Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,395 --> 00:00:07,125
For as long as we can remember,
we've been slaves to the gods.
2
00:00:07,444 --> 00:00:10,435
It's time we take our lives
back into our own hands!
3
00:00:10,436 --> 00:00:12,635
But if we defy them,
they'll destroy us.
4
00:00:12,636 --> 00:00:14,498
That's what they wantchoo
to believe.
5
00:00:14,870 --> 00:00:17,063
The gods rule
through fear.
6
00:00:17,064 --> 00:00:18,946
But it's they who are afraid,�
7
00:00:18,947 --> 00:00:20,977
�afraid we'll realize the truth!
8
00:00:20,978 --> 00:00:22,673
How are we supposed to fight them?
9
00:00:22,674 --> 00:00:23,879
They're immortal.
10
00:00:23,880 --> 00:00:25,689
Our teacher
will show you the way�
11
00:00:25,741 --> 00:00:28,950
-�as he's shown us.
-Are you out of your minds?
12
00:00:29,151 --> 00:00:32,339
Defy the gods and you'll bring
their wrath down on all of us.
13
00:00:32,686 --> 00:00:36,550
Have you forgotten what happened
to Ulysses? Or the carnage at Troy?
14
00:00:37,382 --> 00:00:39,775
Some of us don't want to live
in fear anymore.
15
00:00:42,964 --> 00:00:45,357
I will not let you
put us all in danger.
16
00:00:45,358 --> 00:00:47,557
I'm sure your heart
is in the right place�
17
00:00:47,948 --> 00:00:49,936
�but we're doin' this
to save you too.
18
00:00:51,295 --> 00:00:52,566
I'm warning you�
19
00:01:03,614 --> 00:01:05,245
All right, ease off.
20
00:01:06,217 --> 00:01:09,086
You'll all be much more comfortable
walking without a limp.
21
00:01:19,941 --> 00:01:20,745
Gabrielle!
22
00:02:20,921 --> 00:02:23,322
What's the matter?
He gonna hit you with his hankie?
23
00:02:24,160 --> 00:02:25,741
I thought that he had a weapon.
24
00:02:27,972 --> 00:02:29,549
What's going on here?
25
00:02:30,014 --> 00:02:31,532
Just a disagreement.
26
00:02:32,722 --> 00:02:34,971
Thanks for stoppin' it
before it got out of hand.
27
00:02:35,852 --> 00:02:37,486
It did get out of hand.
28
00:02:43,772 --> 00:02:45,944
Just when things were startin'
to get fun�
29
00:02:45,945 --> 00:02:47,955
�you have to go spoil
my good time.
30
00:02:48,156 --> 00:02:51,322
Ares at a village squabble?
You must be bored.
31
00:02:51,818 --> 00:02:54,817
You, on the other hand,
have been keeping yourself busy.
32
00:02:54,818 --> 00:02:57,018
I wish I'd known
you were lookin' for a father.
33
00:02:57,019 --> 00:02:58,235
I'm not.
34
00:02:58,752 --> 00:03:00,740
Well, somebody clearly
got the job.
35
00:03:00,741 --> 00:03:02,075
Yeah, Gabrielle.
36
00:03:04,164 --> 00:03:06,069
I would have paid to see that.
37
00:03:08,637 --> 00:03:11,720
All right, Ares,
what are you doing here?
38
00:03:12,114 --> 00:03:15,587
I can't imagine that a petty civil dispute
would get you up in the morning.
39
00:03:15,708 --> 00:03:18,555
Those men you saved
are part of a growing movement.
40
00:03:18,556 --> 00:03:21,320
A movement that incites people
to disobey the gods.
41
00:03:21,321 --> 00:03:24,931
So, you're worried that this could be
the beginning of the twilight.
42
00:03:27,103 --> 00:03:28,513
It's a myth.
43
00:03:28,914 --> 00:03:30,163
You are.
44
00:03:31,732 --> 00:03:33,182
What is the twilight?
45
00:03:34,421 --> 00:03:37,020
The Fates spoke of a time
when mankind�
46
00:03:37,021 --> 00:03:38,844
�would no longer need the gods�
47
00:03:40,114 --> 00:03:41,866
�and they would lose their power.
48
00:03:43,866 --> 00:03:46,706
If it's just a myth, Ares,
then what are you worried about?
49
00:03:46,827 --> 00:03:49,325
Let's just say I believe
in being through.
50
00:03:50,194 --> 00:03:51,856
I don't like taking chances.
51
00:03:51,937 --> 00:03:53,605
Then we have a problem�
52
00:03:53,606 --> 00:03:56,871
�because these people are entitiled
to believe anything they want to.
53
00:04:00,616 --> 00:04:04,286
We're not gonna stand by and
see you take that right away from them.
54
00:04:04,447 --> 00:04:08,537
I warn you. Get in way this time,
you leave me no choice.
55
00:04:09,517 --> 00:04:10,904
You threatening me?
56
00:04:16,872 --> 00:04:18,257
You're afraid.
