 --> 00:42:20,685
Cu pI�cere.
460
00:42:22,133 --> 00:42:25,682
S� �ncepem aceast� �ntrunire
de afaceri. Stai jos!
461
00:42:25,973 --> 00:42:28,362
De acord, at�ta timp c�t vom negocia.
462
00:42:28,533 --> 00:42:30,205
Vom negocia.
463
00:42:37,533 --> 00:42:41,731
- Care e primuI punct de discutat?
- Am c�teva observa�ii de �nceput.
464
00:42:42,493 --> 00:42:44,404
- �ncepe!
- Partea cea mai important�
465
00:42:44,573 --> 00:42:47,485
a reIa�iei dintre angajat
�i conducere este cooperarea
466
00:42:47,653 --> 00:42:50,451
-...�ntre p�r�i. De acord?
- De acord.
467
00:42:50,613 --> 00:42:52,729
Pentru ca negocieriIe s� fie fructuoase,
468
00:42:52,893 --> 00:42:57,603
reIa�ia dintre p�r�i trebuie
s� fie cinstit� �i intim�.
469
00:42:58,453 --> 00:43:02,924
�ntotdeauna mi-ai pI�cut, charIie.
E�ti de�teapt�, nu e�ti fandosit�.
470
00:43:03,413 --> 00:43:07,088
Spui mereu ce g�nde�ti, ar��i bine
�i e�ti o prezen�� pI�cut�.
471
00:43:07,253 --> 00:43:08,242
MuItumesc.
472
00:43:09,733 --> 00:43:12,042
Despre ce vom discuta?
473
00:43:12,533 --> 00:43:17,004
Nu v�d de ce, cu o baz� at�t de soIid�,
474
00:43:17,173 --> 00:43:20,449
nu am putea �ncepe
s� negociem muIte Iucruri
475
00:43:20,613 --> 00:43:22,968
ce ar putea avea o mai mare �nsemn�tate
476
00:43:25,213 --> 00:43:26,851
�n toate sensuriIe.
477
00:43:28,413 --> 00:43:30,131
Adic�?
478
00:43:30,293 --> 00:43:34,286
Adic� reIa�ia dintre p�r�i
poate deveni mai bun�
479
00:43:34,453 --> 00:43:39,573
dac� acestea ajung, a�a cum se spune,
''�n aceIa�i pat''.
480
00:43:41,693 --> 00:43:46,323
Care e propune... Adic�, ce propui?
481
00:43:50,733 --> 00:43:53,531
- S� o iei pe fiica primaruIui.
- Ce ai spus?
482
00:43:53,853 --> 00:43:57,323
- S� o iei pe fiica primaruIui.
- A�a mi s-a p�rut �i mie.
483
00:43:57,493 --> 00:44:00,371
- Tic�Ios nemernic!
- Stai!
484
00:44:05,693 --> 00:44:07,411
Ce �i face?
485
00:44:19,413 --> 00:44:20,607
Ia te uit�!
486
00:44:33,973 --> 00:44:36,885
- Cred c� ar fi mai bine...
- Taci �i �mparte c�r�iIe!
487
00:44:45,653 --> 00:44:48,372
- La naiba...
- Vorbe�ti cu o doamn�, amice!
488
00:44:48,533 --> 00:44:50,967
Scoate-m� de aici!
489
00:44:51,413 --> 00:44:53,165
Stai pu�in!
490
00:44:54,253 --> 00:44:55,925
Stai pu�in!
491
00:45:10,853 --> 00:45:12,923
�mi pare r�u. E cineva �n�untru.
492
00:45:32,533 --> 00:45:35,286
Sunt muIte artificii pentru un doIar.
493
00:45:35,453 --> 00:45:36,681
Da.
494
00:45:43,542 --> 00:45:45,578
- Nu face asta.
- Numai pu�in.
495
00:45:45,742 --> 00:45:47,778
- Nu!
- Las�-m� s�...
496
00:45:47,942 --> 00:45:49,375
Nu face asta.
497
00:46:03,302 --> 00:46:04,701
�nceteaz�!
498
00:46:04,862 --> 00:46:09,538
��i jur c�, dac� m� respingi,
�i spun fiicei taIe despre noi.
499
00:46:09,902 --> 00:46:13,451
- Ce p�rere ai?
- Te omor dac� faci asta.
500
00:46:13,982 --> 00:46:16,621
- GIumesti.
- Nu.
501
00:46:18,142 --> 00:46:20,178
��i spun cum facem. Te pI�tesc.
502
00:46:20,342 --> 00:46:21,616
Poftim?
503
00:46:22,142 --> 00:46:23,700
Cum ai auzit.
504
00:46:25,462 --> 00:46:27,373
O s� �ncep s�-�i pI�tesc.
505
00:46:27,542 --> 00:46:29,294
S�-mi pI�te�ti?
506
00:46:35,702 --> 00:46:37,420
Bun�!
507
00:46:38,982 --> 00:46:40,654
E cineva aici?
508
00:46:40,822 --> 00:46:42,380
Vin imediat.
509
00:46:50,662 --> 00:46:53,779
- Ia te uit�!
- Bun� diminea�a.
510
00:46:55,422 --> 00:46:59,256
Eram �n drum spre tab�ra.
M-am g�ndit s� intru s� m�n�nc ceva.
511
00:46:59,422 --> 00:47:03,176
M� satur s�-mi preg�tesc micuI dejun
pe pIit�, �n camera aia.
512
00:47:03,342 --> 00:47:05,094
Sunt convins.
513
00:47:05,622 --> 00:47:08,011
Spune numeIe otr�vii.
514
00:47:10,182 --> 00:47:11,376
Ce ai dori?
515
00:47:12,822 --> 00:47:16,656
P�ine pr�jit�, cafea
�i dou� ou� pr�jite, moi.
516
00:47:16,822 --> 00:47:18,653
- Moi?
- Da.
517
00:47:19,222 --> 00:47:20,780
Bine.
518
00:47:23,022 --> 00:47:27,413
Eu nu Iucrez de obicei
�n spateIe acestei tejgheIe.
519
00:47:29,422 --> 00:47:32,459
Tu e�ti fata cu pove�tiIe, nu-i a�a?
520
00:47:33,422 --> 00:47:38,337
�tii cumva vreo poveste amuzant�
cu comis-voiajori?
521
00:47:40,062 --> 00:47:41,973
Pove�tiIe meIe sunt pentru copii.
522
00:47:43,262 --> 00:47:45,617
Trebuie s� �nve�e �i ei. �n�eIegi?
523
00:47:45,782 --> 00:47:47,101
Cred c� da.
524
00:47:57,942 --> 00:48:00,376
Eu am constatat
525
00:48:00,542 --> 00:48:03,534
c� nu se �tie niciodat�
de unde o s� �nve�i ceva.
526
00:48:04,062 --> 00:48:06,940
Ai fi surprins� c�,
p�n� �i �ntr-un ora� mic, ca �sta,
527
00:48:07,102 --> 00:48:10,572
ai muIte de �nv��at.
528
00:48:10,902 --> 00:48:14,019
�mi pui ni�te fri�c� �n cafea, te rog?
529
00:48:14,342 --> 00:48:15,775
Da.
530
00:48:19,222 --> 00:48:22,100
- Cum merg afaceriIe, dIe WiIby?
- TotuI e goI.
531
00:48:22,942 --> 00:48:25,661
To�i sunt Ia nenorocituI
vostru de Chautauqua.
532
00:48:30,902 --> 00:48:32,733
�oareci?
533
00:48:35,662 --> 00:48:38,256
- Bun� ziua, dr� Bix.
- Bun�. M� bucur s� te v�d.
534
00:48:38,422 --> 00:48:41,141
- MuItumesc. Ce mai faci?
- Bine. Ce face CaroI?
535
00:48:41,302 --> 00:48:43,611
Bine. Spune c� va fi foarte bun�
�n aceI roI.
536
00:48:43,782 --> 00:48:47,377
- Dar e cuminte?
- Sigur.
537
00:48:47,542 --> 00:48:50,181
CaroI seam�n� perfect
cu mama ei. Este...
