All language subtitles for Where.Stars.Land.E23-E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,963 --> 00:00:14,315 What... 2 00:00:14,631 --> 00:00:16,815 was I dreaming? 3 00:00:19,269 --> 00:00:20,615 Perhaps... 4 00:00:33,450 --> 00:00:34,735 Perhaps... 5 00:00:35,318 --> 00:00:37,265 it was a dream where... 6 00:00:38,688 --> 00:00:42,135 I can have the life I had always wanted. 7 00:00:46,563 --> 00:00:50,585 So I thought, maybe, I was okay... 8 00:00:51,134 --> 00:00:54,915 with the way I am now. 9 00:00:56,406 --> 00:00:58,170 Let's die together! 10 00:00:58,175 --> 00:01:00,110 Let go. Let me go now. 11 00:01:00,110 --> 00:01:03,180 - Shut it. - Let go of me. We can talk then. 12 00:01:03,180 --> 00:01:05,010 How can I let you go? 13 00:01:05,015 --> 00:01:07,480 I love so much. 14 00:01:07,484 --> 00:01:10,480 - You love me too, don't you? - Please let me go. 15 00:01:10,487 --> 00:01:13,050 - Excuse me. - Be quiet. Get lost! 16 00:01:13,056 --> 00:01:15,420 Let her go. You're suffocating her. 17 00:01:15,425 --> 00:01:16,945 I said be quiet! 18 00:01:55,365 --> 00:01:56,645 Ms. Han Yeo Reum! 19 00:01:57,400 --> 00:01:59,645 Ms. Han Yeo Reum. Are you okay? 20 00:02:03,673 --> 00:02:06,125 Ms. Han Yeo Reum! 21 00:02:16,987 --> 00:02:19,380 Ms. Han, can you hear me? 22 00:02:19,389 --> 00:02:20,805 Ms. Han, are you okay? 23 00:02:21,158 --> 00:02:23,205 Ms. Han, wake up! 24 00:02:25,629 --> 00:02:27,215 I have to go. 25 00:02:27,898 --> 00:02:29,415 What do I do? 26 00:02:30,200 --> 00:02:31,715 Soo Yeon... 27 00:02:38,642 --> 00:02:40,810 Hi, Yeo Reum. Where are you? 28 00:02:40,810 --> 00:02:42,610 Soo Yeon. This is Young Joo. 29 00:02:42,612 --> 00:02:44,540 Yeo Reum is hurt. 30 00:02:44,548 --> 00:02:46,080 - Look at that blood! - Call the ambulance! 31 00:02:46,082 --> 00:02:48,035 Are you okay? Wake up. 32 00:02:49,386 --> 00:02:50,805 I'm sorry. 33 00:02:57,093 --> 00:03:00,445 Soo Yeon. Are you listening? 34 00:03:02,399 --> 00:03:03,745 Soo Yeon. 35 00:03:11,841 --> 00:03:13,185 Soo Yeon! 36 00:03:56,720 --> 00:03:58,535 Hello! 37 00:04:06,363 --> 00:04:08,715 (Lee Soo Yeon from Passenger Services) 38 00:04:33,757 --> 00:04:34,950 This is Oh Dae Gi of Security Services. 39 00:04:34,958 --> 00:04:36,490 I'm at the east information desk on the first floor. 40 00:04:36,493 --> 00:04:38,220 There has been an incident involving a weapon. 41 00:04:38,228 --> 00:04:40,630 One staff from Passenger Services was injured, 42 00:04:40,630 --> 00:04:42,390 and the weapon holder is being held down. 43 00:04:42,399 --> 00:04:44,145 We need an emergency backup. 44 00:04:47,103 --> 00:04:48,855 - Mr. Oh! - Stop right there! 45 00:04:49,873 --> 00:04:52,040 The weapon holder broke lose from the east information desk. 46 00:04:52,042 --> 00:04:55,055 We need patrol units nearby to come to exit three. 47 00:05:04,487 --> 00:05:06,535 Move, move, move! 48 00:05:07,357 --> 00:05:08,675 I'm sorry. 49 00:05:15,231 --> 00:05:18,915 Those heading to Yongsan can board now. This way. 50 00:05:19,102 --> 00:05:20,455 Okay. 51 00:05:22,305 --> 00:05:25,725 Those heading to Bangbae-dong, please wait. It'll take 20 minutes. 52 00:05:43,626 --> 00:05:45,805 Do you think you can get up? 53 00:05:49,366 --> 00:05:50,660 What about Soo Yeon? 54 00:05:50,667 --> 00:05:52,315 I called him, 55 00:05:52,535 --> 00:05:54,430 but the connection was bad. We got disconnected. 56 00:05:54,437 --> 00:05:55,955 That's not good. 57 00:05:57,107 --> 00:05:59,055 Give me my phone. 58 00:05:59,109 --> 00:06:01,940 - My phone... - She's still bleeding. 59 00:06:01,945 --> 00:06:03,170 Let's transfer her to the emergency center first. 60 00:06:03,179 --> 00:06:04,880 Let's go to the hospital first. 61 00:06:04,881 --> 00:06:06,850 I'll call him again. 62 00:06:06,850 --> 00:06:08,195 Do you think you can get up? 63 00:06:10,019 --> 00:06:11,465 What do I do? 64 00:06:14,224 --> 00:06:17,545 He must have been waiting for a long time. 65 00:06:38,348 --> 00:06:40,795 Excuse me, do you need help? 66 00:06:40,884 --> 00:06:42,535 Are you okay? 67 00:06:57,033 --> 00:06:58,585 It was too early... 68 00:06:59,269 --> 00:07:01,385 for me to dream such a life. 69 00:07:09,145 --> 00:07:15,095 (Episode 23: An Excuse for Being Helpless) 70 00:07:22,859 --> 00:07:23,960 What about Yeo Reum? 71 00:07:23,960 --> 00:07:25,390 Let's go inside. 72 00:07:25,395 --> 00:07:26,705 Okay. 73 00:07:27,931 --> 00:07:31,545 Dae Gi, what's with you these days? 74 00:07:31,734 --> 00:07:35,030 You lost your radio, and now you lost a criminal. 75 00:07:35,038 --> 00:07:37,440 - I'm sorry. - How did it happen this time? 76 00:07:37,440 --> 00:07:39,425 I thought he was under control, 77 00:07:39,742 --> 00:07:41,340 so I was sending a radio message. 78 00:07:41,344 --> 00:07:42,710 Young Joo, what were you doing? 79 00:07:42,712 --> 00:07:45,165 I was looking after Ms. Han. 80 00:07:45,882 --> 00:07:48,665 Things aren't looking too good. 81 00:07:48,918 --> 00:07:51,780 Anyway, someone with a weapon entered our airport, 82 00:07:51,788 --> 00:07:54,220 and caused bodily harm on one of our employees. 