Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,900 --> 00:00:20,960
Xena... It's thriving.
2
00:00:21,680 --> 00:00:24,351
I'm gonna see if the old house
is still standing.
3
00:00:48,360 --> 00:00:49,961
It looks so run down...
4
00:00:49,962 --> 00:00:52,172
Nothin' some paint
couldn't cure.
5
00:00:52,200 --> 00:00:55,300
All that matters is that
the people inside are all right.
6
00:00:57,280 --> 00:00:58,680
Go on.
7
00:01:17,080 --> 00:01:18,680
Here goes.
8
00:01:27,899 --> 00:01:30,047
-Lila...
-Gabrielle?
9
00:01:54,600 --> 00:01:58,080
So you slept for 25 years...
10
00:02:00,240 --> 00:02:01,972
You weren't really dead...
11
00:02:02,572 --> 00:02:04,173
Not that time.
12
00:02:06,880 --> 00:02:09,374
I wish Sarah were here
to see you.
13
00:02:10,760 --> 00:02:12,360
Who's Sarah?
14
00:02:14,400 --> 00:02:15,800
My daughter.
15
00:02:18,600 --> 00:02:20,200
You have a daughter?
16
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
Xena, I have a niece.
17
00:02:29,240 --> 00:02:30,640
Where is she?
18
00:02:37,840 --> 00:02:40,040
Lila, where are Mother and Father?
19
00:02:45,240 --> 00:02:47,058
Eight years ago...
20
00:02:47,440 --> 00:02:50,453
...Sarah was captured
by the raider Gurkhan.
21
00:02:50,600 --> 00:02:53,400
He took her to the walled city
of Mogador.
22
00:02:58,400 --> 00:03:00,600
It's in North Africa.
23
00:03:01,480 --> 00:03:03,552
A merchant told us...
24
00:03:03,553 --> 00:03:05,753
...she was in his harem.
25
00:03:06,440 --> 00:03:08,846
Father sold most of the farm
and he...
26
00:03:09,247 --> 00:03:10,853
...and Mother...
27
00:03:11,489 --> 00:03:13,590
...and my husband Lecter...
28
00:03:13,600 --> 00:03:16,009
...went to try
and buy her back.
29
00:03:18,240 --> 00:03:19,640
What happened?
30
00:03:25,240 --> 00:03:27,631
He beheaded all three of them.
31
00:03:27,927 --> 00:03:30,524
I don't know what happened to Sarah.
32
00:03:43,900 --> 00:03:44,744
Gabrielle!
33
00:03:47,120 --> 00:03:48,720
Gabrielle, wait.
34
00:03:53,640 --> 00:03:55,240
I'm sorry, Gabrielle.
35
00:03:56,360 --> 00:03:58,955
Xena, my niece
may still be in that harem.
36
00:04:01,040 --> 00:04:03,218
We'll go after her first thing in the morning.
37
00:04:03,219 --> 00:04:04,819
If she's there, we'll get her out.
38
00:04:04,820 --> 00:04:07,382
Xena, this is not
just a rescue mission.
39
00:04:07,960 --> 00:04:09,640
What do you mean?
40
00:04:10,080 --> 00:04:12,092
I want vengeance!
41
00:04:14,520 --> 00:04:17,400
It will have blood, Gabrielle.
Blood will have blood.
42
00:04:17,401 --> 00:04:20,038
Don't talk to me about consequences,
Xena!
43
00:04:20,568 --> 00:04:23,972
That man
murdered my mother and father!
44
00:04:26,720 --> 00:04:28,520
Now I kill him!
45
00:04:41,090 --> 00:04:44,370
In the time of ancient gods,...
46
00:04:46,489 --> 00:04:47,561
...warlords...
47
00:04:47,913 --> 00:04:48,973
...and kings...
48
00:04:49,448 --> 00:04:53,033
...a land in turmoil
cried out for a hero.
49
00:05:02,108 --> 00:05:04,354
She was Xena.
50
00:05:04,652 --> 00:05:06,254
A mighty princess...
51
00:05:06,255 --> 00:05:08,284
...forged in the heat of battle.
52
00:05:12,783 --> 00:05:14,130
The power...
53
00:05:15,801 --> 00:05:17,337
The passion...
54
00:05:20,293 --> 00:05:21,679
The danger...
55
00:05:27,250 --> 00:05:30,042
Her courage will change the world.
