All language subtitles for Xena Warrior Princess - 6x05 - Legacy.DVD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:12,283 What was wrong with staying on the coast? 2 00:00:12,284 --> 00:00:14,484 There was sun, surf, sand... 3 00:00:17,880 --> 00:00:20,058 You got two out of the three. 4 00:00:20,179 --> 00:00:22,579 We were supposed to relax, remember? 5 00:00:22,720 --> 00:00:25,910 We had bad luck. Goin' inland didn't have to be this way. 6 00:00:25,960 --> 00:00:28,355 No, deserts don't have to be dry, windy and desolate, Xena. 7 00:00:28,364 --> 00:00:31,565 It's optional. I can't see anything. 8 00:00:32,760 --> 00:00:34,550 Here. Take my hand. 9 00:00:34,600 --> 00:00:36,608 Do you even know where we're going? 10 00:00:36,809 --> 00:00:38,794 Do we ever know where we're going? 11 00:00:43,560 --> 00:00:47,360 Don't say I never give you anything. Sun... Sand... 12 00:00:47,400 --> 00:00:48,600 Surf. 13 00:00:49,680 --> 00:00:52,793 That was unnecessary. A little uncalled for. 14 00:00:53,278 --> 00:00:55,895 All right, I'm pruning. I'm outta here. 15 00:01:12,960 --> 00:01:15,366 Strange beauty to the desert. 16 00:01:16,132 --> 00:01:18,552 You do look for the good in everything, don'tcha? 17 00:01:19,720 --> 00:01:22,507 Why does it sound like an insult when you say it? 18 00:01:22,708 --> 00:01:24,914 -Well, maybe not everything. -Yeah, well... 19 00:01:24,964 --> 00:01:28,160 Sand up my wazoo gets me a little edgy. 20 00:01:29,720 --> 00:01:32,120 Hate it when that happens. 21 00:01:35,560 --> 00:01:37,160 What's that? 22 00:01:43,080 --> 00:01:44,680 Let's go check it out. 23 00:01:52,680 --> 00:01:54,280 Nomads... 24 00:01:54,374 --> 00:01:56,254 Crawl, you snakes of the devil! 25 00:01:56,304 --> 00:01:58,240 Let's even the odds. 26 00:04:02,280 --> 00:04:04,800 -Retreat! -Ride! 27 00:04:30,240 --> 00:04:32,252 Who do you think you are? 28 00:04:33,320 --> 00:04:35,920 Who asked you to interfere? 29 00:04:36,400 --> 00:04:38,400 You were being attacked. 30 00:04:38,720 --> 00:04:41,514 Well, in the desert we learn young to mind our own business. 31 00:04:41,515 --> 00:04:43,909 Otherwise you don't become old. 32 00:04:43,920 --> 00:04:46,124 Growing old is overrated. 33 00:04:46,125 --> 00:04:48,108 I never pass up a good fight. 34 00:04:48,560 --> 00:04:51,173 You should pick your fights more wisely, then. 35 00:04:51,174 --> 00:04:53,577 We don't pick them. They pick us. 36 00:04:55,400 --> 00:04:57,000 Come on, Xena. 37 00:05:02,320 --> 00:05:04,727 Who are you to take that name? 38 00:05:04,728 --> 00:05:07,714 Xena, the legendary Warrior Princess is long dead. 39 00:05:07,720 --> 00:05:09,520 No, she's not. 40 00:05:11,080 --> 00:05:13,630 -This is Xena. -Impossible. 41 00:05:13,680 --> 00:05:15,475 No, it's just hard to explain. 42 00:05:15,476 --> 00:05:18,556 Oh, and I suppose you're Gabrielle, the Battling Bard of Poteidaia. 43 00:05:18,560 --> 00:05:21,776 I've ner heard it used like that, but, yeah, I'm Gabrielle. 44 00:05:21,777 --> 00:05:23,577 You're both lying. 45 00:05:26,280 --> 00:05:29,087 I guess that's supposed to be the legend'ry chakram... 46 00:05:30,125 --> 00:05:31,270 Supposed to be. 47 00:05:31,320 --> 00:05:33,107 So you have a chakram... 48 00:05:33,308 --> 00:05:35,894 That means nothing. You didn't use it in the battle. 49 00:05:35,919 --> 00:05:37,303 It wasn't necessary. 50 00:05:37,320 --> 00:05:40,028 You are a coward and a fraud! 51 00:05:40,029 --> 00:05:43,023 Only the real Xena knows how to use a chakram. 52 00:05:44,480 --> 00:05:45,880 Show her. 53 00:06:30,790 --> 00:06:34,070 In the time of ancient gods,... 54 00:06:36,189 --> 00:06:37,261 ...warlords... 55 00:06:37,613 --> 00:06:38,673 ...and kings... 56 00:06:39,148 --> 00:06:42,700 ...a land in turmoil cried out for a hero. 57 00:06:51,808 --> 00:06:54,054 She was Xena. 58 00:06:54,352 --> 00:06:55,954 A mighty princess... 