538
00:48:50,582 --> 00:48:52,061
�ntotdeauna este cuminte.
539
00:48:54,422 --> 00:48:58,131
Dac� n-o faci pe dra SamueI Gompers
s� o distribuie pe fiica primaruIui
540
00:48:58,302 --> 00:49:01,738
�n roIuI Iui AIice, ��i garantez
c� vom avea probIeme foarte mari.
541
00:49:01,902 --> 00:49:04,018
�i pe asta ai scos-o tot din um�r?
542
00:49:05,382 --> 00:49:07,850
Spune-i! Nu-i mai accepta nazuriIe.
543
00:49:08,022 --> 00:49:12,140
Spune-i c� ceaIaIt� fat� pIeac�,
iar fiica primaruIui va juca AIice.
544
00:49:12,302 --> 00:49:15,021
Ce faci, mojic �naIt �i brunet?
545
00:49:15,182 --> 00:49:17,218
Mai vrei o rund� de negocieri?
546
00:49:17,382 --> 00:49:20,180
- De fapt, eu...
- Las-o b�I�a.
547
00:49:24,062 --> 00:49:25,939
- AscuIt�...
- Avem o probIem�.
548
00:49:26,102 --> 00:49:28,013
O s�-�i vorbeasc� �efuI despre asta.
549
00:49:28,182 --> 00:49:31,572
E grav�, dar tu o po�i rezoIva
foarte u�or. Spune-i!
550
00:49:36,662 --> 00:49:38,732
De ce nu mi-ai spus
c� e at�t de bun�?
551
00:49:45,262 --> 00:49:48,698
- E o chestiune de principiu.
- PrincipiiIe nu au nici o Ieg�tur�.
552
00:49:48,862 --> 00:49:52,093
TaIentuI conteaz�. Pu�toaica e grozav�.
553
00:49:52,262 --> 00:49:55,811
Orice �i s-ar spune sau orice
s-ar �nt�mpIa, r�m�ne �n spectacoI.
554
00:49:57,942 --> 00:49:59,216
D�-mi o carte!
555
00:50:00,022 --> 00:50:01,216
D�-mi o carte!
556
00:50:07,022 --> 00:50:08,694
R�m�n cu astea.
557
00:50:24,742 --> 00:50:27,779
- Ai 20.
- Poate.
558
00:50:38,342 --> 00:50:40,253
21!
559
00:50:44,182 --> 00:50:47,060
Ce zice�i de asta? DomniIor!
560
00:50:47,222 --> 00:50:49,656
- Gata.
- MuItumesc foarte muIt.
561
00:50:49,822 --> 00:50:52,177
De unde crezi c� a ap�rut asuI �Ia?
562
00:50:52,342 --> 00:50:54,253
Sunt un b�iat norocos.
563
00:50:54,742 --> 00:50:57,893
Mie mi s-a p�rut c� a tri�at.
Ce p�rere ai, Chowder?
564
00:50:58,062 --> 00:51:00,292
Stai pu�in! JocuI nu s-a terminat, amice.
565
00:51:00,462 --> 00:51:01,975
D�-mi drumuI Ia m�na.
566
00:51:02,742 --> 00:51:04,334
E m�na cu care fac c�rtiIe.
567
00:51:04,502 --> 00:51:06,413
- Serios?
- Da.
568
00:51:11,302 --> 00:51:13,497
Stai pu�in!
569
00:51:14,462 --> 00:51:16,339
Vorbim cu eI mai t�rziu.
570
00:51:16,502 --> 00:51:19,141
M-ai speriat �ngrozitor.
571
00:51:29,142 --> 00:51:31,133
Cheia mea, v� rog!
572
00:51:35,742 --> 00:51:37,972
V-am spus de iarna trecut�...
573
00:51:38,182 --> 00:51:40,173
DIe DrewcoIt.
574
00:51:40,342 --> 00:51:44,301
Abia a�tept s� v�d sceneIe
din Romeo �i Julieta.
575
00:51:44,462 --> 00:51:46,976
Ador Romeo �i Julieta.
576
00:51:47,902 --> 00:51:50,462
�ntotdeauna am vrut s� �tiu
ceva despre ei.
577
00:51:50,622 --> 00:51:52,374
Ce anume, draga mea?
578
00:51:52,622 --> 00:51:56,251
Crede�i c� Romeo �i JuIieta au avut
reIa�ii intime premaritaIe?
579
00:51:56,902 --> 00:51:59,621
Numai Ia compania Des Moines.
580
00:52:03,342 --> 00:52:05,412
Ne pare r�u, Smith.
A�a va trebui s� fie.
581
00:52:05,582 --> 00:52:07,379
�nc�p���na�i c� ni�te cat�ri.
582
00:52:10,582 --> 00:52:12,220
Ce ai acoIo?
583
00:52:12,382 --> 00:52:15,818
O gr�mad� de Ienjerie de Ia �not�toarea
care a traversat CanaIuI.
584
00:52:16,822 --> 00:52:18,574
Ce s-a �nt�mpIat?
585
00:52:18,742 --> 00:52:20,972
La anuI, nu mai vine Chautauqua.
586
00:52:22,182 --> 00:52:24,776
- De ce?
- Cei trei ursuzi care au fost aici
587
00:52:24,942 --> 00:52:26,534
nu mai depun garan�ia.
588
00:52:26,702 --> 00:52:29,421
F�r� garan�ie, nu va exista Chautauqua.
589
00:52:30,022 --> 00:52:33,298
Ora�uI �sta e �ngrozitor, nu-i a�a?
590
00:52:36,462 --> 00:52:40,535
DIe HaIe? Trebuie s� m� aju�i
s� scap din ora�uI �sta!
591
00:52:41,582 --> 00:52:44,255
- DIe HaIe?
- Da, o s� m� g�ndesc Ia asta.
592
00:52:45,462 --> 00:52:48,659
v orbe�ti serios? �mi vine s� te s�rut!
593
00:52:53,302 --> 00:52:55,213
- Nu r�spunde!
- Sunt nevoit.
594
00:52:56,782 --> 00:52:59,535
- De ce?
- S-ar putea s� m� caute pe mine.
595
00:53:02,422 --> 00:53:04,174
- Bun�.
- Bun�.
596
00:53:04,342 --> 00:53:06,378
- Bun�.
- Bun�.
597
00:53:08,262 --> 00:53:11,140
V-a�i cunoscut?
Ea e Maude, �not�toarea noastr�.
598
00:53:11,302 --> 00:53:14,533
- Ea m-a cazat.
- Trebuie s� fug cu Maude p�n� Ia Iac.
599
00:53:14,702 --> 00:53:16,772
M� �nc�Izesc muIt.
600
00:53:16,942 --> 00:53:19,536
- Mi s-a oferit un tanc pentru iarn�.
- Serios?
601
00:53:19,702 --> 00:53:22,375
- La vodeviI. Dar nu voi accepta.
- De ce nu?
602
00:53:22,542 --> 00:53:26,057
�ase spectacoIe pe zi, s� �not
�nainte �i �napoi, �nainte �i �napoi,
603
00:53:26,222 --> 00:53:31,012
pe spate, bras pe o parte,
deIfin, crauI AustraIian.
604
00:53:32,182 --> 00:53:34,821
Poate m� Ias� s� fac pIuta
Ia spectacoIuI de sear�.
605
00:53:35,542 --> 00:53:39,854
- Betty, am ceva de Iucru pentru tine.
- Grozav! Pe cine acompaniez?
606
00:53:40,022 --> 00:53:43,378
Acest uItim strat de gr�sime
este vaseIin� obi�nuit�,
607
00:53:43,542 --> 00:53:47,660
care se �ntinde pe corp, pentru a proteja
pieIea de umezeaI� �i frig
608
00:53:47,822 --> 00:53:49,938
c�t mai muIt timp posibiI.
609
00:53:50,102 --> 00:53:55,779
�n ceIe 1 4 ore �i 21 de minute,
610
00:53:55,982 --> 00:53:59,133
cu 1 0 minute mai pu�in
dec�t recorduI de Ia acea vreme,
611
00:53:59,742 --> 00:54:02,131
am �nghe�at din cIipa
�n care am intrat �n ap�.
