Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,751
Previously on White Collar...
2
00:00:02,818 --> 00:00:04,318
The Mosconi Codex.
3
00:00:04,370 --> 00:00:06,037
This is no ordinary book.
4
00:00:06,122 --> 00:00:07,655
- Neal.
- Hello, Rebecca.
5
00:00:07,706 --> 00:00:09,007
You two know each other?
6
00:00:09,091 --> 00:00:12,177
I swear, I had my key card
when I left work.
7
00:00:12,261 --> 00:00:13,795
We figure out
what's hidden in those pages
8
00:00:13,846 --> 00:00:15,380
and get to it first.
9
00:00:15,464 --> 00:00:17,165
I'm the reason
the thief got in.
10
00:00:17,216 --> 00:00:19,000
My hope was that the owner
would let us study
11
00:00:19,051 --> 00:00:21,069
and look at the Codex,
and now it's gone.
12
00:00:21,137 --> 00:00:23,271
David Siegel.
Cause of death
13
00:00:23,338 --> 00:00:25,523
was a gunshot wound
to the sternum.
14
00:00:25,608 --> 00:00:28,276
And we're no closer to figuring
out who did this and why.
15
00:00:28,343 --> 00:00:29,861
Dr. Summers,
I need your help.
16
00:00:29,945 --> 00:00:32,013
Just because a person
starts doing good things
17
00:00:32,064 --> 00:00:34,515
doesn't mean he wants to stop
doing bad things.
18
00:00:34,567 --> 00:00:36,117
I've been serving
too many masters.
19
00:00:36,185 --> 00:00:37,535
I'm through
being everyone's puppet.
20
00:00:37,620 --> 00:00:39,954
Which strings, exactly,
do you plan on cutting?
21
00:00:40,022 --> 00:00:41,206
All of them.
22
00:01:02,344 --> 00:01:05,296
[Seagulls squawking,
background chatter]
23
00:01:18,727 --> 00:01:20,228
_
24
00:01:20,279 --> 00:01:22,480
Even the chip
in the cover works.
25
00:01:22,564 --> 00:01:24,649
How'd you pull that off?
26
00:01:24,733 --> 00:01:27,902
I don't make them.
I just sell them.
27
00:01:32,107 --> 00:01:33,541
You son of a bitch.
28
00:01:33,608 --> 00:01:35,243
Freeze!
Hands in the air.
29
00:01:35,294 --> 00:01:37,045
FBI! Don't move!
30
00:01:43,969 --> 00:01:45,470
He's all yours.
31
00:01:47,756 --> 00:01:49,006
- What?
- Don't "What" me.
32
00:01:49,091 --> 00:01:51,592
You know what. I gave you
specific instructions.
33
00:01:51,643 --> 00:01:53,561
"Sit down, make the deal,
get arrested."
34
00:01:53,628 --> 00:01:55,146
Three out of three
not good enough for you?
35
00:01:55,230 --> 00:01:56,647
I don't remember
mentioning anything
36
00:01:56,732 --> 00:01:59,016
about follow-up questions
or interrogating the suspect
37
00:01:59,101 --> 00:02:00,485
- before the arrest.
- Interrogating the suspect...
38
00:02:00,569 --> 00:02:01,819
What are you...
What, the chip?
39
00:02:01,904 --> 00:02:04,272
- The chip.
- I was gathering information.
40
00:02:04,323 --> 00:02:06,407
- For you or for us?
- If I were up to something,
41
00:02:06,475 --> 00:02:08,242
you really think I'd do it
when you had ears on me?
42
00:02:08,310 --> 00:02:09,660
That's exactly
when you'd do it.
43
00:02:09,745 --> 00:02:11,979
I have a feeling this
is about more than passports.
44
00:02:12,030 --> 00:02:14,282
Oh, it's about passports.
Also about the $2 million
45
00:02:14,333 --> 00:02:15,500
that went missing
in the last case.
46
00:02:15,584 --> 00:02:16,918
Oh, Dr. Summers
might have some insight
47
00:02:16,985 --> 00:02:19,203
- into its location.
- Dr. Summers had a tendency
48
00:02:19,288 --> 00:02:20,872
to take bad guys
who wanna be good
49
00:02:20,956 --> 00:02:22,323
and turn them into worse guys.
50
00:02:22,374 --> 00:02:24,592
What exactly happened
during your therapy session?
51
00:02:27,596 --> 00:02:30,264
She encouraged me to be
the man I really am.
52
00:02:30,332 --> 00:02:32,333
I think Lucy
told Charlie Brown that
53
00:02:32,384 --> 00:02:34,802
and only charged him 5â.
54
00:02:34,853 --> 00:02:38,272
And what kind of man
might that be, exactly?
55
00:02:38,340 --> 00:02:39,807
We were gonna discuss that
at our next session.
56
00:02:39,858 --> 00:02:41,275
Now I have to wait 20 years.
57
00:02:41,343 --> 00:02:44,112
I think these belong to Jones.
58
00:02:53,405 --> 00:02:55,239
Hey, where'd you get all these?
59
00:02:55,324 --> 00:02:56,741
Confiscated in various busts
around the city.
60
00:02:56,825 --> 00:02:58,409
Most in the last few weeks.
61
00:02:58,494 --> 00:02:59,961
It's first-rate
and identical.
62
00:03:00,028 --> 00:03:01,496
These were all made
by the same person.
63
00:03:01,547 --> 00:03:03,864
- You're sure about that?
- Yeah, the eagle's eye.
64
00:03:03,916 --> 00:03:05,500
There's a tiny dot
in the center of this one
65
00:03:05,551 --> 00:03:07,418
and in the one I bought
from Ivan.
66
00:03:07,503 --> 00:03:10,171
That dot is as good
as a fingerprint.
67
00:03:10,222 --> 00:03:13,307
So we're looking at a fairly
large forgery operation.
68
00:03:13,375 --> 00:03:14,708
You think Ivan's the artist?
69
00:03:14,760 --> 00:03:16,727
No, he says he only
sells them, and I believe him.
70
00:03:16,812 --> 00:03:18,346
Anyone this good
would take credit.
71
00:03:18,397 --> 00:03:19,647
Think this has something to do
72
00:03:19,714 --> 00:03:20,982
with the uptick of crime
in Little Odessa?
73
00:03:21,049 --> 00:03:22,984
I don't believe
in coincidences.
74
00:03:23,051 --> 00:03:25,719
Ivan's parking tickets.
75
00:03:25,771 --> 00:03:27,238
Ten so far this year,
and they're all
76
00:03:27,322 --> 00:03:28,722
in the exact same spot.
77
00:03:28,774 --> 00:03:30,724
I want
traffic surveillance video
78
00:03:30,776 --> 00:03:32,610
for the past six months
on that address.
79
00:03:32,694 --> 00:03:35,530
Already on it.
80
00:03:37,232 --> 00:03:39,200
- Really?
- Really.
81
00:03:41,537 --> 00:03:43,871
Same spot, day after day.
82
00:03:43,922 --> 00:03:45,506
- Right in front of the hydrant.
- Mm-hmm.
83
00:03:45,574 --> 00:03:47,675
There's plenty of metered
parking down the street.
84
00:03:47,742 --> 00:03:48,960
Why risk another ticket?
85
00:03:49,044 --> 00:03:51,629
Doris Day parking.
86
00:03:51,713 --> 00:03:53,714
I'm sorry.
Doris Day what?
87
00:03:53,765 --> 00:03:55,433
Spot right in front.
88
00:03:55,517 --> 00:03:57,918
The kind of parking Doris Day
miraculously finds
89
00:03:57,970 --> 00:03:59,520
- in all her movies.
- I never knew you were a fan.
90
00:03:59,588 --> 00:04:01,272
Oh, I love 'em.
91
00:04:01,356 --> 00:04:03,274
Place looks abandoned.
92
00:04:03,358 --> 00:04:06,427
Yeah, not a bad spot for
a passport forgery operation.
93
00:04:06,478 --> 00:04:07,945
Let's get a warrant
and check it out.
94
00:04:14,119 --> 00:04:17,705
The history of cryptography...
oddly cryptic.
95
00:04:17,772 --> 00:04:20,408
Any luck finding out
what type of code this is?
96
00:04:20,459 --> 00:04:23,911
Oh, I've ruled out
transposition and Caesar shifts.
97
00:04:23,962 --> 00:04:27,131
Oh, and Sudoku and Kenken.
98
00:04:27,216 --> 00:04:29,000
Well, in a happy accident,
you may have proven
99
00:04:29,084 --> 00:04:30,635
the Riemann Hypothesis.
100
00:04:30,719 --> 00:04:33,170
The only thing I've proven
is that we need help.
101
00:04:33,255 --> 00:04:35,890
I've studied every pattern,
every symbol.
102
00:04:35,957 --> 00:04:39,310
I can only conclude
that it is of alien origin.
103
00:04:39,394 --> 00:04:40,595
I think you're right.
104
00:04:40,646 --> 00:04:43,514
Aha!
Finally, you've come around.
105
00:04:43,599 --> 00:04:45,099
I think you're right.
We need help.
106
00:04:45,150 --> 00:04:46,684
Oh.
107
00:04:46,768 --> 00:04:48,653
Well, I do know a monk
in Berlin
108
00:04:48,737 --> 00:04:50,655
who dabbles
in quantum mechanics.
109
00:04:50,739 --> 00:04:52,940
You think Hagen's using monks?
110
00:04:52,991 --> 00:04:55,276
I think Hagen is using you.
111
00:04:55,327 --> 00:04:56,644
And me.
112
00:04:56,695 --> 00:04:59,030
The only chance we have
of getting a leg up on him
113
00:04:59,114 --> 00:05:01,616
is by deciphering
the Codex first.