59 00:06:55,955 --> 00:06:57,944 ...forged in the heat of battle. 60 00:07:02,483 --> 00:07:03,830 The power... 61 00:07:05,501 --> 00:07:07,037 The passion... 62 00:07:09,993 --> 00:07:11,379 The danger... 63 00:07:16,950 --> 00:07:19,642 Her courage will change the world. 64 00:07:20,200 --> 00:07:24,278 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 65 00:07:33,720 --> 00:07:37,531 So this is the desert hospitality that I've heard so much about. 66 00:07:37,532 --> 00:07:39,070 That's right. 67 00:07:39,120 --> 00:07:41,000 Though the fact they worship us... 68 00:07:41,001 --> 00:07:43,121 ...could be influencing the welcome a bit. 69 00:07:43,400 --> 00:07:46,200 Don't refuse anything. You'll insult them. 70 00:07:59,880 --> 00:08:01,480 What is this? 71 00:08:02,720 --> 00:08:04,520 Something yummy. 72 00:08:11,160 --> 00:08:12,760 Kahina... 73 00:08:13,859 --> 00:08:17,732 Xena... I sent word that you will lead us against our enemy. 74 00:08:20,040 --> 00:08:21,923 Is it the people who attacked you today? 75 00:08:21,924 --> 00:08:24,688 Oh, no. That's Tazir. We're rivals, yes. 76 00:08:25,280 --> 00:08:28,480 But the enemy we both face comes from across the seas. 77 00:08:28,600 --> 00:08:32,000 They've invaded our lands and killed many of our people. 78 00:08:32,520 --> 00:08:34,120 You know them, Xena. 79 00:08:34,600 --> 00:08:36,006 Romans? 80 00:08:36,207 --> 00:08:37,407 Yes. 81 00:08:38,040 --> 00:08:40,350 Some things never change. 82 00:08:40,400 --> 00:08:42,815 Every time our tribes try to join together and fight... 83 00:08:42,816 --> 00:08:44,721 ...ancient feuds drive us apart. 84 00:08:45,080 --> 00:08:48,477 There's been so much bloodshed, sometimes I think uniting is an impossibility. 85 00:08:49,200 --> 00:08:52,640 But with you to lead us, Xena, I have renewed hope. 86 00:08:52,690 --> 00:08:54,454 Thanks for the compliment, but... 87 00:08:54,455 --> 00:08:57,575 Xena, we've grown up on the stories of your victories. 88 00:08:57,625 --> 00:09:01,282 There's nothing you can't do. No place we wouldn't follow you. 89 00:09:01,332 --> 00:09:02,882 -Stories? -Of course. 90 00:09:02,883 --> 00:09:04,283 Your scrolls. 91 00:09:04,480 --> 00:09:06,880 We were brought up listening to them. 92 00:09:09,800 --> 00:09:11,785 Well, surely you knew, Gabrielle. 93 00:09:11,786 --> 00:09:13,999 I had no idea they'd come this far. 94 00:09:14,640 --> 00:09:16,440 I'm pleased. 95 00:09:20,440 --> 00:09:22,040 All right. 96 00:09:24,160 --> 00:09:27,361 We'll do what we can to help you defeat the romans. 97 00:09:28,320 --> 00:09:29,901 Bring us wine. 98 00:09:29,902 --> 00:09:32,107 We shall honor our guests. 99 00:09:39,960 --> 00:09:42,853 Of course, our tradition is one of hospitality. 100 00:09:43,640 --> 00:09:47,042 My cousins will be honored to take you both to bed. 101 00:09:53,600 --> 00:09:56,412 What was that you said about not refusing anything? 102 00:09:58,640 --> 00:10:02,200 Do you think those guys bought that "amazon chastity" I made up? 103 00:10:02,250 --> 00:10:06,000 Oh, I think they were hanging on every word of Gabrielle, the Battling Bard. 104 00:10:06,600 --> 00:10:08,400 I think it has character. 105 00:10:09,520 --> 00:10:10,920 Yeah. 106 00:10:11,120 --> 00:10:14,224 I wish I had a dinar for every time I heard... 107 00:10:14,241 --> 00:10:16,829 ..."Xena, the legendary warrior princess". 108 00:10:16,879 --> 00:10:18,523 Bet you do. 109 00:10:18,573 --> 00:10:20,167 I think you're loving it. 110 00:10:20,168 --> 00:10:22,365 Sure, what's not to love? 111 00:10:22,366 --> 00:10:23,566 Nah... 112 00:10:24,120 --> 00:10:26,640 It's just that these people need help. 113 00:10:26,800 --> 00:10:29,439 If anyone knows romans, we do. 114 00:10:29,440 --> 00:10:30,840 I'll say. 115 00:10:33,850 --> 00:10:34,850 Xena... 116 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 Do you ever have those moments in battle... 