Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,963 --> 00:00:14,315
What...
2
00:00:14,631 --> 00:00:16,815
was I dreaming?
3
00:00:19,269 --> 00:00:20,615
Perhaps...
4
00:00:33,450 --> 00:00:34,735
Perhaps...
5
00:00:35,318 --> 00:00:37,265
it was a dream where...
6
00:00:38,688 --> 00:00:42,135
I can have the life I had always wanted.
7
00:00:46,563 --> 00:00:50,585
So I thought, maybe, I was okay...
8
00:00:51,134 --> 00:00:54,915
with the way I am now.
9
00:00:56,406 --> 00:00:58,170
Let's die together!
10
00:00:58,175 --> 00:01:00,110
Let go. Let me go now.
11
00:01:00,110 --> 00:01:03,180
- Shut it. - Let go of me. We can talk then.
12
00:01:03,180 --> 00:01:05,010
How can I let you go?
13
00:01:05,015 --> 00:01:07,480
I love so much.
14
00:01:07,484 --> 00:01:10,480
- You love me too, don't you? - Please let me go.
15
00:01:10,487 --> 00:01:13,050
- Excuse me. - Be quiet. Get lost!
16
00:01:13,056 --> 00:01:15,420
Let her go. You're suffocating her.
17
00:01:15,425 --> 00:01:16,945
I said be quiet!
18
00:01:55,365 --> 00:01:56,645
Ms. Han Yeo Reum!
19
00:01:57,400 --> 00:01:59,645
Ms. Han Yeo Reum. Are you okay?
20
00:02:03,673 --> 00:02:06,125
Ms. Han Yeo Reum!
21
00:02:16,987 --> 00:02:19,380
Ms. Han, can you hear me?
22
00:02:19,389 --> 00:02:20,805
Ms. Han, are you okay?
23
00:02:21,158 --> 00:02:23,205
Ms. Han, wake up!
24
00:02:25,629 --> 00:02:27,215
I have to go.
25
00:02:27,898 --> 00:02:29,415
What do I do?
26
00:02:30,200 --> 00:02:31,715
Soo Yeon...
27
00:02:38,642 --> 00:02:40,810
Hi, Yeo Reum. Where are you?
28
00:02:40,810 --> 00:02:42,610
Soo Yeon. This is Young Joo.
29
00:02:42,612 --> 00:02:44,540
Yeo Reum is hurt.
30
00:02:44,548 --> 00:02:46,080
- Look at that blood! - Call the ambulance!
31
00:02:46,082 --> 00:02:48,035
Are you okay? Wake up.
32
00:02:49,386 --> 00:02:50,805
I'm sorry.
33
00:02:57,093 --> 00:03:00,445
Soo Yeon. Are you listening?
34
00:03:02,399 --> 00:03:03,745
Soo Yeon.
35
00:03:11,841 --> 00:03:13,185
Soo Yeon!
36
00:03:56,720 --> 00:03:58,535
Hello!
37
00:04:06,363 --> 00:04:08,715
(Lee Soo Yeon from Passenger Services)
38
00:04:33,757 --> 00:04:34,950
This is Oh Dae Gi of Security Services.
39
00:04:34,958 --> 00:04:36,490
I'm at the east information desk on the first floor.
40
00:04:36,493 --> 00:04:38,220
There has been an incident involving a weapon.
41
00:04:38,228 --> 00:04:40,630
One staff from Passenger Services was injured,
42
00:04:40,630 --> 00:04:42,390
and the weapon holder is being held down.
43
00:04:42,399 --> 00:04:44,145
We need an emergency backup.
44
00:04:47,103 --> 00:04:48,855
- Mr. Oh! - Stop right there!
45
00:04:49,873 --> 00:04:52,040
The weapon holder broke lose from the east information desk.
46
00:04:52,042 --> 00:04:55,055
We need patrol units nearby to come to exit three.
47
00:05:04,487 --> 00:05:06,535
Move, move, move!
48
00:05:07,357 --> 00:05:08,675
I'm sorry.
49
00:05:15,231 --> 00:05:18,915
Those heading to Yongsan can board now. This way.
50
00:05:19,102 --> 00:05:20,455
Okay.
51
00:05:22,305 --> 00:05:25,725
Those heading to Bangbae-dong, please wait. It'll take 20 minutes.
52
00:05:43,626 --> 00:05:45,805
Do you think you can get up?
53
00:05:49,366 --> 00:05:50,660
What about Soo Yeon?
54
00:05:50,667 --> 00:05:52,315
I called him,
55
00:05:52,535 --> 00:05:54,430
but the connection was bad. We got disconnected.
56
00:05:54,437 --> 00:05:55,955
That's not good.
57
00:05:57,107 --> 00:05:59,055
Give me my phone.
58
00:05:59,109 --> 00:06:01,940
- My phone... - She's still bleeding.
59
00:06:01,945 --> 00:06:03,170
Let's transfer her to the emergency center first.
60
00:06:03,179 --> 00:06:04,880
Let's go to the hospital first.
61
00:06:04,881 --> 00:06:06,850
I'll call him again.
62
00:06:06,850 --> 00:06:08,195
Do you think you can get up?
63
00:06:10,019 --> 00:06:11,465
What do I do?
64
00:06:14,224 --> 00:06:17,545
He must have been waiting for a long time.
65
00:06:38,348 --> 00:06:40,795
Excuse me, do you need help?
66
00:06:40,884 --> 00:06:42,535
Are you okay?
67
00:06:57,033 --> 00:06:58,585
It was too early...
68
00:06:59,269 --> 00:07:01,385
for me to dream such a life.
69
00:07:09,145 --> 00:07:15,095
(Episode 23: An Excuse for Being Helpless)
70
00:07:22,859 --> 00:07:23,960
What about Yeo Reum?
71
00:07:23,960 --> 00:07:25,390
Let's go inside.
72
00:07:25,395 --> 00:07:26,705
Okay.
73
00:07:27,931 --> 00:07:31,545
Dae Gi, what's with you these days?
74
00:07:31,734 --> 00:07:35,030
You lost your radio, and now you lost a criminal.
75
00:07:35,038 --> 00:07:37,440
- I'm sorry. - How did it happen this time?
76
00:07:37,440 --> 00:07:39,425
I thought he was under control,
77
00:07:39,742 --> 00:07:41,340
so I was sending a radio message.
78
00:07:41,344 --> 00:07:42,710
Young Joo, what were you doing?
79
00:07:42,712 --> 00:07:45,165
I was looking after Ms. Han.
