Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,270 --> 00:01:01,190
Sifat cemburu manusia itu bakat.
2
00:01:01,190 --> 00:01:03,630
Pertarungan dan perebutan
3
00:01:03,630 --> 00:01:06,960
Itu tak akan di dalam
pertarungan adil selesaikan.
4
00:01:13,280 --> 00:01:16,420
Satu penulis pernah bilang, pertempurannya
5
00:01:16,420 --> 00:01:20,300
Di medan pertempuran alat
perang itu pen, dan karya
6
00:01:25,350 --> 00:01:28,420
Tapi tak bisa di banding
dengan dia, pertempuran.
7
00:01:28,420 --> 00:01:30,540
Di buat jadi nama keuntungan.
8
00:01:30,540 --> 00:01:34,150
Buat alat senjata di rubah jadi celakai.
9
00:01:40,020 --> 00:01:42,030
Tapi yang benar kuat.
10
00:01:42,030 --> 00:01:44,350
Tak akan di jatuhkan.
11
00:01:44,350 --> 00:01:47,860
Hanya makin berani.
12
00:02:05,310 --> 00:02:07,530
Kau kenapa?
13
00:02:07,530 --> 00:02:10,250
Bengong apaan?
14
00:02:10,250 --> 00:02:15,250
Sudahlah, sudah... aku tahu kau
buat ini parfum susah, kau ini...
15
00:02:15,250 --> 00:02:19,490
Diam di sini baik baik menikmati.
16
00:04:05,980 --> 00:04:08,380
Harus bahagia.
17
00:04:09,140 --> 00:04:12,130
Harus lebih bahagia.
18
00:04:13,730 --> 00:04:15,850
Jangan pikirkan aku lagi.
19
00:04:59,980 --> 00:05:02,300
Tamu-tamu pada kemana?
20
00:05:02,300 --> 00:05:04,530
Aku biarkan mereka pulang.
21
00:05:06,130 --> 00:05:08,370
Kenapa?
22
00:05:11,000 --> 00:05:13,190
Kau masih perlu pernikahan?
23
00:05:13,190 --> 00:05:15,470
Kau barusan kemana?
24
00:05:15,470 --> 00:05:18,160
Aku.../Ketemu dia yah?
25
00:05:18,160 --> 00:05:19,910
Aku hanya mau berpamitan dengan masa lalu.
26
00:05:19,910 --> 00:05:21,410
Tapi, kau sudah berpamitan.
27
00:05:21,410 --> 00:05:23,480
Sekali demi sekali berpamitan.
28
00:05:23,480 --> 00:05:26,020
Apa berarti tak rela?
29
00:05:28,440 --> 00:05:30,290
Qing Cheng.
30
00:05:30,290 --> 00:05:33,020
Aku tak tahu kau dalam
hati pikir bagaimana.
31
00:05:33,020 --> 00:05:35,630
Aku begitu mencintai kamu.
32
00:05:35,630 --> 00:05:37,970
Begitu ingin bersama kamu.
33
00:05:37,970 --> 00:05:40,990
Demi kamu, aku apapun rela buat.
34
00:05:41,500 --> 00:05:44,410
Kenapa hati kamu hanya ada dia?
35
00:05:44,410 --> 00:05:46,840
Hanya ada dia?
36
00:05:46,840 --> 00:05:50,140
Maaf/Aku tak mau dengar kau bilang maaf.
37
00:05:52,500 --> 00:05:56,130
Qing Cheng aku mau dengar.
38
00:05:56,130 --> 00:05:58,000
Kau bilang kau mencintai aku.
39
00:05:58,000 --> 00:05:59,750
Aku...
40
00:06:01,860 --> 00:06:04,770
Aku.../Kau tak mencintai aku.
41
00:06:06,420 --> 00:06:09,210
Kau tak pernah mencintai aku, kan?
42
00:06:12,430 --> 00:06:13,990
Sudahlah.
43
00:06:15,390 --> 00:06:18,480
Anggap aku tak bicara kata ini pada kamu.
44
00:06:19,740 --> 00:06:21,870
You Dong.
45
00:06:24,520 --> 00:06:26,200
Aku mau menikah dengan kamu.
46
00:06:26,200 --> 00:06:29,180
Biarkan kamu bahagia, lebih bahagia kamu.
47
00:06:30,000 --> 00:06:33,370
Tapi jika akhir ini buat kamu sedih.
48
00:06:33,370 --> 00:06:36,030
Atau sangat sakit
49
00:06:36,570 --> 00:06:39,050
Tak menikah yah sudah.
50
00:06:40,880 --> 00:06:43,980
You Dong maaf.
51
00:06:45,090 --> 00:06:48,570
You Dong, aku tak sengaja.
52
00:06:50,050 --> 00:06:52,150
Aku bersalah pada kamu.
53
00:06:54,050 --> 00:06:57,170
Aku benar tak bisa tahan diri aku sendiri.
54
00:06:57,170 --> 00:07:00,990
Tak bisa kendalikan diri aku sendiri.
55
00:07:04,460 --> 00:07:06,570
Kenapa pengantin baru?
56
00:07:06,570 --> 00:07:08,630
Seperti ada banyak pikiran?
57
00:07:08,630 --> 00:07:11,850
Ada hal apa buat kau tak bahagia?
58
00:07:11,850 --> 00:07:14,010
Aku bukan pengantin baru.
59
00:07:14,010 --> 00:07:18,500
Pengantin baru harusnya di
sayang oleh pengantin wanita
60
00:07:18,500 --> 00:07:21,230
Dapat berkat dari semua orang.
