Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,564 --> 00:00:24,025
Those who fight may lose...
2
00:00:24,192 --> 00:00:26,945
but those who don't fight,
have already lost.
3
00:00:27,737 --> 00:00:30,865
The German Dimke group have announced
the total closure of the Perrin Industrie factory in Agen
4
00:00:30,949 --> 00:00:33,076
Violent protests outside management offices
5
00:00:33,243 --> 00:00:34,828
Booing, insults...
6
00:00:35,036 --> 00:00:37,372
Some even try to break open the door.
7
00:00:38,081 --> 00:00:39,958
What happened to your promises?
8
00:00:40,166 --> 00:00:44,921
The 1, 100 employees of the factoryhave just had confirmation.
9
00:00:45,505 --> 00:00:50,719
Their factory, which produced
auto components, will definitely close.
10
00:00:51,302 --> 00:00:53,096
They all say they've been betrayed.
11
00:00:53,304 --> 00:00:57,434
2 years ago, management had committed
to maintain full activity...
12
00:00:57,642 --> 00:01:00,395
...in exchange for the removal
of several bonuses
13
00:01:00,603 --> 00:01:04,441
...and a shift to 40 hours a week,
without salary increase.
14
00:01:04,649 --> 00:01:07,193
Working 40 hours for 35 hours pay,
15
00:01:07,402 --> 00:01:09,446
we've slogged like idiots for 2 years...
16
00:01:09,654 --> 00:01:10,947
and this is the result.
17
00:01:11,156 --> 00:01:13,199
The employees are disgusted.
18
00:01:13,408 --> 00:01:17,287
They recall that the company,
subsidiary of the German group Dimke...
19
00:01:17,495 --> 00:01:21,332
...made 17 million euros
in profits last year.
20
00:01:21,541 --> 00:01:26,379
In front of the crowd, the factory manager
blames a lack of competitiveness.
21
00:01:26,504 --> 00:01:30,675
The sector has become
extremely competitive.
22
00:01:30,884 --> 00:01:36,139
The Agen factory has unfortunately reached
the end of its competitive life.
23
00:01:36,222 --> 00:01:37,182
LIAR!
24
00:01:37,223 --> 00:01:39,601
Go and explain that to the people!
25
00:01:39,809 --> 00:01:42,687
Go and explain to them
the non-competitiveness of the industry.
26
00:01:42,854 --> 00:01:47,359
You talk to me about employees...
I'm talking about 1,100 people.
27
00:01:47,567 --> 00:01:50,195
Go and explain to them
how a business...
28
00:01:50,403 --> 00:01:52,864
I'm not going to ask them
to work 50 hours.
29
00:01:53,073 --> 00:01:54,991
No, you're going to listen!
30
00:01:55,200 --> 00:01:57,702
...that has made
17 million euros profit!
31
00:01:58,161 --> 00:01:59,287
Last year.
32
00:01:59,579 --> 00:02:05,085
Go explain to them how they'll lose their jobs
because the factory isn't competitive enough.
33
00:02:05,251 --> 00:02:08,213
Our margin rate, last year,
was 3.3 per cent.
34
00:02:08,713 --> 00:02:12,217
The objective of the group,
in terms of net profit, is 7 per cent.
35
00:02:12,425 --> 00:02:18,348
You reach a point where the books
can't be balanced with a rate like that.
36
00:02:18,765 --> 00:02:23,770
It's not a case of employees on one side,
and management on the other.
37
00:02:23,978 --> 00:02:25,647
We're all in the same boat.
38
00:02:25,772 --> 00:02:28,566
Well, if we're all in the same boat...
39
00:02:28,775 --> 00:02:32,529
...we're in the lower berths
with the rats and the shit...
40
00:02:32,696 --> 00:02:34,614
Would you please
mind your language.
41
00:02:34,739 --> 00:02:36,908
You're not going
to shut me up now.
42
00:02:37,117 --> 00:02:40,036
Anyway, we're not asking
for your pity.
43
00:02:40,328 --> 00:02:43,206
We're asking you to respect
your assurances of 2 years ago.
44
00:02:43,415 --> 00:02:45,750
We respected ours.
You should respect yours.
45
00:02:45,959 --> 00:02:49,879
There's no question of pity
for anyone.
46
00:02:50,088 --> 00:02:52,465
It's just a matter of
going over the figures.
47
00:02:52,674 --> 00:02:55,427
I demand that you
keep your word.
48
00:02:55,468 --> 00:02:56,803
It's easy.
49
00:02:57,345 --> 00:03:00,098
There's one thing on which
we're all agreed...
50
00:03:00,432 --> 00:03:03,810
That is, we regret the closure
of the factory.
51
00:03:04,436 --> 00:03:07,564
The reality is that
the market is unrelenting.
52
00:03:07,731 --> 00:03:10,358
Neither you nor I can do
anything about it.
53
00:03:10,483 --> 00:03:15,030
What I see, what we all see, is,
whether we come to an agreement or not,
54
00:03:15,238 --> 00:03:17,532
...it'll make no difference.
- Not so!
55
00:03:17,741 --> 00:03:21,161
Yes! When it suits you better,
when it's over...
56
00:03:21,369 --> 00:03:24,664
- that's not the same thing.
- Even more so! It's the same!
57
00:03:24,873 --> 00:03:27,208
So say the opposite...
it's all the same!
58
00:03:27,375 --> 00:03:29,544
It's absolutely not
the same thing.
59
00:03:31,004 --> 00:03:34,883
We've sacrificed 5 hours
of work a week for 2 years.
60
00:03:35,800 --> 00:03:39,012
We've made our calculations,
I'm not making them up...
61
00:03:39,220 --> 00:03:42,349
It makes 470 hours
over the 2 years.
62
00:03:43,141 --> 00:03:46,353
Agreed?
1,100 employees, agreed?
63
00:03:46,728 --> 00:03:48,271
When we give it a value,
64
00:03:48,480 --> 00:03:51,941
I
that s 4,600 euros
that each employee has given Perrin.
65
00:03:53,360 --> 00:03:55,320
The number of employees is 1,100.
66
00:03:55,528 --> 00:03:59,532
That works out at
5 millions euros.
67
00:04:00,283 --> 00:04:02,118
5 million euros over the 2 years.
68
00:04:02,494 --> 00:04:04,287
The 5 million is just the wages.
69
00:04:04,954 --> 00:04:08,041
Add to that what you call
contributions...
70
00:04:08,458 --> 00:04:10,960
employer's expenses contributions...
71
00:04:11,169 --> 00:04:13,171
We add 50 per cent
for contributions...
72
00:04:13,380 --> 00:04:15,382
3 million euros, agreed?
73
00:04:15,840 --> 00:04:16,800
It's not finished!
74
00:04:17,133 --> 00:04:18,468
There are bonuses as well.
75
00:04:18,677 --> 00:04:22,055
We agreed to sit on the bonuses,
remember?
76
00:04:22,263 --> 00:04:23,807
We remember.
We signed the agreement.
77
00:04:24,099 --> 00:04:25,600
6 million euros, the bonuses.
78
00:04:26,518 --> 00:04:28,770
That adds up
to 14 million euros.
79
00:04:28,978 --> 00:04:33,525
That's 14 million euros that employees
have been sacrificing for Perrin over 2 years.
80
00:04:33,733 --> 00:04:34,859
They're the figures.
81
00:04:34,984 --> 00:04:39,489
I gather you see the 14 million
as being a gift...
82
00:04:39,698 --> 00:04:43,785
....that it would have served
to enrich the company, the group...
83
00:04:44,160 --> 00:04:46,037
It wasn't like that at all.
84
00:04:46,621 --> 00:04:51,751
14 million that went into the pockets
of who-knows-who.
85
00:04:52,210 --> 00:04:54,337
What did this agreement serve...
86
00:04:54,546 --> 00:04:58,675
...in becoming competitive again
and not closing the Agen works?
87
00:04:58,967 --> 00:05:03,805
So we need to thank you
for deferring it until today, do we?
88
00:05:03,972 --> 00:05:06,016
That's not very constructive.
89
00:05:06,975 --> 00:05:12,772
It's a shame as it's not the interest of any
of us to add more tension to the relationship.
90
00:05:13,148 --> 00:05:17,902
We are well aware that things have
not happened as we would've liked.
91
00:05:18,111 --> 00:05:22,490
It's obviously very disappointing,
for want of a stronger word.
92
00:05:22,699 --> 00:05:25,285
This pain, I assure you...
93
00:05:25,493 --> 00:05:29,456
...is something we feel too,
like you.
94
00:05:31,082 --> 00:05:33,126
You'll make us all cry!
95
00:05:33,335 --> 00:05:34,878
It's not about making you cry...
96
00:05:35,003 --> 00:05:36,546
What I want to remind you...
97
00:05:36,755 --> 00:05:38,048
what I want to remind you...
98
00:05:38,256 --> 00:05:41,593
...is that we are all
part of this company.
99
00:05:41,926 --> 00:05:43,219
We have to face up to it.
100
00:05:43,428 --> 00:05:47,932
To not face up to it, is to be in denial.
That will lead us to nothing positive.
101
00:05:48,141 --> 00:05:51,061
Who is in denial?
That's ridiculous!
102
00:05:51,269 --> 00:05:54,564
The people who are trying
to save their jobs?
103
00:05:54,773 --> 00:05:58,151
Or those who've profited
from them over the years...
104
00:05:58,276 --> 00:06:00,153
...pocketing millions of euros?
105
00:06:00,320 --> 00:06:02,238
I
Who s in denial?
That's ridiculous!
106
00:06:02,864 --> 00:06:07,702
What matters is that we sit down
together round this table...
107
00:06:07,911 --> 00:06:10,413
We're not at all "together"!
108
00:06:10,622 --> 00:06:12,499
We're not together.
109
00:06:12,707 --> 00:06:16,044
I'll say it again...
we're in the same boat!
110
00:06:16,336 --> 00:06:20,465
I'm talking about the agreement signed at
the bottom of the paper that passed between us.
111
00:06:20,674 --> 00:06:22,801
You had committed yourself...
112
00:06:23,009 --> 00:06:24,260
Mr Borderie...
113
00:06:24,803 --> 00:06:26,137
You had committed yourself...
114
00:06:26,930 --> 00:06:29,808
...to protect our employment...
115
00:06:29,849 --> 00:06:33,311
...not 1, not 2, not 3, not 4...
at least 5 years.
116
00:06:33,561 --> 00:06:34,562
At least 5 years!
117
00:06:34,771 --> 00:06:38,108
We were to meet again
at the end of those 5 years...
118
00:06:38,316 --> 00:06:41,611
...to see whether or not
the agreement would continue.
119
00:06:41,820 --> 00:06:44,447
- We kept our promises.
- Yes.
120
00:06:44,656 --> 00:06:46,700
Are you someone
who keeps his word?
121
00:06:47,033 --> 00:06:48,243
Yes, but the group...
122
00:06:48,410 --> 00:06:50,995
No, but I'm asking if YOU
keep your word!
123
00:06:51,246 --> 00:06:53,164
What I see,
it's that we signed an agreement...
124
00:06:53,373 --> 00:06:56,626
We kept our promise
and you haven't keep your word.
125
00:06:56,835 --> 00:06:59,546
You and the group
haven't kept your word!
126
00:06:59,713 --> 00:07:02,966
I've explained the situation to you
as clearly as possible.
127
00:07:03,133 --> 00:07:04,676
It's extremely simple...
128
00:07:04,884 --> 00:07:07,053
Either you keep your word...
129
00:07:07,721 --> 00:07:08,972
...and we resume work...
130
00:07:09,180 --> 00:07:13,059
...or you don't keep your word,
don't keep to the Agreement...
131
00:07:13,518 --> 00:07:15,478
...and we block production
and the stock.
132
00:07:15,937 --> 00:07:17,981
There's no other choice.
133
00:10:07,609 --> 00:10:11,404
AT WAR
134
00:10:11,654 --> 00:10:14,866
- Before debriefing, Sebastien...
- Yes.
135
00:10:15,075 --> 00:10:17,911
What's the benefit in insulting
the human resources manager?
136
00:10:18,620 --> 00:10:21,039
No particular benefit.
137
00:10:21,206 --> 00:10:24,042
I'm talking to her...
she doesn't respond.
138
00:10:24,417 --> 00:10:27,379
You insult anyone who
doesn't respond to you?
139
00:10:27,462 --> 00:10:29,381
If they don't respond,
it's an insult.
140
00:10:29,589 --> 00:10:31,508
No, it's not an insult.
141
00:10:31,675 --> 00:10:33,718
I'm talking to her...
she ignores me.
142
00:10:33,802 --> 00:10:35,303
She saw who the boss was.
143
00:10:35,512 --> 00:10:37,681
You're not the boss, Sebastien.
144
00:10:37,847 --> 00:10:40,934
She saw who the boss was,
so she made a point of showing disrespect.
145
00:10:41,142 --> 00:10:42,936
"She saw who the boss was?"
146
00:10:43,186 --> 00:10:46,981
- Are you the boss?
- She saw who was facing her.
147
00:10:47,190 --> 00:10:48,817
She showed me disrespect!
148
00:10:48,900 --> 00:10:52,237
- They'll take us for morons!
- I
That s how we are!
149
00:10:52,278 --> 00:10:53,947
This'll drive us nuts.
150
00:10:54,030 --> 00:10:55,615
Got to fight smartly.
151
00:10:55,824 --> 00:10:58,410
I won't let them
walk over me.
152
00:10:58,618 --> 00:11:00,995
She has to stop
cutting people down.
153
00:11:01,204 --> 00:11:02,455
Use your head!
154
00:11:02,622 --> 00:11:05,667
- I am.
- I
Don t insult people.
155
00:11:05,792 --> 00:11:07,836
We need to talk.
156
00:11:08,044 --> 00:11:09,838
I'm not going
to be walked over.
157
00:11:09,963 --> 00:11:11,631
You don't insult management.
158
00:11:11,840 --> 00:11:13,633
Stop repeating yourself!
159
00:11:13,800 --> 00:11:15,885
She has to stop
cutting people down.
160
00:11:15,969 --> 00:11:19,055
She treats us
as if we're shit.
161
00:11:19,264 --> 00:11:22,642
She's not like that
in OUR discussions.
162
00:11:22,851 --> 00:11:24,811
So you're defending her!
163
00:11:24,936 --> 00:11:27,981
Listen when we talk to you.
We know you, listen!
164
00:11:28,189 --> 00:11:32,569
- So, if you know me...
- All we're asking is "cut the insults".
165
00:11:32,861 --> 00:11:35,238
We don't want to be
taken for morons.
166
00:11:35,447 --> 00:11:36,781
WE WANT TO RETURN!
167
00:11:36,990 --> 00:11:40,368
Commotion outside
the Agen town hall.
168
00:11:40,577 --> 00:11:43,538
Around 400 workers from Perrin Industrie,have mobilised...
169
00:11:44,039 --> 00:11:46,499
...to demand the supportof the public authorities.
170
00:11:46,666 --> 00:11:48,376
Here we are!
171
00:11:49,336 --> 00:11:52,297
After 2 weeks of bringingtheir company to a standstill...
172
00:11:52,505 --> 00:11:56,468
...the unions ask the mayor,a close friend of the President...
173
00:11:56,676 --> 00:11:59,721
...his help to arrange a meetingat the Elysee Palace.
174
00:11:59,929 --> 00:12:03,099
We need the president of France
to be involved.
175
00:12:03,475 --> 00:12:06,436
It's the only way to get
management to listen to us.
176
00:12:07,645 --> 00:12:10,940
No answer, for now,from the Elysee or the government.
177
00:12:11,274 --> 00:12:13,985
But the mayor promisesto get the message across.
178
00:12:14,194 --> 00:12:18,239
My struggle, before as a deputy,
now as mayor...
179
00:12:18,448 --> 00:12:21,868
...is for the safeguard of employment
in our city.
180
00:12:22,827 --> 00:12:26,873
The employees continue the pressure
onto the judicial system...
181
00:12:27,082 --> 00:12:30,669
...with a complaint filed
in the high court.
182
00:12:30,877 --> 00:12:36,549
We ask the court to order,
given the non-respect of the agreement...
183
00:12:36,758 --> 00:12:40,512
...suspension of the decision
to close the Agen company.
184
00:12:40,720 --> 00:12:43,765
You have endorsed the agreement
over your signature...
185
00:12:43,973 --> 00:12:47,268
You fulfilled your commitments,
but them, no.
186
00:12:47,394 --> 00:12:49,646
Justice is there to say...
187
00:12:49,854 --> 00:12:51,981
"No to the closure."
188
00:13:09,124 --> 00:13:13,461
After 23 days of conflict, the unions
of the Perrin Industrie factory...
189
00:13:13,670 --> 00:13:17,048
...will be received by the social adviser
of the Elysee Palace...
190
00:13:17,257 --> 00:13:23,388
...who was charged by the President,
personally, to try to find a way out.
191
00:13:23,596 --> 00:13:32,105
A crisis after the announcement of the closure
of the Agen works by the German group Dimke.
192
00:13:47,328 --> 00:13:51,833
A little reminder: freedom of enterprise
is in the constitution.
193
00:13:52,042 --> 00:13:55,670
That means an entrepreneur
can open or close a business.
194
00:13:55,879 --> 00:13:58,340
There are rules,
but it can be closed.
195
00:13:58,590 --> 00:14:00,550
Secondly, you talk
of the agreement.
196
00:14:00,842 --> 00:14:03,803
When there is an agreement,
it's between two parties.