57
00:04:19,250 --> 00:04:22,375
The decisions you make
don't just affect you anymore, mom.
58
00:04:22,376 --> 00:04:24,027
They affect your child.
59
00:04:25,092 --> 00:04:27,332
And I would hate
to have to kill you both.
60
00:04:45,449 --> 00:04:48,538
In the time of ancient gods,�
61
00:04:50,768 --> 00:04:51,840
�warlords�
62
00:04:52,192 --> 00:04:53,252
�and kings�
63
00:04:53,727 --> 00:04:57,442
�a land in turmoil
cried out for a hero.
64
00:05:06,337 --> 00:05:08,583
She was Xena.
65
00:05:08,981 --> 00:05:10,583
A mighty princess�
66
00:05:10,584 --> 00:05:12,683
�forged in the heat of battle.
67
00:05:17,212 --> 00:05:18,570
The power�
68
00:05:20,230 --> 00:05:21,851
The passion�
69
00:05:24,772 --> 00:05:26,200
The danger�
70
00:05:31,739 --> 00:05:34,331
Her courage will change the world.
71
00:05:34,923 --> 00:05:38,927
XENA, THE WARRIOR PRINCESS
72
00:05:43,128 --> 00:05:44,728
Why are you doing that?
73
00:05:45,056 --> 00:05:48,313
Nine out of ten times,
the first strike means victory.
74
00:05:48,314 --> 00:05:51,466
-We're not at war, Gabrielle.
-Don't patronize me.
75
00:05:51,467 --> 00:05:53,561
It's just you've been so quick
to pull those things lately�
76
00:05:53,562 --> 00:05:55,571
�when words have always been
your strongest weapon.
77
00:05:55,572 --> 00:05:57,182
-Do you have a point?
-Yes.
78
00:05:58,764 --> 00:06:02,135
Couldn't we have settled that argument
back there without busting heads, huh?
79
00:06:02,416 --> 00:06:04,127
Xena, I made a bad call.
80
00:06:04,128 --> 00:06:07,739
There was a time I used to pull you off
anyone who looked at you sideways.
81
00:06:08,716 --> 00:06:10,726
I guess I'm starting to think
like a mother, huh?
82
00:06:10,887 --> 00:06:12,898
Yeah, but I'm not your child.
83
00:06:13,488 --> 00:06:15,501
I can handle situations
like that.
84
00:06:16,600 --> 00:06:17,364
Xena?
85
00:06:18,820 --> 00:06:20,824
I wanna thank you
for escorting us.
86
00:06:21,045 --> 00:06:24,537
You know, unfortunately some people don't
understand what we're trying to achieve.
87
00:06:24,839 --> 00:06:26,127
But in time�
88
00:06:26,128 --> 00:06:28,248
�the world will hear
our teacher's message.
89
00:06:28,252 --> 00:06:30,637
-Who's your teacher?
-His name is Eli.
90
00:06:38,189 --> 00:06:39,624
It's a time to celebrate!
91
00:06:40,139 --> 00:06:41,948
We don't need a sacred dagger!
92
00:06:42,846 --> 00:06:45,504
Love is the only weapon
we need!
93
00:06:46,184 --> 00:06:49,664
It's a weapon the gods neither have,
nor understand.
94
00:06:49,665 --> 00:06:52,128
And so they can't defend themselves
against it.
95
00:06:54,472 --> 00:06:58,070
True love cannot exist
without the risk of loss.
96
00:06:58,567 --> 00:07:00,357
The gods are immortal,
my friends.
97
00:07:00,358 --> 00:07:03,375
What can an immortal
possibly know about loss?
98
00:07:04,147 --> 00:07:08,039
We don't need to fear them anymore.
It's their turn to fear us.
99
00:07:08,500 --> 00:07:09,340
Eli�
100
00:07:10,400 --> 00:07:11,550
Gabrielle�
101
00:07:12,852 --> 00:07:15,123
-What are you doing here?
-Looking for you.
102
00:07:15,124 --> 00:07:15,895
Xena�
103
00:07:17,442 --> 00:07:20,212
-You're with child!
-Yup.
104
00:07:20,969 --> 00:07:23,160
-You look beautiful.
-Thank you.
105
00:07:24,359 --> 00:07:26,767
I see you found yourself
some new friends, huh?
106
00:07:26,928 --> 00:07:29,944
Every day more and more people
are embracing the way of love.
107
00:07:30,864 --> 00:07:32,884
Are you sure they're getting
the right message?
108
00:07:33,180 --> 00:07:34,500
What do you mean?
109
00:07:34,541 --> 00:07:38,132
Eli, these people think that you're going
to lead them in a war against the gods.
110
00:07:38,850 --> 00:07:42,192
It's not a war of violence.
It's a war of peace.
111
00:07:44,329 --> 00:07:45,930
How does that work?
112
00:07:46,774 --> 00:07:48,960
The time of the olympians is over, Xena.
113
00:07:49,299 --> 00:07:52,387
The gods have no choice but
to give us what is rightfully ours.
