All language subtitles for Travelers.2016.S01E11.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,260 --> 00:00:53,511 Hi. 2 00:00:54,179 --> 00:00:55,723 Oh, hello. 3 00:00:58,100 --> 00:01:00,060 Are you just watching me sleep? 4 00:01:00,143 --> 00:01:01,519 Oh, well, you know, just... 5 00:01:03,731 --> 00:01:05,733 patiently waiting for you to wake up. 6 00:01:08,694 --> 00:01:10,195 So, uh... 7 00:01:12,197 --> 00:01:13,490 we could do this? 8 00:02:20,641 --> 00:02:22,392 What's wrong? 9 00:02:22,475 --> 00:02:24,102 I'm fine. It'll pass. 10 00:02:30,525 --> 00:02:32,695 Marcy, you're bleeding. 11 00:03:23,036 --> 00:03:27,108 Oh, hi. It's Grace Day, calling to confirm my appointment for 11:45. 12 00:03:29,542 --> 00:03:31,378 Great. I'll see you then. Thanks. 13 00:03:40,971 --> 00:03:42,680 Trevor! 14 00:03:50,467 --> 00:03:51,968 David... 15 00:03:53,650 --> 00:03:55,152 I'm scared. 16 00:03:55,235 --> 00:03:56,904 It's okay. I've got you. 17 00:03:56,987 --> 00:03:59,364 You're gonna be fine. 18 00:04:05,162 --> 00:04:07,372 No, no. Marce... 19 00:04:07,455 --> 00:04:08,874 No. Come on, hon. 20 00:04:08,957 --> 00:04:10,751 Marce! 21 00:05:23,865 --> 00:05:25,158 Coffee? 22 00:05:25,242 --> 00:05:27,994 Well, it's the least I could do. 23 00:05:28,996 --> 00:05:30,622 The least you can do is nothing, 24 00:05:30,705 --> 00:05:33,416 and then leave without telling me, which is what you usually do. 25 00:05:33,500 --> 00:05:35,460 I'm... gonna get better. 26 00:05:36,169 --> 00:05:37,545 Are you? 27 00:05:37,629 --> 00:05:39,506 Mmm-hmm. Here. 28 00:05:43,468 --> 00:05:44,677 Try it. 29 00:05:48,556 --> 00:05:49,849 Is it good? 30 00:05:50,893 --> 00:05:52,019 It's coffee. 31 00:05:53,478 --> 00:05:55,438 Sorry. Just, uh... 32 00:05:55,522 --> 00:05:57,649 - Don't let me stop you. - MacLaren. 33 00:06:00,110 --> 00:06:02,154 David? Yeah, of course I remember you. 34 00:06:03,655 --> 00:06:04,864 What? 35 00:06:06,199 --> 00:06:07,575 Okay, I'll be right there. 36 00:06:09,028 --> 00:06:10,620 I'm sorry. 37 00:06:10,703 --> 00:06:12,539 You have your priorities. 38 00:06:12,622 --> 00:06:14,332 And you are one of them. 39 00:06:47,740 --> 00:06:49,117 No! No! 40 00:06:49,200 --> 00:06:51,119 Stay calm. Ms. Day, I can explain. 41 00:06:51,203 --> 00:06:52,829 - What the hell are you doing? - I'm not gonna hurt you. 42 00:06:52,912 --> 00:06:54,497 I'm trying to help you. Please, just relax. 43 00:06:54,581 --> 00:06:55,958 - Help me! - Stop! 44 00:06:56,041 --> 00:06:58,293 - Please, stop yelling. Stop! - Help! 45 00:06:58,376 --> 00:07:00,003 There's nobody for miles. 46 00:07:01,254 --> 00:07:02,714 This is all happening for a reason. 47 00:07:02,797 --> 00:07:05,842 You drugged and dragged me into the woods? 48 00:07:05,925 --> 00:07:07,677 I sedated you, yes, 49 00:07:07,760 --> 00:07:10,097 but only because I had to get you out here. 50 00:07:10,180 --> 00:07:11,764 Off the grid. Away from all technology. 51 00:07:11,848 --> 00:07:15,102 - This was the only way I could be sure. - Sure of what? 52 00:07:15,185 --> 00:07:16,728 What are you gonna do to me? 53 00:07:16,811 --> 00:07:19,856 In the historical record, Grace Day dies at 11:27 a.m. 54 00:07:19,940 --> 00:07:22,067 on the corner of Westlake and Harmon Avenue. 55 00:07:23,235 --> 00:07:25,070 That's by my dentist. How... how would... 56 00:07:25,153 --> 00:07:28,031 I scouted the location. It was impossible to determine what would kill you, 57 00:07:28,115 --> 00:07:29,866 and if I had intervened... 58 00:07:29,950 --> 00:07:32,410 Well, the traffic cams would've allowed the director to take you. 59 00:07:35,330 --> 00:07:36,498 The director? 60 00:07:36,937 --> 00:07:39,064 Look, I know how it sounds, but I'm not a crazy person. 61 00:07:40,168 --> 00:07:41,586 Well, do you know this director? 62 00:07:41,669 --> 00:07:43,964 - The director sent me here. - To do what? 63 00:07:44,047 --> 00:07:45,298 Perform missions. 64 00:07:45,382 --> 00:07:47,425 Like this? 65 00:07:48,260 --> 00:07:49,344 No. 66 00:07:50,512 --> 00:07:52,764 No, I'm breaking protocol by doing this. 67 00:07:56,434 --> 00:07:57,980 Our mission... 68 00:07:58,686 --> 00:08:00,981 is to save the world, Ms. Day. 69 00:08:04,026 --> 00:08:05,527 I'm from the future. 70 00:08:08,655 --> 00:08:11,449 - Agent MacLaren. Hey. - David. Thanks for calling. 71 00:08:11,533 --> 00:08:13,035 - Yeah. - You mind giving us a moment? 72 00:08:13,618 --> 00:08:16,288 Yeah. No, of course. I'll... I'll just, uh... 73 00:08:17,642 --> 00:08:18,894 Thanks. 74 00:08:20,958 --> 00:08:22,127 What happened? 75 00:08:22,210 --> 00:08:23,545 I'm sorry. 76 00:08:23,628 --> 00:08:25,713 I told him a thousand times not to... 77 00:08:26,548 --> 00:08:28,841 Not to take me to the hospital. 78 00:08:28,925 --> 00:08:31,678 No, that's okay. It's fine. This is exactly where you should be. 79 00:08:31,761 --> 00:08:32,929 Have they told you what's wrong? 80 00:08:33,013 --> 00:08:34,347 I mean, do you... Do you want to check your charts? 81 00:08:34,431 --> 00:08:36,141 I know what's wrong. 82 00:08:36,224 --> 00:08:38,851 There's too much pre-existing damage. 83 00:08:38,935 --> 00:08:40,603 I don't understand. 84 00:08:41,854 --> 00:08:44,232 My host's brain was congenitally underdeveloped. 85 00:08:45,525 --> 00:08:48,903 I came up with a treatment that I thought was working. 86 00:08:49,987 --> 00:08:51,489 I'm sorry that I didn't... 87 00:08:51,514 --> 00:08:52,932 It's all right. 88 00:08:53,658 --> 00:08:55,279 We're gonna fix this. 89 00:08:55,618 --> 00:08:56,828 I don't think that it's... 90 00:08:57,912 --> 00:08:59,081 possible. 