117 00:10:40,760 --> 00:10:47,040 ...where you have to decide whether to disable someone... or to kill them? 118 00:10:48,480 --> 00:10:49,680 What? 119 00:10:49,681 --> 00:10:51,873 Don't you ever think about it? 120 00:10:53,400 --> 00:10:56,520 You just have to trust your instincts, that's all. 121 00:10:56,570 --> 00:10:59,120 Well, what if your instincts are wrong? 122 00:11:00,080 --> 00:11:03,073 If you're gonna stop and debate that, you're gonna get hurt. 123 00:11:14,280 --> 00:11:16,098 Riders! 124 00:11:16,099 --> 00:11:17,699 It's Kahina! 125 00:11:35,880 --> 00:11:38,447 Are you ready to join with me, Tazir? 126 00:11:38,448 --> 00:11:41,648 Show me this myth you claim to have found wandering in the desert. 127 00:11:41,698 --> 00:11:44,040 Watch who you're calling a myth. 128 00:11:45,640 --> 00:11:49,320 -Korah, is this the woman you saw? -Yes, Father, it is. 129 00:11:49,370 --> 00:11:51,334 She and her magnificent friend swept down on us... 130 00:11:51,335 --> 00:11:53,030 ...and drove us away as though we were children. 131 00:11:53,080 --> 00:11:55,640 It was incredible, as I told you. I have never seen anyone... 132 00:11:55,690 --> 00:11:57,825 -That's enough. -...fight like either one of them. 133 00:11:57,840 --> 00:12:01,425 -Xena has more strength, but... -Korah, I said that's enough. 134 00:12:03,640 --> 00:12:06,979 I could hardly believe my son's crazy tale... 135 00:12:06,980 --> 00:12:09,965 ...but maybe the prophecies are coming true after all. 136 00:12:10,472 --> 00:12:11,872 Come. 137 00:12:11,873 --> 00:12:13,473 We welcome you. 138 00:12:18,080 --> 00:12:20,077 How far have the romans gotten? 139 00:12:20,078 --> 00:12:22,278 They invaded nearest town not long ago. 140 00:12:22,400 --> 00:12:25,982 They come in great numbers and overwhelm any resistance as if... 141 00:12:26,882 --> 00:12:30,098 ...as if they're tryin' to wipe us from the face of the Earth. 142 00:12:30,920 --> 00:12:32,720 I want to be a warrior. 143 00:12:32,800 --> 00:12:34,926 I dare not aspire to Xena's greatness... 144 00:12:34,927 --> 00:12:37,805 ...but I've seen your fighting style, such intelligence and restraint. 145 00:12:38,190 --> 00:12:40,400 I'm going to model myself after you. 146 00:12:42,920 --> 00:12:44,523 These weapons you use,... 147 00:12:44,524 --> 00:12:46,906 ...they help you to fight defensively when you don't wanna draw blood. 148 00:12:46,920 --> 00:12:50,120 They do, but you see... You can kill someone with it. 149 00:12:52,120 --> 00:12:54,133 Could you teach me to use those weapons? 150 00:12:54,134 --> 00:12:55,734 If you want me to. 151 00:12:57,000 --> 00:12:59,002 May I wash your feet? 152 00:12:59,003 --> 00:13:01,408 -I don't think you wanna do that. -No, it is a custom. Please. 153 00:13:01,409 --> 00:13:03,009 -No, really. -May I? 154 00:13:03,280 --> 00:13:04,880 Ok. 155 00:13:06,600 --> 00:13:08,200 If you must... 156 00:13:11,600 --> 00:13:14,407 Your descriptions of the battles you've been in show growth and understanding... 157 00:13:14,457 --> 00:13:17,390 ...from the earliest of the scrolls to the latest. Were you aware of that? 158 00:13:18,440 --> 00:13:19,640 No. 159 00:13:27,480 --> 00:13:30,848 They've started building roads across the sand. 160 00:13:30,849 --> 00:13:34,033 -How many legions are there? -We don't know. 161 00:13:35,260 --> 00:13:36,239 Gabrielle... 162 00:13:50,960 --> 00:13:53,956 Let's go check out the town and find out what the romans are up to. 163 00:13:53,957 --> 00:13:56,567 -It's too...! -Hold it! 164 00:13:56,840 --> 00:13:59,224 Gabrielle and I can handle this. 165 00:13:59,225 --> 00:14:01,538 Everyone else stay here. 166 00:14:01,539 --> 00:14:03,339 Just need to put this on. 167 00:14:08,440 --> 00:14:10,647 What's with the desert boy? 168 00:14:10,768 --> 00:14:13,150 He wants me to teach him how to use the sais. 169 00:14:13,760 --> 00:14:16,149 He's picked a great teacher. 