56
00:05:30,700 --> 00:05:34,778
XENA, THE WARRIOR PRINCESS
57
00:05:48,600 --> 00:05:52,040
Gabrielle...
What's your plan?
58
00:05:53,840 --> 00:05:55,658
I get inside Mogador...
59
00:05:56,200 --> 00:05:57,993
I kill Gurkhan...
60
00:05:58,148 --> 00:05:59,935
...and I bring Sarah back.
61
00:06:00,600 --> 00:06:02,404
That's your goal...
62
00:06:02,565 --> 00:06:04,165
What's your plan?
63
00:06:04,880 --> 00:06:06,680
Haven't thought about it.
64
00:06:08,880 --> 00:06:10,680
I visited Mogador once.
65
00:06:13,840 --> 00:06:15,839
I'm afraid to ask why.
66
00:06:15,840 --> 00:06:17,440
You should be.
67
00:06:19,560 --> 00:06:22,205
-Tell me about Gurkhan.
-I can't.
68
00:06:22,206 --> 00:06:25,407
I've never even seen him.
No one has outside of the palace.
69
00:06:25,712 --> 00:06:27,720
He keeps his identity
a secret.
70
00:06:29,000 --> 00:06:30,610
I will find him.
71
00:06:31,320 --> 00:06:32,729
Perhaps.
72
00:06:33,010 --> 00:06:35,416
He'll be a tough man to kill,
Gabrielle.
73
00:06:36,040 --> 00:06:38,255
And if he should capture you...
74
00:06:38,256 --> 00:06:40,671
...pray that the end is quick.
75
00:06:41,600 --> 00:06:43,751
If you're trying to scare me, Eve...
76
00:06:45,880 --> 00:06:47,880
Why were you in Mogador?
77
00:06:48,760 --> 00:06:50,787
I was selling slave girls.
78
00:06:58,240 --> 00:07:00,833
Calm way your daughter
talks about her past.
79
00:07:01,273 --> 00:07:03,146
She knows what I know.
80
00:07:03,680 --> 00:07:06,274
There's nothing you can do
to change the past.
81
00:07:06,475 --> 00:07:08,936
You can only work
to make the future better.
82
00:07:10,360 --> 00:07:12,540
That's why she's so worried
about what you might do...
83
00:07:12,541 --> 00:07:14,541
...once you're inside Mogador.
84
00:07:14,600 --> 00:07:16,672
Gabrielle,
you're not an assassin.
85
00:07:17,170 --> 00:07:18,570
You're right, Xena.
86
00:07:20,040 --> 00:07:22,035
Today I'm not an assassin.
87
00:07:22,360 --> 00:07:23,760
Tomorrow...
88
00:07:43,440 --> 00:07:45,040
She wants to kill Gurkhan.
89
00:07:46,320 --> 00:07:47,772
For you or me that...
90
00:07:48,206 --> 00:07:50,805
...might have been an interesting challenge
once upon a time...
91
00:07:50,806 --> 00:07:53,528
-...but for her...
-It's a suicide mission.
92
00:07:54,960 --> 00:07:57,827
She doesn't have what it takes
to kill in cold blood.
93
00:07:59,400 --> 00:08:02,377
Do you think I inherited that talent
from you, Mother?
94
00:08:04,240 --> 00:08:06,349
You certainly had a gift.
95
00:08:06,876 --> 00:08:08,260
Yeah.
96
00:08:08,617 --> 00:08:10,017
I did.
97
00:08:11,520 --> 00:08:13,216
So, what are you going to do?
98
00:08:14,680 --> 00:08:16,557
Cure her seasickness.
99
00:08:29,870 --> 00:08:33,440
Gabrielle...
Hey... Gabrielle...
100
00:08:33,441 --> 00:08:35,512
I gave her something for her seasickness.
101
00:08:35,836 --> 00:08:37,636
She'll be out awhile.
102
00:08:37,880 --> 00:08:40,090
I get it.
You're goin' to Mogador without her.
103
00:08:40,091 --> 00:08:41,331
That's right.
104
00:08:41,332 --> 00:08:42,937
She's not gonna like that.
105
00:08:42,938 --> 00:08:45,298
She's going to like being beheaded even less.
106
00:08:45,400 --> 00:08:47,000
You're coming with me.
107
00:08:47,001 --> 00:08:49,205
I can't. That would be
a direct betrayal of her trust and...
