Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,553 --> 00:00:23,078
PASTI
2
00:02:44,845 --> 00:02:46,492
No teda!
3
00:03:12,853 --> 00:03:14,094
Zkurven�e!
4
00:03:19,210 --> 00:03:20,275
Do prdele!
5
00:03:22,605 --> 00:03:27,275
Zabiju t�, ty jeden hajzle!
Mysl�m to v�n�, kruci!
6
00:03:38,803 --> 00:03:45,263
... va�e teorie je o tom, �e v�echny �iny,
kter� akceptuje v�t�ina lid� jsou mor�ln�.
7
00:03:45,991 --> 00:03:50,338
Ale nen� p�eci mo�n�, aby se takov� �in,
jako je vra�da, pova�oval za n�co jin�ho...
8
00:03:50,369 --> 00:03:51,665
ne� nemor�lnost.
9
00:03:52,741 --> 00:03:56,452
Nemluv�m tu v�ak o n�jak�m n�hodn�m zabit�,
10
00:03:56,524 --> 00:04:01,494
mluv�m o skutku, kdy �lov�k
jedn� s �myslem p�ipravit n�koho o �ivot.
11
00:04:01,529 --> 00:04:07,600
Dobr�, n�kdy se m��e st�t,
�e zoufal� �lov�k nevid� jin� v�chodisko,
12
00:04:08,335 --> 00:04:15,142
ale ani nejhlub�� zoufalstv� neomluv�
to, �e �lov�k n�koho p�iprav� o �ivot.
13
00:04:15,177 --> 00:04:16,329
Nebo ano, pane profesore?
14
00:04:17,778 --> 00:04:20,847
Podle v�s mo�n� ano,
ale podle mne ur�it� ne.
15
00:04:22,295 --> 00:04:23,643
D�kuji, pane Michaelsi.
16
00:04:29,876 --> 00:04:32,213
- Ten chlap je blbec.
- Ty se nikdy nepou��, �e jo?
17
00:04:32,460 --> 00:04:38,691
Skv�l� p�edn�ka. Neboj se, jestli bude�
m�t probl�my, budu st�t p�i tob�...
18
00:04:38,726 --> 00:04:40,223
alespo� jeden kilometr daleko.
19
00:04:40,258 --> 00:04:43,451
Ten zkurvenec m� v�dycky
dok�e po��dn� na�tvat.
20
00:04:43,486 --> 00:04:46,632
Stoj� si tam,
v hub� m� tu blbou fajfku a...
21
00:04:46,667 --> 00:04:50,536
Prost� mi jde na nervy s t�ma jeho �e�ima
o tom, zda je vra�da mor�ln� nebo nen�.
22
00:04:50,627 --> 00:04:52,575
Sakra!
Poka�d� m� tak na�tve!
23
00:04:52,596 --> 00:04:57,583
A po��d se na ��ky usm�v�,
nahod� ten sv�j debiln� v�raz a...
24
00:04:57,618 --> 00:05:00,987
Co vlastn� chce?
Je neuv��iteln�, jak m� dok�e na�tvat.
25
00:05:01,022 --> 00:05:02,739
Zapome� na to.
V�dy� na tom nez�le��.
26
00:05:03,340 --> 00:05:05,554
V�ichni si pot�ebujeme trochu odpo�inout.
27
00:05:05,589 --> 00:05:07,555
Co bys �ekl tomu? Nasadneme do d��pu,
vyzvedneme holky...
28
00:05:07,574 --> 00:05:09,411
a zajedeme se pod�vat do t� jeskyn�,
o kter� n�m vypr�v�l Dave.
29
00:05:10,021 --> 00:05:11,926
- Dobr� n�pad.
- Tak jsme domluven�.
30
00:05:12,304 --> 00:05:16,409
Poslechni, j� zajdu pro Dianu
a sejdeme se za p�t minut. Plat�?
31
00:05:16,426 --> 00:05:17,399
Dob�e.
32
00:05:31,716 --> 00:05:34,456
Ten zasran� zkurvenec si mysl�,
�e mi ute�e.
33
00:05:38,684 --> 00:05:39,878
Pozor na tu past!
34
00:06:20,445 --> 00:06:22,145
- Ahoj.
- Ahoj.
35
00:06:27,810 --> 00:06:31,091
- Jak se m�?
- Dnes mi zavolal otec.
36
00:06:31,126 --> 00:06:35,723
Diano, ��kal jsem ti u� stokr�t,
�e od n�j nic nechci.
37
00:06:35,758 --> 00:06:39,441
- Za��dim to s�m.
- Dob�e, jak chce�.
38
00:06:39,942 --> 00:06:41,796
Ale m� pro n�s p�ekvapen�.
39
00:06:43,298 --> 00:06:46,897
Zaplat� n�m svatebn� cestu.
40
00:06:50,769 --> 00:06:52,492
Tomu nev���m.
Poj�, �ek� na n�s Lee.
41
00:06:55,624 --> 00:06:57,306
- Ahoj.
- Jde� pozd�.
42
00:06:58,122 --> 00:07:01,753
- Diano, vypad� kouzeln�.
- Proboha.
43
00:07:01,788 --> 00:07:04,843
Nev�m, co d�l� s t�mhle klackem z Indiany,
44
00:07:04,874 --> 00:07:07,529
kdy� by si mohla b�t
s modern�m chlapem z New Jersey.
45
00:07:07,605 --> 00:07:11,259
V ��dn�m p��pad�, New Jersey.
D�v�m p�ednost klackovi.
46
00:07:11,294 --> 00:07:13,883
Krom� toho,
u cuc�k� z velkom�sta m�m pocit,
47
00:07:13,918 --> 00:07:16,473
�e maj� v�c rukou,
ne� chobotnice chapadel.
48
00:07:26,859 --> 00:07:30,797
- To je ale k�ra! Teda!
- Teda!
49
00:07:31,416 --> 00:07:35,744
- Ji�ansk� kr�ska dostala nov� auto.
- Bledne� z�vist�, �e jo?
50
00:07:36,233 --> 00:07:38,534
Copak jsme zapomn�li, kdy m� narozeniny?
Pro� jsi dostala nov� auto?
51
00:07:38,569 --> 00:07:42,776
Ta sv� narozeniny taj� u� l�ta.
Nevid� ty vr�sky kolem jejich o��?
52
00:07:43,211 --> 00:07:45,136
B� se vycpat, zlato.
53
00:07:45,881 --> 00:07:49,438
Tat�k byl �t�st�m bez sebe, �e jsem nepropadla,
a tak mi koupil tohle auto.
54
00:07:49,573 --> 00:07:51,424
Tak n�s n�kam svez.
Poje�me se n�kam naj�st.
55
00:07:51,559 --> 00:07:52,656
Dobr�.
Nasedn�te si.
56
00:07:56,880 --> 00:07:57,910
Dave.
57
00:08:00,547 --> 00:08:03,255
M�te tedy �t�st�, �e se m��ete j�t
pod�vat do t� jeskyn� u� z�tra.
58
00:08:04,791 --> 00:08:08,750
M�l bys j�t s n�ma a uk�zat n�m cestu.
Vypad� to jako dost odlehl� m�sto.
59
00:08:08,785 --> 00:08:11,270
- D� se tam dojet d��pem, �e jo?
- M�li byste tam dojet bez probl�m�.
60
00:08:11,305 --> 00:08:15,466
No, ale j� m�m probl�my s tv�m popisem cesty.
Pod�vejte se na tohle.
61
00:08:19,586 --> 00:08:22,069
- Nepojede� rad�ji s n�mi?
- V ��dn�m p��pad�.
62
00:08:22,141 --> 00:08:26,270
M�m zkou�ku,
ale p�ijedu za v�mi pozd�ji.
63
00:08:26,305 --> 00:08:29,525
Dobr�, ale...
nev�m, jestli tu jeskyni podle tohodle najdeme.
64
00:08:29,693 --> 00:08:34,431
Mus�te jet po d�lnici ��slo 15,
dokud nep�ijedete k Little Tennessee River.
65
00:08:36,446 --> 00:08:42,387
Po 6 kilometrech dojedete k ��adu �erifa
v Baker County a odbo��te z d�lnice.
66
00:08:44,045 --> 00:08:47,558
Vchod do t� jeskyn� uvid�te u� z cesty.
Nem��ete to minout.
67
00:10:25,465 --> 00:10:31,008
- Nevid�li jste Henryho?
- �el zkontrolovat pasti. Vr�t� se ve�er.
68
00:10:50,698 --> 00:10:53,868
Hej, ty tam!
Pamatuje� si na mne?
69
00:11:35,565 --> 00:11:38,350
Nevid�li jste Harlyho?
Nebo jeho bratra?
70
00:11:39,148 --> 00:11:41,793
Ahoj, Henry.
Myslel jsem si, �e si �el kontrolovat pasti.