197
00:14:04,304 --> 00:14:06,931
You have conformed to your part,
198
00:14:07,140 --> 00:14:09,351
The employer did
for a period of time...
199
00:14:09,601 --> 00:14:14,481
...and now considers that he can't continue
to make this business work.
200
00:14:15,148 --> 00:14:17,734
They break this job maintenance agreement.
201
00:14:17,817 --> 00:14:20,779
I feel that nothing is binding
on our management.
202
00:14:21,237 --> 00:14:23,406
We signed an agreement,
2 years ago.
203
00:14:23,615 --> 00:14:27,786
The company received State aid,
while committing to maintaining employment.
204
00:14:27,994 --> 00:14:33,208
The jobs were not guaranteed,
yet the company received the aid.
205
00:14:33,541 --> 00:14:34,709
I understand.
206
00:14:34,876 --> 00:14:37,295
But the State can't do everything.
207
00:14:37,462 --> 00:14:39,381
So no one can help us?
208
00:14:39,881 --> 00:14:42,801
This is a democratic country...
209
00:14:43,009 --> 00:14:47,639
The President and the political parties
do not intervene on justice matters.
210
00:14:47,847 --> 00:14:49,265
That would be harmful.
211
00:14:50,392 --> 00:14:54,562
It's not possible for us to
intervene with the judges...
212
00:14:54,729 --> 00:14:56,856
...for justice must be
kept independent.
213
00:14:57,107 --> 00:15:00,235
I'd like to pick up, Sir...
214
00:15:00,485 --> 00:15:02,654
...on what you just said
about the State.
215
00:15:02,862 --> 00:15:04,364
It can't do everything.
216
00:15:04,572 --> 00:15:07,826
But I think that in this case...
217
00:15:08,034 --> 00:15:10,286
...the State has
a moral responsibility.
218
00:15:10,704 --> 00:15:15,583
Because today, if nobody
prevents the closure of this plant...
219
00:15:15,959 --> 00:15:18,169
...what will that mean?
220
00:15:18,378 --> 00:15:20,714
Even with the best social plans...
221
00:15:20,922 --> 00:15:25,343
...in 2 years, given the state
of our region...
222
00:15:26,219 --> 00:15:29,514
...which is affected in terms
of the job market...
223
00:15:29,723 --> 00:15:33,101
...there will be more than 50 per cent,
at least...
224
00:15:33,309 --> 00:15:36,021
...who will be on income support.
225
00:15:37,522 --> 00:15:42,068
There'll be families disintegrating,
as we all know.
226
00:15:42,527 --> 00:15:45,071
It's like that...
You can't close your eyes to it.
227
00:15:45,780 --> 00:15:49,159
It's not easy to understand,
given your situation...
228
00:15:49,743 --> 00:15:52,787
...but a too-strong intervention
by the State...
229
00:15:52,996 --> 00:15:54,956
...would also be counter-productive.
230
00:15:55,165 --> 00:15:56,416
It would risk...
231
00:15:56,624 --> 00:16:01,463
I know it's not something you like to hear,
given your situation, I understand it.
232
00:16:02,130 --> 00:16:07,010
But, it would send a negative message
to investors... to foreign investors...
233
00:16:07,218 --> 00:16:11,723
...and no one denies we need them too,
to create employment.
234
00:16:11,931 --> 00:16:16,186
I understand your situation and I
know you don't like to hear it...
235
00:16:16,561 --> 00:16:21,733
...but we can't make this particular
Perrin case into a global case.
236
00:16:21,941 --> 00:16:27,280
In this particular situation, we can't
do everything in the place of employers.
237
00:16:27,405 --> 00:16:29,824
What I gather you're telling us...
238
00:16:30,033 --> 00:16:32,660
...that we can't intervene
with the court...
239
00:16:32,869 --> 00:16:37,082
...that a business can open and close
as it wants.
240
00:16:37,290 --> 00:16:39,751
That they can ask the help
of the State...
241
00:16:39,959 --> 00:16:41,628
...sign agreements with us...
242
00:16:41,836 --> 00:16:45,715
...and still be able to shut down
when it suits them.
243
00:16:45,924 --> 00:16:48,843
So in actual fact...
244
00:16:49,177 --> 00:16:52,847
...we see that for now,
you can't do anything for us.
245
00:16:53,598 --> 00:16:58,853
What the State CAN do is give you support,
through the president.
246
00:16:59,312 --> 00:17:04,150
Just before coming to this meeting,
I spoke to the President...
247
00:17:04,359 --> 00:17:06,444
...who is more than aware
of your situation.
248
00:17:06,653 --> 00:17:09,531
There is a Franco-German summit
in 2 days.
249
00:17:09,739 --> 00:17:14,119
He will point out
that you are morally right...
250
00:17:14,327 --> 00:17:17,831
...and that Dimke management
should reconsider their decision.
251
00:17:18,039 --> 00:17:20,875
This is not a State intervention
through the courts...
252
00:17:21,084 --> 00:17:22,877
...but it's very strong moral support.
253
00:17:23,086 --> 00:17:24,838
You have the State with you..
254
00:17:25,046 --> 00:17:27,090
The State supports you
in your efforts.
255
00:17:27,298 --> 00:17:30,385
This is an additional element
to help you succeed.
256
00:17:49,654 --> 00:17:50,530
You alright?
257
00:17:50,947 --> 00:17:51,865
You?
258
00:18:06,713 --> 00:18:08,798
There's everything except
the shampoo you wanted.
259
00:18:09,007 --> 00:18:10,675
That doesn't matter.
260
00:18:13,136 --> 00:18:14,095
Hello Mum.
261
00:18:14,346 --> 00:18:18,308
You OK? I put it on speaker.
Dad's here.
262
00:18:18,850 --> 00:18:19,934
Hello, Dad.
263
00:18:20,018 --> 00:18:22,228
He's been shopping for me.
264
00:18:22,395 --> 00:18:24,189
Coucou, sweetheart,
how are things?
265
00:18:25,231 --> 00:18:28,568
OK.... alright,it drags a bit.
266
00:18:29,527 --> 00:18:33,198
I moved.It gave me contractions.
267
00:18:33,448 --> 00:18:34,532
I shouldn't have.
268
00:18:34,699 --> 00:18:36,951
The doctors said
you shouldn't move.
269
00:18:37,494 --> 00:18:40,080
You have to listen
to what they say.
270
00:18:41,456 --> 00:18:44,292
Don't take risks.
You've still got 3 months to go.
271
00:18:45,126 --> 00:18:47,045
I know, but I felt good.
272
00:18:47,253 --> 00:18:49,881
Mathis wasn't here.I went out to buy something.
273
00:18:50,090 --> 00:18:51,007
Yeah...
274
00:18:51,216 --> 00:18:53,968
I hope it didn't speed it up.
275
00:18:54,052 --> 00:18:56,054
How do you get on
when he's not there?
276
00:18:57,180 --> 00:18:59,015
Well, when he's not here...
277
00:18:59,224 --> 00:19:01,351
How about meals and all that?
278
00:19:01,726 --> 00:19:04,979
He makes Tupperware mealsand I have the microwave in my room.
279
00:19:06,147 --> 00:19:07,607
The grim faces...
280
00:19:07,982 --> 00:19:09,567
...of employees in shock.
281
00:19:09,776 --> 00:19:11,903
For the employees of Perrin Industrie...
282
00:19:12,070 --> 00:19:15,240
...the court decisionis a new blow.
283
00:19:15,448 --> 00:19:18,243
I know this decision
is painful.
284
00:19:18,702 --> 00:19:23,081
The court rejected their requestfor cancellation of the closure of the plant.
285
00:19:23,748 --> 00:19:26,918
A decision that was immediatelywelcomed by the management.
286
00:19:27,127 --> 00:19:28,670
All the same, it's a relief.
287
00:19:29,004 --> 00:19:32,340
It's a court decision
which makes good sense.
288
00:19:32,507 --> 00:19:36,928
There's still a chance of a composed dialogue
with our employees...
289
00:19:37,137 --> 00:19:42,434
...which has been impossible,
and to present the next steps to them.
290
00:19:42,851 --> 00:19:45,729
Management promises
redundancy bonuses...
291
00:19:45,937 --> 00:19:47,397
...called special-payments...
292
00:19:47,605 --> 00:19:50,692
...in addition to the payments
already provided by law.
293
00:19:51,443 --> 00:19:54,279
This proposal was already rejected
by the unions...
294
00:19:54,487 --> 00:19:56,614
...who still refuse the idea of closure.
295
00:19:56,823 --> 00:19:58,575
1100 people kicked out!
296
00:19:58,783 --> 00:20:01,369
4,000 people in the families!
297
00:20:01,494 --> 00:20:03,538
Children, fathers, mothers!
298
00:20:03,747 --> 00:20:05,081
Who speaks for them?
299
00:20:05,248 --> 00:20:08,543
Is this closure now unavoidable?
300
00:20:08,793 --> 00:20:11,921
For this economist,the main problem of the Agen plant
301
00:20:12,005 --> 00:20:15,800
is not competitiveness,but rather profitability.
302
00:20:16,009 --> 00:20:20,972
A shareholder may require
profitability from his investment.
303
00:20:21,639 --> 00:20:24,434
In this case, we can understand,
suppose...
304
00:20:24,684 --> 00:20:28,313
...that the shareholder didn't have
sufficient profitability...
305
00:20:28,521 --> 00:20:33,026
...and in a strong enough way
to keep the plant alive...
306
00:20:33,234 --> 00:20:35,653
...hence its decision,
no doubt, to relocate.
307
00:20:35,862 --> 00:20:41,034
Tonight, the unions are calling for
a meeting with the head of the Dimke group...
308
00:20:41,242 --> 00:20:42,827
...the managing director of Dimke.
309
00:20:43,453 --> 00:20:49,084
I wanted to come see you, I called
your union leaders, because...
310
00:20:51,086 --> 00:20:53,171
...I can imagine how
it has been for you...
311
00:20:54,339 --> 00:20:55,924
...that decision of the court...
312
00:20:56,132 --> 00:20:59,427
...and the fact that the company
has the right...
313
00:21:00,387 --> 00:21:01,763
...to pay off staff.
314
00:21:01,888 --> 00:21:05,892
So... I wanted to tell you
that you still have our support...
315
00:21:06,101 --> 00:21:08,103
...that of the French president...
316
00:21:08,311 --> 00:21:10,855
...who continues to indicate,
as he has said...
317
00:21:11,064 --> 00:21:12,482
...that the business is viable...
318
00:21:12,691 --> 00:21:15,110
...and who continues
with his support.
319
00:21:15,318 --> 00:21:19,698
Before coming here, I met with
the Minister of Labour...
320
00:21:20,073 --> 00:21:23,702
...who, from his side too,
did the same thing...
321
00:21:23,910 --> 00:21:28,289
...by contacting Mr Hauser,
the managing director of the conglomerate...
322
00:21:29,040 --> 00:21:30,375
...the German chief...
323
00:21:30,583 --> 00:21:33,128
...to persuade him receive you
and hear you out.
324
00:21:33,336 --> 00:21:36,506
As yet, Mr Hauser has not deigned
to answer him.
325
00:21:36,715 --> 00:21:39,926
You realise what
we're hearing here?
326
00:21:40,135 --> 00:21:44,597
We hear that a managing director
has more power than a minister.
327
00:21:44,973 --> 00:21:46,516
That's what it means,
doesn't it?
328
00:21:46,725 --> 00:21:50,353
He doesn't have more powers.
They have different powers.
329
00:21:50,562 --> 00:21:52,689
A managing director has power
over the business...
330
00:21:52,814 --> 00:21:56,276
...and the French minister,
over the rights to work.
331
00:21:56,484 --> 00:21:57,902
It's not the same thing.
332
00:21:58,278 --> 00:22:00,196
No, it's more than that.
333
00:22:00,447 --> 00:22:04,576
No, that means, basically,
that we have an MD who told a minister...
334
00:22:04,784 --> 00:22:07,495
"Screw you...
I do what I want."
335
00:22:07,704 --> 00:22:08,913
That's what he's saying.
336
00:22:09,122 --> 00:22:10,832
I understand your anger.
337
00:22:11,041 --> 00:22:16,796
Basically, the Minister has no power
to summon the German chief.
338
00:22:17,005 --> 00:22:19,132
The German boss
has his own strategy...
339
00:22:19,341 --> 00:22:22,969
...to avoid getting mixed up
in the French business...
340
00:22:23,094 --> 00:22:26,890
...and that the representatives
of the company in France...
341
00:22:27,098 --> 00:22:31,644
...namely Mr Borderie for Agen
and Mr Censier for Perrin Industrie...
342
00:22:32,062 --> 00:22:33,521
...should do all the work.
343
00:22:33,605 --> 00:22:34,856
Excuse me Mr Grosset...
344
00:22:35,565 --> 00:22:41,321
I'd like to ask a question
that only just occurred to me...
345
00:22:41,529 --> 00:22:43,907
In the end, who do you serve?
346
00:22:44,115 --> 00:22:45,033
Well now...
347
00:22:45,700 --> 00:22:49,287
If you like, it's normal that we
reciprocate, that's what we do.
348
00:22:49,621 --> 00:22:51,498
You ask who I serve?
349
00:22:51,706 --> 00:22:54,250
I serve as the link...
350
00:22:54,459 --> 00:22:56,002
...by being here today...
351
00:22:56,211 --> 00:22:59,923
...between you, the presidency,
and the Minister of Labour.
352
00:23:00,131 --> 00:23:03,176
And I serve so that your word
will be heard.
353
00:23:03,385 --> 00:23:08,056
This allows the president
to maintain publicly...
354
00:23:08,264 --> 00:23:11,267
...support for your measures
and for you in your dispute.
355
00:23:11,643 --> 00:23:14,479
Mr Grosset,
what we're trying to explain to you...
356
00:23:15,313 --> 00:23:18,942
...is that nothing has moved.
Nothing has moved at all.
357
00:23:19,109 --> 00:23:21,903
We want one thing,
which is to see Mr Hauser...
358
00:23:22,112 --> 00:23:25,156
...as he is the only one
in this affair with any real power.
359
00:23:26,491 --> 00:23:30,078
I understand what you are saying...
It hasn't escaped you
360
00:23:30,286 --> 00:23:31,996
..that the president
who supports you...
361
00:23:32,205 --> 00:23:35,166
...and the minister who demands
a meeting with Mr Hauser...
362
00:23:35,375 --> 00:23:36,626
...have said the same thing.
363
00:23:36,876 --> 00:23:40,630
Excuse me... the president's statement
has amounted to nothing.
364
00:23:40,797 --> 00:23:43,049
It should carry some weight.
It has none at all.
365
00:23:43,258 --> 00:23:46,636
It had to reverse the balance
of power. It didn't affect it.
366
00:23:46,761 --> 00:23:49,764
That'd be like me saying...
"Your movement is useless..."
367
00:23:49,973 --> 00:23:53,560
and "the stoppage of work
and blocking of stocks are useless."
368
00:23:54,060 --> 00:23:55,770
It serves to pressure!
369
00:23:55,979 --> 00:23:57,397
It's useless!
370
00:23:57,897 --> 00:23:59,524
Sir, it's useless.
371
00:23:59,858 --> 00:24:04,112
So you can see that we can have
a common approach...
372
00:24:04,320 --> 00:24:06,698
You have engaged
in a labor dispute...
373
00:24:06,906 --> 00:24:10,827
...and we take steps
for you to be received.
374
00:24:11,036 --> 00:24:14,205
You still have
people like the president...
375
00:24:14,414 --> 00:24:16,207
You never stop saying...
376
00:24:16,416 --> 00:24:19,169
"The president this,
the president that."
377
00:24:19,627 --> 00:24:21,463
I'm sorry, all that I see...
378
00:24:21,671 --> 00:24:24,424
...we've been on strike
for a month...
379
00:24:24,632 --> 00:24:27,677
...and we've been put upon
by everyone.
380
00:24:27,886 --> 00:24:31,181
Mr Amedeo, no, no...
Excuse me...
381
00:24:32,140 --> 00:24:35,352
We could consider if the case
is lost... It is not.
382
00:24:35,560 --> 00:24:40,899
Because when you get involved like I have,
you get exposed to everyone, including you.
383
00:24:41,107 --> 00:24:43,443
So I won't let you think that.
384
00:24:43,693 --> 00:24:45,612
You don't realize...
385
00:24:45,653 --> 00:24:49,324
Mr Amedeo, I do realize...
that's why I'm here.
386
00:24:49,532 --> 00:24:52,369
- Don't fool yourself.
- I'm not mistaken.
387
00:24:52,577 --> 00:24:55,246
- I'm not wrong.
- We're supporting you.
388
00:24:55,413 --> 00:24:58,792
I'll say that again...
I bring our support.
389
00:24:59,125 --> 00:25:00,960
If you do not want it,
I'll walk away.
390
00:25:08,843 --> 00:25:10,804
Yes, that's going to be possible.
391
00:25:11,638 --> 00:25:15,266
Miss, we have a request
to submit...
392
00:25:15,475 --> 00:25:17,435
It will take 5 undisturbed minutes.
393
00:25:17,769 --> 00:25:19,896
If you can tell him
we are downstairs.
394
00:25:20,021 --> 00:25:22,607
We would just like
to submit a request.
395
00:25:22,816 --> 00:25:23,692
5 minutes.
396
00:25:23,900 --> 00:25:27,696
The president is very busy...
He won't be able to see you.
397
00:25:35,537 --> 00:25:37,288
Here is the news
with Angelique Bouin.