108
00:08:50,000 --> 00:08:52,007
Good idea. Good idea.
109
00:08:55,400 --> 00:08:58,138
The next wench has a wide variety of skills.
110
00:08:58,139 --> 00:08:59,733
Make it look good.
111
00:08:59,734 --> 00:09:00,934
All right. All right.
112
00:09:00,935 --> 00:09:03,109
The bidding opens
at 10 gold ducats.
113
00:09:03,505 --> 00:09:06,260
To the young gentlemen...
Do I hear 15?
114
00:09:06,640 --> 00:09:08,440
Yeah?
What do you want?
115
00:09:08,760 --> 00:09:10,371
Forward, wench.
116
00:09:10,639 --> 00:09:12,212
Not that good.
117
00:09:13,120 --> 00:09:15,082
The name's Superlious.
118
00:09:16,400 --> 00:09:19,399
And I have a choice specimen.
119
00:09:23,440 --> 00:09:25,647
I'd like to know
how much I can get for her.
120
00:09:30,360 --> 00:09:31,760
Very nice.
121
00:09:33,520 --> 00:09:35,520
Very, very nice.
122
00:09:44,880 --> 00:09:47,557
Not only beautiful,
but big and strong.
123
00:09:48,520 --> 00:09:50,602
She'll be useful day and night.
124
00:09:50,603 --> 00:09:52,000
Yeah...
125
00:09:52,001 --> 00:09:54,200
We should do very well with her.
126
00:09:57,160 --> 00:09:59,142
I get 15 per cent.
127
00:09:59,143 --> 00:10:00,743
Sounds reasonable.
128
00:10:03,160 --> 00:10:05,372
I can tell you who'll end up with her.
129
00:10:05,693 --> 00:10:08,893
Gurkhan himself.
He's got great taste in women.
130
00:10:16,240 --> 00:10:19,847
And next up is a spirited vixen
of mysterious origins.
131
00:10:20,731 --> 00:10:22,873
-...Feast your eyes, gentlemen.
-Competition.
132
00:10:22,874 --> 00:10:25,480
Competition?
For what?
133
00:10:25,481 --> 00:10:29,200
To see who gets sold quickest
to the biggest monster to do with as he pleases?
134
00:10:29,201 --> 00:10:31,800
Yeah. You make it sound
like a bad thing.
135
00:10:32,160 --> 00:10:33,760
Isn't it?
136
00:10:33,869 --> 00:10:35,317
-Gentlemen!
-Hey...
137
00:10:35,680 --> 00:10:36,977
In my village...
138
00:10:36,978 --> 00:10:39,581
...the choices were
marry a sober poor man...
139
00:10:39,582 --> 00:10:41,188
...or a drunk poor man.
140
00:10:41,680 --> 00:10:43,066
It was a toss-up, really.
141
00:10:43,067 --> 00:10:45,186
The sober men
would be less likely to beat you...
142
00:10:45,187 --> 00:10:48,516
...but the drunk men would be less likely
to keep you pregnant all the time.
143
00:10:48,520 --> 00:10:50,320
At least you were
around your family.
144
00:10:50,321 --> 00:10:52,192
My father is dead...
145
00:10:52,193 --> 00:10:54,478
...and my mother is a whore.
146
00:10:55,360 --> 00:10:57,162
I have no family.
147
00:10:58,120 --> 00:10:59,331
Now...
148
00:10:59,332 --> 00:11:02,079
...I have a good shot at being bought
by Gurkhan, the Magnificent.
149
00:11:02,080 --> 00:11:04,279
...The wealthiest man
in the continent.
150
00:11:04,280 --> 00:11:05,480
Girl!
151
00:11:06,960 --> 00:11:08,160
Girl!
152
00:11:09,120 --> 00:11:10,520
Come here.
153
00:11:17,400 --> 00:11:20,400
As soon as you figure out which one Gurkhan is,
get behind him.
154
00:11:20,720 --> 00:11:23,720
Try to overhear something useful.
Get going.
155
00:11:23,840 --> 00:11:25,680
Hey, hey!
Come on!
156
00:11:26,239 --> 00:11:27,439
Come on!
157
00:11:30,800 --> 00:11:32,420
And now...
158
00:11:32,421 --> 00:11:34,443
...for our premier selection...
159
00:11:35,200 --> 00:11:38,575
...a woman of such fire and beauty,
that a man...