71
00:11:42,328 --> 00:11:45,658
No jo,
ale n�co mi do toho vlezlo.
72
00:11:46,680 --> 00:11:49,306
Nem�chej se do toho.
73
00:11:52,975 --> 00:11:54,954
Nevid�li jste Amy?
74
00:11:56,315 --> 00:11:59,473
Ne.
Dneska jsem j� je�t� nevid�l, Henry.
75
00:12:02,505 --> 00:12:04,516
ODD�LEN� SOCI�LN�CH V�C�
76
00:12:07,096 --> 00:12:10,786
Henry, po�kej!
Zabije j�! J� v�m, �e ji zabije!
77
00:12:31,554 --> 00:12:34,334
Po�kej. Po�kej chv�li.
Po�kej. Ne!
78
00:12:36,154 --> 00:12:40,135
Henry, ne! Henry, ne!
Ne! Henry! Ne!
79
00:12:40,170 --> 00:12:43,440
Ne! Henry!
Ne! Ne!
80
00:12:43,475 --> 00:12:46,399
Henry!
Zabije� ho! Henry!
81
00:12:46,434 --> 00:12:50,567
Ne! Henry, ne!
Ne! Henry! Ne!
82
00:12:52,278 --> 00:12:57,595
Mami! Mami!
On ji zabije! Zabije ji!
83
00:12:58,835 --> 00:13:04,211
- Zabije ji! Zabije ji. J� zn�m Henryho!
- P�esta�! Nikdo tu nikoho nezabije.
84
00:13:04,246 --> 00:13:06,136
Zabije ji!
V�m, �e je schopen ji zab�t!
85
00:13:10,166 --> 00:13:13,751
Henry?
Henry, ne!
86
00:13:18,068 --> 00:13:20,543
Ne!
Henry, nesm� ho zab�t!
87
00:13:20,876 --> 00:13:22,903
- Zp�er��m ti v�echny kosti!
- Pomo�te mi!
88
00:13:22,938 --> 00:13:26,107
- Ne!
- Zabiju t�!
89
00:13:26,118 --> 00:13:28,003
- Ty zkurven�e!
- Odt�hn�te ho pry�!
90
00:13:28,067 --> 00:13:30,322
Za to zaplat�!
91
00:13:30,734 --> 00:13:37,744
Zn�silnil mou �enu! V m�m vlastn�m dom�!
Sakra, pus�te m�! Tohle mu p�ijde draho!
92
00:13:41,664 --> 00:13:43,242
Ty kurvo!
93
00:13:45,016 --> 00:13:47,110
Ne! Henry!
Ne!
94
00:13:49,433 --> 00:13:50,412
Ne!
95
00:13:52,471 --> 00:13:57,233
- A co m� v�ci?
- Pane, n�co v�m �eknu.
96
00:13:57,268 --> 00:14:00,612
Na va�em m�st� bych nepokou�ela �t�st�.
Okam�it� vypadn�te!
97
00:14:08,697 --> 00:14:12,330
- P�kn� jsi to posral...
- Vypadni, kovboji!
98
00:14:12,865 --> 00:14:17,781
- Ne!
- Jsi jen oby�ejn� svin�.
99
00:14:18,409 --> 00:14:21,064
M�m sto chut� t� zab�t.
A taky to ud�l�m.
100
00:14:27,463 --> 00:14:29,214
Henry, j� jsem to necht�la...
101
00:14:32,212 --> 00:14:34,552
- Ne!
- Henry, no tak!
102
00:14:52,687 --> 00:14:53,984
Proboha.
103
00:15:00,565 --> 00:15:06,099
- M�m t�, zkurven�e. Zasran�...
- Henry.
104
00:15:07,407 --> 00:15:09,677
- Nech ho j�t.
- M�m ur�it� pr�va.
105
00:15:09,712 --> 00:15:11,837
Nem�chej se do toho.
M�m ur�it� pr�va.
106
00:15:17,088 --> 00:15:18,525
Z�stane� tady!
107
00:15:40,348 --> 00:15:45,839
A te� u� ani muk.
Jinak p�jdu tam dol� a uml��m t� nav�dy!
108
00:15:46,538 --> 00:15:50,052
- Tohle ti neprojde!
- M�m j�t dol�?!
109
00:15:50,553 --> 00:15:52,059
Tak dr� hubu!
110
00:16:11,144 --> 00:16:14,673
Do kdy chce� takhle pokra�ovat?
V�, �e to nen� spr�vn�.
111
00:16:17,061 --> 00:16:21,164
Zatracen� �ensk�.
Co ty v� o tom, co je spr�vn�?
112
00:16:21,433 --> 00:16:23,232
Poru�il na�e z�kony!
113
00:16:28,750 --> 00:16:30,331
Z�kony, podle kter�ch �ijeme.
114
00:16:33,248 --> 00:16:34,750
Nem��eme ho nechat jen tak odej�t.
115
00:16:37,785 --> 00:16:38,868
Krom� toho...
116
00:16:41,261 --> 00:16:47,938
Vzpom�n�te si na k�z�n� m�ho otce?
��k�val, �e z�kony n�s v�echny spojuj�.
117
00:16:49,927 --> 00:16:52,559
D�ky t�m z�kon�m jsme v bezpe��.
118
00:16:53,871 --> 00:16:58,342
A d�ky z�kon�m �ijeme.
119
00:16:58,377 --> 00:17:01,280
Dobr�, kazateli,
j� ta k�z�n� zn�m.
120
00:17:01,331 --> 00:17:04,947
To, �e jsi m� sestra, neznamen�,
�e m� n�j�k� zvl�tn� pr�va.
121
00:17:06,577 --> 00:17:13,782
Zd� se, �e jsi zapomn�la, kdo jsem.
J� jsem ten, kdo tu vel�.
122
00:17:14,755 --> 00:17:18,555
Tam, kde jsem j�,
tam je i z�kon.
123
00:17:19,847 --> 00:17:24,848
Podle z�kona m�m pr�vo pomst�t se
za to, �e zn�silnil mou �enu.
124
00:17:24,883 --> 00:17:28,209
Ale dle z�kona to mus� b�t taky pravda, Henry.
125
00:17:28,757 --> 00:17:32,031
Dob�e v�, �e Amy nebyla zn�siln�na.
V�ichni to v�d�.
126
00:17:32,066 --> 00:17:37,107
- Ten bastard mou �enu zneu�il!
- Henry, byla jsem zde a v�echno vid�la.
127
00:17:37,142 --> 00:17:42,201
- ��k�m ti, �e to nebyla jeho vina.
- Na tom nez�le��. Vyspal se s mou �enou!
128
00:17:42,831 --> 00:17:46,025
Sakra!
Podle z�kona mus�m n�co ud�lat!
129
00:17:46,060 --> 00:17:51,294
Henry m� pravdu, Miriam.
Star�� budou hlasovat a vyneseme rozsudek.
130
00:17:52,633 --> 00:17:59,050
Tak bu�te f�rov�. To, co Henry ud�l� jemu,
a� ud�l� i Amy, proto�e ona je tak� vinn�.
131
00:17:59,085 --> 00:18:02,709
To rozhodnut� nen� na tob�.
Zach�z� moc daleko, �ensk�.
132
00:18:03,837 --> 00:18:07,768
Chci jenom spravedlnost,
tak jak k�e z�kon.
133
00:18:09,049 --> 00:18:13,333
Poslouchali jste k�z�n� m�ho otce
a nyn� v�m ��k�m,
134
00:18:13,368 --> 00:18:17,575
�e nedovol�m, aby n�kdo poru�il na�e
z�kony, a� je to n�kdo m�stn� nebo cizinec.
135
00:18:18,235 --> 00:18:25,735
A jestli se postav� n�kdo proti m�,
tak se postav� i proti Bo��m z�kon�m.
136
00:18:26,790 --> 00:18:30,117
Jestli se to stane...
B�h jim pom�hej!
137
00:18:41,094 --> 00:18:42,080
Jebe.
138
00:18:46,384 --> 00:18:52,552
Dones tu nejlep�� kuku�i�nou
dom�c� ko�alku, co tu m�me.
139
00:20:21,774 --> 00:20:27,750
- Henry, co s n�m ud�l�me?
- No, m�m n�kolik n�pad�.
140
00:20:28,798 --> 00:20:32,551
Tomu hajzlovi uk�eme,
co to znamen� poru�en� na�ich z�kon�.
141
00:20:32,786 --> 00:20:37,994
P�esn� tak, jako tomu idiotovi minul� rok.
Vsad�m se, �e se je�t� nezastavil.
142
00:20:38,978 --> 00:20:42,009
To teda jo.
My v�me jak na to, �e jo?
143
00:20:42,222 --> 00:20:46,876
Tentokr�t chci zkusit n�co jin�ho.