83 00:07:54,224 --> 00:07:55,520 Then, he fled. 84 00:07:55,525 --> 00:07:58,690 We lost him, despite having our team on the scene, 85 00:07:58,695 --> 00:08:00,830 and many people witnessed it. 86 00:08:00,830 --> 00:08:02,990 It's not just social media. Even reporters... 87 00:08:02,999 --> 00:08:04,960 are writing negative stories. 88 00:08:04,968 --> 00:08:07,300 I have nothing to say. I'm responsible for it all. 89 00:08:07,303 --> 00:08:10,115 I'm not saying this to make you responsible. 90 00:08:10,206 --> 00:08:12,500 I'm telling you that a moment's negligence... 91 00:08:12,509 --> 00:08:13,810 can cause such a result. 92 00:08:13,810 --> 00:08:15,225 You should look back how it happened today... 93 00:08:15,512 --> 00:08:18,025 and make sure it won't happen again. 94 00:08:18,147 --> 00:08:19,495 Do you understand? 95 00:08:22,452 --> 00:08:24,865 How's your nose, by the way? 96 00:08:27,924 --> 00:08:30,035 Luckily, it's not fractured. 97 00:08:37,033 --> 00:08:38,445 Yes, Seo Goon. 98 00:08:38,835 --> 00:08:41,115 How is Ms. Han? 99 00:08:41,938 --> 00:08:43,285 Really? 100 00:08:43,306 --> 00:08:45,840 She got 12 stitches on her left arm. 101 00:08:45,842 --> 00:08:47,555 Everything else is fine. 102 00:08:48,645 --> 00:08:50,565 But she looks frightened. 103 00:08:50,713 --> 00:08:53,125 She was given some sedative, and is now sleeping. 104 00:08:54,017 --> 00:08:56,135 What happened with the runaway criminal? 105 00:08:59,923 --> 00:09:02,975 Really? Okay. 106 00:09:03,359 --> 00:09:04,975 Update me if you hear anything. 107 00:09:25,114 --> 00:09:27,735 Soo Yeon, what happened? 108 00:09:27,884 --> 00:09:29,465 What happened? 109 00:09:30,420 --> 00:09:32,865 - Soo Yeon. - Who did that... 110 00:09:33,756 --> 00:09:35,305 to Yeo Reum? 111 00:09:36,326 --> 00:09:38,745 He's someone who used to date one of the information desk staff. 112 00:09:38,828 --> 00:09:40,430 When she told him to break up with him recently, 113 00:09:40,430 --> 00:09:42,130 he held a grudge against her and decided to attack. 114 00:09:42,131 --> 00:09:43,900 Yeo Reum tried to block him and got hurt in the process. 115 00:09:43,900 --> 00:09:47,600 I think I just heard that he got loose. 116 00:09:47,604 --> 00:09:49,555 The police are searching for him. 117 00:09:50,039 --> 00:09:52,125 By the way, what happened to you? 118 00:09:52,642 --> 00:09:54,495 Why are you looking like this? 119 00:10:07,490 --> 00:10:08,775 Soo Yeon! 120 00:10:10,159 --> 00:10:11,575 Soo Yeon! 121 00:10:19,802 --> 00:10:22,385 Ms. Yang, what are you doing here? 122 00:10:23,039 --> 00:10:24,540 Was Soo Yeon here? 123 00:10:24,540 --> 00:10:25,925 What is it? 124 00:10:26,376 --> 00:10:28,170 Director Kwon just called. 125 00:10:28,177 --> 00:10:31,040 - Why? - He probably saw a news report. 126 00:10:31,047 --> 00:10:32,940 He yelled at me because... 127 00:10:32,949 --> 00:10:34,850 you didn't pick up your phone. 128 00:10:34,851 --> 00:10:36,080 All right. 129 00:10:36,085 --> 00:10:39,020 I'll report it to him, so please don't worry about it. 130 00:10:39,022 --> 00:10:41,175 Okay. I understand. 131 00:11:18,461 --> 00:11:19,690 Are you here? 132 00:11:19,696 --> 00:11:21,360 Hello, Eun Seob. 133 00:11:21,364 --> 00:11:22,890 Is she badly hurt? 134 00:11:22,899 --> 00:11:24,730 They finished stitching her up. 135 00:11:24,734 --> 00:11:26,700 She just got some sedative and fell asleep. 136 00:11:26,703 --> 00:11:29,400 - I see. - Right. Eun Seob, 137 00:11:29,405 --> 00:11:31,825 who is Lee Soo Yeon? 138 00:11:31,941 --> 00:11:33,440 Before she fell asleep, 139 00:11:33,443 --> 00:11:35,125 she kept calling for him until she fell asleep. 140 00:11:35,311 --> 00:11:36,925 Do you know who he is? 141 00:11:46,856 --> 00:11:49,605 (Ko Eun Seob) 142 00:11:54,997 --> 00:11:57,645 (Hanguk University Airport Medical Center) 143 00:12:15,485 --> 00:12:19,565 I love you, Seung Hee. You know how I feel, right? 144 00:12:26,295 --> 00:12:28,145 Where is he right now? 145 00:12:28,397 --> 00:12:30,015 You know where he is, right? 146 00:12:30,566 --> 00:12:31,885 No, I don't. 147 00:12:32,101 --> 00:12:33,900 I already told the police everything. 148 00:12:33,903 --> 00:12:36,215 You also might get hurt next time. 149 00:12:37,273 --> 00:12:41,325 Even if I report him to the police, he'll get released quickly. 150 00:12:41,511 --> 00:12:43,855 And his way of revenge will only get twice as worse. 151 00:12:45,181 --> 00:12:46,580 I'm not going to tell you where he is. 152 00:12:46,582 --> 00:12:50,350 I'll make sure he won't take revenge on you. 153 00:12:50,353 --> 00:12:51,665 I promise you. 154 00:12:54,590 --> 00:12:56,105 Where is he right now? 155 00:13:10,940 --> 00:13:14,225 This is him. I know an internet cafe that he usually goes to. 156 00:14:00,857 --> 00:14:02,535 Who are you? 157 00:14:02,859 --> 00:14:05,645 Why are you doing this? 158 00:14:15,671 --> 00:14:19,285 I'm going to kill you. 159 00:14:45,868 --> 00:14:48,030 - Goodbye. - Bye. 160 00:14:48,037 --> 00:14:49,855 I'm going to go too. 161 00:14:50,139 --> 00:14:51,140 Bye. 162 00:14:51,140 --> 00:14:52,625 Aren't you going to go home? 163 00:14:52,808 --> 00:14:54,155 No, you can go first. 