114
00:07:52,388 --> 00:07:54,780
-Not without a fight they won't.
-Let them come.
115
00:07:54,781 --> 00:07:57,599
Love will be our shield
and our weapon.
116
00:07:58,060 --> 00:08:00,120
What if love isn't strong enough?
117
00:08:00,121 --> 00:08:03,329
Are you gonna take the chance
that these people could die in your name?
118
00:08:03,702 --> 00:08:06,929
I never ask them to do anything
I'm not prepared to do myself.
119
00:08:07,327 --> 00:08:09,313
Teacher, the food is prepared.
120
00:08:09,314 --> 00:08:11,123
Thank you.
Come, join us.
121
00:08:11,124 --> 00:08:14,321
No, no, no. I've got some things
to take care of. You go ahead.
122
00:08:41,812 --> 00:08:43,632
He has desecrated the temple!
123
00:08:46,244 --> 00:08:48,232
He is turning the people against you.
124
00:08:54,569 --> 00:08:59,550
Do you think� I don't know what goes on
in my own temples, Milos?
125
00:08:59,969 --> 00:09:03,166
Of course not, master. It's just that
I thought he would have been�
126
00:09:03,167 --> 00:09:05,557
�destroyed on the spot, you know?
127
00:09:05,558 --> 00:09:07,289
Fireball�
Lightning�
128
00:09:07,290 --> 00:09:09,526
One of your trademark
executions.�
129
00:09:12,421 --> 00:09:13,636
Still�
130
00:09:15,146 --> 00:09:19,154
�he has become more of a pest than I'd
anticipated.
131
00:09:21,784 --> 00:09:26,186
Well, if this keeps up,
you run the risk of losing your worshippers.
132
00:09:26,784 --> 00:09:29,171
Then it's high time
I paid Eli a visit.
133
00:09:30,978 --> 00:09:34,838
Fear� always makes
a good impression.
134
00:09:44,178 --> 00:09:47,180
You've been quiet all afternoon.
What's wrong?
135
00:09:48,618 --> 00:09:50,384
I feel like
I've disappointed you.
136
00:09:51,866 --> 00:09:54,284
You're walking through life preaching peace�
137
00:09:54,285 --> 00:09:56,345
�and Xena and I have swords
in our hands.
138
00:09:56,872 --> 00:09:59,259
What, you feel like you've made
the wrong choice?
139
00:10:00,481 --> 00:10:01,681
Yeah.
140
00:10:02,365 --> 00:10:03,747
I mean, no.
141
00:10:04,231 --> 00:10:08,227
My heart says that you're right,
that everything you say makes sense.
142
00:10:09,113 --> 00:10:13,043
But then my head tells me
that sometimes the only answer is to fight.
143
00:10:13,712 --> 00:10:15,392
Sometimes I feel the same way.
144
00:10:16,404 --> 00:10:18,187
But you seem so sure
of yourself�
145
00:10:18,188 --> 00:10:20,404
�like you have no doubt
about your cause.
146
00:10:20,405 --> 00:10:22,415
Everyone lives with doubt,
Gabrielle.
147
00:10:22,616 --> 00:10:24,263
This is the path I've chosen.
148
00:10:25,317 --> 00:10:27,512
I just hope I have the strength
to see it through.
149
00:10:28,592 --> 00:10:31,391
At least you've got Xena to buoy you
in these times of doubt.
150
00:10:31,392 --> 00:10:34,203
She's afraid I'm becoming
numb to the violence.
151
00:10:36,866 --> 00:10:39,621
Look, I'm not.
Believe me.
152
00:10:41,196 --> 00:10:42,396
I do believe you.
153
00:10:43,192 --> 00:10:45,306
Besides,
you could never disappoint me.
154
00:10:48,617 --> 00:10:49,817
Touching!
155
00:10:50,975 --> 00:10:52,255
What do you want?
156
00:10:52,731 --> 00:10:55,521
Want?
I'm here to make Eli an offer.
157
00:10:56,123 --> 00:10:58,131
Forget your pathetic crusade.
158
00:10:59,559 --> 00:11:02,275
-Or what?
-Oh, I'll think of something.
159
00:11:03,670 --> 00:11:06,659
You've had plenty of time to kill me,
Ares, yet here I am.
160
00:11:06,820 --> 00:11:08,020
Now why is that?
161
00:11:08,568 --> 00:11:11,578
I'm a sportsman.
I wanna give you a fighting chance.
162
00:11:11,748 --> 00:11:13,746
Then perhaps,
under all that rage�
163
00:11:13,747 --> 00:11:15,943
�there's a little compassion after all.
164
00:11:20,498 --> 00:11:23,767
I wouldn't confuse caution
with compassion if I were you, Eli.
165
00:11:24,781 --> 00:11:27,295
The only reason
you're still standing here�
166
00:11:31,446 --> 00:11:34,029
�is that a good tactician�
167
00:11:34,230 --> 00:11:38,007
�does not make a move
until he's seen all the angles.