61
00:07:21,230 --> 00:07:23,550
Tapi aku tidak.
62
00:07:23,550 --> 00:07:25,730
Pengantin baru aku tak mencintai aku.
63
00:07:25,730 --> 00:07:29,320
Semua hasil baik harus bersabar.
64
00:07:29,320 --> 00:07:31,960
Mungkin juga/Tak mungkin...
65
00:07:32,640 --> 00:07:35,210
Dia mencintai orang lain.
66
00:07:37,830 --> 00:07:40,500
Tak peduli aku bagaimana giat.
67
00:07:40,500 --> 00:07:43,070
Tak bisa masuk hatinya.
68
00:07:45,650 --> 00:07:47,260
Yang kau cintai orang itu.
69
00:07:47,790 --> 00:07:51,850
Dia suka manusia kan?/Kau
jangan tanya lagi.
70
00:07:54,070 --> 00:07:56,270
Kau datang kemari ngapain?
71
00:07:56,270 --> 00:08:00,290
Karena kau menikah aku
khusus kemari selamati kamu.
72
00:08:00,290 --> 00:08:04,070
Lagian kau lihat aku selamanya
tak ada muka yang baik.
73
00:08:04,070 --> 00:08:07,060
Memang aku mau bilang pada kamu.
74
00:08:07,060 --> 00:08:10,430
Bagaimana buat kekasih
kamu berubah pikiran.
75
00:08:10,430 --> 00:08:12,910
Aku tak perlu bilang kamu lagi
76
00:08:12,910 --> 00:08:15,310
Cara apa?
77
00:08:15,310 --> 00:08:17,670
Kau mau tahu?
78
00:08:17,670 --> 00:08:21,000
Kau mohon aku/Aku mohon kamu.
79
00:08:21,000 --> 00:08:24,590
Benar tak sangka, You Dong hebat
80
00:08:24,590 --> 00:08:28,040
Begitu mudah mohon orang demi satu wanita.
81
00:08:28,040 --> 00:08:30,600
Kau cepat bilang aku.
82
00:08:35,330 --> 00:08:38,670
Ini peri
83
00:08:38,670 --> 00:08:41,540
Dia bisa buat orang dalam mimpi kesusahan.
84
00:08:41,540 --> 00:08:43,370
Perasaan hal ini.
85
00:08:43,370 --> 00:08:47,460
Saat lancar akan pusingkan,
cocok tak cocok.
86
00:08:47,460 --> 00:08:51,520
Tapi saat susah itu tak pasti.
87
00:08:52,480 --> 00:08:56,790
Aku bilang kamu manusia
dan siluman tak sama.
88
00:08:57,080 --> 00:09:00,470
Mereka egois dan tak tegas
89
00:09:00,470 --> 00:09:03,550
Kau hanya butuh buat mimpi
lebih menakutkan dikit.
90
00:09:03,550 --> 00:09:08,550
Biar putri kamu, lihat
kekasihnya bagaimana tak tenang.
91
00:09:08,550 --> 00:09:11,590
Jika begitu otomatis.
92
00:09:11,590 --> 00:09:14,920
Akan jadi milik kamu.
93
00:09:19,600 --> 00:09:22,000
Kau mau bawa aku kemana?
94
00:09:24,070 --> 00:09:27,690
Aku mau buktikan pada kamu
cinta kamu tak pantas.
95
00:09:27,690 --> 00:09:30,290
Aku dengan Ming sia sudah selesai.
96
00:09:30,290 --> 00:09:32,570
Kau jangan buat hal yang
tak ada kerjaan oke?
97
00:09:32,570 --> 00:09:35,240
Aku tak buat hal tak ada kerjaan.
98
00:09:35,460 --> 00:09:38,400
Aku hanya mau kasih kamu kesempatan pilih.
99
00:09:38,400 --> 00:09:40,330
Nanti aku akan keluarkan peri mimpi
100
00:09:40,330 --> 00:09:43,180
Jika tak bisa lewati ujian ini
101
00:09:43,180 --> 00:09:46,510
Aku harap kau bisa lupakan
dia, baik baik bersama aku.
102
00:09:46,510 --> 00:09:48,660
Jika dia tak bisa lewati ujian ini.
103
00:09:48,660 --> 00:09:50,710
Aku akan kembalikan dia pada kamu.
104
00:09:50,710 --> 00:09:54,740
Diam diam jaga kalian, biar
kalian tak ada keraguan
105
00:09:54,740 --> 00:09:57,180
You Dong.
106
00:09:58,020 --> 00:10:00,940
Kau lihat dia sudah datang.
107
00:10:04,690 --> 00:10:06,830
Kau mau bagaimana coba dia.
108
00:10:44,200 --> 00:10:47,820
Qing Cheng kau ngapain? kau cepat berhenti.
109
00:10:51,340 --> 00:10:53,770
Cepat berhenti.
110
00:11:15,420 --> 00:11:18,400
Qing Cheng kau cepat berhenti.
111
00:11:18,400 --> 00:11:21,580
Kau jangan lukai orang tak bersalah.
112
00:11:27,180 --> 00:11:29,790
Qing Cheng kau jangan begini.
113
00:11:29,790 --> 00:11:31,530
Kau jangan sembarangan bunuh orang.
114
00:11:31,530 --> 00:11:34,650
Kau berhenti cepat, aku
tahu kau orang baik hati.
115
00:11:34,650 --> 00:11:37,610
Kau pasti ada kesusahan sendiri kan?
Kau bilang aku.
116
00:11:37,610 --> 00:11:41,080
Aku dengan kamu hadapi bersama/mati saja.
