All language subtitles for Xena.6x04.whos.gurkhan.dvdrip.jem.divx-TVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,900 --> 00:00:20,960 Xena... It's thriving. 2 00:00:21,680 --> 00:00:24,351 I'm gonna see if the old house is still standing. 3 00:00:48,360 --> 00:00:49,961 It looks so run down... 4 00:00:49,962 --> 00:00:52,172 Nothin' some paint couldn't cure. 5 00:00:52,200 --> 00:00:55,300 All that matters is that the people inside are all right. 6 00:00:57,280 --> 00:00:58,680 Go on. 7 00:01:17,080 --> 00:01:18,680 Here goes. 8 00:01:27,899 --> 00:01:30,047 -Lila... -Gabrielle? 9 00:01:54,600 --> 00:01:58,080 So you slept for 25 years... 10 00:02:00,240 --> 00:02:01,972 You weren't really dead... 11 00:02:02,572 --> 00:02:04,173 Not that time. 12 00:02:06,880 --> 00:02:09,374 I wish Sarah were here to see you. 13 00:02:10,760 --> 00:02:12,360 Who's Sarah? 14 00:02:14,400 --> 00:02:15,800 My daughter. 15 00:02:18,600 --> 00:02:20,200 You have a daughter? 16 00:02:22,000 --> 00:02:23,800 Xena, I have a niece. 17 00:02:29,240 --> 00:02:30,640 Where is she? 18 00:02:37,840 --> 00:02:40,040 Lila, where are Mother and Father? 19 00:02:45,240 --> 00:02:47,058 Eight years ago... 20 00:02:47,440 --> 00:02:50,453 ...Sarah was captured by the raider Gurkhan. 21 00:02:50,600 --> 00:02:53,400 He took her to the walled city of Mogador. 22 00:02:58,400 --> 00:03:00,600 It's in North Africa. 23 00:03:01,480 --> 00:03:03,552 A merchant told us... 24 00:03:03,553 --> 00:03:05,753 ...she was in his harem. 25 00:03:06,440 --> 00:03:08,846 Father sold most of the farm and he... 26 00:03:09,247 --> 00:03:10,853 ...and Mother... 27 00:03:11,489 --> 00:03:13,590 ...and my husband Lecter... 28 00:03:13,600 --> 00:03:16,009 ...went to try and buy her back. 29 00:03:18,240 --> 00:03:19,640 What happened? 30 00:03:25,240 --> 00:03:27,631 He beheaded all three of them. 31 00:03:27,927 --> 00:03:30,524 I don't know what happened to Sarah. 32 00:03:43,900 --> 00:03:44,744 Gabrielle! 33 00:03:47,120 --> 00:03:48,720 Gabrielle, wait. 34 00:03:53,640 --> 00:03:55,240 I'm sorry, Gabrielle. 35 00:03:56,360 --> 00:03:58,955 Xena, my niece may still be in that harem. 36 00:04:01,040 --> 00:04:03,218 We'll go after her first thing in the morning. 37 00:04:03,219 --> 00:04:04,819 If she's there, we'll get her out. 38 00:04:04,820 --> 00:04:07,382 Xena, this is not just a rescue mission. 39 00:04:07,960 --> 00:04:09,640 What do you mean? 40 00:04:10,080 --> 00:04:12,092 I want vengeance! 41 00:04:14,520 --> 00:04:17,400 It will have blood, Gabrielle. Blood will have blood. 42 00:04:17,401 --> 00:04:20,038 Don't talk to me about consequences, Xena! 43 00:04:20,568 --> 00:04:23,972 That man murdered my mother and father! 44 00:04:26,720 --> 00:04:28,520 Now I kill him! 45 00:04:41,090 --> 00:04:44,370 In the time of ancient gods,... 46 00:04:46,489 --> 00:04:47,561 ...warlords... 47 00:04:47,913 --> 00:04:48,973 ...and kings... 48 00:04:49,448 --> 00:04:53,033 ...a land in turmoil cried out for a hero. 49 00:05:02,108 --> 00:05:04,354 She was Xena. 50 00:05:04,652 --> 00:05:06,254 A mighty princess... 51 00:05:06,255 --> 00:05:08,284 ...forged in the heat of battle. 52 00:05:12,783 --> 00:05:14,130 The power... 53 00:05:15,801 --> 00:05:17,337 The passion... 54 00:05:20,293 --> 00:05:21,679 The danger... 