168
00:11:41,046 --> 00:11:42,408
My advice�
169
00:11:45,496 --> 00:11:47,492
Walk away, Eli.
170
00:11:49,153 --> 00:11:51,011
You'll save a great many lives�
171
00:11:52,217 --> 00:11:53,577
�including your own.
172
00:12:18,492 --> 00:12:19,692
Hello, Xena.
173
00:12:22,845 --> 00:12:24,432
What are you doing here?
174
00:12:25,776 --> 00:12:28,329
I thought you were supposed to be
floating on a cloud someplace.
175
00:12:28,330 --> 00:12:29,530
Thanks to you.
176
00:12:29,611 --> 00:12:32,010
You saved me from an eternity
in Hell.
177
00:12:32,300 --> 00:12:36,314
-And for that I owe you my soul.
-You don't owe me anything.
178
00:12:36,586 --> 00:12:39,199
I've been purified by the waters
of Heaven�
179
00:12:39,462 --> 00:12:42,513
�and yet, still all you see
in me is a black heart.
180
00:12:42,688 --> 00:12:45,026
I know that the old Callisto is dead�
181
00:12:45,473 --> 00:12:47,125
�but she's alive in my memory.
182
00:12:51,329 --> 00:12:53,103
Don't expect too much from me.
183
00:13:00,212 --> 00:13:03,309
I've come here to ask you
not to interfere with Eli.
184
00:13:04,443 --> 00:13:06,923
He'll handle Ares on
his own terms.
185
00:13:06,924 --> 00:13:09,311
Ares' army's about
to march on Pylos.
186
00:13:09,621 --> 00:13:12,626
Eli thinks he can stop them
with a kind word. He can't.
187
00:13:13,446 --> 00:13:15,881
All I'm gonna do is give him
a fighting chance.
188
00:13:18,876 --> 00:13:21,170
Eli has a destiny to fulfill.
189
00:13:21,171 --> 00:13:24,478
He's brought hope to the world,
and if that's to survive�
190
00:13:24,936 --> 00:13:27,095
�he's gonna have to face
this challenge alone.
191
00:13:30,828 --> 00:13:32,228
Look here, boys.
192
00:13:32,876 --> 00:13:34,291
First catch of the day.
193
00:13:49,281 --> 00:13:51,284
Am I gettin' too old for this?
194
00:14:09,540 --> 00:14:13,139
Now, tell me� Which direction
are you hitting Pylos from?
195
00:14:30,276 --> 00:14:32,863
I've been sent in answer
to your prayers.
196
00:14:45,317 --> 00:14:47,640
The kingdom of Heaven is beautiful, Eli.
197
00:14:50,495 --> 00:14:53,108
The kingdom of Earth
is beautiful too, angel.
198
00:14:57,917 --> 00:15:00,229
My place has always been
among the people.
199
00:15:00,964 --> 00:15:02,574
And it always will be.
200
00:15:05,976 --> 00:15:08,039
Are you sure this is
how it has to be?
201
00:15:12,183 --> 00:15:14,399
Isn't there some other way?
202
00:15:16,587 --> 00:15:20,499
The new world can only be built
on the foundation of the old one.
203
00:15:21,825 --> 00:15:23,958
The order of the gods must fall.
204
00:15:24,770 --> 00:15:28,176
And you, Eli, are the hammer.
205
00:15:32,146 --> 00:15:34,349
There is no reason to be afraid.
206
00:15:35,550 --> 00:15:38,889
Your faith is stronger
than any who have come before you.
207
00:15:41,055 --> 00:15:44,206
-Until now.
-You said it yourself.
208
00:15:45,088 --> 00:15:47,820
All fear is the fear of loss.
209
00:15:47,821 --> 00:15:51,644
And only through that fear
can we truly love.
210
00:15:53,404 --> 00:15:56,155
You wouldn't have been chosen
if you weren't afraid.
211
00:16:13,375 --> 00:16:16,983
Remember.
In everything you do�
212
00:16:17,730 --> 00:16:19,353
�we are always with you.
213
00:16:54,898 --> 00:16:55,600
Xena�
214
00:16:57,000 --> 00:16:57,589
Eli!
215
00:16:59,023 --> 00:17:00,223
Come here.
216
00:17:02,850 --> 00:17:04,470
Ares' army is on the move.
217
00:17:04,471 --> 00:17:07,073
Pretty soon they'll be coming
over the bridge north of the village.
218
00:17:07,074 --> 00:17:09,288
If we leave now,
I can get you and your people�
219
00:17:09,289 --> 00:17:11,276
�to safety through the southern pass.
220
00:17:11,669 --> 00:17:15,068
-I'm not leaving, Xena.
-Eli, these people are in danger.
221
00:17:16,308 --> 00:17:19,592
I might not share your view, Eli,
I am trying to respect it.
222
00:17:19,593 --> 00:17:21,385
But you gotta listen to me.
223
00:17:21,426 --> 00:17:23,952
You have to pick and choose
your battles.
224
00:17:24,877 --> 00:17:26,272
I have, Xena.