170 00:14:18,280 --> 00:14:21,699 It's kind of strange being thought of as a warrior more than a bard. 171 00:14:23,160 --> 00:14:25,360 Guess I've come a long way. 172 00:14:25,720 --> 00:14:27,920 Is that a good thing? 173 00:14:28,600 --> 00:14:30,410 Yeah, it is. 174 00:14:47,360 --> 00:14:51,063 For once, Xena, I'd like to be roman noble and you be the slave. 175 00:14:56,000 --> 00:14:57,600 Yes, what is it? 176 00:14:58,080 --> 00:15:01,264 My loyal servant and I have just arrived from Rome. 177 00:15:01,265 --> 00:15:04,830 -Are you in charge here? -Yes, yes, I am. What can I do for you? 178 00:15:04,840 --> 00:15:06,593 I am Fasmia... 179 00:15:06,594 --> 00:15:09,314 ...Wife of Cypio Africanus the fifth. 180 00:15:09,364 --> 00:15:11,670 I assume you've heard of my family. 181 00:15:11,695 --> 00:15:12,926 Indeed I have, madam. 182 00:15:12,927 --> 00:15:15,455 Cypios are well-known everywhere. 183 00:15:16,240 --> 00:15:19,828 I've come to see whether this would be a profitable place to invest our money. 184 00:15:21,920 --> 00:15:24,121 My dear lady... 185 00:15:24,482 --> 00:15:26,869 Please, excuse my manners. 186 00:15:27,840 --> 00:15:29,657 Our prospects here are excellent. 187 00:15:29,658 --> 00:15:31,858 We've set up a profitable trade route... 188 00:15:31,908 --> 00:15:34,040 ...protected by the forces of Rome. 189 00:15:34,280 --> 00:15:37,068 Protected from what? The nomads? 190 00:15:37,286 --> 00:15:39,206 I've heard they're very fierce... 191 00:15:39,256 --> 00:15:41,875 Scattered savages, I assure you. 192 00:15:41,876 --> 00:15:44,276 The tribes fight more amongst themselves than with us. 193 00:15:44,280 --> 00:15:46,491 And what if they were to unite? 194 00:15:46,492 --> 00:15:49,704 -They'd be dangerous, wouldn't they? -There is no chance of that. 195 00:15:49,726 --> 00:15:53,606 They spout old stories of Xena, Caesar's thracian whore,... 196 00:15:53,656 --> 00:15:57,828 ...and wait for a legendary warrior to rise out of the sand and lead them. 197 00:15:58,000 --> 00:16:00,218 -Are you concerned? -Concerned? 198 00:16:00,219 --> 00:16:02,636 About a long-crucified annoyance? 199 00:16:02,637 --> 00:16:04,237 Hardly. 200 00:16:05,160 --> 00:16:06,763 My dear lady... 201 00:16:06,764 --> 00:16:09,570 Your money will be safe with us. 202 00:16:10,400 --> 00:16:12,200 At this moment... 203 00:16:12,201 --> 00:16:15,533 ...three legions are preparing an offensive to... 204 00:16:15,534 --> 00:16:18,745 ...pacify the ethnics once and for all. 205 00:16:18,840 --> 00:16:22,235 Call it a... cleansing, if you will. 206 00:16:22,236 --> 00:16:25,023 Seems overconfident, if I may say so. 207 00:16:27,200 --> 00:16:30,120 You seem a little outspoken for a slave. 208 00:16:32,720 --> 00:16:35,320 I think someone should be punished. 209 00:16:36,080 --> 00:16:37,685 Oh, someone will be. 210 00:16:37,726 --> 00:16:39,126 I promise. 211 00:16:39,222 --> 00:16:42,416 Thank you, Governor. You've been most helpful. 212 00:17:10,080 --> 00:17:12,080 I think we should stop! 213 00:17:12,487 --> 00:17:14,072 We'll get covered over! 214 00:17:14,480 --> 00:17:16,680 Keep moving! 215 00:17:31,080 --> 00:17:31,870 Gabrielle? 216 00:17:32,836 --> 00:17:33,657 Xena! 217 00:17:37,597 --> 00:17:38,430 Gabrielle! 218 00:17:39,300 --> 00:17:40,216 Gabrielle! 219 00:17:47,153 --> 00:17:48,142 Gabrielle! 220 00:17:52,400 --> 00:17:53,567 Gabrielle! 221 00:17:54,200 --> 00:17:55,134 Gabrielle! 222 00:17:58,500 --> 00:17:59,580 Xena! 223 00:18:02,094 --> 00:18:03,140 Gabrielle! 224 00:18:37,000 --> 00:18:38,600 Korah? 225 00:18:40,680 --> 00:18:42,480 -Gabrielle... -What...? 226 00:18:50,400 --> 00:18:52,500 It's a scroll. 