91 00:09:00,248 --> 00:09:03,418 You just helped to practically bring me back from the dead. 92 00:09:04,627 --> 00:09:06,129 Anything's possible. 93 00:09:16,931 --> 00:09:18,975 - Hello? - Carly, hi. 94 00:09:19,059 --> 00:09:20,643 I wasn't sure I'd be able to reach you. 95 00:09:21,228 --> 00:09:24,272 Oh, I've been off the grid for a day or so. I'm sorry. 96 00:09:24,356 --> 00:09:26,191 Are you in any danger? 97 00:09:26,274 --> 00:09:28,276 It's okay, you can tell me. 98 00:09:28,360 --> 00:09:30,820 Uh, no, I'm fine. Why? What is it? 99 00:09:30,903 --> 00:09:34,407 Well, to be honest, I was... 100 00:09:34,491 --> 00:09:36,618 hoping you might have reasons beyond your control 101 00:09:36,701 --> 00:09:39,204 for why you abandoned your son at his father's. 102 00:09:39,287 --> 00:09:41,373 Abandoned? He's the father. 103 00:09:41,456 --> 00:09:43,708 I'm well aware, but as he tells it, 104 00:09:43,791 --> 00:09:46,836 you asked him to watch Jeffrey for a couple of hours, 105 00:09:46,919 --> 00:09:49,046 and haven't returned since. 106 00:09:49,131 --> 00:09:50,373 That was two days ago. 107 00:09:50,456 --> 00:09:52,884 I'm... I'm heading there right now. 108 00:09:52,967 --> 00:09:54,844 Your actions indicate 109 00:09:54,927 --> 00:09:57,430 that you trust him as a caregiver, 110 00:09:57,514 --> 00:10:00,683 so I have acted accordingly and filed a recommendation 111 00:10:00,767 --> 00:10:03,770 for his father to take custody until the hearing is settled. 112 00:10:03,853 --> 00:10:05,147 Jacqueline, please! 113 00:10:05,230 --> 00:10:06,731 Have a good day, Ms. Shannon. 114 00:10:06,814 --> 00:10:08,108 Wait! 115 00:10:16,449 --> 00:10:18,118 Traveler 3468, 116 00:10:18,743 --> 00:10:21,871 please greet arriving Traveler 0014 today. 117 00:10:24,582 --> 00:10:26,793 Where's my mom? 118 00:10:26,876 --> 00:10:30,255 Uh, excuse me. This... this boy's looking for his mom. 119 00:10:32,048 --> 00:10:34,301 It's a calculation, really. 120 00:10:34,384 --> 00:10:36,013 The director studies the historical record 121 00:10:36,038 --> 00:10:37,911 and then assesses which actions to take, 122 00:10:37,970 --> 00:10:39,556 some big, some not so big, 123 00:10:39,639 --> 00:10:41,933 that will best mitigate the conditions we left behind. 124 00:10:42,016 --> 00:10:44,727 - And how's it going? - That's hard to say. 125 00:10:45,562 --> 00:10:47,439 See, a while ago, we deflected an asteroid 126 00:10:47,522 --> 00:10:50,275 that would've caused a huge disaster 18 months from now. 127 00:10:50,358 --> 00:10:53,505 - Yeah, well, that's very big. - That's what we thought! 128 00:10:53,945 --> 00:10:56,614 We expected that it was gonna impact the future so much so 129 00:10:56,698 --> 00:10:59,492 that we might even cease to exist, but nothing's changed! 130 00:10:59,576 --> 00:11:02,829 So if... if something doesn't work out the way you want it to, 131 00:11:02,912 --> 00:11:04,914 why don't you just go back and try again? 132 00:11:04,997 --> 00:11:07,083 That's an excellent question. 133 00:11:07,709 --> 00:11:09,544 We tried that, of course. 134 00:11:09,627 --> 00:11:12,964 But for some pretty complicated reasons having to do with ripples in space time, 135 00:11:13,047 --> 00:11:14,632 we can only go as far back 136 00:11:14,716 --> 00:11:16,926 as the arrival point of the most recent traveler. 137 00:11:17,010 --> 00:11:18,648 There's no do-overs. 138 00:11:20,597 --> 00:11:23,433 Anyway, now you know why I've missed so much school. 139 00:11:28,271 --> 00:11:29,814 I appreciate your honesty, Trevor. 140 00:11:32,024 --> 00:11:33,526 I know you don't believe me. 141 00:11:34,902 --> 00:11:36,571 That's okay. Neither would I. 142 00:11:37,614 --> 00:11:39,907 I still wanted to tell you I was doing this to preserve your life, 143 00:11:39,991 --> 00:11:41,868 because you're a good person, 144 00:11:41,951 --> 00:11:44,803 and the director will just have to find another candidate. 145 00:11:50,126 --> 00:11:52,003 - Philip? - Over here. 146 00:11:53,004 --> 00:11:56,009 - Anything show up? - No. Nothing yet. 147 00:11:56,674 --> 00:11:58,885 We've only got two potential hosts for today. 148 00:11:58,968 --> 00:12:00,887 First one gets hit by a truck here in about an hour, 149 00:12:00,970 --> 00:12:04,140 and the second one dies streetside just before that. 150 00:12:04,223 --> 00:12:06,156 - These are the locations. - Okay. 151 00:12:06,239 --> 00:12:07,924 You take that one, I'll take the other. 152 00:12:08,007 --> 00:12:09,687 Sorry, but what is our mission exactly? 153 00:12:09,771 --> 00:12:12,148 To greet Traveler 0014. 154 00:12:12,940 --> 00:12:16,110 - 0014? That's a low number. - No kidding. 155 00:12:16,193 --> 00:12:18,446 Why is the director sending back someone so important? 156 00:12:18,530 --> 00:12:19,781 I'm hoping it's to help Marcy! 157 00:12:26,371 --> 00:12:27,455 Hey. 158 00:12:28,290 --> 00:12:29,457 Here you go. 159 00:12:30,249 --> 00:12:31,929 We gotta make sure we keep fluids in you. 160 00:12:33,753 --> 00:12:36,756 Yeah, that apple juice is really gonna make all the difference. 161 00:12:41,260 --> 00:12:43,430 Sorry, I just... I know you're trying to help. 162 00:12:43,513 --> 00:12:46,641 - That's okay. Nobody likes hospitals. - Hey! 163 00:12:46,724 --> 00:12:48,518 That's not a very nice thing to say. 164 00:12:49,519 --> 00:12:50,645 How are you feeling? 165 00:12:50,728 --> 00:12:53,690 Uh, I'm... I'm okay. I'm just tired. 