114
00:05:01,667 --> 00:05:02,833
Until then...
115
00:05:02,918 --> 00:05:04,418
It's ticking clocks
and phone calls.
116
00:05:04,486 --> 00:05:05,653
All right, I gotta go.
117
00:05:05,704 --> 00:05:07,788
Peter and I are headed
to Little Odessa.
118
00:05:16,831 --> 00:05:18,266
I do the talking.
119
00:05:22,137 --> 00:05:23,771
We're just here
on a routine visit.
120
00:05:23,838 --> 00:05:25,673
Nothing more.
121
00:05:27,842 --> 00:05:29,360
Well...
122
00:05:29,444 --> 00:05:31,112
doesn't look abandoned.
123
00:05:31,179 --> 00:05:35,516
Looks like someone
brought it back to life.
124
00:05:35,567 --> 00:05:38,619
Wow. Every time
I see ice like this,
125
00:05:38,687 --> 00:05:41,822
I'm ten again.
126
00:05:41,873 --> 00:05:44,825
[Orchestral music
over speakers]
127
00:05:44,876 --> 00:05:52,667
♪
128
00:06:00,559 --> 00:06:02,310
- Oh, she's good.
- Yeah.
129
00:06:04,980 --> 00:06:07,315
First Doris Day,
now figure skating.
130
00:06:07,382 --> 00:06:09,049
It's nice to see
your softer side.
131
00:06:14,489 --> 00:06:16,107
Who are you?
What do you want?
132
00:06:16,191 --> 00:06:18,576
We just have a few questions
133
00:06:18,660 --> 00:06:19,910
for the owner of this building.
134
00:06:19,995 --> 00:06:21,946
Put that away,
or you'll get all of us killed.
135
00:06:22,030 --> 00:06:23,447
Hey!
136
00:06:23,532 --> 00:06:24,749
[Skates scrape]
137
00:06:24,833 --> 00:06:25,950
This is private facility.
138
00:06:26,034 --> 00:06:27,118
You're trespassing.
139
00:06:27,202 --> 00:06:28,836
_
140
00:06:28,903 --> 00:06:30,287
_
141
00:06:30,372 --> 00:06:32,006
We just have a few questions.
142
00:06:32,073 --> 00:06:34,208
Questions for Katya,
143
00:06:34,259 --> 00:06:36,927
the talk of Little Odessa.
144
00:06:37,012 --> 00:06:39,180
Neal Micali, sports agent.
145
00:06:39,247 --> 00:06:41,298
I represent some
of the world's top athletes.
146
00:06:41,383 --> 00:06:44,185
This is Peter Nevins,
147
00:06:44,252 --> 00:06:47,388
figure skating coach
to the stars.
148
00:06:50,759 --> 00:06:53,761
[Rock music]
149
00:06:53,812 --> 00:07:01,535
♪
150
00:07:01,536 --> 00:07:03,752
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
151
00:07:07,848 --> 00:07:10,666
Peter Nevins, coach?
152
00:07:10,717 --> 00:07:11,884
Never heard of you.
153
00:07:11,969 --> 00:07:14,137
Really?
You ever heard of Tara Lipinski?
154
00:07:14,188 --> 00:07:15,354
Or Michelle Kwan?
155
00:07:15,439 --> 00:07:16,806
They would be ushers
at the ice capades
156
00:07:16,857 --> 00:07:17,974
if it weren't for this man.
157
00:07:18,025 --> 00:07:19,675
[Chuckles] Oh, yes.
He's just...
158
00:07:19,726 --> 00:07:21,978
he's just... I simply
help them harness
159
00:07:22,029 --> 00:07:23,362
their own natural talents.
160
00:07:33,323 --> 00:07:34,690
Sorry to be wasting your time,
161
00:07:34,741 --> 00:07:36,576
but Katya has no interest
in competing.
162
00:07:36,660 --> 00:07:41,297
_
163
00:07:42,799 --> 00:07:45,801
Thank you for your interest.
164
00:07:45,869 --> 00:07:47,670
- Now, if you'll excuse us...
- It's not a problem.
165
00:07:47,721 --> 00:07:50,256
We got another 20 girls to see
by the end of the week, so...
166
00:07:50,340 --> 00:07:51,891
- 27,
- Is it 27 now?
167
00:07:51,975 --> 00:07:53,926
- It's 27.
- Listen...
168
00:07:54,011 --> 00:07:55,678
you're talented.
169
00:07:55,729 --> 00:07:57,096
Very talented.
170
00:07:57,181 --> 00:07:59,515
Don't give up on your dream.
171
00:07:59,566 --> 00:08:02,218
Sorry we wasted your time
and ours.
172
00:08:04,321 --> 00:08:08,107
Wait.
This is not the right time.
173
00:08:08,192 --> 00:08:10,076
But don't choose
another girl yet.
174
00:08:10,160 --> 00:08:11,577
Here.
175
00:08:14,231 --> 00:08:16,532
We'll be in touch.
176
00:08:18,202 --> 00:08:20,086
- Figure skating coach?
- What?
177
00:08:20,170 --> 00:08:22,004
You've been skating
since you were a junior G-man.
178
00:08:22,072 --> 00:08:23,372
But that was hockey.
179
00:08:23,423 --> 00:08:24,924
We're talking body checks,
not twirls.
180
00:08:25,008 --> 00:08:26,209
Oh, come on.
It's a good cover.
181
00:08:26,260 --> 00:08:27,710
I don't need a cover.
I could go in there
182
00:08:27,761 --> 00:08:29,745
with a tac team
and turn that place upside down.
183
00:08:29,796 --> 00:08:31,180
Yeah, you could if you wanted
to scare off the guys
184
00:08:31,248 --> 00:08:32,298
we're really after.
185
00:08:32,382 --> 00:08:34,250
Just admit it...
best way into this case
186
00:08:34,301 --> 00:08:35,768
is on skates.
187
00:08:37,271 --> 00:08:38,521
You got a ticket.
188
00:08:40,891 --> 00:08:43,526
Come on, this is for your bio,
not a mug shot.
189
00:08:43,593 --> 00:08:44,977
- Come on.
- Oh, you're killing me.
190
00:08:45,062 --> 00:08:46,762
I don't have time for this.
I've got ASAC work.
191
00:08:46,813 --> 00:08:48,731
- I can't play dress-up.
- Just smile.
192
00:08:48,782 --> 00:08:49,765
[Flashbulb pops]
193
00:08:56,873 --> 00:08:59,709
[Clears throat]
Rebecca?
194
00:08:59,776 --> 00:09:01,443
From the Gershon Museum.
195
00:09:01,495 --> 00:09:03,996
Neal, from the FBI.
196
00:09:04,081 --> 00:09:05,047
- Hey.
- Hi.
197
00:09:05,115 --> 00:09:07,717
- How are you?
- I'm, uh...
198
00:09:07,784 --> 00:09:08,968
terrible.
199
00:09:09,052 --> 00:09:10,786
The museum world,
it's really small.
200
00:09:10,837 --> 00:09:12,255
I can't get another job.
201
00:09:12,306 --> 00:09:14,006
I'm sorry to hear that.
202
00:09:14,091 --> 00:09:15,591
Is there anything
I can do to help?
203
00:09:15,642 --> 00:09:17,727
You? [Chuckles] No.
204
00:09:17,794 --> 00:09:18,978
You've done enough.
205
00:09:19,062 --> 00:09:20,229
Whoa. Wha...
206
00:09:20,297 --> 00:09:21,814
- I've been thinking
about that day
207
00:09:21,898 --> 00:09:23,349
that I lost my key card,
208
00:09:23,433 --> 00:09:25,801
and you're the last person
that I remember having it with.
209
00:09:25,852 --> 00:09:27,320
What, you don't think
I stole it, do you?
210
00:09:27,404 --> 00:09:28,688
Why would I steal your key card?
I had full access to the museum.
211
00:09:28,772 --> 00:09:29,972
Nothing about that day
makes sense.
212
00:09:30,023 --> 00:09:31,974
I'm just here
to get some answers and...
213
00:09:32,025 --> 00:09:34,193
I was hoping to get a letter
from Agent Burke
214
00:09:34,278 --> 00:09:35,828
stating my complete innocence.
215
00:09:35,912 --> 00:09:37,530
- There he is.
- Uh, yeah, that's...
216
00:09:37,614 --> 00:09:38,998
that's a really bad idea.
217
00:09:39,082 --> 00:09:41,334
He is swamped
on a new case right now
218
00:09:41,418 --> 00:09:42,918
and just not in a giving mood.
219
00:09:42,986 --> 00:09:44,820
Anyway, he wasn't even in charge
of the Gershon investigation.
220
00:09:44,871 --> 00:09:47,840
- Then who was?
- That would be Agent Gruetzner.
221
00:09:47,924 --> 00:09:49,208
Art Crimes.
He's not at these offices.
222
00:09:49,293 --> 00:09:51,877
So where do I find
this Agent...
223
00:09:51,962 --> 00:09:53,679
- Gruetzner?
- Gruetzner.
224
00:09:53,764 --> 00:09:55,431
Uh, he is in the field today.
225
00:09:55,498 --> 00:09:59,168
But I could set something up
for tomorrow.
226
00:09:59,219 --> 00:10:00,519
- All right.
- All right?
227
00:10:00,604 --> 00:10:01,854
- Tomorrow.
- Okay.
228
00:10:01,938 --> 00:10:03,773
Let me give you my number.
229
00:10:03,840 --> 00:10:05,024
You can text me the address.
230
00:10:05,108 --> 00:10:06,726
We're the FBI.
We have your number.
231
00:10:06,810 --> 00:10:08,844
- Ha.
- I'll get you that letter.
232
00:10:08,895 --> 00:10:10,646
What's the story?
