All language subtitles for Xena.5x22.DVDRip.DivX.HunEng-AXIOME.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,441 --> 00:00:44,848 Xena, I don't know if I wanna help her, or� 2 00:00:48,308 --> 00:00:50,106 She killed Joxer. 3 00:00:51,296 --> 00:00:55,247 And she's lost� just as I was. 4 00:00:57,320 --> 00:01:01,088 But I got lucky� 'cause I found you. 5 00:01:02,073 --> 00:01:04,856 Now, I have to try to help her find her way. 6 00:01:06,133 --> 00:01:08,525 Gabrielle, I understand if you can't go through. 7 00:01:08,526 --> 00:01:09,315 Xena� 8 00:01:13,499 --> 00:01:15,004 Let's save your daughter. 9 00:01:23,812 --> 00:01:26,526 -Come on now! -Back off! 10 00:01:27,475 --> 00:01:29,662 I'm the one figured out that Livia was Eve. 11 00:01:29,663 --> 00:01:31,648 You should have told us immediately. 12 00:01:31,649 --> 00:01:34,422 The prophecy says she'll bring about the end of the gods. 13 00:01:34,423 --> 00:01:36,833 She probably developed enough power to kill� 14 00:01:36,834 --> 00:01:38,428 �all of us! 15 00:01:38,775 --> 00:01:41,083 I guarantee the only thing this girs has developed� 16 00:01:41,084 --> 00:01:43,071 �is inferiority complex. 17 00:01:43,072 --> 00:01:45,786 He's right. I hear she's a babbling idiot. 18 00:01:45,787 --> 00:01:47,986 I say we move on her right away. 19 00:01:47,987 --> 00:01:49,406 What's the challenge? 20 00:01:50,782 --> 00:01:53,659 Xena� is the challenge, Discord. 21 00:01:54,210 --> 00:01:58,025 If we wish to kill Eve, we have to go through Xena. 22 00:01:58,693 --> 00:02:02,081 And as a mother, she'll be more dangerous than ever. 23 00:02:02,162 --> 00:02:04,353 So what exactly is the plan? 24 00:02:05,667 --> 00:02:06,978 Furies! 25 00:02:12,879 --> 00:02:14,079 Yeah. 26 00:02:14,200 --> 00:02:18,014 I gave the furies a shot at Xena. It didn't work out. 27 00:02:20,289 --> 00:02:24,275 I know. My plan is a bit more subtle. 28 00:02:27,301 --> 00:02:29,499 Can we leave the bard out of this? 29 00:02:29,813 --> 00:02:32,008 Do you have a soft spot for Gabrielle? 30 00:02:32,385 --> 00:02:34,078 She's my friend. 31 00:02:35,435 --> 00:02:37,644 Well, then don't watch. 32 00:03:03,708 --> 00:03:06,111 Death! To the monster Livia! 33 00:03:46,560 --> 00:03:47,964 Come on! 34 00:04:23,625 --> 00:04:24,825 Eve! 35 00:05:21,480 --> 00:05:21,996 Eve� 36 00:05:22,395 --> 00:05:23,715 Come on. 37 00:05:27,028 --> 00:05:28,228 Give me that. 38 00:05:28,427 --> 00:05:30,441 You should have let them kill me! 39 00:05:30,442 --> 00:05:32,666 Never. Hear me? Never. 40 00:05:33,951 --> 00:05:35,950 Gabrielle, bring be some water. Quick. 41 00:05:39,239 --> 00:05:40,848 Ok, try to drink. 42 00:05:44,881 --> 00:05:47,949 Xena, Eve will only break your heart. 43 00:05:47,950 --> 00:05:50,552 There'll be no peace for you until she's dead. 44 00:06:00,780 --> 00:06:04,060 In the time of ancient gods,� 45 00:06:06,329 --> 00:06:07,401 �warlords� 46 00:06:07,753 --> 00:06:08,813 �and kings� 47 00:06:09,288 --> 00:06:12,953 �a land in turmoil cried out for a hero. 48 00:06:21,898 --> 00:06:24,144 She was Xena. 49 00:06:24,492 --> 00:06:26,094 A mighty princess� 50 00:06:26,095 --> 00:06:28,124 �forged in the heat of battle. 51 00:06:32,673 --> 00:06:34,020 The power� 52 00:06:35,691 --> 00:06:37,227 The passion� 53 00:06:40,233 --> 00:06:41,619 The danger� 54 00:06:47,240 --> 00:06:49,832 Her courage will change the world. 