398
00:25:37,497 --> 00:25:42,377
They don't stop at anything. A new moveby the employees of Perrin Industrie.
399
00:25:42,585 --> 00:25:47,465
200 to 250 of them invaded MEDEF,headquarters of the employers in Paris.
400
00:25:47,674 --> 00:25:52,554
On strike, the employees of Agen askedto meet the president of the organization
401
00:25:52,679 --> 00:25:55,265
...to put pressureon his German counterpart.
402
00:25:55,473 --> 00:25:58,977
Their objective...that the latter convinces Martin Hauser..
403
00:25:59,185 --> 00:26:01,521
...head of the Dimke Group,of which they are part...
404
00:26:01,730 --> 00:26:04,274
...to come tothe negotiating table.
405
00:26:05,316 --> 00:26:08,653
Listen... I m asking ou
I y
to leave the building.
406
00:26:08,820 --> 00:26:10,030
She's calling!
407
00:26:14,826 --> 00:26:15,910
Yes?
408
00:26:16,119 --> 00:26:17,120
Miss...
409
00:26:17,328 --> 00:26:18,455
Tell him...
410
00:26:18,788 --> 00:26:20,123
Let her speak!
411
00:26:21,958 --> 00:26:24,002
We have one request
to put to him.
412
00:26:24,210 --> 00:26:26,838
Then we'll leave.
It'll take 5 minutes.
413
00:26:27,047 --> 00:26:29,466
She's in conversation!
414
00:26:30,425 --> 00:26:31,843
Very well.
415
00:26:33,386 --> 00:26:36,348
I've spoken with the president's office.
They'll see you.
416
00:26:49,903 --> 00:26:52,238
We've been waiting 20 minutes.
What's going on?
417
00:26:53,239 --> 00:26:56,326
The president has been informed.
You must be patient.
418
00:26:56,451 --> 00:26:58,578
It takes 20 minutes?
It's absurd.
419
00:26:59,120 --> 00:27:01,081
Maybe you could phone?
420
00:27:02,624 --> 00:27:04,626
Can you phone?
421
00:27:04,834 --> 00:27:06,086
It's not for me to do.
422
00:27:06,294 --> 00:27:07,837
Ask the ladies
on the desk.
423
00:27:08,046 --> 00:27:09,506
He's been advised.
424
00:27:09,714 --> 00:27:11,508
It take 20 minutes?
425
00:27:11,716 --> 00:27:14,260
He's been informed,
so it will happen.
426
00:27:32,153 --> 00:27:33,947
They have to be quietened.
427
00:27:35,281 --> 00:27:37,200
Calm down!!
428
00:27:42,080 --> 00:27:44,332
Don't provoke them!
429
00:27:44,708 --> 00:27:46,459
Don't provoke them, boys!
430
00:27:54,426 --> 00:27:56,261
Stop that! Stop!
431
00:27:57,095 --> 00:28:00,640
Stop! Stop!
432
00:28:09,649 --> 00:28:12,110
Please! Please stop it!
433
00:28:24,039 --> 00:28:26,541
That wasn't planned...
It wasn't expected.
434
00:28:26,708 --> 00:28:29,461
It's not fair, call them.
This'll degenerate.
435
00:28:29,669 --> 00:28:31,546
Miss, I am calm.
436
00:28:31,755 --> 00:28:33,340
Call them... please!
437
00:28:34,841 --> 00:28:37,177
This is how problems
come about.
438
00:28:37,427 --> 00:28:38,928
This is no good!
439
00:28:39,304 --> 00:28:41,890
- Calm down!
- No, this is not good at all!
440
00:28:53,276 --> 00:28:55,320
Hello, Sir.
441
00:28:56,196 --> 00:28:57,238
Ma'am.
442
00:28:57,697 --> 00:28:59,783
We're here on behalf
of the company president.
443
00:29:00,116 --> 00:29:03,411
He entrusted us with the task
of receiving your request...
444
00:29:03,745 --> 00:29:06,498
...and passing it on to him.
We're here to meet with you.
445
00:29:06,706 --> 00:29:09,834
The president isn't coming?
We want to see the president.
446
00:29:10,043 --> 00:29:13,254
I quite understand,
but we're here to represent him...
447
00:29:13,630 --> 00:29:15,590
...and hear what you
have to say to him.
448
00:29:15,799 --> 00:29:17,967
But we want to see the president.
449
00:29:19,010 --> 00:29:21,638
But that's impossible,
because he's not here.
450
00:29:29,312 --> 00:29:32,107
Please!
Don't start again!
451
00:29:33,191 --> 00:29:35,902
We saw his agenda.
He'll be here at 11 am.
452
00:29:36,111 --> 00:29:38,905
You can't tell them that.
453
00:29:38,947 --> 00:29:42,617
- It changed recently. It can happen.
- Oddly enough.
454
00:29:42,826 --> 00:29:45,829
As my colleague said,
the president is not here.
455
00:29:46,037 --> 00:29:48,248
It's not out of malice.
456
00:29:48,623 --> 00:29:51,918
Wait, what we want
is very simple.
457
00:29:52,127 --> 00:29:57,924
The big boss here
calls his boss in Germany.
458
00:29:58,133 --> 00:30:02,053
...and he calls the bigger boss
of Dimke, so we ca meet him.
459
00:30:02,262 --> 00:30:04,973
That's what we want.
It's simple.
460
00:30:05,181 --> 00:30:06,474
It's simple.
461
00:30:06,683 --> 00:30:09,269
You do that, we go away.
You're rid of us.
462
00:30:09,769 --> 00:30:13,064
Wait... He says he wants
to save work in France...
463
00:30:13,273 --> 00:30:15,358
This is the chance to do it.
464
00:30:15,567 --> 00:30:16,776
Right here.
465
00:30:16,985 --> 00:30:19,946
Exactly, we're here
to collect the documents.
466
00:30:21,573 --> 00:30:23,408
If you please!
467
00:30:23,658 --> 00:30:26,494
- And we'll pass them on.
- We're not giving you any documents.
468
00:30:26,703 --> 00:30:28,538
- Why?
- We want to give them to HIM.
469
00:30:28,663 --> 00:30:30,790
- He's not here.
- He's upstairs.
470
00:30:31,082 --> 00:30:33,209
Stop taking us for imbeciles!
471
00:30:33,418 --> 00:30:34,961
Looks like they do.
472
00:30:35,170 --> 00:30:37,547
We spent 3 hours getting here...
473
00:30:37,756 --> 00:30:39,549
3 hours, 300 kilometers...
474
00:30:39,758 --> 00:30:41,718
We're not wasting
those 3 hours, are we?
475
00:30:42,093 --> 00:30:43,178
No!
476
00:30:43,678 --> 00:30:46,306
We're cool calm and collected.
We're not moving.
477
00:30:46,431 --> 00:30:48,350
We'll wait for him patiently.
478
00:30:48,558 --> 00:30:50,602
- It's crazy, Sir.
- It'll get you nowhere.
479
00:30:50,810 --> 00:30:53,355
It'll get you nowhere.
Waste of time. Crazy.
480
00:30:53,688 --> 00:30:54,606
Crazy.
481
00:30:55,023 --> 00:30:57,317
We'll give you our word.
482
00:31:00,320 --> 00:31:02,280
Alright... that's good.
483
00:31:04,574 --> 00:31:06,451
Ask him to come down.
484
00:31:06,659 --> 00:31:08,828
We are not against you.
485
00:31:09,037 --> 00:31:10,163
Neither are we.
486
00:31:10,372 --> 00:31:11,623
He won't come.
487
00:31:11,831 --> 00:31:13,833
- Who's he phoning there?
- I don't know.
488
00:31:14,042 --> 00:31:16,920
I
I think he s phoning
the president's secretary.
489
00:31:17,587 --> 00:31:18,922
But not there.
490
00:31:19,714 --> 00:31:21,675
We do things
in an orderly way.
491
00:31:22,133 --> 00:31:24,010
We've nothing against that.
492
00:31:24,469 --> 00:31:26,346
We've no more information
that you. He's not here.
493
00:31:27,681 --> 00:31:30,016
The bosses are never there.
494
00:31:30,225 --> 00:31:32,477
They're always very busy...
on the move.
495
00:31:32,686 --> 00:31:35,021
- Us too.
- We're not trying to be nasty.
496
00:31:36,981 --> 00:31:38,942
Well save our jobs then!
497
00:31:39,150 --> 00:31:40,777
Nobody listens.
498
00:31:40,985 --> 00:31:44,864
Ladies and gentlemen,
we shall forward your visit...
499
00:31:45,073 --> 00:31:48,576
We shall share your visit...
500
00:31:48,785 --> 00:31:51,454
We'll share your visit
with the president.
501
00:31:51,955 --> 00:31:53,164
We don't want that!
502
00:31:53,415 --> 00:31:57,377
You need to quietly go home...
Please leave the premises.
503
00:31:57,585 --> 00:31:59,504
We're not going anywhere.
504
00:31:59,754 --> 00:32:02,757
Leave the premises...
We bid you good day.
505
00:32:02,966 --> 00:32:05,427
We're not leaving!
506
00:32:08,888 --> 00:32:10,348
You're not listening!
507
00:32:10,557 --> 00:32:13,309
You're not listening...
We're not leaving the premises!
508
00:32:14,310 --> 00:32:16,730
It's ridiculous...
totally ridiculous!
509
00:32:31,286 --> 00:32:33,705
Ladies and gentlemen,
step back, please.
510
00:32:37,000 --> 00:32:38,585
The exit is that way..
511
00:32:41,463 --> 00:32:44,174
We're waiting here, quietly.
We're waiting here.
512
00:32:44,341 --> 00:32:46,634
- We'll stay calm.
- Raise shields!.
513
00:32:47,052 --> 00:32:49,012
Why do that?!
514
00:32:57,562 --> 00:32:59,898
It's alright...
we're waiting here, quietly.
515
00:33:02,025 --> 00:33:03,902
Everyone stay calm!
516
00:33:05,737 --> 00:33:07,781
Sir... please stop that!
517
00:33:52,117 --> 00:33:53,326
Bastards!
518
00:34:36,703 --> 00:34:38,121
Let go!
519
00:34:52,677 --> 00:34:55,180
I invited you to have this meeting
because...
520
00:34:55,930 --> 00:34:58,183
...we've always been frank
with each other.
521
00:34:58,391 --> 00:35:00,769
As I see it, nothing
has been achieved.
522
00:35:01,853 --> 00:35:04,397
You've taken some steps
this week...
523
00:35:05,273 --> 00:35:10,153
You thought it'd be expedient to invade
the French headquarters of the company.
524
00:35:10,362 --> 00:35:11,780
Quite frankly...
525
00:35:12,197 --> 00:35:15,658
...even though you know that
the State continues to support you...
526
00:35:15,867 --> 00:35:18,536
...you're creating a disastrous image
for yourselves.
527
00:35:18,745 --> 00:35:21,623
Nothing is moving...
so we try to make ourselves heard...
528
00:35:21,831 --> 00:35:23,333
...I'm sorry to say, Mr Grosset.
529
00:35:24,000 --> 00:35:25,752
There are things
that can be done...
530
00:35:26,127 --> 00:35:28,755
Unfortunately that was
no more that gesticulating.
531
00:35:29,297 --> 00:35:31,675
Call it gesticulating
if you wish...
532
00:35:31,883 --> 00:35:35,261
But we need to open a dialogue
with someone with credibility.
533
00:35:35,804 --> 00:35:38,932
A spokesperson with real authority.
Right now, there's nobody.
534
00:35:39,516 --> 00:35:40,975
There's no one.
535
00:35:41,142 --> 00:35:43,103
A court decision
has been made.
536
00:35:43,311 --> 00:35:45,897
How do you propose
ignoring it?
537
00:35:46,106 --> 00:35:50,985
Courts are supposed to dispense justice.
Was there anything just about it?
538
00:35:51,194 --> 00:35:53,822
Listen a decision was made...
539
00:35:54,197 --> 00:35:56,324
We're now in a new context.
540
00:35:56,908 --> 00:35:58,660
You want to ignore the decision?
541
00:35:58,868 --> 00:36:01,371
Mr Grosset, if you'll allow me
to comment...
542
00:36:01,955 --> 00:36:05,333
Nobody, including the employees,
can ignore the court decision.
543
00:36:05,542 --> 00:36:08,003
They just don't want to
to be treated...
544
00:36:08,211 --> 00:36:10,797
...as no more than an adjustment
to shareholder profit.
545
00:36:11,339 --> 00:36:13,842
These are not pawns
that can be thrown away...
546
00:36:14,134 --> 00:36:16,302
...to suit the purpose.
547
00:36:16,761 --> 00:36:19,139
- I
We can t let that be said.
- Well, excuse me.
548
00:36:19,305 --> 00:36:23,601
Nobody thinks that. I have moreover
invited the representative of the company.
549
00:36:23,768 --> 00:36:26,938
I propose that he
addresses the unions directly.
550
00:36:27,230 --> 00:36:28,231
Mr Censier,
551
00:36:28,440 --> 00:36:32,193
...who is the president of
Perrin France Industrie...
552
00:36:32,360 --> 00:36:35,405
I'm asking you to discuss this
with the unions...
553
00:36:35,572 --> 00:36:37,741
...to help us find a solution.
554
00:36:38,074 --> 00:36:39,367
Over to you Mr Censier.
555
00:36:39,576 --> 00:36:43,371
Firstly let me say that management
and I have been listening.
556
00:36:43,705 --> 00:36:47,250
What YOU need to hear too,
is that it's a business...
557
00:36:47,834 --> 00:36:49,294
...connected to other businesses.
558
00:36:49,544 --> 00:36:50,962
It's...
559
00:36:51,171 --> 00:36:53,673
It has to progress
in a particular environment.
560
00:36:54,049 --> 00:36:57,719
And it turns out that this environment
can be hostile.
561
00:36:58,178 --> 00:37:02,057
And the plant at Agen has operated
in a hostile environment.
562
00:37:02,390 --> 00:37:05,268
It can no longer
face the competition.
563
00:37:05,602 --> 00:37:07,062
No, that's not true.
564
00:37:07,354 --> 00:37:11,691
A group like Dimke
has to close this plant.
565
00:37:12,984 --> 00:37:16,488
Sorry, but we all know
that the Agen plant is profitable...
566
00:37:16,696 --> 00:37:20,617
It supports 1,100 families.
What are you doing about that?
567
00:37:20,825 --> 00:37:25,330
You know that we all worked
to save the jobs.
568
00:37:26,331 --> 00:37:31,086
As head of the company,
I don't get up in the morning...
569
00:37:31,336 --> 00:37:35,882
...wondering how many
jobs we will eliminate...
570
00:37:36,007 --> 00:37:37,592
It's quite the opposite.
571
00:37:37,717 --> 00:37:39,302
- Quite the opposite.
- Yes, Mr Censier...
572
00:37:39,761 --> 00:37:42,263
Delighted to know that jobs
are your priority.
573
00:37:42,472 --> 00:37:46,393
What I'd like you to explain
to me, if I may ask...
574
00:37:46,559 --> 00:37:47,227
Yes.
575
00:37:47,310 --> 00:37:49,813
What I'd like you
to explain is...
576
00:37:49,938 --> 00:37:54,859
...why, in all Th time since
the agreement was signed...
577
00:37:55,485 --> 00:38:00,615
the management only now tells us
that the company was in difficulties.
578
00:38:00,657 --> 00:38:02,158
Well, in a case like this...
579
00:38:02,367 --> 00:38:04,494
Just tell me.
Don't beat about the bush.
580
00:38:04,703 --> 00:38:06,371
No, I read the figures.
581
00:38:06,579 --> 00:38:10,500
Wait, if it's figures you want,
I'll give you some.
582
00:38:11,334 --> 00:38:16,673
We have a copy
of the report to shareholders.
583
00:38:16,881 --> 00:38:20,927
Your shareholders,
the group shareholders.
584
00:38:21,136 --> 00:38:22,679
Wait, you can't say
"your shareholders".
585
00:38:22,804 --> 00:38:24,848
Well they aren't OUR shareholders!
586
00:38:25,432 --> 00:38:27,851
They're not MINE...
I'm a salaried employee.
587
00:38:27,976 --> 00:38:30,395
Please let me continue.
588
00:38:30,895 --> 00:38:37,444
Your shareholders had an increase of more
than 25 per cent on their dividends last year.
589
00:38:37,527 --> 00:38:43,241
Not to mention a rise in the group
president's salary of 13 per cent.
590
00:38:43,616 --> 00:38:46,953
Bringing his salary
to 9 million euros a year.
591
00:38:47,162 --> 00:38:49,289
Does that say nothing to you?
592
00:38:49,497 --> 00:38:51,875
It's different, you mix everything up.
593
00:38:52,083 --> 00:38:54,127
You talk about the Agen plant...
594
00:38:54,336 --> 00:38:57,672
...about shareholders,
about Mr Hauser's pay-packet.
595
00:38:57,881 --> 00:38:59,591
I'm not mixed up at all.
596
00:38:59,799 --> 00:39:02,594
There's a point where these things
are related, Mr Censier.
597
00:39:03,470 --> 00:39:08,058
You know the Dimke Group
is a multitude of companies.
598
00:39:08,141 --> 00:39:09,893
There's the location at Agen,
and there are many others.
599
00:39:10,101 --> 00:39:13,521
Some of these companies do well,
others less well.
600
00:39:13,855 --> 00:39:16,232
The Agen plant had become
a danger to the group.
601
00:39:16,316 --> 00:39:19,569
It's not the group that's in danger,
it's the employees.