117
00:12:20,100 --> 00:12:22,250
Qing Cheng.
118
00:12:22,250 --> 00:12:25,620
Ini baru pertama kali kau tunggu saja.
119
00:12:25,620 --> 00:12:28,450
Aku tak percaya dia orang suci.
120
00:12:28,450 --> 00:12:32,470
Tak peduli kau jadi bagaimana,
dia begitu pada kamu.
121
00:12:35,040 --> 00:12:38,550
Sebenarnya ketua ini, kau
lebih cocok dari aku.
122
00:12:38,550 --> 00:12:41,610
Masih tak biarkan kamu.
123
00:12:43,000 --> 00:12:46,450
Dulu aku mau mengundurkan diri,
sekarang dia jemput aku kembali.
124
00:12:46,450 --> 00:12:48,580
Aku sudah senang.
125
00:12:51,660 --> 00:12:54,470
Teman satu hati.
126
00:12:56,300 --> 00:12:58,890
Aku ada urusan, kau pulang dulu.
127
00:12:58,890 --> 00:13:00,690
Besok tepat waktu laporan/Ya.
128
00:13:00,690 --> 00:13:02,790
Ya ketua.
129
00:13:02,790 --> 00:13:06,340
Kau ini mau di tonjok.
130
00:13:19,580 --> 00:13:22,470
Kau dasar jelek, bau, aku lihat kamu jijik.
131
00:13:22,470 --> 00:13:25,880
Enyah/ngapain?/Pergi ayo...
132
00:13:27,620 --> 00:13:29,980
Kau tak apa apa?
133
00:13:30,620 --> 00:13:34,380
Qing Cheng, kau kemana,
terjadi apa sebenarnya?
134
00:13:34,380 --> 00:13:36,780
Kau kenapa lihat aku kabur?/Aku
harap kau jangan tanya.
135
00:13:36,780 --> 00:13:40,640
Kau biarkan aku pergi/Kau tak bilang
jelas aku tak akan biarkan kau pergi.
136
00:13:57,940 --> 00:14:00,830
Kau lihat.
137
00:14:00,830 --> 00:14:03,170
Aku sekarang berubah jadi begini.
138
00:14:05,270 --> 00:14:09,510
Kau pergi lah, anggap kita
tak pernah ketemu dia.
139
00:14:17,890 --> 00:14:21,750
Jika kau tak apa apa, kau mau pergi.
140
00:14:21,750 --> 00:14:23,640
Aku tak halangi kamu.
141
00:14:23,640 --> 00:14:26,200
Tapi kau sekarang begini.
142
00:14:26,200 --> 00:14:30,080
Aku lepaskan kamu, apa aku orang?
143
00:14:31,230 --> 00:14:34,600
Kau tahu tidak, lihat kau jadi begini.
144
00:14:34,600 --> 00:14:37,700
Aku tak merasa kau jelek.
145
00:14:38,170 --> 00:14:41,040
Malah buat hati sedih.
146
00:14:41,040 --> 00:14:43,360
Bilang aku.
147
00:14:43,360 --> 00:14:44,940
Sebenarnya kenapa
148
00:14:44,940 --> 00:14:48,390
Terjadi hal apa, buat kau jadi begini.
149
00:14:48,390 --> 00:14:50,710
Setelah meninggalkan kamu.
150
00:14:50,710 --> 00:14:53,250
Aku tiap hari sangat sedih.
151
00:14:53,750 --> 00:14:56,600
Aku rasa aku tak bisa hidup begini lagi.
152
00:14:56,600 --> 00:15:00,500
Kadang aku pikir cara
temukan berubah jadi orang.
153
00:15:01,010 --> 00:15:03,800
Bersama kamu.
154
00:15:03,800 --> 00:15:06,200
Akhirnya kau temukan kamu.
155
00:15:06,200 --> 00:15:08,770
Tapi siluman itu terlalu menyerang.
156
00:15:10,190 --> 00:15:12,850
Saat aku berubah bentuk jadi manusia.
157
00:15:13,430 --> 00:15:16,630
Juga ambil
158
00:15:18,170 --> 00:15:21,060
tampang aku/Rupanya kau
buat ini semua demi aku,
159
00:15:21,780 --> 00:15:24,530
Ikut dengan aku.
160
00:15:25,090 --> 00:15:29,030
Rupanya tampang bagi dia tak penting.
161
00:15:29,030 --> 00:15:32,150
Ini mimpi tak hanya tampang luar saja.
162
00:15:32,150 --> 00:15:35,250
Masih ada ujian menunggu dia.
163
00:15:38,610 --> 00:15:40,260
Nyonya kau lihat.
164
00:15:40,260 --> 00:15:42,040
Ya Qing kau lihat.
165
00:15:42,040 --> 00:15:44,790
Ini semua aku usaha baru di temukan.
166
00:15:44,790 --> 00:15:47,730
Semua sangat terkenal.
167
00:15:47,730 --> 00:15:50,350
Pasti sangat cocok dengan Ming Xia.
168
00:15:51,340 --> 00:15:53,270
Ini tak bagus di lihat.
169
00:15:53,270 --> 00:15:55,380
Kau lihat ini.
170
00:15:55,790 --> 00:15:58,400
Eh ini tampang
171
00:15:58,400 --> 00:16:00,390
Tak bisa.
172
00:16:00,390 --> 00:16:04,090
Kau bilang kau pilih pilih
bisa tidak berubah.
173
00:16:04,090 --> 00:16:07,250
Aku bilang pada kamu, dia terlalu pemilih.