164 00:15:00,449 --> 00:15:01,765 Should I answer that? 165 00:15:02,919 --> 00:15:04,305 Hello, this is Security Services. 166 00:15:05,254 --> 00:15:06,535 What? 167 00:15:09,358 --> 00:15:11,405 May I ask who's calling? 168 00:15:18,668 --> 00:15:20,085 What's wrong? 169 00:15:21,270 --> 00:15:23,670 Young Joo, you can go home. Hyun Joon, follow me. 170 00:15:23,673 --> 00:15:25,025 Okay, sir. 171 00:15:31,080 --> 00:15:33,325 (Toilets) 172 00:16:05,147 --> 00:16:06,180 What happened? 173 00:16:06,182 --> 00:16:08,180 The guy who caused trouble was found in the airport bathroom? 174 00:16:08,184 --> 00:16:10,080 He was severely beaten up by someone... 175 00:16:10,086 --> 00:16:12,580 and was found in the men's bathroom on the east side. 176 00:16:12,588 --> 00:16:13,935 Where is he right now? 177 00:16:14,290 --> 00:16:16,035 He's over there getting treated. 178 00:16:18,294 --> 00:16:20,020 Who are those people? 179 00:16:20,029 --> 00:16:22,015 They seem like his acquaintances. 180 00:16:22,198 --> 00:16:24,945 But I have a bad feeling about them. 181 00:16:27,903 --> 00:16:29,630 Did you track the location of where the call was made? 182 00:16:29,638 --> 00:16:31,955 It was made from a pay phone inside the airport. 183 00:16:34,076 --> 00:16:36,325 (Toilets) 184 00:16:36,512 --> 00:16:39,565 That guy seems to know exactly where all the CCTVs are. 185 00:16:39,582 --> 00:16:40,580 Look. 186 00:16:40,583 --> 00:16:43,865 He never once turns his face toward any of the cameras. 187 00:16:46,822 --> 00:16:48,135 What do you think? 188 00:16:48,958 --> 00:16:51,690 - About what? - About the guy in the hoodie. 189 00:16:51,694 --> 00:16:52,990 Doesn't he seem familiar? 190 00:16:52,995 --> 00:16:55,545 No, not really. 191 00:16:56,098 --> 00:16:57,130 Are you serious? 192 00:16:57,133 --> 00:16:59,815 He has a hoodie on and is wearing a mask. 193 00:17:00,136 --> 00:17:02,115 - So how would I know who he is? - Really? 194 00:17:03,072 --> 00:17:05,170 I can think of who he is. 195 00:17:05,174 --> 00:17:06,940 Don't accuse someone with nothing but a guess. 196 00:17:06,942 --> 00:17:08,770 It seems like you know whom I think it is. 197 00:17:08,778 --> 00:17:10,895 I'm just saying you're wrong. 198 00:17:13,416 --> 00:17:17,180 I'm keeping quiet because he said he wishes to live a normal life. 199 00:17:17,186 --> 00:17:20,535 But if he's using his device to harm people like that, 200 00:17:20,589 --> 00:17:22,935 I can no longer pretend that I don't know anything. 201 00:17:23,726 --> 00:17:25,075 Do you understand? 202 00:17:25,561 --> 00:17:28,075 You're accusing him when you don't even have any evidence. 203 00:17:28,164 --> 00:17:30,015 And that can also be considered as violence. 204 00:17:30,266 --> 00:17:31,885 Do you understand? 205 00:17:48,517 --> 00:17:51,250 What? Soo Yeon hit someone? 206 00:17:51,253 --> 00:17:53,350 I told Moo Ja that he's wrong. 207 00:17:53,355 --> 00:17:56,550 But based on the CCTV footage, I also think it was Soo Yeon. 208 00:17:56,559 --> 00:17:58,260 I'm sure you're mistaken. 209 00:17:58,260 --> 00:18:01,260 Soo Yeon would never hit anyone, and you know that. 210 00:18:01,263 --> 00:18:03,275 Someone injured Yeo Reum with a knife, 211 00:18:03,833 --> 00:18:07,215 and a few hours later, the guy who had hurt her... 212 00:18:07,603 --> 00:18:10,655 was found in the airport bathroom tied up in duck tape. 213 00:18:13,075 --> 00:18:15,325 Have you tried calling Soo Yeon? 214 00:18:16,178 --> 00:18:19,065 He won't answer his phone. What should I do? 215 00:19:17,706 --> 00:19:21,425 (Mister Jang) 216 00:20:15,364 --> 00:20:18,400 Young Joo, I told you to go home. Why are you still here? 217 00:20:18,400 --> 00:20:20,745 What happened to the guy who tried to hurt the info desk staff? 218 00:20:21,003 --> 00:20:22,600 I just saw him... 219 00:20:22,605 --> 00:20:24,840 get arrested by the police at the emergency room. 220 00:20:24,840 --> 00:20:27,555 He threatened her with a knife, and he even ran away. 221 00:20:27,676 --> 00:20:28,995 So he'll end up in jail. 222 00:20:29,345 --> 00:20:32,465 Did you wait until now because you were curious about that? 223 00:20:32,648 --> 00:20:33,995 Your nose. 224 00:20:34,516 --> 00:20:35,965 What? My nose? 225 00:20:38,687 --> 00:20:40,750 This ointment works very well. 226 00:20:40,756 --> 00:20:43,250 I used to use it often back when I used to be an athlete. 227 00:20:43,259 --> 00:20:44,975 This will help your scar heal quickly. 228 00:20:48,731 --> 00:20:50,075 Aren't you going to take it? 229 00:20:53,869 --> 00:20:57,070 Did you wait just to give me this? 230 00:20:57,072 --> 00:20:58,955 I didn't know you'd come back so late. 231 00:20:59,408 --> 00:21:02,655 But I didn't really wait that long, so don't worry. 232 00:21:03,245 --> 00:21:04,565 Did you eat? 233 00:21:07,016 --> 00:21:09,665 If you didn't eat yet, how about you eat with me? 234 00:21:10,519 --> 00:21:13,750 No, it's okay. I need to go meet my boyfriend. 235 00:21:13,756 --> 00:21:15,035 Your boyfriend? 236 00:21:21,063 --> 00:21:23,575 Oh, your boyfriend. 