233
00:10:10,697 --> 00:10:12,198
Sergei Turgenev.
234
00:10:12,282 --> 00:10:15,184
Our smooth-talking friend
from the ice rink.
235
00:10:15,235 --> 00:10:17,353
Got that from a friend at FAPSI
236
00:10:17,404 --> 00:10:18,871
- That's Russian intelligence.
- Russian intelligence.
237
00:10:18,955 --> 00:10:21,157
Yeah, this is the Crime
And Punishment of rap sheets.
238
00:10:21,208 --> 00:10:23,576
And this guy... is worse.
239
00:10:23,660 --> 00:10:24,794
That's Sergei's cousin Nikolai.
240
00:10:24,861 --> 00:10:26,162
Wanted for murder in Russia.
241
00:10:26,213 --> 00:10:27,747
Money laundering,
drug trafficking,
242
00:10:27,831 --> 00:10:28,964
arms trafficking,
human trafficking.
243
00:10:29,032 --> 00:10:30,132
Basically,
any kind of trafficking.
244
00:10:30,200 --> 00:10:31,467
- Yeah.
- Nobody knew he was
245
00:10:31,534 --> 00:10:33,252
in the country until now.
246
00:10:33,337 --> 00:10:34,536
We don't give visas
to criminals,
247
00:10:34,588 --> 00:10:35,921
so either he snuck in
on a tuna boat...
248
00:10:36,006 --> 00:10:37,423
Or he flew here
first-class
249
00:10:37,507 --> 00:10:39,008
using one
of Sergei's passports.
250
00:10:39,059 --> 00:10:42,211
Question is... if Sergei
can bring Nikolai in here
251
00:10:42,262 --> 00:10:45,564
without us knowing, who else
is he planning to import?
252
00:10:45,649 --> 00:10:47,049
If I had known about this,
253
00:10:47,100 --> 00:10:48,884
you could be playing hockey
with Sergei
254
00:10:48,935 --> 00:10:49,852
instead of learning
the difference
255
00:10:49,903 --> 00:10:51,103
between a lutz and a salchow.
256
00:10:51,188 --> 00:10:52,488
All right,
don't you worry about me.
257
00:10:52,555 --> 00:10:55,224
You just focus on becoming
a top sports agent.
258
00:10:55,275 --> 00:10:57,660
Con men taking 10%?
I think I can handle it.
259
00:10:57,727 --> 00:10:58,944
Ah.
260
00:11:00,947 --> 00:11:02,898
Okay, let me get this straight.
261
00:11:02,949 --> 00:11:06,752
You need to become an expert
figure skating coach in a day?
262
00:11:06,837 --> 00:11:07,903
No, I just need
to look the part
263
00:11:07,954 --> 00:11:09,588
and learn enough
to pass muster.
264
00:11:09,673 --> 00:11:11,457
So... what can you
tell me?
265
00:11:11,541 --> 00:11:12,958
- Me?
- Yeah.
266
00:11:13,043 --> 00:11:15,077
You want me to coach you
to become a coach?
267
00:11:15,128 --> 00:11:17,880
Yeah. Honey, you have
watched enough figure skating
268
00:11:17,931 --> 00:11:20,683
to do color commentary
on the next world championship.
269
00:11:20,750 --> 00:11:23,135
Yeah, that's what we call
an armchair expert.
270
00:11:23,220 --> 00:11:25,771
Honey, that is a world away
from actually doing it.
271
00:11:25,856 --> 00:11:27,890
You remember...
first time I was on the ice,
272
00:11:27,941 --> 00:11:29,425
- it was our second date.
- Hmm.
273
00:11:29,476 --> 00:11:31,193
How could I forget?
274
00:11:31,261 --> 00:11:32,862
You were supposed to teach me.
275
00:11:32,929 --> 00:11:34,146
Well, how could I?
276
00:11:34,231 --> 00:11:37,316
You were sprawled out on the ice
like Bambi...
277
00:11:37,401 --> 00:11:39,402
and looking just as adorable.
278
00:11:39,453 --> 00:11:41,153
Good save.
279
00:11:41,238 --> 00:11:42,488
All right, this is
what we're gonna do.
280
00:11:42,572 --> 00:11:43,739
We're gonna start
with the basics.
281
00:11:43,790 --> 00:11:44,957
Then we're gonna move
to Tonya Harding
282
00:11:45,041 --> 00:11:46,959
and Nancy Kerrigan,
hopefully by midnight.
283
00:11:47,043 --> 00:11:48,294
Uh-huh,
and then one day,
284
00:11:48,378 --> 00:11:49,829
I will finally teach you
how to skate.
285
00:11:49,913 --> 00:11:51,080
Oh, no, you're gonna
teach me how to skate
286
00:11:51,131 --> 00:11:53,883
as soon as this case is over.
287
00:11:53,950 --> 00:11:55,835
How do I look?
288
00:11:55,919 --> 00:11:58,304
Like an FBI accountant.
289
00:11:58,388 --> 00:12:00,673
Agent Gruetzner's
conservative attire
290
00:12:00,757 --> 00:12:02,624
is just an attempt to disguise
291
00:12:02,676 --> 00:12:05,978
his subversive
and bohemian proclivities.
292
00:12:06,062 --> 00:12:07,629
Ah, don't overplay this, Moz.
293
00:12:07,681 --> 00:12:08,964
It is not dinner theatre.
294
00:12:09,015 --> 00:12:11,400
You just need to answer
a few simple questions.
295
00:12:11,468 --> 00:12:13,152
I'm a master improviser.
296
00:12:13,236 --> 00:12:16,572
I will be
the perfect exigent supervisor.
297
00:12:16,639 --> 00:12:17,656
That sounds familiar.
298
00:12:17,741 --> 00:12:19,475
Yeah, it's not the first time
299
00:12:19,526 --> 00:12:21,143
the suit's gotten
under my skin.
300
00:12:21,194 --> 00:12:23,279
I just heard
from the exigent supervisor.
301
00:12:23,330 --> 00:12:25,831
Looks like Sergei wants to meet
at a vodka bar tomorrow,
302
00:12:25,916 --> 00:12:27,249
and that's a problem.
303
00:12:27,317 --> 00:12:28,484
I need to be in Little Odessa
at the same time
304
00:12:28,535 --> 00:12:30,002
I promised Rebecca
a meeting with you.
305
00:12:30,086 --> 00:12:32,588
You say problem,
I say opportunity.
306
00:12:32,655 --> 00:12:34,206
You'll be off leash.
307
00:12:34,291 --> 00:12:37,009
You can slip away, and big
brother will be none the wiser.
308
00:12:37,093 --> 00:12:39,595
True.
Do we have an office yet?
309
00:12:39,662 --> 00:12:40,796
Yeah, and it's not far.
310
00:12:40,847 --> 00:12:43,215
Dr. Gravich,
my former chiropractor
311
00:12:43,300 --> 00:12:46,001
and hero to ambulance chasers
everywhere
312
00:12:46,052 --> 00:12:48,020
takes his entire staff
out to lunch
313
00:12:48,104 --> 00:12:49,605
from 1:00 until 2:00
every day.
314
00:12:49,672 --> 00:12:52,358
A chiropractor's office?
315
00:12:52,442 --> 00:12:54,944
With some posters
and sundry accoutrements,
316
00:12:55,011 --> 00:12:57,012
it'll look the part.
317
00:12:57,063 --> 00:12:58,864
And to keep her
from asking too many questions,
318
00:12:58,949 --> 00:13:00,149
we can show her the Codex.
319
00:13:00,200 --> 00:13:02,017
She is a Mosconi expert.
320
00:13:02,068 --> 00:13:03,486
That's why she started
working at the museum.
321
00:13:03,537 --> 00:13:05,070
- Until you got her fired.
- Maybe she'll forgive us
322
00:13:05,155 --> 00:13:07,540
if we give her a little peek
at our chapter.
323
00:13:07,624 --> 00:13:09,358
So you can reward her
for your misdeed
324
00:13:09,409 --> 00:13:12,545
by having her reward us
with her information.
325
00:13:12,629 --> 00:13:14,046
- Hello?
- Oh!
326
00:13:14,130 --> 00:13:16,048
Here comes
one of our accoutrements now.
327
00:13:16,132 --> 00:13:19,585
Say hello to the Art Crimes
Division's comely receptionist.
328
00:13:19,669 --> 00:13:22,304
FBI. May I help you?
329
00:13:22,372 --> 00:13:24,173
All right.
330
00:13:32,682 --> 00:13:34,767
All right,
Jones and the tac team
331
00:13:34,851 --> 00:13:36,685
are in a van a few blocks away.
332
00:13:36,736 --> 00:13:38,904
Any closer
and I think it'd be too risky.
333
00:13:38,989 --> 00:13:41,607
Yeah, no riskier than you
after half a bottle of vodka.
334
00:13:41,691 --> 00:13:43,492
- What?
- Which is why I made these.
335
00:13:43,560 --> 00:13:44,577
No, look...
no tricks.
336
00:13:44,661 --> 00:13:45,578
- I can handle myself.
- What?
337
00:13:45,662 --> 00:13:46,779
- Really?
- Yes.
338
00:13:46,863 --> 00:13:50,416
When was the last time
you did a shot?
339
00:13:50,500 --> 00:13:52,734
I don't... It was Hughes's
retirement party.
340
00:13:52,786 --> 00:13:54,253
- We did three of them.
- Ooh, three? Three.
341
00:13:54,337 --> 00:13:55,421
- Yes.
- Well, in Russia it's customary
342
00:13:55,505 --> 00:13:57,172
to drink
until the bottle is empty.
343
00:13:57,240 --> 00:14:00,342
Okay? This will keep us sober
without insulting Sergei.
344
00:14:00,410 --> 00:14:02,127
I don't need
your trick glasses.