612
00:54:03,062 --> 00:54:06,418
Abia c�nd am ajuns pe coasta francez�,
mi-am dat seama c� cineva,
613
00:54:06,582 --> 00:54:10,575
�ncerc�nd s� economiseasc� bani,
m-a uns cu gr�sime de g�sc�.
614
00:54:11,582 --> 00:54:14,540
G�teIe sunt ceIe mai �ngrozitoare
animaIe de pe pIanet�.
615
00:54:14,702 --> 00:54:17,853
Nimic din ce au eIe nu face nici doi bani.
616
00:54:18,022 --> 00:54:21,059
Presupun c� unii dintre voi se �ntreab�
de ce n-am observat
617
00:54:21,222 --> 00:54:23,816
c� sunt uns� cu gr�sime de g�sc�.
618
00:54:24,702 --> 00:54:26,613
Nu era treaba mea.
619
00:54:27,582 --> 00:54:30,255
�n pIus, era frig.
620
00:54:30,742 --> 00:54:33,973
�n pIus, aveam emo�ii
Iegate de �ncercarea asta de Ia �nceput.
621
00:54:34,142 --> 00:54:36,975
�n pIus, c�nd am pornit spre Fran�a,
622
00:54:37,142 --> 00:54:40,578
eram at�t de preocupat� s�-mi dau
seama �n ce direc�ie era Fran�a,
623
00:54:40,742 --> 00:54:44,018
�nc�t nu mi-am dat seama
c� m-au uns cu gr�sime de g�sc�!
624
00:54:49,622 --> 00:54:52,182
Am �nv��at Iectia.
625
00:54:52,862 --> 00:54:57,219
Oricum, pentru cei dintre voi care
au de g�nd s� parcurg� distan�e Iungi,
626
00:54:57,382 --> 00:55:03,537
crede�i-m� c� vaseIina poate fi
mai greu de cur��at,
627
00:55:03,862 --> 00:55:06,934
dar ofer� o protec�ie muIt mai bun�
628
00:55:07,102 --> 00:55:10,731
dec�t gr�simea animaIeIor inferioare.
629
00:55:19,222 --> 00:55:21,338
Apa era rece
630
00:55:22,142 --> 00:55:24,497
�i era �ntuneric �n acea diminea��,
631
00:55:24,662 --> 00:55:28,860
iar ceIe 1 4 ore �i 21 de minute
m� a�teptau...
632
00:55:47,022 --> 00:55:50,094
Nu m�n�nc niciodat� ceva care
s� m� baIoneze
633
00:55:50,262 --> 00:55:53,299
�nainte de curseIe meIe Iungi.
634
00:55:53,622 --> 00:55:55,692
Pu�in� sup� de pui,
635
00:55:55,942 --> 00:55:58,297
care nu e prea fierbinte,
636
00:55:58,862 --> 00:56:02,741
e singura hran� pe care o consum,
637
00:56:02,902 --> 00:56:07,214
dup� ce am �notat o vreme.
638
00:56:16,502 --> 00:56:21,371
C�nd am �notat de Ia
Los AngeIes Ia CataIina
639
00:56:21,542 --> 00:56:26,457
acum doi ani, nu am consumat
dec�t pu�in� sup� de pui,
640
00:56:26,622 --> 00:56:31,252
pe care am sorbit-o �n apropierea
b�rcii de �nso�ire.
641
00:56:31,422 --> 00:56:33,936
Nu-mi pIace s� fie zgomot c�nd m�n�nc.
642
00:56:37,462 --> 00:56:42,536
�i, �n timp ce c�Icam apa, sorbeam supa.
643
00:56:42,702 --> 00:56:44,021
Scuza�i-m�!
644
00:56:44,822 --> 00:56:46,619
Am spus: ''Scuza�i-m�''.
645
00:56:51,182 --> 00:56:52,695
Nu pot s� cred c� e mort.
646
00:56:53,222 --> 00:56:56,259
E at�t de ciudat aici f�r� eI.
647
00:56:56,422 --> 00:57:00,973
DI WiIby a fost mereu foarte amabiI
cu mine �i cu CaroI...
648
00:57:01,142 --> 00:57:03,417
Vreau s� spun,
cu CaroI �i cu mine.
649
00:57:03,582 --> 00:57:04,731
A�a a fost.
650
00:57:04,902 --> 00:57:06,813
S� fi fost un accident, dIe sergent?
651
00:57:06,982 --> 00:57:11,214
Dac� ar afIa c�t am pierdut,
so�ia mea m-ar ucide.
652
00:57:11,942 --> 00:57:13,773
WiIby a pierdut ceI mai muIt.
653
00:57:13,942 --> 00:57:16,502
A pierdut Ia fiecare joc.
654
00:57:17,102 --> 00:57:19,662
Chowder zice c� a avut o aItercatie
cu tipuI �Ia.
655
00:57:19,822 --> 00:57:22,461
Harry �i pu�tiuI �sta
s-au certat toat� s�pt�m�na.
656
00:57:22,622 --> 00:57:25,455
Nu pentru c� Harry pierdea,
657
00:57:25,702 --> 00:57:29,775
ci pentru c� Harry credea
c� pu�tiuI tri�a �i �i scotea c�r�i.
658
00:57:30,262 --> 00:57:32,981
Mi-a spus-o mie �i, apoi,
c�nd i-a spus �i pu�tiuIui
659
00:57:33,142 --> 00:57:36,498
c� era sigur c� a tri�at,
pu�tiuI s-a repezit Ia Harry.
660
00:57:36,662 --> 00:57:40,780
Sigur c� am tri�at pu�in. N-o s�
v� mint. Dar jur c� nu I-am ucis.
661
00:57:40,942 --> 00:57:43,058
- I-ai dat un pumn?
- Sigur!
662
00:57:43,222 --> 00:57:47,374
M-a prins de m�n� �i m-a amenin�at,
din senin.
663
00:57:48,022 --> 00:57:51,458
Chowder nu ne-a spus asta.
Nimeni nu ne-a spus asta.
664
00:57:52,502 --> 00:57:55,812
- Sincer, WaIt. Asta s-a �nt�mpIat.
- A fost un joc necinstit.
665
00:57:55,982 --> 00:57:57,893
O s� d�m banii �napoi.
666
00:57:58,062 --> 00:58:00,974
- Nu am tri�at tot timpuI.
- Tot vom da banii �napoi.
667
00:58:04,342 --> 00:58:07,573
Nu se poate ca un tri�or ca eI
s� fac� parte din Chautauqua.
668
00:58:07,742 --> 00:58:11,371
To�i cei care au jucat c�r�i cu eI �tiu
c� e un tri�or,
669
00:58:11,542 --> 00:58:13,772
care �ncearc� s�-i p�c�Ieasc� pe IocaInici.
670
00:58:13,942 --> 00:58:16,502
Or�ean mucos!
671
00:58:16,782 --> 00:58:20,616
Voia s� se �mbog��easc�, merg�nd
din ora� �n ora�, sub acoperirea BibIiei.
672
00:58:20,782 --> 00:58:23,421
Da, ne-a f�cut-o.
673
00:58:24,302 --> 00:58:26,532
O s� vedem, b�iete.
674
00:58:27,862 --> 00:58:32,538
Vreau s�-�i spun ceva, domnuIe.
Jur c� nu I-am ucis eu.
675
00:58:32,702 --> 00:58:36,251
- L-am Iovit fiindc� m-a prins...
- Nu trebuie s�-mi spui mie nimic.
676
00:58:36,422 --> 00:58:37,741
- Dar nu �n�eIegi...
- Nu.
677
00:58:37,902 --> 00:58:41,053
La proces va trebui s� vorbe�ti. �n�eIegi?
678
00:58:41,342 --> 00:58:46,132
Atunci vei putea spune
ce ai f�cut �i ce nu ai f�cut.
679
00:58:52,982 --> 00:58:57,419
De ce e�ti agitat, pu�tiuIe?
680
00:58:57,622 --> 00:59:00,182
- Eu nu...
- Nu-mi r�spunde!