166 00:12:54,607 --> 00:12:56,693 Can I... Can I... 167 00:12:56,776 --> 00:12:59,779 - Can I go yet? - Mmm. Afraid not. 168 00:12:59,862 --> 00:13:01,823 We still have a number of tests we'd like to run, 169 00:13:01,906 --> 00:13:04,534 and unfortunately, your MRI didn't turn out. 170 00:13:04,617 --> 00:13:06,160 What do you mean? 171 00:13:06,243 --> 00:13:08,496 Well, it's just that if the scan was accurate, 172 00:13:08,580 --> 00:13:10,373 you'd barely even be able to communicate with me right now, 173 00:13:10,457 --> 00:13:12,417 but it's no big deal, we just need to do it again, 174 00:13:12,500 --> 00:13:14,667 and I'll put a rush on this one for you. Don't worry. 175 00:13:15,252 --> 00:13:16,546 Everything else appears stable. 176 00:13:16,629 --> 00:13:19,799 So I will let you know as soon as we get you slotted in, okay? 177 00:13:21,426 --> 00:13:22,635 Thank you, Doctor. 178 00:13:22,719 --> 00:13:24,011 All right. 179 00:13:48,703 --> 00:13:49,787 Look out! 180 00:13:53,583 --> 00:13:55,502 Damn it, Morrison, you were on that! 181 00:13:55,585 --> 00:13:57,712 This is the list of potential host candidates? 182 00:13:57,795 --> 00:13:59,881 Not all of them, obviously, but yeah. 183 00:13:59,964 --> 00:14:01,632 Then all these people are gonna die? 184 00:14:01,716 --> 00:14:04,427 Yeah. Why? What's wrong? 185 00:14:04,511 --> 00:14:05,928 I know this person. 186 00:14:06,012 --> 00:14:07,263 Shit. 187 00:14:10,016 --> 00:14:11,308 It wasn't my fault! 188 00:14:11,393 --> 00:14:12,810 Trevor? 189 00:14:13,895 --> 00:14:15,413 Trevor, where are you? 190 00:14:16,230 --> 00:14:18,900 Trevor, what the hell have you done? 191 00:14:22,319 --> 00:14:23,488 There. 192 00:14:24,447 --> 00:14:27,367 That should do it. We passed your time of death. 193 00:14:27,450 --> 00:14:28,576 You feel fine? 194 00:14:29,555 --> 00:14:31,579 Other than the obvious discomfort. 195 00:14:32,622 --> 00:14:34,081 Good. 196 00:14:34,165 --> 00:14:36,208 Then it wasn't anything medical. 197 00:14:37,627 --> 00:14:38,920 Okay... 198 00:14:40,171 --> 00:14:41,923 Uh, what is that? 199 00:14:42,006 --> 00:14:44,759 I'm gonna take you back now. You can claim a sick day and stay home. 200 00:14:44,842 --> 00:14:46,177 That doesn't answer my question. 201 00:14:46,260 --> 00:14:48,888 See, this is gonna erase the last 24 hours from your memory. 202 00:14:48,971 --> 00:14:51,140 To you, it'll be like you overslept and none of this happened. 203 00:14:51,223 --> 00:14:52,600 And if I refuse? 204 00:14:52,683 --> 00:14:55,186 I'm afraid this is part of the deal for saving your life. 205 00:14:55,269 --> 00:14:57,689 Not to mention, I told you a whole lot of things no one can ever know. 206 00:14:57,772 --> 00:14:59,106 Okay, but so what happens next? 207 00:14:59,190 --> 00:15:01,943 You knock me out and you drag me back out through the woods? 208 00:15:02,026 --> 00:15:04,987 You've been favoring your side like it hurts. 209 00:15:08,032 --> 00:15:09,534 Stitches. 210 00:15:10,993 --> 00:15:13,329 I had some surgery the other day. 211 00:15:13,413 --> 00:15:14,414 Organ donor. 212 00:15:15,247 --> 00:15:17,834 Well, ow! 213 00:15:17,917 --> 00:15:19,544 Why don't I just walk back out with you? 214 00:15:19,627 --> 00:15:21,087 You know, you don't want to tear those stitches, 215 00:15:21,170 --> 00:15:23,842 and it couldn't have been easy carrying me all the way out here. 216 00:15:27,009 --> 00:15:29,136 Okay. But I have to keep your hands tied. 217 00:15:29,220 --> 00:15:30,763 I understand. 218 00:15:44,527 --> 00:15:45,862 Boss, you there? 219 00:15:45,945 --> 00:15:47,822 Yeah. Nothing's happened at my T.E.L.L. yet. 220 00:15:47,905 --> 00:15:49,949 - Any luck with yours? - No, nothing. 221 00:15:51,075 --> 00:15:52,869 I guess that's one less candidate. 222 00:15:52,952 --> 00:15:54,871 No, I mean nothing happened. 223 00:15:54,954 --> 00:15:56,623 A crane dropped its load on the sidewalk. 224 00:15:56,706 --> 00:15:58,958 No one died. No traveler arrived. 225 00:15:59,667 --> 00:16:01,127 You sure you had the time right? 226 00:16:01,210 --> 00:16:03,212 It's possible the historical record was off. 227 00:16:03,295 --> 00:16:04,797 Some of my bets didn't turn out, 228 00:16:04,881 --> 00:16:06,640 a few race results I'd memorized changed. 229 00:16:06,725 --> 00:16:08,968 What? Why didn't you tell me? 230 00:16:09,051 --> 00:16:10,803 It was just a few races. 231 00:16:12,847 --> 00:16:15,016 Boss, to be honest, I don't think that's it. 232 00:16:16,433 --> 00:16:18,102 I think Trevor might have intervened. 233 00:16:18,936 --> 00:16:20,980 What makes you think that? 234 00:16:21,063 --> 00:16:23,698 Back when I wrote all those T.E.L.Ls on the front door of ops, 235 00:16:24,526 --> 00:16:26,778 he said he knew one of them. 236 00:16:27,612 --> 00:16:28,821 Grace Day. 237 00:16:29,822 --> 00:16:32,575 No. No, Trevor wouldn't break protocol. 238 00:16:34,326 --> 00:16:36,203 Oh, shit. 239 00:16:37,288 --> 00:16:38,414 Okay. 240 00:16:38,498 --> 00:16:41,458 You look for Trevor. I'll work on a backup plan for Marcy. 241 00:16:44,086 --> 00:16:46,047 - We need to talk. - Carly! 242 00:16:46,130 --> 00:16:48,883 - What a... a pleasant surprise. - Don't. 243 00:16:48,966 --> 00:16:51,511 Don't? Don't what? 244 00:16:51,594 --> 00:16:53,262 Don't do what you're doing. 245 00:16:53,345 --> 00:16:55,306 - Playing these games. They won't work. - Okay. 246 00:16:55,389 --> 00:16:56,891 You're not gonna get Jeffrey from me. 247 00:16:56,974 --> 00:16:59,811 I don't have to take him from you when you straight up hand him over. 248 00:16:59,894 --> 00:17:02,021 Look, you are manipulating the wrong person! 249 00:17:02,104 --> 00:17:04,899 Jeffrey is my blood! My son! 250 00:17:04,982 --> 00:17:06,943 And I could not be more serious when I tell you... 251 00:17:07,026 --> 00:17:08,360 You're trash. 252 00:17:09,445 --> 00:17:10,905 What the fuck you just say to me? 253 00:17:10,988 --> 00:17:12,281 I said you're trash. 