345
00:14:02,212 --> 00:14:04,430
No problem, but, uh,
346
00:14:04,514 --> 00:14:07,249
I probably shouldn't
walk in there with this.
347
00:14:11,421 --> 00:14:13,188
[Latch clinks]
Thank you.
348
00:14:18,645 --> 00:14:20,112
He isn't here.
349
00:14:20,196 --> 00:14:23,616
Neal Caffrey!
You bastard.
350
00:14:23,700 --> 00:14:25,401
I dated his sister.
The ballerina.
351
00:14:25,452 --> 00:14:28,404
Why does your love life
always end up affecting me?
352
00:14:28,455 --> 00:14:31,540
Get him out of here
before he blows our cover.
353
00:14:31,608 --> 00:14:33,826
- And wait for me right outside.
- Hey!
354
00:14:33,910 --> 00:14:35,711
Dimitri!
So good to see you.
355
00:14:35,778 --> 00:14:37,630
You never call my sister.
356
00:14:37,714 --> 00:14:39,498
- I should kill you.
- All right, okay.
357
00:14:39,583 --> 00:14:40,833
Take it easy now, all right?
358
00:14:40,917 --> 00:14:43,002
You and I both know
I was one of many.
359
00:14:43,086 --> 00:14:44,136
What do you mean,
"One of many"?
360
00:14:44,220 --> 00:14:46,338
My sister is a saint.
361
00:14:46,423 --> 00:14:47,840
- How was that?
- It was perfect.
362
00:14:47,924 --> 00:14:49,224
- It could not have gone better.
- Was the accent too thick?
363
00:14:49,292 --> 00:14:50,759
No, it wasn't.
It was great.
364
00:14:50,810 --> 00:14:52,127
You're gonna nail that
Fiddler On The Roof audition.
365
00:14:52,178 --> 00:14:53,012
- Thanks.
- Break legs, kid.
366
00:14:53,096 --> 00:14:55,014
[Cell phone ringing]
367
00:14:55,098 --> 00:14:57,066
Hey, I ditched the anklet
and Peter.
368
00:14:57,133 --> 00:14:58,400
I'm on my way.
369
00:14:59,769 --> 00:15:02,488
Where is
your fast-talking friend?
370
00:15:02,572 --> 00:15:04,106
Oh, something urgent came up.
371
00:15:04,157 --> 00:15:06,808
You know agents...
always putting out fires.
372
00:15:08,645 --> 00:15:10,946
Uh, bring us the caviar,
shashlik,
373
00:15:10,997 --> 00:15:12,081
and a plate
of pickled mushrooms.
374
00:15:12,148 --> 00:15:12,981
Uh-huh.
375
00:15:14,200 --> 00:15:15,034
[Smack]
Mm!
376
00:15:15,118 --> 00:15:16,835
[Both chuckle]
377
00:15:16,920 --> 00:15:19,672
- So, Peter Nevins.
- Yeah?
378
00:15:19,756 --> 00:15:21,457
Figure skating coach
to the stars.
379
00:15:21,508 --> 00:15:24,510
Nikolai.
380
00:15:24,594 --> 00:15:27,829
There is just
one little problem.
381
00:15:27,881 --> 00:15:29,965
What's that?
382
00:15:35,605 --> 00:15:37,356
You don't seem to exist.
383
00:15:37,900 --> 00:15:39,868
_
384
00:15:48,557 --> 00:15:50,391
Now, how can you be famous
385
00:15:50,442 --> 00:15:54,696
if you don't exist?
386
00:15:54,763 --> 00:15:58,533
That's true.
387
00:15:58,600 --> 00:16:01,486
Peter "Neevens" doesn't exist.
388
00:16:01,570 --> 00:16:03,738
But... Peter Nevins...
389
00:16:03,789 --> 00:16:07,458
N-E-V-I-N-S...
390
00:16:07,543 --> 00:16:09,294
he does.
391
00:16:09,378 --> 00:16:10,611
[Chuckles]
392
00:16:10,612 --> 00:16:12,427
_
393
00:16:13,716 --> 00:16:17,118
It's an understandable mistake.
394
00:16:17,169 --> 00:16:19,620
If I were put in front
of a cyrillic alphabet keyboard,
395
00:16:19,672 --> 00:16:21,389
I'd... Well, I wouldn't...
396
00:16:21,456 --> 00:16:24,008
I wouldn't be able
to get past na zdorovie.
397
00:16:25,477 --> 00:16:27,461
Na zdorovie.
398
00:16:29,515 --> 00:16:30,932
You'd think Art Crimes
399
00:16:30,983 --> 00:16:33,301
would call for a more
aesthetically pleasing setup,
400
00:16:33,352 --> 00:16:35,653
but we take a backseat
to Wall Street.
401
00:16:35,738 --> 00:16:37,939
Good afternoon, Agent Caffrey.
402
00:16:37,990 --> 00:16:39,307
And this is June.
403
00:16:39,358 --> 00:16:40,858
Our office couldn't
function without her.
404
00:16:40,943 --> 00:16:43,194
- He's not exaggerating.
- Ms. Lowe.
405
00:16:43,279 --> 00:16:45,196
Agent Gruetzner.
We've been expecting you.
406
00:16:45,281 --> 00:16:46,864
I filled Agent Gruetzner in
on our talk.
407
00:16:46,949 --> 00:16:49,367
I'm sorry for any problems
the Bureau may have caused.
408
00:16:49,451 --> 00:16:50,835
I have the letter
you requested,
409
00:16:50,920 --> 00:16:52,153
along with my card,
410
00:16:52,204 --> 00:16:54,088
in case any potential employers
411
00:16:54,156 --> 00:16:55,540
need to call to verify.
412
00:16:55,624 --> 00:16:57,208
Thank you.
Uh...
413
00:16:57,293 --> 00:16:59,677
but I'm still looking
for closure.
414
00:16:59,762 --> 00:17:00,962
I have some questions.
415
00:17:01,013 --> 00:17:04,165
Could we, um, speak privately?
416
00:17:04,216 --> 00:17:08,169
Actually, there's something
we'd like to talk to you about.
417
00:17:08,220 --> 00:17:09,437
[Glasses clink]
418
00:17:12,725 --> 00:17:14,175
You're married, yes?
419
00:17:14,226 --> 00:17:16,945
- Yeah. Happily.
- That's good.
420
00:17:17,012 --> 00:17:19,113
Because Katya is a woman
421
00:17:19,181 --> 00:17:21,532
many men desire.
422
00:17:21,617 --> 00:17:23,184
She once had a coach
who was single.
423
00:17:23,235 --> 00:17:25,787
They would spend hours
practicing,
424
00:17:25,854 --> 00:17:28,156
often late into the night.
425
00:17:28,207 --> 00:17:30,208
Very late.
426
00:17:30,292 --> 00:17:32,126
[Sighs]
427
00:17:32,194 --> 00:17:33,578
He no longer skates so well.
428
00:17:33,662 --> 00:17:35,363
[Both laugh]
429
00:17:35,414 --> 00:17:38,132
Well, you should see
what my wife does to me
430
00:17:38,200 --> 00:17:40,418
when I miss dinner.
431
00:17:40,502 --> 00:17:42,470
[Laughs]
432
00:17:42,537 --> 00:17:44,038
- That's good.
- Yeah.
433
00:17:44,089 --> 00:17:46,090
- Well, sometimes.
- Yeah.
434
00:17:46,175 --> 00:17:47,508
Oh. [Laughs]
435
00:17:50,429 --> 00:17:51,596
But the Codex
has been hidden away
436
00:17:51,680 --> 00:17:53,214
its entire existence.
437
00:17:53,265 --> 00:17:56,050
The owner strictly forbade
anyone from opening it.
438
00:17:56,101 --> 00:17:58,269
How... how did you
get a copy?
439
00:17:58,354 --> 00:17:59,720
That's classified.
440
00:17:59,772 --> 00:18:01,689
I'm afraid
you're on a need-to-know basis.
441
00:18:01,740 --> 00:18:04,275
As in, we need to know
what you know
442
00:18:04,360 --> 00:18:05,610
and not the other way around.
443
00:18:05,694 --> 00:18:07,078
If you're willing,
444
00:18:07,162 --> 00:18:08,329
the FBI would
like your assistance
445
00:18:08,397 --> 00:18:09,563
deciphering its meaning.
446
00:18:09,615 --> 00:18:12,033
It could help us solve
a very serious case.
447
00:18:12,084 --> 00:18:15,370
There is one small matter
that you need to be
448
00:18:15,421 --> 00:18:19,257
made aware of.
449
00:18:19,341 --> 00:18:21,376
[Sighs]
There's a dangerous criminal
450
00:18:21,427 --> 00:18:23,294
who wants the information
in the Codex,
451
00:18:23,379 --> 00:18:25,380
and we need to figure out why.
452
00:18:25,431 --> 00:18:27,682
And time is of the essence.
453
00:18:34,606 --> 00:18:36,757
- Mmm!
- Ah.
454
00:18:36,809 --> 00:18:38,592
You know what?
You drink like Russian.
455
00:18:38,644 --> 00:18:41,779
- Thank you.
- Well, almost.
456
00:18:41,864 --> 00:18:44,782
You start tomorrow.
457
00:18:44,867 --> 00:18:46,434
Tomorrow's good.
458
00:18:46,485 --> 00:18:50,288
- Good. Good.
- [Laughs]
459
00:18:50,372 --> 00:18:53,074
Now, let me give you
some advice.
460
00:18:55,294 --> 00:18:58,279
Stay on the ice
and out of my business.
461
00:19:00,582 --> 00:19:02,050
Understood.
462
00:19:02,117 --> 00:19:04,252
So a dangerous criminal
is interested
463
00:19:04,303 --> 00:19:05,786
in the Mosconi Codex?