174
00:16:07,250 --> 00:16:11,000
Bukan aku pilih pilih/Tuan muda kembali.
175
00:16:13,980 --> 00:16:16,950
Ibu aku kembali.
176
00:16:16,950 --> 00:16:19,380
Aku ada hal mau bilang pada kamu.
177
00:16:19,380 --> 00:16:22,640
Ya Qing ini wanita siapa?/lni...
178
00:16:22,640 --> 00:16:24,750
Terlalu menakutkan yah?
179
00:16:24,750 --> 00:16:26,600
Kalian bilang apa
180
00:16:26,600 --> 00:16:29,190
Dia Nie Qing Cheng istri aku.
181
00:16:29,190 --> 00:16:31,430
Kau bilang apa?
182
00:16:31,430 --> 00:16:34,710
Kau bilang jelas ini hal kapan?
183
00:16:34,710 --> 00:16:37,460
Kita baru menikah barusan.
184
00:16:38,010 --> 00:16:40,350
Lagian aku selamanya.
185
00:16:40,350 --> 00:16:42,860
Hanya ada Qing Cheng satu orang.
186
00:16:42,860 --> 00:16:45,690
Waktu datang terlalu buru buru
tak ada waktu bilang kamu.
187
00:16:45,690 --> 00:16:47,850
Kamu...
188
00:16:51,400 --> 00:16:54,720
Aduh rupanya putra kamu suka yang begini.
189
00:16:54,720 --> 00:16:58,930
Ini terlalu khusus
190
00:16:58,930 --> 00:17:02,420
Nyonya.
191
00:17:03,280 --> 00:17:07,570
Qing Cheng/Ming Xia kau
lihat baju aku bagus tidak?
192
00:17:07,570 --> 00:17:10,010
Aku barusan ke mall beli banyak barang.
193
00:17:10,010 --> 00:17:12,560
Banyak mutiara aduh hati aku ini
194
00:17:12,560 --> 00:17:15,510
Benar baik sekali.
195
00:17:16,050 --> 00:17:18,880
Kau dapat uang dari mana beli ini
196
00:17:18,880 --> 00:17:20,890
Siapa yang sentuh uang aku?
197
00:17:20,890 --> 00:17:22,680
Siapa yang sentuh brankas aku?
198
00:17:22,680 --> 00:17:25,690
Bilang/Aku ambil...
199
00:17:25,690 --> 00:17:29,800
Kau keterlaluan/lbu, kau
kenapa ambil uang ibu?
200
00:17:32,180 --> 00:17:34,970
Aku demi kamu bahkan muka tak ada, aku
201
00:17:34,970 --> 00:17:37,110
Aku habiskan uang kau kemana?
202
00:17:37,110 --> 00:17:39,180
Dan lagi
203
00:17:39,180 --> 00:17:42,850
Ibu kamu bisa hidup berapa tahun? Kau
simpan uang begitu banyak ngapain?
204
00:17:42,850 --> 00:17:45,700
Tunggu jamuran?/Kau mengoda anak aku.
205
00:17:45,700 --> 00:17:47,720
Kau masih curi uang aku.
206
00:17:47,720 --> 00:17:51,530
Lihat aku beri kau pelajaran/kau dasar
tua bangka, masih mau pukul aku yah?
207
00:17:51,530 --> 00:17:54,430
Kau kira kau siapa?/Ming xia.
208
00:17:54,430 --> 00:17:56,500
Kau dengar dia bilang aku bagaimana?
209
00:17:56,500 --> 00:17:59,150
Kau cepat bantu aku beri
dia pelajaran/ming xia
210
00:17:59,150 --> 00:18:03,340
Kau bukannya mau selamanya baik pada aku?/Ming Xia
kau cepat beri pelajaran ini anak kurang ajar.
211
00:18:03,340 --> 00:18:06,500
Ming xia/Ming xia...
212
00:18:06,500 --> 00:18:10,580
Nak/Ming xia/Kalian cukup.
213
00:18:13,210 --> 00:18:15,960
Aku mati matian dengan kamu.
214
00:18:16,460 --> 00:18:20,050
Kamu...
215
00:18:28,460 --> 00:18:30,570
Tuan
216
00:18:35,020 --> 00:18:37,460
Kau tak apa apa kan?
217
00:18:37,950 --> 00:18:40,970
Hei kau berdarah.
218
00:18:41,420 --> 00:18:44,070
Aku antar kamu ke rumah sakit.
219
00:18:45,110 --> 00:18:47,330
Dokter bilang luka tak dalam.
220
00:18:47,330 --> 00:18:50,840
Tapi berapa hari ini kau jangan
kena air, hindari infeksi.
221
00:18:51,500 --> 00:18:53,840
Terimakasih yah.
222
00:18:54,900 --> 00:18:56,890
Ini untuk kamu.
223
00:18:56,890 --> 00:18:58,740
Terimakasih yah.
224
00:18:58,740 --> 00:19:01,680
Tak usah sungkan,
225
00:19:02,520 --> 00:19:04,920
Gawat.
226
00:19:04,920 --> 00:19:08,220
Kenapa?/Aku lupa buat makan
untuk ayah mertua aku.
227
00:19:08,220 --> 00:19:11,630
Aku sekarang pulang dia
akan hajar aku/Tak akan
228
00:19:11,630 --> 00:19:13,210
Kau bilang pada suami kamu saja.
229
00:19:13,210 --> 00:19:14,750
Biarkan dia bantu kamu bicara.
230
00:19:14,750 --> 00:19:17,240
Suami aku, dia saat aku kecil.