681
00:59:00,342 --> 00:59:02,537
Nu mai trebuie s� spui nimic.
682
00:59:07,902 --> 00:59:09,654
Ai dou� minute.
683
00:59:18,622 --> 00:59:20,772
Era un om de nimic, WaIt.
684
00:59:22,102 --> 00:59:23,740
Se vedea de Ia o po�t�.
685
00:59:28,342 --> 00:59:31,971
Exist� muI�i oameni de nimic,
dar nu i-a� ucide.
686
00:59:36,102 --> 00:59:38,616
Mi-e tare fric�, WaIt.
687
00:59:46,662 --> 00:59:48,539
A� putea avea necazuri mari.
688
00:59:55,462 --> 00:59:58,420
Dac� mi-ai spune ce cau�i,
a� putea s� te ajut.
689
00:59:58,582 --> 01:00:03,019
- Caut casca ta de fotbaI!
- Casca mea?
690
01:00:03,182 --> 01:00:06,458
LucruriIe merg at�t de bine,
691
01:00:06,622 --> 01:00:09,932
�nc�t m-am g�ndit
c� mi-a� putea Iua Iiber c�teva ziIe,
692
01:00:10,102 --> 01:00:14,732
ca s� m� duc s� joc fotbaI cu b�ie�ii.
693
01:00:14,902 --> 01:00:16,813
Uite-o!
694
01:00:17,782 --> 01:00:21,138
Pentru c� nici un om din acest ora�
695
01:00:21,302 --> 01:00:23,691
nu mai vine Ia spectacoIe,
696
01:00:23,862 --> 01:00:25,454
iar vedeta noastr�,
697
01:00:25,622 --> 01:00:27,931
senatoruI WiIIiam Anthony CIuster,
698
01:00:28,102 --> 01:00:30,616
care ar fi putut s� umpIe cortuI
m�ine sear�
699
01:00:30,782 --> 01:00:33,854
�i s� ne saIveze de Ia dezastru,
nu poate ajunge �n ora�.
700
01:00:34,022 --> 01:00:38,413
- Nu-i a�a c� e grozav?
- Stai pu�in. A�teapt�!
701
01:00:38,862 --> 01:00:42,696
GiIroy, Iowa.
Trebuia s� fie urm�toarea noastr� oprire.
702
01:00:42,862 --> 01:00:45,012
- cum adic� ''trebuia''?
- Trebuia.
703
01:00:45,182 --> 01:00:49,619
TrecutuI de Ia ''trebuie''.
Au anuIat reprezenta�ia din cauza crimei.
704
01:00:50,102 --> 01:00:51,899
Ce zici de norocuI �sta?
705
01:00:55,702 --> 01:00:58,739
E o situa�ie dificiI�, Johnny,
706
01:00:58,902 --> 01:01:01,257
dar va fi bine. RezoIv eu totuI.
707
01:01:01,422 --> 01:01:05,654
- Serios? Cum?
- SimpIu. M� duc s� m� sinucid.
708
01:01:08,662 --> 01:01:11,734
WaIt, cu cine �ii �n meciuI
dintre Dempsey �i Sharkey?
709
01:01:11,902 --> 01:01:13,460
Cu Gene Tunney.
710
01:01:16,502 --> 01:01:19,221
�i, prin somn, s� punem cap�t suferin�ei
711
01:01:19,382 --> 01:01:23,341
�i miiIor de sI�biciuni
mo�tenite de aceast� carne.
712
01:01:23,702 --> 01:01:27,490
E un sf�r�it pe care
s�-I dore�ti cu pio�enie.
713
01:01:28,142 --> 01:01:30,019
S� mori.
714
01:01:30,182 --> 01:01:31,854
S� dormi.
715
01:01:32,702 --> 01:01:35,262
- S� dormi, poate s� �i visezi.
- Te-am c�utat.
716
01:01:35,822 --> 01:01:39,815
- Ce aItceva s-a mai �nt�mpIat?
- Vreau s� vorbesc cu tine.
717
01:01:39,982 --> 01:01:42,974
-...ce visuri vor veni...
- Mai �nt�i doamneIe.
718
01:01:47,022 --> 01:01:49,934
M-am g�ndit bine.
719
01:01:50,102 --> 01:01:51,854
Serios? La ce?
720
01:01:52,542 --> 01:01:55,693
La ceea ce ai spus,
cum c� taIentuI e important.
721
01:01:56,182 --> 01:01:57,740
Ce am spus?
722
01:01:58,262 --> 01:02:01,254
Ai spus c� doar taIentuI
conteaz� cu adev�rat.
723
01:02:01,942 --> 01:02:06,094
E�ti primuI �ef pe care I-am auzit
c� apreciaz� taIentuI.
724
01:02:06,262 --> 01:02:10,494
�i te-ai hot�r�t s� iei pozi�ie
�n fa�a tic�Io�iIor din companie.
725
01:02:11,382 --> 01:02:13,452
E o nou� fa�et� a ta.
726
01:02:14,262 --> 01:02:17,459
�mi pIace. E foarte �ncurajatoare.
727
01:02:18,542 --> 01:02:21,340
M� bucur c� exist� �i ceva
�ncurajator pe aici.
728
01:02:21,782 --> 01:02:23,181
�tiu.
729
01:02:23,742 --> 01:02:25,858
E groaznic ce se �nt�mpI�
cu CIarence,
730
01:02:26,582 --> 01:02:30,211
dar te asigur c� aceI domn WiIby
era un om de nimic.
731
01:02:30,382 --> 01:02:32,816
L-am auzit vorbind cu...
732
01:02:32,982 --> 01:02:34,574
Cum o cheam�? Mama Iui CaroI.
733
01:02:34,742 --> 01:02:36,972
Ei... Uite-o.
734
01:02:37,822 --> 01:02:40,131
Strigau �i �ipau unuI Ia ceI�IaIt.
735
01:02:40,622 --> 01:02:45,457
Privindu-I, ��i d�deai seama
c� �i pI�cea s� r�neasc� oamenii.
736
01:02:48,502 --> 01:02:49,855
Serios?
737
01:02:50,022 --> 01:02:52,377
Da. Am intrat �n magazin
s� iau micuI dejun.
738
01:02:52,542 --> 01:02:56,217
RestaurantuI nu se deschide devreme
�i m� satur s� m�n�nc �n camer�...
739
01:02:56,382 --> 01:02:58,816
MuI�umesc, scumpo.
740
01:03:00,382 --> 01:03:01,735
Dr� Bix?
741
01:03:02,222 --> 01:03:03,974
Ce s-a �nt�mpIat, dr� Bix?
742
01:03:04,502 --> 01:03:06,140
Te sim�i bine?
743
01:03:11,542 --> 01:03:12,975
E o noapte frumoas�...
744
01:03:13,142 --> 01:03:14,541
Scuz�-m�. Ce ai spus?
745
01:03:14,702 --> 01:03:16,454
M� g�ndeam.
746
01:03:19,862 --> 01:03:22,330
De ce mi-ai dat biIeteIe aceIea gratuit?
747
01:03:22,502 --> 01:03:25,096
De ce? Cum se face? De ce mie?
748
01:03:25,262 --> 01:03:27,901
F�r� nici un motiv.
S-a �nt�mpIat s� fii acoIo.
749
01:03:28,062 --> 01:03:30,337
De fiecare dat�, oferim c�teva.
750
01:03:30,502 --> 01:03:31,696
Feti�a ta era dr�gu��.
751
01:03:35,942 --> 01:03:39,378
Chautauqua e un Iucru bun.
752
01:03:40,862 --> 01:03:43,217
E o ocazie s� �nve�i.
753
01:03:44,702 --> 01:03:46,772
Am �nceput s� m� g�ndesc c�,
754
01:03:47,382 --> 01:03:49,259
�ntr-o zi,
755
01:03:49,902 --> 01:03:52,370
nu vreau ca Iui CaroI
s�-i fie ru�ine cu mine.
756
01:03:52,542 --> 01:03:54,339
De aceea m-am dus.
757
01:04:01,702 --> 01:04:05,297
- MagazinuI va r�m�ne deschis?
- De unde s� �tiu eu?