55 00:06:50,414 --> 00:06:54,468 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 56 00:06:57,258 --> 00:06:59,251 She killed Joxer. 57 00:06:59,252 --> 00:07:01,447 Who will her next victim be? 58 00:07:04,232 --> 00:07:06,014 We've gotta get her to shelter. 59 00:07:10,900 --> 00:07:11,622 Gabrielle? 60 00:07:12,248 --> 00:07:16,437 She killed Joxer. Who will her next victim be? 61 00:07:16,478 --> 00:07:18,799 Xena? Of course. 62 00:07:19,951 --> 00:07:21,151 Xena? 63 00:07:23,449 --> 00:07:25,667 Excuse me, did you call that woman "Xena"? 64 00:07:26,497 --> 00:07:28,078 -Yes. -Oh� Well� 65 00:07:28,079 --> 00:07:30,907 Our scriptures tell us that our founder knew a woman called Xena. 66 00:07:30,908 --> 00:07:34,699 We call her the defender of the faith, but, well, it couldn't be the same woman. 67 00:07:34,900 --> 00:07:37,914 -The founder? Do you mean Eli? -Yes. 68 00:07:40,084 --> 00:07:42,084 This is the defender of your faith. 69 00:07:43,577 --> 00:07:45,594 Give me a hand to get her on the horse. 70 00:07:46,803 --> 00:07:48,003 Come on. 71 00:07:51,033 --> 00:07:54,153 It would be a great honor if you would all take shelter in my home. 72 00:07:54,601 --> 00:07:55,800 Thank you. 73 00:07:55,984 --> 00:07:57,184 Come on. 74 00:07:57,637 --> 00:07:59,760 Is it true that he could breathe fire? 75 00:07:59,761 --> 00:08:00,954 No. 76 00:08:01,500 --> 00:08:02,205 No� 77 00:08:02,690 --> 00:08:05,898 He was a man, made of flesh and blood, like you. 78 00:08:06,830 --> 00:08:09,043 That's why his mission was so important. 79 00:08:09,372 --> 00:08:13,291 You see, Jeb? Now, I want you to take that fire-breathing stuff out of your scroll. 80 00:08:13,577 --> 00:08:15,189 Tell us some more, please. 81 00:08:16,718 --> 00:08:17,918 He� 82 00:08:19,746 --> 00:08:22,731 He gave us all hope� that every living thing� 83 00:08:22,732 --> 00:08:26,127 -�could be saved by love. -He was wrong. 84 00:08:29,212 --> 00:08:32,407 How can I be saved? The things I've done� 85 00:08:33,101 --> 00:08:36,311 Eve, maybe you should listen to what they have to say about Eli. 86 00:08:36,660 --> 00:08:40,241 Eli teaches that� even if you've done something really bad� 87 00:08:40,347 --> 00:08:42,150 �you can find comfort and love. 88 00:08:42,151 --> 00:08:45,601 I wiped out entire villages because they wouldn't pay me tribute. 89 00:08:46,518 --> 00:08:50,353 I've drunk the blood of men that I tortured to death. 90 00:08:53,004 --> 00:08:55,803 -I killed her best friend! -Stop. 91 00:08:56,289 --> 00:08:57,489 Stop it. 92 00:08:57,490 --> 00:08:59,881 She's gloating about killing Joxer. 93 00:09:00,180 --> 00:09:02,192 I shouldn't leave her alone with Xena. 94 00:09:02,193 --> 00:09:04,353 Who knows what she's capable of� 95 00:09:04,354 --> 00:09:07,163 Eli used to initiate sinners into his way of love� 96 00:09:07,164 --> 00:09:09,974 -�with some sort of ceremony. -Yes. Yes. 97 00:09:09,975 --> 00:09:14,178 There's a man that continues that tradition. We call him "The Baptist". 98 00:09:14,602 --> 00:09:16,006 Where can we find him? 99 00:09:33,961 --> 00:09:35,241 Here� 100 00:09:39,650 --> 00:09:42,245 -Do you admit your trespasses? -Yes. 101 00:09:43,419 --> 00:09:46,803 I now cleanse your body with these sweet waters� 102 00:09:47,368 --> 00:09:50,183 �and initiate you� to the way of love. 103 00:10:18,498 --> 00:10:19,996 What are you looking at? 104 00:10:20,414 --> 00:10:23,144 Suffering. Horrible suffering. 