80
00:07:45,882 --> 00:07:48,665
Things aren't looking too good.
81
00:07:48,918 --> 00:07:51,780
Anyway, someone with a weapon entered our airport,
82
00:07:51,788 --> 00:07:54,220
and caused bodily harm on one of our employees.
83
00:07:54,224 --> 00:07:55,520
Then, he fled.
84
00:07:55,525 --> 00:07:58,690
We lost him, despite having our team on the scene,
85
00:07:58,695 --> 00:08:00,830
and many people witnessed it.
86
00:08:00,830 --> 00:08:02,990
It's not just social media. Even reporters...
87
00:08:02,999 --> 00:08:04,960
are writing negative stories.
88
00:08:04,968 --> 00:08:07,300
I have nothing to say. I'm responsible for it all.
89
00:08:07,303 --> 00:08:10,115
I'm not saying this to make you responsible.
90
00:08:10,206 --> 00:08:12,500
I'm telling you that a moment's negligence...
91
00:08:12,509 --> 00:08:13,810
can cause such a result.
92
00:08:13,810 --> 00:08:15,225
You should look back how it happened today...
93
00:08:15,512 --> 00:08:18,025
and make sure it won't happen again.
94
00:08:18,147 --> 00:08:19,495
Do you understand?
95
00:08:22,452 --> 00:08:24,865
How's your nose, by the way?
96
00:08:27,924 --> 00:08:30,035
Luckily, it's not fractured.
97
00:08:37,033 --> 00:08:38,445
Yes, Seo Goon.
98
00:08:38,835 --> 00:08:41,115
How is Ms. Han?
99
00:08:41,938 --> 00:08:43,285
Really?
100
00:08:43,306 --> 00:08:45,840
She got 12 stitches on her left arm.
101
00:08:45,842 --> 00:08:47,555
Everything else is fine.
102
00:08:48,645 --> 00:08:50,565
But she looks frightened.
103
00:08:50,713 --> 00:08:53,125
She was given some sedative, and is now sleeping.
104
00:08:54,017 --> 00:08:56,135
What happened with the runaway criminal?
105
00:08:59,923 --> 00:09:02,975
Really? Okay.
106
00:09:03,359 --> 00:09:04,975
Update me if you hear anything.
107
00:09:25,114 --> 00:09:27,735
Soo Yeon, what happened?
108
00:09:27,884 --> 00:09:29,465
What happened?
109
00:09:30,420 --> 00:09:32,865
- Soo Yeon. - Who did that...
110
00:09:33,756 --> 00:09:35,305
to Yeo Reum?
111
00:09:36,326 --> 00:09:38,745
He's someone who used to date one of the information desk staff.
112
00:09:38,828 --> 00:09:40,430
When she told him to break up with him recently,
113
00:09:40,430 --> 00:09:42,130
he held a grudge against her and decided to attack.
114
00:09:42,131 --> 00:09:43,900
Yeo Reum tried to block him and got hurt in the process.
115
00:09:43,900 --> 00:09:47,600
I think I just heard that he got loose.
116
00:09:47,604 --> 00:09:49,555
The police are searching for him.
117
00:09:50,039 --> 00:09:52,125
By the way, what happened to you?
118
00:09:52,642 --> 00:09:54,495
Why are you looking like this?
119
00:10:07,490 --> 00:10:08,775
Soo Yeon!
120
00:10:10,159 --> 00:10:11,575
Soo Yeon!
121
00:10:19,802 --> 00:10:22,385
Ms. Yang, what are you doing here?
122
00:10:23,039 --> 00:10:24,540
Was Soo Yeon here?
123
00:10:24,540 --> 00:10:25,925
What is it?
124
00:10:26,376 --> 00:10:28,170
Director Kwon just called.
125
00:10:28,177 --> 00:10:31,040
- Why? - He probably saw a news report.
126
00:10:31,047 --> 00:10:32,940
He yelled at me because...
127
00:10:32,949 --> 00:10:34,850
you didn't pick up your phone.
128
00:10:34,851 --> 00:10:36,080
All right.
129
00:10:36,085 --> 00:10:39,020
I'll report it to him, so please don't worry about it.
130
00:10:39,022 --> 00:10:41,175
Okay. I understand.
131
00:11:18,461 --> 00:11:19,690
Are you here?
132
00:11:19,696 --> 00:11:21,360
Hello, Eun Seob.
133
00:11:21,364 --> 00:11:22,890
Is she badly hurt?
134
00:11:22,899 --> 00:11:24,730
They finished stitching her up.
135
00:11:24,734 --> 00:11:26,700
She just got some sedative and fell asleep.
136
00:11:26,703 --> 00:11:29,400
- I see. - Right. Eun Seob,
137
00:11:29,405 --> 00:11:31,825
who is Lee Soo Yeon?
138
00:11:31,941 --> 00:11:33,440
Before she fell asleep,
139
00:11:33,443 --> 00:11:35,125
she kept calling for him until she fell asleep.
140
00:11:35,311 --> 00:11:36,925
Do you know who he is?
141
00:11:46,856 --> 00:11:49,605
(Ko Eun Seob)
142
00:11:54,997 --> 00:11:57,645
(Hanguk University Airport Medical Center)
143
00:12:15,485 --> 00:12:19,565
I love you, Seung Hee. You know how I feel, right?
144
00:12:26,295 --> 00:12:28,145
Where is he right now?
145
00:12:28,397 --> 00:12:30,015
You know where he is, right?
146
00:12:30,566 --> 00:12:31,885
No, I don't.
147
00:12:32,101 --> 00:12:33,900
I already told the police everything.
148
00:12:33,903 --> 00:12:36,215
You also might get hurt next time.
149
00:12:37,273 --> 00:12:41,325
Even if I report him to the police, he'll get released quickly.
150
00:12:41,511 --> 00:12:43,855
And his way of revenge will only get twice as worse.
151
00:12:45,181 --> 00:12:46,580
I'm not going to tell you where he is.
152
00:12:46,582 --> 00:12:50,350
I'll make sure he won't take revenge on you.
153
00:12:50,353 --> 00:12:51,665
I promise you.
154
00:12:54,590 --> 00:12:56,105
Where is he right now?
155
00:13:10,940 --> 00:13:14,225
This is him. I know an internet cafe that he usually goes to.
156
00:14:00,857 --> 00:14:02,535
Who are you?
157
00:14:02,859 --> 00:14:05,645
Why are you doing this?
158
00:14:15,671 --> 00:14:19,285
I'm going to kill you.
159
00:14:45,868 --> 00:14:48,030
- Goodbye. - Bye.