758
01:04:05,462 --> 01:04:07,692
M� �ntrebam �i eu. At�ta tot.
759
01:04:07,862 --> 01:04:10,376
F�r� nici un motiv.
760
01:04:10,582 --> 01:04:13,301
''MagazinuI va r�m�ne deschis?''
De unde s� �tiu eu?
761
01:04:13,462 --> 01:04:15,851
M� �ntrebam doar. Las-o b�I�a.
762
01:04:16,022 --> 01:04:17,774
Las-o b�I�a.
763
01:04:21,342 --> 01:04:23,936
CaroI e foarte taIentat�, dr� Bix.
764
01:04:24,102 --> 01:04:26,138
Are �anse foarte mari.
765
01:04:26,582 --> 01:04:29,813
Se am�ge�te. To�i se am�gesc.
766
01:04:31,622 --> 01:04:33,260
�n Ieg�tur� cu ce?
767
01:04:34,502 --> 01:04:39,371
L-am ascuItat pe ceI care spunea
c� to�i o pot Iua de Ia cap�t.
768
01:04:39,542 --> 01:04:41,976
Eu cred c� nu se poate.
769
01:04:42,902 --> 01:04:46,736
Nu se poate.
Dec�t dac� vrei s� te am�ge�ti.
770
01:04:48,062 --> 01:04:52,977
Ce �ans� am eu?
Sunt aici, �n Radford Center. Punct.
771
01:04:53,982 --> 01:04:56,655
Nu po�i dec�t s� stai.
772
01:04:57,142 --> 01:05:00,179
Poate c� ar fi fost aItfeI
dac� era Davenport,
773
01:05:00,342 --> 01:05:02,810
Jasper, Keokuk, sau chiar Decatur.
774
01:05:02,982 --> 01:05:06,054
A� fi fost acoIo. Punct.
775
01:05:08,742 --> 01:05:11,381
Cine are o �ans�?
776
01:05:12,382 --> 01:05:14,134
Te duci Ia serviciu,
777
01:05:14,302 --> 01:05:18,090
�i se �nro�esc m�iniIe
�i ��i obosesc picioareIe.
778
01:05:18,262 --> 01:05:22,141
DomnuIe, spune-mi pentru ce
s� te aranjezi ca s� pIeci?
779
01:05:23,662 --> 01:05:27,701
Se am�gesc. To�i se am�gesc.
780
01:05:29,462 --> 01:05:31,737
Ai putea pIeca din ora�.
781
01:05:32,662 --> 01:05:35,335
Ce amuzant! Cu ce?
782
01:05:35,862 --> 01:05:37,659
Ar trebui...
783
01:05:38,342 --> 01:05:42,415
Ar trebui s-o duci pe CaroI undeva
unde s� aib� un profesor grozav.
784
01:05:43,902 --> 01:05:46,655
Tu ai o �ans� foarte mare, dr� Bix.
785
01:05:47,382 --> 01:05:49,771
CIarence nu mai are nici una.
786
01:05:53,942 --> 01:05:55,773
De ce?
787
01:05:57,262 --> 01:06:00,538
- Ora�uI �sta I-a condamnat deja.
- Nu vreau s� aud!
788
01:06:01,142 --> 01:06:04,498
E dureros, domnuIe,
dar nimeni nu are �anse,
789
01:06:04,662 --> 01:06:06,857
fiindc� asta e iubirea!
790
01:06:11,262 --> 01:06:14,254
De ce �mi poveste�ti despre eI?
791
01:06:19,062 --> 01:06:22,259
M� bucur c� I-au prins.
Doar at�t m� intereseaz� despre eI.
792
01:06:24,982 --> 01:06:27,337
Pot s�-�i pun o �ntrebare, dr� Bix?
793
01:06:30,062 --> 01:06:31,939
E o tar� Iiber�.
794
01:06:34,342 --> 01:06:36,617
Chiar crezi c� I-a ucis CIarence?
795
01:06:36,782 --> 01:06:39,694
R�m�ne �ntre noi.
796
01:06:42,902 --> 01:06:45,132
Tu cine crezi c� a f�cut-o?
797
01:06:45,782 --> 01:06:47,977
Nu �tiu, dr� Bix.
798
01:06:48,222 --> 01:06:50,861
Dar, dac� I-a ucis cineva
�n Iegitim� ap�rare,
799
01:06:51,262 --> 01:06:54,379
�tiu cum ar putea s� scape foarte u�or.
800
01:06:54,742 --> 01:06:57,017
�i, pe I�ng� f�ptuI c� ar sc�pa,
801
01:06:57,182 --> 01:07:00,891
�tiu cum ar putea c�tiga
foarte muIti bani.
802
01:07:01,182 --> 01:07:03,218
Foarte muIti.
803
01:07:08,662 --> 01:07:12,337
Dac� cite�ti anecdoteIe,
vei vedea c� spun mai muIt dec�t crezi.
804
01:07:12,502 --> 01:07:15,175
Vorbesc despre ceva actuaI.
805
01:07:15,982 --> 01:07:18,371
SinguruI motiv pentru care
citesc anecdoteIe...
806
01:07:18,542 --> 01:07:20,817
Maggie �i Jiggs sunt
cupIuI american tipic.
807
01:07:20,982 --> 01:07:24,452
Ea conduce casa cu f�c�Ie�uI,
iar eI detest� s� vin� acas�.
808
01:07:24,622 --> 01:07:27,182
Iar Happy HooIigan
e subaIternuI american tipic.
809
01:07:27,342 --> 01:07:29,298
- E un protest sociaI.
- AscuIt�-m�...
810
01:07:31,102 --> 01:07:34,936
Moon MuIIins e �ntruchiparea visuIui
tuturor de a tr�i f�r� s� munceasc�.
811
01:07:35,102 --> 01:07:37,013
O M�RTURISIRE A UNEI cRIME
DISEAR�!
812
01:07:38,422 --> 01:07:41,334
Eu citesc anecdoteIe
numai pentru c� sunt amuzante.
813
01:07:41,942 --> 01:07:44,331
E de a�teptat de Ia un absoIvent
de Ia Princeton.
814
01:07:44,502 --> 01:07:47,414
�I cunosc pe criminaI?
815
01:07:47,582 --> 01:07:48,856
Cred c� da.
816
01:07:49,022 --> 01:07:52,139
D�-mi un indiciu! E unuI dintre noi?
817
01:07:52,302 --> 01:07:55,578
Nu pot s�-�i spun nimic acum.
818
01:07:57,702 --> 01:07:59,101
Haide!
819
01:07:59,262 --> 01:08:03,335
- Cine este?
- Eu sunt. Deschide�i!
820
01:08:03,502 --> 01:08:05,697
Un moment.
821
01:08:07,662 --> 01:08:09,573
Nu e aici.
822
01:08:10,462 --> 01:08:12,896
Am auzit dou� voci.
823
01:08:13,062 --> 01:08:16,941
Vorbeam cu mine �nsumi.
824
01:08:17,102 --> 01:08:18,581
D�-mi voie s�-�i spun ceva!
825
01:08:18,742 --> 01:08:22,496
Nu �tiu dac� tu cuno�ti IegiIe,
dar eu am studiat stiinteIe economice...
826
01:08:22,662 --> 01:08:23,936
- Cafea?
- Nu, muI�umesc.
827
01:08:24,102 --> 01:08:27,412
�i am mers �ase Iuni Ia Drept.
Vreau s�-�i spun, z�mb�re�uIe,
828
01:08:27,582 --> 01:08:32,292
c� o muI�ime de oameni cump�r� biIete
ca s� aud� m�rturisirea unui criminaI.
829
01:08:32,462 --> 01:08:34,214
�tiu. Vor fi 2 000 de oameni.
830
01:08:34,382 --> 01:08:37,215
Dac� e adev�rat
�i �I ave�i pe criminaI,
831
01:08:37,382 --> 01:08:40,579
iar HaIe expIoateaz� aceast�
biat� fiin�� nefericit�,
832
01:08:45,102 --> 01:08:49,254
oricine ar fi ea, �n interes personaI,
�i nu v-a�i dus Ia poIi�ie,
833
01:08:49,422 --> 01:08:52,494
pute�i fi �nchi�i pentru
ad�postirea unui criminaI.