144
00:20:47,603 --> 00:20:53,701
A� s t�m bastardem skon��me, tak nebude
cht�t na �enskou ani kouknout.
145
00:20:56,981 --> 00:21:01,660
Hele! Vy tam!
Pus�te m�!
146
00:21:01,695 --> 00:21:06,166
Dr��te m� tu proti m� v�li.
D�m v�s za to zav��t!
147
00:21:09,177 --> 00:21:13,022
- Jebe...
- Pus�te m�!
148
00:21:13,457 --> 00:21:15,674
Nem��ete m� tu takhle v�znit!
149
00:21:30,637 --> 00:21:34,625
Poj�te sem! Pobav�me se!
Jen poj�te!
150
00:21:36,561 --> 00:21:37,647
Ch�pete, ne?
151
00:21:39,703 --> 00:21:43,900
- Chce� mi n�co ��ct, chlap�e?
- Kdo si mysl�, �e jsi?
152
00:21:48,559 --> 00:21:53,165
- Uhni, ten zmetek pat�� m�.
- Jen tak d�le, Henry.
153
00:22:20,692 --> 00:22:21,752
A jdeme!
154
00:23:06,393 --> 00:23:08,419
- Tak poj�!
- No tak, poj�!
155
00:23:11,410 --> 00:23:13,774
- Ano!
- Poj�!
156
00:23:16,306 --> 00:23:19,287
- Sem za tebou.
- Jak se ti to l�b�?
157
00:23:32,094 --> 00:23:33,259
Po�kejte na mne.
158
00:23:38,271 --> 00:23:40,623
- P�esn� tak!
- B� dovnit�.
159
00:23:53,641 --> 00:23:54,590
Po�kejte na mne!
160
00:24:16,739 --> 00:24:22,865
Hajzle. Ur�it� si vzpom�n�,
cos ud�lal s mou �enou...
161
00:24:28,129 --> 00:24:29,200
Co to chcete ud�lat?
162
00:24:48,650 --> 00:24:52,039
Co? Co...
Co to d�l�te?
163
00:24:55,034 --> 00:24:56,896
Ne.
Ne!
164
00:24:56,920 --> 00:24:58,621
Ne!!!
165
00:25:46,669 --> 00:25:50,909
- Pod�vej se . Nen� tu n�dhern�?
- Nevypad� to tady �patn�.
166
00:25:50,944 --> 00:25:53,467
- Tohle je ��asn� m�sto.
- J� v�m.
167
00:25:59,035 --> 00:26:01,608
P�esta�!
Chce�, aby sem p�i�la cel� sme�ka?
168
00:26:02,615 --> 00:26:05,012
- Jsou tu vlci?
- Ne...
169
00:26:05,047 --> 00:26:09,357
- Tady naho�e nejsou vlci, �e ne?
- Neboj se.
170
00:26:09,392 --> 00:26:12,927
S t�mhle dok�u rozb�t i okno
na jedouc�m aut�. Ch�pe�, co t�m chci ��ct?
171
00:26:12,962 --> 00:26:16,154
Krom� toho, je tady jen jeden velk� zl� vlk,
a to jsem j�.
172
00:26:16,189 --> 00:26:18,189
- Ty?
- Jo.
173
00:26:19,045 --> 00:26:22,234
- M�li bychom...
- V�, kde jsou ty jeskyn�?
174
00:26:22,269 --> 00:26:24,200
Mysl�m si, �e budeme muset j�t
asi tak kilometr t�m sm�rem.
175
00:26:24,235 --> 00:26:26,051
- Poj�te!
- D�vej pozor, kam �lape�.
176
00:26:35,139 --> 00:26:39,101
- Vid�te ho?
- Ten teda vypad�!
177
00:26:54,509 --> 00:26:57,441
- Sakra!
- Trafil m� do oka!
178
00:26:58,968 --> 00:27:00,932
- D�lejte! Nesm� n�m ut�ct!
- B�� pry�!
179
00:27:02,013 --> 00:27:03,168
Chy� ho!
180
00:27:05,307 --> 00:27:08,617
Kurva!
Kurva!
181
00:27:12,429 --> 00:27:16,246
Dok�zali jsme to.
Jak v�m to jde?
182
00:27:18,015 --> 00:27:21,118
No tak, lidi, rychleji.
Um�r�m hlady!
183
00:27:36,705 --> 00:27:37,767
Kdepak jen jsou?
184
00:27:39,994 --> 00:27:42,134
- Vyd�sil jsem t�?
- To si tedy odsk��e�.
185
00:27:42,169 --> 00:27:45,369
- Vyd�sil jsem t�?
- Jasn�, �es ji vystra�il.
186
00:27:45,404 --> 00:27:47,928
Poj�, jdeme.
Jdeme.
187
00:27:56,826 --> 00:27:59,202
Tam.
Vid�l jsem ho b��t tam.
188
00:28:06,338 --> 00:28:08,698
Nem�li bychom se rozd�lit?
189
00:28:27,308 --> 00:28:32,778
Co to bylo? To m�lo b�t sm�n�?
Poj� sem. A j� hod�m list� na tebe.
190
00:28:44,245 --> 00:28:46,273
- Co to bylo?
- Nev�m, oz�valo se to odtamtud.
191
00:28:46,308 --> 00:28:47,286
Odkud?
192
00:28:50,707 --> 00:28:53,462
Byl tam dole, Henry. Vid�l jsem ho.
Byl tam dole.
193
00:28:53,497 --> 00:28:56,249
Dosta� ho! Dosta� ho!
B�!
194
00:28:56,868 --> 00:28:59,097
- Co se to tu d�je?
- Nev�m, a ani to v�d�t nechci.
195
00:28:59,132 --> 00:29:01,272
- Vypadneme odtud. Poj�te!
- Dr�te se p�i zemi.
196
00:29:03,134 --> 00:29:04,730
Dr�te se u zem�.
B�te.
197
00:29:24,572 --> 00:29:25,699
U� ho m�me!
198
00:29:27,403 --> 00:29:30,371
Chlap�e, te� u� n�m neute�e�.
199
00:29:32,987 --> 00:29:35,518
Mus�me j�t tudy.
Poj�te.
200
00:29:40,702 --> 00:29:42,354
Pomo�te mi.
Pomo...
201
00:29:53,162 --> 00:29:54,286
Je tam!
202
00:29:55,406 --> 00:29:57,949
- Je tam dole.
- Poj�te!
203
00:30:11,006 --> 00:30:11,982
M�me ho.
204
00:30:58,891 --> 00:30:59,972
Podr� mi to.
205
00:31:05,472 --> 00:31:08,194
Poj� sem.
Te� m� �anci.
206
00:31:10,350 --> 00:31:12,856
- Poj�. No tak, poj�.
- Uka� se.
207
00:31:16,929 --> 00:31:19,136
- No tak, Henry.
- No tak.
208
00:31:20,036 --> 00:31:22,924
No tak, jen to zkus.
No tak, poj�.
209
00:31:33,806 --> 00:31:35,452
- No tak, Henry.
- Pra�ti ho.
210
00:31:35,787 --> 00:31:38,438
- No tak.
- No tak.
211
00:31:45,504 --> 00:31:47,109
D�lej!
Pra�ti ho!
212
00:31:50,437 --> 00:31:53,047
- No tak, u� mu to vezmi.
- Skon�i to, Henry!
213
00:31:53,617 --> 00:31:56,242
- No tak, Henry.
- P�esn� tak!
214
00:31:57,770 --> 00:31:59,912
Vid� to?
Kdy� v� jak na to, tak to funguje.
215
00:32:26,966 --> 00:32:28,087
K �ertu, Henry.
216
00:32:32,732 --> 00:32:35,335
Nikoho u� nebudeme �et�it!
217
00:32:38,108 --> 00:32:41,749
Jedeme v tom spole�n�.
Sly�eli jste m�?!
218
00:32:46,631 --> 00:32:49,353
Zabili ho!
Proboha, oni ho zabili!
219
00:32:49,404 --> 00:32:50,677
Nezastavuj se.
B� d�le!
220
00:33:09,218 --> 00:33:10,809
Kam ho odvedli, Mylesi?
221
00:33:12,976 --> 00:33:14,555
Pt�m se t�, kde je!
222
00:33:23,123 --> 00:33:25,458
- Nem�te tu n�kde telefon?
- Tam je.
223
00:33:25,493 --> 00:33:26,900
D�kuji.
Poj�te.
224
00:33:27,700 --> 00:33:28,714
Poj�te!
225
00:33:32,549 --> 00:33:34,816
- Kde m�te telefon?
- Je t�mhle.
226
00:33:35,326 --> 00:33:38,333
- Stalo se n�co?
- Vid�li jsme, jak byl n�kdo zavra�d�n.
227
00:33:45,710 --> 00:33:49,367
�st�edna? Spojte m� se �erifem.