160
00:11:38,576 --> 00:11:41,844
Well, I mean, you'd have to be crazy
not to wanna take her home.
161
00:11:42,480 --> 00:11:44,076
From Thrace...
162
00:11:44,077 --> 00:11:47,274
...The blue-eyed goddess.
Magnificent to the eyes...
163
00:11:47,275 --> 00:11:49,655
...as she undoubtebly will be to the touch.
164
00:11:50,120 --> 00:11:51,316
Now...
165
00:11:51,317 --> 00:11:54,718
Let's start the bidding
at 10 gold ducats!
166
00:11:56,840 --> 00:11:59,440
Come along, gentlemen.
Don't be shy.
167
00:12:03,480 --> 00:12:05,895
Belize of Ethiopia says 10.
168
00:12:06,860 --> 00:12:08,868
Now we're up and running.
169
00:12:09,080 --> 00:12:11,475
Milo of Maltar takes us to 20.
170
00:12:12,440 --> 00:12:15,049
Gurkhan, the Magnificent, takes us up to 30.
171
00:12:15,050 --> 00:12:18,262
How about 40? A mere 40 ducats
for a priceless treasure!
172
00:12:19,960 --> 00:12:21,945
Belize wants her for 40.
173
00:12:21,946 --> 00:12:25,740
Hey, let's not stop there.
Can I get 50? 50 for your very own goddess!
174
00:12:27,040 --> 00:12:28,831
Gurkhan goes to 50...
175
00:12:29,032 --> 00:12:33,064
...but surely 60 gold ducats
is a small price for such a prize!
176
00:12:36,280 --> 00:12:40,467
Milo is prepared to go to 60
for this pleasurable creature.
177
00:12:41,000 --> 00:12:45,203
What would you give for a lifetime of bliss, huh?
A bargain still at 70 gold ducats.
178
00:12:47,440 --> 00:12:50,240
Gurkhan, the Magnificent, takes us to 70.
179
00:12:50,920 --> 00:12:53,336
And Gurkhan goes to 70.
Now we're playing the game.
180
00:12:53,337 --> 00:12:55,521
Do I hear 5, 5, 5? Who'll give me 5?
Who'll give me 75? Who'll give me 75?
181
00:12:55,522 --> 00:12:57,122
Who'll give me 75?
182
00:12:57,123 --> 00:13:00,596
Belize takes me to 80. I've got 80 over here.
80 in the back. I've got 80 in the back. In the back.
183
00:13:00,597 --> 00:13:03,597
I wanna hear 85.
184
00:13:03,597 --> 00:13:06,482
...And a half. I gotta half.
I wanna half. I wanna hear 90.
185
00:13:06,507 --> 00:13:08,520
Are you bidding, sir,
or are you just picking your nose?
186
00:13:08,521 --> 00:13:10,730
Well, stop it!
I've got a hundred over here to Milo.
187
00:13:10,731 --> 00:13:13,410
One hundred to Milo. A hundred to Milo.
188
00:13:13,435 --> 00:13:16,248
I'm lookin' for one-ten. I wanna hear one-ten.
189
00:13:16,249 --> 00:13:18,055
I've got one-ten over here, Belize.
190
00:13:18,164 --> 00:13:21,024
One-ten, Belize. Belize. Belize. One hundred, Belize.
191
00:13:21,025 --> 00:13:24,043
Do I hear one-twenty? One-twenty.
Who'll give me one-twenty? Work with me here.
192
00:13:24,200 --> 00:13:29,104
I've got one-twenty on my right.
Do I hear one-forty? Who'll give me one-forty?
193
00:13:29,105 --> 00:13:30,759
Who'll give me one-forty?
Give me one-forty. Give me one-forty.
194
00:13:30,760 --> 00:13:33,360
I've got one-forty.
I wanna hear 50. Who'll give me 50?
195
00:13:33,361 --> 00:13:35,981
I wanna hear 50, 50, 50.
Who'll give me 50? Who'll give me 50?
196
00:13:36,560 --> 00:13:38,870
Sold to Gurkhan, the Magnificent,...
197
00:13:38,871 --> 00:13:41,464
...for two hundred and 20 gold ducats!
198
00:13:41,872 --> 00:13:44,464
What a prize he's won for himself!
199
00:13:45,040 --> 00:13:47,240
I wonder which one Gurkhan is.
200
00:13:49,160 --> 00:13:50,960
Very clever.
201
00:14:02,000 --> 00:14:03,600
Feeling better?