231
00:19:17,240 --> 00:19:21,420
Sudah mati. tapi kita dari
kecil sudah dijodohkan.
232
00:19:21,420 --> 00:19:25,610
Jadi ayah ibu aku biarkan aku
menikahi pada keluarga mereka.
233
00:19:26,210 --> 00:19:29,060
Keluarga mereka sangat menakutkan.
234
00:19:29,060 --> 00:19:31,030
Tak apa apa, lalu marah, pukul.
235
00:19:31,030 --> 00:19:33,180
Kemarin aku masak nasi telat seperempat jam
236
00:19:33,180 --> 00:19:35,340
Di pukul berapa kali.
237
00:19:35,580 --> 00:19:38,560
Sudahlah, aku harus kembali dulu.
238
00:19:38,870 --> 00:19:40,680
Hei, nona.
239
00:19:40,680 --> 00:19:42,990
Nyonya telah kembali, pergi lah.
240
00:19:42,990 --> 00:19:45,230
Ming xia mari.
241
00:19:46,340 --> 00:19:48,130
Aku kenalkan teman
242
00:19:48,130 --> 00:19:50,940
Dia namanya Xiao Bing tahun ini 18 tahun.
243
00:19:53,240 --> 00:19:55,800
Kamu yah/Kalian berdua kenal yah?
244
00:19:56,270 --> 00:19:58,570
Berapa hari lalu dia terluka tangannya.
245
00:19:58,570 --> 00:20:00,150
Aku antar dia ke rumah sakit.
246
00:20:00,150 --> 00:20:02,760
Aduh ini namanya jodoh
247
00:20:02,760 --> 00:20:06,250
Aku rasa itu Qing Cheng terlalu jahat.
248
00:20:06,250 --> 00:20:07,710
Jadi
249
00:20:07,710 --> 00:20:09,860
Aku kasih kamu istri kecil
250
00:20:09,860 --> 00:20:12,490
Teman aku kenalkan Xiao Bing pada aku.
251
00:20:12,490 --> 00:20:16,060
Ibu, aku sudah ada Qing Cheng.
252
00:20:16,060 --> 00:20:18,050
Aku tak akan kawin istri muda.
253
00:20:20,210 --> 00:20:22,380
Kau dasar kenapa kamu ini.
254
00:20:22,380 --> 00:20:25,650
Sekarang bukan masalah istri muda
255
00:20:25,650 --> 00:20:27,250
Kau tak tinggalkan Xiao Bing.
256
00:20:27,250 --> 00:20:29,850
Ayah mertuanya akan antar
dia pergi ke rumah bordil
257
00:20:30,740 --> 00:20:33,830
Kau lihat nona kecil ini baru 18 tahun
258
00:20:33,830 --> 00:20:35,310
Jika masuk bordil
259
00:20:35,310 --> 00:20:38,370
Seumur hidup akan habis.
260
00:20:38,370 --> 00:20:40,050
Jika kau suka Xiao Bing.
261
00:20:40,050 --> 00:20:42,390
Kau ini biarkan dia tinggal di samping.
262
00:20:42,390 --> 00:20:44,400
Jaga kamu, layani kamu.
263
00:20:44,400 --> 00:20:48,330
Jika kau tak suka dia, kau hindari dia.
264
00:20:48,330 --> 00:20:51,450
Nanti mau dia pergi, mau dia tinggal
265
00:20:51,450 --> 00:20:53,370
Terserah kamu.
266
00:20:59,200 --> 00:21:00,930
Bibi
267
00:21:02,390 --> 00:21:06,450
Nona yang baik/Aduh semuanya ada yah.
268
00:21:06,450 --> 00:21:09,180
Apa begitu ramai?
269
00:21:09,180 --> 00:21:11,290
Ini nona siapa?
270
00:21:11,290 --> 00:21:13,820
Ini aku kasih ming xia istri muda.
271
00:21:14,170 --> 00:21:17,200
Apa?/Dia setuju
272
00:21:17,200 --> 00:21:20,390
Ming xia kau berani menikahi istri muda
273
00:21:20,390 --> 00:21:22,890
Apa kau masih anggap aku?/Qing Cheng.
274
00:21:24,630 --> 00:21:27,960
Kau dengar penjelasan
aku/Aku tak mau dengar.
275
00:21:27,960 --> 00:21:30,300
Jika kau berani kawin istri muda.
276
00:21:30,300 --> 00:21:34,840
Aku mati untuk kamu lihat/Qing Cheng.
277
00:21:50,990 --> 00:21:53,550
Aku tahu kau mencintai istri kamu.
278
00:21:54,970 --> 00:21:58,830
Aku tak berani mohon kedudukan, dan posisi.
279
00:21:59,550 --> 00:22:02,540
Aku hanya mau baik baik layani kamu.
280
00:22:03,180 --> 00:22:06,240
Aku tahu kau pria sejati.
281
00:22:06,240 --> 00:22:10,360
Karena begini aku begitu mencintai kamu.
282
00:22:10,360 --> 00:22:12,600
Kau tenang.
283
00:22:12,600 --> 00:22:15,250
Aku tak akan buat kau menjerat.
284
00:22:15,250 --> 00:22:18,140
Aku hanya mohon satu malam
285
00:22:18,140 --> 00:22:22,020
Mohon kau hanya bisa buat
kau senang, bahagia.
286
00:22:26,250 --> 00:22:28,200
Aku jelek yah?
287
00:22:28,200 --> 00:22:30,720
Aku apa begitu menyebalkan?