602
00:39:20,570 --> 00:39:26,117
You realize that it was 25 per cent
more for shareholders?
603
00:39:26,409 --> 00:39:30,163
Our experts have all said,
and I quote...
604
00:39:30,455 --> 00:39:32,457
Nobody gets near us us.
605
00:39:33,208 --> 00:39:37,962
"No shareholder in the auto subcontracting
industry gets near that. Nobody."
606
00:39:38,963 --> 00:39:39,923
Nobody.
607
00:39:40,382 --> 00:39:45,095
We already talked about it, but
union experts highlight what they want.
608
00:39:45,303 --> 00:39:49,349
Wait...! We don't have time
to play disparagement games!
609
00:39:49,557 --> 00:39:54,312
The experts bother you, because
they put their finger on where it hurts.
610
00:39:54,854 --> 00:39:57,315
We don't have the time.
611
00:39:57,524 --> 00:39:59,567
The problem is always the same.
612
00:39:59,776 --> 00:40:03,321
The reality is that for shareholders,
it's never enough.
613
00:40:03,530 --> 00:40:05,490
They never earn enough.
614
00:40:05,699 --> 00:40:08,284
And to boost their gains,
what do they do?
615
00:40:08,410 --> 00:40:11,162
It's very simple,
they close the Agen works...
616
00:40:11,496 --> 00:40:14,582
...and they transport it
to Rumania...
617
00:40:14,791 --> 00:40:19,170
...into a factory they own there,
where the wages are 5 times cheaper.
618
00:40:19,379 --> 00:40:21,297
I put a question to you, Mr Censier.
619
00:40:21,506 --> 00:40:25,427
What becomes of us?
What do we become?
620
00:40:25,552 --> 00:40:28,680
What happens
to the employees?
621
00:40:29,347 --> 00:40:31,099
- Just listen.
- We're listening.
622
00:40:31,307 --> 00:40:34,644
We offered you a plan...
Nobody wants to study it.
623
00:40:34,853 --> 00:40:37,647
Mr Censier, if I may...
624
00:40:37,856 --> 00:40:40,817
There's something
I'd like to say...
625
00:40:41,359 --> 00:40:45,238
We don't want what you propose.
We want to work.
626
00:40:45,613 --> 00:40:46,906
Yes, we want to work.
627
00:40:47,115 --> 00:40:50,535
We worked hard for you for 2 years,
and now we're being dumped.
628
00:40:50,952 --> 00:40:54,539
How are we going to eat?
How are our kids going to eat?
629
00:40:54,748 --> 00:40:58,126
You know very well
there are no jobs in this region.
630
00:40:58,335 --> 00:40:59,961
You just need to move.
631
00:41:00,003 --> 00:41:01,546
Unbelievable!
632
00:41:02,422 --> 00:41:05,175
Move?
You hear what he's saying?
633
00:41:05,633 --> 00:41:09,262
You realise what you're saying?
Stupid asshole!
634
00:41:09,596 --> 00:41:11,181
Wait!
635
00:41:11,556 --> 00:41:13,892
- You hear what he's saying?
- I heard.
636
00:41:14,309 --> 00:41:17,854
It'll be a lot better
if everyone stops shouting.
637
00:41:18,063 --> 00:41:20,482
So I ask you... both of you...
638
00:41:21,566 --> 00:41:23,109
...to take back
what you've said.
639
00:41:23,610 --> 00:41:25,403
I take it back. I'm sorry.
640
00:41:26,529 --> 00:41:28,365
I'm sorry if I've caused offence.
641
00:41:28,573 --> 00:41:30,325
We'll continue the meeting then.
642
00:41:30,533 --> 00:41:34,454
I repeat what we
should be discussing...
643
00:41:34,621 --> 00:41:36,289
The court decision...
644
00:41:36,498 --> 00:41:37,957
We have 2 months left...
645
00:41:38,166 --> 00:41:40,502
Some proposals have lead nowhere.
646
00:41:40,710 --> 00:41:43,171
Getting back to the company...
647
00:41:43,380 --> 00:41:45,382
You're determined to do what?
648
00:41:45,840 --> 00:41:48,301
Listen, regarding the proposals
that we made...
649
00:41:48,426 --> 00:41:52,931
and demanded the beginning
of our negotiations...
650
00:41:53,139 --> 00:41:55,266
in our exchanges...
651
00:41:55,475 --> 00:41:58,228
We even developed them
to take care...
652
00:41:58,395 --> 00:42:00,814
..to propose balanced decisions,
that is to say with this objective...
653
00:42:01,022 --> 00:42:04,776
...not to focus exclusively
on the financial aspects.
654
00:42:05,151 --> 00:42:09,197
And also to propose
extra measures for the future.
655
00:42:09,364 --> 00:42:13,034
Not just short term,
but from preparation to implementation...
656
00:42:13,243 --> 00:42:15,620
You can go on repeating
the same mantras...
657
00:42:15,829 --> 00:42:17,706
You see that everything
is blocked.
658
00:42:17,831 --> 00:42:22,502
Seeing it is blocked, can you
as company representatives...
659
00:42:22,711 --> 00:42:27,382
...make sure that the employees
get to meet with the head of Dimke Group?
660
00:42:27,590 --> 00:42:30,218
- We've been trying for ages.
- I'm asking you.
661
00:42:30,385 --> 00:42:33,430
A decision's been made
under French law.
662
00:42:33,638 --> 00:42:36,975
Ye, it's French law,
and a judgment's been made.
663
00:42:37,142 --> 00:42:40,186
We know all that.
I'm asking you about the next step...
664
00:42:40,228 --> 00:42:41,479
Answer yes or no.
665
00:42:41,521 --> 00:42:44,899
Will you pick up your
phone, and call Mr. Hauser?
666
00:42:45,066 --> 00:42:47,360
Because I swear that this time...
667
00:42:47,569 --> 00:42:49,446
...at this meeting today...
668
00:42:49,654 --> 00:42:53,575
If there's no sign
of an opening in the dialogue...
669
00:42:53,783 --> 00:42:56,327
...it will all get out of hand.
Is that what you want?
670
00:42:56,536 --> 00:43:01,750
hat the resumption of work is the preamble to the resumption of d
671
00:43:02,375 --> 00:43:05,754
- But of course!
- We won't resume work.
672
00:43:05,962 --> 00:43:09,591
We won't resume work.
I've said that 100 times.
673
00:43:09,799 --> 00:43:12,469
I know.
Mr Borderie, listen...
674
00:43:12,677 --> 00:43:16,514
We can sort this out with dialogue.
675
00:43:17,015 --> 00:43:18,475
The dialogue is...
you pick up your phone...
676
00:43:18,683 --> 00:43:21,561
...you get on to Mr Hauser,
and the employees meet him.
677
00:43:21,770 --> 00:43:24,773
I make this request most strongly.
678
00:43:27,567 --> 00:43:29,569
It looks like I'm it.
679
00:43:32,030 --> 00:43:34,366
There, we have 1130.
- Good.
680
00:43:34,449 --> 00:43:39,120
We've 1130 in the box,
between cheques and cash.
681
00:43:39,329 --> 00:43:40,663
That's great.
682
00:43:43,958 --> 00:43:44,834
"Asshole"?
683
00:43:46,169 --> 00:43:47,837
It means arseholes.
684
00:43:48,004 --> 00:43:49,297
I don't know the word.
685
00:43:49,381 --> 00:43:52,342
From all of us in Sunderland
to all of you in Agen...
686
00:43:52,634 --> 00:43:53,927
I'll repeat...
687
00:43:54,135 --> 00:43:57,097
"We have the same arseholes here,
they are everywhere..."
688
00:43:57,305 --> 00:43:59,891
"Your battle is ours.
We are all Perrin."
689
00:44:00,100 --> 00:44:03,019
"Here's our collection
354 euros."
690
00:44:03,561 --> 00:44:06,940
"From all of us in Sunderland
to all of you in Agen..."
691
00:44:07,607 --> 00:44:10,402
"Don't give up, comrades...".
692
00:44:10,610 --> 00:44:13,780
"Shove your fist up the arse
of those twerps."
693
00:44:15,115 --> 00:44:18,618
"My poetic friends...
you're going to be proud of yourselves."
694
00:44:19,994 --> 00:44:22,831
"We can use more
of your methods."
695
00:44:23,039 --> 00:44:26,584
"You've been bugging
the bosses for years..."
696
00:44:26,793 --> 00:44:29,337
"Whatever happens to you
will be of your own making."
697
00:44:30,964 --> 00:44:33,675
- We'll keep that one.
- We'll frame it.
698
00:44:34,676 --> 00:44:36,428
Oh, this is disgusting!
699
00:44:37,012 --> 00:44:38,263
- Quoin?
700
00:44:38,805 --> 00:44:40,640
They've sent an envelope
with shit in it.
701
00:44:41,850 --> 00:44:43,518
- Seriously?
- It's shit.
702
00:44:43,727 --> 00:44:44,894
Yes, it stinks!
703
00:44:46,438 --> 00:44:47,856
It's horrible!
Take it away!
704
00:44:51,943 --> 00:44:55,071
- Is it for real?
- I didn't make it up.
705
00:44:56,031 --> 00:44:58,324
- Can you Se it?
- Yes I see it.
706
00:45:01,036 --> 00:45:02,537
It's filthy.
707
00:45:02,912 --> 00:45:04,581
If I run into him,
I'll crap on him.
708
00:45:06,124 --> 00:45:07,542
Do you have his address?
709
00:45:07,751 --> 00:45:09,127
I'll crap on him.
710
00:45:10,045 --> 00:45:12,130
- Where's it from?
- Doesn't say.
711
00:45:29,272 --> 00:45:32,108
- How old's the eldest?
- 5.
712
00:45:32,817 --> 00:45:34,235
5, and the other one?
713
00:45:34,444 --> 00:45:35,904
Two and a half.
714
00:45:37,197 --> 00:45:39,157
I've enough complications
as it is.
715
00:45:42,369 --> 00:45:44,662
It's been a long time
since we got on.
716
00:45:45,538 --> 00:45:46,873
This just makes him...
717
00:45:47,082 --> 00:45:49,918
- Doesn't he admire you?
- He doesn't think that...
718
00:45:50,126 --> 00:45:52,212
That it's the right thing to do?
719
00:45:52,420 --> 00:45:56,216
He just feels that he has to
manage everything, now, suddenly...
720
00:45:57,967 --> 00:45:59,469
So he's really pissed off.
721
00:46:46,307 --> 00:46:48,309
Your little son!
722
00:46:48,727 --> 00:46:50,729
There he is!
723
00:46:52,939 --> 00:46:55,108
Your daughter, hard at it...
724
00:47:13,418 --> 00:47:15,420
My dude!
725
00:47:17,088 --> 00:47:19,090
My other dude...
726
00:47:21,343 --> 00:47:23,345
My hero!
727
00:47:33,313 --> 00:47:37,525
Alright? So as you know, we were
going to get together tomorrow...
728
00:47:37,734 --> 00:47:42,072
...but we've now decided, with Laurent,
to move the meeting forward.
729
00:47:42,489 --> 00:47:45,825
There's noise from the corridor
which gets a bit disturbing.
730
00:47:46,159 --> 00:47:48,244
I ask Bruno straight out...
731
00:47:48,411 --> 00:47:53,166
...is it true that you met with management
on the subject of special-payment?
732
00:47:53,666 --> 00:47:58,922
It wasn't our idea.
They asked for the meeting.
733
00:47:59,130 --> 00:48:01,883
I'm just asking whether
in fact you saw them.
734
00:48:02,092 --> 00:48:05,762
I'm not trying to hide anything,
and I didn't go alone.
735
00:48:05,845 --> 00:48:09,474
You went to discuss the special-payments,
without consulting us?
736
00:48:09,683 --> 00:48:12,060
- Not you personally.
- I
That s the problem.
737
00:48:12,268 --> 00:48:14,813
We know very well
what you were going to tell us.
738
00:48:15,021 --> 00:48:18,483
I was going to tell you...
OK, you know my opinion.
739
00:48:18,692 --> 00:48:22,028
I'm not switching sides because
someone waves a cheque at me.
740
00:48:22,237 --> 00:48:24,781
- No one's switching sides.
- Yes they are!
741
00:48:25,198 --> 00:48:26,991
No need to get on
your high horse!
742
00:48:27,200 --> 00:48:28,868
I'm not!
743
00:48:29,077 --> 00:48:30,787
It's about switching sides.
744
00:48:30,995 --> 00:48:34,249
To go talk with management,
as things stand with us now...
745
00:48:34,457 --> 00:48:37,919
is exactly the same as saying
that you agreed with the closure.
746
00:48:38,128 --> 00:48:39,963
Yes... that's the problem!
747
00:48:40,547 --> 00:48:41,881
It'd seem like that.
748
00:48:42,090 --> 00:48:45,135
When things are stalled, there comes
a point where you change strategy.
749
00:48:45,343 --> 00:48:48,388
It's been stalled for 2 months.
2 months of battle.
750
00:48:48,638 --> 00:48:50,140
To what result?
751
00:48:50,348 --> 00:48:52,642
The French management
hasn't changed its stance.
752
00:48:52,851 --> 00:48:56,896
Our requests are still refused,
to meet with German management.
753
00:48:57,105 --> 00:48:59,941
What's the answer?
Stop being stupid.
754
00:49:00,150 --> 00:49:01,443
That's all it takes.
755
00:49:01,526 --> 00:49:03,111
Let's not get fired up.
756
00:49:03,236 --> 00:49:05,238
Francois Olivier, what were you thinking?
757
00:49:05,655 --> 00:49:08,950
It's been 2 months. You thought
they'd give way within 2 weeks.
758
00:49:09,159 --> 00:49:11,494
Now that they're under pressure...
759
00:49:11,703 --> 00:49:13,872
...they start to let go
and you buckle?
760
00:49:13,955 --> 00:49:15,540
- Melanie...!
- Are you serious?
761
00:49:15,749 --> 00:49:19,252
They're not under pressure.
They couldn't give a damn.
762
00:49:19,419 --> 00:49:20,837
No, it's not true!
763
00:49:20,962 --> 00:49:23,715
They DO care.
We blocked the stock, remember.
764
00:49:23,840 --> 00:49:24,883
We blocked the whole site.
765
00:49:25,342 --> 00:49:28,219
Customers are upset...
they're not receiving orders.
766
00:49:28,345 --> 00:49:30,055
That's where the pressure
is coming from.
767
00:49:30,263 --> 00:49:33,933
It would mean that everything
we did was pointless.
768
00:49:34,142 --> 00:49:35,477
- I
That s what it means.
- No.
769
00:49:35,685 --> 00:49:37,645
No, it means it was pointless!
770
00:49:37,854 --> 00:49:39,647
The proof is that you're ready
to give in!
771
00:49:39,898 --> 00:49:41,733
It achieved something?
What?
772
00:49:41,941 --> 00:49:44,819
At least it served to augment
the special-payment.
773
00:49:45,028 --> 00:49:47,655
I see! You know what?
Out with it...!
774
00:49:47,864 --> 00:49:53,203
Explain how from the beginning you
immobilised the plant to increase the payout.
775
00:49:53,411 --> 00:49:55,455
Don't leave anything out.
776
00:49:55,663 --> 00:49:57,957
No... We don't have
the same problem.
777
00:49:58,166 --> 00:50:01,586
We'd like to keep our jobs.
That's is not the same.
778
00:50:01,795 --> 00:50:03,713
We have to face facts.
779
00:50:04,297 --> 00:50:06,716
It's now 2 months off work.
780
00:50:06,925 --> 00:50:10,762
2 months of fighting...
and people are quite exhausted.
781
00:50:10,887 --> 00:50:11,805
You realise that?
782
00:50:11,846 --> 00:50:14,432
I realise it as much
as you do!
783
00:50:14,641 --> 00:50:16,309
And driven to the brink
financially.
784
00:50:16,518 --> 00:50:18,019
- I'm not seeing that?
- You see nothing.
785
00:50:18,269 --> 00:50:19,813
You live in your own world...
786
00:50:20,021 --> 00:50:22,232
Wearing blinkers
with your fan club.
787
00:50:22,440 --> 00:50:23,692
My what?
788
00:50:23,900 --> 00:50:26,027
Your fan club,
pure and simple.
789
00:50:26,319 --> 00:50:31,157
Since you want us to talk about it,
we'll talk about what happened lately.
790
00:50:31,366 --> 00:50:33,159
We go to the Business Council.
What's happening?
791
00:50:33,368 --> 00:50:34,994
We got roughed up
by the riot police...
792
00:50:35,161 --> 00:50:38,957
...thrown out
and treated like thugs.
793
00:50:39,082 --> 00:50:41,793
- And today...
- They were still getting into us outside.!
794
00:50:41,960 --> 00:50:44,254
- Listen!
- Treated like thugs!
795
00:50:44,421 --> 00:50:45,755
I'm listening!
I'm listening!
796
00:50:45,964 --> 00:50:49,509
On the internet, we're described
as agitators.
797
00:50:49,718 --> 00:50:52,053
Absolutely!
Look at the internet!
798
00:50:52,429 --> 00:50:55,682
The shots on TV...
Can I not give a damn?
799
00:50:56,224 --> 00:50:59,352
- Is that your problem?
- We're regarded as agitators.
800
00:50:59,561 --> 00:51:01,980
Cedric, the guy was on the premises.
801
00:51:02,147 --> 00:51:04,315
He didn't want to meet us,
so we make a scene?
802
00:51:04,441 --> 00:51:06,443
But what are you doing there?