202
00:14:03,680 --> 00:14:05,488
I gotta hand it to Xena.
203
00:14:05,489 --> 00:14:08,049
That brew she gave me
made me sleep like a baby.
204
00:14:21,000 --> 00:14:22,600
Where is she?
205
00:14:23,920 --> 00:14:25,109
Eve...
206
00:14:25,110 --> 00:14:28,380
That peaceful smile
is not gonna cut it. Where is she?
207
00:14:28,520 --> 00:14:30,714
I'm just as much to blame as she is.
208
00:14:30,715 --> 00:14:34,130
I sing of Superlious,
pirate of the high seas!
209
00:14:38,120 --> 00:14:41,929
I capture beautiful maidens
and sell them...!
210
00:14:50,280 --> 00:14:53,090
-Hi, Gabrielle.
-No, no, no, no. Don't tell me.
211
00:14:53,195 --> 00:14:55,981
You're Superlious,
pirate of the high seas...
212
00:14:56,302 --> 00:14:58,742
You sold Xena to Gurkhan,
didn't you?
213
00:14:59,120 --> 00:15:00,993
We did it
because we love you.
214
00:15:00,994 --> 00:15:02,993
Well, I didn't.
I mean, well...
215
00:15:03,200 --> 00:15:05,813
I mean, I do, I do love you.
What I'm trying to say...
216
00:15:05,814 --> 00:15:08,224
...is that I didn't know about the potion
until you were already out.
217
00:15:08,249 --> 00:15:10,443
Virgil, you went along with Xena
after she did it.
218
00:15:10,444 --> 00:15:12,851
-Well, she threatened me.
-It's the truth.
219
00:15:14,440 --> 00:15:16,440
Two can play at that game.
220
00:15:52,200 --> 00:15:54,261
How bad is this?
221
00:15:54,262 --> 00:15:56,882
My entire village isn't worth
what Gurkhan must have paid...
222
00:15:56,883 --> 00:15:58,883
...for a barrel
of that perfumed oil.
223
00:16:01,120 --> 00:16:02,721
Yes, very nice.
224
00:16:07,120 --> 00:16:08,726
Where you from?
225
00:16:08,880 --> 00:16:11,097
A distant land
you've never heard of...
226
00:16:11,098 --> 00:16:12,701
...beyond China.
227
00:16:12,800 --> 00:16:14,579
So far to the east...
228
00:16:14,580 --> 00:16:16,988
...it's called
"the land of the rising sun".
229
00:16:17,320 --> 00:16:18,880
What's your name?
230
00:16:18,881 --> 00:16:20,868
-Yo.
-Hi, Yo.
231
00:16:21,082 --> 00:16:22,482
I'm Sophia.
232
00:16:23,560 --> 00:16:24,771
Tell me...
233
00:16:24,932 --> 00:16:27,926
...Does Gurkhan have another wife
called Sarah?
234
00:16:29,360 --> 00:16:32,202
It's against the rules
to talk of the other wives.
235
00:16:32,203 --> 00:16:34,570
Just lookin' for a simple "yes" or "no".
236
00:16:34,680 --> 00:16:35,955
Please...
237
00:16:35,956 --> 00:16:39,047
Gurkhan will punish us
if we break the rules.
238
00:16:39,800 --> 00:16:42,000
Will he spank us?
239
00:16:42,200 --> 00:16:43,627
You'll be beaten,...
240
00:16:43,628 --> 00:16:45,210
...manacled,...
241
00:16:45,211 --> 00:16:47,014
...thrown in a dark dungeon...
242
00:16:47,015 --> 00:16:49,015
...and left to die.
243
00:16:49,016 --> 00:16:51,008
Ok, that's all
I need to know.
244
00:16:51,009 --> 00:16:52,209
Thanks.
245
00:17:04,960 --> 00:17:07,144
Thinking about someone
in particular?
246
00:17:07,145 --> 00:17:08,345
Yeah.
247
00:17:08,346 --> 00:17:10,686
My fiance, Leonardo.
248
00:17:11,880 --> 00:17:13,686
Well, you just keep thinking about him.
249
00:17:13,994 --> 00:17:17,400
You think about every moment.
That's what's gonna get you through.
250
00:17:18,360 --> 00:17:19,754
I hope so.
251
00:17:20,901 --> 00:17:23,890
But then sometimes I think I'd rather be dead
than in this place.