160
00:14:48,037 --> 00:14:49,855
I'm going to go too.
161
00:14:50,139 --> 00:14:51,140
Bye.
162
00:14:51,140 --> 00:14:52,625
Aren't you going to go home?
163
00:14:52,808 --> 00:14:54,155
No, you can go first.
164
00:15:00,449 --> 00:15:01,765
Should I answer that?
165
00:15:02,919 --> 00:15:04,305
Hello, this is Security Services.
166
00:15:05,254 --> 00:15:06,535
What?
167
00:15:09,358 --> 00:15:11,405
May I ask who's calling?
168
00:15:18,668 --> 00:15:20,085
What's wrong?
169
00:15:21,270 --> 00:15:23,670
Young Joo, you can go home. Hyun Joon, follow me.
170
00:15:23,673 --> 00:15:25,025
Okay, sir.
171
00:15:31,080 --> 00:15:33,325
(Toilets)
172
00:16:05,147 --> 00:16:06,180
What happened?
173
00:16:06,182 --> 00:16:08,180
The guy who caused trouble was found in the airport bathroom?
174
00:16:08,184 --> 00:16:10,080
He was severely beaten up by someone...
175
00:16:10,086 --> 00:16:12,580
and was found in the men's bathroom on the east side.
176
00:16:12,588 --> 00:16:13,935
Where is he right now?
177
00:16:14,290 --> 00:16:16,035
He's over there getting treated.
178
00:16:18,294 --> 00:16:20,020
Who are those people?
179
00:16:20,029 --> 00:16:22,015
They seem like his acquaintances.
180
00:16:22,198 --> 00:16:24,945
But I have a bad feeling about them.
181
00:16:27,903 --> 00:16:29,630
Did you track the location of where the call was made?
182
00:16:29,638 --> 00:16:31,955
It was made from a pay phone inside the airport.
183
00:16:34,076 --> 00:16:36,325
(Toilets)
184
00:16:36,512 --> 00:16:39,565
That guy seems to know exactly where all the CCTVs are.
185
00:16:39,582 --> 00:16:40,580
Look.
186
00:16:40,583 --> 00:16:43,865
He never once turns his face toward any of the cameras.
187
00:16:46,822 --> 00:16:48,135
What do you think?
188
00:16:48,958 --> 00:16:51,690
- About what? - About the guy in the hoodie.
189
00:16:51,694 --> 00:16:52,990
Doesn't he seem familiar?
190
00:16:52,995 --> 00:16:55,545
No, not really.
191
00:16:56,098 --> 00:16:57,130
Are you serious?
192
00:16:57,133 --> 00:16:59,815
He has a hoodie on and is wearing a mask.
193
00:17:00,136 --> 00:17:02,115
- So how would I know who he is? - Really?
194
00:17:03,072 --> 00:17:05,170
I can think of who he is.
195
00:17:05,174 --> 00:17:06,940
Don't accuse someone with nothing but a guess.
196
00:17:06,942 --> 00:17:08,770
It seems like you know whom I think it is.
197
00:17:08,778 --> 00:17:10,895
I'm just saying you're wrong.
198
00:17:13,416 --> 00:17:17,180
I'm keeping quiet because he said he wishes to live a normal life.
199
00:17:17,186 --> 00:17:20,535
But if he's using his device to harm people like that,
200
00:17:20,589 --> 00:17:22,935
I can no longer pretend that I don't know anything.
201
00:17:23,726 --> 00:17:25,075
Do you understand?
202
00:17:25,561 --> 00:17:28,075
You're accusing him when you don't even have any evidence.
203
00:17:28,164 --> 00:17:30,015
And that can also be considered as violence.
204
00:17:30,266 --> 00:17:31,885
Do you understand?
205
00:17:48,517 --> 00:17:51,250
What? Soo Yeon hit someone?
206
00:17:51,253 --> 00:17:53,350
I told Moo Ja that he's wrong.
207
00:17:53,355 --> 00:17:56,550
But based on the CCTV footage, I also think it was Soo Yeon.
208
00:17:56,559 --> 00:17:58,260
I'm sure you're mistaken.
209
00:17:58,260 --> 00:18:01,260
Soo Yeon would never hit anyone, and you know that.
210
00:18:01,263 --> 00:18:03,275
Someone injured Yeo Reum with a knife,
211
00:18:03,833 --> 00:18:07,215
and a few hours later, the guy who had hurt her...
212
00:18:07,603 --> 00:18:10,655
was found in the airport bathroom tied up in duck tape.
213
00:18:13,075 --> 00:18:15,325
Have you tried calling Soo Yeon?
214
00:18:16,178 --> 00:18:19,065
He won't answer his phone. What should I do?
215
00:19:17,706 --> 00:19:21,425
(Mister Jang)
216
00:20:15,364 --> 00:20:18,400
Young Joo, I told you to go home. Why are you still here?
217
00:20:18,400 --> 00:20:20,745
What happened to the guy who tried to hurt the info desk staff?
218
00:20:21,003 --> 00:20:22,600
I just saw him...
219
00:20:22,605 --> 00:20:24,840
get arrested by the police at the emergency room.
220
00:20:24,840 --> 00:20:27,555
He threatened her with a knife, and he even ran away.
221
00:20:27,676 --> 00:20:28,995
So he'll end up in jail.
222
00:20:29,345 --> 00:20:32,465
Did you wait until now because you were curious about that?
223
00:20:32,648 --> 00:20:33,995
Your nose.
224
00:20:34,516 --> 00:20:35,965
What? My nose?
225
00:20:38,687 --> 00:20:40,750
This ointment works very well.
226
00:20:40,756 --> 00:20:43,250
I used to use it often back when I used to be an athlete.
227
00:20:43,259 --> 00:20:44,975
This will help your scar heal quickly.
228
00:20:48,731 --> 00:20:50,075
Aren't you going to take it?
229
00:20:53,869 --> 00:20:57,070
Did you wait just to give me this?
230
00:20:57,072 --> 00:20:58,955
I didn't know you'd come back so late.
231
00:20:59,408 --> 00:21:02,655
But I didn't really wait that long, so don't worry.
232
00:21:03,245 --> 00:21:04,565
Did you eat?
233
00:21:07,016 --> 00:21:09,665
If you didn't eat yet, how about you eat with me?
234
00:21:10,519 --> 00:21:13,750
No, it's okay. I need to go meet my boyfriend.
235
00:21:13,756 --> 00:21:15,035
Your boyfriend?
236
00:21:21,063 --> 00:21:23,575
Oh, your boyfriend.