227 00:18:59,680 --> 00:19:01,880 What have I done? 228 00:19:11,920 --> 00:19:14,265 I never thought I'd see this. 229 00:19:15,800 --> 00:19:17,400 What's that? 230 00:19:19,040 --> 00:19:21,734 You washing blood off my hands. 231 00:19:23,560 --> 00:19:26,160 I never thought I'd see it, either. 232 00:19:39,400 --> 00:19:43,182 It says that Kahina and Tazir have finalized their peace treaty. 233 00:19:49,640 --> 00:19:52,147 I want you to go back to Kahina's camp... 234 00:19:52,149 --> 00:19:54,872 -...and wait for me there. -Where are you going? 235 00:19:54,880 --> 00:19:57,040 To take him home. 236 00:19:57,090 --> 00:19:58,640 I'm going with you. 237 00:20:00,120 --> 00:20:03,460 No, just give me a chance to explain to them. 238 00:20:03,510 --> 00:20:06,800 -Xena, I have to talk to Tazir. -You will... 239 00:20:07,560 --> 00:20:09,360 ...later. 240 00:20:25,080 --> 00:20:27,263 A rider approaches! 241 00:20:27,264 --> 00:20:28,664 It's Xena! 242 00:20:32,120 --> 00:20:34,909 Xena! Did the message reach you? 243 00:20:34,990 --> 00:20:36,490 It's Korah. 244 00:20:36,811 --> 00:20:38,011 Korah! 245 00:20:38,012 --> 00:20:38,599 Tazir... 246 00:20:38,600 --> 00:20:39,800 What happened? 247 00:20:40,400 --> 00:20:41,602 Quickly, men! 248 00:20:42,043 --> 00:20:44,791 -Korah, how...? -What's going on? 249 00:20:44,792 --> 00:20:45,389 Xena? 250 00:20:48,280 --> 00:20:50,301 Someone'll die for this. I swear it! 251 00:20:50,302 --> 00:20:52,302 Who could have done it? Thieves? 252 00:20:52,440 --> 00:20:55,560 Thieves? Yes. More like one of your men, Kahina! 253 00:20:55,610 --> 00:20:58,537 Get your hands off me! We had nothing to do with it! 254 00:20:58,587 --> 00:21:01,464 You've been trying to weaken my position for years. 255 00:21:01,854 --> 00:21:04,640 -Now you take my son! -Tazir, wait. 256 00:21:04,690 --> 00:21:07,001 I saw tracks where he was killed. 257 00:21:07,002 --> 00:21:09,612 ...Tracks of a thousand men a mile wide. 258 00:21:10,240 --> 00:21:11,670 Tracks? 259 00:21:11,720 --> 00:21:14,278 My people wouldn't leave a grain of sand out of place. 260 00:21:14,279 --> 00:21:16,230 We had nothing to do with it. 261 00:21:16,280 --> 00:21:18,920 Only the cursed romans would... 262 00:21:20,240 --> 00:21:22,029 Romans... 263 00:21:22,030 --> 00:21:24,950 -Xena, did you see them? -No, there was a storm. 264 00:21:24,960 --> 00:21:27,688 It must have been the romans. 265 00:21:27,738 --> 00:21:30,417 How foolish I was to send Korah. 266 00:21:30,962 --> 00:21:33,390 The romans are coming in several legions. 267 00:21:33,440 --> 00:21:35,829 We have to hit them before they're ready. 268 00:21:35,830 --> 00:21:38,013 They have cost me my son. 269 00:21:38,520 --> 00:21:40,331 They will all die for this. 270 00:21:40,332 --> 00:21:43,141 I will slaughter them one by one with my own hands. 271 00:21:43,320 --> 00:21:46,320 I will have justice for my son's blood! 272 00:21:47,720 --> 00:21:49,920 Save it for the romans! 273 00:21:58,880 --> 00:22:00,680 How'd it go? 274 00:22:01,240 --> 00:22:03,040 Not good. 275 00:22:04,680 --> 00:22:06,622 I should have gone with you. 276 00:22:06,672 --> 00:22:08,565 I'll talk to him, Xena. 277 00:22:08,566 --> 00:22:10,760 No, it's more complicated than you think. 278 00:22:10,920 --> 00:22:14,080 Xena, it's not complicated. It is simple. I killed Korah. 279 00:22:14,130 --> 00:22:16,880 Out here, the penalty for that is death. 280 00:22:19,000 --> 00:22:20,673 I accept that. 281 00:22:20,914 --> 00:22:22,496 Well, I don't. 282 00:22:22,880 --> 00:22:24,406 What purpose would it serve? 283 00:22:24,407 --> 00:22:26,390 It can't bring Korah back now, can it? 284 00:22:26,415 --> 00:22:29,071 Xena, that man out there deserves to know the truth. 285 00:22:29,072 --> 00:22:31,853 He thinks he does. He thinks the romans did it. 286 00:22:32,320 --> 00:22:34,320 Did you tell them that? 287 00:22:34,370 --> 00:22:36,320 It was an accident. 