237 00:21:23,599 --> 00:21:24,915 Bye, then. 238 00:21:31,206 --> 00:21:33,485 (We wish you a quick recovery and good health.) 239 00:22:07,276 --> 00:22:09,425 May I sit next to you? 240 00:22:18,253 --> 00:22:19,605 Is it you, Young Joo? 241 00:22:26,462 --> 00:22:27,775 Where's your boyfriend? 242 00:22:37,306 --> 00:22:39,555 Something came up, so he had to go. 243 00:22:40,342 --> 00:22:41,825 Yes, that's why. 244 00:22:45,547 --> 00:22:48,765 That's good. I didn't want to eat alone. 245 00:22:49,184 --> 00:22:50,565 I can eat with you, right? 246 00:22:51,787 --> 00:22:53,465 Well... 247 00:23:16,044 --> 00:23:18,225 Thanks, Young Joo. 248 00:23:19,515 --> 00:23:20,825 Pardon? 249 00:23:21,150 --> 00:23:22,695 The ointment. 250 00:23:25,687 --> 00:23:27,065 Thanks. 251 00:23:27,923 --> 00:23:30,575 Well, sure. 252 00:24:42,731 --> 00:24:44,630 Thanks for everything, Eun Seob. 253 00:24:44,633 --> 00:24:45,985 Don't mention it. 254 00:24:46,034 --> 00:24:48,455 - You'll sleep here, right? - Yes. 255 00:24:48,504 --> 00:24:50,170 It's Sunday tomorrow anyway. 256 00:24:50,172 --> 00:24:53,370 I'll come back tomorrow. Good night. 257 00:24:53,375 --> 00:24:55,925 - Okay. Bye. - Bye. 258 00:25:04,987 --> 00:25:06,335 Is someone at the door? 259 00:26:05,581 --> 00:26:06,995 You're here. 260 00:26:12,621 --> 00:26:14,165 I'm sorry. 261 00:26:15,190 --> 00:26:16,975 You waited for a long time, didn't you? 262 00:26:19,361 --> 00:26:21,815 Don't look at me like that. 263 00:26:22,764 --> 00:26:24,145 I'm... 264 00:26:24,866 --> 00:26:26,445 okay. 265 00:26:31,139 --> 00:26:34,525 You're saying that again. 266 00:26:35,811 --> 00:26:37,695 I'm okay. 267 00:26:38,113 --> 00:26:40,740 I'm okay. Don't worry about me. 268 00:26:40,749 --> 00:26:42,165 I'm okay. 269 00:26:42,517 --> 00:26:45,235 I think I'll be okay alone. 270 00:26:45,854 --> 00:26:48,805 I'm okay. I can go alone. 271 00:26:51,293 --> 00:26:53,605 I'm okay. I'm really okay. 272 00:26:54,096 --> 00:26:55,545 That's... 273 00:26:55,764 --> 00:26:59,645 what makes me not okay. 274 00:27:04,973 --> 00:27:06,455 Did you hit someone? 275 00:27:08,143 --> 00:27:11,495 Soo Yeon. I'm asking you, did you hit someone? 276 00:27:12,881 --> 00:27:14,965 Yes, I did. 277 00:27:18,186 --> 00:27:22,005 Did you forget what I told you when you first wore the device? 278 00:27:23,291 --> 00:27:25,990 "The new power you got isn't yours." 279 00:27:25,994 --> 00:27:27,520 "It's a gift that allows you..." 280 00:27:27,529 --> 00:27:30,230 "to have a normal life you desperately wanted." 281 00:27:30,232 --> 00:27:32,915 "So don't use that gift for the bad." 282 00:27:33,001 --> 00:27:34,970 "You can't use it to hurt people." 283 00:27:34,970 --> 00:27:37,230 "You can't use it for your greed." 284 00:27:37,239 --> 00:27:38,800 He was a bad guy. 285 00:27:38,807 --> 00:27:41,270 The police catches bad guys, not you! 286 00:27:41,276 --> 00:27:42,970 The person I love got hurt. 287 00:27:42,978 --> 00:27:44,655 Should I have done nothing? 288 00:27:44,713 --> 00:27:47,165 He was physically abusing someone weak. 289 00:27:47,182 --> 00:27:49,150 I can punish... 290 00:27:49,151 --> 00:27:50,950 a trash like him. 291 00:27:50,952 --> 00:27:52,480 I have enough strength to do that. 292 00:27:52,487 --> 00:27:54,765 If there's just one bad guy in the world, 293 00:27:55,190 --> 00:27:58,445 okay, let's say you can do that. But that's not the case. 294 00:27:58,827 --> 00:28:00,360 There are countless people... 295 00:28:00,362 --> 00:28:02,445 that do wrong and make mistakes. 296 00:28:02,497 --> 00:28:03,930 There are bad guys... 297 00:28:03,932 --> 00:28:05,945 and trash everywhere. 298 00:28:06,735 --> 00:28:09,570 What difference will it make by punishing one bad guy? 299 00:28:09,571 --> 00:28:12,025 I can at least protect my people. 300 00:28:12,541 --> 00:28:15,140 Protect who? 301 00:28:15,143 --> 00:28:18,155 You don't even know what'll happen to your body. So how? 302 00:28:20,115 --> 00:28:21,835 Don't be greedy, Soo Yeon. 303 00:28:22,984 --> 00:28:26,835 An ordinary life. A normal life. 304 00:28:28,490 --> 00:28:29,935 It stops there. 305 00:28:30,726 --> 00:28:32,075 Got it? 306 00:28:34,496 --> 00:28:37,245 It stops there. 307 00:29:18,607 --> 00:29:20,685 (Cab for disabled, wait time 2 hours 38 minutes) 308 00:29:31,253 --> 00:29:33,565 What I could do then... 309 00:29:36,691 --> 00:29:39,260 was just stop there. 310 00:29:56,812 --> 00:29:58,925 (Episode 24) 311 00:30:03,051 --> 00:30:06,205 You helped me on the plane, right? 312 00:30:06,688 --> 00:30:08,005 With the ice pack. 313 00:30:09,758 --> 00:30:11,035 Yes. 314 00:30:13,528 --> 00:30:16,475 You hurt your hand badly. 315 00:30:17,065 --> 00:30:18,345 One second. 316 00:30:22,237 --> 00:30:23,555 Come here. 317 00:30:26,508 --> 00:30:27,855 Come on. 318 00:30:33,648 --> 00:30:35,595 Can I ask you... 319 00:30:36,418 --> 00:30:38,735 what your relationship is with my daughter? 320 00:30:41,556 --> 00:30:45,105 I like her a lot. 321 00:30:46,494 --> 00:30:51,145 Are you the person who can't feel any pain? 322 00:30:51,199 --> 00:30:54,545 Did she talk about me? 323 00:30:55,036 --> 00:30:56,315 No wonder. 