237
00:21:23,599 --> 00:21:24,915
Bye, then.
238
00:21:31,206 --> 00:21:33,485
(We wish you a quick recovery and good health.)
239
00:22:07,276 --> 00:22:09,425
May I sit next to you?
240
00:22:18,253 --> 00:22:19,605
Is it you, Young Joo?
241
00:22:26,462 --> 00:22:27,775
Where's your boyfriend?
242
00:22:37,306 --> 00:22:39,555
Something came up, so he had to go.
243
00:22:40,342 --> 00:22:41,825
Yes, that's why.
244
00:22:45,547 --> 00:22:48,765
That's good. I didn't want to eat alone.
245
00:22:49,184 --> 00:22:50,565
I can eat with you, right?
246
00:22:51,787 --> 00:22:53,465
Well...
247
00:23:16,044 --> 00:23:18,225
Thanks, Young Joo.
248
00:23:19,515 --> 00:23:20,825
Pardon?
249
00:23:21,150 --> 00:23:22,695
The ointment.
250
00:23:25,687 --> 00:23:27,065
Thanks.
251
00:23:27,923 --> 00:23:30,575
Well, sure.
252
00:24:42,731 --> 00:24:44,630
Thanks for everything, Eun Seob.
253
00:24:44,633 --> 00:24:45,985
Don't mention it.
254
00:24:46,034 --> 00:24:48,455
- You'll sleep here, right? - Yes.
255
00:24:48,504 --> 00:24:50,170
It's Sunday tomorrow anyway.
256
00:24:50,172 --> 00:24:53,370
I'll come back tomorrow. Good night.
257
00:24:53,375 --> 00:24:55,925
- Okay. Bye. - Bye.
258
00:25:04,987 --> 00:25:06,335
Is someone at the door?
259
00:26:05,581 --> 00:26:06,995
You're here.
260
00:26:12,621 --> 00:26:14,165
I'm sorry.
261
00:26:15,190 --> 00:26:16,975
You waited for a long time, didn't you?
262
00:26:19,361 --> 00:26:21,815
Don't look at me like that.
263
00:26:22,764 --> 00:26:24,145
I'm...
264
00:26:24,866 --> 00:26:26,445
okay.
265
00:26:31,139 --> 00:26:34,525
You're saying that again.
266
00:26:35,811 --> 00:26:37,695
I'm okay.
267
00:26:38,113 --> 00:26:40,740
I'm okay. Don't worry about me.
268
00:26:40,749 --> 00:26:42,165
I'm okay.
269
00:26:42,517 --> 00:26:45,235
I think I'll be okay alone.
270
00:26:45,854 --> 00:26:48,805
I'm okay. I can go alone.
271
00:26:51,293 --> 00:26:53,605
I'm okay. I'm really okay.
272
00:26:54,096 --> 00:26:55,545
That's...
273
00:26:55,764 --> 00:26:59,645
what makes me not okay.
274
00:27:04,973 --> 00:27:06,455
Did you hit someone?
275
00:27:08,143 --> 00:27:11,495
Soo Yeon. I'm asking you, did you hit someone?
276
00:27:12,881 --> 00:27:14,965
Yes, I did.
277
00:27:18,186 --> 00:27:22,005
Did you forget what I told you when you first wore the device?
278
00:27:23,291 --> 00:27:25,990
"The new power you got isn't yours."
279
00:27:25,994 --> 00:27:27,520
"It's a gift that allows you..."
280
00:27:27,529 --> 00:27:30,230
"to have a normal life you desperately wanted."
281
00:27:30,232 --> 00:27:32,915
"So don't use that gift for the bad."
282
00:27:33,001 --> 00:27:34,970
"You can't use it to hurt people."
283
00:27:34,970 --> 00:27:37,230
"You can't use it for your greed."
284
00:27:37,239 --> 00:27:38,800
He was a bad guy.
285
00:27:38,807 --> 00:27:41,270
The police catches bad guys, not you!
286
00:27:41,276 --> 00:27:42,970
The person I love got hurt.
287
00:27:42,978 --> 00:27:44,655
Should I have done nothing?
288
00:27:44,713 --> 00:27:47,165
He was physically abusing someone weak.
289
00:27:47,182 --> 00:27:49,150
I can punish...
290
00:27:49,151 --> 00:27:50,950
a trash like him.
291
00:27:50,952 --> 00:27:52,480
I have enough strength to do that.
292
00:27:52,487 --> 00:27:54,765
If there's just one bad guy in the world,
293
00:27:55,190 --> 00:27:58,445
okay, let's say you can do that. But that's not the case.
294
00:27:58,827 --> 00:28:00,360
There are countless people...
295
00:28:00,362 --> 00:28:02,445
that do wrong and make mistakes.
296
00:28:02,497 --> 00:28:03,930
There are bad guys...
297
00:28:03,932 --> 00:28:05,945
and trash everywhere.
298
00:28:06,735 --> 00:28:09,570
What difference will it make by punishing one bad guy?
299
00:28:09,571 --> 00:28:12,025
I can at least protect my people.
300
00:28:12,541 --> 00:28:15,140
Protect who?
301
00:28:15,143 --> 00:28:18,155
You don't even know what'll happen to your body. So how?
302
00:28:20,115 --> 00:28:21,835
Don't be greedy, Soo Yeon.
303
00:28:22,984 --> 00:28:26,835
An ordinary life. A normal life.
304
00:28:28,490 --> 00:28:29,935
It stops there.
305
00:28:30,726 --> 00:28:32,075
Got it?
306
00:28:34,496 --> 00:28:37,245
It stops there.
307
00:29:18,607 --> 00:29:20,685
(Cab for disabled, wait time 2 hours 38 minutes)
308
00:29:31,253 --> 00:29:33,565
What I could do then...
309
00:29:36,691 --> 00:29:39,260
was just stop there.
310
00:29:56,812 --> 00:29:58,925
(Episode 24)
311
00:30:03,051 --> 00:30:06,205
You helped me on the plane, right?
312
00:30:06,688 --> 00:30:08,005
With the ice pack.
313
00:30:09,758 --> 00:30:11,035
Yes.
314
00:30:13,528 --> 00:30:16,475
You hurt your hand badly.
315
00:30:17,065 --> 00:30:18,345
One second.
316
00:30:22,237 --> 00:30:23,555
Come here.
317
00:30:26,508 --> 00:30:27,855
Come on.
318
00:30:33,648 --> 00:30:35,595
Can I ask you...