Jde o nal�hav� p��pad.
228
00:33:56,094 --> 00:33:59,667
- D�l� chybu, chlap�e.
- Co to d�l�te?
229
00:33:59,702 --> 00:34:03,350
- Nemus�te volat �erifa.
- Nemus�me?
230
00:34:03,385 --> 00:34:05,543
Pr�v� jsme vid�li, jak n�koho zabili.
Neposlouchali jste, co ��kal?
231
00:34:05,562 --> 00:34:08,808
- Ur�it� v�te, o �em mluv�te?
- To v�me.
232
00:34:09,143 --> 00:34:12,879
- Skute�n� jste to vid�li?
- Jsme si t�m zatracen� jist�.
233
00:34:13,014 --> 00:34:17,046
A vid�li jsme i kdo ho zabil. Tak�e,
stala se vra�da a chceme k tomu zavolat �erifa.
234
00:34:17,752 --> 00:34:22,323
��kal jsem ti, �e d�l� chybu.
Nikoho nezabili.
235
00:34:22,713 --> 00:34:23,727
Mylesi!
236
00:34:25,760 --> 00:34:28,372
- Neza��nej si se mnou, chlap�e!
- Neza��nejte si vy se mnou!
237
00:34:29,135 --> 00:34:30,206
Jen jsem cht�l...
238
00:34:33,304 --> 00:34:36,929
- Chci jen zavolat �erifovi.
- Ale n� odtud.
239
00:34:36,964 --> 00:34:41,763
Nejl�pe ud�l�, kdy� vezme�
sv� p��tele a zmiz�te odtud!
240
00:34:42,511 --> 00:34:46,865
- Chceme si jen zavolat.
- Telefon m� poruchu!
241
00:34:46,900 --> 00:34:49,304
Do prdele, to je neuv��iteln�.
To je ve�ejn� telefon a mohu...
242
00:34:49,325 --> 00:34:51,561
M�te jen p�l minuty na to,
aby jste vypadli.
243
00:34:51,596 --> 00:34:53,947
- Rogere, poj�.
- Jo, p�jdeme pry�.
244
00:35:05,757 --> 00:35:07,927
Tohle si ale odsk��ete.
245
00:35:08,362 --> 00:35:10,144
Hned te� p�jdu za �erifem.
246
00:35:10,839 --> 00:35:12,735
To, co jste ud�lali je
ma�en� v�konu spravedlnosti.
247
00:35:14,447 --> 00:35:18,235
- A tohle je ve�ejn� telefon, ty jeden kret�ne!
- Krucin�l, ty zasran� ku�ec� hovno...
248
00:35:18,270 --> 00:35:19,305
Mylesi!
249
00:35:21,679 --> 00:35:23,831
- Poj�te.
- Poj�te. Jdeme pry�.
250
00:35:30,472 --> 00:35:32,562
- Co chce� d�lat?
- Nesna� se m� zastavit!
251
00:35:32,597 --> 00:35:35,249
Mus� dr�et s ostatn�mi, Miriam.
A� se d�je cokoliv.
252
00:35:35,351 --> 00:35:38,083
Bylas tam. Star�� dali
Henrymu svolen�, aby ud�lal, co chce...
253
00:35:38,104 --> 00:35:40,430
a my v�ichni jsme souhlasili.
Zn� p�eci na�e z�kony!
254
00:35:40,465 --> 00:35:43,733
J� jsem s ni��m nesouhlasila.
Toho chlapa zabijet nemusel.
255
00:35:44,540 --> 00:35:50,784
- N�kdo ho vid�l a to u� se zatajit ned�.
- Dob�e v�, �e nic zatajovat nemus�me.
256
00:35:51,219 --> 00:35:54,543
- Tom v�, �e sem nem� cenu chodit.
- Nejde mi o to, co ud�l� �erif.
257
00:35:54,578 --> 00:35:58,486
Jde mi o to, jak se budou c�tit jejich m�my.
Neum� si p�edstavit, co se te� bude d�t?
258
00:35:58,521 --> 00:36:00,489
Nestane se nic!
259
00:36:01,858 --> 00:36:05,733
Jen douf�m, �e m� pravdu!
Bylo by to v tv�m �ivot� poprv�.
260
00:36:07,207 --> 00:36:09,058
- M�l jsem mu jednu vrazit.
- Geni�ln� n�pad.
261
00:36:09,093 --> 00:36:11,921
Ta �ensk� v�d�la, o �em mluv�me.
V�d�la, �e n�koho zabili.
262
00:36:11,956 --> 00:36:16,240
- Nebo �e taky n�koho cht�j� zab�t.
- Nikdy jsem se tak neb�la.
263
00:36:50,879 --> 00:36:53,752
- Vy jste �erif?
- Ne, ten je vevnit�.
264
00:37:00,316 --> 00:37:02,921
- Chceme nahl�sit vra�du!
- Kde se stala?
265
00:37:02,956 --> 00:37:05,004
V hor�ch.
Asi 5 kilometr� severn� odtud.
266
00:37:06,273 --> 00:37:09,273
- Co p�esn� jste vid�li?
- Vra�du! N�koho tam zabili!
267
00:37:09,308 --> 00:37:12,745
Uklidni se!
Mus�m se v�s zeptat na detaily.
268
00:37:12,980 --> 00:37:13,988
Promi�te.
269
00:37:16,801 --> 00:37:19,759
Tak�e jste byli sv�dky vra�dy.
Vid�li jste i vraha?
270
00:37:19,794 --> 00:37:22,984
- V�ichni jsme vrahy vid�li .
- Skupina mu�� honila jednoho chlapa.
271
00:37:23,019 --> 00:37:26,044
- Byl namo�en� do dechtu a posypan� pe��m...
- A zabili ho. Na m�st�.
272
00:37:27,335 --> 00:37:30,144
- Jste si t�m jist�?
- Samoz�ejm�, �e ano!
273
00:37:30,179 --> 00:37:33,736
Ut�kal a oni ho pron�sledovali.
A pak ho zabili. Vid�li jsme to!
274
00:37:34,409 --> 00:37:39,076
- Kde? Pot�ebuji v�d�t, kde p�esn�.
- ��kal jsem v�m, �e v hor�ch.
275
00:37:39,611 --> 00:37:44,176
Je tam takov� mal� osada. Cht�li jsme v�s
zavolat, ale nedovolili n�m pou��t telefon.
276
00:37:44,824 --> 00:37:46,485
Jeden chlap n�m dokonce vyhro�oval.
277
00:37:52,512 --> 00:37:54,166
J� to tam zn�m.
278
00:37:56,706 --> 00:37:58,304
Hned to pojedu prov��it.
279
00:37:58,315 --> 00:38:04,581
Sep�te mi va�e jm�na,
kde v�s mohu naj�t a m��ete odjet.
280
00:38:10,611 --> 00:38:12,637
A to je v�echno?
Nepot�ebujete, abychom v�m je popsali?
281
00:38:13,001 --> 00:38:16,733
Ne, to nebude nutn�.
Zajedu se tam pod�vat, hned jak odjedete.
282
00:38:16,768 --> 00:38:20,511
Byl bych r�d,
kdybyste se vr�tili dom�.
283
00:38:20,546 --> 00:38:21,808
Zatracen�, co se to tu d�je?
284
00:38:22,525 --> 00:38:28,266
To nev�m, je�t� jsem tam nebyl.
Napi�te mi sem jm�na, adresy a telefonn� ��sla.
285
00:38:37,626 --> 00:38:41,249
- Netu��, o co tady jde?
- Ne.
286
00:38:44,728 --> 00:38:45,763
Zap�u v�s taky.
287
00:38:57,581 --> 00:38:59,452
- D�je se tu n�co divn�ho.
- Jo.
288
00:38:59,487 --> 00:39:02,279
Pod�vejte, pro� neud�l�me,
co n�m poradil a nevypadneme odsud?
289
00:39:02,314 --> 00:39:04,648
M�li bychom se tam vr�tit,
nechali jsme tam v�echny v�ci.
290
00:39:05,943 --> 00:39:07,871
- Ale ne.
- M� pravdu.
291
00:39:07,872 --> 00:39:12,309
- Nem�li bychom se tam vracet.
- No, super.
292
00:39:12,370 --> 00:39:15,053
Z�sta� tady s Dianou.
J� a Lee se vr�t�me pro na�e v�ci.
293
00:39:15,088 --> 00:39:18,331
- Rogere.
- Co by se tak mohlo st�t?
294
00:39:18,366 --> 00:39:21,197
Za chv�li tam pojede �erif.
Co se n�m m��e st�t?
295
00:39:21,232 --> 00:39:23,974
Na�e v�ci jim tam nenech�m, jasn�?
296
00:39:26,676 --> 00:39:28,715
��m d��v tam budeme,
t�m d��v se budeme moci vr�tit.