55 00:05:27,250 --> 00:05:30,042 Her courage will change the world. 56 00:05:30,700 --> 00:05:34,778 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 57 00:05:48,600 --> 00:05:52,040 Gabrielle... What's your plan? 58 00:05:53,840 --> 00:05:55,658 I get inside Mogador... 59 00:05:56,200 --> 00:05:57,993 I kill Gurkhan... 60 00:05:58,148 --> 00:05:59,935 ...and I bring Sarah back. 61 00:06:00,600 --> 00:06:02,404 That's your goal... 62 00:06:02,565 --> 00:06:04,165 What's your plan? 63 00:06:04,880 --> 00:06:06,680 Haven't thought about it. 64 00:06:08,880 --> 00:06:10,680 I visited Mogador once. 65 00:06:13,840 --> 00:06:15,839 I'm afraid to ask why. 66 00:06:15,840 --> 00:06:17,440 You should be. 67 00:06:19,560 --> 00:06:22,205 -Tell me about Gurkhan. -I can't. 68 00:06:22,206 --> 00:06:25,407 I've never even seen him. No one has outside of the palace. 69 00:06:25,712 --> 00:06:27,720 He keeps his identity a secret. 70 00:06:29,000 --> 00:06:30,610 I will find him. 71 00:06:31,320 --> 00:06:32,729 Perhaps. 72 00:06:33,010 --> 00:06:35,416 He'll be a tough man to kill, Gabrielle. 73 00:06:36,040 --> 00:06:38,255 And if he should capture you... 74 00:06:38,256 --> 00:06:40,671 ...pray that the end is quick. 75 00:06:41,600 --> 00:06:43,751 If you're trying to scare me, Eve... 76 00:06:45,880 --> 00:06:47,880 Why were you in Mogador? 77 00:06:48,760 --> 00:06:50,787 I was selling slave girls. 78 00:06:58,240 --> 00:07:00,833 Calm way your daughter talks about her past. 79 00:07:01,273 --> 00:07:03,146 She knows what I know. 80 00:07:03,680 --> 00:07:06,274 There's nothing you can do to change the past. 81 00:07:06,475 --> 00:07:08,936 You can only work to make the future better. 82 00:07:10,360 --> 00:07:12,540 That's why she's so worried about what you might do... 83 00:07:12,541 --> 00:07:14,541 ...once you're inside Mogador. 84 00:07:14,600 --> 00:07:16,672 Gabrielle, you're not an assassin. 85 00:07:17,170 --> 00:07:18,570 You're right, Xena. 86 00:07:20,040 --> 00:07:22,035 Today I'm not an assassin. 87 00:07:22,360 --> 00:07:23,760 Tomorrow... 88 00:07:43,440 --> 00:07:45,040 She wants to kill Gurkhan. 89 00:07:46,320 --> 00:07:47,772 For you or me that... 90 00:07:48,206 --> 00:07:50,805 ...might have been an interesting challenge once upon a time... 91 00:07:50,806 --> 00:07:53,528 -...but for her... -It's a suicide mission. 92 00:07:54,960 --> 00:07:57,827 She doesn't have what it takes to kill in cold blood. 93 00:07:59,400 --> 00:08:02,377 Do you think I inherited that talent from you, Mother? 94 00:08:04,240 --> 00:08:06,349 You certainly had a gift. 95 00:08:06,876 --> 00:08:08,260 Yeah. 96 00:08:08,617 --> 00:08:10,017 I did. 97 00:08:11,520 --> 00:08:13,216 So, what are you going to do? 98 00:08:14,680 --> 00:08:16,557 Cure her seasickness. 99 00:08:29,870 --> 00:08:33,440 Gabrielle... Hey... Gabrielle... 100 00:08:33,441 --> 00:08:35,512 I gave her something for her seasickness. 101 00:08:35,836 --> 00:08:37,636 She'll be out awhile. 102 00:08:37,880 --> 00:08:40,090 I get it. You're goin' to Mogador without her. 103 00:08:40,091 --> 00:08:41,331 That's right. 104 00:08:41,332 --> 00:08:42,937 She's not gonna like that. 105 00:08:42,938 --> 00:08:45,298 She's going to like being beheaded even less. 106 00:08:45,400 --> 00:08:47,000 You're coming with me. 107 00:08:47,001 --> 00:08:49,205 I can't. That would be a direct betrayal of her trust and... 108 00:08:50,000 --> 00:08:52,007 Good idea. Good idea. 109 00:08:55,400 --> 00:08:58,138 The next wench has a wide variety of skills. 