324 00:30:56,338 --> 00:30:59,225 It must hurt a lot, but you didn't even flinch. 325 00:31:02,210 --> 00:31:04,025 I heard it was an accident. 326 00:31:06,381 --> 00:31:09,035 Yes. It happened when I was in high school. 327 00:31:11,219 --> 00:31:14,035 That must have been tough. You were so young. 328 00:31:17,325 --> 00:31:18,745 Actually, 329 00:31:19,728 --> 00:31:21,875 it was thanks to Mr. Han. 330 00:31:23,865 --> 00:31:25,185 I... 331 00:31:44,819 --> 00:31:46,165 Help yourself. 332 00:31:51,493 --> 00:31:55,975 Sure, your situation is tough. What else can I say? 333 00:31:56,398 --> 00:31:59,915 It must hurt so much that it seems impossible to overcome. 334 00:32:00,001 --> 00:32:03,085 Still, that's not right. 335 00:32:04,506 --> 00:32:08,085 Anyway, keep living. Try living for a while for now. 336 00:32:08,710 --> 00:32:10,055 Hurry up and eat. 337 00:32:11,079 --> 00:32:15,025 30. No, you should live at least until you're 40. 338 00:32:15,083 --> 00:32:16,665 Just live. 339 00:32:17,018 --> 00:32:20,005 In order to live, you have to eat. Hurry up and eat. 340 00:32:20,288 --> 00:32:22,135 Go on. 341 00:32:25,026 --> 00:32:27,405 That jerk left me behind and ran away. 342 00:32:27,896 --> 00:32:29,675 He only saved himself. 343 00:32:30,231 --> 00:32:32,245 What kind of big brother is he? 344 00:32:34,169 --> 00:32:37,285 He left me alone and ran away! 345 00:32:45,280 --> 00:32:47,865 I cried out loud for the first time then... 346 00:32:48,717 --> 00:32:50,265 in front of Mr. Han. 347 00:32:52,053 --> 00:32:55,935 Fate is something amazing, isn't it? 348 00:32:55,957 --> 00:32:58,405 People that have nothing to do with each other... 349 00:32:58,626 --> 00:33:02,775 are put into the same place at the same time... 350 00:33:02,864 --> 00:33:04,645 and are made to meet... 351 00:33:04,966 --> 00:33:07,015 and recognize each other. 352 00:33:08,470 --> 00:33:09,815 Right? 353 00:33:11,740 --> 00:33:13,455 Do you want to come here and eat breakfast with us tomorrow? 354 00:33:14,142 --> 00:33:17,795 I want to cook a meal for you. 355 00:33:24,986 --> 00:33:26,335 All done. 356 00:33:36,998 --> 00:33:38,090 What are you going to do? 357 00:33:38,099 --> 00:33:40,630 Countless articles are being published even today. 358 00:33:40,635 --> 00:33:43,515 We're still one of the trending topics now. 359 00:33:43,571 --> 00:33:45,300 That man was arrested... 360 00:33:45,306 --> 00:33:46,600 and is under interrogation by the police. 361 00:33:46,608 --> 00:33:50,395 The problem is, they don't write about him being caught! 362 00:33:50,945 --> 00:33:53,510 Members of the National Assembly want to come here tomorrow... 363 00:33:53,515 --> 00:33:55,495 to hold a discussion. 364 00:33:56,584 --> 00:33:59,720 - Mr. Choi. - Yes, sir. I'll prepare for it. 365 00:33:59,721 --> 00:34:01,750 Mr. Seo and Ms. Yang should help. 366 00:34:01,756 --> 00:34:03,735 Yes, sir. I'll do that. 367 00:34:04,426 --> 00:34:07,305 I went golfing after a long interval and this happened. 368 00:34:07,695 --> 00:34:10,575 That shot felt lucky, though. 369 00:34:10,598 --> 00:34:12,145 Gosh. 370 00:34:13,101 --> 00:34:16,630 To be honest, this has nothing to do... 371 00:34:16,638 --> 00:34:18,825 with my team. 372 00:34:20,909 --> 00:34:23,095 You should go home. It's Sunday. 373 00:34:23,812 --> 00:34:27,125 I have to go help my son prepare for a science fair. 374 00:34:27,415 --> 00:34:29,980 I'm sorry, and thank you. 375 00:34:29,984 --> 00:34:31,465 Bye, now. 376 00:34:33,988 --> 00:34:36,975 Someone got hurt, but he didn't even ask about her. 377 00:34:37,926 --> 00:34:41,005 Since I'm here, I might as well do a round. 378 00:34:45,667 --> 00:34:46,960 In Woo. 379 00:34:46,968 --> 00:34:49,385 If you ever end up getting to where he is, 380 00:34:49,637 --> 00:34:51,085 don't be like him. 381 00:34:51,172 --> 00:34:52,925 I'm not interested in his position. 382 00:34:56,411 --> 00:34:58,840 Did you get to talk to Soo Yeon? 383 00:34:58,847 --> 00:35:01,810 About what? There's no evidence. What can I say? 384 00:35:01,816 --> 00:35:04,195 - Seo Goon. - I have to prepare for the meeting. 385 00:35:31,379 --> 00:35:33,165 Can you give me this one? 386 00:35:33,481 --> 00:35:35,965 (Flowers) 387 00:35:49,097 --> 00:35:50,375 Are they about the same? 388 00:36:45,220 --> 00:36:46,965 Mom. 389 00:36:47,188 --> 00:36:48,890 Are you up? 390 00:36:48,890 --> 00:36:51,075 I was about to wake you up. 391 00:36:52,293 --> 00:36:54,205 It smells so good. 392 00:36:54,562 --> 00:36:56,990 I made you your favorite chili paste stew. 393 00:36:56,998 --> 00:36:59,060 I'm saying you smell good. 394 00:36:59,067 --> 00:37:02,085 It's the smell I like the most in this world. 395 00:37:02,170 --> 00:37:04,030 How's your arm? Does it hurt? 396 00:37:04,038 --> 00:37:05,100 No. 397 00:37:05,106 --> 00:37:08,325 The painkiller works really well. It doesn't hurt much. 398 00:37:08,710 --> 00:37:10,770 Then can you wash your hands and set the table? 399 00:37:10,778 --> 00:37:13,180 The guests must be hungry. 