297
00:39:38,774 --> 00:39:42,153
- No tak, �lov��e...
- Henry, pod�vej, kdo p�ijel.
298
00:39:48,721 --> 00:39:50,010
Pro� sem p�ijel?
299
00:39:51,790 --> 00:39:54,902
�ensk�, cos to ud�lala?
300
00:39:56,614 --> 00:40:01,162
Pod�vejme, p�i�el m�j mal� brat���ek.
Pan Z�kon a po��dek osobn�.
301
00:40:04,680 --> 00:40:07,435
- Henry.
- Pro� si sem p�ijel?
302
00:40:11,159 --> 00:40:15,176
- Mus�m se t� na n�co zeptat.
- Na co?
303
00:40:17,012 --> 00:40:21,684
U� jsem zase dostal hl�en�,
�e tady naho�e n�koho zabili.
304
00:40:22,415 --> 00:40:23,404
Co�e?
305
00:40:25,311 --> 00:40:28,064
- A kdy?
- Dnes r�no.
306
00:40:30,415 --> 00:40:34,806
- O tom nic nev�m. A co ty?
- Ne, j� taky ne.
307
00:40:36,002 --> 00:40:37,838
Nikdo z n�s o tom nic nev�.
308
00:40:39,350 --> 00:40:42,237
Opravdu jsem si myslel,
�e bys mi s t�m mohl pomoci, Henry.
309
00:40:43,090 --> 00:40:46,792
V� dob�e, �e bych ti pomohl,
kdybych mohl.
310
00:40:47,468 --> 00:40:48,405
Ale...
311
00:40:51,305 --> 00:40:52,408
N�jak� ot�zky?
312
00:40:52,698 --> 00:40:58,255
Nahl�sili mi, �e se to stalo v hor�ch
bl�zko osady.
313
00:41:01,156 --> 00:41:04,423
�e to byla takov�...
skupinov� z�bava.
314
00:41:05,535 --> 00:41:08,088
- V�dy� v� o �em mluv�m.
- Ne, nev�m.
315
00:41:10,540 --> 00:41:12,167
Myslel jsem si,
�e bys to mohl v�d�t.
316
00:41:14,042 --> 00:41:18,347
- Kde je Miriam?
- Ode�la.
317
00:41:20,804 --> 00:41:22,154
Jsem tady, Tome.
318
00:41:25,097 --> 00:41:30,635
Nemohla bys mi pomoct?
V�, �e i tak zjist�m, co se tu stalo.
319
00:41:31,270 --> 00:41:35,132
�ekl jsem ti,
�e o tom nic nev�me.
320
00:41:35,167 --> 00:41:39,111
A nebudu ti to opakovat!
321
00:41:42,687 --> 00:41:43,614
Dob�e, Henry.
322
00:41:45,330 --> 00:41:51,078
Ale i tak to tam budu muset prohledat
a zavolat lidi z Knoxvillu.
323
00:41:53,978 --> 00:41:59,151
A jestli tam n�co najdou,
tak...
324
00:42:00,926 --> 00:42:03,830
Nev���m, �e budou m�t pochopen�,
pro zp�sob jak�m se tady v�ci �e��.
325
00:42:03,861 --> 00:42:06,984
A� si hledaj�,
stejn� nic nenajdou.
326
00:42:07,022 --> 00:42:08,023
Dr� hubu, Jebe.
327
00:42:10,339 --> 00:42:14,600
- Chce� je�t� n�co?
- Jen se v�m sna��m pomoci, Henry.
328
00:42:15,628 --> 00:42:21,558
Tak s t�m p�esta�. Nen� ��dn� d�vod,
abys mi d�lal laskavost.
329
00:42:23,063 --> 00:42:29,688
M�me s�ce stejnou matku,
ale podle mne si stejn� bastard!
330
00:42:35,368 --> 00:42:38,691
Vy�et�ov�n� za�ne a� z�tra r�no.
331
00:42:39,879 --> 00:42:43,278
Tak�e, jestli je tam naho�e n�co,
co tam nepat��...
332
00:42:46,426 --> 00:42:48,115
Zbavte se toho.
333
00:42:50,879 --> 00:42:55,258
Proto�e od z�t�ka
pro v�s u� nebudu moci nic ud�lat.
334
00:43:10,601 --> 00:43:13,117
- Kam jde?
- Nev�m.
335
00:43:13,218 --> 00:43:16,978
- Do hor v�bec ne�el.
- V�d�l jsem, �e nic neud�l�.
336
00:43:16,999 --> 00:43:18,216
Mo�n�, �e odjel pro pomoc.
337
00:43:18,251 --> 00:43:21,399
Pro ��dnou pomoc nejel.
V�ichni pat�� do jednoho pytle.
338
00:43:21,434 --> 00:43:25,066
- M�li bychom si posp�it a vypadnout.
- P�esn� tak!
339
00:43:25,101 --> 00:43:28,115
Z�sta� tu s Dianou,
j� a Lee p�jdeme pro zbytek na�ich v�c�.
340
00:43:28,150 --> 00:43:31,206
- Ne, rad�ji p�jdeme s v�mi.
- Dobr�, tak poj�te.
341
00:43:33,552 --> 00:43:34,796
Dob�e, dob�e.
Mus�me j�t.
342
00:43:39,035 --> 00:43:41,069
Time.
Jebe.
343
00:43:42,321 --> 00:43:45,494
B�te tam nahoru a toho zasran�ho
hajzla pochovejte. Ihned!
344
00:43:45,529 --> 00:43:47,874
- B�te!
- Posp�me si, Jebe.
345
00:43:48,510 --> 00:43:49,782
Ta mrcha!
346
00:44:28,092 --> 00:44:30,084
Pro� se t�m nat�r�?
347
00:44:32,765 --> 00:44:34,568
Chyst� se m� zase podv�st?
348
00:44:45,586 --> 00:44:47,589
Hej, Rogere. Rogere.
Tam se to stalo.
349
00:44:50,761 --> 00:44:53,945
- No a co? Mysl� si, �e tam je�t� bude?
- Jo.
350
00:44:54,235 --> 00:44:55,827
- Chce� se tam j�t pod�vat?
- Ne.
351
00:44:55,862 --> 00:44:59,166
- Poj�.
- No tak, vy dva. Jdeme pry�.
352
00:44:59,601 --> 00:45:01,773
Z�sta�te tady.
Za chvilku se vr�t�me.
353
00:45:01,804 --> 00:45:05,425
- Rogere!
- Pros�m v�s!
354
00:45:05,826 --> 00:45:08,919
Kam to jdou?
No tak! Chceme j�t pry�!
355
00:45:20,683 --> 00:45:22,893
- To je krev.
- Bo�e!
356
00:45:23,401 --> 00:45:28,175
- Stopy vedou tam.
- No tak, �lov��e. Poj�me pry�.
357
00:45:28,482 --> 00:45:30,990
- No tak, pros�m t�.
- Nebude to trvat dlouho.
358
00:45:35,506 --> 00:45:38,235
- Zmiz�me pry�, ch�pe�?
- P�jdu se pod�vat dovnit�.
359
00:45:40,068 --> 00:45:42,724
- To je ale blbec.
- P�jdete se mnou?
360
00:45:43,653 --> 00:45:45,406
Z�sta�te tady, jasn�?
Jen chvilku...
361
00:46:02,463 --> 00:46:04,237
- M� dobrou pojistku, Lee?
- Trhni si nohou.
362
00:46:10,080 --> 00:46:12,539
J� tady venku nez�stanu.
Jdeme dovnit�.
363
00:46:24,045 --> 00:46:28,459
- Rogere!
- Tudy. Tam dole n�co je.
364
00:46:28,494 --> 00:46:29,431
Lee!
365
00:46:32,842 --> 00:46:36,181
Tady m�. Neboj se,
v�echno bude v po��dku.
366
00:46:37,549 --> 00:46:41,478
Tohle je ale blbej n�pad.
Jse� v po��dku?
367
00:46:46,975 --> 00:46:49,939
Lee, dej mi z�palku.
368
00:46:51,300 --> 00:46:54,206
- Honem.
- Proboha!
369
00:47:01,235 --> 00:47:02,175
Sakra!
370
00:47:13,021 --> 00:47:14,832
- Skon��m to s tebou, ty b�hno!
- Henry!
371
00:47:14,886 --> 00:47:20,091
- Ne! Ne!
- Poj�! J� ti uk�u!
372
00:47:20,855 --> 00:47:25,530
Varoval jsem t�!
Jestli t� je�t� jednou chyt�m s ciz�m chlapem, uvid�!
373
00:47:25,565 --> 00:47:28,681
- J� jin� mu�e nechci! Nechci!
- B� tam dol�!
374
00:47:28,716 --> 00:47:32,171
- Miriam, pomo� mi!