803
00:51:06,484 --> 00:51:09,779
He doesn't want to meet us!
We should've gone...
804
00:51:09,988 --> 00:51:12,741
- And we're treated like morons.
- Enough!
805
00:51:12,949 --> 00:51:15,744
I wonder who's the moron here!
806
00:51:15,952 --> 00:51:17,287
Cedric's right.
807
00:51:18,121 --> 00:51:22,500
Frankly, the way you talk down...
you're giving me the shits.
808
00:51:22,709 --> 00:51:24,878
You're giving me the shits too!
809
00:51:25,003 --> 00:51:26,671
We explain to you that people...
810
00:51:26,880 --> 00:51:30,300
Management arse-lickers
give me the shits!
811
00:51:30,425 --> 00:51:32,052
I'm trying to explain to you...
812
00:51:32,177 --> 00:51:34,137
- You make me vomit.
- You give me the shits.
813
00:51:34,220 --> 00:51:35,889
Our people are doing it tough.
814
00:51:36,097 --> 00:51:38,475
That's what Bruno and Cedric
are trying to explain to you.
815
00:51:38,683 --> 00:51:40,894
Do you know the amount
of the special-payment?
816
00:51:41,311 --> 00:51:43,521
- We're not bothered.
- No, we don't give a damn.
817
00:51:43,730 --> 00:51:45,732
Maybe YOU are not bothered!
818
00:51:45,857 --> 00:51:48,526
- Maybe it interests some people.
- I want to know.
819
00:51:49,027 --> 00:51:51,112
It was 17,000, initially.
820
00:51:51,321 --> 00:51:53,198
Now it's 25,000.
821
00:51:53,406 --> 00:51:57,619
I think we have to fight
to increase it to 30,000...
822
00:51:57,827 --> 00:51:59,079
40,000, or more.
823
00:51:59,287 --> 00:52:00,497
What are you going
to do with it?
824
00:52:00,622 --> 00:52:03,583
Do with it?
That's not the problem.
825
00:52:03,792 --> 00:52:06,670
I'd rather leave with a cheque,
than nothing at all.
826
00:52:06,878 --> 00:52:10,215
I prefer to save the furniture
than burn it for firewood.
827
00:52:10,423 --> 00:52:11,591
That's my opinion.
828
00:52:11,800 --> 00:52:14,719
Some can't even afford the canteen.
829
00:52:14,928 --> 00:52:16,971
That's what we're fighting for!
830
00:52:17,222 --> 00:52:19,349
I repeat.
That's what we're fighting for!
831
00:52:19,557 --> 00:52:22,852
It's just to pay for
that fucking canteen!
832
00:52:23,061 --> 00:52:25,105
Not just for 1 or 2 years...
833
00:52:25,271 --> 00:52:27,899
For always.
That's what we're fighting for.
834
00:52:28,274 --> 00:52:29,901
You don't give a damn.
835
00:52:30,443 --> 00:52:32,445
Your daughter's grown up.
You've no dependents.
836
00:52:32,612 --> 00:52:34,155
So what?
837
00:52:34,239 --> 00:52:36,366
What do YOU know about my life?
838
00:52:36,616 --> 00:52:40,537
I bought the share of the house
from my ex, I'm up to there in debt.
839
00:52:40,745 --> 00:52:41,871
Want to swap places?
840
00:52:42,080 --> 00:52:45,083
I'm asking you...
Do you want to swap places?
841
00:52:45,250 --> 00:52:49,838
You play the tough guy, but are
you going to listen to the people?
842
00:52:50,046 --> 00:52:53,883
No... you listen to no one.
You live in your own world.
843
00:52:54,092 --> 00:52:56,928
I'm one of you...
I listen to the people!
844
00:52:57,137 --> 00:52:58,555
We differ in opinion.
845
00:52:58,763 --> 00:53:01,224
- Can I say something?
- Let him speak.
846
00:53:01,433 --> 00:53:04,019
I'm sorry, this is my first meeting.
847
00:53:04,477 --> 00:53:08,565
I'm not very credible...
not being at the previous ones.
848
00:53:08,773 --> 00:53:11,860
I'm an executive,
unlike most of you.
849
00:53:12,068 --> 00:53:13,319
Close to management.
850
00:53:13,445 --> 00:53:15,822
What's happening here,
the divisiveness...
851
00:53:16,031 --> 00:53:19,743
...people screaming at each other.
That's what they want.
852
00:53:20,160 --> 00:53:22,328
2 years ago I was a signatory
to the agreement.
853
00:53:22,454 --> 00:53:23,997
- They want to destroy us.
- For sure.
854
00:53:24,205 --> 00:53:26,708
2 years ago,
management's idea was...
855
00:53:26,916 --> 00:53:29,711
"Just wait a bit and they'll
beat the hell out of each other."
856
00:53:29,919 --> 00:53:31,421
They've won.
It's happened.
857
00:53:31,629 --> 00:53:33,298
Your divisions are their strategy.
858
00:53:33,506 --> 00:53:35,842
It's their strategy,
there's no other.
859
00:53:36,051 --> 00:53:37,802
You have to be united.
860
00:53:38,011 --> 00:53:41,222
If a company can come up
with a big cheque...
861
00:53:41,431 --> 00:53:43,933
...it means they're under pressure,
I
that s for sure.
862
00:53:44,142 --> 00:53:46,436
They're ahead of you.
Why?
863
00:53:46,770 --> 00:53:50,440
The Germans keep a tight rein on them.
They're in daily contact.
864
00:53:50,648 --> 00:53:54,611
If they come up with more money,
it's because they're under pressure.
865
00:53:54,819 --> 00:53:57,405
Don't let go...
but we have to stick together.
866
00:53:57,530 --> 00:53:59,240
Tell us how much you earn.
867
00:53:59,407 --> 00:54:02,452
- Is that relevant?
- Just answer the question.
868
00:54:02,660 --> 00:54:05,580
Stop being a pain...
Why give us all the shits?
869
00:54:05,789 --> 00:54:08,583
I'm just asking
a simple question!
870
00:54:08,792 --> 00:54:10,460
Knowing won't change anything.
871
00:54:10,585 --> 00:54:12,629
I'm just asking
a simple question!
872
00:54:12,837 --> 00:54:14,839
He doesn't earn the same shit
that we do.
873
00:54:15,048 --> 00:54:16,966
I'm 25.
874
00:54:17,175 --> 00:54:19,552
I earn 1,400 euros clear.
3 kids.
875
00:54:20,053 --> 00:54:23,765
How am I doing?
How long will I hang on?
876
00:54:23,973 --> 00:54:25,850
He makes 3 times my salary!
877
00:54:26,059 --> 00:54:27,977
It's nothing to do with it.
878
00:54:28,186 --> 00:54:30,230
Stop! Stop! Excuse me...
879
00:54:30,438 --> 00:54:32,691
We have a problem of strategy.
880
00:54:33,024 --> 00:54:34,901
Laurent is giving
his point of view.
881
00:54:35,110 --> 00:54:37,320
WE have another point of view.
882
00:54:37,529 --> 00:54:40,573
I'd like to ask Laurent
a straight question.
883
00:54:40,782 --> 00:54:42,409
Just how much weight
does your union carry?
884
00:54:42,534 --> 00:54:44,786
- Very little!
- How much?
885
00:54:45,078 --> 00:54:47,956
No, it's not little
and it's not nothing!
886
00:54:48,164 --> 00:54:50,208
That's it, we get there!
887
00:54:50,417 --> 00:54:52,293
"How much weight
does your union carry??"
888
00:54:52,502 --> 00:54:55,255
Do you realise
what you're asking?
889
00:54:55,463 --> 00:54:59,968
Yeah, and the important thing is that
the independent union of Perrin Industrie...
890
00:55:00,176 --> 00:55:03,805
...that we represent with Bruno and others,
is the most representative.
891
00:55:03,888 --> 00:55:07,308
Our point of view carries more weight
than others.
892
00:55:07,559 --> 00:55:09,185
More representative than what?
893
00:55:09,269 --> 00:55:11,146
More representative than what?
894
00:55:11,354 --> 00:55:14,733
When you have to make a decision,
you must be united with us.
895
00:55:14,941 --> 00:55:18,486
At present, the unions
Iv
don t gi e a damn.
896
00:55:18,570 --> 00:55:19,946
Melanie, you can't say that.
897
00:55:20,155 --> 00:55:21,698
They don't give a damn.
898
00:55:21,781 --> 00:55:25,827
We break our arses so that
people vote in elections.
899
00:55:25,994 --> 00:55:28,663
She can say that because
when we go on the dole...
900
00:55:28,997 --> 00:55:33,126
...we won't know who belonged
to which union.
901
00:55:33,335 --> 00:55:34,419
That's right.
902
00:55:34,586 --> 00:55:40,050
It doesn't matter if one is more
representative or less than the other.
903
00:55:40,258 --> 00:55:43,470
We signed an agreement
with management 2 years ago.
904
00:55:43,845 --> 00:55:48,641
They betrayed us
and we've all risen together.
905
00:55:49,309 --> 00:55:52,395
Now we have to fight, all together
906
00:55:52,604 --> 00:55:55,607
Otherwise, the plant is closed
and it's all over.
907
00:55:56,399 --> 00:55:59,027
You'll never work again.
You neither.
908
00:55:59,152 --> 00:56:00,362
No more work.
909
00:56:00,570 --> 00:56:02,030
Are you 55?
910
00:56:02,572 --> 00:56:03,865
So what will you do?
911
00:56:04,074 --> 00:56:07,202
You'll get 12 months
for redeployment...
912
00:56:07,744 --> 00:56:10,830
...then 2 years on the dole,
and still out of luck.
913
00:56:10,997 --> 00:56:15,043
And after? 5 years, 6 years, 7 years
before retirement?
914
00:56:15,251 --> 00:56:16,294
What are you going to do
of a morning?
915
00:56:16,503 --> 00:56:19,714
What'll you do with that carcass of yours?
What'll you do?
916
00:56:20,507 --> 00:56:23,009
There's not a job for 50 kilometers
in any direction.
917
00:56:23,218 --> 00:56:25,553
Some people
will never work again.
918
00:56:25,762 --> 00:56:27,180
That's what you
have to realise.
919
00:56:27,389 --> 00:56:30,767
You mentioned my daughter,
my wife...
920
00:56:30,975 --> 00:56:32,811
My daughter is 21.
921
00:56:33,186 --> 00:56:37,482
The house I sell whenever I want.
And then I go fishing,
922
00:56:37,857 --> 00:56:39,567
I wash my hands of everything.
923
00:56:40,026 --> 00:56:42,570
I'm not fighting just for my sake,
but for everyone's!
924
00:56:42,862 --> 00:56:44,322
That our work is preserved.
925
00:56:44,781 --> 00:56:46,991
I'm fighting for a cheque
but not the special-payment.
926
00:56:47,117 --> 00:56:49,494
I
A cheque that I Il get
at the end of each month.
927
00:56:50,078 --> 00:56:52,330
That's what I'm fighting for!
928
00:56:52,539 --> 00:56:56,042
That's what we should all be
united together to fight for!
929
00:56:56,251 --> 00:56:59,337
Because when the plant closes,
that will be the end.
930
00:56:59,462 --> 00:57:02,340
Focus on those 2 words...
THE END!
931
00:57:25,363 --> 00:57:26,406
The mascot!
932
00:57:26,531 --> 00:57:27,699
[1,100 ON STRIKE]
933
00:57:38,668 --> 00:57:40,295
Let's play a game.
934
00:57:40,837 --> 00:57:44,674
You will say...
But it must be said quickly.
935
00:57:44,883 --> 00:57:47,844
I'll you the sentence slowly.
936
00:57:48,053 --> 00:57:51,097
Whoever doesn't manage
to say it quickly, has a forfeit.
937
00:57:51,848 --> 00:57:52,932
Listen.
938
00:57:54,476 --> 00:57:59,439
"We will not..."
939
00:58:00,023 --> 00:58:00,857
Shit.
940
00:58:02,567 --> 00:58:03,860
You get a forfeit!
941
00:58:05,320 --> 00:58:06,780
You get a forfeit!
942
00:58:07,489 --> 00:58:11,993
""We will not dissociate ourselves"."
943
00:58:12,202 --> 00:58:13,536
Say it quickly!
944
00:58:16,748 --> 00:58:18,291
Say it quickly!
945
00:58:18,500 --> 00:58:19,542
Wait!
946
00:58:21,419 --> 00:58:22,837
Your turn.
947
00:58:24,255 --> 00:58:26,841
That's good... your turn.
948
00:58:28,051 --> 00:58:30,387
Go on, your turn.
949
00:58:31,971 --> 00:58:33,181
Your turn!
950
00:58:33,390 --> 00:58:35,350
No, say it quickly!
951
00:58:42,315 --> 00:58:43,233
Laurent!
952
00:58:43,858 --> 00:58:44,818
Laurent!
953
00:58:45,610 --> 00:58:47,737
Borderie is here.
954
00:58:48,321 --> 00:58:49,614
I'll call you back.
955
00:58:54,202 --> 00:58:55,662
Hello everybody.
956
00:58:56,830 --> 00:59:00,667
I'm here this morning to ask
the workers who are on strike...
957
00:59:01,042 --> 00:59:06,506
...who are in their right, to allow me
free access to the factory and workshops.
958
00:59:06,631 --> 00:59:09,342
I have the services of a bailiff
who will ensure...
959
00:59:09,551 --> 00:59:12,387
What are you playing at?
960
00:59:12,470 --> 00:59:14,806
I'll repeat my question, calmly.
961
00:59:15,015 --> 00:59:18,768
I'm asking you to allow free access...
962
00:59:18,977 --> 00:59:21,187
...to people wishing
to return to work.
963
00:59:21,396 --> 00:59:23,314
No! Out of the question!
964
00:59:23,523 --> 00:59:26,901
Are you serious?
You're blowing everything away!
965
00:59:27,110 --> 00:59:31,156
Mind your own business.
We say leave the choice to the people.
966
00:59:31,281 --> 00:59:33,074
She doesn't take orders.
967
00:59:33,241 --> 00:59:35,118
Certainly not from you.
968
00:59:35,326 --> 00:59:37,412
Just keep it down.
969
00:59:37,620 --> 00:59:39,122
No, I won't keep it down.
970
00:59:39,247 --> 00:59:41,666
It's quite simple...
Nobody's going back.
971
00:59:41,833 --> 00:59:44,836
What are we exposing ourselves to?
Dismissal for gross negligence.
972
00:59:44,878 --> 00:59:47,339
Because we want
to keep our jobs...
973
00:59:47,547 --> 00:59:50,342
...we face dismissal
for gross negligence?
974
00:59:50,425 --> 00:59:53,303
There's an obstacle
to the freedom to work.
975
00:59:53,428 --> 00:59:55,805
That's a fundamental right.
976
00:59:56,014 --> 00:59:58,808
Because we want to keep our jobs,
that's an obstacle?
977
00:59:59,017 --> 01:00:00,352
You haven't kept to
your agreements.
978
01:00:00,560 --> 01:00:03,730
If you'd kept your promises,
we wouldn't be here.
979
01:00:03,938 --> 01:00:06,066
I'm not accepting
any lessons from you.
980
01:00:06,274 --> 01:00:07,817
And neither are they!
981
01:00:08,026 --> 01:00:11,780
It's already been explained to you
that you're risking heavy sanctions.
982
01:00:11,988 --> 01:00:14,032
What sanctions?
That I'd like to see!
983
01:00:14,240 --> 01:00:16,618
What sanctions?
What sanctions?
984
01:00:16,826 --> 01:00:19,371
There's a court decision,
full stop.
985
01:00:20,413 --> 01:00:22,540
You're to allow us free access...
986
01:00:22,791 --> 01:00:24,334
NO!
987
01:00:26,961 --> 01:00:29,214
Stop playing the hero!
988
01:00:29,422 --> 01:00:32,634
He should go home...
stop playing the hero.
989
01:00:33,343 --> 01:00:35,136
Enough is enough!
990
01:00:35,845 --> 01:00:37,764
You're our hero,
I
don t do it.
991
01:00:38,181 --> 01:00:42,018
Why don't you suck Laurent off
while you're about it!
992
01:00:42,352 --> 01:00:44,646
- What did you say?!
- Clear off!
993
01:00:49,067 --> 01:00:50,860
Look at the result
of your bullshit!
994
01:00:58,451 --> 01:01:00,537
Nothing but shit
results from this strike.
995
01:01:00,870 --> 01:01:02,372
But it's over, right?
996
01:01:13,299 --> 01:01:16,469
- Listen to me!
- It's over!
997
01:01:16,678 --> 01:01:19,431
- The factory is closed!
- We're not finished!
998
01:01:19,764 --> 01:01:21,808
It's your fault!
999
01:01:22,017 --> 01:01:23,727
It's terminated!
1000
01:01:26,771 --> 01:01:29,232
You're blowing away
everything we've done.
1001
01:01:29,441 --> 01:01:32,235
They're just waiting for us
to beat the hell out of each other!
1002
01:01:32,318 --> 01:01:35,321
We're dying and we're
attacking each other.
1003
01:01:35,905 --> 01:01:37,407
Letting them win!
1004
01:01:37,615 --> 01:01:39,200
That make you happy?
1005
01:01:39,409 --> 01:01:40,994
- No, I'm not happy.
- I am!
1006
01:01:41,202 --> 01:01:42,996
They're rejoicing!
1007
01:01:43,204 --> 01:01:46,374
They've given you a shovel
to dig your own grave.