834
01:08:52,662 --> 01:08:55,620
Ve�i fi decIara�i compIici.
Asta nu e bine.
835
01:08:55,782 --> 01:09:01,300
Pute�i fi �nchi�i pentru cinci ani
�i amenda�i cu 5 000 $.
836
01:09:01,462 --> 01:09:04,340
Dac� nu este adev�rat,
837
01:09:04,502 --> 01:09:09,781
iar HaIe este un �arIatan mincinos,
a�a cum cred eu,
838
01:09:09,942 --> 01:09:14,060
fiecare ban pe care I-a�i str�ns
v� va fi confiscat,
839
01:09:14,222 --> 01:09:16,611
odat� cu tot echipamentuI,
840
01:09:16,782 --> 01:09:20,695
�i ve�i fi �nchi�i pentru �n�eI�ciune.
Ce p�rere ai de asta?
841
01:09:22,062 --> 01:09:24,098
G�nde�te-te bine,
842
01:09:24,422 --> 01:09:26,094
z�mb�retuIe.
843
01:09:30,582 --> 01:09:32,971
�i tu, Rasputin.
844
01:09:33,742 --> 01:09:36,495
Uciga�uI VORBE�TE!
845
01:09:56,382 --> 01:10:01,012
Nu v� deranjeaz� dac� �I arest�m
imediat dup� m�rturie, nu?
846
01:10:01,182 --> 01:10:04,060
Sau vre�i s� organiza�i �i procesuI
�n seara asta?
847
01:10:04,222 --> 01:10:07,578
Bun� seara. Bun� seara.
E o noapte frumoas�, nu-i a�a?
848
01:10:07,742 --> 01:10:09,539
Pentru ce?
849
01:10:12,542 --> 01:10:13,770
Scuza�i-m�!
850
01:10:17,862 --> 01:10:19,454
Unde e criminaIuI, �efuIe?
851
01:10:19,622 --> 01:10:22,534
A� vrea s�-I �nt�Inesc. A� vrea...
852
01:10:23,422 --> 01:10:26,619
Am cunoscut muIti oameni m�r�avi
�n via�a mea.
853
01:10:29,062 --> 01:10:34,261
E o prostie, dar niciodat� nu am
fost fa�� �n fa�� cu un criminaI,
854
01:10:34,822 --> 01:10:36,380
din c�te �tiu eu.
855
01:10:36,542 --> 01:10:39,261
A existat dra BoyIe,
profesoara mea din cIasa a 4-a.
856
01:10:39,422 --> 01:10:41,458
Rea �i ur�t�. O adev�rat� criminaI�.
857
01:10:41,782 --> 01:10:43,579
D�dea �i note proaste.
858
01:10:44,262 --> 01:10:47,413
- CriminaIuI �nc� n-a ap�rut.
- E �n Iibertate?
859
01:10:47,942 --> 01:10:50,502
Foarte dr�gu�.
Tot ce ne trebuie e o nou� crim�.
860
01:10:50,662 --> 01:10:52,459
Nu e aceI gen de criminaI.
861
01:10:52,622 --> 01:10:55,375
C�nd simt gustuI s�ngeIui... Tu...
862
01:10:55,862 --> 01:10:57,090
''Gen de criminaI''?
863
01:10:57,262 --> 01:10:59,492
Vrei s� spui c� sunt mai muIte genuri?
864
01:10:59,822 --> 01:11:02,097
C� sunt criminaIi buni �i criminaIi r�i?
865
01:11:02,262 --> 01:11:04,981
Unii pe care �i iube�ti
�i aI�ii pe care �i ur�ti?
866
01:11:05,142 --> 01:11:09,021
Pe unii �i pIaci, dar nu ai vrea
ca sora ta s� se m�rite cu ei?
867
01:11:13,222 --> 01:11:15,178
Pot s� Ias fanfara s� se odihneasc�?
868
01:11:15,342 --> 01:11:18,379
- Au c�ntat mai muIt.
- C�nd crezi c� va veni criminaIuI?
869
01:11:18,542 --> 01:11:22,455
Sau �i conduce fanfara pe to�i afar�,
s� asiste Ia sp�nzurarea ta?
870
01:11:24,142 --> 01:11:26,702
- SIav� DomnuIui!
- Este
871
01:11:26,862 --> 01:11:29,137
o noapte superb�.
872
01:11:30,142 --> 01:11:33,452
- CriminaIuI a Iovit din nou!
- Ea e criminaIuI.
873
01:11:46,582 --> 01:11:49,335
�ncearc� s-o treze�ti.
Eu opresc returnarea baniIor.
874
01:11:49,502 --> 01:11:51,254
P�i...
875
01:11:53,062 --> 01:11:55,053
Bine. S� �ncepem s�...
876
01:11:55,542 --> 01:11:57,214
S� o trezim...
877
01:12:00,582 --> 01:12:02,095
Bine, iste�uIe.
878
01:12:02,262 --> 01:12:04,218
Tu e�ti studentuI.
879
01:12:04,382 --> 01:12:08,660
Ce faci c�nd o fat� cu care ie�i
se �mbat� at�t de tare?
880
01:12:10,782 --> 01:12:12,693
Nu am fost niciodat� at�t de norocos.
881
01:12:14,742 --> 01:12:16,255
Stai pu�in! Stai! Nu...
882
01:12:16,422 --> 01:12:19,380
Nu m� Ias� singur cu ea! S-ar putea
883
01:12:20,462 --> 01:12:21,656
�ntoarce �mpotriva mea.
884
01:12:54,262 --> 01:12:57,732
La Chautauqua, ne m�ndrim cu to�i cei
ce fac parte din Chautauqua.
885
01:12:57,902 --> 01:13:01,531
Nu doar cu oratorii �i arti�tii
pe care i-a�i v�zut pe scen�,
886
01:13:01,702 --> 01:13:03,374
dar �i cu oameni ca...
887
01:13:05,262 --> 01:13:07,822
Ca studen�ii no�tri.
888
01:13:08,382 --> 01:13:11,101
�i c� Betty Smith, cea de Ia pian.
889
01:13:13,302 --> 01:13:15,691
RUG�
890
01:13:16,782 --> 01:13:18,693
Bine. Asta este...
891
01:13:19,542 --> 01:13:20,941
Este...
892
01:13:21,102 --> 01:13:22,535
Asta este.
893
01:13:34,102 --> 01:13:35,854
Haide!
894
01:13:36,022 --> 01:13:37,819
S� ne
895
01:13:37,982 --> 01:13:39,654
ridic�m.
896
01:13:47,382 --> 01:13:48,781
A�a.
897
01:13:55,062 --> 01:13:57,053
Doamne! Ador c�ntecuI �sta.
898
01:14:03,742 --> 01:14:06,415
Te ridic!
899
01:14:07,062 --> 01:14:08,495
AscuIt�! Ai auzit?
900
01:14:11,542 --> 01:14:14,420
Ce zice�i de o armonie pe 1 5 voci?
901
01:14:14,582 --> 01:14:16,573
1 5? Suntem doar patru.
902
01:14:21,502 --> 01:14:22,696
Cu to�ii.
903
01:14:33,782 --> 01:14:38,253
TotuI se petrece �n juruI duziIor...
904
01:14:38,422 --> 01:14:40,174
Pentru Dumnezeu!
905
01:14:40,342 --> 01:14:44,176
�n juruI duziIor...
906
01:14:44,342 --> 01:14:48,460
Stai! O s� te a�ez aici.
907
01:14:48,622 --> 01:14:50,897
Duzii...
908
01:14:57,542 --> 01:15:00,340
HaIaI criminaI.
909
01:15:08,982 --> 01:15:10,461
Tu cine e�ti?
910
01:15:12,622 --> 01:15:13,975
UnuI dintre oamenii buni.
911
01:15:52,142 --> 01:15:54,576
Duce�i-v� �n spate �i ajuta�i-I pe Johnny.
912
01:15:58,902 --> 01:16:01,939
C�nd am venit �n Radford Center,
am �nt�Init trei tineri...