254 00:17:12,364 --> 00:17:14,617 And it's only a matter of time before your son sees it, too. 255 00:17:14,701 --> 00:17:17,036 - You watch your mouth. - Or what? 256 00:17:18,996 --> 00:17:21,833 You know you don't deserve to be a father. You're a mess. 257 00:17:21,916 --> 00:17:24,295 And yet I'm the one taking care of him while you bail for days at a time? 258 00:17:24,378 --> 00:17:27,046 Yeah, well, someone had to make me feel like a woman. 259 00:17:28,172 --> 00:17:29,465 God knows you never could. 260 00:17:34,428 --> 00:17:36,180 You know, when you're close to me like this, 261 00:17:36,263 --> 00:17:38,891 I can really smell what a failure you are. 262 00:17:46,649 --> 00:17:48,234 I see what you're doing. 263 00:17:50,820 --> 00:17:54,907 When will you learn that I am not an idiot? 264 00:17:58,452 --> 00:18:01,998 You come to my work like this again, and I'll file a restraining order. 265 00:18:20,474 --> 00:18:21,726 David? 266 00:18:22,685 --> 00:18:24,937 Can you get me some more juice? 267 00:18:25,021 --> 00:18:26,480 Yeah, no problem. 268 00:18:27,607 --> 00:18:28,900 Thanks. 269 00:18:30,026 --> 00:18:32,737 Just push that if anything happens while I'm gone. 270 00:18:40,411 --> 00:18:43,915 Guys, get me out of here. 271 00:18:43,998 --> 00:18:45,667 They want... 272 00:18:45,750 --> 00:18:47,669 to run more tests, 273 00:18:47,752 --> 00:18:50,087 and if my MRI comes back with the same results, 274 00:18:50,171 --> 00:18:52,173 they'll be doing experiments on me till I die. 275 00:18:52,965 --> 00:18:55,134 Philip, hack their database and get my file, okay? 276 00:18:55,217 --> 00:18:56,529 You got it. 277 00:19:01,432 --> 00:19:03,851 Sit tight, Marcy. 278 00:19:03,935 --> 00:19:06,187 Hi. I was called in to speak with an Agent Forbes. 279 00:19:06,270 --> 00:19:08,439 Uh, Forbes is my partner. 280 00:19:08,522 --> 00:19:10,232 I'll take it from here. Thanks, man. 281 00:19:10,316 --> 00:19:12,860 - Uh, come on in, Officer... - Boyd. 282 00:19:12,944 --> 00:19:14,070 Boyd. 283 00:19:15,947 --> 00:19:18,115 You really need to stop making a habit of this. 284 00:19:18,199 --> 00:19:19,826 Protocol 6. This is an emergency. 285 00:19:19,909 --> 00:19:21,452 Our medic's in the hospital, 286 00:19:21,535 --> 00:19:24,330 and her condition might be beyond 21st-century medicine. 287 00:19:24,413 --> 00:19:26,623 The director will send help if the intention is to save her. 288 00:19:26,708 --> 00:19:29,335 Well, help hasn't arrived, and she's getting worse. 289 00:19:29,418 --> 00:19:30,993 And you're coming to me why? 290 00:19:31,018 --> 00:19:33,297 I just want access to your team's medic. 291 00:19:33,490 --> 00:19:34,882 No. 292 00:19:34,966 --> 00:19:37,593 Could you at least ask your medic, let them decide for themselves? 293 00:19:37,677 --> 00:19:39,804 I just did. I'm the medic. 294 00:19:40,194 --> 00:19:41,430 And team leader? 295 00:19:42,306 --> 00:19:43,557 Yeah. 296 00:19:43,640 --> 00:19:45,893 We lost ours along the way. Someone had to step up. 297 00:19:45,976 --> 00:19:48,020 Well, then you, of all people, should understand. 298 00:19:48,104 --> 00:19:50,690 We're just trying to do everything in our power 299 00:19:50,773 --> 00:19:52,316 not to lose one of our own. 300 00:19:53,943 --> 00:19:56,028 Just have a look at her. That's all I ask. 301 00:20:04,495 --> 00:20:06,914 - Hello? - David, I need your help. 302 00:20:06,998 --> 00:20:08,708 We gotta get Marcy out of the hospital. 303 00:20:08,791 --> 00:20:10,501 Is that a good idea? 304 00:20:10,584 --> 00:20:13,254 I wouldn't be asking, okay, if this wasn't serious. 305 00:20:13,337 --> 00:20:17,091 Well, she's... she's got doctors and nurses coming in every five minutes. 306 00:20:17,174 --> 00:20:19,927 - I have a way around that. - Okay, look, I wanna help, 307 00:20:20,011 --> 00:20:23,180 but you said so yourself, this is exactly where she needs to be. 308 00:20:23,264 --> 00:20:25,224 Well, the situation has changed. 309 00:20:25,307 --> 00:20:28,644 If the doctors continue to test Marcy, her cover will be blown. 310 00:20:28,728 --> 00:20:30,687 I don't care about her cover. 311 00:20:30,772 --> 00:20:32,564 This is important work, David. 312 00:20:32,648 --> 00:20:34,441 She told me she was dying. 313 00:20:34,525 --> 00:20:37,403 And I have no intention of letting that happen. 314 00:20:37,486 --> 00:20:40,697 I have a plan. But the only way I can pull it off is with your help. 315 00:20:45,995 --> 00:20:47,538 What do you need me to do? 316 00:20:47,621 --> 00:20:50,833 I need you to be in her room at exactly 1:07 sharp. 317 00:20:50,917 --> 00:20:53,419 - Can you manage that? - Yeah, of course, then what? 318 00:20:53,502 --> 00:20:54,837 Stand by. 319 00:21:05,347 --> 00:21:08,768 So why haven't you gone back and stopped Hitler and Stalin? 320 00:21:08,851 --> 00:21:10,436 I love the way your mind works, 321 00:21:10,519 --> 00:21:14,398 but actually, we're only able to come back to the modern age of computers 322 00:21:14,482 --> 00:21:17,234 because we need the precise time and location of the host's death. 323 00:21:17,318 --> 00:21:18,444 Close doesn't work. 324 00:21:18,527 --> 00:21:21,948 - Then you're not really Trevor? - No. 325 00:21:22,031 --> 00:21:23,991 You remember my concussion? 326 00:21:24,074 --> 00:21:26,035 When my consciousness arrived, it supplanted his 327 00:21:26,118 --> 00:21:28,162 just before the last punch would have killed him. 328 00:21:28,245 --> 00:21:30,372 Instead, I conceded the fight, and here we are. 329 00:21:30,456 --> 00:21:31,791 - Here we are. - Yeah. 330 00:21:33,250 --> 00:21:34,501 Whoa, whoa, whoa. Grace, are you okay? 331 00:21:34,585 --> 00:21:36,838 Grace? 332 00:21:41,467 --> 00:21:42,802 Grace! 333 00:21:44,386 --> 00:21:46,430 Grace! 