225
00:17:27,281 --> 00:17:30,875
I appreciate your concern for me,
but I have to handle this in my own way.
226
00:17:31,351 --> 00:17:34,080
Ares is a god.
You can't win this.
227
00:17:34,081 --> 00:17:35,682
Maybe not this battle.
228
00:17:36,205 --> 00:17:38,386
But you should know, sometimes
you have to lose a few�
229
00:17:38,387 --> 00:17:39,993
�to win the war.
230
00:17:42,875 --> 00:17:43,579
Eli�
231
00:17:50,010 --> 00:17:52,216
So much for convincing people
with words.
232
00:17:55,321 --> 00:17:57,535
Gabrielle, I need you to stay here.
233
00:17:59,583 --> 00:18:02,172
Make sure nothing happens to Eli
before I get back.
234
00:18:34,918 --> 00:18:38,189
Sorry, boys.
The bridge is closed.
235
00:19:02,666 --> 00:19:03,784
Yeah.
236
00:19:04,702 --> 00:19:06,958
If we are united
in the spirit of love�
237
00:19:07,293 --> 00:19:09,305
�then no one can
stand against us.
238
00:19:09,671 --> 00:19:12,479
If we are joined
in peace and friendship�
239
00:19:12,744 --> 00:19:14,933
�then we have no need of the gods.
240
00:19:17,082 --> 00:19:19,296
You really are
quite the salesman.
241
00:19:21,334 --> 00:19:23,932
Such passion�
I am truly honored�
242
00:19:23,933 --> 00:19:25,924
�that I get you so worked up.
243
00:19:30,102 --> 00:19:33,266
People�
Eli is lying to you.
244
00:19:33,977 --> 00:19:35,972
He's gonna lead you all
to your deaths.
245
00:19:38,717 --> 00:19:42,225
The only thing these people
are being led to is the truth.
246
00:19:43,023 --> 00:19:44,343
The truth�
247
00:19:44,863 --> 00:19:47,865
The truth is� I am a god.
248
00:19:49,851 --> 00:19:52,466
I decide whether you live or die.
249
00:19:52,931 --> 00:19:55,162
We can make the same choice
for ourselves.
250
00:19:57,852 --> 00:20:00,708
I really don't have time
to debate this with you.
251
00:20:09,770 --> 00:20:14,110
Now, I'm gonna give you
one last chance.
252
00:20:16,307 --> 00:20:17,037
Eli�
253
00:20:17,673 --> 00:20:18,873
It's all right.
254
00:20:20,500 --> 00:20:21,700
No, Ares.
255
00:20:22,599 --> 00:20:25,609
I'm gonna give you
one last chance.
256
00:20:30,967 --> 00:20:32,272
No, Gabrielle!
257
00:20:32,273 --> 00:20:35,878
If you save my life with violence,
the future will pay the price.
258
00:20:40,313 --> 00:20:43,223
-Eli!
-I understand my calling now.
259
00:20:43,464 --> 00:20:46,008
Please, it's for the greater good.
260
00:20:46,209 --> 00:20:47,403
Believe me.
261
00:20:48,104 --> 00:20:49,402
Enough talk.
262
00:20:52,408 --> 00:20:53,808
Gabrielle, please!
263
00:20:53,969 --> 00:20:57,370
I've never asked anything of you.
So I'm asking you now.
264
00:20:58,880 --> 00:21:00,461
Have faith in me.
265
00:21:00,892 --> 00:21:02,910
Since the beginning of time�
266
00:21:02,911 --> 00:21:05,381
�it's been warriors
who have shaped the world!
267
00:21:11,529 --> 00:21:13,386
That's about to change.
268
00:21:13,547 --> 00:21:16,430
I don't usually take matters
into my own hands�
269
00:21:17,921 --> 00:21:19,510
�but in your case�
270
00:21:25,014 --> 00:21:26,806
�I'm gonna make an exception.
271
00:21:59,175 --> 00:21:59,823
Eli?
272
00:22:25,541 --> 00:22:26,941
This can't be�
273
00:23:17,112 --> 00:23:18,352
What happened?
274
00:23:22,052 --> 00:23:23,252
Ares�
275
00:23:25,677 --> 00:23:26,877
I�
276
00:23:30,642 --> 00:23:33,021
She let Ares kill him!
277
00:23:34,133 --> 00:23:35,715
She betrayed us all!
278
00:23:35,716 --> 00:23:38,719
-She should be punished!
-That's right!
279
00:23:38,800 --> 00:23:41,019
Is that what Eli would have you do?
280
00:23:43,379 --> 00:23:46,237
Try to find a scapegoat
when you should be banding together?
281
00:23:54,303 --> 00:23:55,044
Eli�
282
00:23:56,066 --> 00:23:57,466
I believed him.
283
00:24:00,610 --> 00:24:02,170
You defended him, didn't you?
284
00:24:08,563 --> 00:24:10,109
You defended him, didn't you?
285
00:24:10,928 --> 00:24:12,681
Don't you blame me.