- K �ertu, co to d�l�?
375
00:47:32,206 --> 00:47:35,646
- Uhni mi z cesty!
- Nic jsem neud�lala!
376
00:47:38,921 --> 00:47:41,312
Ty hajzle,
jak se opova�uje� uhodit ho?
377
00:47:44,524 --> 00:47:46,028
- Poj� sem, ty kurvo!
- Ne!
378
00:47:48,603 --> 00:47:50,432
- Poj�!
- Leonarde, jsi v po��dku?
379
00:47:50,467 --> 00:47:53,822
- Poj�!
- Ne! Ne!
380
00:47:55,635 --> 00:47:56,632
Poj�!
381
00:47:57,948 --> 00:47:58,935
Co to...
382
00:48:00,880 --> 00:48:02,580
K �ertu,
co to m� znamenat?
383
00:48:03,569 --> 00:48:05,938
- Pus�te m�!
- Nech toho!
384
00:48:07,685 --> 00:48:11,325
- Bo�e, to jsou ty d�cka, co tu byly r�no.
- Na�li jsme je v jeskyni.
385
00:48:13,609 --> 00:48:15,085
Vid�li tu mrtvolu.
386
00:48:40,273 --> 00:48:44,908
- Pro� jsi m� nevzal s sebou?
- Pro� bys tam m�l j�t i ty?
387
00:48:44,943 --> 00:48:48,694
- Kdyby jsi pot�eboval pomoct.
- Byla to jednoduch� z�le�itost.
388
00:48:49,622 --> 00:48:53,316
Ohl�sili n�m vra�du.
To nen� jednoduch� z�le�itost.
389
00:48:54,416 --> 00:48:59,713
V tom p��pad� ano.
Do�lo k omylu. Vy�e�il jsem to.
390
00:49:00,348 --> 00:49:03,360
Tak o tom nap�e� zpr�vu
a d� ji do arch�vu, �e?
391
00:49:05,396 --> 00:49:06,383
A to m� b�t v�echno?
392
00:49:10,404 --> 00:49:13,410
Jo, to je v�echno.
P��pad je uzav�en.
393
00:49:18,517 --> 00:49:23,424
Co jste �ekli �erifovi?
Co jste mu nakecali?
394
00:49:24,117 --> 00:49:29,232
- Utrhnu j� hlavu!
- Nic jsme mu ne�ekli! Nech j� na pokoji!
395
00:49:30,343 --> 00:49:34,300
- A co jste tam d�lali?
- Byli jsme tam na v�let�.
396
00:49:35,241 --> 00:49:38,408
- Ty zmetku!
- P��sah�m, �e jsme byli na v�let�.
397
00:49:38,439 --> 00:49:40,265
Nech ji b�t.
Sakra!
398
00:49:41,148 --> 00:49:44,023
- L�e�!
- Hledali jsme prsten.
399
00:49:44,546 --> 00:49:46,372
Carolina v t� jeskyni ztratila prsten.
400
00:49:48,068 --> 00:49:51,772
Tak mi tedy ten prsten uka�te.
401
00:49:53,908 --> 00:49:55,022
Nena�li jsme ho.
402
00:49:58,007 --> 00:50:02,916
- To jsem si mohl myslet.
- Ale mluv� pravdu!
403
00:50:02,949 --> 00:50:07,822
- V t� jeskyni jsem ztratila prsten a...
- Kravina! L�ete!
404
00:50:07,857 --> 00:50:12,281
- Lhan� v�m tady nepom��e.
- J� nel�u!
405
00:50:15,713 --> 00:50:20,114
Tohle nem� cenu.
V�ichni v�me, co mus�me ud�lat.
406
00:50:20,549 --> 00:50:23,609
A co chce� d�lat, Henry?
Tak� je zabije�?
407
00:50:24,396 --> 00:50:29,976
J� se s tebou nebudu h�dat.
Jednodu�e se tva�, �e o ni�em nev�.
408
00:50:30,011 --> 00:50:32,004
Proboha.
Pros�m v�s, ned�lejte to.
409
00:50:34,247 --> 00:50:39,583
Poru�ili n� z�kon a ty dob�e v�,
�e to nem��eme nechat b�t.
410
00:50:40,370 --> 00:50:42,300
U� je pozd�, takhle to nevy�e��.
411
00:50:43,528 --> 00:50:50,073
Dobr�, tak je zamkn�te do sklepa.
A d�lejte!
412
00:51:34,089 --> 00:51:37,824
Co tady vlastn� hled�?
Nech toho.
413
00:51:37,859 --> 00:51:41,404
- Rad�m ti, aby ses do toho nem�chal.
- Nem�chal do �eho?
414
00:51:42,559 --> 00:51:46,020
- Je to n�co, co asi nikdy nepochop�.
- Zkus mi to vysv�tlit.
415
00:51:46,055 --> 00:51:48,301
- Mluv�m tu o jin�ch z�konech.
- Jak�ch jin�ch z�konech?
416
00:51:48,336 --> 00:51:53,003
O z�konech, podle kter�ch lid� dr�� pospolu
a ka�d� chr�n� svou rodinu a sv� lidi.
417
00:51:53,038 --> 00:51:57,056
Lid� nedovol�, aby n�komu z nich
bylo ubl�eno. Jsou to z�kony vzat� p��mo z Bible.
418
00:51:57,091 --> 00:52:01,838
Jsou to z�kony, kter�mi se lid� v osad�ch
��d�. Nepot�ebuj� soudy, rozsudky nebo �erifa.
419
00:52:01,873 --> 00:52:07,371
D�laj� v�ci po sv�m!
A B�h ti pom�hej, jestli se je pokusi� zastavit.
420
00:52:07,406 --> 00:52:10,241
Dokon��, co zapo�ali po sv�m
a pak se postaraj� i o tebe.
421
00:52:10,776 --> 00:52:13,598
A to znamen�,
�e mohou klidn� n�koho zab�t?
422
00:52:16,483 --> 00:52:20,656
O ��dn�m zab�jen� nic nev�m.
Jen ti pov�d�m, jak to tam funguje.
423
00:52:20,891 --> 00:52:22,898
S t�mhle rozhovorem jsme skon�ili!
424
00:52:24,970 --> 00:52:28,669
Chce tu snad n�kdo d�lat rozruch
kv�li n�jak�m d�ck�m?
425
00:52:32,373 --> 00:52:33,394
Tak dob�e!
426
00:52:37,678 --> 00:52:39,250
Jsi spokojen�?
427
00:52:39,351 --> 00:52:44,856
Ne, proto�e z�kon ne��k� nic o tom,
�e m� n�koho zab�t, proto�e n�co vid�l.
428
00:52:46,337 --> 00:52:52,092
Nechci, aby mohli
mluvit o tom, co vid�li.
429
00:52:53,235 --> 00:52:58,952
Tak po�kej, Henry.
Nejsi jedin�, kdo je do toho namo�en�.
430
00:52:58,987 --> 00:53:01,610
- To je pravda.
- Chce� se o to postarat ty?
431
00:53:02,245 --> 00:53:07,516
- M� lep�� n�pad?
- Ne, ale tohle nen� spr�vn�, Henry.
432
00:53:07,551 --> 00:53:10,830
Budeme tu m�t p�t mrtvol m�sto jedn�
a to v�echno jen proto, �e...
433
00:53:12,718 --> 00:53:17,545
t� Amy podvedla. Nejsem p�esv�d�en,
zda-li o tom z�kon n�co ��k�.
434
00:53:17,980 --> 00:53:22,657
Henry, pro� �erif ��kal,
�e u� zase dostal hl�en� o vra�d�?
435
00:53:23,298 --> 00:53:25,463
Zatracen�, co to tu mele�?
436
00:53:25,557 --> 00:53:33,459
Toho chlap�ka vloni jsi p�eci jenom vyhnal.
Tak jsi n�m to pov�dal, �e jo?
437
00:53:34,873 --> 00:53:39,667
Tak tohle tedy ne!
Co chcete, abych ud�lal?
438
00:53:39,702 --> 00:53:42,946
M�m tedy ty d�cka nechat jen tak odej�t?
To m�m podle v�s ud�lat?
439
00:53:44,026 --> 00:53:47,455
Jsme v tom namo�eni v�ichni spole�n�.
440
00:53:49,468 --> 00:53:53,284
A te�...
Ty! I ty!
441
00:53:53,774 --> 00:54:02,535
Chcete aby sem p�i�la st�tn� policie
a obr�tila to tady vzh�ru nohama?
442
00:54:04,898 --> 00:54:05,982
To si p�ejete?
443
00:54:10,666 --> 00:54:11,768
Tak �ekn�te n�co!
444
00:54:14,885 --> 00:54:18,721
Tak j� to tedy vy�e��m po sv�m.
445
00:54:19,661 --> 00:54:23,171
Z�tra se to v�echno skon��.