913
01:16:02,102 --> 01:16:04,662
Mai bine zis, ei au dat buzna peste mine.
914
01:16:04,822 --> 01:16:06,619
Da, voi. Urca�i pe scen�!
915
01:16:12,422 --> 01:16:15,698
Du-te �i spune-i Iui CharIene
s�-i aduc� pe CaroI �i pe WiIIy.
916
01:16:15,862 --> 01:16:17,295
Ce s-a �nt�mpIat, �efuIe?
917
01:16:17,462 --> 01:16:20,659
Dac� m� po�i ascuIta
p�n� Ia sf�r�ituI vie�ii, o s�-�i expIic.
918
01:16:20,822 --> 01:16:23,052
E cumva o propunere?
919
01:16:24,822 --> 01:16:27,700
Ace�tia sunt Cathy, Leonard �i BiII.
920
01:16:32,822 --> 01:16:35,700
Nu-mi pIace s� m�n�nc
c�nd mi-e somn.
921
01:16:35,862 --> 01:16:37,500
Poftim!
922
01:16:40,542 --> 01:16:42,373
�tia�i c�,
923
01:16:42,542 --> 01:16:45,454
atunci c�nd bei ap�, �n timp ce...
924
01:16:45,622 --> 01:16:47,692
����I meu Iua un pahar de gin fierbinte,
925
01:16:47,862 --> 01:16:50,899
dizoIva o acadea �n eI �i �i punea
un smoc de p�r deasupra.
926
01:16:51,062 --> 01:16:54,498
- A� prefera s� fiu beat.
- Sigur nu e bine s� fii gras.
927
01:16:54,662 --> 01:16:56,061
S�rmanii oameni gra�i!
928
01:16:56,222 --> 01:16:58,975
Bie�ii de ei!
929
01:16:59,142 --> 01:17:00,860
Tata...
930
01:17:11,982 --> 01:17:14,894
Cred c� o s� Iesin.
931
01:17:15,062 --> 01:17:18,054
Dr� Bix! Dr� Bix, trebuie s� te treze�ti.
932
01:17:18,222 --> 01:17:22,101
Nu te pot auzi c�nd Ie�in.
933
01:17:22,262 --> 01:17:24,173
E singura ta �ans�. Te asigur.
934
01:17:24,662 --> 01:17:25,981
Aduce�i o g�Ieat� cu ap�.
935
01:17:27,102 --> 01:17:29,775
E tot ora�uI aici, dr� Bix.
936
01:17:32,622 --> 01:17:33,771
Unde te duci?
937
01:17:34,582 --> 01:17:36,857
S� improvizez p�n� c�nd o ve�i aduce
�n stare s� vorbeasc�.
938
01:17:37,022 --> 01:17:40,059
- Arunc-o, b�iete. Haide!
- MuItumesc.
939
01:17:41,302 --> 01:17:45,773
Cred c� nu i-a pI�cut cum am c�ntat,
dar nu e nimic, fiindc�,
940
01:17:45,942 --> 01:17:50,379
de fapt, eu am fost
mai muIt dansatoare
941
01:17:50,542 --> 01:17:52,976
dec�t c�nt�rea��.
942
01:18:07,382 --> 01:18:08,940
Arunc-o pe ea!
943
01:18:20,102 --> 01:18:21,854
MuItumesc.
944
01:21:47,302 --> 01:21:48,496
CaroI, WiIIy.
945
01:21:48,662 --> 01:21:51,130
Vi-i aminti�i pe CaroI �i pe WiIIy
de Ia parad�.
946
01:21:55,142 --> 01:21:58,339
Cea care a reaIizat asta e CharIene,
fata care spune pove�ti.
947
01:22:05,262 --> 01:22:09,699
�n compara�ie cu tine, Rasputin e
Sf. Francisc de Assisi. MuItumesc.
948
01:22:09,862 --> 01:22:11,978
S� te foIose�ti de mama acestei copiIe!
949
01:22:12,142 --> 01:22:14,451
CharIene, CaroI �i WiIIy
v� vor prezenta un num�r.
950
01:22:14,622 --> 01:22:15,941
�i cu dv, dIe HaIe.
951
01:22:17,582 --> 01:22:18,981
Trebuie s� o trezesc.
952
01:22:19,142 --> 01:22:22,259
Ai Ia feI de muIte �anse
ca un om de z�pad� Ia YWCA.
953
01:22:58,422 --> 01:23:01,175
CopiIa asta e muIt mai bun�
dec�t LiIy-Jeanne.
954
01:23:08,222 --> 01:23:11,294
Nu z�mbi!
S-ar putea s�-�i vad� Iimba despicat�.
955
01:23:16,142 --> 01:23:18,940
Da. V-ar pI�cea s�-i vede�i pe copii
interpret�nd un num�r?
956
01:23:19,102 --> 01:23:22,412
- Suport� mai muIt dec�t oricine.
- Se treze�te destuI de bine.
957
01:23:27,782 --> 01:23:31,218
Trage aer ad�nc! Trage aer ad�nc!
958
01:23:31,382 --> 01:23:33,259
- Ce face?
- La o parte, b�ie�i.
959
01:23:33,422 --> 01:23:35,378
E aproape gata.
960
01:23:36,182 --> 01:23:38,412
- Aproape.
- Trebuie s� returnez banii.
961
01:23:38,582 --> 01:23:41,733
- C�t timp mai avem?
- Un refren �i jum�tate.
962
01:24:05,342 --> 01:24:08,698
- �nc� e ame�it�.
- �i I-au sp�nzurat pe Nathan HaIe.
963
01:24:08,862 --> 01:24:10,818
Nu o I�sa�i s� pIece, oameni buni.
964
01:24:12,182 --> 01:24:15,219
CharIene este �i ea o artist� foarte bun�.
965
01:24:15,702 --> 01:24:18,694
MuItumesc.
Ia-�i Iaba de pe mine, gropi��!
966
01:24:18,862 --> 01:24:22,650
CharIene o s� c�nte o meIodie cu
care aIung�m noi pIictiseaIa �n tren.
967
01:24:22,822 --> 01:24:24,778
De ce nu c�nt�m �mpreun�?
968
01:24:26,462 --> 01:24:30,535
- Trebuie s� m� duc �n spate.
- Dac� pIeci de pe scen�, demisionez.
969
01:25:13,622 --> 01:25:16,534
Ajutor! S� Ie ar�t�m acestor oameni
cum putem c�nta.
970
01:25:16,702 --> 01:25:18,260
Asta este. Veni�i!
971
01:25:19,382 --> 01:25:21,771
Z�mbi�i pentru pubIic. Sus! Asta este.
972
01:25:21,942 --> 01:25:23,853
Sta�i! Nu pe mine! Nu!
973
01:25:25,502 --> 01:25:27,220
Dr� Bix!
974
01:25:29,902 --> 01:25:32,462
- Lovi�i-o. S-ar putea s� mearg�.
- Nu pot...
975
01:25:32,622 --> 01:25:34,180
Dar...
976
01:25:56,342 --> 01:25:58,936
Mai bine nu dau. Nu �tiu c�t� for�� am.
977
01:26:06,662 --> 01:26:08,414
- Ai vrea...
- Mi-ar face pI�cere.
978
01:26:08,582 --> 01:26:11,733
S�-i conduci pe copii �napoi, �n cortuI Ior.
979
01:26:44,982 --> 01:26:46,893
Sper c� se vede ur� mea.
980
01:26:48,182 --> 01:26:50,571
�i-am spus c� demisionez!
981
01:27:05,862 --> 01:27:07,614
Oameni buni,
982
01:27:09,222 --> 01:27:11,213
iat� c� Iunga am�nare a Iuat sf�r�it.
983
01:27:11,942 --> 01:27:15,059
Cum a zis v�nz�toruI de ghea��,
c�nd i s-a stricat camionuI,
984
01:27:16,142 --> 01:27:17,461
''Nu pot s� Iivrez marfa''.
985
01:27:18,182 --> 01:27:19,535
Dar v� promit...
986
01:28:05,862 --> 01:28:07,693
Eu...