286
00:24:13,193 --> 00:24:16,961
-You put up a fight, didn't you?
-Don't you dare blame me!
287
00:24:16,962 --> 00:24:20,430
-Don't you dare blame me!
-You didn't put up a fight?
288
00:24:20,545 --> 00:24:23,213
Xena, you were gone!
I did what he asked me to do!
289
00:24:23,214 --> 00:24:25,514
What about what I asked you to do?
290
00:24:28,332 --> 00:24:30,515
The only reason
that people like Eli exist�
291
00:24:30,516 --> 00:24:33,524
�is because people like us defend them
when they won't defend themselves!
292
00:24:33,525 --> 00:24:35,321
So Ares is right?
293
00:24:35,340 --> 00:24:37,610
The whole future is shaped by warriors!
294
00:25:10,560 --> 00:25:13,843
When I first met you,
you barely had the skill to skip a rock.
295
00:25:13,964 --> 00:25:16,734
I guess Xena's been
a positive influence on ya after all.
296
00:25:18,603 --> 00:25:20,264
You're gettin' pretty good with these.
297
00:25:22,397 --> 00:25:23,637
Not good enough!
298
00:25:26,533 --> 00:25:28,918
You did it! You did it!
299
00:25:28,919 --> 00:25:30,680
I did what I had to do.
300
00:25:37,603 --> 00:25:38,803
I didn't.
301
00:25:42,891 --> 00:25:45,053
Don't be so hard
on yourself, Gabrielle.
302
00:25:45,519 --> 00:25:48,163
It was selfish of Eli
to put you in that position.
303
00:25:53,491 --> 00:25:57,241
You can't fool me, Gabrielle.
I can see you know the truth.
304
00:25:59,323 --> 00:26:01,102
What truth is that?
305
00:26:01,143 --> 00:26:04,726
That might� is right�
even when it's wrong.
306
00:26:06,296 --> 00:26:08,231
You don't know what I believe.
307
00:26:09,561 --> 00:26:11,602
I can see into your heart,
Gabrielle.
308
00:26:13,299 --> 00:26:15,280
I know you're trying to do
the right thing.
309
00:26:16,768 --> 00:26:19,003
You'd have no regrets
if you listened to your head�
310
00:26:19,004 --> 00:26:20,422
�instead of Eli.
311
00:26:23,379 --> 00:26:28,365
Imagine� how it could be�
if you had the power to save him.
312
00:26:31,734 --> 00:26:34,051
Let me show you what it feels like.
313
00:27:01,038 --> 00:27:05,474
That is how I feel
every moment� of every day.
314
00:27:06,948 --> 00:27:08,616
It is the power of the gods.
315
00:27:11,242 --> 00:27:12,456
And with it�
316
00:27:15,203 --> 00:27:17,203
�you can change the world.
317
00:27:19,000 --> 00:27:20,997
Isn't that what you've always wanted?
318
00:29:31,063 --> 00:29:33,521
Eli lived and died
by his message.
319
00:29:34,136 --> 00:29:38,125
And as long as you keep it in your heart,
his spirit will live on.
320
00:29:39,830 --> 00:29:41,721
I'm not much
for flowery sentiment.
321
00:29:42,353 --> 00:29:43,673
I'm not gonna start now.
322
00:29:43,714 --> 00:29:45,504
What can I do
to ease your pain?
323
00:29:45,505 --> 00:29:47,348
Nothing.
You wanted him dead.
324
00:29:47,349 --> 00:29:49,480
Eli's death was not arbitrary,
Xena.
325
00:29:50,006 --> 00:29:52,178
I know that!
You set it in motion!
326
00:29:52,624 --> 00:29:54,751
This isn't an ending.
It's a beginning.
327
00:29:55,011 --> 00:29:57,135
Eli will continue the cycle of life�
328
00:29:57,136 --> 00:29:59,953
�as a soul that's reincarnated
into a new body.
329
00:30:00,397 --> 00:30:02,778
I liked him just fine in the old one!
330
00:30:04,706 --> 00:30:06,314
And what about Gabrielle?
331
00:30:06,475 --> 00:30:09,417
She's suffering because she's caught up
in the middle of your game.
332
00:30:09,933 --> 00:30:12,740
I'm afraid Ares will cause her
the real harm.
333
00:30:12,956 --> 00:30:14,765
That's why I'm going after him.
334
00:30:15,125 --> 00:30:19,136
I realize you may never believe this,
but I care about Gabrielle�
335
00:30:19,686 --> 00:30:20,966
�and about you.
336
00:30:23,941 --> 00:30:25,548
Well if that's true�
337
00:30:26,257 --> 00:30:28,220
�you can take me
to the dagger of Helios.
338
00:30:29,786 --> 00:30:32,182
They say that no person on Earth
knows where it is�
339
00:30:33,350 --> 00:30:35,231
�which is why I'm betting you do.
340
00:30:38,223 --> 00:30:40,103
I don't know if I can do that.
341
00:30:41,491 --> 00:30:43,289
Well, why not?