252
00:17:24,961 --> 00:17:27,341
Be careful...
of what you ask for.
253
00:17:28,080 --> 00:17:29,680
Who are you?
254
00:17:32,200 --> 00:17:34,757
You dare to question
the number-one wife?
255
00:17:35,414 --> 00:17:37,406
I'm sorry.
I didn't know who you were.
256
00:17:38,800 --> 00:17:41,000
Well, that's a good little dog.
257
00:17:41,001 --> 00:17:43,503
You learn from your first beating.
258
00:17:43,728 --> 00:17:45,118
New girls...
259
00:17:45,373 --> 00:17:46,792
Listen up.
260
00:17:47,160 --> 00:17:50,383
I am Gurkhan's number-one wife.
261
00:17:50,951 --> 00:17:52,837
And you're all dirt.
262
00:17:53,320 --> 00:17:54,932
I will one day...
263
00:17:55,176 --> 00:17:56,981
...carry his heir.
264
00:17:57,102 --> 00:17:58,492
Eventually...
265
00:17:58,493 --> 00:18:01,892
...my son will rule over Gurkhan's kingdom.
266
00:18:02,200 --> 00:18:06,024
Anyone... who comes
between me and my lord...
267
00:18:06,025 --> 00:18:08,490
...will feel my wrath.
268
00:18:08,920 --> 00:18:10,703
Believe me...
269
00:18:10,879 --> 00:18:16,239
That is when you will truly...
wish you were dead.
270
00:18:24,320 --> 00:18:25,791
Bad dog...
271
00:18:42,040 --> 00:18:43,640
My lord...
272
00:19:18,640 --> 00:19:20,630
I bow before the might...
273
00:19:20,631 --> 00:19:22,616
...of Gurkhan, the Magnificent.
274
00:19:22,840 --> 00:19:25,857
I am Superlious, the pirate.
275
00:19:25,858 --> 00:19:27,663
And I search the ends of the Earth...
276
00:19:27,664 --> 00:19:29,877
...for the most beautiful and delicious
maidens.
277
00:19:30,360 --> 00:19:34,100
I see vast potential
for our mutual satisfactions...
278
00:19:34,101 --> 00:19:35,701
...for, in my stables,...
279
00:19:35,720 --> 00:19:38,530
...I have rare beauties
from every part of the world...
280
00:19:38,531 --> 00:19:40,917
...just waiting to be plucked.
281
00:19:44,559 --> 00:19:45,946
Take this one...
282
00:19:46,387 --> 00:19:49,702
...An amazon,
warrior queen from Greece.
283
00:19:50,760 --> 00:19:52,526
Strong...
284
00:19:54,061 --> 00:19:55,693
Savage...
285
00:19:56,029 --> 00:19:57,647
Independent...
286
00:19:58,033 --> 00:20:01,562
...and untouched
by the hands of man.
287
00:20:02,200 --> 00:20:06,300
The untold pleasures that await
the one who can tame a creature like this...
288
00:20:06,440 --> 00:20:08,492
...stagger the imagination.
289
00:20:10,560 --> 00:20:12,808
And I offer her to you for now.
290
00:20:12,809 --> 00:20:14,420
A gift.
291
00:20:14,421 --> 00:20:16,629
A token of my good faith.
292
00:20:20,920 --> 00:20:23,417
If it pleases the great one...
293
00:20:24,680 --> 00:20:27,689
...the little flower
would like to dance in his honor.
294
00:20:32,640 --> 00:20:35,281
Gurkhan approves of your gift...
295
00:20:35,282 --> 00:20:37,242
...and would like to see her dance.
296
00:22:34,000 --> 00:22:34,818
Xena...
297
00:22:36,120 --> 00:22:38,120
I have this under control.
298
00:22:41,120 --> 00:22:42,738
Trust me.
299
00:22:49,360 --> 00:22:52,074
She won't have Gurkhan before me.
300
00:23:35,400 --> 00:23:37,191
Were you able to reach her?
301
00:23:38,280 --> 00:23:39,480
No.
302
00:23:40,440 --> 00:23:42,773
The place is swarming with guards.
303
00:23:43,520 --> 00:23:45,381
I hope she makes it.
304
00:23:46,160 --> 00:23:47,560
She'll make it.
305
00:23:48,560 --> 00:23:51,377
Nobody misbehaves
in Gurkhan's harem.