319
00:30:36,418 --> 00:30:38,735
what your relationship is with my daughter?
320
00:30:41,556 --> 00:30:45,105
I like her a lot.
321
00:30:46,494 --> 00:30:51,145
Are you the person who can't feel any pain?
322
00:30:51,199 --> 00:30:54,545
Did she talk about me?
323
00:30:55,036 --> 00:30:56,315
No wonder.
324
00:30:56,338 --> 00:30:59,225
It must hurt a lot, but you didn't even flinch.
325
00:31:02,210 --> 00:31:04,025
I heard it was an accident.
326
00:31:06,381 --> 00:31:09,035
Yes. It happened when I was in high school.
327
00:31:11,219 --> 00:31:14,035
That must have been tough. You were so young.
328
00:31:17,325 --> 00:31:18,745
Actually,
329
00:31:19,728 --> 00:31:21,875
it was thanks to Mr. Han.
330
00:31:23,865 --> 00:31:25,185
I...
331
00:31:44,819 --> 00:31:46,165
Help yourself.
332
00:31:51,493 --> 00:31:55,975
Sure, your situation is tough. What else can I say?
333
00:31:56,398 --> 00:31:59,915
It must hurt so much that it seems impossible to overcome.
334
00:32:00,001 --> 00:32:03,085
Still, that's not right.
335
00:32:04,506 --> 00:32:08,085
Anyway, keep living. Try living for a while for now.
336
00:32:08,710 --> 00:32:10,055
Hurry up and eat.
337
00:32:11,079 --> 00:32:15,025
30. No, you should live at least until you're 40.
338
00:32:15,083 --> 00:32:16,665
Just live.
339
00:32:17,018 --> 00:32:20,005
In order to live, you have to eat. Hurry up and eat.
340
00:32:20,288 --> 00:32:22,135
Go on.
341
00:32:25,026 --> 00:32:27,405
That jerk left me behind and ran away.
342
00:32:27,896 --> 00:32:29,675
He only saved himself.
343
00:32:30,231 --> 00:32:32,245
What kind of big brother is he?
344
00:32:34,169 --> 00:32:37,285
He left me alone and ran away!
345
00:32:45,280 --> 00:32:47,865
I cried out loud for the first time then...
346
00:32:48,717 --> 00:32:50,265
in front of Mr. Han.
347
00:32:52,053 --> 00:32:55,935
Fate is something amazing, isn't it?
348
00:32:55,957 --> 00:32:58,405
People that have nothing to do with each other...
349
00:32:58,626 --> 00:33:02,775
are put into the same place at the same time...
350
00:33:02,864 --> 00:33:04,645
and are made to meet...
351
00:33:04,966 --> 00:33:07,015
and recognize each other.
352
00:33:08,470 --> 00:33:09,815
Right?
353
00:33:11,740 --> 00:33:13,455
Do you want to come here and eat breakfast with us tomorrow?
354
00:33:14,142 --> 00:33:17,795
I want to cook a meal for you.
355
00:33:24,986 --> 00:33:26,335
All done.
356
00:33:36,998 --> 00:33:38,090
What are you going to do?
357
00:33:38,099 --> 00:33:40,630
Countless articles are being published even today.
358
00:33:40,635 --> 00:33:43,515
We're still one of the trending topics now.
359
00:33:43,571 --> 00:33:45,300
That man was arrested...
360
00:33:45,306 --> 00:33:46,600
and is under interrogation by the police.
361
00:33:46,608 --> 00:33:50,395
The problem is, they don't write about him being caught!
362
00:33:50,945 --> 00:33:53,510
Members of the National Assembly want to come here tomorrow...
363
00:33:53,515 --> 00:33:55,495
to hold a discussion.
364
00:33:56,584 --> 00:33:59,720
- Mr. Choi. - Yes, sir. I'll prepare for it.
365
00:33:59,721 --> 00:34:01,750
Mr. Seo and Ms. Yang should help.
366
00:34:01,756 --> 00:34:03,735
Yes, sir. I'll do that.
367
00:34:04,426 --> 00:34:07,305
I went golfing after a long interval and this happened.
368
00:34:07,695 --> 00:34:10,575
That shot felt lucky, though.
369
00:34:10,598 --> 00:34:12,145
Gosh.
370
00:34:13,101 --> 00:34:16,630
To be honest, this has nothing to do...
371
00:34:16,638 --> 00:34:18,825
with my team.
372
00:34:20,909 --> 00:34:23,095
You should go home. It's Sunday.
373
00:34:23,812 --> 00:34:27,125
I have to go help my son prepare for a science fair.
374
00:34:27,415 --> 00:34:29,980
I'm sorry, and thank you.
375
00:34:29,984 --> 00:34:31,465
Bye, now.
376
00:34:33,988 --> 00:34:36,975
Someone got hurt, but he didn't even ask about her.
377
00:34:37,926 --> 00:34:41,005
Since I'm here, I might as well do a round.
378
00:34:45,667 --> 00:34:46,960
In Woo.
379
00:34:46,968 --> 00:34:49,385
If you ever end up getting to where he is,
380
00:34:49,637 --> 00:34:51,085
don't be like him.
381
00:34:51,172 --> 00:34:52,925
I'm not interested in his position.
382
00:34:56,411 --> 00:34:58,840
Did you get to talk to Soo Yeon?
383
00:34:58,847 --> 00:35:01,810
About what? There's no evidence. What can I say?
384
00:35:01,816 --> 00:35:04,195
- Seo Goon. - I have to prepare for the meeting.
385
00:35:31,379 --> 00:35:33,165
Can you give me this one?
386
00:35:33,481 --> 00:35:35,965
(Flowers)
387
00:35:49,097 --> 00:35:50,375
Are they about the same?
388
00:36:45,220 --> 00:36:46,965
Mom.
389
00:36:47,188 --> 00:36:48,890
Are you up?
390
00:36:48,890 --> 00:36:51,075
I was about to wake you up.
391
00:36:52,293 --> 00:36:54,205
It smells so good.
392
00:36:54,562 --> 00:36:56,990
I made you your favorite chili paste stew.
393
00:36:56,998 --> 00:36:59,060
I'm saying you smell good.
394
00:36:59,067 --> 00:37:02,085
It's the smell I like the most in this world.
395
00:37:02,170 --> 00:37:04,030
How's your arm? Does it hurt?
396
00:37:04,038 --> 00:37:05,100
No.
397
00:37:05,106 --> 00:37:08,325
The painkiller works really well. It doesn't hurt much.
398
00:37:08,710 --> 00:37:10,770
Then can you wash your hands and set the table?