464
00:19:05,838 --> 00:19:07,638
We just wouldn't want
to put you in harm's way
465
00:19:07,723 --> 00:19:08,723
unless you knew
what you were getting into.
466
00:19:08,790 --> 00:19:09,790
The FBI will protect you.
467
00:19:09,842 --> 00:19:10,842
Look, I know
I might just seem like
468
00:19:10,926 --> 00:19:12,310
another bookworm to you guys,
469
00:19:12,394 --> 00:19:14,979
but I can hold my own.
[Elevator bell dings]
470
00:19:15,064 --> 00:19:16,981
I just need time
to think about it.
471
00:19:17,066 --> 00:19:18,900
You have my card.
Call with your decision.
472
00:19:18,967 --> 00:19:20,651
Just make it soon.
473
00:19:20,736 --> 00:19:22,270
- Every minute counts.
- I'll go down with you.
474
00:19:22,321 --> 00:19:24,155
Thank you.
475
00:19:29,478 --> 00:19:30,945
We got two minutes!
476
00:19:42,791 --> 00:19:45,510
Hmm. Neal?
477
00:19:45,594 --> 00:19:47,712
[Seagull squawking]
478
00:19:47,796 --> 00:19:49,430
Neal?
479
00:19:49,498 --> 00:19:52,266
Hey.
How'd it go?
480
00:19:52,334 --> 00:19:54,552
I told you to wait
right outside.
481
00:19:54,636 --> 00:19:56,137
Yeah, I figured
you could use some coffee
482
00:19:56,188 --> 00:19:57,472
after all that vodka.
483
00:19:57,523 --> 00:19:59,056
I found a great little place
down the street.
484
00:19:59,141 --> 00:20:01,025
Amazing Tula gingerbread.
[Peter stumbles]
485
00:20:02,677 --> 00:20:04,812
- Are you inebriated?
- No, I'm not inebriated.
486
00:20:04,863 --> 00:20:06,531
Here.
487
00:20:06,615 --> 00:20:08,015
Get the car.
You're driving.
488
00:20:08,066 --> 00:20:09,517
You know how alcohol
tends to amplify
489
00:20:09,568 --> 00:20:10,985
certain personality traits?
490
00:20:11,036 --> 00:20:13,204
- Get the car, Neal.
- I'm on it.
491
00:20:18,160 --> 00:20:19,994
Good work
on that Peter Nevins bio.
492
00:20:20,045 --> 00:20:21,546
It's a good thing they didn't
check five minutes earlier.
493
00:20:21,630 --> 00:20:23,464
We were still uploading.
494
00:20:23,532 --> 00:20:24,832
Neal took off, didn't he?
495
00:20:24,883 --> 00:20:26,551
Yeah, he sure did.
I wanted to follow,
496
00:20:26,635 --> 00:20:29,003
but I didn't want to leave you
in there with Sergei.
497
00:20:29,054 --> 00:20:30,555
Find out where he went.
498
00:20:30,639 --> 00:20:32,757
Will do.
499
00:20:43,342 --> 00:20:46,010
Morning.
500
00:20:46,094 --> 00:20:48,596
- Time for breakfast?
- Uh, I'm running late.
501
00:20:48,647 --> 00:20:50,932
I've got a stack of ASAC files
502
00:20:50,983 --> 00:20:54,101
the size
of an oddly shaped child.
503
00:20:54,152 --> 00:20:58,138
You know, when we, um,
we talked about this job,
504
00:20:58,190 --> 00:21:00,975
I was actually thinking,
"Wow...
505
00:21:01,026 --> 00:21:03,027
"Predictable schedule.
506
00:21:03,111 --> 00:21:05,329
Reasonable hours."
507
00:21:05,414 --> 00:21:09,000
And now it's back to late nights
and early mornings
508
00:21:09,084 --> 00:21:12,486
and vodka rooms.
509
00:21:12,537 --> 00:21:16,007
To say nothing about the figure
skaters in short skirts.
510
00:21:16,091 --> 00:21:17,375
Well, she's not my type.
511
00:21:17,459 --> 00:21:19,627
I'm more
into the Bambi kind of thing.
512
00:21:19,678 --> 00:21:22,213
Mm, the uncoordinated
limbs sprawled.
513
00:21:22,297 --> 00:21:23,214
Exactly.
514
00:21:26,134 --> 00:21:27,218
You okay?
515
00:21:27,302 --> 00:21:30,104
[Sighs]
516
00:21:30,171 --> 00:21:33,357
Hon...
517
00:21:33,442 --> 00:21:36,027
every day
you're in the field...
518
00:21:36,111 --> 00:21:38,529
every day, I...
519
00:21:38,614 --> 00:21:40,481
I can't exhale until I hear you
520
00:21:40,532 --> 00:21:42,566
walk through that door
at night.
521
00:21:42,651 --> 00:21:44,685
And I don't like that feeling.
522
00:21:47,205 --> 00:21:50,875
Agent Siegel's murder
was a random act of violence.
523
00:21:50,959 --> 00:21:52,693
Could have happened to anybody.
524
00:21:52,744 --> 00:21:55,195
Mm-hmm.
525
00:21:55,247 --> 00:21:59,583
But it's not gonna
happen to me.
526
00:21:59,668 --> 00:22:01,052
I promise.
527
00:22:06,058 --> 00:22:07,892
We good?
528
00:22:14,900 --> 00:22:17,351
[Whistles]
529
00:22:17,402 --> 00:22:19,487
Can't wait to hear your notes
on how to improve that.
530
00:22:19,554 --> 00:22:20,771
I don't have to give notes.
531
00:22:20,856 --> 00:22:22,857
I only have to pretend
to give notes.
532
00:22:22,908 --> 00:22:24,442
Mm, kneeling at the anklet
of the master
533
00:22:24,526 --> 00:22:25,826
has taught you well.
534
00:22:25,894 --> 00:22:27,411
The master is chewing gum?
535
00:22:27,496 --> 00:22:28,612
I'm getting into character.
536
00:22:28,697 --> 00:22:29,830
- Oh.
- I'm Neal Micali.
537
00:22:29,898 --> 00:22:31,065
He chews gum when he's nervous.
538
00:22:31,116 --> 00:22:33,868
I don't need a backstory.
539
00:22:33,919 --> 00:22:36,704
I'm gonna go try to find
Sergei's passport workshop.
540
00:22:36,755 --> 00:22:39,123
Hey... make it quick.
541
00:22:39,207 --> 00:22:40,925
Sergei doesn't like
anyone nosing around.
542
00:22:41,009 --> 00:22:44,011
Save your coaching for the ice.
543
00:22:44,079 --> 00:22:45,713
You ready, coach?
544
00:22:45,764 --> 00:22:46,847
[Sighs]
545
00:22:46,915 --> 00:22:48,248
Yeah.
546
00:22:48,300 --> 00:22:51,435
You can trust us.
547
00:22:51,520 --> 00:22:52,753
But you have
to tell me everything
548
00:22:52,804 --> 00:22:54,588
about Sergei's business.
549
00:22:54,639 --> 00:22:56,023
All I know is that
he brings terrible people
550
00:22:56,091 --> 00:22:57,892
to Little Odessa.
551
00:22:57,943 --> 00:22:59,393
He wants to control it.
552
00:22:59,444 --> 00:23:01,896
Everyone is scared of him.
553
00:23:01,947 --> 00:23:04,031
Then why are you with him?
554
00:23:04,099 --> 00:23:06,784
In the beginning,
he was a good man.
555
00:23:06,868 --> 00:23:09,820
I moved from Moscow
to be with him.
556
00:23:09,905 --> 00:23:13,624
Now he treats me
like possession.
557
00:23:13,709 --> 00:23:16,443
Last week, he thought
I cheated on him.
558
00:23:18,279 --> 00:23:21,882
So he... hit me.
559
00:23:21,950 --> 00:23:24,251
[Scoffs] And the next day,
like nothing happened,
560
00:23:24,302 --> 00:23:27,304
he asks me to marry him.
561
00:23:27,389 --> 00:23:29,757
What did you say?
562
00:23:29,808 --> 00:23:31,592
If I say yes...
563
00:23:31,643 --> 00:23:33,260
I'll be miserable forever.
564
00:23:33,311 --> 00:23:35,813
And if I say no...
565
00:23:39,317 --> 00:23:40,801
I'm dead.
566
00:23:40,852 --> 00:23:46,690
[Indistinct Russian chatter]
567
00:23:49,444 --> 00:23:51,195
You're my coach.
568
00:23:51,279 --> 00:23:53,164
You have advice?
569
00:23:53,248 --> 00:23:55,282
Piotr!
570
00:23:55,333 --> 00:23:56,450
Sergei.
571
00:23:56,501 --> 00:23:58,919
I didn't expect you here
so early.
572
00:23:58,987 --> 00:24:00,755
You think I could just
let you coach
573
00:24:00,822 --> 00:24:04,658
the love of my life
without a little observation?
574
00:24:12,801 --> 00:24:14,935
I'm curious to know
what you think.
575
00:24:15,003 --> 00:24:18,389
So Katya's had trouble
executing her salchow.
576
00:24:18,473 --> 00:24:21,675
In my opinion, the problem
is her center of gravity
577
00:24:21,726 --> 00:24:23,177
when she lands
on the inside edge.
578
00:24:23,228 --> 00:24:25,146
Well, that would be a problem.
579
00:24:25,197 --> 00:24:28,482
The salchow always lands
on the outside edge.
580
00:24:28,533 --> 00:24:32,519
All she needs
is a slight adjustment.
581
00:24:32,571 --> 00:24:35,706
The extension of her free foot
on the three spin
582
00:24:35,791 --> 00:24:38,492
tends to be a bit shallow.