105 00:10:48,082 --> 00:10:49,895 I should die for my deeds. 106 00:10:50,540 --> 00:10:51,743 You're right. 107 00:10:52,234 --> 00:10:54,825 You must die to the things of the flesh� 108 00:10:55,802 --> 00:10:57,401 �and be reborn� 109 00:10:58,928 --> 00:11:01,509 �to the way of love. 110 00:11:26,598 --> 00:11:30,463 If that's the way it must be� then I'm ready. 111 00:12:01,574 --> 00:12:02,981 Look at Xena! 112 00:12:02,982 --> 00:12:05,520 She's just setting herself up to be hurt again. 113 00:12:05,521 --> 00:12:07,741 You know there's no reforming Eve. 114 00:12:11,867 --> 00:12:14,266 She's just setting herself up to be hurt again. 115 00:12:28,221 --> 00:12:29,421 Eve� 116 00:13:20,843 --> 00:13:22,323 No, no, no, no, no! 117 00:14:12,900 --> 00:14:13,542 Xena! 118 00:14:23,422 --> 00:14:26,328 So� you can kill gods. 119 00:14:34,887 --> 00:14:37,872 How does it feel to smell your own mortality? 120 00:14:38,668 --> 00:14:41,686 You know, there's nothing more pathetic than a dead god. 121 00:14:42,138 --> 00:14:45,568 So do yourselves a favor, don't follow us. 122 00:14:57,597 --> 00:14:58,955 You fools! 123 00:14:59,324 --> 00:15:01,326 If you'd waited for the Furies to do their work� 124 00:15:01,327 --> 00:15:03,716 �we could have gotten through this without losing anyone! 125 00:15:03,717 --> 00:15:05,715 You know, I'm just guessing� 126 00:15:05,716 --> 00:15:08,310 �but I'm thinking Xena's gonna be pretty tough to kill. 127 00:15:08,511 --> 00:15:09,918 We don't have to. 128 00:15:11,429 --> 00:15:14,229 Her daughter must somehow give her that power. 129 00:15:14,880 --> 00:15:17,075 It's Eve who has to die. 130 00:15:18,019 --> 00:15:21,094 And the Furies are still our best chance! 131 00:15:21,135 --> 00:15:23,542 So, what we need is a distraction. 132 00:15:23,804 --> 00:15:25,241 Oh� Pick me. 133 00:15:25,630 --> 00:15:29,145 Xena, you can kill gods! How is that possible? 134 00:15:29,568 --> 00:15:32,974 While Eve was being initiated, I was visited by a spirit. 135 00:15:32,975 --> 00:15:37,358 He said that Eve's cleansing� gave me the power to kill gods. 136 00:15:37,721 --> 00:15:39,825 What do you mean? What kind of spirit? 137 00:15:39,826 --> 00:15:42,846 -It was sent by the archangel Michael. -Michael? 138 00:15:43,260 --> 00:15:46,506 He said that Eve would prepare the way for the rule of the god of love. 139 00:15:47,613 --> 00:15:49,394 And you're to protect her? 140 00:15:49,638 --> 00:15:52,622 I was chosen as the mother of the messenger. 141 00:15:53,775 --> 00:15:56,510 As long as Eve lives, I have the power to kill gods. 142 00:16:01,262 --> 00:16:03,582 What's happened to me is all so confusing. 143 00:16:03,830 --> 00:16:06,922 When I was being initiated� I felt one load being lifted� 144 00:16:06,923 --> 00:16:09,954 �only to be replaced by another just as frightening. 145 00:16:10,285 --> 00:16:12,100 Where should I begin? 146 00:16:13,093 --> 00:16:15,682 By facing someone you've wronged. 147 00:16:46,500 --> 00:16:47,266 Xena� 148 00:16:47,698 --> 00:16:48,400 Gabrielle� 149 00:17:17,886 --> 00:17:19,086 No. 150 00:17:20,950 --> 00:17:22,561 Let me cut her throat. 151 00:17:25,518 --> 00:17:26,995 Put it down, Virgil. 