1008
01:01:46,416 --> 01:01:49,461
They're helping you
dig your own grave!
1009
01:01:53,131 --> 01:01:54,424
But not you!
Not you!
1010
01:02:10,690 --> 01:02:12,025
Clear off!
1011
01:05:05,990 --> 01:05:08,868
Immobilize the machine!
1012
01:05:09,077 --> 01:05:11,663
Another one there.
Immobilize that machine.
1013
01:05:14,666 --> 01:05:16,626
Immobilize that machine there!
1014
01:05:16,835 --> 01:05:18,795
Cut off the machines!
1015
01:05:24,009 --> 01:05:26,720
Is your machine immobilised?
Where is it?
1016
01:05:28,096 --> 01:05:30,557
It's marked with the union stamp.
1017
01:05:31,141 --> 01:05:33,643
Are the machines immobilised?
1018
01:05:34,019 --> 01:05:36,980
We have to explain to them.
Those guys aren't up to speed.
1019
01:05:38,106 --> 01:05:40,108
Is his machine immobilised?
Immobilise it.
1020
01:05:45,071 --> 01:05:46,823
It's alright, I'm stopping.
1021
01:05:48,867 --> 01:05:51,036
It's just not cool,
what you're doing.
1022
01:06:01,838 --> 01:06:05,467
They traveled 500 kmto come to Montceau-Les-Mines.
1023
01:06:05,675 --> 01:06:08,136
The strikers from Perrin Industriein Agen...
1024
01:06:08,345 --> 01:06:10,847
...are occupying this other plantbelonging to the company.
1025
01:06:11,931 --> 01:06:13,850
A demonstration of strength...
1026
01:06:13,975 --> 01:06:18,772
...to pressure German management,4 weeks after the end of negotiations.
1027
01:06:19,356 --> 01:06:21,358
We're with the workers
who are following us.
1028
01:06:21,566 --> 01:06:24,736
We're with our colleagues
who are helping us sit it out...
1029
01:06:24,944 --> 01:06:29,699
And we don't budge from here
till we get a meeting with the Germans.
1030
01:06:30,325 --> 01:06:33,161
An immediate reaction fromthe manager of the works.
1031
01:06:33,495 --> 01:06:36,706
According to him, the occupationonly aggravates the situation.
1032
01:06:36,915 --> 01:06:41,795
I think there are who desire
to make the situation worse...
1033
01:06:42,003 --> 01:06:45,256
...while management does
everything possible to get out of it.
1034
01:06:45,632 --> 01:06:48,385
The Germans do not negotiate
under any threat.
1035
01:06:48,593 --> 01:06:49,719
Very well.
1036
01:06:49,928 --> 01:06:51,930
OK, so it's pointless.
1037
01:06:52,138 --> 01:06:55,600
I did what needed to be done.
They don't want to meet you.
1038
01:06:55,809 --> 01:06:57,560
Do you have any authority?
1039
01:06:57,727 --> 01:06:59,062
I
No, I don t.
1040
01:06:59,229 --> 01:07:01,898
You had the authority
to make the agreement.
1041
01:07:02,107 --> 01:07:03,942
Please calm down.
1042
01:07:04,651 --> 01:07:07,320
The orders come from Germany.
1043
01:07:07,529 --> 01:07:11,199
We want you to ask them
to come to the table.
1044
01:07:11,408 --> 01:07:13,451
Without them, we aren't budging
from here.
1045
01:07:13,576 --> 01:07:16,079
- They can't be told what to do.
- We're not moving then.
1046
01:07:16,621 --> 01:07:18,581
You won't negotiate
anything like that.
1047
01:07:18,790 --> 01:07:20,583
We don't risk anything.
1048
01:07:20,792 --> 01:07:22,877
- We've nothing more to lose.
- You have to leave.
1049
01:07:22,961 --> 01:07:26,673
What you're doing is illegal.
You are on private property.
1050
01:07:27,424 --> 01:07:29,217
This is a private building.
1051
01:07:29,718 --> 01:07:33,263
The workers who were here
can leave.
1052
01:07:33,471 --> 01:07:36,057
But none may return
after 2 pm.
1053
01:07:36,224 --> 01:07:38,852
Not one worker!
1054
01:07:39,227 --> 01:07:40,812
As you wish.
1055
01:07:41,104 --> 01:07:43,440
You won't get anywhere.
This will achieve nothing.
1056
01:07:43,523 --> 01:07:45,525
It won't get you anywhere
at all.
1057
01:07:45,608 --> 01:07:47,277
You don't have to be here.
1058
01:07:47,485 --> 01:07:49,320
You don't have to be here.
1059
01:07:49,654 --> 01:07:52,198
We've nothing to lose.
We came 500 km.
1060
01:07:52,407 --> 01:07:54,576
But you're on your way...
1061
01:07:54,784 --> 01:07:58,163
We want the Germans at the table.
We want them at the table.
1062
01:07:58,538 --> 01:08:01,833
- You see about making it happen.
ou re messing ever thing up.
- YI y
1063
01:08:04,836 --> 01:08:09,883
THE-GER-MANS-AT-THE-TABLE
1064
01:08:10,508 --> 01:08:13,094
You hear that?
You hear them?
1065
01:08:15,555 --> 01:08:17,057
Mr Grosset...
1066
01:08:17,515 --> 01:08:19,684
You've asked Mr Censier...
1067
01:08:19,893 --> 01:08:23,188
....to ask the Germans
to come to the table.
1068
01:08:23,396 --> 01:08:24,522
Yes or no?
1069
01:08:24,898 --> 01:08:27,776
It wasn't to be
a secret meeting.
1070
01:08:27,901 --> 01:08:28,818
To be in Paris.
1071
01:08:28,943 --> 01:08:30,528
There'd be 15 at the table.
1072
01:08:30,737 --> 01:08:32,655
It was you who asked for it.
1073
01:08:32,864 --> 01:08:34,908
You were there,
nothing was done.
1074
01:08:35,116 --> 01:08:37,577
He didn't make the call...
Nothing happened.
1075
01:08:37,786 --> 01:08:39,537
So I'm telling you,
Iv
that s o er.
1076
01:08:39,746 --> 01:08:41,456
We've no trust any longer. Over.
1077
01:08:41,664 --> 01:08:45,502
So listen... listen..
listen to what I say...
1078
01:08:45,710 --> 01:08:48,880
We are here today on site,
and we're not budging.
1079
01:08:49,089 --> 01:08:52,592
Not until we have
this fucking meeting!
1080
01:08:52,801 --> 01:08:53,760
There... that's it!
1081
01:08:54,219 --> 01:08:55,428
A gesture of appeasement?
1082
01:08:55,637 --> 01:08:57,222
You say WE should make one?!
1083
01:08:57,430 --> 01:09:00,183
You've been fucking everything up
for months.
1084
01:09:01,017 --> 01:09:03,395
But wait... isn't that OK?
1085
01:09:04,979 --> 01:09:06,815
But you promised... But...
1086
01:09:07,899 --> 01:09:11,569
If I was vulgar,
I'd tell you where to stick it.
1087
01:09:11,778 --> 01:09:13,947
I don't believe you anymore.
1088
01:09:14,155 --> 01:09:16,533
I only believe people
who keep their word.
1089
01:09:16,741 --> 01:09:19,077
Neither Mr Borderie nor you...
1090
01:10:13,882 --> 01:10:16,301
Come on, Censier,
show us your bum!
1091
01:10:16,509 --> 01:10:19,012
Come on, Censier,
show us your arse!
1092
01:10:30,190 --> 01:10:34,402
I have just spoken with Dimke's
international HR director...
1093
01:10:34,527 --> 01:10:37,572
who had been in touch with Mr Hauser.
1094
01:10:37,739 --> 01:10:39,324
This is not a simple matter...
1095
01:10:39,449 --> 01:10:42,327
...as he is presently
in the United States.
1096
01:10:42,535 --> 01:10:44,996
With the time difference
it is complicated.
1097
01:10:45,205 --> 01:10:46,581
And so...
1098
01:10:47,082 --> 01:10:52,379
Mr Hauser is ready
to consider meeting you
1099
01:10:53,630 --> 01:10:55,423
...to discuss things with you...
1100
01:10:55,465 --> 01:10:58,468
...provided that Agen resumes work.
1101
01:10:59,219 --> 01:11:03,390
"Ready to consider"?
Is that "ready to consider a solution"?
1102
01:11:03,640 --> 01:11:06,643
All Mr Hauser is doing,
is having us on.
1103
01:11:07,519 --> 01:11:10,313
He's just having us on.
1104
01:11:10,522 --> 01:11:12,190
I'm just passing on
what I was told.
1105
01:11:12,273 --> 01:11:15,902
Go pick up your phone
and call him back...
1106
01:11:16,111 --> 01:11:19,030
...and say that without
an official declaration...
1107
01:11:19,239 --> 01:11:20,490
OFFICIAL!
1108
01:11:20,699 --> 01:11:23,618
...saying that he will meet us...
1109
01:11:23,827 --> 01:11:25,870
...we're not going anywhere.
1110
01:11:26,913 --> 01:11:29,416
Wait... I can't take it any further.
1111
01:11:29,624 --> 01:11:32,127
You can't go further?
Neither can we!
1112
01:11:32,335 --> 01:11:35,338
And as we can't go further,
we'll stay here.
1113
01:11:35,547 --> 01:11:38,425
We'll stay. That's all we can do.
1114
01:11:39,384 --> 01:11:43,471
We've got the guys from Montceau on side,
all the guys from Montceau.
1115
01:11:43,555 --> 01:11:47,058
It's not the best thing
they can do.
1116
01:11:47,392 --> 01:11:48,893
Not the best thing.
1117
01:11:48,935 --> 01:11:53,023
You tell them...
"You're not doing the best thing."
1118
01:11:53,231 --> 01:11:54,524
I'm telling you...
1119
01:11:54,566 --> 01:11:58,069
The Montceau employees
should go back to work.
1120
01:11:59,487 --> 01:12:02,866
You are putting this business
into a difficult situation.
1121
01:12:03,742 --> 01:12:06,953
That way, he can sack you too.
1122
01:12:07,162 --> 01:12:09,789
He'll have an excuse
to close this place down, too.
1123
01:12:09,914 --> 01:12:12,250
- Hang on...
- You can close Montceau as well.
1124
01:12:12,459 --> 01:12:14,586
Wait on... please!
1125
01:12:14,794 --> 01:12:17,380
Mr Grosset...
I'll speak as I want to!
1126
01:12:17,589 --> 01:12:19,716
I'm telling you,
we're not leaving...
1127
01:12:19,924 --> 01:12:23,219
We're not leaving
till we have a date...
1128
01:12:23,428 --> 01:12:26,556
A date, a place and an exact time,
for a meeting.
1129
01:12:26,765 --> 01:12:28,058
We're not leaving.
1130
01:12:28,266 --> 01:12:31,478
You've been driving us crazy now
for 3 months.
1131
01:12:32,354 --> 01:12:34,022
3 months you've been doing it.
1132
01:12:34,230 --> 01:12:36,858
Stringing us along!
1133
01:12:37,067 --> 01:12:41,988
Let me be clear.
Montceau is not going back to work.
1134
01:12:42,155 --> 01:12:47,077
200 more colleagues are coming
from Agen to help us hold the fort.
1135
01:12:47,869 --> 01:12:50,080
I don't care
if we go to the wall!
1136
01:12:50,288 --> 01:12:52,290
We've nothing more to lose!
1137
01:12:52,499 --> 01:12:54,793
We've nothing more to lose,
Mr Grosset, nothing!
1138
01:14:32,682 --> 01:14:34,225
So, here we are...
1139
01:14:34,434 --> 01:14:40,398
There have been many phone calls
between Germany and the USA!
1140
01:14:40,940 --> 01:14:44,194
And I've been asked
to tell you that...
1141
01:14:44,402 --> 01:14:48,365
Mr Hauser will meet with
the union representatives
1142
01:14:48,740 --> 01:14:50,700
...3 days from now, in Paris.
1143
01:15:04,005 --> 01:15:06,299
Let him speak!
Let him speak!
1144
01:15:07,008 --> 01:15:08,551
Let him speak!
1145
01:15:09,886 --> 01:15:12,305
Please. Please...
1146
01:15:12,514 --> 01:15:14,641
Please let me finish.
1147
01:15:14,849 --> 01:15:18,561
The French President's office
will also be represented.
1148
01:15:27,779 --> 01:15:30,031
United we stand!
1149
01:15:30,240 --> 01:15:33,326
United we stand!
1150
01:15:33,535 --> 01:15:36,496
United we stand!
1151
01:16:50,362 --> 01:16:51,863
Thank you for being here.
1152
01:16:52,072 --> 01:16:55,658
I'd like to introduce Mr Barral,
president of Alcam.
1153
01:16:55,867 --> 01:16:59,162
Before I pass the microphone,
there are 2 things I'd like to say...
1154
01:16:59,746 --> 01:17:03,458
We've finally secured a meeting
with the German chief.
1155
01:17:04,834 --> 01:17:07,712
Wait now...
We've secured a meeting...
1156
01:17:07,921 --> 01:17:10,507
...with the guy who's always
wanted to screw us.
1157
01:17:10,715 --> 01:17:13,176
That's all we've got for now.
1158
01:17:13,385 --> 01:17:15,220
For sure, it's a win...
1159
01:17:15,428 --> 01:17:17,722
...but there's a long way to go.
1160
01:17:18,807 --> 01:17:22,310
If we want this meeting
with the German boss to lead...
1161
01:17:22,519 --> 01:17:24,479
...to something worthwhile...
1162
01:17:24,688 --> 01:17:26,439
...we must come
with something to offer.
1163
01:17:26,648 --> 01:17:28,650
We can't arrive empty-handed.
1164
01:17:29,359 --> 01:17:31,111
We realise...
1165
01:17:32,028 --> 01:17:34,072
...that the German boss...
1166
01:17:35,073 --> 01:17:37,075
...won't let go without something.
1167
01:17:37,200 --> 01:17:38,618
If we arrive saying...
1168
01:17:38,743 --> 01:17:42,330
"Sacking us like that
was shameful..."
1169
01:17:42,789 --> 01:17:45,917
He wouldn't give a damn.
It's not his problem.
1170
01:17:46,251 --> 01:17:48,920
So you have to come up
with something solid.
1171
01:17:49,879 --> 01:17:52,507
And right now,
we've got it.
1172
01:17:58,221 --> 01:18:02,100
This morning, with the unions,
we met with Mr Barral....
1173
01:18:02,976 --> 01:18:06,521
...who made a proposal
to take over the industrial site.
1174
01:18:09,441 --> 01:18:12,110
I'll give him over to you
in just a moment.
1175
01:18:12,444 --> 01:18:14,904
I want to tell you
of something important.
1176
01:18:15,113 --> 01:18:17,741
This morning I have been
on the phone...
1177
01:18:18,116 --> 01:18:22,579
...with the social affairs advisor
to the French president.
1178
01:18:23,329 --> 01:18:26,041
He told me officially...
1179
01:18:26,249 --> 01:18:28,168
...that Mr Barral's proposal...
1180
01:18:28,376 --> 01:18:30,545
...to use his exact words...
1181
01:18:30,754 --> 01:18:33,006
...was "extremely viable".
1182
01:18:49,272 --> 01:18:52,067
Just quickly,
I wanted to confess...
1183
01:18:53,109 --> 01:18:55,070
...because I've had a bit
to drink, too...
1184
01:18:55,278 --> 01:18:58,281
But they've been 3 very complicated months...
1185
01:18:58,490 --> 01:19:01,159
as everyone knows...
everyone has their family...
1186
01:19:01,951 --> 01:19:05,038
It's very tiring at the family level...
1187
01:19:05,246 --> 01:19:07,248
...with the strike and all that.
1188
01:19:07,457 --> 01:19:10,752
And I'll admit to you
that I wanted to let go...
1189
01:19:10,960 --> 01:19:11,878
Often.
1190
01:19:12,087 --> 01:19:14,089
- No!
- Yes!
1191
01:19:14,255 --> 01:19:17,676
- Be quiet, all of you!
- Let her speak!
1192
01:19:17,884 --> 01:19:19,135
We've thought the same.
1193
01:19:19,344 --> 01:19:23,932
Yeah... I flinched at times,
then I've thought... more
1194
01:19:25,517 --> 01:19:28,770
And I wanted to thank Laurent,
because at those moments...
1195
01:19:28,978 --> 01:19:31,690
...he's been...
I'm going to cry.
1196
01:19:32,023 --> 01:19:33,942
He's just been...
1197
01:19:40,323 --> 01:19:41,700
Bravo, Laurent!
1198
01:19:49,499 --> 01:19:50,583
Bravo, Laurent.
1199
01:19:54,838 --> 01:19:57,507
For Laurent, hip, hip, hip...
- HuRRAH!
1200
01:20:27,412 --> 01:20:30,290
Gentlemen, we should clear the room.
1201
01:20:31,583 --> 01:20:33,418
Please... thank you.
1202
01:20:39,549 --> 01:20:40,592
Thank you.
1203
01:20:41,301 --> 01:20:42,510
If you please...!
1204
01:20:52,687 --> 01:20:53,772
Thank you.
1205
01:20:55,231 --> 01:20:57,150
Good morning to everyone.
1206
01:20:57,525 --> 01:20:59,527
Everyone knows the importance
of this day.
1207
01:20:59,652 --> 01:21:02,405
This meeting has been sought,
for some time now.
1208
01:21:02,614 --> 01:21:06,242
Everyone is aware
I
of the situation we re in.