399
00:37:10,778 --> 00:37:13,180
The guests must be hungry.
400
00:37:13,181 --> 00:37:15,225
Guests? Who?
401
00:37:20,788 --> 00:37:22,235
Soo Yeon.
402
00:37:22,790 --> 00:37:24,135
Did you sleep well?
403
00:37:24,425 --> 00:37:26,120
Why are you here?
404
00:37:26,127 --> 00:37:28,645
I invited him over for breakfast.
405
00:37:29,564 --> 00:37:31,090
Eun Seob, why are you here?
406
00:37:31,099 --> 00:37:32,360
I just came.
407
00:37:32,367 --> 00:37:35,300
I was curious how you were doing, and your mom is going home today.
408
00:37:35,303 --> 00:37:37,215
Come on. Let's eat.
409
00:37:39,807 --> 00:37:41,555
- Honey. - Yes?
410
00:37:41,676 --> 00:37:44,025
You should go comb your hair.
411
00:37:44,178 --> 00:37:45,455
You have sleep too.
412
00:37:46,447 --> 00:37:47,825
One second.
413
00:37:52,487 --> 00:37:53,765
Come and sit.
414
00:37:56,557 --> 00:37:58,405
Did you tell Yeo Reum?
415
00:37:59,927 --> 00:38:02,075
I told you, until the weekend.
416
00:38:02,597 --> 00:38:04,075
You remember that, don't you?
417
00:38:09,604 --> 00:38:11,930
What are you doing? Come here and eat.
418
00:38:11,939 --> 00:38:13,285
Okay.
419
00:38:16,044 --> 00:38:18,725
Gosh, this looks great. Thank you for the food.
420
00:38:19,047 --> 00:38:20,725
I'm not sure if it's any good.
421
00:39:01,289 --> 00:39:05,150
Please forget the person you saw a moment ago.
422
00:39:05,159 --> 00:39:08,460
I'd appreciate it if you could remember me like this, Soo Yeon.
423
00:39:08,463 --> 00:39:10,890
Why only him? What about me?
424
00:39:10,898 --> 00:39:13,445
What about what I saw? What about my memory?
425
00:39:13,568 --> 00:39:15,630
Try this chili paste stew.
426
00:39:15,636 --> 00:39:17,415
It'll be very delicious.
427
00:39:23,945 --> 00:39:25,440
- It's delicious. - Right?
428
00:39:25,446 --> 00:39:29,235
My mom's chili paste stew is the best in the world.
429
00:39:31,085 --> 00:39:32,180
What's going on?
430
00:39:32,186 --> 00:39:33,550
What about you?
431
00:39:33,554 --> 00:39:35,080
What are those flowers for?
432
00:39:35,089 --> 00:39:37,420
I told you not to buy anything unless it's food. Did you forget?
433
00:39:37,425 --> 00:39:39,405
They're not for you.
434
00:39:41,462 --> 00:39:44,290
I found flowers that look just like you on my way here, ma'am,
435
00:39:44,298 --> 00:39:45,560
so I bought them.
436
00:39:45,566 --> 00:39:48,585
Did you really buy these for me?
437
00:39:48,936 --> 00:39:50,530
Thank you, Eun Seob.
438
00:39:50,538 --> 00:39:51,800
You don't like flowers, Mom.
439
00:39:51,806 --> 00:39:53,500
I like them when someone buys them for me.
440
00:39:53,508 --> 00:39:55,770
Yeo Reum hardly has any feelings.
441
00:39:55,777 --> 00:39:56,940
That's not true.
442
00:39:56,944 --> 00:39:58,780
I'm a very emotional person.
443
00:39:58,780 --> 00:40:01,910
She prefers chicken and beer over flowers. What do you think?
444
00:40:01,916 --> 00:40:03,510
Food isn't the only thing you can live with.
445
00:40:03,518 --> 00:40:05,180
Doesn't she sound so dry?
446
00:40:05,186 --> 00:40:07,650
I'm not dry. I'm just realistic.
447
00:40:07,655 --> 00:40:08,950
I'm speaking with her.
448
00:40:08,956 --> 00:40:10,420
She's my mom.
449
00:40:10,425 --> 00:40:13,020
All right, let's just eat.
450
00:40:13,027 --> 00:40:14,290
It's going to get cold. Go on and eat.
451
00:40:14,295 --> 00:40:16,475
- Just eat. - You eat all you want.
452
00:40:20,067 --> 00:40:21,345
What's wrong?
453
00:40:21,569 --> 00:40:24,315
They want me to come to the police station as a witness.
454
00:40:36,117 --> 00:40:39,720
He's denying everything he did at the airport yesterday.
455
00:40:39,720 --> 00:40:41,565
It seems like he has someone behind him or something.
456
00:40:41,689 --> 00:40:43,750
We already have the CCTV footage,
457
00:40:43,758 --> 00:40:46,520
but the police needed witnesses and their testimonies.
458
00:40:46,527 --> 00:40:49,005
Okay, we'll answer everything they ask us.
459
00:42:03,437 --> 00:42:05,115
( Incheon International Airport Corporation, Lee Soo Yeon)
460
00:42:06,474 --> 00:42:08,255
( Incheon International Airport Corporation, Lee Soo Yeon)
461
00:42:21,656 --> 00:42:24,375
Where do you think he got so hurt?
462
00:42:28,596 --> 00:42:30,075
Are you Ms. Han Yeo Reum?
463
00:42:30,565 --> 00:42:31,560
Yes.
464
00:42:31,566 --> 00:42:33,645
- Please come this way. - Okay.
465
00:42:51,552 --> 00:42:52,780
Do you know him?
466
00:42:52,787 --> 00:42:56,005
He's the guy that hurt Yeo Reum with a knife yesterday.
467
00:42:56,057 --> 00:42:59,205
How did you know that? You weren't even there yesterday.
468
00:43:02,330 --> 00:43:05,675
I could tell by the way Yeo Reum tensed up.
469
00:43:06,934 --> 00:43:08,315
What's wrong with your hand?
470
00:43:09,070 --> 00:43:10,430
I fell.
471
00:43:10,438 --> 00:43:13,455
Don't people normally hurt their palms when they fall?
472
00:43:14,675 --> 00:43:16,055
Is that so?
473
00:43:20,314 --> 00:43:22,225
- Are you Mr. Oh Dae Gi? - Yes.
474
00:43:23,184 --> 00:43:25,335
And you work for Security Services at Incheon International Airport?
475
00:43:44,538 --> 00:43:46,685
Why did you want to see me on a Sunday morning?