110 00:08:58,139 --> 00:08:59,733 Make it look good. 111 00:08:59,734 --> 00:09:00,934 All right. All right. 112 00:09:00,935 --> 00:09:03,109 The bidding opens at 10 gold ducats. 113 00:09:03,505 --> 00:09:06,260 To the young gentlemen... Do I hear 15? 114 00:09:06,640 --> 00:09:08,440 Yeah? What do you want? 115 00:09:08,760 --> 00:09:10,371 Forward, wench. 116 00:09:10,639 --> 00:09:12,212 Not that good. 117 00:09:13,120 --> 00:09:15,082 The name's Superlious. 118 00:09:16,400 --> 00:09:19,399 And I have a choice specimen. 119 00:09:23,440 --> 00:09:25,647 I'd like to know how much I can get for her. 120 00:09:30,360 --> 00:09:31,760 Very nice. 121 00:09:33,520 --> 00:09:35,520 Very, very nice. 122 00:09:44,880 --> 00:09:47,557 Not only beautiful, but big and strong. 123 00:09:48,520 --> 00:09:50,602 She'll be useful day and night. 124 00:09:50,603 --> 00:09:52,000 Yeah... 125 00:09:52,001 --> 00:09:54,200 We should do very well with her. 126 00:09:57,160 --> 00:09:59,142 I get 15 per cent. 127 00:09:59,143 --> 00:10:00,743 Sounds reasonable. 128 00:10:03,160 --> 00:10:05,372 I can tell you who'll end up with her. 129 00:10:05,693 --> 00:10:08,893 Gurkhan himself. He's got great taste in women. 130 00:10:16,240 --> 00:10:19,847 And next up is a spirited vixen of mysterious origins. 131 00:10:20,731 --> 00:10:22,873 -...Feast your eyes, gentlemen. -Competition. 132 00:10:22,874 --> 00:10:25,480 Competition? For what? 133 00:10:25,481 --> 00:10:29,200 To see who gets sold quickest to the biggest monster to do with as he pleases? 134 00:10:29,201 --> 00:10:31,800 Yeah. You make it sound like a bad thing. 135 00:10:32,160 --> 00:10:33,760 Isn't it? 136 00:10:33,869 --> 00:10:35,317 -Gentlemen! -Hey... 137 00:10:35,680 --> 00:10:36,977 In my village... 138 00:10:36,978 --> 00:10:39,581 ...the choices were marry a sober poor man... 139 00:10:39,582 --> 00:10:41,188 ...or a drunk poor man. 140 00:10:41,680 --> 00:10:43,066 It was a toss-up, really. 141 00:10:43,067 --> 00:10:45,186 The sober men would be less likely to beat you... 142 00:10:45,187 --> 00:10:48,516 ...but the drunk men would be less likely to keep you pregnant all the time. 143 00:10:48,520 --> 00:10:50,320 At least you were around your family. 144 00:10:50,321 --> 00:10:52,192 My father is dead... 145 00:10:52,193 --> 00:10:54,478 ...and my mother is a whore. 146 00:10:55,360 --> 00:10:57,162 I have no family. 147 00:10:58,120 --> 00:10:59,331 Now... 148 00:10:59,332 --> 00:11:02,079 ...I have a good shot at being bought by Gurkhan, the Magnificent. 149 00:11:02,080 --> 00:11:04,279 ...The wealthiest man in the continent. 150 00:11:04,280 --> 00:11:05,480 Girl! 151 00:11:06,960 --> 00:11:08,160 Girl! 152 00:11:09,120 --> 00:11:10,520 Come here. 153 00:11:17,400 --> 00:11:20,400 As soon as you figure out which one Gurkhan is, get behind him. 154 00:11:20,720 --> 00:11:23,720 Try to overhear something useful. Get going. 155 00:11:23,840 --> 00:11:25,680 Hey, hey! Come on! 156 00:11:26,239 --> 00:11:27,439 Come on! 157 00:11:30,800 --> 00:11:32,420 And now... 158 00:11:32,421 --> 00:11:34,443 ...for our premier selection... 