288 00:22:36,920 --> 00:22:38,908 Let him believes the romans did it. 289 00:22:39,189 --> 00:22:41,189 They have to fight them anyway. 290 00:22:41,200 --> 00:22:44,040 -I can't lie about this! -You don't have to lie. 291 00:22:44,090 --> 00:22:46,021 Please... Please... 292 00:22:46,022 --> 00:22:47,422 -Don't say anything. -Xena? 293 00:22:50,600 --> 00:22:53,840 We've spotted romans in the desert. We sent a patrol out. 294 00:22:53,890 --> 00:22:57,080 What we have to do is find out where they are now and lure them into a trap. 295 00:22:57,130 --> 00:22:59,020 There's a valley just north of here. 296 00:22:59,021 --> 00:23:01,429 -We could lead them there. -That's perfect. 297 00:23:01,720 --> 00:23:03,728 They cannot come soon enough. 298 00:23:03,729 --> 00:23:07,209 I hunger for this fight to begin, Xena, and for you to lead us to victory. 299 00:23:07,259 --> 00:23:09,800 Kahina... We found him. 300 00:23:10,240 --> 00:23:11,790 -He's the killer? -Of course. 301 00:23:11,840 --> 00:23:14,060 We caught him near the water-hole. He tried to escape. 302 00:23:14,061 --> 00:23:15,661 See? Korah's blood is still on it. 303 00:23:15,680 --> 00:23:17,364 Let's take him to Tazir. 304 00:23:17,365 --> 00:23:20,230 -Let him make an example of him. -Just because he's a roman... 305 00:23:20,255 --> 00:23:22,480 ...doesn't mean he's the killer, Kahina. 306 00:23:22,560 --> 00:23:25,369 I have all the proof I need right here. 307 00:23:25,370 --> 00:23:28,155 Tie him! We'll drag him into Tazir's camp. 308 00:23:28,156 --> 00:23:29,356 Hold it. 309 00:23:30,920 --> 00:23:34,640 To kill a man in a fight to protect your homeland is one thing. 310 00:23:34,690 --> 00:23:36,822 But to pick out a roman at random... 311 00:23:36,823 --> 00:23:39,543 ...and execute him for a crime he may not have committed, that is something else. 312 00:23:39,560 --> 00:23:43,040 If he didn't do it, someone just like him did. 313 00:23:43,090 --> 00:23:44,653 Come with us, Xena. 314 00:23:44,654 --> 00:23:47,254 -You're one of us now. -Wait! 315 00:23:49,560 --> 00:23:51,560 He isn't the killer. 316 00:23:54,000 --> 00:23:55,800 I am. 317 00:24:04,600 --> 00:24:07,820 -Where are they taking her? -To Tazir's camp. 318 00:24:10,000 --> 00:24:12,454 She doesn't deserve to die, Kahina. 319 00:24:12,455 --> 00:24:14,660 Neither did Korah. 320 00:24:14,661 --> 00:24:16,785 The law is a just one, Xena. 321 00:24:16,810 --> 00:24:20,830 -This changes everything. You lied to us. -That's right, I lied. 322 00:24:20,880 --> 00:24:24,219 And even if you were to kill Gabrielle, the romans would keep coming. 323 00:24:24,269 --> 00:24:25,801 Then they will. 324 00:24:27,440 --> 00:24:29,840 We can't follow you now. 325 00:24:33,000 --> 00:24:35,780 Tomorrow at dawn, she dies. 326 00:25:11,760 --> 00:25:13,754 How does it feel? 327 00:25:15,000 --> 00:25:18,540 -How does what feel? -Killing an innocent. 328 00:25:18,560 --> 00:25:21,150 It's unbearable. 329 00:25:21,200 --> 00:25:24,240 He admired you and you slaughtered him. 330 00:25:24,290 --> 00:25:25,430 No. 331 00:25:25,480 --> 00:25:27,280 Silence! 332 00:25:29,040 --> 00:25:31,695 If I had know what a snake you were... 333 00:25:31,696 --> 00:25:35,270 ...I'd have struck your head off and my son would still be alive. 334 00:25:36,201 --> 00:25:37,601 Murderer. 335 00:25:58,545 --> 00:26:00,247 I'm going to join up with Xena. 336 00:26:00,248 --> 00:26:02,541 I'm going to be a warrior, like her. 337 00:26:02,542 --> 00:26:05,037 A warrior? Gabrielle, I can beat you up. 338 00:26:09,640 --> 00:26:13,183 You've got to take me with you and teach me everything you know. 339 00:26:14,601 --> 00:26:16,770 You have a remarkable gift for healing. 340 00:26:16,820 --> 00:26:18,300 No, that's Xena's specialty. 341 00:26:19,000 --> 00:26:22,637 No, Perdicus! Oh! No! 342 00:26:23,338 --> 00:26:27,054 I won't take a life, even yours. 