152 00:17:29,122 --> 00:17:30,661 Put it down. 153 00:17:34,293 --> 00:17:36,475 I don't expect you to forgive me. 154 00:17:38,400 --> 00:17:39,600 Good. 155 00:17:40,587 --> 00:17:42,579 Because that's not happening. 156 00:17:45,828 --> 00:17:50,019 If my death could bring your father back, I'd accept it joyfully. 157 00:17:55,267 --> 00:17:56,467 You know� 158 00:17:56,852 --> 00:18:00,600 In my entire life I never saw my father be cruel to a man,� 159 00:18:00,601 --> 00:18:03,002 �woman, child, nor beast. 160 00:18:05,082 --> 00:18:07,603 He brought joy to everybody who knew him. 161 00:18:09,122 --> 00:18:10,364 And you� 162 00:18:12,474 --> 00:18:13,876 �you killed him. 163 00:18:29,572 --> 00:18:32,164 That kind of reaction comes with the territory. 164 00:18:47,390 --> 00:18:48,670 Where are you going? 165 00:18:50,695 --> 00:18:52,696 My mother was mad with grief. 166 00:18:53,632 --> 00:18:57,137 She took my brothers and sisters to Athens to stay with some relatives. 167 00:18:58,671 --> 00:19:00,471 I'm going to catch up with them. 168 00:19:02,182 --> 00:19:03,578 I'm sorry, Virgil. 169 00:19:20,514 --> 00:19:21,714 Thank you. 170 00:20:05,214 --> 00:20:08,681 You preserved Xena for all the ages in these scrolls, Gabrielle. 171 00:20:09,691 --> 00:20:10,891 Thank you. 172 00:20:33,003 --> 00:20:34,603 Watch the back. 173 00:21:05,411 --> 00:21:06,611 Ares?! 174 00:21:21,097 --> 00:21:22,297 Damn! 175 00:21:22,473 --> 00:21:25,485 Materializing is not like it is in the brochure. 176 00:21:27,414 --> 00:21:28,614 Hi. 177 00:21:29,700 --> 00:21:30,769 Joxer? 178 00:21:34,622 --> 00:21:36,434 -You're� -Oh, yeah. 179 00:21:37,072 --> 00:21:38,272 I'm dead. 180 00:21:38,939 --> 00:21:40,499 I miss you, Joxer. 181 00:21:40,882 --> 00:21:42,693 Then you shouldn't 'a let Eve kill me. 182 00:21:45,391 --> 00:21:47,663 Joxer, I didn't let Eve kill you. 183 00:21:47,959 --> 00:21:49,340 Kill her, Gabrielle. 184 00:21:51,134 --> 00:21:52,944 Kill her before she kills somebody else. 185 00:21:53,661 --> 00:21:55,058 Good point. 186 00:21:59,237 --> 00:22:00,722 Hello, Mother. 187 00:22:01,969 --> 00:22:03,169 Hope? 188 00:22:04,718 --> 00:22:07,518 Xena's making a terrible mistake� 189 00:22:07,843 --> 00:22:09,637 �trying to save Eve. 190 00:22:10,187 --> 00:22:12,406 The same mistake you made� 191 00:22:13,145 --> 00:22:16,228 �when you didn't kill me when you had the chance. 192 00:22:26,395 --> 00:22:27,635 Hello, Xena. 193 00:22:36,466 --> 00:22:39,478 Only you can stop the cycle of violence. 194 00:22:40,707 --> 00:22:43,300 Eve must die. 195 00:22:44,073 --> 00:22:46,457 Xena won't kill her own daughter. 196 00:22:46,743 --> 00:22:49,127 You know how hard that is. 197 00:22:51,072 --> 00:22:52,871 Be brave, Mother. 198 00:22:53,567 --> 00:22:54,926 For Xena. 199 00:22:56,200 --> 00:22:57,709 You can do it, Mother. 200 00:22:58,701 --> 00:23:00,475 You must do it. 201 00:23:03,306 --> 00:23:05,121 You're not gonna kill me, are you? 202 00:23:05,514 --> 00:23:07,148 Why ever not? 203 00:23:10,168 --> 00:23:11,706 Because I love you. 204 00:23:13,096 --> 00:23:14,296 Yeah. 205 00:23:15,793 --> 00:23:17,113 I love you. 206 00:23:21,963 --> 00:23:24,969 You can do it. You can do it, Mother. 