159 00:11:35,200 --> 00:11:38,575 ...a woman of such fire and beauty, that a man... 160 00:11:38,576 --> 00:11:41,844 Well, I mean, you'd have to be crazy not to wanna take her home. 161 00:11:42,480 --> 00:11:44,076 From Thrace... 162 00:11:44,077 --> 00:11:47,274 ...The blue-eyed goddess. Magnificent to the eyes... 163 00:11:47,275 --> 00:11:49,655 ...as she undoubtebly will be to the touch. 164 00:11:50,120 --> 00:11:51,316 Now... 165 00:11:51,317 --> 00:11:54,718 Let's start the bidding at 10 gold ducats! 166 00:11:56,840 --> 00:11:59,440 Come along, gentlemen. Don't be shy. 167 00:12:03,480 --> 00:12:05,895 Belize of Ethiopia says 10. 168 00:12:06,860 --> 00:12:08,868 Now we're up and running. 169 00:12:09,080 --> 00:12:11,475 Milo of Maltar takes us to 20. 170 00:12:12,440 --> 00:12:15,049 Gurkhan, the Magnificent, takes us up to 30. 171 00:12:15,050 --> 00:12:18,262 How about 40? A mere 40 ducats for a priceless treasure! 172 00:12:19,960 --> 00:12:21,945 Belize wants her for 40. 173 00:12:21,946 --> 00:12:25,740 Hey, let's not stop there. Can I get 50? 50 for your very own goddess! 174 00:12:27,040 --> 00:12:28,831 Gurkhan goes to 50... 175 00:12:29,032 --> 00:12:33,064 ...but surely 60 gold ducats is a small price for such a prize! 176 00:12:36,280 --> 00:12:40,467 Milo is prepared to go to 60 for this pleasurable creature. 177 00:12:41,000 --> 00:12:45,203 What would you give for a lifetime of bliss, huh? A bargain still at 70 gold ducats. 178 00:12:47,440 --> 00:12:50,240 Gurkhan, the Magnificent, takes us to 70. 179 00:12:50,920 --> 00:12:53,336 And Gurkhan goes to 70. Now we're playing the game. 180 00:12:53,337 --> 00:12:55,521 Do I hear 5, 5, 5? Who'll give me 5? Who'll give me 75? Who'll give me 75? 181 00:12:55,522 --> 00:12:57,122 Who'll give me 75? 182 00:12:57,123 --> 00:13:00,596 Belize takes me to 80. I've got 80 over here. 80 in the back. I've got 80 in the back. In the back. 183 00:13:00,597 --> 00:13:03,597 I wanna hear 85. 184 00:13:03,597 --> 00:13:06,482 ...And a half. I gotta half. I wanna half. I wanna hear 90. 185 00:13:06,507 --> 00:13:08,520 Are you bidding, sir, or are you just picking your nose? 186 00:13:08,521 --> 00:13:10,730 Well, stop it! I've got a hundred over here to Milo. 187 00:13:10,731 --> 00:13:13,410 One hundred to Milo. A hundred to Milo. 188 00:13:13,435 --> 00:13:16,248 I'm lookin' for one-ten. I wanna hear one-ten. 189 00:13:16,249 --> 00:13:18,055 I've got one-ten over here, Belize. 190 00:13:18,164 --> 00:13:21,024 One-ten, Belize. Belize. Belize. One hundred, Belize. 191 00:13:21,025 --> 00:13:24,043 Do I hear one-twenty? One-twenty. Who'll give me one-twenty? Work with me here. 192 00:13:24,200 --> 00:13:29,104 I've got one-twenty on my right. Do I hear one-forty? Who'll give me one-forty? 193 00:13:29,105 --> 00:13:30,759 Who'll give me one-forty? Give me one-forty. Give me one-forty. 194 00:13:30,760 --> 00:13:33,360 I've got one-forty. I wanna hear 50. Who'll give me 50? 195 00:13:33,361 --> 00:13:35,981 I wanna hear 50, 50, 50. Who'll give me 50? Who'll give me 50? 196 00:13:36,560 --> 00:13:38,870 Sold to Gurkhan, the Magnificent,... 197 00:13:38,871 --> 00:13:41,464 ...for two hundred and 20 gold ducats! 198 00:13:41,872 --> 00:13:44,464 What a prize he's won for himself! 199 00:13:45,040 --> 00:13:47,240 I wonder which one Gurkhan is. 200 00:13:49,160 --> 00:13:50,960 Very clever. 