334 00:22:02,529 --> 00:22:05,157 Okay. Oh, God. All right. Okay. 335 00:22:08,494 --> 00:22:10,287 Grace! Grace! 336 00:22:10,371 --> 00:22:11,788 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 337 00:22:11,873 --> 00:22:13,582 Grace! Grace! Grace! Hey, hey! Hey, hey! 338 00:22:24,010 --> 00:22:25,761 Stop! Grace! 339 00:22:40,484 --> 00:22:43,445 - Grace! - 0115, are you out of your mind? 340 00:22:43,529 --> 00:22:46,282 You do not get to change history on your own! 341 00:22:46,365 --> 00:22:47,783 But I saved her. How could you possibly... 342 00:22:47,866 --> 00:22:50,953 She made a phone call. GPS, voice recognition. 343 00:22:53,998 --> 00:22:55,207 Oh, great, I'm bleeding. 344 00:22:56,083 --> 00:22:59,003 Been here less than a minute, and already my body's damaged. 345 00:23:00,671 --> 00:23:01,838 Well? 346 00:23:19,690 --> 00:23:22,776 Knock, knock, Marcy. It's time for you to head into your MRI... 347 00:23:24,820 --> 00:23:26,447 I am so sorry. 348 00:23:29,116 --> 00:23:31,618 - You murdered her. - Oh, get over yourself. 349 00:23:31,702 --> 00:23:33,537 Historically, Grace Day died today. 350 00:23:33,620 --> 00:23:35,914 Don't get mad at me because you got caught trying to play God. 351 00:23:35,998 --> 00:23:38,459 Well, candidates shouldn't be taken after their T.E.L.L. has passed. 352 00:23:38,542 --> 00:23:41,712 It happened. It's forever. So get over it. 353 00:23:43,547 --> 00:23:45,299 Are you here to deliver the repercussions? 354 00:23:45,382 --> 00:23:48,431 No, I didn't jump here to spank you. I have a mission to complete. 355 00:23:48,515 --> 00:23:50,721 If I can get this goddamn car started. 356 00:23:52,514 --> 00:23:54,016 Huh. 357 00:23:55,559 --> 00:23:56,768 Now what? 358 00:23:56,852 --> 00:23:59,730 Home lumbar puncture is pretty unorthodox, 359 00:23:59,813 --> 00:24:02,936 but looks like it helped relieve some intracranial pressure. 360 00:24:03,442 --> 00:24:05,069 What the hell did you do with the CSF? 361 00:24:05,152 --> 00:24:08,322 She made a serum to help stabilize the neurotransmitter levels. 362 00:24:08,405 --> 00:24:10,782 Smart. Kept you alive for this long. 363 00:24:10,866 --> 00:24:12,994 But you know it could only buy you so much time. 364 00:24:13,702 --> 00:24:15,954 I know. 365 00:24:17,206 --> 00:24:18,790 Of course you do. 366 00:24:18,874 --> 00:24:20,792 You've known the whole time. It must have been brutal. 367 00:24:23,754 --> 00:24:24,921 Okay, I can give you 368 00:24:25,006 --> 00:24:27,758 a neurotransmitter stimulant I developed for a mission 369 00:24:27,841 --> 00:24:31,470 - that should help you short-term, but... - Thank you for the second opinion. 370 00:24:31,553 --> 00:24:33,097 I wish it was a better one. 371 00:24:35,682 --> 00:24:37,059 What? That's it? 372 00:24:38,185 --> 00:24:39,728 That's all you can do? 373 00:24:39,811 --> 00:24:41,313 What about nanites? 374 00:24:41,397 --> 00:24:44,233 There are a number of medical traveler teams capable of amazing things. 375 00:24:44,316 --> 00:24:47,944 Yeah, we know. But that takes orders from the director. 376 00:24:50,239 --> 00:24:52,940 That should start working right away. You okay? 377 00:24:53,024 --> 00:24:53,992 Thank you. 378 00:25:02,376 --> 00:25:04,420 - How long does she have? - Not long. 379 00:25:04,510 --> 00:25:07,248 The shot I gave her should help her feel more or less normal for a little while, 380 00:25:07,324 --> 00:25:10,426 but... her neurons are still going like fireworks. 381 00:25:11,968 --> 00:25:14,263 But, hey, if the director wants her saved... 382 00:25:14,346 --> 00:25:16,807 - Yeah. Thanks. - You're welcome. 383 00:25:23,021 --> 00:25:25,232 Check in with your team. 384 00:25:25,316 --> 00:25:26,525 Why? 385 00:25:26,608 --> 00:25:30,737 Because I'm also on a mission to locate 0014, 386 00:25:30,821 --> 00:25:32,406 and by now, they should have his coordinates. 387 00:25:32,489 --> 00:25:35,208 They were sent a messenger this morning. So check in and use this 388 00:25:35,291 --> 00:25:36,827 so I can hear both of you. 389 00:25:41,207 --> 00:25:42,833 Trevor, where the hell have you been? 390 00:25:42,916 --> 00:25:44,835 I'm sorry, I felt like I had to do it. 391 00:25:44,918 --> 00:25:46,378 You broke protocol! 392 00:25:47,296 --> 00:25:49,090 But the new traveler showed up anyway. 393 00:25:50,757 --> 00:25:52,634 Yeah, we'll talk about that later. 394 00:25:52,718 --> 00:25:54,220 Is she 0014? 395 00:25:54,303 --> 00:25:56,388 Oh, for God's sake! They haven't located him yet? 396 00:25:56,472 --> 00:25:59,433 If he didn't arrive after the messenger, check the T.E.L.Ls from before. 397 00:26:00,016 --> 00:26:02,686 Why would the director order us to greet someone who had already arrived? 398 00:26:02,769 --> 00:26:04,355 Who am I talking to now? 399 00:26:06,565 --> 00:26:08,150 Call me Grace. 400 00:26:08,234 --> 00:26:11,612 We share the same mission, Agent MacLaren, and it involves Marcy. 401 00:26:12,577 --> 00:26:15,330 There's one potential T.E.L.L. from earlier today. 402 00:26:15,907 --> 00:26:17,826 Uh... 403 00:26:17,909 --> 00:26:20,496 - A farm outside of town. - Is that it? 404 00:26:20,579 --> 00:26:21,622 Obviously. 405 00:26:21,705 --> 00:26:24,040 Send us the coordinates and meet us there with your whole team. 406 00:26:26,877 --> 00:26:29,004 Here. 407 00:26:32,674 --> 00:26:34,050 Philip, follow when you can. 408 00:26:34,135 --> 00:26:35,636 Carly? 409 00:26:35,719 --> 00:26:37,012 You're with me. 410 00:27:05,874 --> 00:27:08,335 Come on, 014. Open the damn door. It's safe! 411 00:27:08,419 --> 00:27:10,086 My name's Ellis! Get off my property! 