400 00:37:13,181 --> 00:37:15,225 Guests? Who? 401 00:37:20,788 --> 00:37:22,235 Soo Yeon. 402 00:37:22,790 --> 00:37:24,135 Did you sleep well? 403 00:37:24,425 --> 00:37:26,120 Why are you here? 404 00:37:26,127 --> 00:37:28,645 I invited him over for breakfast. 405 00:37:29,564 --> 00:37:31,090 Eun Seob, why are you here? 406 00:37:31,099 --> 00:37:32,360 I just came. 407 00:37:32,367 --> 00:37:35,300 I was curious how you were doing, and your mom is going home today. 408 00:37:35,303 --> 00:37:37,215 Come on. Let's eat. 409 00:37:39,807 --> 00:37:41,555 - Honey. - Yes? 410 00:37:41,676 --> 00:37:44,025 You should go comb your hair. 411 00:37:44,178 --> 00:37:45,455 You have sleep too. 412 00:37:46,447 --> 00:37:47,825 One second. 413 00:37:52,487 --> 00:37:53,765 Come and sit. 414 00:37:56,557 --> 00:37:58,405 Did you tell Yeo Reum? 415 00:37:59,927 --> 00:38:02,075 I told you, until the weekend. 416 00:38:02,597 --> 00:38:04,075 You remember that, don't you? 417 00:38:09,604 --> 00:38:11,930 What are you doing? Come here and eat. 418 00:38:11,939 --> 00:38:13,285 Okay. 419 00:38:16,044 --> 00:38:18,725 Gosh, this looks great. Thank you for the food. 420 00:38:19,047 --> 00:38:20,725 I'm not sure if it's any good. 421 00:39:01,289 --> 00:39:05,150 Please forget the person you saw a moment ago. 422 00:39:05,159 --> 00:39:08,460 I'd appreciate it if you could remember me like this, Soo Yeon. 423 00:39:08,463 --> 00:39:10,890 Why only him? What about me? 424 00:39:10,898 --> 00:39:13,445 What about what I saw? What about my memory? 425 00:39:13,568 --> 00:39:15,630 Try this chili paste stew. 426 00:39:15,636 --> 00:39:17,415 It'll be very delicious. 427 00:39:23,945 --> 00:39:25,440 - It's delicious. - Right? 428 00:39:25,446 --> 00:39:29,235 My mom's chili paste stew is the best in the world. 429 00:39:31,085 --> 00:39:32,180 What's going on? 430 00:39:32,186 --> 00:39:33,550 What about you? 431 00:39:33,554 --> 00:39:35,080 What are those flowers for? 432 00:39:35,089 --> 00:39:37,420 I told you not to buy anything unless it's food. Did you forget? 433 00:39:37,425 --> 00:39:39,405 They're not for you. 434 00:39:41,462 --> 00:39:44,290 I found flowers that look just like you on my way here, ma'am, 435 00:39:44,298 --> 00:39:45,560 so I bought them. 436 00:39:45,566 --> 00:39:48,585 Did you really buy these for me? 437 00:39:48,936 --> 00:39:50,530 Thank you, Eun Seob. 438 00:39:50,538 --> 00:39:51,800 You don't like flowers, Mom. 439 00:39:51,806 --> 00:39:53,500 I like them when someone buys them for me. 440 00:39:53,508 --> 00:39:55,770 Yeo Reum hardly has any feelings. 441 00:39:55,777 --> 00:39:56,940 That's not true. 442 00:39:56,944 --> 00:39:58,780 I'm a very emotional person. 443 00:39:58,780 --> 00:40:01,910 She prefers chicken and beer over flowers. What do you think? 444 00:40:01,916 --> 00:40:03,510 Food isn't the only thing you can live with. 445 00:40:03,518 --> 00:40:05,180 Doesn't she sound so dry? 446 00:40:05,186 --> 00:40:07,650 I'm not dry. I'm just realistic. 447 00:40:07,655 --> 00:40:08,950 I'm speaking with her. 448 00:40:08,956 --> 00:40:10,420 She's my mom. 449 00:40:10,425 --> 00:40:13,020 All right, let's just eat. 450 00:40:13,027 --> 00:40:14,290 It's going to get cold. Go on and eat. 451 00:40:14,295 --> 00:40:16,475 - Just eat. - You eat all you want. 452 00:40:20,067 --> 00:40:21,345 What's wrong? 453 00:40:21,569 --> 00:40:24,315 They want me to come to the police station as a witness. 454 00:40:36,117 --> 00:40:39,720 He's denying everything he did at the airport yesterday. 455 00:40:39,720 --> 00:40:41,565 It seems like he has someone behind him or something. 456 00:40:41,689 --> 00:40:43,750 We already have the CCTV footage, 457 00:40:43,758 --> 00:40:46,520 but the police needed witnesses and their testimonies. 458 00:40:46,527 --> 00:40:49,005 Okay, we'll answer everything they ask us. 459 00:42:03,437 --> 00:42:05,115 ( Incheon International Airport Corporation, Lee Soo Yeon) 460 00:42:06,474 --> 00:42:08,255 ( Incheon International Airport Corporation, Lee Soo Yeon) 461 00:42:21,656 --> 00:42:24,375 Where do you think he got so hurt? 462 00:42:28,596 --> 00:42:30,075 Are you Ms. Han Yeo Reum? 463 00:42:30,565 --> 00:42:31,560 Yes. 464 00:42:31,566 --> 00:42:33,645 - Please come this way. - Okay. 465 00:42:51,552 --> 00:42:52,780 Do you know him? 466 00:42:52,787 --> 00:42:56,005 He's the guy that hurt Yeo Reum with a knife yesterday. 467 00:42:56,057 --> 00:42:59,205 How did you know that? You weren't even there yesterday. 468 00:43:02,330 --> 00:43:05,675 I could tell by the way Yeo Reum tensed up. 469 00:43:06,934 --> 00:43:08,315 What's wrong with your hand? 470 00:43:09,070 --> 00:43:10,430 I fell. 471 00:43:10,438 --> 00:43:13,455 Don't people normally hurt their palms when they fall? 472 00:43:14,675 --> 00:43:16,055 Is that so? 473 00:43:20,314 --> 00:43:22,225 - Are you Mr. Oh Dae Gi? - Yes. 474 00:43:23,184 --> 00:43:25,335 And you work for Security Services at Incheon International Airport? 475 00:43:44,538 --> 00:43:46,685 Why did you want to see me on a Sunday morning? 476 00:43:48,175 --> 00:43:50,195 A good buddy of mine... 477 00:43:50,344 --> 00:43:53,325 apparently caused some trouble at the airport yesterday. 