201 00:14:02,000 --> 00:14:03,600 Feeling better? 202 00:14:03,680 --> 00:14:05,488 I gotta hand it to Xena. 203 00:14:05,489 --> 00:14:08,049 That brew she gave me made me sleep like a baby. 204 00:14:21,000 --> 00:14:22,600 Where is she? 205 00:14:23,920 --> 00:14:25,109 Eve... 206 00:14:25,110 --> 00:14:28,380 That peaceful smile is not gonna cut it. Where is she? 207 00:14:28,520 --> 00:14:30,714 I'm just as much to blame as she is. 208 00:14:30,715 --> 00:14:34,130 I sing of Superlious, pirate of the high seas! 209 00:14:38,120 --> 00:14:41,929 I capture beautiful maidens and sell them...! 210 00:14:50,280 --> 00:14:53,090 -Hi, Gabrielle. -No, no, no, no. Don't tell me. 211 00:14:53,195 --> 00:14:55,981 You're Superlious, pirate of the high seas... 212 00:14:56,302 --> 00:14:58,742 You sold Xena to Gurkhan, didn't you? 213 00:14:59,120 --> 00:15:00,993 We did it because we love you. 214 00:15:00,994 --> 00:15:02,993 Well, I didn't. I mean, well... 215 00:15:03,200 --> 00:15:05,813 I mean, I do, I do love you. What I'm trying to say... 216 00:15:05,814 --> 00:15:08,224 ...is that I didn't know about the potion until you were already out. 217 00:15:08,249 --> 00:15:10,443 Virgil, you went along with Xena after she did it. 218 00:15:10,444 --> 00:15:12,851 -Well, she threatened me. -It's the truth. 219 00:15:14,440 --> 00:15:16,440 Two can play at that game. 220 00:15:52,200 --> 00:15:54,261 How bad is this? 221 00:15:54,262 --> 00:15:56,882 My entire village isn't worth what Gurkhan must have paid... 222 00:15:56,883 --> 00:15:58,883 ...for a barrel of that perfumed oil. 223 00:16:01,120 --> 00:16:02,721 Yes, very nice. 224 00:16:07,120 --> 00:16:08,726 Where you from? 225 00:16:08,880 --> 00:16:11,097 A distant land you've never heard of... 226 00:16:11,098 --> 00:16:12,701 ...beyond China. 227 00:16:12,800 --> 00:16:14,579 So far to the east... 228 00:16:14,580 --> 00:16:16,988 ...it's called "the land of the rising sun". 229 00:16:17,320 --> 00:16:18,880 What's your name? 230 00:16:18,881 --> 00:16:20,868 -Yo. -Hi, Yo. 231 00:16:21,082 --> 00:16:22,482 I'm Sophia. 232 00:16:23,560 --> 00:16:24,771 Tell me... 233 00:16:24,932 --> 00:16:27,926 ...Does Gurkhan have another wife called Sarah? 234 00:16:29,360 --> 00:16:32,202 It's against the rules to talk of the other wives. 235 00:16:32,203 --> 00:16:34,570 Just lookin' for a simple "yes" or "no". 236 00:16:34,680 --> 00:16:35,955 Please... 237 00:16:35,956 --> 00:16:39,047 Gurkhan will punish us if we break the rules. 238 00:16:39,800 --> 00:16:42,000 Will he spank us? 239 00:16:42,200 --> 00:16:43,627 You'll be beaten,... 240 00:16:43,628 --> 00:16:45,210 ...manacled,... 241 00:16:45,211 --> 00:16:47,014 ...thrown in a dark dungeon... 242 00:16:47,015 --> 00:16:49,015 ...and left to die. 243 00:16:49,016 --> 00:16:51,008 Ok, that's all I need to know. 244 00:16:51,009 --> 00:16:52,209 Thanks. 245 00:17:04,960 --> 00:17:07,144 Thinking about someone in particular? 246 00:17:07,145 --> 00:17:08,345 Yeah. 247 00:17:08,346 --> 00:17:10,686 My fiance, Leonardo. 248 00:17:11,880 --> 00:17:13,686 Well, you just keep thinking about him. 249 00:17:13,994 --> 00:17:17,400 You think about every moment. That's what's gonna get you through. 250 00:17:18,360 --> 00:17:19,754 I hope so. 251 00:17:20,901 --> 00:17:23,890 But then sometimes I think I'd rather be dead than in this place. 