288
00:22:30,720 --> 00:22:34,300
Aku dengan istri aku,
hadapi begitu kesusahan.
289
00:22:34,300 --> 00:22:37,480
Susah payah baru bisa bersama.
290
00:22:37,480 --> 00:22:40,860
Di hati aku hanya ada dia
291
00:22:40,860 --> 00:22:44,030
Selamanya hanya ada dia satu orang.
292
00:22:57,470 --> 00:22:59,340
Xiao Bing.
293
00:22:59,340 --> 00:23:01,510
Xiao Bing kau kenapa?
294
00:23:02,250 --> 00:23:05,270
Orang aku racuni
295
00:23:05,880 --> 00:23:10,300
Kenapa? kau kenapa mau bunuh dia?/Kau tahu.
296
00:23:11,020 --> 00:23:14,010
Mata aku tak boleh ada pasir.
297
00:23:14,010 --> 00:23:16,560
Kau sekarang hanya ada dua pilihan.
298
00:23:16,560 --> 00:23:19,410
Mau baik baik urus mayat.
299
00:23:19,410 --> 00:23:22,490
Kita terus baik baik lewati hidup.
300
00:23:22,490 --> 00:23:25,260
Atau kau bilang polisi
301
00:23:25,260 --> 00:23:27,090
Suruh mereka bawa aku pergi.
302
00:23:27,090 --> 00:23:30,410
Begitu kau tak pusing/Kau
kenapa jadi begini?
303
00:23:30,410 --> 00:23:33,510
Aku demi kamu lewati kesusahan banyak.
304
00:23:33,630 --> 00:23:36,530
Itu wanita rendahan.
305
00:23:36,530 --> 00:23:39,830
Berapa hari mau rebut dari aku.
306
00:23:41,740 --> 00:23:45,170
Aku benci dia, aku benci...
307
00:23:45,170 --> 00:23:49,110
Jadi aku bunuh dia.
308
00:23:49,110 --> 00:23:50,920
Di hati aku
309
00:23:50,920 --> 00:23:54,060
Hanya ada kamu seseorang.
310
00:23:54,060 --> 00:23:58,820
Aku takut dia di jual di rumah
bordil, baru buat sandiwara
311
00:23:58,820 --> 00:24:00,730
Kau kenapa bodoh?
312
00:24:00,730 --> 00:24:03,870
Kau kenapa tak bilang aku/Aku
bilang kau tak dengar.
313
00:24:03,870 --> 00:24:07,460
Sekarang bagaimana, aku harus bagaimana?
314
00:24:07,460 --> 00:24:10,370
Biar aku pikir.
315
00:24:11,420 --> 00:24:14,520
Biarkan aku tenang
316
00:24:28,390 --> 00:24:31,540
Kau pergi menyerahkan diri/Aku tak bisa.
317
00:24:31,540 --> 00:24:34,800
Jika aku menyerahkan diri
aku mati pasti/Tenang saja.
318
00:24:34,800 --> 00:24:39,010
Aku akan sewa pengacara yang
baik menangkan ini kasus.
319
00:24:39,010 --> 00:24:41,920
Aku mohon mereka bantu kamu.
320
00:24:41,920 --> 00:24:44,510
Ini satu nyawa.
321
00:24:44,510 --> 00:24:46,740
Dia mati di rumah aku, apa
aku pura pura tak melihat
322
00:24:46,740 --> 00:24:49,330
Ming xia aku mohon.
323
00:24:49,330 --> 00:24:53,230
Kau jangan begitu pada aku,
aku mohon, aku demi kamu.
324
00:24:53,230 --> 00:24:55,800
Dari siluman jadi orang.
325
00:24:57,130 --> 00:24:59,800
Sekarang muka tak ada juga.
326
00:24:59,800 --> 00:25:01,650
Kau tak boleh begini pada aku.
327
00:25:01,650 --> 00:25:03,740
Aku ada cara.
328
00:25:03,740 --> 00:25:07,660
Aku keluar sembunyi berapa saat,
kau bilang tak bisa temukan aku.
329
00:25:08,640 --> 00:25:10,740
Aku pergi dulu.
330
00:25:16,180 --> 00:25:19,790
Pengawal tangkap ini Nle Qien Cheng/Ya
331
00:25:20,570 --> 00:25:22,210
Ini ada apa?
332
00:25:22,210 --> 00:25:25,430
Kau bunuh orang aku lapor polisi apa salah?
333
00:25:25,430 --> 00:25:30,430
Bukan aku yang bunuh/Bawa
dia pergi/Lepaskan dia.
334
00:25:30,430 --> 00:25:32,740
Orang aku yang bunuh.
335
00:25:32,740 --> 00:25:36,330
Ming xia/lbu.
336
00:25:36,330 --> 00:25:40,480
Orang jelas aku yang bunuh, Qing Cheng
hanya mau tahan kesalahan untuk aku saja.
337
00:25:40,480 --> 00:25:43,540
Tapi pria sejati
338
00:25:43,540 --> 00:25:46,530
Kenapa bisa biarkan wanita
sendiri bantu kesalahan sendiri.
339
00:25:46,530 --> 00:25:50,520
Shao Bai, tangkap aku.
340
00:26:01,600 --> 00:26:03,980
Qing Cheng.
341
00:26:03,980 --> 00:26:06,630
Kau nanti satu orang harus baik baik hidup.
342
00:26:07,590 --> 00:26:11,210
Di dalam hati aku selamanya hanya kamu.
343
00:26:13,130 --> 00:26:15,370
Ayo pergi.
344
00:26:15,370 --> 00:26:17,730
Ming xia/Bawa dia pergi.