478 00:43:54,015 --> 00:43:56,435 So he's with the airport police right now. 479 00:43:57,318 --> 00:43:58,665 Was the guy... 480 00:43:59,220 --> 00:44:01,580 that caused a scene yesterday one of your men? 481 00:44:01,589 --> 00:44:04,220 I constantly warned him to be careful when he dates women. 482 00:44:04,225 --> 00:44:06,705 If you're here to ask me to take care of that issue, 483 00:44:07,028 --> 00:44:08,375 that won't be possible. 484 00:44:09,330 --> 00:44:12,615 Planning and Operation Services cannot interfere with the police. 485 00:44:15,036 --> 00:44:18,255 There's an employee named Lee Soo Yeon, isn't there? 486 00:44:20,074 --> 00:44:22,070 I heard he beat my guy into a pulp... 487 00:44:22,076 --> 00:44:24,555 and left him in the men's bathroom at the airport. 488 00:44:26,047 --> 00:44:28,025 And his name just happened to be Lee Soo Yeon. 489 00:44:29,250 --> 00:44:30,595 I don't know. 490 00:44:30,685 --> 00:44:33,335 I don't memorize the names of people working in other teams. 491 00:44:33,587 --> 00:44:38,205 Wasn't your brother's name Lee Soo Yeon? 492 00:44:40,695 --> 00:44:42,075 What do you think you're doing? 493 00:44:43,297 --> 00:44:44,860 I was just wondering. 494 00:44:44,865 --> 00:44:47,930 Of course, that won't be possible. But I was just curious. 495 00:44:47,935 --> 00:44:50,015 If you have time to be curious about stuff like that, 496 00:44:50,204 --> 00:44:52,685 you should rather spend your time managing your people. 497 00:44:52,840 --> 00:44:54,340 I'm trying my best to schedule a meeting... 498 00:44:54,341 --> 00:44:55,910 with Director Kwon and the chairman. 499 00:44:55,910 --> 00:44:58,355 How could you let something like this happen... 500 00:44:58,646 --> 00:45:00,795 at such an important time and at the airport? 501 00:45:02,817 --> 00:45:05,780 From now on, please don't call me to talk about stuff like this. 502 00:45:05,786 --> 00:45:09,235 I have an important event ahead, so I'm very sensitive these days. 503 00:45:43,224 --> 00:45:46,475 I want you to do a background check on the airport employee... 504 00:45:46,827 --> 00:45:48,405 named Lee Soo Yeon. 505 00:45:48,829 --> 00:45:50,175 Okay. 506 00:46:07,948 --> 00:46:09,350 Is it over now? 507 00:46:09,350 --> 00:46:11,235 Yes, it's over. 508 00:46:11,585 --> 00:46:14,165 By the way, is your injury okay? 509 00:46:14,688 --> 00:46:18,220 It doesn't hurt that much, and it's not that uncomfortable either. 510 00:46:18,225 --> 00:46:22,175 I heal really fast because I take after my mom. 511 00:46:26,333 --> 00:46:29,030 It's almost lunchtime now, 512 00:46:29,036 --> 00:46:31,185 so how about we all eat lunch together? 513 00:46:31,205 --> 00:46:33,325 I searched the web and found a really famous restaurant. 514 00:46:34,542 --> 00:46:35,885 What do you say? 515 00:46:36,177 --> 00:46:37,495 I'd love to go. 516 00:46:37,678 --> 00:46:39,495 Young Joo, what about you? 517 00:46:39,647 --> 00:46:41,995 Why don't you join if you're not planning to meet your boyfriend? 518 00:46:43,517 --> 00:46:45,180 You have a boyfriend? 519 00:46:45,186 --> 00:46:46,865 My gosh, I didn't know. 520 00:46:50,324 --> 00:46:53,505 I'm hungry. Where's that famous restaurant? 521 00:47:03,137 --> 00:47:05,285 I chose level three for spiciness. It's still spicy, isn't it? 522 00:47:07,107 --> 00:47:08,385 Yes, a little. 523 00:47:09,577 --> 00:47:11,340 You can't call this spicy. 524 00:47:11,345 --> 00:47:13,710 It at least needs to be level four in order to say it's spicy. 525 00:47:13,714 --> 00:47:15,710 My gosh, you have the same palate as me. 526 00:47:15,716 --> 00:47:17,610 Let's choose level four next time. 527 00:47:17,618 --> 00:47:18,965 Sure. 528 00:47:22,656 --> 00:47:24,750 Do you want to go to a dessert cafe afterwards? 529 00:47:24,758 --> 00:47:27,105 Let's have something sweet to soothe our tongues. What do you say? 530 00:47:48,983 --> 00:47:50,280 Haven't you chosen yet? 531 00:47:50,284 --> 00:47:53,165 Well, there are 100 menus. 532 00:47:53,654 --> 00:47:55,680 The chocolate cookie and cream with caramel tastes nice. 533 00:47:55,689 --> 00:47:58,120 I recommend milky butter with pecans. 534 00:47:58,125 --> 00:48:00,505 Young Joo, it seems like you know the best menus. 535 00:48:00,728 --> 00:48:03,430 Then let's choose the chocolate one and the milky butter one. 536 00:48:03,430 --> 00:48:04,715 Sure. 537 00:48:06,800 --> 00:48:08,145 Let's go. 538 00:48:11,171 --> 00:48:13,900 Do you know what they just ordered? 539 00:48:13,908 --> 00:48:16,225 No, I don't. 540 00:48:18,479 --> 00:48:20,680 Do you want to go ride a rail bike after we eat this? 541 00:48:20,681 --> 00:48:22,195 (Yeongjong Sea Side Rail Bike 14) 542 00:48:48,776 --> 00:48:49,810 Yes, Ms. Yang. 543 00:48:49,810 --> 00:48:51,295 Hey, Yeo Reum. 544 00:48:51,578 --> 00:48:52,640 How do you feel? 545 00:48:52,646 --> 00:48:54,925 I'm okay. I feel as good as new. 546 00:48:54,949 --> 00:48:56,195 That's a relief. 547 00:48:56,917 --> 00:49:00,065 I actually called because of Soo Yeon. 548 00:49:02,189 --> 00:49:05,335 My gosh, you really make the best red pepper paste stew, Mom. 549 00:49:05,426 --> 00:49:07,520 Here. This is my mom's handmade rolled omelet. 