412 00:27:10,171 --> 00:27:12,256 - I'm not gonna hurt you. - What about the kid? 413 00:27:12,339 --> 00:27:14,758 He's nobody! Come on. We don't have much time. 414 00:27:19,805 --> 00:27:21,014 Why should I trust you? 415 00:27:21,097 --> 00:27:24,726 'Cause without me, you'd still be writing shitty script prompts in a leaky dome 416 00:27:24,810 --> 00:27:28,605 like the grumpy, no imagination, old bastard you are. 417 00:27:33,944 --> 00:27:35,779 027. 418 00:27:35,862 --> 00:27:37,781 I'd recognize that tone in any century. 419 00:27:37,864 --> 00:27:40,326 - Call me Grace. - You here to hide, too? 420 00:27:40,409 --> 00:27:42,369 Partly. Your defenses are up? 421 00:27:42,453 --> 00:27:44,246 With you? Always. 422 00:27:44,330 --> 00:27:47,458 Got 'em up just after feeding the pigs. 423 00:27:47,541 --> 00:27:51,127 - I got pigs! - Okay. I want your code. 424 00:27:51,212 --> 00:27:53,547 What makes you think I'm gonna give it to ya? 425 00:27:56,633 --> 00:27:58,260 And you are? 426 00:27:58,344 --> 00:27:59,511 Trevor. 427 00:28:00,971 --> 00:28:03,682 You look like somebody shot your puppy, Trevor. 428 00:28:04,516 --> 00:28:05,559 Do I? 429 00:28:05,642 --> 00:28:07,311 She's not a real people person, 430 00:28:07,394 --> 00:28:09,480 but her heart's in the right place. You'll see. 431 00:28:11,137 --> 00:28:12,138 Come on in. 432 00:28:20,866 --> 00:28:22,993 All right. Come on. Get in here. 433 00:28:33,879 --> 00:28:35,631 So, how'd you find me? 434 00:28:35,714 --> 00:28:37,758 My team did. They'll be here soon. 435 00:28:37,841 --> 00:28:39,175 Your reinforcements. 436 00:28:39,260 --> 00:28:40,844 014 needs protection. 437 00:28:40,927 --> 00:28:42,929 He wrote a backdoor hack that a faction in the future 438 00:28:43,013 --> 00:28:45,015 is desperate to get their hands on. 439 00:28:45,098 --> 00:28:46,517 What faction? 440 00:28:46,600 --> 00:28:49,895 A group is trying to topple the director, and they wanna use my code to do it. 441 00:28:49,978 --> 00:28:51,658 I came here to hide it, so it's useless. 442 00:28:51,683 --> 00:28:52,838 Not useless. 443 00:28:53,565 --> 00:28:55,401 How's it gonna help you in the 21st? 444 00:28:55,484 --> 00:28:57,193 I'm trying to save somebody's life. 445 00:28:57,277 --> 00:28:58,403 Hmm. 446 00:28:58,487 --> 00:28:59,696 Is that so hard to believe? 447 00:28:59,780 --> 00:29:01,740 - Yes. - Definitely! 448 00:29:03,367 --> 00:29:06,453 I made a mistake that needs to be corrected. 449 00:29:06,537 --> 00:29:08,789 Hacker with a heart of gold. 450 00:29:09,873 --> 00:29:10,969 You're programmers. 451 00:29:10,994 --> 00:29:14,836 - This one's the director's favorite. - Only when you're not around. 452 00:29:14,920 --> 00:29:18,340 - So how's my code gonna save a life? - You'll see. 453 00:29:18,424 --> 00:29:21,802 And don't worry. I'll destroy it as soon as I'm done. 454 00:29:21,885 --> 00:29:23,637 Wait. You need it now? 455 00:29:24,596 --> 00:29:27,474 I was just gonna start on supper. 456 00:29:27,558 --> 00:29:30,561 Oh, he can do that. Do you know how to prepare food? 457 00:29:30,644 --> 00:29:31,812 Yeah, sure. 458 00:29:31,895 --> 00:29:34,440 Well, hurry up. I haven't eaten in centuries. 459 00:29:48,412 --> 00:29:49,955 You've reached Special Agent Grant MacLaren. 460 00:29:50,038 --> 00:29:51,748 Please leave a message. 461 00:29:51,832 --> 00:29:54,340 Agent MacLaren, it's, uh, David Mailer. 462 00:29:54,918 --> 00:29:57,463 I really stuck my neck out back at the hospital, 463 00:29:57,546 --> 00:29:59,965 and I'll probably run into some of these people again, 464 00:30:00,048 --> 00:30:02,343 and now I'm just waiting on a Marcy update, 465 00:30:02,426 --> 00:30:03,802 so I'm not gonna lie to you... 466 00:30:04,845 --> 00:30:06,347 Feel a little pissed off. 467 00:30:08,056 --> 00:30:11,226 Which isn't to say that I'm unwilling to help, obviously I am, 468 00:30:11,310 --> 00:30:15,021 but there's a difference between helping someone and being used by someone. 469 00:30:15,105 --> 00:30:17,733 So, call me back. 470 00:30:24,280 --> 00:30:25,532 Trevor? 471 00:30:26,533 --> 00:30:27,659 Trevor? 472 00:30:51,892 --> 00:30:53,644 Who is it? 473 00:30:53,727 --> 00:30:55,061 3468. 474 00:30:55,145 --> 00:30:58,231 I received a message to greet Traveler 0014. 475 00:30:59,402 --> 00:31:01,154 Well, then... 476 00:31:01,472 --> 00:31:02,473 greetings! 477 00:31:02,736 --> 00:31:05,572 - Uh... - And you! Greetings! 478 00:31:08,659 --> 00:31:09,993 So what's the mission? 479 00:31:10,076 --> 00:31:11,578 You tell me. 480 00:31:12,996 --> 00:31:16,124 We just told you. Our mission was to greet you. 481 00:31:16,207 --> 00:31:18,126 Then mission accomplished. 482 00:31:18,209 --> 00:31:19,335 You folks hungry? 483 00:31:19,420 --> 00:31:21,463 Your friend's cooking supper, though I think 484 00:31:21,547 --> 00:31:23,549 he was expecting a couple more. 485 00:31:23,632 --> 00:31:25,640 Yeah, they're on the way. 486 00:31:25,665 --> 00:31:27,209 Finally. Where is she? 487 00:31:29,345 --> 00:31:30,764 You must be Grace. 488 00:31:47,197 --> 00:31:48,198 What's going on? 489 00:31:48,281 --> 00:31:50,366 There's a plan you need to be aware of. 490 00:31:50,451 --> 00:31:51,827 These two are programmers. 491 00:31:51,910 --> 00:31:54,413 They want to try an experimental procedure on you. 492 00:31:55,539 --> 00:31:56,832 What sort of procedure? 493 00:31:56,915 --> 00:31:59,375 Well, they say it could correct your condition. 494 00:31:59,460 --> 00:32:02,003 Table isn't gonna set itself, folks. 495 00:32:02,087 --> 00:32:03,630 Grace wants to talk to you. 496 00:32:08,927 --> 00:32:10,512 Over here, Marcy. 