207 00:23:25,931 --> 00:23:27,475 You have to do it. 208 00:23:29,909 --> 00:23:32,426 You must� do it. 209 00:23:42,828 --> 00:23:45,042 Do it, Mother. Kill her. 210 00:23:45,043 --> 00:23:48,305 Do it! Do it for Xena! I know you can. 211 00:23:48,466 --> 00:23:51,093 This is the decision Xena can't make! 212 00:23:57,830 --> 00:23:59,021 Kill her! 213 00:24:01,609 --> 00:24:02,822 Kill her! 214 00:24:02,823 --> 00:24:04,024 Eve� 215 00:24:06,512 --> 00:24:07,712 Eve! 216 00:24:15,739 --> 00:24:16,939 No! 217 00:24:42,610 --> 00:24:43,810 Eve? 218 00:24:44,360 --> 00:24:46,962 Good girl. You hang in there. You're gonna be fine. 219 00:24:51,450 --> 00:24:52,572 Ga� Gab� 220 00:25:02,555 --> 00:25:04,155 Furies� 221 00:25:14,263 --> 00:25:18,223 Gabrielle� Stay with me, ok? 222 00:25:18,442 --> 00:25:19,922 Stay with me. 223 00:25:24,307 --> 00:25:25,827 How's Gabrielle? 224 00:25:26,362 --> 00:25:27,562 Not good. 225 00:25:32,506 --> 00:25:33,906 You taught her� 226 00:25:35,123 --> 00:25:36,923 You taught her pretty well. 227 00:25:41,980 --> 00:25:44,172 All you had to do was distract her. 228 00:25:44,173 --> 00:25:46,353 How was she able to stop Gabrielle? 229 00:25:46,354 --> 00:25:48,750 How does Xena do anything? She just does. 230 00:25:48,951 --> 00:25:51,765 All right, now we have no choice. 231 00:25:52,469 --> 00:25:54,273 We launch a full-scale attack. 232 00:26:04,569 --> 00:26:07,154 There's no need for you to be hurt as well, Xena. 233 00:26:07,395 --> 00:26:08,988 Give us your daughter. 234 00:26:09,333 --> 00:26:11,931 It's true you can kill gods, but at 4-to-1� 235 00:26:11,932 --> 00:26:15,123 -�it's not great odds. -Not for you. 236 00:26:40,955 --> 00:26:42,536 No! I just wanna help! 237 00:27:34,846 --> 00:27:36,246 Quick. 238 00:27:36,466 --> 00:27:38,078 Come on! You gotta get out! 239 00:27:40,752 --> 00:27:41,952 Ok. 240 00:28:06,408 --> 00:28:07,781 All right? 241 00:28:34,110 --> 00:28:36,096 How did you think it would end? 242 00:29:00,292 --> 00:29:01,176 Come on. 243 00:29:03,279 --> 00:29:04,479 Go! 244 00:29:09,280 --> 00:29:10,764 Go! Go! 245 00:29:13,507 --> 00:29:15,721 -No! -Aphrodite?! 246 00:29:17,100 --> 00:29:17,979 Aphrodite?! 247 00:29:18,465 --> 00:29:19,711 Take care of her! 248 00:31:31,406 --> 00:31:34,884 Neither of you is going to leave me. Gabrielle� 249 00:31:36,802 --> 00:31:38,889 You're the most pure thing in my life. 250 00:31:40,965 --> 00:31:42,552 And you're my great hope. 251 00:31:47,011 --> 00:31:49,417 So, I'm not gonna let either of you go! 252 00:31:52,507 --> 00:31:54,023 So sad. 253 00:31:54,821 --> 00:31:57,803 Well, if you care so much, why don't you cure her? 254 00:31:57,884 --> 00:32:01,098 Gods can only heal with Athena's blessing. 255 00:32:01,099 --> 00:32:02,916 That's not gonna happen. 256 00:32:03,776 --> 00:32:06,985 -Then take us to Olympus. -Why? 257 00:32:07,647 --> 00:32:09,718 I want to offer them a deal. 258 00:32:09,719 --> 00:32:12,389 And you'll kill them if they don't accept? 259 00:32:12,930 --> 00:32:14,153 Please! 260 00:32:15,430 --> 00:32:17,449 Gabrielle doesn't have much time. 261 00:32:23,775 --> 00:32:25,093 All right! 262 00:32:25,982 --> 00:32:28,051 I'll take you to Olympus! 263 00:32:46,941 --> 00:32:48,340 Where are they? 264 00:32:48,512 --> 00:32:51,493 They're probably in the main hall, which is right through there. 