252 00:17:24,961 --> 00:17:27,341 Be careful... of what you ask for. 253 00:17:28,080 --> 00:17:29,680 Who are you? 254 00:17:32,200 --> 00:17:34,757 You dare to question the number-one wife? 255 00:17:35,414 --> 00:17:37,406 I'm sorry. I didn't know who you were. 256 00:17:38,800 --> 00:17:41,000 Well, that's a good little dog. 257 00:17:41,001 --> 00:17:43,503 You learn from your first beating. 258 00:17:43,728 --> 00:17:45,118 New girls... 259 00:17:45,373 --> 00:17:46,792 Listen up. 260 00:17:47,160 --> 00:17:50,383 I am Gurkhan's number-one wife. 261 00:17:50,951 --> 00:17:52,837 And you're all dirt. 262 00:17:53,320 --> 00:17:54,932 I will one day... 263 00:17:55,176 --> 00:17:56,981 ...carry his heir. 264 00:17:57,102 --> 00:17:58,492 Eventually... 265 00:17:58,493 --> 00:18:01,892 ...my son will rule over Gurkhan's kingdom. 266 00:18:02,200 --> 00:18:06,024 Anyone... who comes between me and my lord... 267 00:18:06,025 --> 00:18:08,490 ...will feel my wrath. 268 00:18:08,920 --> 00:18:10,703 Believe me... 269 00:18:10,879 --> 00:18:16,239 That is when you will truly... wish you were dead. 270 00:18:24,320 --> 00:18:25,791 Bad dog... 271 00:18:42,040 --> 00:18:43,640 My lord... 272 00:19:18,640 --> 00:19:20,630 I bow before the might... 273 00:19:20,631 --> 00:19:22,616 ...of Gurkhan, the Magnificent. 274 00:19:22,840 --> 00:19:25,857 I am Superlious, the pirate. 275 00:19:25,858 --> 00:19:27,663 And I search the ends of the Earth... 276 00:19:27,664 --> 00:19:29,877 ...for the most beautiful and delicious maidens. 277 00:19:30,360 --> 00:19:34,100 I see vast potential for our mutual satisfactions... 278 00:19:34,101 --> 00:19:35,701 ...for, in my stables,... 279 00:19:35,720 --> 00:19:38,530 ...I have rare beauties from every part of the world... 280 00:19:38,531 --> 00:19:40,917 ...just waiting to be plucked. 281 00:19:44,559 --> 00:19:45,946 Take this one... 282 00:19:46,387 --> 00:19:49,702 ...An amazon, warrior queen from Greece. 283 00:19:50,760 --> 00:19:52,526 Strong... 284 00:19:54,061 --> 00:19:55,693 Savage... 285 00:19:56,029 --> 00:19:57,647 Independent... 286 00:19:58,033 --> 00:20:01,562 ...and untouched by the hands of man. 287 00:20:02,200 --> 00:20:06,300 The untold pleasures that await the one who can tame a creature like this... 288 00:20:06,440 --> 00:20:08,492 ...stagger the imagination. 289 00:20:10,560 --> 00:20:12,808 And I offer her to you for now. 290 00:20:12,809 --> 00:20:14,420 A gift. 291 00:20:14,421 --> 00:20:16,629 A token of my good faith. 292 00:20:20,920 --> 00:20:23,417 If it pleases the great one... 293 00:20:24,680 --> 00:20:27,689 ...the little flower would like to dance in his honor. 294 00:20:32,640 --> 00:20:35,281 Gurkhan approves of your gift... 295 00:20:35,282 --> 00:20:37,242 ...and would like to see her dance. 296 00:22:34,000 --> 00:22:34,818 Xena... 297 00:22:36,120 --> 00:22:38,120 I have this under control. 298 00:22:41,120 --> 00:22:42,738 Trust me. 299 00:22:49,360 --> 00:22:52,074 She won't have Gurkhan before me. 300 00:23:35,400 --> 00:23:37,191 Were you able to reach her? 301 00:23:38,280 --> 00:23:39,480 No. 302 00:23:40,440 --> 00:23:42,773 The place is swarming with guards. 303 00:23:43,520 --> 00:23:45,381 I hope she makes it. 304 00:23:46,160 --> 00:23:47,560 She'll make it. 305 00:23:48,560 --> 00:23:51,377 Nobody misbehaves in Gurkhan's harem. 