476
00:43:48,175 --> 00:43:50,195
A good buddy of mine...
477
00:43:50,344 --> 00:43:53,325
apparently caused some trouble at the airport yesterday.
478
00:43:54,015 --> 00:43:56,435
So he's with the airport police right now.
479
00:43:57,318 --> 00:43:58,665
Was the guy...
480
00:43:59,220 --> 00:44:01,580
that caused a scene yesterday one of your men?
481
00:44:01,589 --> 00:44:04,220
I constantly warned him to be careful when he dates women.
482
00:44:04,225 --> 00:44:06,705
If you're here to ask me to take care of that issue,
483
00:44:07,028 --> 00:44:08,375
that won't be possible.
484
00:44:09,330 --> 00:44:12,615
Planning and Operation Services cannot interfere with the police.
485
00:44:15,036 --> 00:44:18,255
There's an employee named Lee Soo Yeon, isn't there?
486
00:44:20,074 --> 00:44:22,070
I heard he beat my guy into a pulp...
487
00:44:22,076 --> 00:44:24,555
and left him in the men's bathroom at the airport.
488
00:44:26,047 --> 00:44:28,025
And his name just happened to be Lee Soo Yeon.
489
00:44:29,250 --> 00:44:30,595
I don't know.
490
00:44:30,685 --> 00:44:33,335
I don't memorize the names of people working in other teams.
491
00:44:33,587 --> 00:44:38,205
Wasn't your brother's name Lee Soo Yeon?
492
00:44:40,695 --> 00:44:42,075
What do you think you're doing?
493
00:44:43,297 --> 00:44:44,860
I was just wondering.
494
00:44:44,865 --> 00:44:47,930
Of course, that won't be possible. But I was just curious.
495
00:44:47,935 --> 00:44:50,015
If you have time to be curious about stuff like that,
496
00:44:50,204 --> 00:44:52,685
you should rather spend your time managing your people.
497
00:44:52,840 --> 00:44:54,340
I'm trying my best to schedule a meeting...
498
00:44:54,341 --> 00:44:55,910
with Director Kwon and the chairman.
499
00:44:55,910 --> 00:44:58,355
How could you let something like this happen...
500
00:44:58,646 --> 00:45:00,795
at such an important time and at the airport?
501
00:45:02,817 --> 00:45:05,780
From now on, please don't call me to talk about stuff like this.
502
00:45:05,786 --> 00:45:09,235
I have an important event ahead, so I'm very sensitive these days.
503
00:45:43,224 --> 00:45:46,475
I want you to do a background check on the airport employee...
504
00:45:46,827 --> 00:45:48,405
named Lee Soo Yeon.
505
00:45:48,829 --> 00:45:50,175
Okay.
506
00:46:07,948 --> 00:46:09,350
Is it over now?
507
00:46:09,350 --> 00:46:11,235
Yes, it's over.
508
00:46:11,585 --> 00:46:14,165
By the way, is your injury okay?
509
00:46:14,688 --> 00:46:18,220
It doesn't hurt that much, and it's not that uncomfortable either.
510
00:46:18,225 --> 00:46:22,175
I heal really fast because I take after my mom.
511
00:46:26,333 --> 00:46:29,030
It's almost lunchtime now,
512
00:46:29,036 --> 00:46:31,185
so how about we all eat lunch together?
513
00:46:31,205 --> 00:46:33,325
I searched the web and found a really famous restaurant.
514
00:46:34,542 --> 00:46:35,885
What do you say?
515
00:46:36,177 --> 00:46:37,495
I'd love to go.
516
00:46:37,678 --> 00:46:39,495
Young Joo, what about you?
517
00:46:39,647 --> 00:46:41,995
Why don't you join if you're not planning to meet your boyfriend?
518
00:46:43,517 --> 00:46:45,180
You have a boyfriend?
519
00:46:45,186 --> 00:46:46,865
My gosh, I didn't know.
520
00:46:50,324 --> 00:46:53,505
I'm hungry. Where's that famous restaurant?
521
00:47:03,137 --> 00:47:05,285
I chose level three for spiciness. It's still spicy, isn't it?
522
00:47:07,107 --> 00:47:08,385
Yes, a little.
523
00:47:09,577 --> 00:47:11,340
You can't call this spicy.
524
00:47:11,345 --> 00:47:13,710
It at least needs to be level four in order to say it's spicy.
525
00:47:13,714 --> 00:47:15,710
My gosh, you have the same palate as me.
526
00:47:15,716 --> 00:47:17,610
Let's choose level four next time.
527
00:47:17,618 --> 00:47:18,965
Sure.
528
00:47:22,656 --> 00:47:24,750
Do you want to go to a dessert cafe afterwards?
529
00:47:24,758 --> 00:47:27,105
Let's have something sweet to soothe our tongues. What do you say?
530
00:47:48,983 --> 00:47:50,280
Haven't you chosen yet?
531
00:47:50,284 --> 00:47:53,165
Well, there are 100 menus.
532
00:47:53,654 --> 00:47:55,680
The chocolate cookie and cream with caramel tastes nice.
533
00:47:55,689 --> 00:47:58,120
I recommend milky butter with pecans.
534
00:47:58,125 --> 00:48:00,505
Young Joo, it seems like you know the best menus.
535
00:48:00,728 --> 00:48:03,430
Then let's choose the chocolate one and the milky butter one.
536
00:48:03,430 --> 00:48:04,715
Sure.
537
00:48:06,800 --> 00:48:08,145
Let's go.
538
00:48:11,171 --> 00:48:13,900
Do you know what they just ordered?
539
00:48:13,908 --> 00:48:16,225
No, I don't.
540
00:48:18,479 --> 00:48:20,680
Do you want to go ride a rail bike after we eat this?
541
00:48:20,681 --> 00:48:22,195
(Yeongjong Sea Side Rail Bike 14)
542
00:48:48,776 --> 00:48:49,810
Yes, Ms. Yang.
543
00:48:49,810 --> 00:48:51,295
Hey, Yeo Reum.
544
00:48:51,578 --> 00:48:52,640
How do you feel?
545
00:48:52,646 --> 00:48:54,925
I'm okay. I feel as good as new.
546
00:48:54,949 --> 00:48:56,195
That's a relief.
547
00:48:56,917 --> 00:49:00,065
I actually called because of Soo Yeon.
548
00:49:02,189 --> 00:49:05,335
My gosh, you really make the best red pepper paste stew, Mom.
549
00:49:05,426 --> 00:49:07,520
Here. This is my mom's handmade rolled omelet.