343 00:26:35,240 --> 00:26:37,048 It's hard the way of love. 344 00:26:37,049 --> 00:26:39,041 But if you choose to follow it... 345 00:26:39,042 --> 00:26:41,056 ...you must do so with all your heart. 346 00:26:41,683 --> 00:26:43,758 No, look. You promise me. 347 00:26:43,759 --> 00:26:46,758 If something happens to me, you will not become a monster. 348 00:26:49,260 --> 00:26:50,569 Get up! 349 00:26:50,934 --> 00:26:52,410 I can't, Gabrielle. 350 00:26:53,356 --> 00:26:55,774 You're walking through life preaching peace... 351 00:26:55,775 --> 00:26:57,835 ...and Xena and I have swords in our hands. 352 00:27:00,840 --> 00:27:03,840 ...sometimes the only answer is to fight. 353 00:27:04,880 --> 00:27:06,480 If I kill you... 354 00:27:07,870 --> 00:27:09,474 ...you win. 355 00:27:09,475 --> 00:27:11,334 I become like you. 356 00:27:14,700 --> 00:27:16,303 These weapons you use,... 357 00:27:16,304 --> 00:27:18,686 ...they help you to fight defensively when you don't wanna draw blood. 358 00:27:18,700 --> 00:27:21,900 They do, but you see... You can kill someone with it. 359 00:27:33,120 --> 00:27:34,720 Korah? 360 00:27:47,199 --> 00:27:48,050 Xena... 361 00:27:48,734 --> 00:27:52,332 You once prayed never to see the light go out in me. 362 00:27:53,280 --> 00:27:56,487 I just don't think there's much of that left in here. 363 00:27:58,200 --> 00:28:00,400 This is best for everyone. 364 00:28:39,600 --> 00:28:42,496 The end will come too quickly for what you deserve. 365 00:28:42,546 --> 00:28:45,393 Pray the vultures don't get to you before we do. 366 00:28:47,240 --> 00:28:49,256 Bury the murderer. 367 00:29:07,280 --> 00:29:09,268 My dear lady... 368 00:29:09,709 --> 00:29:11,992 Is there something I can do for you? 369 00:29:12,017 --> 00:29:15,360 Actually there may be something I can do for you. 370 00:29:35,240 --> 00:29:37,699 The nomads are joining forces. 371 00:29:37,700 --> 00:29:41,100 They found someone to lead them. This could mean trouble for you. 372 00:29:41,200 --> 00:29:43,040 A minor annoyance. 373 00:29:44,520 --> 00:29:47,787 But one you could avoid if you knew where they were gathered. 374 00:29:49,280 --> 00:29:50,871 True. 375 00:29:50,872 --> 00:29:53,684 Our legions could use a diversion. 376 00:30:19,560 --> 00:30:22,560 -A life for a life! -Justice for Korah! 377 00:30:26,040 --> 00:30:28,916 Avenge my son! Avenge Korah! 378 00:31:30,520 --> 00:31:33,336 The romans! The romans are coming! 379 00:31:33,457 --> 00:31:35,257 Get the horses! Quickly! 380 00:31:45,160 --> 00:31:47,799 I hate to interrupt their game, but I'm getting you out of here. 381 00:31:47,800 --> 00:31:49,811 To the valley! 382 00:32:20,160 --> 00:32:22,144 Saved by the romans... 383 00:32:22,880 --> 00:32:24,925 I would have bet against that. 384 00:32:24,926 --> 00:32:26,766 It sure took 'em long enough. 385 00:32:29,280 --> 00:32:30,113 Xena? 386 00:32:31,320 --> 00:32:33,520 I needed a diversion. 387 00:32:34,200 --> 00:32:37,782 Last night, I thought letting them kill me was the best thing for everyone. 388 00:32:39,600 --> 00:32:43,074 Gabrielle, you may never forgive yourself for what happened to Korah... 389 00:32:43,596 --> 00:32:45,961 ...but you'll be a stronger person for it. 390 00:32:46,440 --> 00:32:48,240 I don't know. 391 00:32:50,840 --> 00:32:52,652 I felt that way once. 392 00:32:53,255 --> 00:32:55,967 I felt there was nothing left to live for. 393 00:32:56,080 --> 00:32:59,383 I was tired of hurting and I just wanted it to end. 394 00:33:01,240 --> 00:33:03,642 What changed it for you? 395 00:33:04,960 --> 00:33:06,360 You did. 396 00:33:09,600 --> 00:33:11,791 I guess we've come full circle, huh? 397 00:33:13,880 --> 00:33:15,480 Come on. 398 00:33:37,560 --> 00:33:39,974 You're out of time and you're out of options. 