342
00:30:44,067 --> 00:30:46,255
Doesn't your god believe
in free will?
343
00:30:56,796 --> 00:30:59,015
Is this your big accomplishment, Eli?
344
00:31:02,454 --> 00:31:04,319
If I hadn't listened to you�
345
00:31:05,942 --> 00:31:08,355
�I wouldn't be talking
to your ashes.
346
00:31:10,741 --> 00:31:15,837
You probably think that I'm betraying you
by standing with Ares�
347
00:31:15,838 --> 00:31:20,366
�but� I am just trying
to use his knowledge for a greater good.
348
00:31:22,069 --> 00:31:23,737
I keep telling myself that.
349
00:31:27,692 --> 00:31:29,885
You believed in me, Eli,�
350
00:31:32,155 --> 00:31:34,956
�but you always knew
that we were on a separate path.
351
00:31:40,503 --> 00:31:42,090
Have faith in me now.
352
00:31:49,169 --> 00:31:52,954
Eli chose his path.
Now you choose yours.
353
00:31:54,402 --> 00:31:58,201
I've remained in this realm,
simply to help you along.
354
00:32:00,620 --> 00:32:02,802
So if it's the dagger you want�
355
00:32:06,332 --> 00:32:07,921
�it's what you'll get.
356
00:32:08,596 --> 00:32:12,388
The dagger of Helios�
The power to kill a god.
357
00:32:12,389 --> 00:32:16,789
Consider this� By killing Ares,
are you honoring Eli's memory?
358
00:32:17,802 --> 00:32:21,346
Eli's dead.
Now we do things my way.
359
00:32:24,263 --> 00:32:25,463
Listen.
360
00:32:26,021 --> 00:32:27,420
Please, listen.
361
00:32:28,604 --> 00:32:30,841
I've spent my time in Heaven
trying to reconcile�
362
00:32:30,842 --> 00:32:34,227
�the monster I was
with the being that I am now.
363
00:32:34,585 --> 00:32:36,367
And I've come to realize�
364
00:32:36,368 --> 00:32:38,859
�we are all born
of two natures, Xena.
365
00:32:38,860 --> 00:32:40,449
Good and evil.
366
00:32:40,912 --> 00:32:44,190
The side we choose to nurture�
defines who we are.
367
00:32:44,446 --> 00:32:47,645
Last person I need
a morality lesson from is you.
368
00:32:47,726 --> 00:32:50,730
If you won't listen to me,
then listen to Eli.
369
00:32:51,171 --> 00:32:55,828
He sacrificed himself to make it easier
for people to follow the way of peace.
370
00:32:56,579 --> 00:32:58,376
Like sheep to the slaughter.
371
00:33:00,293 --> 00:33:02,724
It's easy to preach peace
when you live in Heaven.
372
00:33:03,372 --> 00:33:05,945
Where I come from, you've gotta
fight for what you believe in.
373
00:33:10,701 --> 00:33:12,148
Why don't you come along?
374
00:33:12,917 --> 00:33:16,128
It's not every day you get to witness
the twilight of the gods.
375
00:33:16,899 --> 00:33:18,616
It should be a good show.
376
00:33:33,760 --> 00:33:36,159
Your precious Eli is dead.
377
00:33:38,064 --> 00:33:39,662
So is his crusade.
378
00:33:40,400 --> 00:33:41,076
No!
379
00:33:41,971 --> 00:33:43,817
His spirit
lives on in all of us!
380
00:33:44,357 --> 00:34:01,341
Eli! Eli! Eli! Eli! Eli! Eli!
Eli! Eli! Eli! Eli! Eli! Eli!
381
00:34:06,201 --> 00:34:08,325
I'm glad to see
your faith is strong�
382
00:34:12,128 --> 00:34:14,101
�because you're gonna die with it.
383
00:34:16,283 --> 00:34:17,870
Not if I can help it.
384
00:34:20,178 --> 00:34:23,104
Gee, Gabrielle.
I'm kind of in the middle of sum'in' here.
385
00:34:23,507 --> 00:34:25,294
We'll continue our lesson later.
386
00:34:25,715 --> 00:34:27,899
It's actually a lesson for you.
387
00:34:28,155 --> 00:34:30,883
Something I learned from Xena
a long time ago.
388
00:34:32,371 --> 00:34:35,323
Oh, please�
Enthrall me with your insight.
389
00:34:36,809 --> 00:34:39,913
-Peace is worth fighting for!
-Oh, really?
390
00:34:41,622 --> 00:34:44,607
Why the return to form?
I thought you'd given up on Xena.
391
00:34:44,608 --> 00:34:46,796
It would take more than you to do that.
392
00:34:49,327 --> 00:34:51,512
I guess this means
it's over between us.
393
00:34:51,753 --> 00:34:55,290
-Well, your loss.
-What do you know about loss?
394
00:35:20,108 --> 00:35:24,097
-You'll always be a goodie-two-shoes.
-Yeah, but with a really big sword.
395
00:36:08,703 --> 00:36:10,713
I warned you about gettin'
in my way again.