550
00:49:07,528 --> 00:49:10,715
Try some, Soo Yeon. It'll be really tasty.
551
00:49:16,270 --> 00:49:19,785
The guy that hurt you yesterday got hurt a little.
552
00:49:20,307 --> 00:49:22,355
And I think it was Soo Yeon that hurt him.
553
00:49:43,397 --> 00:49:44,675
- My gosh. - Goodness.
554
00:50:06,687 --> 00:50:08,180
I'm going to go inside now.
555
00:50:08,188 --> 00:50:11,020
Yes, you should go. I'll see you tomorrow.
556
00:50:11,025 --> 00:50:12,775
Okay, bye.
557
00:50:32,346 --> 00:50:33,340
Hello?
558
00:50:33,347 --> 00:50:35,725
I forgot to ask you something.
559
00:50:36,183 --> 00:50:38,235
- About the ointment... - Yes.
560
00:50:38,318 --> 00:50:41,035
When do I need to apply it?
561
00:50:41,255 --> 00:50:43,220
- Pardon? - Is there...
562
00:50:43,223 --> 00:50:45,805
a certain time that I need to apply it...
563
00:50:45,926 --> 00:50:47,605
or can I just apply it anytime?
564
00:50:47,828 --> 00:50:49,490
Just anytime.
565
00:50:49,496 --> 00:50:50,890
I see.
566
00:50:50,898 --> 00:50:53,315
- I'll just apply it whenever then. - Yes.
567
00:50:56,670 --> 00:50:59,200
- You got home safe, right? - Yes, I did.
568
00:50:59,206 --> 00:51:02,655
Okay. That's good.
569
00:51:03,210 --> 00:51:04,555
Bye.
570
00:51:22,196 --> 00:51:26,175
Soo Yeon, what kind of grown-up do you wish to be?
571
00:51:26,934 --> 00:51:30,155
I'm not sure. I never really thought about it.
572
00:51:30,938 --> 00:51:32,385
What about you, Yeo Reum?
573
00:51:32,940 --> 00:51:36,155
I want to be like Ms. Yang Seo Goon.
574
00:51:36,944 --> 00:51:39,070
I want to be so perfect and charismatic...
575
00:51:39,079 --> 00:51:42,425
that nobody will remember this Han Yeo Reum now...
576
00:51:42,449 --> 00:51:45,295
who always makes mistakes and fails.
577
00:51:46,019 --> 00:51:48,935
- What about today? - Pardon?
578
00:51:49,990 --> 00:51:53,975
Not the future, but today, how do you want to live it?
579
00:51:55,596 --> 00:51:59,815
I'll try hard to become the wonderful me in the future.
580
00:52:00,667 --> 00:52:02,315
Today is going to be upset.
581
00:52:03,904 --> 00:52:05,215
What do you mean?
582
00:52:05,806 --> 00:52:08,685
Rather than thinking about what you want to do in the future,
583
00:52:08,876 --> 00:52:11,755
can't we just think about...
584
00:52:11,778 --> 00:52:13,995
what we want to do today?
585
00:52:14,648 --> 00:52:16,695
Can't we, Yeo Reum?
586
00:52:18,752 --> 00:52:21,350
So what do you want to do...
587
00:52:21,355 --> 00:52:23,035
for the rest of the day?
588
00:52:23,390 --> 00:52:24,805
Do you want to know?
589
00:52:24,925 --> 00:52:26,235
Very much.
590
00:52:28,028 --> 00:52:29,305
First.
591
00:52:33,934 --> 00:52:35,760
You're pretty straightforward.
592
00:52:35,769 --> 00:52:38,915
I'm quite straightforward actually.
593
00:52:39,673 --> 00:52:42,255
What else? What do you want to do?
594
00:52:44,945 --> 00:52:46,965
And what else?
595
00:52:49,616 --> 00:52:51,680
Will you stay up all night doing this?
596
00:52:51,685 --> 00:52:52,995
Can I?
597
00:52:58,225 --> 00:53:00,405
You like Yeo Reum a lot, don't you?
598
00:53:05,098 --> 00:53:06,945
Differences...
599
00:53:07,167 --> 00:53:09,615
attract people before they date and see each other.
600
00:53:10,337 --> 00:53:12,430
But once they're in a relationship,
601
00:53:12,439 --> 00:53:15,385
those differences can give them hardship.
602
00:53:16,677 --> 00:53:17,940
I see.
603
00:53:17,945 --> 00:53:21,565
Still, don't hide the differences.
604
00:53:22,249 --> 00:53:24,795
You need to know how you're different,
605
00:53:24,885 --> 00:53:27,205
so you can understand each other.
606
00:53:27,955 --> 00:53:29,635
You know what I mean, right?
607
00:53:36,263 --> 00:53:37,645
Yeo Reum.
608
00:53:38,498 --> 00:53:42,945
- Yes. - Will you come to my place?
609
00:53:43,737 --> 00:53:45,385
I have something to show you.
610
00:54:40,727 --> 00:54:43,375
Will you please wait here for a second?
611
00:54:46,199 --> 00:54:47,260
Okay.
612
00:54:47,267 --> 00:54:50,615
Don't move or turn around.
613
00:54:50,904 --> 00:54:52,215
Okay.
614
00:57:13,847 --> 00:57:15,325
I'm ready.
615
00:57:15,782 --> 00:57:17,195
You can turn around.
616
00:57:22,556 --> 00:57:23,935
Yeo Reum.
617
00:57:24,357 --> 00:57:26,135
Soo Yeon.
618
00:57:26,193 --> 00:57:27,705
I'm not...
619
00:57:28,428 --> 00:57:31,175
ready to do that.
620
00:57:31,798 --> 00:57:34,215
- Pardon? - I mean...
621
00:57:34,367 --> 00:57:36,700
I'm not ready for that.
622
00:57:36,703 --> 00:57:40,325
It's okay. You can just turn around.
623
00:57:43,443 --> 00:57:44,925
It's okay.
624
00:57:46,246 --> 00:57:47,625
Okay.
625
00:57:53,687 --> 00:57:56,435
Gosh, you're naked.
626
00:58:40,433 --> 00:58:41,845
Soo Yeon.
627
00:58:42,502 --> 00:58:45,755
This is the real me.
628
00:58:46,907 --> 00:58:50,355
I'm different like this.
629
00:58:51,711 --> 00:58:53,295
Will you...
630
00:58:54,114 --> 00:58:55,725
be okay with me...
631
00:58:55,916 --> 00:58:57,495
like this?
44273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.