1209
01:21:06,451 --> 01:21:11,122
We have 3 weeks
to finalize discussions.
1210
01:21:11,664 --> 01:21:15,126
And I think it's very important
that today...
1211
01:21:15,669 --> 01:21:19,964
...that we can talk to each other,
and I hope, make progress.
1212
01:21:20,173 --> 01:21:23,301
That is why,
to lose as little time as possible...
1213
01:21:23,510 --> 01:21:25,512
...I pass over to Mr Peeters...
1214
01:21:25,720 --> 01:21:28,973
...Dimke's general manager
of administration and finance.
1215
01:21:29,182 --> 01:21:30,433
Mr Peeters.
1216
01:21:31,685 --> 01:21:35,105
I am speaking today
in the name of a person...
1217
01:21:35,480 --> 01:21:36,606
...Mr Hauser...
1218
01:21:36,981 --> 01:21:42,195
...who is particularly, sincerely,
attached to the quality...
1219
01:21:42,404 --> 01:21:46,783
...of a social dialogue,
which is, in Germany, a tradition.
1220
01:21:47,450 --> 01:21:52,706
He is before you today and rejoices
that this meeting has to take place.
1221
01:21:53,206 --> 01:21:57,502
Because there is, it seems to me,
an essential, central question...
1222
01:21:57,711 --> 01:22:00,422
...a question maybe
we're all asking ourselves...
1223
01:22:00,630 --> 01:22:02,424
The question "WHY?".
1224
01:22:03,299 --> 01:22:05,427
Why this closure...
1225
01:22:06,136 --> 01:22:09,889
...which may seem
for some of you unfair.
1226
01:22:10,598 --> 01:22:13,018
For others... indecent?
1227
01:22:14,602 --> 01:22:17,313
"Why?"
The answer to this question...
1228
01:22:18,064 --> 01:22:20,150
...unavoidably,
is not in my brief.
1229
01:22:20,358 --> 01:22:22,318
It's not in one of our factories.
1230
01:22:23,319 --> 01:22:26,364
The answer is outside
of our factories.
1231
01:22:27,574 --> 01:22:30,410
The answer has a name
and a face...
1232
01:22:30,618 --> 01:22:36,458
The marketplace inside of which
I battle, we all battle...
1233
01:22:36,958 --> 01:22:37,917
...every day.
1234
01:22:39,502 --> 01:22:41,755
These decisions are very difficult
to take.
1235
01:22:41,963 --> 01:22:44,090
I lose sleep over them.
1236
01:22:44,299 --> 01:22:45,967
We sleep badly, too.
1237
01:22:46,426 --> 01:22:48,970
Okay, let's stay on your presentation.
1238
01:22:49,262 --> 01:22:51,890
I concur, I think
that everyone sleeps badly.
1239
01:22:52,182 --> 01:22:55,894
I thought it was important to put
the question on the right scale...
1240
01:22:56,102 --> 01:22:57,687
...to tell me why...
1241
01:22:57,896 --> 01:23:00,940
...so we can look together
in the same direction...
1242
01:23:01,399 --> 01:23:02,776
...for future solutions.
1243
01:23:02,984 --> 01:23:05,278
I'll now hand over to Mr Hauser.
1244
01:23:05,653 --> 01:23:07,697
Thank you, Mr Peeters.
1245
01:23:08,031 --> 01:23:10,367
Good morning again everyone.
1246
01:23:10,950 --> 01:23:14,037
I'm really happy
to be here amongst you.
1247
01:23:14,245 --> 01:23:18,541
I'm happy to have the opportunity
to have a dialogue with you.
1248
01:23:19,667 --> 01:23:24,130
One small thing you may not know...
I am very attached to France.
1249
01:23:24,839 --> 01:23:27,342
My mother is French. I have...
1250
01:23:27,926 --> 01:23:31,721
Whenever I have the time, I go down
to the Camargue where I have a house...
1251
01:23:32,055 --> 01:23:37,102
...and I maintain close relationships
with this beautiful country.
1252
01:23:38,019 --> 01:23:39,896
That is also one of the reasons...
1253
01:23:40,063 --> 01:23:42,941
...why I wanted the Dimke group...
1254
01:23:43,191 --> 01:23:48,238
...of which I have the luck, honour
and responsibility of presiding over...
1255
01:23:48,446 --> 01:23:52,200
...to invest in the 2 plants
of Perrin Industrie...
1256
01:23:52,409 --> 01:23:55,537
...at Montceau-Les-Mines and Agen.
1257
01:23:56,079 --> 01:23:58,373
That being said...
1258
01:23:58,581 --> 01:24:02,210
...as a business leader,
I must have a global vision.
1259
01:24:03,086 --> 01:24:07,340
And nobody in this room today
can deny...
1260
01:24:07,549 --> 01:24:10,301
...that we are faced
with serious difficulties...
1261
01:24:10,510 --> 01:24:16,474
...A degree of competitiveness
seriously lacking in the Agen plant...
1262
01:24:16,683 --> 01:24:20,353
...making it absolutely necessary
to close it.
1263
01:24:20,562 --> 01:24:24,649
If I may interrupt...
We simply don't agree with this analysis.
1264
01:24:24,733 --> 01:24:28,778
Besides, we've tried in vain
to have you hear the message.
1265
01:24:29,279 --> 01:24:31,448
Madame,
I hear what you're saying.
1266
01:24:31,656 --> 01:24:35,410
You know as well as I do,
and everyone in the room...
1267
01:24:35,618 --> 01:24:38,747
...that the French courts
have not accepted the arguments...
1268
01:24:38,872 --> 01:24:42,667
...that you have come up with,
along with the employees, in this matter.
1269
01:24:42,876 --> 01:24:48,048
The closure at Agen has been validated
by the French courts...
1270
01:24:48,673 --> 01:24:54,304
...and being a woman of the law,
I'm confident that you respect the law.
1271
01:24:54,512 --> 01:25:01,394
Yes, but it's about a social dialogue
that s not covered b the courts.
I y
1272
01:25:01,603 --> 01:25:07,025
That's achieved by a round table meeting
between management and employees.
1273
01:25:07,233 --> 01:25:12,614
And social dialogue, unless I'm mistaken...
The Germans are very attached to it.
1274
01:25:13,239 --> 01:25:17,786
What we see is that this
final and brutal closure...
1275
01:25:17,994 --> 01:25:22,415
In fact, in this context,
what is Dimke looking to do?
1276
01:25:22,624 --> 01:25:27,045
Not to protect its employees.
Sorry, it's not looking to do that.
1277
01:25:27,253 --> 01:25:30,048
But to protect the dividends
of shareholders.
1278
01:25:30,256 --> 01:25:35,637
What you are saying
is an interpretation of the figures.
1279
01:25:35,845 --> 01:25:38,765
It's not based on objective data.
1280
01:25:39,015 --> 01:25:41,643
Your points of view
are interesting...
1281
01:25:42,102 --> 01:25:46,189
But let's treat the subject in a way
that everyone understands the urgency.
1282
01:25:46,564 --> 01:25:48,525
Especially since...
1283
01:25:49,192 --> 01:25:53,405
...we have a representative here
of Alcam...
1284
01:25:53,613 --> 01:25:56,116
...its chairman and managing director,
Mr Barral.
1285
01:25:56,324 --> 01:26:00,245
And the State supports
this bold approach...
1286
01:26:00,453 --> 01:26:03,164
...but a reasoned approach,
supported by whom?
1287
01:26:03,373 --> 01:26:06,209
By the experts
of the Public Investment Bank.
1288
01:26:06,543 --> 01:26:10,547
I think we see each other here
from a different perspective.
1289
01:26:10,755 --> 01:26:15,260
So I'll turn to the company's side
and ask...
1290
01:26:15,677 --> 01:26:17,470
What are your proposals?
1291
01:26:17,679 --> 01:26:19,723
That's the purpose
of this meeting.
1292
01:26:19,931 --> 01:26:24,561
Of course we've examined
the Alcam proposal very carefully.
1293
01:26:26,271 --> 01:26:30,025
It's a substantial
and very detailed proposition.
1294
01:26:30,233 --> 01:26:34,404
Nevertheless, we consider
that Alcam's strategic approach...
1295
01:26:35,071 --> 01:26:39,325
...is more utopian than realistic.
1296
01:26:39,534 --> 01:26:40,368
Please...!
1297
01:26:40,577 --> 01:26:44,914
It does not display a realism that reflects
the realities of the market today.
1298
01:26:45,123 --> 01:26:46,583
Can you be specific?
1299
01:26:46,791 --> 01:26:48,335
Yes of course.
1300
01:26:49,377 --> 01:26:52,756
In reality, the recovery proposal
made by Alcam...
1301
01:26:52,964 --> 01:26:56,468
...does not have any serious elements
to guarantee...
1302
01:26:56,676 --> 01:26:57,886
Let me finish.
1303
01:26:58,094 --> 01:27:02,182
...allowing to guarantee
the viability of the project.
1304
01:27:02,390 --> 01:27:04,642
-You're saying...
- Let me finish.
1305
01:27:04,851 --> 01:27:06,519
In actual fact...
1306
01:27:06,770 --> 01:27:12,108
...the project is based
on erroneous...
1307
01:27:12,400 --> 01:27:16,029
...economic, financial
and strategic hypotheses.
1308
01:27:16,237 --> 01:27:17,655
Meaning what?
1309
01:27:17,864 --> 01:27:21,701
That Dimke doesn't want to sell to Alcam?
Is that what it amounts to?
1310
01:27:21,910 --> 01:27:25,372
- What I'm clearly saying...
- Is what?
1311
01:27:25,580 --> 01:27:26,664
What I'm saying...
1312
01:27:26,873 --> 01:27:30,752
...is that the project today
is not interesting to anyone.
1313
01:27:30,960 --> 01:27:33,296
Why isn't it interesting?
1314
01:27:33,505 --> 01:27:37,550
Because it rests on...
In reality it's illusory.
1315
01:27:37,759 --> 01:27:43,556
You'd rather a worker was unemployed
rather than working?
1316
01:27:43,765 --> 01:27:45,392
No, that's not the point.
1317
01:27:45,600 --> 01:27:47,394
That's the whole point!
1318
01:27:47,602 --> 01:27:50,271
That's not the question.
1319
01:27:50,438 --> 01:27:54,275
The real question is...
"Is the recovery viable?"
1320
01:27:54,484 --> 01:27:57,153
The point is that the government experts...
1321
01:27:58,071 --> 01:28:01,950
These experts think, and have said...
1322
01:28:02,158 --> 01:28:05,203
...that the project is extremely viable.
1323
01:28:05,704 --> 01:28:09,999
These aren't our experts...
who tell us what we want to hear.
1324
01:28:10,208 --> 01:28:13,253
These are State experts
who say it's viable.
1325
01:28:13,461 --> 01:28:17,590
So even if Mr Hauser and the Germans
think that Agen is not viable for them...
1326
01:28:17,799 --> 01:28:22,554
...at least allow other people
to think differently...
1327
01:28:22,762 --> 01:28:26,141
...and help save a region
that is dying.
1328
01:28:26,349 --> 01:28:29,060
That's what we're asking...
that's why we're here.
1329
01:28:29,185 --> 01:28:32,522
Excuse me. We take a stand
from the point of view of the law.
1330
01:28:33,231 --> 01:28:36,776
And the law, the French law,
imposes a requirement on the group...
1331
01:28:36,985 --> 01:28:39,029
...which is to find a buyer,
I
that true.
1332
01:28:39,487 --> 01:28:44,576
But it doesn't say Dimke has to sell
to anyone who wants to buy it.
1333
01:28:45,869 --> 01:28:49,289
Dimke's only obligation
is to look for a buyer...
1334
01:28:49,748 --> 01:28:53,501
...and it's up to the Dimke group
to appreciate any proposals..
1335
01:28:53,710 --> 01:28:56,463
...in the interests of shareholders
and employees.
1336
01:28:56,671 --> 01:28:59,591
Why doesn't Dimke want to sell
to Alcam?
1337
01:28:59,799 --> 01:29:03,094
Because if the project works,
what's going to happen?
1338
01:29:03,303 --> 01:29:06,014
They'll have a direct competitor
on the market.
1339
01:29:06,389 --> 01:29:08,183
And that's what
they don't want.
1340
01:29:08,224 --> 01:29:11,770
This is your analysis.
I have another one.
1341
01:29:11,978 --> 01:29:16,691
No, I'd prefer Mr Hauser,
who is there, to say...
1342
01:29:16,900 --> 01:29:20,236
...that he doesn't want to sell,
because if the project succeeds...
1343
01:29:20,445 --> 01:29:22,197
...he'll have a direct competitor.
1344
01:29:22,405 --> 01:29:23,698
I want to hear him.
1345
01:29:23,907 --> 01:29:27,452
Let's maintain appropriate behaviour,
given the stakes.
1346
01:29:27,619 --> 01:29:28,703
What did I...?
1347
01:29:28,912 --> 01:29:30,538
No, that's all...
1348
01:29:30,747 --> 01:29:33,583
We've all been behaving.
1349
01:29:33,792 --> 01:29:37,504
I just want to hear, Mr Hauser,
in his own words, tell us...
1350
01:29:37,712 --> 01:29:40,632
...the real reason
that he doesn't want to sell.
1351
01:29:42,092 --> 01:29:44,636
You want me to give you
the reason
1352
01:29:45,053 --> 01:29:47,931
I'll give it to you.
1353
01:29:48,223 --> 01:29:52,519
You don't want to sell
because you don't care about our jobs.
1354
01:29:52,727 --> 01:29:55,313
The important thing is your balance sheet,
your shareholders...
1355
01:29:55,522 --> 01:29:58,566
...and so you can stuff even more
into your pockets.
1356
01:29:58,775 --> 01:30:02,153
Be careful not to slip into
personal insults.
1357
01:30:02,362 --> 01:30:04,989
And for the rest...
1358
01:30:05,198 --> 01:30:07,450
I haven't insulted anyone.
1359
01:30:07,659 --> 01:30:09,577
We answered the other topics.
1360
01:30:09,786 --> 01:30:11,413
If you please, Mr Hauser.
1361
01:30:11,663 --> 01:30:13,206
Mr Amedeo has not insulted you.
1362
01:30:13,415 --> 01:30:16,543
What he said to you was just
the reality of the case.
1363
01:30:16,751 --> 01:30:20,088
In England, in Spain,
even in Germany...
1364
01:30:20,296 --> 01:30:24,175
3 profitable factories
have closed in 3 years.
1365
01:30:24,384 --> 01:30:29,055
And during that time, we saw
your share price increase by a third.
1366
01:30:29,264 --> 01:30:31,850
And you know
what I say is true.
1367
01:30:32,058 --> 01:30:35,145
Otherwise there'd be
no reason not to sell. None.
1368
01:30:36,271 --> 01:30:39,065
Do you have a reason not to sell?
1369
01:30:39,274 --> 01:30:42,235
Mr Amedeo,
you're using business tactics.
1370
01:30:42,902 --> 01:30:45,780
You'd be
an excellent general manager.
1371
01:30:45,989 --> 01:30:48,616
Alright, if we're going
to be sarcastic...
1372
01:30:48,825 --> 01:30:51,911
How am I behaving badly?
1373
01:30:52,120 --> 01:30:54,581
What I have better than you,
are employees...
1374
01:30:54,789 --> 01:30:59,461
The hundreds I have who support me
and trust me to defend them.
1375
01:30:59,669 --> 01:31:01,629
I have them.
Not you.
1376
01:31:01,838 --> 01:31:05,467
It's not just about
hundreds of employees...
1377
01:31:05,675 --> 01:31:10,722
It's a question of 140,000 Dimke employees
around the world...
1378
01:31:10,930 --> 01:31:12,474
...for whom I'm responsible.
1379
01:31:12,557 --> 01:31:13,892
Who you don't care about!
1380
01:31:13,975 --> 01:31:15,060
Who you don't care about!
1381
01:31:15,268 --> 01:31:18,271
I'm talking about hundreds
you'll do away with!
1382
01:31:18,480 --> 01:31:19,898
That's who I'm talking about!
1383
01:31:20,106 --> 01:31:22,859
Refusing to accept
the realities of the market...
1384
01:31:23,068 --> 01:31:26,321
Wanting to return to another world...
1385
01:31:26,529 --> 01:31:28,031
...living in another world.
1386
01:31:28,406 --> 01:31:30,784
Don't blame me,
but for my part...
1387
01:31:30,992 --> 01:31:34,371
...I live in this world, our world.
1388
01:31:34,579 --> 01:31:37,207
And I apply the rules
of this world.
1389
01:31:38,666 --> 01:31:40,418
In your ivory tower...
1390
01:31:40,627 --> 01:31:43,088
...you may not have been told
why we are here.
1391
01:31:43,338 --> 01:31:45,298
I'll do it... We didn't tell you.
1392
01:31:45,507 --> 01:31:47,550
Do you think we're here
for money?
1393
01:31:47,717 --> 01:31:49,135
We don't give a damn
about it!
1394
01:31:49,427 --> 01:31:51,346
We want our jobs,
to keep our job.
1395
01:31:51,554 --> 01:31:52,931
You have a job?
1396
01:31:53,098 --> 01:31:54,391
You have one?
1397
01:31:54,474 --> 01:31:56,559
You have one?
Him too?
1398
01:31:56,726 --> 01:31:59,396
You like your work?
You enjoy it?
1399
01:31:59,604 --> 01:32:01,773
We want the same...
to get up to go to work!