396
00:36:13,413 --> 00:36:15,601
You took the words right out of my mouth.
397
00:36:23,356 --> 00:36:26,353
Make a move on me. Please.
398
00:36:26,514 --> 00:36:29,883
A dagger? You're gonna have to do
better than that.
399
00:36:30,398 --> 00:36:31,981
The dagger of Helios.
400
00:36:32,965 --> 00:36:34,365
So, no, I don't.
401
00:36:35,582 --> 00:36:36,997
How'd you get it?
402
00:36:37,716 --> 00:36:40,328
Let's just say I have friends
in high places.
403
00:36:40,329 --> 00:36:44,243
Even if you kill me, you've already lost.
Eli's dead!
404
00:36:45,745 --> 00:36:49,360
Then it's only fair that you pay
for his life with yours.
405
00:37:01,439 --> 00:37:03,248
We don't need a sacred dagger!
406
00:37:03,646 --> 00:37:06,304
Love is the only weapon
we need!
407
00:37:07,225 --> 00:37:09,021
So Ares is right?
408
00:37:09,040 --> 00:37:11,310
The whole future is shaped by warriors!
409
00:37:11,926 --> 00:37:14,930
If you won't listen to me,
then listen to Eli.
410
00:37:15,371 --> 00:37:20,028
He sacrificed himself to make it easier
for people to follow the way of peace.
411
00:37:20,850 --> 00:37:22,090
I believed him.
412
00:37:29,308 --> 00:37:30,508
Come on, do it!
413
00:37:31,116 --> 00:37:34,935
When you killed Eli, you made sure
that his cause would never die.
414
00:37:35,466 --> 00:37:38,482
It's what he wanted, Ares.
You played right into his hands.
415
00:37:40,119 --> 00:37:42,326
Now you're hopin'
that I'll play into yours.
416
00:37:42,936 --> 00:37:45,318
Sounds to me like the rationale
of a coward.
417
00:37:45,744 --> 00:37:47,722
I'm gonna do worse than kill you.
418
00:37:50,723 --> 00:37:52,551
I'm gonna spare your life.
419
00:38:00,247 --> 00:38:03,068
And what makes you think
I'm gonna spare yours?
420
00:38:05,951 --> 00:38:10,161
You martyr me to Eli's cause, Ares,
and you make it twice as strong.
421
00:38:12,720 --> 00:38:14,562
It's the beginning of the end.
422
00:38:15,804 --> 00:38:17,989
Enjoy your reign
while it lasts.
423
00:38:18,611 --> 00:38:20,331
The twilight's upon you.
424
00:38:29,208 --> 00:38:30,648
You make no mistake.
425
00:38:30,649 --> 00:38:34,444
We're gonna see each other again�
when we've got a little more privacy.
426
00:38:35,240 --> 00:38:36,440
Count on it.
427
00:38:38,474 --> 00:38:39,674
And you�
428
00:38:40,298 --> 00:38:42,307
I could 'a given you the world.
429
00:38:42,308 --> 00:38:44,300
You can't give me what you don't have.
430
00:38:56,770 --> 00:38:57,970
I'm sorry.
431
00:38:58,789 --> 00:38:59,675
Gabrielle�
432
00:39:01,701 --> 00:39:04,286
I shouldn't have blamed you
for Eli's death. I'm�
433
00:39:04,327 --> 00:39:06,309
Xena, I was blaming myself.
434
00:39:07,530 --> 00:39:10,061
-I'm sorry.
-No, I'm sorry.
435
00:39:13,246 --> 00:39:16,663
Your enduring faith in one another
is the greatest miracle of all.
436
00:39:26,674 --> 00:39:30,054
Thank you, Xena,
for keeping my cause alive.
437
00:39:31,647 --> 00:39:32,847
I had help.
438
00:39:39,561 --> 00:39:42,757
Thank you, Gabrielle,
for listening to your heart.
439
00:39:43,158 --> 00:39:45,374
Like I said,
you can never disappoint me.
440
00:39:47,888 --> 00:39:48,829
Xena�
441
00:39:49,651 --> 00:39:53,153
My time has come to be reincarnated
into the mortal world�
442
00:39:53,391 --> 00:39:56,577
�and the body that will bear my spirit
has been ordained.
443
00:39:57,638 --> 00:40:00,036
I can think
of no greater mother than you.
444
00:40:04,280 --> 00:40:06,098
It was you all along?
445
00:40:09,562 --> 00:40:11,284
You gave me this child.
446
00:40:12,253 --> 00:40:15,050
In the past, I destroyed your life, Xena.
447
00:40:16,213 --> 00:40:17,919
And I destroyed yours.
448
00:40:29,450 --> 00:40:31,461
Maybe it's time
that we both gave back�
449
00:40:31,462 --> 00:40:33,462
�what we once took from each other.
450
00:41:10,913 --> 00:41:12,379
Love is the way.
451
00:41:28,804 --> 00:41:33,705
Subtitles: Marlon Rocha Lacerda
34817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.