550 00:49:07,528 --> 00:49:10,715 Try some, Soo Yeon. It'll be really tasty. 551 00:49:16,270 --> 00:49:19,785 The guy that hurt you yesterday got hurt a little. 552 00:49:20,307 --> 00:49:22,355 And I think it was Soo Yeon that hurt him. 553 00:49:43,397 --> 00:49:44,675 - My gosh. - Goodness. 554 00:50:06,687 --> 00:50:08,180 I'm going to go inside now. 555 00:50:08,188 --> 00:50:11,020 Yes, you should go. I'll see you tomorrow. 556 00:50:11,025 --> 00:50:12,775 Okay, bye. 557 00:50:32,346 --> 00:50:33,340 Hello? 558 00:50:33,347 --> 00:50:35,725 I forgot to ask you something. 559 00:50:36,183 --> 00:50:38,235 - About the ointment... - Yes. 560 00:50:38,318 --> 00:50:41,035 When do I need to apply it? 561 00:50:41,255 --> 00:50:43,220 - Pardon? - Is there... 562 00:50:43,223 --> 00:50:45,805 a certain time that I need to apply it... 563 00:50:45,926 --> 00:50:47,605 or can I just apply it anytime? 564 00:50:47,828 --> 00:50:49,490 Just anytime. 565 00:50:49,496 --> 00:50:50,890 I see. 566 00:50:50,898 --> 00:50:53,315 - I'll just apply it whenever then. - Yes. 567 00:50:56,670 --> 00:50:59,200 - You got home safe, right? - Yes, I did. 568 00:50:59,206 --> 00:51:02,655 Okay. That's good. 569 00:51:03,210 --> 00:51:04,555 Bye. 570 00:51:22,196 --> 00:51:26,175 Soo Yeon, what kind of grown-up do you wish to be? 571 00:51:26,934 --> 00:51:30,155 I'm not sure. I never really thought about it. 572 00:51:30,938 --> 00:51:32,385 What about you, Yeo Reum? 573 00:51:32,940 --> 00:51:36,155 I want to be like Ms. Yang Seo Goon. 574 00:51:36,944 --> 00:51:39,070 I want to be so perfect and charismatic... 575 00:51:39,079 --> 00:51:42,425 that nobody will remember this Han Yeo Reum now... 576 00:51:42,449 --> 00:51:45,295 who always makes mistakes and fails. 577 00:51:46,019 --> 00:51:48,935 - What about today? - Pardon? 578 00:51:49,990 --> 00:51:53,975 Not the future, but today, how do you want to live it? 579 00:51:55,596 --> 00:51:59,815 I'll try hard to become the wonderful me in the future. 580 00:52:00,667 --> 00:52:02,315 Today is going to be upset. 581 00:52:03,904 --> 00:52:05,215 What do you mean? 582 00:52:05,806 --> 00:52:08,685 Rather than thinking about what you want to do in the future, 583 00:52:08,876 --> 00:52:11,755 can't we just think about... 584 00:52:11,778 --> 00:52:13,995 what we want to do today? 585 00:52:14,648 --> 00:52:16,695 Can't we, Yeo Reum? 586 00:52:18,752 --> 00:52:21,350 So what do you want to do... 587 00:52:21,355 --> 00:52:23,035 for the rest of the day? 588 00:52:23,390 --> 00:52:24,805 Do you want to know? 589 00:52:24,925 --> 00:52:26,235 Very much. 590 00:52:28,028 --> 00:52:29,305 First. 591 00:52:33,934 --> 00:52:35,760 You're pretty straightforward. 592 00:52:35,769 --> 00:52:38,915 I'm quite straightforward actually. 593 00:52:39,673 --> 00:52:42,255 What else? What do you want to do? 594 00:52:44,945 --> 00:52:46,965 And what else? 595 00:52:49,616 --> 00:52:51,680 Will you stay up all night doing this? 596 00:52:51,685 --> 00:52:52,995 Can I? 597 00:52:58,225 --> 00:53:00,405 You like Yeo Reum a lot, don't you? 598 00:53:05,098 --> 00:53:06,945 Differences... 599 00:53:07,167 --> 00:53:09,615 attract people before they date and see each other. 600 00:53:10,337 --> 00:53:12,430 But once they're in a relationship, 601 00:53:12,439 --> 00:53:15,385 those differences can give them hardship. 602 00:53:16,677 --> 00:53:17,940 I see. 603 00:53:17,945 --> 00:53:21,565 Still, don't hide the differences. 604 00:53:22,249 --> 00:53:24,795 You need to know how you're different, 605 00:53:24,885 --> 00:53:27,205 so you can understand each other. 606 00:53:27,955 --> 00:53:29,635 You know what I mean, right? 607 00:53:36,263 --> 00:53:37,645 Yeo Reum. 608 00:53:38,498 --> 00:53:42,945 - Yes. - Will you come to my place? 609 00:53:43,737 --> 00:53:45,385 I have something to show you. 610 00:54:40,727 --> 00:54:43,375 Will you please wait here for a second? 611 00:54:46,199 --> 00:54:47,260 Okay. 612 00:54:47,267 --> 00:54:50,615 Don't move or turn around. 613 00:54:50,904 --> 00:54:52,215 Okay. 614 00:57:13,847 --> 00:57:15,325 I'm ready. 615 00:57:15,782 --> 00:57:17,195 You can turn around. 616 00:57:22,556 --> 00:57:23,935 Yeo Reum. 617 00:57:24,357 --> 00:57:26,135 Soo Yeon. 618 00:57:26,193 --> 00:57:27,705 I'm not... 619 00:57:28,428 --> 00:57:31,175 ready to do that. 620 00:57:31,798 --> 00:57:34,215 - Pardon? - I mean... 621 00:57:34,367 --> 00:57:36,700 I'm not ready for that. 622 00:57:36,703 --> 00:57:40,325 It's okay. You can just turn around. 623 00:57:43,443 --> 00:57:44,925 It's okay. 624 00:57:46,246 --> 00:57:47,625 Okay. 625 00:57:53,687 --> 00:57:56,435 Gosh, you're naked. 626 00:58:40,433 --> 00:58:41,845 Soo Yeon. 627 00:58:42,502 --> 00:58:45,755 This is the real me. 628 00:58:46,907 --> 00:58:50,355 I'm different like this. 629 00:58:51,711 --> 00:58:53,295 Will you... 630 00:58:54,114 --> 00:58:55,725 be okay with me... 631 00:58:55,916 --> 00:58:57,495 like this? 44273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.