497 00:32:14,975 --> 00:32:17,519 Uh, my team said you think you can help me? 498 00:32:17,603 --> 00:32:19,605 Well, Marcy, nice to meet you. 499 00:32:19,688 --> 00:32:22,733 Just give me one second here. I'm almost done. 500 00:32:23,900 --> 00:32:26,069 There we go. 501 00:32:26,152 --> 00:32:27,153 Sit. 502 00:32:32,743 --> 00:32:37,623 How conversant are you with the theory of quantum entanglement? 503 00:32:38,222 --> 00:32:41,793 Um, I know it's the basis of how we transfer consciousness. 504 00:32:41,877 --> 00:32:45,881 And in order for that to happen, an alignment has to occur. 505 00:32:45,964 --> 00:32:48,424 Unforgiving precision. 506 00:32:48,509 --> 00:32:52,303 A misfire will kill the incoming consciousness. 507 00:32:52,387 --> 00:32:55,891 We need to be 100% locked in. 508 00:33:17,453 --> 00:33:20,206 That's great, Marcy. Thanks. 509 00:33:20,290 --> 00:33:21,332 What was that? 510 00:33:21,416 --> 00:33:24,085 Oh, just a calibration test of sorts. 511 00:33:24,169 --> 00:33:25,546 Now, let's eat! 512 00:33:37,015 --> 00:33:39,726 Not only was I part of the programming group, 513 00:33:39,810 --> 00:33:42,521 I was the team lead on the social media research. 514 00:33:43,522 --> 00:33:45,065 You found the host candidates? 515 00:33:45,148 --> 00:33:46,191 Yes. 516 00:33:46,274 --> 00:33:49,110 The early successes made us overconfident in our analysis, 517 00:33:49,194 --> 00:33:51,530 so when we came to Marcy's host... 518 00:33:52,823 --> 00:33:53,990 What's this one again? 519 00:33:54,449 --> 00:33:55,700 Carrot. 520 00:33:55,725 --> 00:33:57,869 - Carrot. - Mmm-hmm. 521 00:33:57,953 --> 00:34:00,080 This is spaghetti squash. 522 00:34:01,081 --> 00:34:04,626 My host has a refrigerator full of something called bacon. 523 00:34:05,376 --> 00:34:08,504 When I realized what it was, I cried for a good five minutes. 524 00:34:08,589 --> 00:34:10,006 You would. 525 00:34:10,090 --> 00:34:11,642 Where was I? 526 00:34:11,667 --> 00:34:13,669 You were saying how you got Marcy's life wrong. 527 00:34:13,789 --> 00:34:17,777 Oh, right. Well, I can't tell you how much I regret that, Marcy. 528 00:34:18,181 --> 00:34:20,559 Uh, people make mistakes. I understand. 529 00:34:20,642 --> 00:34:23,436 But you don't understand how I intend to fix it. 530 00:34:23,519 --> 00:34:25,105 No. I don't. 531 00:34:26,397 --> 00:34:29,192 By repackaging your original upload 532 00:34:29,275 --> 00:34:32,863 in order to bypass the damaged areas in your host brain. 533 00:34:32,946 --> 00:34:34,615 It really is brilliant. 534 00:34:34,698 --> 00:34:36,825 How does this process not lose information? 535 00:34:36,908 --> 00:34:39,494 Oh, it does. Of course it does. 536 00:34:39,578 --> 00:34:40,954 I had to prioritize. 537 00:34:41,037 --> 00:34:43,874 A few memories, some life experiences will be lost, 538 00:34:43,957 --> 00:34:45,876 but the human mind is full of useless things. 539 00:34:45,959 --> 00:34:47,919 You won't even be able to tell the difference. 540 00:34:48,003 --> 00:34:50,255 What about all my memories of the 21st? 541 00:34:50,338 --> 00:34:53,091 Well, obviously none of that. 542 00:34:53,174 --> 00:34:55,260 I didn't have access to it, did I? 543 00:34:57,137 --> 00:35:00,974 Just think about this as a reboot of the original. 544 00:35:01,057 --> 00:35:03,810 A reboot? What will happen to her current consciousness? 545 00:35:03,894 --> 00:35:06,396 - Same thing that always happens. - It'll get overwritten. 546 00:35:07,230 --> 00:35:09,858 - You mean she'll die. - It will be her. 547 00:35:09,941 --> 00:35:12,694 By any reasonable definition, she will be Marcy. 548 00:35:12,778 --> 00:35:14,988 Just not... this one. 549 00:35:52,984 --> 00:35:55,696 I should have told you. 550 00:35:55,779 --> 00:35:58,907 Would it have made a difference? 551 00:35:59,616 --> 00:36:00,747 No. 552 00:36:01,368 --> 00:36:03,662 Was it ever a threat to the mission? 553 00:36:03,745 --> 00:36:05,288 I don't think so. 554 00:36:07,791 --> 00:36:10,293 Privacy might not exist where we come from, 555 00:36:10,376 --> 00:36:12,628 but it does in the 21st, so... 556 00:36:14,304 --> 00:36:15,548 Thank you. 557 00:36:16,717 --> 00:36:18,301 And really, what kind of an asshole would I be 558 00:36:18,384 --> 00:36:20,011 if I started yelling at you now? 559 00:36:25,100 --> 00:36:27,829 We'll brief you after the transition, in detail. 560 00:36:27,854 --> 00:36:29,523 Philip will remember everything. 561 00:36:30,939 --> 00:36:33,024 No. Not everything. 562 00:36:34,650 --> 00:36:37,612 I'm not the same person today as when I arrived. 563 00:36:37,696 --> 00:36:40,115 Doesn't matter how long ago it was. 564 00:36:40,198 --> 00:36:42,200 It might as well have been centuries. 565 00:36:43,201 --> 00:36:44,745 In a way, it was. 566 00:36:46,788 --> 00:36:50,250 You can tell her events and missions, 567 00:36:50,333 --> 00:36:54,295 and everything you can think of in the most minute detail, but... 568 00:36:56,798 --> 00:36:59,217 you can't tell her... 569 00:37:01,469 --> 00:37:02,553 What? 570 00:37:05,098 --> 00:37:07,183 - Doesn't matter. - Why do you say "her"? 571 00:37:07,267 --> 00:37:09,487 Because she won't be me. 572 00:37:10,186 --> 00:37:11,856 She won't remember... 573 00:37:12,480 --> 00:37:14,775 the most important part of who I am now. 574 00:37:18,820 --> 00:37:23,241 I'm not gonna sit here and pretend to know what makes us who we are. 575 00:37:24,993 --> 00:37:28,413 But I gotta figure it's more than just the sum of what we remember. 576 00:37:30,290 --> 00:37:31,792 Yeah, you're right. 577 00:37:33,614 --> 00:37:35,407 And I won't lie to you. 578 00:37:35,711 --> 00:37:38,714 You're important to us, and I don't wanna lose you. 579 00:37:38,799 --> 00:37:40,716 I'm really just... 580 00:37:40,801 --> 00:37:43,261 one person on one team. 581 00:37:43,344 --> 00:37:45,721 That happens to be here to save the world. 