399 00:33:39,975 --> 00:33:43,180 Now they know that you're here, they'll hunt you down unless you stop them. 400 00:33:44,080 --> 00:33:46,235 You expect us to trust you now? 401 00:33:46,285 --> 00:33:49,073 -Why should we? -You have no choice. 402 00:33:51,840 --> 00:33:54,033 We could have ridden in the opposite direction. 403 00:33:54,034 --> 00:33:55,554 Why didn't you? 404 00:33:55,560 --> 00:33:57,519 Tazir, your son's blood is on my hands... 405 00:33:57,569 --> 00:33:59,479 ...and it will be for as I walk this Earth. 406 00:33:59,480 --> 00:34:01,435 I can't change that... 407 00:34:01,436 --> 00:34:04,242 ...but I can help his people win their freedom. 408 00:34:04,760 --> 00:34:07,162 Maybe his death'll have some meaning then. 409 00:34:11,320 --> 00:34:14,512 And I promised you that I'd help you defeat the romans. 410 00:34:14,513 --> 00:34:16,705 I keep my promises. 411 00:34:22,720 --> 00:34:26,113 The romans are coming! They found our trail! 412 00:34:28,000 --> 00:34:30,480 She's right. We have no choice. 413 00:34:37,280 --> 00:34:38,874 All right. 414 00:34:39,269 --> 00:34:40,669 Let's move it! 415 00:34:40,670 --> 00:34:42,519 Get those horses outta here! 416 00:35:03,480 --> 00:35:06,480 You said the sun had to be in this position? 417 00:35:07,081 --> 00:35:08,292 Yes. 418 00:35:08,342 --> 00:35:11,346 -That's how we know when one is coming. -They're right behind us! 419 00:35:12,360 --> 00:35:14,760 Everyone, get covered up! Move! 420 00:35:15,440 --> 00:35:18,233 We don't have enough people, even with the surprise. 421 00:35:18,434 --> 00:35:21,218 You have Xena. What more do you want? 422 00:35:21,400 --> 00:35:24,600 Funny how the romans showed up just in time to save your friend... 423 00:35:24,640 --> 00:35:27,840 -...almost like it was planned. -You got the fight you wanted. 424 00:35:27,880 --> 00:35:29,480 Stop complaining. 425 00:35:32,680 --> 00:35:35,861 Left a few details out of those stories, didn't you? 426 00:36:34,680 --> 00:36:36,280 Form up! 427 00:38:46,360 --> 00:38:47,960 Die! 428 00:39:02,920 --> 00:39:04,520 Come on! 429 00:39:12,840 --> 00:39:16,048 Tell Caesar Xena sends her regards. 430 00:39:16,049 --> 00:39:16,713 Xena? 431 00:39:54,230 --> 00:39:57,029 Do you think they'll succeed against the romans? 432 00:39:57,520 --> 00:39:59,746 They've got a good chance. 433 00:39:59,747 --> 00:40:02,407 The desert's a powerful weapon in their favor. 434 00:40:03,200 --> 00:40:06,345 For a while there, I didn't think the day would end so well. 435 00:40:07,280 --> 00:40:08,880 Neither did I. 436 00:40:12,560 --> 00:40:15,360 You saved me today, Xena, against the greater good. 437 00:40:17,120 --> 00:40:18,640 Why? 438 00:40:19,040 --> 00:40:22,000 Isn't that what we've been fighting for? 439 00:40:22,050 --> 00:40:23,787 Gabrielle, in everyone's life... 440 00:40:23,788 --> 00:40:26,228 ...there's something that goes beyond the greater good. 441 00:40:27,200 --> 00:40:29,680 That's what you are in my life. 442 00:40:30,720 --> 00:40:34,520 I wasn't about to let you die out there if there was something I could do about it. 443 00:40:37,840 --> 00:40:40,240 What if it was my choice? 444 00:40:40,680 --> 00:40:43,286 Especially if it was your choice. 445 00:40:46,080 --> 00:40:49,178 It seems I've treded Korah's life for my own... 446 00:40:49,179 --> 00:40:50,987 ...thanks to you. 447 00:40:51,680 --> 00:40:54,078 That evens the scales between us. 448 00:40:55,440 --> 00:40:57,440 It doesn't really, does it? 449 00:40:57,800 --> 00:40:59,200 No. 450 00:41:00,240 --> 00:41:02,640 He could have become a great warrior... 451 00:41:03,480 --> 00:41:05,280 ...just like you. 452 00:41:12,720 --> 00:41:14,320 Just like me. 453 00:41:24,987 --> 00:41:29,100 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda www.joxer.com.br 454 00:41:32,100 --> 00:41:36,100 Preuzeto sa www.titlovi.com 33407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.