306 00:25:28,280 --> 00:25:30,154 Tell me, Sophia... 307 00:25:30,673 --> 00:25:32,692 Why did you have a knife? 308 00:25:34,600 --> 00:25:37,782 To make sure none of the other wives got a jump on me. 309 00:25:39,960 --> 00:25:43,550 Are you here simply because you were taken as a slave? 310 00:25:57,240 --> 00:25:59,313 I want to be here. 311 00:25:59,314 --> 00:26:00,714 Really? 312 00:26:01,880 --> 00:26:03,662 And why is that? 313 00:26:09,880 --> 00:26:11,079 Sarah. 314 00:26:14,000 --> 00:26:17,408 I want to give myself to the great Gurkhan. 315 00:26:18,880 --> 00:26:20,647 Are you sure? 316 00:26:21,560 --> 00:26:23,696 No other agenda? 317 00:26:24,720 --> 00:26:26,342 Yes, one. 318 00:26:27,241 --> 00:26:28,641 I'm listening. 319 00:26:31,320 --> 00:26:34,207 I want to be number-one wife. 320 00:26:39,160 --> 00:26:42,560 Let's just start by calling you Fatima. 321 00:26:59,200 --> 00:27:00,400 Get in! 322 00:27:33,800 --> 00:27:35,207 How is she? 323 00:27:36,360 --> 00:27:38,145 Peachy. 324 00:27:57,000 --> 00:27:58,802 Thinking about Sarah? 325 00:28:00,640 --> 00:28:01,854 Yes... 326 00:28:03,600 --> 00:28:05,612 ...and Mother and Father. 327 00:28:08,960 --> 00:28:11,212 Didn't get a chance to say goodbye to them, Xena. 328 00:28:12,840 --> 00:28:15,234 I don't think that Sarah's here. I've asked... 329 00:28:15,235 --> 00:28:16,909 She's here. 330 00:28:16,910 --> 00:28:18,310 Now leave it. 331 00:28:20,960 --> 00:28:23,160 Do you think she's in another cell? 332 00:28:24,595 --> 00:28:25,995 Don't know. 333 00:28:28,440 --> 00:28:31,242 But I've got an idea how to flush her out. 334 00:28:33,840 --> 00:28:35,648 Gabrielle, you can do it. 335 00:28:37,040 --> 00:28:39,020 You can kill Gurkhan. 336 00:28:42,000 --> 00:28:43,400 Thank you. 337 00:28:46,960 --> 00:28:48,569 Don't thank me. 338 00:28:49,400 --> 00:28:51,091 Just be ready. 339 00:29:00,080 --> 00:29:01,867 Wives of Gurkhan... 340 00:29:04,200 --> 00:29:05,792 On your faces. 341 00:29:11,360 --> 00:29:13,894 Look up... at your peril. 342 00:29:18,440 --> 00:29:20,640 That one. Fatima. 343 00:29:22,000 --> 00:29:24,400 Tonight... you will dance. 344 00:32:25,240 --> 00:32:27,060 I have a request. 345 00:32:28,720 --> 00:32:29,924 Yes? 346 00:32:34,760 --> 00:32:37,179 Sarah's head on a plate. 347 00:32:43,840 --> 00:32:45,840 Where did you hear that name? 348 00:32:56,800 --> 00:32:58,200 Very well... 349 00:32:59,440 --> 00:33:01,640 I'll give you Sarah's head. 350 00:33:04,360 --> 00:33:05,775 Gurkhan! 351 00:33:05,896 --> 00:33:07,679 How can you do this? 352 00:33:46,560 --> 00:33:48,159 I have an idea. 353 00:33:48,160 --> 00:33:49,360 What? 354 00:34:08,720 --> 00:34:10,635 Join us, little one. 355 00:34:30,360 --> 00:34:32,614 Take that, ya dirty bastard. 356 00:34:46,120 --> 00:34:48,104 If you're going to do it... 357 00:34:48,385 --> 00:34:49,785 ...do it now. 358 00:35:25,120 --> 00:35:26,721 Are you afraid? 359 00:35:27,800 --> 00:35:29,822 Afraid like my mother? 360 00:35:29,823 --> 00:35:31,410 My father? 361 00:35:31,684 --> 00:35:33,782 Like my sister's husband? 362 00:35:34,160 --> 00:35:36,870 ...Right before you cut off their heads. 