306
00:25:28,280 --> 00:25:30,154
Tell me, Sophia...
307
00:25:30,673 --> 00:25:32,692
Why did you have a knife?
308
00:25:34,600 --> 00:25:37,782
To make sure none of the other wives
got a jump on me.
309
00:25:39,960 --> 00:25:43,550
Are you here simply
because you were taken as a slave?
310
00:25:57,240 --> 00:25:59,313
I want to be here.
311
00:25:59,314 --> 00:26:00,714
Really?
312
00:26:01,880 --> 00:26:03,662
And why is that?
313
00:26:09,880 --> 00:26:11,079
Sarah.
314
00:26:14,000 --> 00:26:17,408
I want to give myself
to the great Gurkhan.
315
00:26:18,880 --> 00:26:20,647
Are you sure?
316
00:26:21,560 --> 00:26:23,696
No other agenda?
317
00:26:24,720 --> 00:26:26,342
Yes, one.
318
00:26:27,241 --> 00:26:28,641
I'm listening.
319
00:26:31,320 --> 00:26:34,207
I want to be number-one wife.
320
00:26:39,160 --> 00:26:42,560
Let's just start by calling you Fatima.
321
00:26:59,200 --> 00:27:00,400
Get in!
322
00:27:33,800 --> 00:27:35,207
How is she?
323
00:27:36,360 --> 00:27:38,145
Peachy.
324
00:27:57,000 --> 00:27:58,802
Thinking about Sarah?
325
00:28:00,640 --> 00:28:01,854
Yes...
326
00:28:03,600 --> 00:28:05,612
...and Mother and Father.
327
00:28:08,960 --> 00:28:11,212
Didn't get a chance
to say goodbye to them, Xena.
328
00:28:12,840 --> 00:28:15,234
I don't think that Sarah's here.
I've asked...
329
00:28:15,235 --> 00:28:16,909
She's here.
330
00:28:16,910 --> 00:28:18,310
Now leave it.
331
00:28:20,960 --> 00:28:23,160
Do you think she's in another cell?
332
00:28:24,595 --> 00:28:25,995
Don't know.
333
00:28:28,440 --> 00:28:31,242
But I've got an idea
how to flush her out.
334
00:28:33,840 --> 00:28:35,648
Gabrielle, you can do it.
335
00:28:37,040 --> 00:28:39,020
You can kill Gurkhan.
336
00:28:42,000 --> 00:28:43,400
Thank you.
337
00:28:46,960 --> 00:28:48,569
Don't thank me.
338
00:28:49,400 --> 00:28:51,091
Just be ready.
339
00:29:00,080 --> 00:29:01,867
Wives of Gurkhan...
340
00:29:04,200 --> 00:29:05,792
On your faces.
341
00:29:11,360 --> 00:29:13,894
Look up... at your peril.
342
00:29:18,440 --> 00:29:20,640
That one. Fatima.
343
00:29:22,000 --> 00:29:24,400
Tonight... you will dance.
344
00:32:25,240 --> 00:32:27,060
I have a request.
345
00:32:28,720 --> 00:32:29,924
Yes?
346
00:32:34,760 --> 00:32:37,179
Sarah's head on a plate.
347
00:32:43,840 --> 00:32:45,840
Where did you hear that name?
348
00:32:56,800 --> 00:32:58,200
Very well...
349
00:32:59,440 --> 00:33:01,640
I'll give you Sarah's head.
350
00:33:04,360 --> 00:33:05,775
Gurkhan!
351
00:33:05,896 --> 00:33:07,679
How can you do this?
352
00:33:46,560 --> 00:33:48,159
I have an idea.
353
00:33:48,160 --> 00:33:49,360
What?
354
00:34:08,720 --> 00:34:10,635
Join us, little one.
355
00:34:30,360 --> 00:34:32,614
Take that, ya dirty bastard.
356
00:34:46,120 --> 00:34:48,104
If you're going to do it...
357
00:34:48,385 --> 00:34:49,785
...do it now.
358
00:35:25,120 --> 00:35:26,721
Are you afraid?
359
00:35:27,800 --> 00:35:29,822
Afraid like my mother?
360
00:35:29,823 --> 00:35:31,410
My father?
361
00:35:31,684 --> 00:35:33,782
Like my sister's husband?
362
00:35:34,160 --> 00:35:36,870
...Right before you cut off
their heads.
363
00:35:42,320 --> 00:35:43,920
If I kill you...