345
00:26:17,730 --> 00:26:21,940
Bukan begitu/Ming xia.
346
00:26:34,090 --> 00:26:36,330
Nyonya pelan dikit.
347
00:26:40,450 --> 00:26:43,450
Ming xia/Putri.
348
00:26:44,460 --> 00:26:47,060
Kau di depan pintu berdiri ngapain?
349
00:26:47,060 --> 00:26:50,780
Kau bukannya di rumah?/kau ling lung.
350
00:26:50,780 --> 00:26:53,490
Aku bangun pagi-pagi sudah keluar.
351
00:26:53,490 --> 00:26:55,380
Sudah lah cepat masuk.
352
00:26:55,380 --> 00:26:57,470
Aku suruh koki masak enak untuk kamu.
353
00:26:57,470 --> 00:26:59,670
Buat kamu tambah gizi.
354
00:27:04,280 --> 00:27:06,010
Benar tak sangka
355
00:27:06,010 --> 00:27:09,050
Ming xia benar orang tulus
356
00:27:09,050 --> 00:27:11,240
Masih ada satu mimpi
357
00:27:11,240 --> 00:27:13,600
Jika dia bisa bertahan sampai akhir.
358
00:27:13,600 --> 00:27:16,020
Aku sudah puas.
359
00:27:17,380 --> 00:27:19,880
Sebenarnya kau tak perlu begitu.
360
00:27:19,880 --> 00:27:22,550
Karena kau pada dia tak ada keyakinan?
361
00:27:22,710 --> 00:27:25,010
Aku percaya dia pasti bisa lakukan.
362
00:27:25,010 --> 00:27:27,990
Qing Cheng
363
00:27:27,990 --> 00:27:30,620
Ming xia masih ada ujian
lebih susah menunggu.
364
00:27:30,620 --> 00:27:33,780
Mimpi pertama dan kedua
tak termasuk apa apa.
365
00:27:33,780 --> 00:27:36,690
Hanya mimpi ketiga paling susah.
366
00:27:36,690 --> 00:27:39,940
Tak ada orang bisa lewati tahap ini.
367
00:27:39,940 --> 00:27:43,510
Juga tak pasti, kau bilang asal kau keluar
368
00:27:43,510 --> 00:27:45,810
Tak ada pria buat jahat tak kacau
369
00:27:45,810 --> 00:27:48,660
Di depan ada You Dong,
sekarang ada Ming xia
370
00:27:48,660 --> 00:27:51,180
Aku lihat kau tak begitu kuat/Hei.
371
00:27:51,180 --> 00:27:53,170
Kau dasar mau bilang apa?
372
00:27:54,060 --> 00:27:57,200
Hei kau jangan terbang.
373
00:27:57,980 --> 00:28:01,340
Mimpi ketiga kapan mulai?/Segera.
374
00:28:03,850 --> 00:28:06,900
Berhenti.
375
00:28:08,440 --> 00:28:11,090
Berhenti.
376
00:28:11,090 --> 00:28:13,370
Berhenti.
377
00:28:48,630 --> 00:28:52,120
Walau tak ada, masih hebat juga.
378
00:28:52,120 --> 00:28:55,040
Ini penjahat aku tangkap
berapa lama, tak tertangkap.
379
00:28:55,040 --> 00:28:57,790
Kau datang semua di tangkap
380
00:28:57,790 --> 00:29:01,850
Untung karena kabar kamu tepat, jika
tidak cari kemana tangkap mereka?
381
00:29:01,850 --> 00:29:05,030
Ayo pergi kembali ke markas, bawa pergi.
382
00:29:05,030 --> 00:29:08,050
Ayo./Ayo
383
00:29:08,050 --> 00:29:10,590
Jalan/Cepat dikit.
384
00:29:23,360 --> 00:29:26,850
Cepat pergi/Qing Cheng kenapa dia di sini?
385
00:29:26,850 --> 00:29:30,320
Jiang xue wu bukannya sudah
mati, kenapa masih hidup?
386
00:29:30,320 --> 00:29:32,970
Lepaskan aku
387
00:29:33,580 --> 00:29:37,170
Xue Wu/Kau lepaskan aku.
388
00:29:37,170 --> 00:29:40,210
Kau lepaskan Qing Cheng/Kau
jangan kemari, jika kau datang.
389
00:29:40,210 --> 00:29:43,910
Aku dorong dia ke
bawha/Baik aku tak datang.
390
00:29:43,910 --> 00:29:45,900
Kau mau bagaimana baru
buat Qing Cheng lepas?
391
00:29:45,900 --> 00:29:48,980
Kau satu pria aku pasti
tak bisa lawan kamu.
392
00:29:48,980 --> 00:29:51,660
Kau tembak
393
00:29:51,660 --> 00:29:55,870
Aku baru bisa tenang/Kau
gila?/kau tak tembak?
394
00:29:56,880 --> 00:30:00,660
Tak tembak aku dorong dia.
395
00:30:00,660 --> 00:30:02,870
Jangan Ming xia
396
00:30:02,870 --> 00:30:05,770
Jangan dengar dia kau cepat pergi.
397
00:30:07,410 --> 00:30:09,770
Ming xia.
398
00:30:10,360 --> 00:30:14,340
Baik jika ikuti yang kau bilang.
399
00:30:14,340 --> 00:30:17,960
Apa kau bisa lepaskan Qing Cheng?/Tentu.
400
00:30:25,020 --> 00:30:27,010
Jangan.
401
00:30:27,010 --> 00:30:29,700
Baik.