265 00:32:53,482 --> 00:32:57,721 Aphrodite, you might wanna take off. Things could get ugly. 266 00:33:05,477 --> 00:33:06,839 Goodbye, little one. 267 00:33:14,531 --> 00:33:15,811 Thank you. 268 00:33:20,998 --> 00:33:23,029 -Here we go. -Mother? 269 00:33:25,553 --> 00:33:27,956 -What is it, Eve? -Nothing. 270 00:33:29,180 --> 00:33:32,788 I just wanted to say it. I've never called anybody Mother before. 271 00:33:33,461 --> 00:33:35,877 I just wish I had 'a seen you grow up. 272 00:33:37,703 --> 00:33:39,688 I bet you were a beautiful little girl. 273 00:33:40,142 --> 00:33:41,342 I was. 274 00:33:42,229 --> 00:33:43,745 I liked spiders. 275 00:33:44,756 --> 00:33:46,161 Me too. 276 00:33:49,480 --> 00:33:52,527 Ok� Let's get you two outta here. 277 00:33:56,872 --> 00:34:00,374 Quite a load you got there. Just take it easy. 278 00:34:02,346 --> 00:34:04,281 I'm here to make you an offer. 279 00:34:04,282 --> 00:34:07,475 Like she'd trust anything you'd say, you lying bastard! 280 00:34:09,838 --> 00:34:11,325 We'll make you a god. 281 00:34:11,973 --> 00:34:13,785 What about Eve and Gabrielle? 282 00:34:13,786 --> 00:34:15,573 Gabrille we can negotiate. 283 00:34:16,388 --> 00:34:20,400 But Eve� She's our death warrant. She has to die. 284 00:34:21,157 --> 00:34:24,657 You know� This is the second time since you became� 285 00:34:24,658 --> 00:34:29,123 �Xena, slayer of gods. That we've faced off one-on-one� 286 00:34:29,546 --> 00:34:32,161 �and you still haven't been able to pull the trigger. 287 00:34:39,183 --> 00:34:40,606 You shot me! 288 00:34:41,044 --> 00:34:44,087 I'm the god of war! Nobody shoots the god of war! 289 00:34:44,088 --> 00:34:45,297 Move on! 290 00:35:13,311 --> 00:35:15,507 I have a deal for you, Athena. 291 00:35:19,522 --> 00:35:23,877 You heal Eve and Gabrielle, and I'll leave you alone. 292 00:35:26,600 --> 00:35:28,393 Xena wants to make a deal� 293 00:35:28,847 --> 00:35:30,854 I don't think that's going to be necessary. 294 00:36:26,515 --> 00:36:28,718 You sure you don't wanna reconsider? 295 00:36:28,719 --> 00:36:29,922 Never! 296 00:36:48,798 --> 00:36:51,213 Goddess of wisdom, you got two choices. 297 00:36:51,688 --> 00:36:54,777 Either you heal my friends and I leave you in peace� 298 00:36:54,778 --> 00:36:56,389 �or you die now. 299 00:37:02,722 --> 00:37:05,535 I will not be dictated to by a mortal! 300 00:37:20,902 --> 00:37:25,101 I don't feel a thing, Xena. You've lost the power to kill gods. 301 00:37:56,384 --> 00:37:58,604 It's a shame it had to come to this, Xena. 302 00:38:44,727 --> 00:38:46,746 You healed them without my blessing. 303 00:38:47,908 --> 00:38:49,327 That's impossible. 304 00:38:50,051 --> 00:38:52,457 I gave up my immortality to save them. 305 00:38:53,626 --> 00:38:54,826 Why? 306 00:38:55,859 --> 00:38:57,139 I'm sorry� 307 00:38:59,207 --> 00:39:00,825 �but I got a thing for her. 308 00:40:07,434 --> 00:40:08,634 Thank you. 309 00:40:24,369 --> 00:40:26,054 Oh� What have we got here? 310 00:40:33,350 --> 00:40:34,157 Gabrielle? 311 00:40:36,898 --> 00:40:40,302 -About Joxer, I� -Eve� 312 00:40:43,968 --> 00:40:45,554 Joxer's at peace. 313 00:40:51,760 --> 00:40:52,960 Thank you. 314 00:41:08,614 --> 00:41:10,602 Looks like you got your daughter back. 315 00:41:11,750 --> 00:41:14,085 No. We got our daughter back. 316 00:41:28,339 --> 00:41:33,500 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda 21904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.