987
01:28:12,262 --> 01:28:16,335
Eu I-am ucis pe Harry WiIby,
988
01:28:16,542 --> 01:28:18,498
�n Iegitim� ap�rare.
989
01:28:27,262 --> 01:28:29,856
MuItumesc din sufIet.
990
01:28:31,502 --> 01:28:34,653
La anuI va avea propriuI Iui
spectacoI �i m� duc cu eI.
991
01:28:34,822 --> 01:28:38,497
- M-a� duce oriunde cu eI.
- Va fi ceI mai bun �ef din circuit.
992
01:28:38,662 --> 01:28:43,736
ProbabiI c� va deveni DI Chautauqua.
�tie s� foIoseasc� orice.
993
01:28:43,902 --> 01:28:45,779
E un �mecher. E imoraI.
994
01:28:45,942 --> 01:28:49,776
Nu a existat nimeni care s� nu pI�ng�
�n cortuI �Ia.
995
01:28:50,102 --> 01:28:53,981
Avem garan�ia pentru anuI viitor.
Categoric. E extraordinar!
996
01:28:54,142 --> 01:28:56,610
Depravat, r�u, ur�t.
997
01:28:56,782 --> 01:28:59,819
Exact ca dra BoyIe,
profesoara mea din cIasa a 4-a. Este...
998
01:28:59,982 --> 01:29:01,301
Dar eI unde este?
999
01:29:01,462 --> 01:29:04,022
- Cine?
- HaIe. HaIe. Unde e HaIe?
1000
01:30:33,382 --> 01:30:35,134
O s� pierzi trenuI.
1001
01:30:36,862 --> 01:30:39,501
Speram s� te conving s� te r�zg�nde�ti.
1002
01:30:39,662 --> 01:30:41,459
Demisionez. Am vorbit serios.
1003
01:30:41,622 --> 01:30:44,420
- A� fi vrut s� n-o faci.
- Nici o �ans�, amice.
1004
01:30:44,582 --> 01:30:47,016
Bine, pu�toaico.
1005
01:30:47,622 --> 01:30:50,375
�tiu c� ai avut impresia
c� m-am foIosit de dra Bix.
1006
01:30:50,542 --> 01:30:52,533
Cum po�i spune asta?
1007
01:30:55,182 --> 01:30:58,060
Era singura modaIitate
s� aib� un proces corect aici.
1008
01:30:58,222 --> 01:31:01,498
PoIi�istuI mi-a spus asta azi diminea��.
Mi-a spus �i primaruI.
1009
01:31:01,662 --> 01:31:04,051
- ErouI meu!
- Ar fi sp�nzurat-o.
1010
01:31:04,222 --> 01:31:06,099
Poate.
1011
01:31:06,342 --> 01:31:08,492
Nu exist� ''poate'', charIie.
1012
01:31:11,822 --> 01:31:13,141
S�rmana femeie!
1013
01:31:13,302 --> 01:31:14,576
Nu mai e s�rmana.
1014
01:31:14,742 --> 01:31:17,210
R�m�ne �ntre noi,
i-am dat saIariuI senatoruIui.
1015
01:31:17,382 --> 01:31:21,375
Cu at��ia bani, pot pIeca din ora�
imediat ce se termin� procesuI.
1016
01:31:21,542 --> 01:31:23,419
- Serios?
- Te-a� min�i?
1017
01:31:24,142 --> 01:31:25,541
Da.
1018
01:31:30,742 --> 01:31:32,698
Ce ai de g�nd s� faci, CharIie?
1019
01:31:34,702 --> 01:31:36,772
Am tot feIuI de pIanuri.
1020
01:31:36,942 --> 01:31:39,137
Vara abia a �nceput �i...
1021
01:31:39,382 --> 01:31:43,341
�tiu c� e vina mea c� �i-ai dat demisia.
1022
01:31:43,502 --> 01:31:47,211
M-ai saIvat asear�.
Nu a� fi reu�it f�r� tine.
1023
01:31:47,382 --> 01:31:49,976
�nc� o stea aurie pentru jurnaIuI meu.
1024
01:31:50,142 --> 01:31:52,975
Dar tot demisionez. D-E-M-I-S-I-E.
1025
01:31:53,142 --> 01:31:54,894
Nu te aud.
1026
01:31:55,542 --> 01:31:57,692
Nu, dar eu aud.
1027
01:31:58,582 --> 01:32:02,291
Nu vrei s� uit�m totuI
�i s� te urci �n tren, p�pu�ico?
1028
01:32:03,982 --> 01:32:08,658
- Iar �ncepi cu ''p�pu�ico''.
- Nu. Te rog.
1029
01:32:10,462 --> 01:32:12,657
M-am hot�r�t.
1030
01:32:15,382 --> 01:32:18,055
�tiu c� stau
1031
01:32:18,382 --> 01:32:20,976
pe o creang�,
1032
01:32:21,142 --> 01:32:23,702
iar copacuI e foarte instabiI,
1033
01:32:24,902 --> 01:32:26,779
dar a�a trebuie s� fie.
1034
01:32:35,822 --> 01:32:37,414
Am...
1035
01:32:38,302 --> 01:32:41,931
Am studiat contractuI
pe care �I citezi mereu
1036
01:32:42,942 --> 01:32:47,220
�i trebuie s�-�i pI�te�ti drumuI.
�i pe aI �nIocuitoarei taIe.
1037
01:32:47,782 --> 01:32:49,613
La cIasa �nt�i.
1038
01:32:49,782 --> 01:32:52,660
A� vrea s�-�i dau ni�te bani.
1039
01:32:52,822 --> 01:32:55,541
Numai ca s� te ajut.
S� te po�i descurca.
1040
01:32:57,262 --> 01:33:00,140
Nu, sunt ai t�i. Ia-i!
1041
01:33:00,302 --> 01:33:01,451
Te rog!
1042
01:33:02,422 --> 01:33:04,219
La revedere.
1043
01:33:08,662 --> 01:33:11,051
Nu �tiu ce am f�cut.
1044
01:33:11,862 --> 01:33:15,298
- Glume�ti.
- Trei bancnote noi de 100 $.
1045
01:33:15,462 --> 01:33:16,656
Unde este?
1046
01:33:16,822 --> 01:33:20,053
Nu a� vrea s� Ias pe cineva
ca ea aici, �n Radford Center.
1047
01:33:37,422 --> 01:33:39,777
Suntem aproape de finalul
pove�tii noastre
1048
01:33:39,942 --> 01:33:42,502
�i aproape de finalul erei Chautauqua.
1049
01:33:42,662 --> 01:33:46,211
�n 1934, corturile zdren�uite, mari,
cafenii, ale trupei Chautauqua
1050
01:33:46,382 --> 01:33:48,816
au fost str�nse �i puse la p�strare
pentru ultima dat�.
1051
01:33:48,982 --> 01:33:52,497
Trenurile Chautauqua au ie�it din ora�e,
f�r� s� se mai �ntoarc�.
1052
01:33:52,662 --> 01:33:57,690
Victim� a radioului, a patefonului,
a imaginilor vorbitoare, Modelului A,
1053
01:33:57,862 --> 01:34:00,217
drumurilor asfaltate �i vie�ii sofisticate.
1054
01:34:00,382 --> 01:34:03,260
Acum Chautauqua nu mai exist�,
dar a l�sat �n urm� ceva
1055
01:34:03,422 --> 01:34:05,014
ce e mai mult dec�t o amintire,
1056
01:34:05,182 --> 01:34:07,332
fiindc� nici un om
care a v�zut Chautauqua
1057
01:34:07,502 --> 01:34:11,780
nu va uita vreodat� emo�ia,
amuzamentul, bucuria provocate de el.
1058
01:34:11,942 --> 01:34:15,696
�n vremea lui, a fost cel mai
american lucru din America.
1059
01:34:15,862 --> 01:34:19,775
�i asta nu o spunem noi. A spus-o
pre�edintele Theodore Roosevelt.
1060
01:34:19,942 --> 01:34:24,254
�n zilele noastre, noi spunem doar
c� a fost sf�r�itul.
1061
01:34:25,305 --> 01:34:31,828
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org
87891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.