583
00:24:38,543 --> 00:24:41,078
Okay.
Work your magic.
584
00:24:42,464 --> 00:24:45,332
Now, listen, make sure
585
00:24:45,383 --> 00:24:47,218
that you keep
that extension long.
586
00:24:47,302 --> 00:24:48,836
Think long.
587
00:24:48,887 --> 00:24:51,538
Go skate.
Trust yourself, all right?
588
00:24:53,892 --> 00:24:55,976
Don't forget to keep
an eye on this guy.
589
00:24:56,044 --> 00:24:57,011
And push.
590
00:25:01,650 --> 00:25:03,434
Not bad.
Not bad.
591
00:25:03,518 --> 00:25:05,653
But not perfect either.
592
00:25:05,720 --> 00:25:07,855
In competition,
you gotta be flawless.
593
00:25:07,906 --> 00:25:09,556
We'll keep working on it.
594
00:25:30,912 --> 00:25:33,013
Don't go easy on her.
She needs to learn discipline.
595
00:25:33,081 --> 00:25:34,748
[Speaks Russian]
596
00:25:34,799 --> 00:25:36,717
Uh, Sergei.
597
00:25:36,768 --> 00:25:38,919
I got my hockey skates
in the bag.
598
00:25:38,970 --> 00:25:42,806
Katya can take a break
while I give you a few pointers.
599
00:25:42,891 --> 00:25:44,275
[Chuckles]
600
00:25:44,359 --> 00:25:46,727
That's why you Americans
are losing your edge.
601
00:25:46,778 --> 00:25:48,279
All play and no work.
602
00:25:48,363 --> 00:25:50,147
Oh, okay.
I get it, I get it.
603
00:25:50,232 --> 00:25:52,599
You don't want a repeat
of miracle on ice.
604
00:25:52,651 --> 00:25:57,604
The US kicks
Russia's ass again.
605
00:25:57,656 --> 00:26:02,293
That's an open wound for
many of my countrymen, Peter.
606
00:26:02,377 --> 00:26:04,444
[Laughs]
607
00:26:04,496 --> 00:26:06,630
Get my skates.
See you on the ice.
608
00:26:06,715 --> 00:26:09,717
- Excellent.
- [Sergei laughing]
609
00:26:19,728 --> 00:26:21,228
Bingo.
610
00:26:22,981 --> 00:26:24,598
[Printer whirring]
611
00:26:35,310 --> 00:26:37,811
[Approaching footsteps]
612
00:26:40,999 --> 00:26:43,584
Jack, that is the same line
that you sold Katarina...
613
00:26:43,651 --> 00:26:46,153
- Hey!
- ...in Brussels in '97, all right?
614
00:26:46,204 --> 00:26:48,038
- Hey, you.
- Hey, my cell phone died.
615
00:26:48,123 --> 00:26:49,373
All right?
Can I... Do you mind?
616
00:26:49,457 --> 00:26:50,841
Hey, pal, listen,
I'm jetlagged, all right?
617
00:26:50,926 --> 00:26:52,259
So let's close this out,
618
00:26:52,327 --> 00:26:53,327
or I'm gonna have to call
your competition.
619
00:26:53,378 --> 00:26:55,346
[Bangs wall]
Out. Now.
620
00:26:55,430 --> 00:26:58,048
Do you know what this is?
621
00:26:58,133 --> 00:27:00,167
It's a deal memo for Katya.
622
00:27:00,218 --> 00:27:02,386
A generous salary,
bonuses and bumps,
623
00:27:02,470 --> 00:27:04,338
travel, food,
lodging, wardrobe.
624
00:27:04,389 --> 00:27:05,689
Now, get lost.
625
00:27:05,774 --> 00:27:07,474
Or you can explain to Sergei
626
00:27:07,525 --> 00:27:10,227
why Katya will be crying
into her sequins all night.
627
00:27:10,312 --> 00:27:12,863
Yeah, I'm back.
Sorry.
628
00:27:12,948 --> 00:27:15,566
Mm-hmm.
629
00:27:15,650 --> 00:27:17,568
Hold on, Jack.
630
00:27:20,038 --> 00:27:22,823
Two minutes.
I come back, you be gone.
631
00:27:22,874 --> 00:27:24,524
All right.
632
00:27:27,462 --> 00:27:29,696
Yeah.
Yeah, I'm still here.
633
00:27:29,748 --> 00:27:32,166
Just, uh, cleaning my ears out
from all the manure
634
00:27:32,217 --> 00:27:35,469
you've been shoveling into them
for the last ten minutes.
635
00:27:43,144 --> 00:27:47,147
Oh, it's nice
showing you how it's done.
636
00:27:47,215 --> 00:27:49,149
[Cheers and applause]
637
00:27:49,217 --> 00:27:51,235
Four out of five, Peter.
638
00:27:51,319 --> 00:27:52,403
I wish you good luck.
639
00:27:52,487 --> 00:27:53,437
Thank you.
640
00:27:53,521 --> 00:27:55,773
- Whoa!
- Aww.
641
00:27:58,059 --> 00:27:59,610
Keep your eye on the puck.
642
00:28:03,198 --> 00:28:05,065
That's one.
643
00:28:23,101 --> 00:28:24,852
- [Chuckles]
- Not too bad.
644
00:28:24,919 --> 00:28:26,637
But we're playing
best of three.
645
00:28:26,721 --> 00:28:28,472
Oh, let's make it best of five.
646
00:28:28,556 --> 00:28:31,308
- [Whistles]
- [Speaking Russian]
647
00:28:31,393 --> 00:28:34,695
Vanya.
[Chuckles]
648
00:28:34,762 --> 00:28:36,030
Seryozha.
649
00:28:36,097 --> 00:28:38,932
[Both speaking Russian]
650
00:28:49,106 --> 00:28:51,040
[Both speaking Russian]
651
00:28:51,108 --> 00:28:53,442
[Both laughing]
652
00:28:53,494 --> 00:28:55,461
Uhh!
653
00:28:58,582 --> 00:29:01,084
What the hell was that?
654
00:29:01,135 --> 00:29:02,719
That one got away.
655
00:29:02,786 --> 00:29:05,838
You know what?
You're a crazy person.
656
00:29:05,923 --> 00:29:08,641
But I like that.
657
00:29:08,726 --> 00:29:10,143
I'll finish with you tomorrow.
658
00:29:10,227 --> 00:29:12,395
I have business
to take care of.
659
00:29:12,462 --> 00:29:15,631
[Both speaking Russian]
660
00:29:23,574 --> 00:29:25,775
Ivan made bail.
661
00:29:25,826 --> 00:29:27,193
Why wasn't I told about this?
662
00:29:27,278 --> 00:29:28,528
The court dropped the ball.
663
00:29:28,612 --> 00:29:29,645
Someone didn't get the memo
664
00:29:29,697 --> 00:29:30,997
that we've got
an open investigation.
665
00:29:31,081 --> 00:29:32,415
By the way, Gretzky,
666
00:29:32,482 --> 00:29:33,833
did you mean
for the puck to hit the wall,
667
00:29:33,918 --> 00:29:35,118
or were you trying to hit
Sergei and missed?
668
00:29:35,169 --> 00:29:36,619
You should come
to the firing range.
669
00:29:36,670 --> 00:29:38,037
Trust me.
He never misses.
670
00:29:38,122 --> 00:29:39,839
Thank you.
671
00:29:39,924 --> 00:29:41,457
The names on the printout
Neal grabbed
672
00:29:41,508 --> 00:29:43,843
match fugitives
on the Russian intel watch list.
673
00:29:43,928 --> 00:29:45,378
Calls between the ice rink
and Moscow
674
00:29:45,462 --> 00:29:46,879
shot up in the past week.
675
00:29:46,964 --> 00:29:48,965
Looks like Sergei's
bringing in new recruits.
676
00:29:49,016 --> 00:29:50,499
They'll be untraceable
677
00:29:50,551 --> 00:29:51,935
the minute they get through
customs with new identities.
678
00:29:52,002 --> 00:29:53,386
Yes?
679
00:29:53,470 --> 00:29:55,021
So if we don't crack
Sergei's network soon,
680
00:29:55,105 --> 00:29:56,639
a bunch of hardened
Russian criminals
681
00:29:56,690 --> 00:29:59,025
will go into the wind
on US soil.
682
00:29:59,109 --> 00:30:01,444
Seems like enough of them
already have.
683
00:30:01,511 --> 00:30:03,780
Come on.
684
00:30:03,847 --> 00:30:06,349
Ivan was pulled out
of the East River this morning
685
00:30:06,400 --> 00:30:08,034
by NYPD.
686
00:30:08,118 --> 00:30:09,652
They didn't trust him
not to talk.
687
00:30:09,703 --> 00:30:11,955
Russian intelligence agreed
to extradite
688
00:30:12,022 --> 00:30:14,523
all of Sergei's men
who were already in New York.
689
00:30:14,575 --> 00:30:16,125
With the clean passports,
690
00:30:16,193 --> 00:30:18,027
they're gonna be
almost impossible to find.
691
00:30:18,078 --> 00:30:20,046
We've dealt with
money laundering before,
692
00:30:20,130 --> 00:30:22,298
but Sergei's laundering people.
693
00:30:22,366 --> 00:30:25,701
So... how do we round up
a bunch of fearless Russians
694
00:30:25,753 --> 00:30:27,220
who are scattered
throughout the city?
695
00:30:27,304 --> 00:30:28,721
Before they tip each other off.
696
00:30:28,806 --> 00:30:30,206
It's gonna take
a lot of manpower
697
00:30:30,257 --> 00:30:31,674
and a lot of preparation,
698
00:30:31,725 --> 00:30:33,176
and we're running out of time.