363 00:35:42,320 --> 00:35:43,920 If I kill you... 364 00:35:47,560 --> 00:35:49,164 ...you win. 365 00:35:51,800 --> 00:35:53,659 I become like you. 366 00:36:07,080 --> 00:36:09,004 I hate you. 367 00:36:50,880 --> 00:36:52,280 Sarah... 368 00:36:53,000 --> 00:36:54,609 What do you want? 369 00:36:55,356 --> 00:36:57,782 Is this the ultimate humiliation? 370 00:36:58,720 --> 00:37:01,934 Gurkhan's gonna let you two sever my head yourselves... 371 00:37:12,840 --> 00:37:14,240 Sarah... 372 00:37:17,160 --> 00:37:18,760 I'm Gabrielle. 373 00:37:20,520 --> 00:37:22,120 This is Xena. 374 00:37:23,920 --> 00:37:25,520 Gabrielle and Xena? 375 00:37:27,960 --> 00:37:29,560 Well, that's not possible. 376 00:37:33,120 --> 00:37:34,520 Your mother... 377 00:37:37,920 --> 00:37:39,320 Lila... 378 00:37:40,400 --> 00:37:42,000 My sister... 379 00:37:43,880 --> 00:37:46,094 She told us everything that happened. 380 00:37:49,360 --> 00:37:51,560 We've come to take you home. 381 00:37:54,920 --> 00:37:56,520 Then you're... 382 00:37:59,840 --> 00:38:01,460 -It's ok. -No. 383 00:38:01,661 --> 00:38:03,448 -I'm your family. -Don't touch me. 384 00:38:03,449 --> 00:38:06,269 Get away from me! No! No! 385 00:38:06,911 --> 00:38:08,420 Get away from me! 386 00:38:08,421 --> 00:38:10,015 Get off of me! 387 00:38:10,016 --> 00:38:12,416 Get away! No! No! 388 00:38:18,200 --> 00:38:20,473 Nobody blames you, nobody! 389 00:38:20,594 --> 00:38:22,987 Everyone understands you were just a child. 390 00:38:24,400 --> 00:38:25,800 It's ok. 391 00:38:30,560 --> 00:38:31,960 It's ok. 392 00:38:34,100 --> 00:38:35,016 It's ok. 393 00:38:36,960 --> 00:38:38,960 I'm so ashamed... 394 00:38:46,240 --> 00:38:51,115 He killed Father... and Grandma and Grandpa. 395 00:38:52,040 --> 00:38:54,335 That must have been so terrible for you. 396 00:38:55,760 --> 00:38:57,873 I didn't know how to handle it. 397 00:38:59,000 --> 00:39:01,341 Life just seemed so... brutal. 398 00:39:01,342 --> 00:39:04,401 I thought the only way to survive... 399 00:39:04,402 --> 00:39:06,792 ...was to be more vicious than my competition. 400 00:39:10,320 --> 00:39:11,920 I'm so sorry... 401 00:39:13,640 --> 00:39:15,440 So am I, Sarah. 402 00:39:20,240 --> 00:39:21,840 We should go. 403 00:39:23,320 --> 00:39:24,920 That's impossible. 404 00:39:25,560 --> 00:39:28,547 Gurkhan's security has made this palace invincible. 405 00:39:32,640 --> 00:39:34,780 There's a loophole in the system. 406 00:39:43,240 --> 00:39:44,852 All right, girls... 407 00:39:46,840 --> 00:39:48,823 We're going on a cruise. 408 00:39:48,957 --> 00:39:50,757 Anyone care to come? 409 00:39:54,280 --> 00:39:55,880 What are we waiting for! 410 00:40:20,960 --> 00:40:22,360 Gurkhan! 411 00:40:55,360 --> 00:40:57,689 Your mother will be so happy to see you... 412 00:40:58,261 --> 00:41:01,175 How could she ever love me again, after what I've become? 413 00:41:01,360 --> 00:41:03,788 You don't know mothers very well, do you? 414 00:41:04,440 --> 00:41:06,044 You don't understand. 415 00:41:06,045 --> 00:41:08,258 I've done terrible things. 416 00:41:08,481 --> 00:41:10,350 How can I ever be forgiven? 417 00:41:11,280 --> 00:41:13,480 Are you ever in the right company? 418 00:41:28,343 --> 00:41:32,700 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda www.joxer.com.br 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 28970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.