446
00:54:24,764 --> 00:54:31,338
A vy v�ichni si m��ete
zakr�t o�i i u�i!
447
00:54:44,323 --> 00:54:48,601
- Vypad� to, �e jsou pry�.
- Bo�e, co budeme d�lat?
448
00:54:48,836 --> 00:54:50,938
Neboj se, bude to v po��dku.
449
00:54:52,922 --> 00:54:58,600
To si d�l� srandu? Zabijou n�s!
A tohle v�echno je tv� vina.
450
00:54:58,635 --> 00:55:02,997
- M� vina?
- Nem�li jsme chodit do t� proklet� jeskyn�.
451
00:55:03,032 --> 00:55:05,098
Nikdo t� k tomu nenutil.
452
00:55:05,199 --> 00:55:06,855
- Neh�dejte se tu!
- No tak, Lee...
453
00:55:06,890 --> 00:55:10,140
Ne, ne.
Svalte tu vinu na n�koho jin�ho.
454
00:55:12,208 --> 00:55:14,038
Sakra, nevid�m ani hovno.
455
00:55:16,634 --> 00:55:19,056
- Ne, nezapaluj tu z�palku!
- K �ertu, co to d�l�?
456
00:55:19,091 --> 00:55:24,475
To n�s chce� vyhodit do vzduchu?
Tahle kuku�i�n� p�lenka vybouchne jako bomba.
457
00:55:25,208 --> 00:55:29,989
Nezapome�te, �e jsem v Tennessee vyrostla.
Sly�ela jsem o pal�rn�ch, co vybuchly.
458
00:55:30,324 --> 00:55:31,814
Tohle je pal�rna?
459
00:55:33,047 --> 00:55:34,341
Proboha.
460
00:55:38,150 --> 00:55:39,311
Dom�c� p�lenka, �e jo?
461
00:55:42,408 --> 00:55:45,206
Cht�l bych to dokon�it d��v
ne� se lidi v osad� vzbud�.
462
00:55:46,440 --> 00:55:50,780
Vezmeme je na kopec
a skon��me to. Nic komplikovan�ho.
463
00:55:51,115 --> 00:55:54,813
Dob�e.
Hej, Henry...
464
00:55:55,707 --> 00:56:00,887
V�iml jsi si toho d�v�ete?
T� blond�nky?
465
00:56:02,739 --> 00:56:08,520
Jo, v�iml.
Pro�?
466
00:56:09,449 --> 00:56:13,289
No...
Cht�l bych...
467
00:56:14,364 --> 00:56:18,755
V�dy� v�...
Pobavit se s n�.
468
00:56:19,390 --> 00:56:21,342
Ch�pu, ale nebude to lehk�.
469
00:56:24,294 --> 00:56:30,134
Mohl by ses tam dostat
uprost�ed noci, ale...
470
00:56:31,682 --> 00:56:35,200
jestli ute�e,
budou z toho vinit tebe.
471
00:56:35,245 --> 00:56:39,478
- Neute�e mi! Neute�e.
- Dobr�.
472
00:56:51,080 --> 00:56:56,062
Leonarde, u� nev�m,
co vymyslet.
473
00:56:59,700 --> 00:57:01,178
Miriam, mus�me ho zastavit.
474
00:57:07,253 --> 00:57:11,600
Henry se u� nikdy nezm�n�, �e?
Zase se to bude opakovat.
475
00:57:12,505 --> 00:57:17,041
P�esn� tak. Nem��eme p�ipustit,
aby v tom pokra�oval.
476
00:57:19,696 --> 00:57:26,416
Leonarde, nikdy ses proti nikomu nepostavil
a te� se chce� postavit Henrymu?
477
00:57:29,853 --> 00:57:34,590
- Mus�me ty decka pustit.
- Co�e?
478
00:57:35,738 --> 00:57:38,758
Nem�me jinou mo�nost.
Nem��e je p�eci zab�t.
479
00:57:40,069 --> 00:57:41,130
Leonarde!
480
00:57:44,290 --> 00:57:45,538
Dob�e, Leonarde.
481
00:57:47,929 --> 00:57:52,620
Ale pozd�ji.
A� v�ichni usnou.
482
00:57:57,328 --> 00:57:58,609
Nem�me jinou mo�nost.
483
00:59:43,749 --> 00:59:47,127
- Henry?
- Sklapni.
484
01:00:40,317 --> 01:00:41,782
Poj�te sem.
Poj�te.
485
01:00:45,634 --> 01:00:47,090
Honem.
Poj�te sem.
486
01:00:48,914 --> 01:00:50,565
No tak, d�lejte!
487
01:01:35,760 --> 01:01:38,142
St�jte!
St�jte!
488
01:01:42,861 --> 01:01:44,965
St�jte!
Ut�kaj�!
489
01:01:56,409 --> 01:02:00,917
Henry.
Henry! Henry!
490
01:02:01,836 --> 01:02:05,152
Henry!
Henry!
491
01:02:05,783 --> 01:02:08,477
Henry!
Ti mlad� utekli!
492
01:02:09,021 --> 01:02:12,583
Zatracen� Leonard.
On je pustil!
493
01:02:13,823 --> 01:02:14,929
B� za nima!
494
01:02:18,898 --> 01:02:20,280
Dojdi pro psy.
495
01:02:42,084 --> 01:02:44,135
B�te!
B�te!
496
01:02:45,591 --> 01:02:47,627
- Poj�te!
- Rychle!
497
01:03:25,062 --> 01:03:29,140
Nem�l jsi pr�vo ty decka v�znit, Henry.
498
01:03:34,281 --> 01:03:38,102
B�te za nima!
Nesm�j� n�m ut�ct!
499
01:03:53,588 --> 01:03:54,771
Pozor na tu past.
500
01:04:15,766 --> 01:04:16,960
Ut�kali t�m sm�rem.
501
01:04:33,220 --> 01:04:35,853
- M� noha! M� noha!
- Lee!
502
01:04:37,256 --> 01:04:40,649
Bo�e, pomozte mi.
Pomozte mi.
503
01:04:42,117 --> 01:04:45,880
Proboha, dejte to pry�.
Sundejte to, pros�m v�s.
504
01:05:06,281 --> 01:05:10,702
- Kde je tv�j p��tel? St�el�m t� do hlavy!
- Nev�m!
505
01:05:13,505 --> 01:05:18,618
Chlap�e, jestli nevyleze�,
tak j� st�el�m do hlavy.
506
01:05:20,019 --> 01:05:22,430
Sakra!
Ud�l�m to!
507
01:05:22,958 --> 01:05:28,079
Ne! Ne! Henry, po�kej.
Po�kej. Vezmeme je zp�tky do osady.
508
01:05:29,255 --> 01:05:33,122
Tam je dostaneme v�echny.
Ur�it� p�jde za n�mi.
509
01:05:34,874 --> 01:05:38,986
Tam se o n� postar�me.
O v�echny.
510
01:05:39,021 --> 01:05:42,457
Dob�e!
Jdeme!
511
01:05:42,492 --> 01:05:47,410
- M� noha! M� noha!
- P�esta� skuhrat, chlap�e.
512
01:06:04,019 --> 01:06:05,850
No tak, k noze!
513
01:06:28,147 --> 01:06:31,959
- Poj�, u� se nemohu do�kat.
- Hej!
514
01:06:44,460 --> 01:06:49,224
Ty bastarde!
Nemusel jsi ho zabijet!
515
01:06:50,320 --> 01:06:55,554
Za to zem�e�, Henry.
P��sah�m Bohu, �e zem�e�.
516
01:07:24,769 --> 01:07:27,765
Za�lo u� to moc daleko.
517
01:07:34,033 --> 01:07:38,112
To m� pravdu.
Leonarda jsi zabijet nem�l.
518
01:07:38,147 --> 01:07:40,541
Nebyl to ��dn� cizinec.
Byl jedn�m z n�s.
519
01:07:43,841 --> 01:07:47,469
Necht�l jsem ho zab�t.
A nen� to m� vina, �e zem�el.
520
01:07:48,140 --> 01:07:53,198
A �� vina to tedy je?
M�l jsi ho poslechnout.
521
01:07:53,233 --> 01:07:56,735
- O �em to mluv�?
- Mluv� o z�kon�.
522
01:07:56,770 --> 01:08:01,898
A o tom, jak ho zneu��v�. Za�lo to
tak daleko, jen proto, �e jsme to dovolili.
523
01:08:01,933 --> 01:08:06,368
Ale s t�m je konec. Mus� p�estat
zabijet lidi, abys utajil, co se stalo.
524
01:08:06,403 --> 01:08:10,963
V� co? M� to tady pat��!
J� rozhoduju, co je spr�vn�!
525
01:08:12,923 --> 01:08:18,035
Dokon��m, co jsem za�al a prvn�ho �lov�ka,
kter� se m� pokus� zastavit, odbouchnu.