699
00:30:33,227 --> 00:30:34,844
What if Sergei
brings him to us?
700
00:30:34,895 --> 00:30:36,429
I'm listening.
701
00:30:36,513 --> 00:30:39,715
Well, what's the one thing
his guys can't resist?
702
00:30:39,767 --> 00:30:41,351
An excuse to party.
703
00:30:41,402 --> 00:30:43,186
So let's give them
something to celebrate.
704
00:30:43,237 --> 00:30:44,437
Okay.
705
00:30:44,521 --> 00:30:46,155
Maybe provide Sergei
with the answer
706
00:30:46,223 --> 00:30:48,524
- he's been waiting for.
- Katya?
707
00:30:48,575 --> 00:30:49,909
What kind of fiance would he be
708
00:30:49,994 --> 00:30:51,077
if he didn't throw a party
to celebrate
709
00:30:51,161 --> 00:30:52,895
- the happiest day of his life?
- Nice.
710
00:30:52,946 --> 00:30:54,330
He would not be a good one.
That's excellent.
711
00:30:54,398 --> 00:30:57,333
We put them all together
in one place at the same time,
712
00:30:57,401 --> 00:31:00,736
and we put an end to Sergei's
grip on Little Odessa.
713
00:31:06,043 --> 00:31:12,081
[Shouting in Russian]
714
00:31:12,132 --> 00:31:14,050
I'll do it.
715
00:31:15,919 --> 00:31:17,186
All right, Katya,
716
00:31:17,254 --> 00:31:20,890
I will make sure that nothing
happens to you.
717
00:31:20,941 --> 00:31:23,393
But I need to know from you
718
00:31:23,444 --> 00:31:26,612
if you are really up for this.
719
00:31:26,697 --> 00:31:29,982
I woke up at 5:00
every morning as a child.
720
00:31:30,067 --> 00:31:32,819
Walked to the gym
in the snow six miles away.
721
00:31:32,903 --> 00:31:35,154
At practice,
my toes bled in my skates.
722
00:31:35,239 --> 00:31:37,657
But I put on a smile every day.
723
00:31:37,741 --> 00:31:39,409
This is nothing.
724
00:31:44,548 --> 00:31:46,466
[Continues shouting in Russian]
725
00:31:46,550 --> 00:31:48,384
Sergei!
726
00:31:50,471 --> 00:31:52,505
Peter helped me see
how stupid I have been.
727
00:31:52,589 --> 00:31:54,974
[Laughs and speaks Russian]
728
00:31:55,059 --> 00:31:57,310
I can't believe
it has taken me so long.
729
00:31:57,394 --> 00:32:00,513
Yes... I will marry you!
730
00:32:00,597 --> 00:32:02,432
[Both laugh]
731
00:32:02,483 --> 00:32:03,733
Ah!
732
00:32:03,800 --> 00:32:05,518
Tonight, we celebrate.
733
00:32:05,602 --> 00:32:09,772
[All cheer]
734
00:32:09,823 --> 00:32:12,825
[Russian folk music]
735
00:32:12,910 --> 00:32:18,814
♪
736
00:32:18,866 --> 00:32:21,584
[Overlapping chatter]
737
00:32:21,651 --> 00:32:23,786
- He has a lot of friends.
- Mm-hmm.
738
00:32:23,837 --> 00:32:25,371
They can't all be criminals.
739
00:32:25,456 --> 00:32:29,125
We'll do some weeding
at headquarters.
740
00:32:29,176 --> 00:32:31,794
Peter! Hey.
Come here.
741
00:32:31,845 --> 00:32:33,346
I'm so glad you could make it.
742
00:32:33,430 --> 00:32:34,881
I was hoping to meet
your lovely wife.
743
00:32:34,965 --> 00:32:37,133
Ah, she sends her regrets.
She came down with the flu.
744
00:32:37,184 --> 00:32:38,935
Ah, too bad.
Maybe at the wedding.
745
00:32:39,002 --> 00:32:40,169
Maybe.
746
00:32:40,220 --> 00:32:43,172
[Whispering]
747
00:32:43,223 --> 00:32:46,192
Your cousin isn't sticking
around for the celebration?
748
00:32:46,276 --> 00:32:47,393
"Life is a place
of service."
749
00:32:47,478 --> 00:32:48,844
Do you read Tolstoy?
750
00:32:48,896 --> 00:32:50,947
Ah,War And Peace,
one of my favorites.
751
00:32:51,014 --> 00:32:53,032
Ah, enough talk.
Huh?
752
00:32:53,117 --> 00:32:54,951
Let's celebrate.
[Speaks Russian]
753
00:32:55,018 --> 00:32:56,402
[Applause]
754
00:32:56,487 --> 00:32:58,654
Nikolai's leaving.
Stall him.
755
00:32:58,705 --> 00:33:00,957
I want him to be here
for her engagement present.
756
00:33:01,024 --> 00:33:02,291
But I'll miss your speech.
757
00:33:02,359 --> 00:33:03,960
I'll make sure
somebody records it.
758
00:33:04,027 --> 00:33:05,294
You better.
759
00:33:10,551 --> 00:33:12,034
Uh, excuse me.
[Clanging]
760
00:33:12,085 --> 00:33:14,036
Excuse me. I'm sorry.
Excuse me.
761
00:33:14,087 --> 00:33:16,038
[Piano stops]
I'm Peter Nevins.
762
00:33:16,089 --> 00:33:18,707
None of you know me,
but I am Katya's coach.
763
00:33:18,759 --> 00:33:23,095
And I just want to congratulate
my new friend Sergei
764
00:33:23,180 --> 00:33:26,732
and his lovely,
talented fiance Katya.
765
00:33:26,817 --> 00:33:29,986
[Applause]
Aww. Oh ho!
766
00:33:30,053 --> 00:33:31,571
Hey, buddy!
767
00:33:31,655 --> 00:33:33,072
It's Neal Micali.
768
00:33:33,157 --> 00:33:34,740
Come on, the party's
just getting started.
769
00:33:34,825 --> 00:33:36,576
Where's the fire, my man?
770
00:33:36,660 --> 00:33:39,862
Hey, I feel like
we got off to a bad start.
771
00:33:39,913 --> 00:33:41,364
How about you and me
go back up there,
772
00:33:41,415 --> 00:33:43,732
have a shot or three...
What do you say?
773
00:33:43,784 --> 00:33:45,835
So what I'm really
trying to say is,
774
00:33:45,902 --> 00:33:49,839
it's good to put
all these names to faces.
775
00:33:49,906 --> 00:33:51,457
So raise a glass.
776
00:33:52,909 --> 00:33:54,460
Oh, one other thing.
777
00:33:54,545 --> 00:33:56,846
You're all under arrest.
778
00:33:56,913 --> 00:34:00,016
FBI! Nobody move!
Hands in the air!
779
00:34:00,083 --> 00:34:03,102
- Get down!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
780
00:34:03,187 --> 00:34:04,587
You're no sport agent.
781
00:34:04,638 --> 00:34:08,524
Yeah, and you're not
"Sammy Jordache"?
782
00:34:08,592 --> 00:34:12,395
Really?
Whoa, hey!
783
00:34:12,446 --> 00:34:14,981
- Uhh!
- Don't even think about it.
784
00:34:17,934 --> 00:34:19,285
- Back away.
- [Gasps]
785
00:34:19,369 --> 00:34:21,404
- Just put it down right now.
- Back away.
786
00:34:21,455 --> 00:34:22,538
Put that knife down right now!
787
00:34:22,606 --> 00:34:23,739
I'm taking her with me!
788
00:34:23,790 --> 00:34:25,408
You got five guns on you
right now!
789
00:34:25,459 --> 00:34:26,909
- Put it down!
- Aah!
790
00:34:30,831 --> 00:34:33,449
You okay?
791
00:34:33,500 --> 00:34:34,333
[Handcuffs snap]
792
00:34:35,919 --> 00:34:38,170
You were right.
793
00:34:38,255 --> 00:34:40,840
Peter Nevins doesn't exist.
794
00:34:40,924 --> 00:34:44,310
By the looks of it...
neither do any of these people.
795
00:34:44,394 --> 00:34:47,597
Remember my face.
796
00:34:47,648 --> 00:34:49,348
Get him out of here.
797
00:34:55,606 --> 00:34:57,273
So...
798
00:34:57,324 --> 00:34:58,941
- off to Innsbruck.
- Yes.
799
00:34:58,992 --> 00:35:01,027
[Chuckles] That should
be an adventure, huh?
800
00:35:01,111 --> 00:35:03,145
- Oh, I hope so.
- Hmm.
801
00:35:03,196 --> 00:35:07,316
Any last advice, coach?
802
00:35:07,367 --> 00:35:10,152
Watch your leading edge
on the double axel
803
00:35:10,203 --> 00:35:12,204
and be sure
to not lock your knees
804
00:35:12,289 --> 00:35:13,322
on the Biellmann spin.
805
00:35:13,373 --> 00:35:14,790
[Laughs]
806
00:35:14,841 --> 00:35:17,426
Oh, you have no idea what
any of that means, do you?
807
00:35:17,494 --> 00:35:20,379
No. A commentator once
said it on my research DVDs.
808
00:35:20,464 --> 00:35:21,931
It sounded good.
809
00:35:24,668 --> 00:35:26,001
Thank you.
810
00:35:26,053 --> 00:35:27,436
[Elevator bell dings]
Sure.
811
00:35:27,504 --> 00:35:29,272
Oh.
812
00:35:29,339 --> 00:35:30,723
Good luck.
813
00:35:32,693 --> 00:35:34,777
- I'll walk you out.
- Thank you.
814
00:35:34,844 --> 00:35:35,678
Bye.
815
00:35:38,982 --> 00:35:40,816
What'd you find?