582 00:37:47,140 --> 00:37:48,683 So there's that. 583 00:37:58,026 --> 00:38:00,361 I'm not gonna tell you what to do. 584 00:38:24,135 --> 00:38:26,554 Oh, there she is. 585 00:38:27,848 --> 00:38:30,475 - What if I don't go through with it? - What? 586 00:38:31,559 --> 00:38:33,854 What if I refuse the procedure? 587 00:38:34,645 --> 00:38:37,565 Why wouldn't you go through with it? You'll die horribly. 588 00:38:38,649 --> 00:38:40,651 Don't I have the right to die on my own terms? 589 00:38:40,735 --> 00:38:41,820 No. 590 00:38:41,903 --> 00:38:44,447 Do you have any idea the trouble I've gone through? 591 00:38:44,530 --> 00:38:47,283 And I'm grateful for that, I'm humbled by it, but I'm asking the question, 592 00:38:47,367 --> 00:38:48,869 - is it an option? - No. 593 00:38:48,952 --> 00:38:50,536 I think it is. 594 00:38:54,457 --> 00:38:57,002 You have a responsibility to the grand plan. 595 00:38:57,085 --> 00:38:58,711 You've taken an oath. 596 00:39:02,548 --> 00:39:04,592 Can I just... 597 00:39:04,675 --> 00:39:08,054 have the time to go home and think about it? 598 00:39:08,847 --> 00:39:09,973 Home. 599 00:39:12,058 --> 00:39:14,978 It's important to me that I see someone before I make this decision. 600 00:39:19,274 --> 00:39:20,733 Fine. 601 00:39:22,443 --> 00:39:24,195 Thank you. 602 00:39:24,279 --> 00:39:26,072 Come on. We'll take you. 603 00:39:46,342 --> 00:39:49,012 Well, that didn't go as planned. 604 00:39:50,138 --> 00:39:52,140 Are you sure we're safe here? 605 00:39:52,223 --> 00:39:55,101 - Uh, I've taken measures. - Well, will they be enough? 606 00:39:55,185 --> 00:39:56,978 I also got a shotgun. 607 00:40:28,759 --> 00:40:30,886 Thanks for coming in. 608 00:40:30,971 --> 00:40:32,763 I just didn't really want to be alone right now. 609 00:40:32,847 --> 00:40:34,182 Of course. 610 00:40:36,517 --> 00:40:38,061 David will be home soon, 611 00:40:38,144 --> 00:40:40,730 so I'll just go make some tea while we wait. 612 00:40:42,565 --> 00:40:43,984 I'll give you a hand. 613 00:40:50,823 --> 00:40:52,492 I'm gonna give her a hand, too. 614 00:41:02,877 --> 00:41:04,754 What the hell did she say to you to make you consider 615 00:41:04,837 --> 00:41:07,048 not having a medic on our team? 616 00:41:07,132 --> 00:41:09,717 She didn't have to. I know what she's going through. 617 00:41:09,800 --> 00:41:11,047 Do you? 618 00:41:11,677 --> 00:41:14,139 What happened to "the mission comes first"? 619 00:41:14,222 --> 00:41:17,142 She just needs a little time. I'm sure she'll make the right decision. 620 00:41:17,225 --> 00:41:19,174 You shouldn't have given her the choice. 621 00:41:19,257 --> 00:41:21,521 It's a little more complicated than that, Carly. 622 00:41:21,604 --> 00:41:22,938 Look around. 623 00:41:23,239 --> 00:41:25,191 She has a life in the 21st. 624 00:41:27,818 --> 00:41:29,195 We all do. 625 00:41:32,157 --> 00:41:34,367 Some of us have made sacrifices 626 00:41:34,450 --> 00:41:38,157 in order to do what we came here to do. 627 00:41:38,663 --> 00:41:41,082 This isn't about any one person's happiness. 628 00:41:41,166 --> 00:41:42,250 Tell me. 629 00:41:43,251 --> 00:41:44,669 What is it about? 630 00:41:56,556 --> 00:41:58,641 I have a unique perspective on this. 631 00:41:58,724 --> 00:42:01,019 In the early days of testing the technology, 632 00:42:01,102 --> 00:42:02,344 my much younger consciousness 633 00:42:02,369 --> 00:42:04,754 was transferred out of my body and back again. 634 00:42:05,440 --> 00:42:07,567 That's not really the same thing. 635 00:42:07,650 --> 00:42:09,360 You still had your memories. 636 00:42:09,444 --> 00:42:11,279 It was ages ago. Who can remember? 637 00:42:11,362 --> 00:42:14,115 My point is, I was still me when I returned. 638 00:42:14,199 --> 00:42:15,825 I didn't feel any different. 639 00:42:17,452 --> 00:42:18,953 Neither will she. 640 00:42:20,538 --> 00:42:21,831 "She"? 641 00:42:21,914 --> 00:42:23,583 You'll be the same person, Marcy. 642 00:42:26,294 --> 00:42:28,754 So everyone keeps saying. 643 00:42:28,838 --> 00:42:31,257 My perspective is entirely selfish. 644 00:42:31,966 --> 00:42:33,801 I just don't want to lose you. 645 00:42:34,802 --> 00:42:36,262 All I know is... 646 00:42:37,638 --> 00:42:39,640 I just need to talk to David first. 647 00:42:39,724 --> 00:42:42,185 I didn't realize you had someone that important to you in your life. 648 00:42:42,268 --> 00:42:43,686 Neither did I. 649 00:42:46,647 --> 00:42:50,151 I mean, obviously I can't tell him what I have to choose, but I think... 650 00:42:50,235 --> 00:42:51,972 just... 651 00:42:52,195 --> 00:42:54,155 sitting down and... 652 00:42:57,654 --> 00:42:59,322 Marcy? 653 00:43:06,876 --> 00:43:08,586 Marcy! 654 00:43:28,481 --> 00:43:29,690 No! 655 00:43:35,265 --> 00:43:38,073 - Marcy! Stand down. - We're your team. 656 00:43:38,158 --> 00:43:40,410 This isn't where I'm supposed to be. 657 00:43:40,493 --> 00:43:42,077 We know. You're safe. 658 00:43:42,162 --> 00:43:43,454 What's going on? 659 00:43:43,538 --> 00:43:45,873 This isn't your original T.E.L.L. 660 00:43:47,458 --> 00:43:49,335 Traveler 3569. 661 00:43:51,754 --> 00:43:53,756 Welcome to the 21st. 662 00:44:10,148 --> 00:44:11,774 Marcy? 663 00:44:15,486 --> 00:44:17,738 - Agent MacLaren? - Hey, David. 664 00:44:19,782 --> 00:44:21,033 What's happening? 665 00:44:25,455 --> 00:44:26,456 Thank God. 666 00:44:26,539 --> 00:44:28,916 I thought something terrible had happened to you. 667 00:44:31,126 --> 00:44:32,712 You must be David. 668 00:44:34,172 --> 00:44:35,756 I'm told we're close. 49452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.