1400
01:32:01,981 --> 01:32:05,735
That's all we ask!
Especially when the plant is profitable.
1401
01:32:05,944 --> 01:32:07,904
Did I insult you?
Did I use a rude word?
1402
01:32:08,113 --> 01:32:10,949
There are no buyers,
because they won't sell.
1403
01:32:11,157 --> 01:32:13,993
They've pushed us backwards
since the beginning.
1404
01:32:14,202 --> 01:32:17,205
The employees have revoltedagainst their management
1405
01:32:17,414 --> 01:32:20,625
...but also againstmost corporate unions...
1406
01:32:20,834 --> 01:32:25,171
...who want to accept the last offerof extra-payments.
1407
01:32:25,380 --> 01:32:26,423
The outcome...
1408
01:32:26,631 --> 01:32:30,010
...the 1, 100 positions in the companywill be eliminated.
1409
01:32:31,302 --> 01:32:35,056
The head of Dimke is taken to taskat the end of the meeting.
1410
01:32:35,265 --> 01:32:38,643
Furious employees rain insults.
1411
01:32:38,852 --> 01:32:40,979
Some try to hit himin the face.
1412
01:32:42,689 --> 01:32:45,775
Once outside,clinging to his bodyguard...
1413
01:32:45,984 --> 01:32:49,571
...he is thrust into his caramid an outburst of violence.
1414
01:32:53,825 --> 01:32:57,787
Around the vehicle, are nearly 100employees of Perrin Industrie.
1415
01:33:01,541 --> 01:33:04,002
Doors blocked... kicks...
1416
01:33:04,210 --> 01:33:06,671
...and garbage thrownat the windshield.
1417
01:33:07,505 --> 01:33:09,007
And then the car is overturned.
1418
01:33:13,595 --> 01:33:16,222
Then the kicking resumeswithout restraint.
1419
01:33:16,431 --> 01:33:21,436
While the German chief, his driverand two bodyguards are still inside.
1420
01:33:22,645 --> 01:33:28,109
It requires the intervention of severalsecurity men, helped by some trade unionists...
1421
01:33:28,318 --> 01:33:30,278
...to extricate Martin Hauser.
1422
01:33:31,613 --> 01:33:35,492
Visibly injured,his face bleeding.
1423
01:33:36,701 --> 01:33:39,120
It takes some time for himto get to his feet.
1424
01:33:41,206 --> 01:33:44,793
Violent scenes that will send shock-wavesup to the presidency...
1425
01:33:45,001 --> 01:33:47,962
We understand the despair
and anger of the employees...
1426
01:33:48,171 --> 01:33:51,383
...but we do not accept violence
and aggression.
1427
01:33:51,591 --> 01:33:54,761
That's the reason why the presidentand the minister...
1428
01:33:54,969 --> 01:33:56,805
...are withdrawingfrom all negotiations...
1429
01:33:57,013 --> 01:33:59,349
...and all discussions.
1430
01:33:59,849 --> 01:34:02,852
A hardening alsofrom Dimke management.
1431
01:34:03,019 --> 01:34:05,855
13 employees participatingin these acts of violence...
1432
01:34:05,939 --> 01:34:09,526
....are already dismissedwithout severance pay.
1433
01:34:09,943 --> 01:34:15,323
The company now refuses any discussionto improve the social plan.
1434
01:34:15,532 --> 01:34:17,200
We're really up shit creek.
1435
01:34:17,409 --> 01:34:18,868
Up shit creek
without a paddle.
1436
01:34:19,119 --> 01:34:23,123
If we're really up shit creek,
it's because a handful of morons...
1437
01:34:23,331 --> 01:34:25,875
...or to call them what
they really are... arseholes...
1438
01:34:26,084 --> 01:34:29,754
...decided to go over the top.
1439
01:34:30,630 --> 01:34:35,010
While we, with Bruno, with Cedric,
it's been weeks...
1440
01:34:35,218 --> 01:34:38,138
We say that management
won't move a hair...
1441
01:34:38,346 --> 01:34:42,684
...but they continued to go
to the wall, with their ideas.
1442
01:34:42,892 --> 01:34:45,103
The result is it's all their fault.
1443
01:34:45,311 --> 01:34:48,481
Most of all,
it's Laurent's fault...
1444
01:34:48,606 --> 01:34:50,275
...I'm sorry to say.
1445
01:34:50,692 --> 01:34:53,403
Most of all, it's his fault.
1446
01:34:54,070 --> 01:34:58,241
Those weeks he pushed everyone
to the limit.
1447
01:34:58,450 --> 01:35:00,410
Those weeks spent
firing everyone up.
1448
01:35:00,618 --> 01:35:02,162
It's no wonder...
1449
01:35:02,370 --> 01:35:04,831
It's no wonder
the way it turned out.
1450
01:35:05,040 --> 01:35:09,252
To those who'll get fired...
you can thank your friends.
1451
01:35:09,502 --> 01:35:11,296
You'll leave with nothing!
1452
01:35:11,504 --> 01:35:15,425
Not with a cheque for 25,000...
You'll leave with nothing.
1453
01:35:15,633 --> 01:35:18,011
Even worse! Worse!
1454
01:35:18,219 --> 01:35:22,182
If he files charges,
prison is waiting for you.
1455
01:35:22,390 --> 01:35:24,934
We would've left with 30,000,
even 40,000.
1456
01:35:25,143 --> 01:35:28,730
We'll all just get 25,000
because of their bullshit.
1457
01:35:28,938 --> 01:35:31,441
Because of your bullshit!
1458
01:35:31,649 --> 01:35:34,277
How about calming down...
1459
01:35:34,444 --> 01:35:35,737
We're not like you.
1460
01:35:35,820 --> 01:35:38,281
We don't need a guy
to tell us what to do.
1461
01:35:38,490 --> 01:35:40,116
We have our convictions.
1462
01:35:40,325 --> 01:35:43,828
Stop it, all of you!
Laurent never asked us for anything.
1463
01:35:44,120 --> 01:35:45,580
Just cool it!
1464
01:35:46,956 --> 01:35:48,750
- Stop with the bullshit!
- I
No, I won t!
1465
01:35:49,376 --> 01:35:51,753
He could con us
and talk us into anything.
1466
01:35:53,463 --> 01:35:56,424
Laurent has been defending
everyone since the beginning.
1467
01:35:56,549 --> 01:35:58,051
Everyone's interests!
1468
01:35:58,259 --> 01:36:00,804
- Really?
- Yours, mine, all yours.
1469
01:36:01,012 --> 01:36:03,515
Is it your desire to be dismissed
for gross negligence?
1470
01:36:03,723 --> 01:36:05,725
That's nothing to do with it!
1471
01:36:05,809 --> 01:36:07,977
Does anything else matter
to you lot?
1472
01:36:08,937 --> 01:36:12,691
All you think about
is your fucking cheque.
1473
01:36:12,899 --> 01:36:16,319
The pictures are being shown
constantly on TV.
1474
01:36:16,528 --> 01:36:20,281
After what's happened,
everyone is in the shit.
1475
01:36:20,490 --> 01:36:22,283
Everyone?
1476
01:36:22,492 --> 01:36:24,828
You, us, everyone.
1477
01:36:25,036 --> 01:36:27,580
- Your buddies too!
- Did you see the pictures?
1478
01:36:27,789 --> 01:36:30,709
- Your buddies too!
- Did you see the pictures?
1479
01:36:32,335 --> 01:36:35,672
Did you see the pictures?
They're all over the internet...
1480
01:36:35,880 --> 01:36:39,092
...on TV, in the papers...
constantly.
1481
01:36:39,300 --> 01:36:41,052
Constantly!
1482
01:36:41,261 --> 01:36:44,597
Can you ever imagine management
agreeing to talk in these circumstances?
1483
01:36:44,806 --> 01:36:47,267
It's all over! Cedric said so.
1484
01:36:47,475 --> 01:36:49,936
We could've scored 40,000 euros.
1485
01:36:50,145 --> 01:36:51,730
40,000 euros!
1486
01:36:51,938 --> 01:36:53,690
We'll leave with crumbs.
1487
01:36:53,940 --> 01:36:57,235
They put us through the wringer.
1488
01:36:57,444 --> 01:36:59,696
After what happened,
it's all over.
1489
01:36:59,904 --> 01:37:03,366
You were happy when Laurent
brought everyone to the Elysee!
1490
01:37:03,575 --> 01:37:06,202
- I
Don t bring that up!
- I
That s not the point!
1491
01:37:06,327 --> 01:37:09,205
What can we do about
all those pictures?
1492
01:37:09,914 --> 01:37:12,292
What can we do about them?
1493
01:37:13,168 --> 01:37:14,502
What?
1494
01:37:14,711 --> 01:37:18,631
- If you stayed with us...
- We're talking about what has just happened.
1495
01:37:18,840 --> 01:37:20,258
What happened now!
1496
01:37:20,467 --> 01:37:23,720
When we capitulate to management,
no problem.
1497
01:37:23,928 --> 01:37:25,680
We shouldn't take too many risks.
1498
01:37:25,889 --> 01:37:28,099
You're a real bitch...
It bugs me!
1499
01:37:28,308 --> 01:37:30,518
Go fuck yourself!
1500
01:37:30,727 --> 01:37:32,687
All you do
is kick up a stink!
1501
01:37:32,896 --> 01:37:34,647
Because I've good reason to!
1502
01:37:34,856 --> 01:37:37,233
You're really giving me the shits!
1503
01:37:37,442 --> 01:37:39,611
Hey, take it easy...!
1504
01:37:41,071 --> 01:37:43,073
It's always the same thing!
1505
01:37:43,281 --> 01:37:46,034
You always react the same way!
1506
01:37:46,242 --> 01:37:48,411
You take your hands off!
1507
01:37:53,833 --> 01:37:57,212
You want us to look like morons?!
1508
01:37:57,420 --> 01:37:59,506
You want us to look like morons?!
1509
01:38:00,382 --> 01:38:02,175
Stop it!
1510
01:38:06,137 --> 01:38:07,514
Stop!
1511
01:38:08,431 --> 01:38:11,184
Take back what you said!
Take it back!
1512
01:38:11,393 --> 01:38:12,644
Stop!
1513
01:38:12,852 --> 01:38:14,938
- Shut the fuck up!
- Stop!
1514
01:38:15,563 --> 01:38:17,399
That's enough... stop it!
1515
01:38:18,274 --> 01:38:21,277
Haven't you come up
with enough bright ideas?
1516
01:38:21,486 --> 01:38:22,987
That's enough!
1517
01:38:23,196 --> 01:38:25,490
I'd like to speak for a moment!
1518
01:38:25,699 --> 01:38:27,033
I'd like to speak.
1519
01:38:27,242 --> 01:38:29,619
- Quiet!
- Stop it now!
1520
01:38:31,454 --> 01:38:34,290
- I want to speak for a moment.
- There's nothing you can say.
1521
01:38:34,499 --> 01:38:36,042
Let him speak.
1522
01:38:36,167 --> 01:38:39,129
You've been on about me
for the last 10 minutes.
1523
01:38:39,421 --> 01:38:41,339
I won't let myself
be dragged through the mud.
1524
01:38:41,548 --> 01:38:43,091
I demand a right of reply.
1525
01:38:43,299 --> 01:38:45,802
- Let Laurent reply!
- Listen to him.
1526
01:38:46,011 --> 01:38:49,431
We'll let him speak,
then he can get lost!
1527
01:38:49,681 --> 01:38:51,975
At least I know where I stand.
1528
01:38:52,183 --> 01:38:54,102
I'll say something,
then I'll get lost.
1529
01:38:54,310 --> 01:38:56,479
I won't take long...
1530
01:38:59,441 --> 01:39:00,900
I won't take long.
1531
01:39:01,735 --> 01:39:03,319
None of us...
1532
01:39:03,528 --> 01:39:04,821
Obviously, none of us...
1533
01:39:05,113 --> 01:39:07,699
...wanted to go to this meeting
and have it end in disaster.
1534
01:39:07,907 --> 01:39:11,036
No one.
Not me, not Melanie, not Teddy...
1535
01:39:11,786 --> 01:39:14,789
not Seb, no one.
And Michel, neither. No one.
1536
01:39:15,290 --> 01:39:17,751
You won't make us the patsy!
1537
01:39:17,959 --> 01:39:19,961
I'm not playing patsy.
1538
01:39:20,170 --> 01:39:22,213
It'd be better if you shut up!
1539
01:39:22,422 --> 01:39:25,050
I'm not looking for patsies.
1540
01:39:25,258 --> 01:39:27,093
Stop giving lessons Gilles.
1541
01:39:27,302 --> 01:39:30,138
You've always been two-faced!
1542
01:39:30,347 --> 01:39:32,849
- Stop giving lessons!
- Get fucked!
1543
01:39:37,270 --> 01:39:38,772
You can all get fucked!
1544
01:39:38,980 --> 01:39:41,358
I'd be quite happy
to get fucked.
1545
01:39:42,150 --> 01:39:45,362
You weren't so strong
in front of the bosses and the cops!
1546
01:39:45,445 --> 01:39:46,571
That's good!
1547
01:39:47,530 --> 01:39:49,407
Nobody intended...
1548
01:39:50,158 --> 01:39:52,077
...that it should go haywire.
1549
01:39:52,285 --> 01:39:54,579
We came to the meeting
full of confidence.
1550
01:39:54,788 --> 01:39:56,498
Everyone knew that.
1551
01:39:56,706 --> 01:40:00,251
We didn't get up that morning
wanting what happened.
1552
01:40:00,460 --> 01:40:01,711
And it went off the rails.
1553
01:40:01,836 --> 01:40:03,588
Yeah, it went off the rails.
1554
01:40:03,797 --> 01:40:05,548
It was more than a derailment.
1555
01:40:05,757 --> 01:40:08,593
If we'd stayed united,
it wouldn't have happened.
1556
01:40:08,927 --> 01:40:11,971
- That must be acknowledged.
- So it's our fault?
1557
01:40:12,180 --> 01:40:14,224
- If we'd stayed united.
- Stop it!
1558
01:40:14,432 --> 01:40:17,394
- So it's our fault?
- Ir
Alright, it s ou fault!
1559
01:40:18,436 --> 01:40:21,314
Calm down.
I take full responsibility.
1560
01:40:21,523 --> 01:40:23,066
I'd just like to say one thing...
1561
01:40:23,274 --> 01:40:25,652
- What's the point?
- One thing!
1562
01:40:25,860 --> 01:40:28,822
To all those who discussed the cheque
with management...
1563
01:40:29,531 --> 01:40:32,033
We'd promised ourselves
that we'd stay united...
1564
01:40:32,242 --> 01:40:35,161
I
...that we d prevent the closure
of the plant.
1565
01:40:35,370 --> 01:40:37,956
We did say that...
and that we'd keep our jobs.
1566
01:40:38,164 --> 01:40:39,791
I'll tell you something...
1567
01:40:39,999 --> 01:40:43,420
The guys we face,
don't always agree, like us.
1568
01:40:43,628 --> 01:40:45,255
They fight amongst themselves
at times.
1569
01:40:45,463 --> 01:40:48,925
But when it comes
to defending their interests...
1570
01:40:49,134 --> 01:40:51,052
...they re fused together.
1571
01:40:51,261 --> 01:40:53,805
They don't let go...
They protect their money.
1572
01:40:54,014 --> 01:40:55,432
They know how to defend it.
1573
01:40:55,849 --> 01:40:57,434
You want me to tell you?
1574
01:40:57,726 --> 01:41:00,478
With guys like you facing them,
they're at ease.
1575
01:41:01,021 --> 01:41:02,856
For a long time.
1576
01:42:18,890 --> 01:42:20,308
How are you sweetie?
1577
01:42:46,042 --> 01:42:47,627
It's grandpa.
1578
01:43:18,074 --> 01:43:21,661
It's amazing to know
it's come out of you.
1579
01:43:23,621 --> 01:43:25,498
- Want to hold him?
- Yes.
1580
01:43:28,335 --> 01:43:31,046
Go to Grandpa.
1581
01:43:54,444 --> 01:43:56,196
He's very cute.
1582
01:44:06,247 --> 01:44:07,999
Yes, he's very cute.
1583
01:44:15,340 --> 01:44:16,716
Looks like you.
1584
01:44:16,925 --> 01:44:19,844
Yes, people say that,
but more like Emma.
1585
01:44:50,083 --> 01:44:54,921
LOST
ARSEHOLE
1586
01:45:00,427 --> 01:45:04,097
WE LOST EVERYTHING
ARSEHOLE
1587
01:49:31,406 --> 01:49:36,119
He was the emblematic figurein the battle of the Perrin Industrie employees.
1588
01:49:36,661 --> 01:49:39,706
This morning, Laurent Amedeo ended his life.
1589
01:49:39,914 --> 01:49:42,667
He set himself on firein a very symbolic place.
1590
01:49:42,959 --> 01:49:46,004
In front of the headquarters of Dimke,in Germany.
1591
01:49:46,212 --> 01:49:50,550
A violent death, on whichthe German leadership refuses to comment.
1592
01:49:50,759 --> 01:49:52,552
The company has neverthelessmade a gesture...
1593
01:49:52,761 --> 01:49:55,638
It has waived the dismissalof 13 employees, for gross negligence...
1594
01:49:55,847 --> 01:49:58,808
...following the incidentsof last week.
1595
01:49:59,017 --> 01:50:02,645
It has also announced resumptionof negotiations with the unions.
1596
01:50:15,950 --> 01:50:18,787
Subtitles by FatPlank for KG
122126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.