816
00:35:40,867 --> 00:35:42,785
Surveillance cameras
a block from the vodka room
817
00:35:42,852 --> 00:35:44,370
led us to a cabbie.
818
00:35:44,454 --> 00:35:45,788
He picked them up
and brought them in.
819
00:35:45,855 --> 00:35:47,490
Anything special
about the place?
820
00:35:47,541 --> 00:35:48,991
Nah, it's just
your average office building.
821
00:35:49,042 --> 00:35:52,361
Accountants, therapists,
nothing out of the ordinary.
822
00:35:52,412 --> 00:35:54,964
Is there any reason
he'd slip away to come here?
823
00:35:55,031 --> 00:35:56,532
Neal always has a reason.
824
00:36:11,365 --> 00:36:13,166
- Oh, hey.
- Hey.
825
00:36:13,250 --> 00:36:15,952
You can pull the ripcord
on your safety chute.
826
00:36:16,003 --> 00:36:18,588
Rebecca just called
on the burner phone.
827
00:36:18,655 --> 00:36:20,156
Really?
What did she say?
828
00:36:20,207 --> 00:36:22,625
Do I detect a lilt
in your voice?
829
00:36:22,676 --> 00:36:25,044
Agent Gruetzner sees all.
You like her.
830
00:36:25,129 --> 00:36:26,763
What is this, sixth grade?
831
00:36:26,830 --> 00:36:28,464
Personally, I don't see
the attraction.
832
00:36:28,515 --> 00:36:30,967
She doesn't want to rob you
or arrest you
833
00:36:31,018 --> 00:36:32,552
or charge you
with insurance fraud.
834
00:36:32,636 --> 00:36:34,337
Just tell me what she said.
835
00:36:34,388 --> 00:36:37,607
She wants to meet
at the Rare Book Room.
836
00:36:37,674 --> 00:36:39,559
You know, there's nothing
more enchanting
837
00:36:39,643 --> 00:36:42,862
than a beautiful woman
cradling a classic opus
838
00:36:42,947 --> 00:36:45,148
in her soft, gentle hands.
839
00:36:45,199 --> 00:36:47,116
Would you like to take
the lead on this one?
840
00:36:47,184 --> 00:36:48,484
No, you're the front man.
841
00:36:48,535 --> 00:36:50,069
I'm merely rhythm guitar.
842
00:36:50,154 --> 00:36:51,571
Yeah, well, so was John Lennon.
843
00:36:51,655 --> 00:36:53,373
Thank you for that.
844
00:36:53,457 --> 00:36:55,375
Hey.
845
00:36:55,459 --> 00:36:58,044
Leave your heart
off your sleeve.
846
00:37:04,835 --> 00:37:06,552
- Can I help you?
- Yeah.
847
00:37:06,637 --> 00:37:08,471
Uh, just a routine call.
848
00:37:08,538 --> 00:37:11,341
We're checking all the offices
in the area.
849
00:37:11,392 --> 00:37:14,727
Anything unusual occur here
in the last couple days?
850
00:37:14,812 --> 00:37:17,597
Not unless you consider a room
full of herniated discs unusual.
851
00:37:17,681 --> 00:37:19,548
Hmm.
Mind if I poke around?
852
00:37:19,600 --> 00:37:21,717
Honey, you go ahead and poke.
853
00:37:21,769 --> 00:37:24,220
[Phone rings]
854
00:37:24,271 --> 00:37:27,023
Hello, Dr. Gravich's office.
How can I help you?
855
00:37:27,074 --> 00:37:29,242
Well, what seems
to be the problem?
856
00:37:29,326 --> 00:37:31,828
Um... how's Thursday?
857
00:37:31,895 --> 00:37:35,081
He's here from 10:00 AM
till 5:00.
858
00:37:35,165 --> 00:37:36,616
Okay.
859
00:37:43,407 --> 00:37:45,124
Hmm.
860
00:38:18,459 --> 00:38:20,793
You mind if I read
over your shoulder?
861
00:38:20,878 --> 00:38:25,331
Uh... it's not exactly
light reading.
862
00:38:25,416 --> 00:38:27,550
- Oh, Mosconi.
- Yeah.
863
00:38:27,617 --> 00:38:31,888
I figured we could, um,
start our research.
864
00:38:31,955 --> 00:38:34,623
Does that mean
you've come to a decision?
865
00:38:34,675 --> 00:38:37,093
Yes, it does.
866
00:38:37,144 --> 00:38:39,395
I will help you with the Codex.
867
00:38:41,398 --> 00:38:44,267
Um... but...
868
00:38:44,318 --> 00:38:45,435
I should tell you
something first,
869
00:38:45,486 --> 00:38:47,403
- just so you know.
- Tell me.
870
00:38:47,471 --> 00:38:50,156
I, um...
871
00:38:50,240 --> 00:38:52,692
I did time.
872
00:38:52,776 --> 00:38:54,577
Really?
873
00:38:54,644 --> 00:38:56,579
- Wow.
- I was 19.
874
00:38:56,646 --> 00:38:59,749
It was a semester in Marrakesh.
875
00:38:59,816 --> 00:39:02,285
So I'm in the Menara Gardens,
876
00:39:02,336 --> 00:39:05,421
and there was
this beautiful green tile.
877
00:39:05,489 --> 00:39:07,656
What, in the Saadian Pavilion?
878
00:39:07,708 --> 00:39:09,492
Yes.
879
00:39:09,543 --> 00:39:12,178
So it had fallen off the roof,
880
00:39:12,262 --> 00:39:13,496
and I pocketed it.
881
00:39:13,547 --> 00:39:16,382
And I always meant
to take it back,
882
00:39:16,467 --> 00:39:18,050
and then when I tried...
883
00:39:18,135 --> 00:39:19,335
You got pinched.
884
00:39:19,386 --> 00:39:23,106
It was the scariest night
of my life.
885
00:39:23,173 --> 00:39:25,525
Um, I'm sorry, "Night"?
886
00:39:25,609 --> 00:39:26,943
Singular?
887
00:39:27,010 --> 00:39:28,478
- Believe me...
- One night in jail?
888
00:39:28,529 --> 00:39:30,563
One night in a Moroccan prison
is enough.
889
00:39:30,647 --> 00:39:31,697
All right.
890
00:39:34,568 --> 00:39:38,354
Look... we've worked
with ex-cons before.
891
00:39:38,405 --> 00:39:40,373
Even seasoned,
hardened criminals,
892
00:39:40,457 --> 00:39:41,707
like yourself.
893
00:39:41,792 --> 00:39:42,909
Did you have a prison bitch?
894
00:39:42,993 --> 00:39:44,860
[Laughs]
895
00:39:44,912 --> 00:39:46,662
Shh.
896
00:39:46,713 --> 00:39:48,247
Sorry.
897
00:39:50,050 --> 00:39:52,701
And, in the interest
of full disclosure,
898
00:39:52,753 --> 00:39:56,923
I... Look our copy
of the Codex is incomplete.
899
00:39:57,007 --> 00:39:58,174
Oh.
900
00:39:58,225 --> 00:39:59,725
How much do you have?
901
00:39:59,810 --> 00:40:02,929
A single chapter.
It's chapter 13.
902
00:40:03,013 --> 00:40:04,680
Does that mean anything to you?
903
00:40:04,731 --> 00:40:05,982
[Sighs]
904
00:40:08,051 --> 00:40:09,018
- You know what?
- What?
905
00:40:09,069 --> 00:40:10,570
I'm done with games.
906
00:40:10,654 --> 00:40:12,655
Games?
What are you talking about?
907
00:40:12,722 --> 00:40:14,440
I... Did I say...
What did I say?
908
00:40:14,525 --> 00:40:17,743
Go ahead.
Open it. Chapter 13.
909
00:40:25,085 --> 00:40:27,370
No luck?
Try this one.
910
00:40:32,960 --> 00:40:37,046
Mosconi was incredibly
superstitious.
911
00:40:37,097 --> 00:40:39,348
In all the books
he ever produced,
912
00:40:39,416 --> 00:40:42,552
he never wrote a chapter 13.
913
00:40:51,428 --> 00:40:52,728
That's it.
914
00:40:52,779 --> 00:40:54,647
You're getting
your sea legs back.
915
00:40:54,731 --> 00:40:55,931
Frozen sea legs.
916
00:40:55,983 --> 00:40:57,400
[Both chuckle]
917
00:40:57,451 --> 00:40:58,767
Is it really okay
that we're doing this?
918
00:40:58,819 --> 00:41:00,953
Well, technically,
it's a crime scene,
919
00:41:01,038 --> 00:41:02,288
so don't touch anything.
920
00:41:02,372 --> 00:41:04,740
Okay. All right,
tell me how to turn again.
921
00:41:04,791 --> 00:41:07,410
Uh-oh. All right, just put
pressure on the outside blade.
922
00:41:07,461 --> 00:41:08,578
- Yes.
- And lean.
923
00:41:08,629 --> 00:41:10,213
Oh! Oh, like that!
924
00:41:10,280 --> 00:41:11,581
- There you go.
- Yeah!
925
00:41:11,632 --> 00:41:13,082
- Good.
- Whoa. Wait, wait... whoa!
926
00:41:13,133 --> 00:41:14,383
I got you.
I got you.
927
00:41:14,451 --> 00:41:15,585
- [Giggling]
- Whoa.
928
00:41:15,636 --> 00:41:17,670
- Okay.
- I got you.
929
00:41:17,754 --> 00:41:19,422
Yeah.
You always do.
930
00:41:22,292 --> 00:41:23,893
Okay.
931
00:41:41,144 --> 00:41:43,996
Kind of like our second date.
932
00:41:44,081 --> 00:41:45,781
Little better.
933
00:41:47,172 --> 00:41:49,857
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
65733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.