364
00:35:47,560 --> 00:35:49,164
...you win.
365
00:35:51,800 --> 00:35:53,659
I become like you.
366
00:36:07,080 --> 00:36:09,004
I hate you.
367
00:36:50,880 --> 00:36:52,280
Sarah...
368
00:36:53,000 --> 00:36:54,609
What do you want?
369
00:36:55,356 --> 00:36:57,782
Is this the ultimate humiliation?
370
00:36:58,720 --> 00:37:01,934
Gurkhan's gonna let you two
sever my head yourselves...
371
00:37:12,840 --> 00:37:14,240
Sarah...
372
00:37:17,160 --> 00:37:18,760
I'm Gabrielle.
373
00:37:20,520 --> 00:37:22,120
This is Xena.
374
00:37:23,920 --> 00:37:25,520
Gabrielle and Xena?
375
00:37:27,960 --> 00:37:29,560
Well, that's not possible.
376
00:37:33,120 --> 00:37:34,520
Your mother...
377
00:37:37,920 --> 00:37:39,320
Lila...
378
00:37:40,400 --> 00:37:42,000
My sister...
379
00:37:43,880 --> 00:37:46,094
She told us
everything that happened.
380
00:37:49,360 --> 00:37:51,560
We've come to take you home.
381
00:37:54,920 --> 00:37:56,520
Then you're...
382
00:37:59,840 --> 00:38:01,460
-It's ok.
-No.
383
00:38:01,661 --> 00:38:03,448
-I'm your family.
-Don't touch me.
384
00:38:03,449 --> 00:38:06,269
Get away from me!
No! No!
385
00:38:06,911 --> 00:38:08,420
Get away from me!
386
00:38:08,421 --> 00:38:10,015
Get off of me!
387
00:38:10,016 --> 00:38:12,416
Get away! No! No!
388
00:38:18,200 --> 00:38:20,473
Nobody blames you, nobody!
389
00:38:20,594 --> 00:38:22,987
Everyone understands
you were just a child.
390
00:38:24,400 --> 00:38:25,800
It's ok.
391
00:38:30,560 --> 00:38:31,960
It's ok.
392
00:38:34,100 --> 00:38:35,016
It's ok.
393
00:38:36,960 --> 00:38:38,960
I'm so ashamed...
394
00:38:46,240 --> 00:38:51,115
He killed Father...
and Grandma and Grandpa.
395
00:38:52,040 --> 00:38:54,335
That must have been so terrible
for you.
396
00:38:55,760 --> 00:38:57,873
I didn't know how to handle it.
397
00:38:59,000 --> 00:39:01,341
Life just seemed so... brutal.
398
00:39:01,342 --> 00:39:04,401
I thought the only way
to survive...
399
00:39:04,402 --> 00:39:06,792
...was to be more vicious
than my competition.
400
00:39:10,320 --> 00:39:11,920
I'm so sorry...
401
00:39:13,640 --> 00:39:15,440
So am I, Sarah.
402
00:39:20,240 --> 00:39:21,840
We should go.
403
00:39:23,320 --> 00:39:24,920
That's impossible.
404
00:39:25,560 --> 00:39:28,547
Gurkhan's security
has made this palace invincible.
405
00:39:32,640 --> 00:39:34,780
There's a loophole in the system.
406
00:39:43,240 --> 00:39:44,852
All right, girls...
407
00:39:46,840 --> 00:39:48,823
We're going on a cruise.
408
00:39:48,957 --> 00:39:50,757
Anyone care to come?
409
00:39:54,280 --> 00:39:55,880
What are we waiting for!
410
00:40:20,960 --> 00:40:22,360
Gurkhan!
411
00:40:55,360 --> 00:40:57,689
Your mother will be so happy to see you...
412
00:40:58,261 --> 00:41:01,175
How could she ever love me again,
after what I've become?
413
00:41:01,360 --> 00:41:03,788
You don't know mothers very well,
do you?
414
00:41:04,440 --> 00:41:06,044
You don't understand.
415
00:41:06,045 --> 00:41:08,258
I've done terrible things.
416
00:41:08,481 --> 00:41:10,350
How can I ever be forgiven?
417
00:41:11,280 --> 00:41:13,480
Are you ever in the right company?
418
00:41:28,343 --> 00:41:32,700
Subtitles: Marlon Rocha Lacerda
www.joxer.com.br
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
28970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.