402
00:30:30,700 --> 00:30:35,080
Aku dengar kamu/Jangan ming xia.
403
00:30:40,580 --> 00:30:42,850
Jangan.
404
00:30:42,850 --> 00:30:44,820
Jangan Ming xia.
405
00:30:45,170 --> 00:30:48,090
Ming xia.
406
00:30:54,550 --> 00:30:57,630
Kau benar cinta dalam sekali
407
00:30:57,630 --> 00:31:00,180
Demi pacar sendiri
408
00:31:00,180 --> 00:31:03,810
Bisa tak mau nyawa /Xue Wu
409
00:31:03,810 --> 00:31:06,810
Sekarang bisa lepaskan Qing Cheng kan?
410
00:31:06,810 --> 00:31:10,810
Aku bilang empat hanya dua kaki.
411
00:31:10,810 --> 00:31:13,890
Aku rasa tak cukup.
412
00:31:13,890 --> 00:31:17,170
Jangan dengar dia ming xia.
413
00:31:19,080 --> 00:31:22,610
Jangan.
414
00:31:35,070 --> 00:31:36,630
Ming xia.
415
00:31:38,330 --> 00:31:41,080
Ming xia/Masih ada.
416
00:31:41,080 --> 00:31:43,810
Tembakan terakhir.
417
00:31:44,640 --> 00:31:47,320
Jangan.
418
00:31:47,320 --> 00:31:49,540
Jangan.
419
00:31:53,190 --> 00:31:55,600
Qing Cheng.
420
00:32:00,280 --> 00:32:02,760
Qing Cheng.
421
00:32:11,460 --> 00:32:14,620
Ming xia
422
00:32:15,340 --> 00:32:18,640
Ming Xia.... kau sadar...
423
00:32:18,640 --> 00:32:20,410
Ming xia.
424
00:32:20,410 --> 00:32:22,870
Ming Xia.
425
00:32:22,870 --> 00:32:25,380
Ming Xia.
426
00:32:35,000 --> 00:32:38,140
Dokter dia bagaimana?
427
00:32:38,140 --> 00:32:43,170
Badannya kena tiga tembakan, kemudian
kaki dan tangan tak bisa di gunakan.
428
00:32:43,170 --> 00:32:45,860
Hanya bisa andalkan satu tangan hidup
429
00:32:45,860 --> 00:32:50,620
Kalian keluarga harus baik baik
menjaga, kalian ngobrol dulu.
430
00:32:51,090 --> 00:32:55,380
Nak kau kenapa bodoh sekali?/ibu.
431
00:32:55,380 --> 00:32:59,140
Tenang saja aku tak apa apa.
432
00:33:02,810 --> 00:33:05,090
Qing Cheng.
433
00:33:05,090 --> 00:33:08,010
Nanti
434
00:33:08,010 --> 00:33:10,880
Ming xia serahkan pada kamu.
435
00:33:11,640 --> 00:33:14,820
Ming xia terluka demi aku.
436
00:33:14,820 --> 00:33:17,330
Aku akan jaga dia baik baik.
437
00:33:18,540 --> 00:33:20,940
Bawa aku pergi jalan jalan.
438
00:33:20,940 --> 00:33:24,120
Berapa hari ini di sini bosan.
439
00:33:31,180 --> 00:33:33,540
Pergilah.
440
00:34:10,750 --> 00:34:12,580
Mari.
441
00:34:12,580 --> 00:34:15,080
Pelan dikit.
442
00:35:16,540 --> 00:35:20,440
Buat aku satu badan/Aku suruh
kamu istirahat lebih awal.
443
00:35:20,440 --> 00:35:22,670
Hanya makan cepat dikit
444
00:35:22,670 --> 00:35:24,130
Begitu kau bisa istirahat
445
00:35:24,130 --> 00:35:26,840
Kau begitu aku tak bisa istirahat lagi.
446
00:35:36,710 --> 00:35:39,850
Kenapa Ming xia/Gatal di sini.
447
00:35:39,850 --> 00:35:42,830
Bantu aku garuk dikit.
448
00:35:43,280 --> 00:35:47,120
Benar atasan.
449
00:36:52,390 --> 00:36:54,950
Kenapa?
450
00:36:55,550 --> 00:36:57,440
Tak apa apa.
451
00:36:57,440 --> 00:37:00,230
Ke rumah sakit lihat sebentar.
452
00:37:00,890 --> 00:37:02,900
Tak perlu.
453
00:37:02,900 --> 00:37:05,460
Tidur dulu saja.
454
00:37:40,110 --> 00:37:43,600
Hei kau tak di ruang baca membaca yah?
455
00:37:45,220 --> 00:37:49,120
Sudah lama membaca buku
kembali ke kamar istirahat.
456
00:37:50,780 --> 00:37:52,460
Begitu yah
457
00:37:52,460 --> 00:37:56,100
Kau istirahat lah aku ganti baju.
458
00:38:12,030 --> 00:38:14,390
Ini baju bagus tidak?
459
00:38:14,390 --> 00:38:16,070
Bagus.
460
00:38:16,070 --> 00:38:17,790
Aku juga merasa
461
00:38:19,870 --> 00:38:22,550
Kau mau keluar?/Ya
462
00:38:22,550 --> 00:38:24,930
Malam ada janji dengan
teman nonton sandiwara.
463
00:38:25,260 --> 00:38:28,380
Oh malam tak perlu tunggu aku makan malam.
464
00:39:28,110 --> 00:39:30,450
Minggir yah...
465
00:39:43,070 --> 00:39:45,020
Pergi ayo...
32172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.