526
01:08:18,626 --> 01:08:21,642
- Zabil bys jednoho z n�s?
- Kdybych musel, tak ano!
527
01:08:22,077 --> 01:08:25,935
Bere� z�kon do vlastn�ch rukou.
To nen� spr�vn�.
528
01:08:26,747 --> 01:08:29,420
Kdy� j� �eknu, �e to tak m� b�t,
tak to spr�vn� je!
529
01:08:29,455 --> 01:08:33,536
Te� ho odneste
a rozejd�te se!
530
01:08:34,582 --> 01:08:36,073
�ekl jsem v�m,
abyste se roze�li!
531
01:11:41,430 --> 01:11:44,501
Dobr� den.
R�d jezd� rychle, �e?
532
01:11:47,558 --> 01:11:53,864
Jinde bys pokutu nedostal, ale tenhle �sek
je sou��st� chr�n�n�ho �zem�.
533
01:11:53,899 --> 01:11:58,221
Tady m��e� jet maxim�ln� 55 mil za hodinu.
V�d�l jsi o tom?
534
01:11:58,256 --> 01:11:59,431
Ne, nev�d�l.
535
01:12:02,771 --> 01:12:03,846
Jezd� sem �asto?
536
01:12:04,609 --> 01:12:08,170
Dost �asto. R�d chod�m na t�ry
a tohle m�sto je ��asn�.
537
01:12:08,667 --> 01:12:13,049
To tedy je.
Bude� tady s�m?
538
01:12:13,084 --> 01:12:15,974
Ne, m�m se setkat s p��teli.
P�jdeme se pod�vat do jeskyn�.
539
01:12:16,200 --> 01:12:20,360
Mo�n� u� jste je potkal. Dva kluci
a dv� d�v�ata ve �lut�m d��pu ze 76-t�ho.
540
01:12:24,731 --> 01:12:27,301
M��e� jet, chlap�e,
ale do t�ch hor necho�.
541
01:13:15,393 --> 01:13:19,095
Vy zkurvenci!
Budete litovat, �e jste se mi postavili!
542
01:14:23,879 --> 01:14:24,883
Henry!
543
01:14:25,473 --> 01:14:29,279
Henry, vid�l jsem ho.
Je tam naho�e.
544
01:14:30,935 --> 01:14:32,921
Ten zmetek je docela chytr�.
545
01:14:37,453 --> 01:14:40,916
Jestli je tam naho�e,
tak moc chytr� nen�.
546
01:14:41,953 --> 01:14:47,463
Lehce ho tam chytneme do pasti.
547
01:14:51,787 --> 01:14:54,313
B� pro to d�v�e,
co se ti l�b�.
548
01:15:04,474 --> 01:15:08,180
Ty! Poj� sem.
Ty!
549
01:15:14,055 --> 01:15:15,155
Hni sebou!
550
01:15:24,791 --> 01:15:25,900
Ne!
Ne!
551
01:15:29,923 --> 01:15:34,112
Pus� m�! Ne!
Ne!
552
01:15:41,208 --> 01:15:42,137
Ne!
553
01:15:47,045 --> 01:15:48,818
Pod�vej se, co tu m�m, chlap�e!
554
01:15:49,942 --> 01:15:53,387
Pod�vej se sem!
Pod�vej se sem!
555
01:15:57,691 --> 01:16:03,296
Ne! Ne!
Ne!
556
01:16:04,194 --> 01:16:06,339
- Ne! Ne!
- Vypad� dob�e.
557
01:16:09,044 --> 01:16:13,243
Vypad� skute�n� dob�e.
U�iju si s n�!
558
01:16:15,695 --> 01:16:18,940
- Ty hajzle!
- Prot�hneme j�!
559
01:16:20,262 --> 01:16:24,757
Prot�hneme j�, chlap�e!
Co ty na to?
560
01:16:25,349 --> 01:16:29,498
Opravdu si to u�iju!
Sly�� m�?
561
01:16:31,530 --> 01:16:34,987
Ne! Ne!
562
01:16:36,515 --> 01:16:37,956
Rogere!
563
01:16:41,029 --> 01:16:42,356
Zabiju ho!
564
01:16:42,900 --> 01:16:45,771
Hej, chlap�e!
Z�bava u� za��n�!
565
01:17:43,661 --> 01:17:45,844
Hej!
Hej!
566
01:18:25,676 --> 01:18:29,425
Baker County vol� Knoxville,
Baker County vol� Knoxville. Ozv�te se.
567
01:18:31,673 --> 01:18:35,370
- Nech toho!
- Ne, ty toho nech.
568
01:18:35,705 --> 01:18:37,690
Nev�m, co m� spole�n�ho s lidmi
v t� osad�,
569
01:18:37,755 --> 01:18:41,546
ale m�l bys honem zjistit, co se stalo
s t�ma d�ckama, proto�e vol�m do Knoxvillu.
570
01:18:42,794 --> 01:18:44,141
Ne, nevol�!
571
01:19:08,587 --> 01:19:13,488
- Uklidni se, chlap�e.
- Neboj se, chlap�e.
572
01:19:13,523 --> 01:19:18,238
Nejsme tvoji nep��tel�. Ale jestli tam
te� p�jde�, tak ur�it� zem�e�.
573
01:19:23,294 --> 01:19:26,113
- Kdo m� to pra�til?
- Randall t� donesl dovnit�.
574
01:19:26,148 --> 01:19:29,949
Poslechni m�, chlap�e.
Nesm� se nechat chytit do jeho pasti.
575
01:19:30,284 --> 01:19:32,487
Jestli ho chce� porazit,
tak mus� nastra�it past jemu.
576
01:19:33,779 --> 01:19:36,606
Nejslab�� je, kdy� je na�tvan�,
tak ho mus� ��dn� rozlobit.
577
01:19:54,667 --> 01:19:55,669
Dave.
578
01:20:11,761 --> 01:20:15,177
Copak chce�?
579
01:20:16,112 --> 01:20:18,868
N�koho hled�m.
Cht�l bych v�d�t, jestli jste je nevid�l.
580
01:20:20,991 --> 01:20:22,212
Ani slovo!
581
01:20:23,447 --> 01:20:29,852
Nikoho jsem nevid�l.
Tak�e zase nasedni do auta...
582
01:20:29,887 --> 01:20:34,350
- a vypadni odtud pry�.
- Dobr�, promi�te. Nechci d�lat probl�my.
583
01:20:38,837 --> 01:20:40,540
Dave, pomo� n�m.
584
01:20:42,262 --> 01:20:43,830
Zav�i tu hubu!
585
01:20:50,902 --> 01:20:52,134
Pojedu za n�m!
586
01:21:01,211 --> 01:21:04,643
- Kam jede�, chlap�e?
- Vysvobodit sv� p��tele.
587
01:21:05,147 --> 01:21:06,652
Toho chlapa zabiju.
588
01:21:32,902 --> 01:21:34,288
Dostanu t�!
589
01:21:47,581 --> 01:21:49,347
D�lej!
590
01:22:14,025 --> 01:22:16,043
- Tak poj�!
- Rogere!
591
01:22:16,617 --> 01:22:18,090
Zabij ho!
592
01:24:06,021 --> 01:24:08,944
Dostanu t�!
Se� mrtvej!
593
01:25:43,553 --> 01:25:44,896
Proboha!
594
01:27:52,418 --> 01:27:54,328
Ty zkurven�e!
595
01:28:20,451 --> 01:28:21,757
Zabiju t�!
596
01:28:56,086 --> 01:28:57,626
No tak, b�te mu pomoci.
597
01:29:09,292 --> 01:29:11,061
Ty svin�!
598
01:29:16,732 --> 01:29:19,851
Ty zasranej hajzle!
599
01:29:19,886 --> 01:29:23,030
Vystup z toho auta,
abych t� mohl zab�t!
600
01:30:05,006 --> 01:30:06,566
Pozor!
Ne!
601
01:30:16,378 --> 01:30:19,222
V�dy� ho zabije.
Proboha, pomo�te mu n�kdo!
602
01:30:27,842 --> 01:30:28,988
Proboha.
603
01:30:35,542 --> 01:30:42,324
Naposledy v�s varuju:
Kdo je na jeho stran�, tomu pom�hej B�h!
604
01:30:47,371 --> 01:30:48,417
Proboha!
605
01:31:07,279 --> 01:31:09,299
Opatrn�.
Poj�te.
606
01:31:15,099 --> 01:31:16,381
Pozor!
607
01:31:22,395 --> 01:31:24,135
Vypadn�te!
Rychle!
608
01:31:26,575 --> 01:31:27,993
Pomo�te jim pry�.
609
01:31:34,694 --> 01:31:36,212
- Ne!
- St�j!
610
01:31:49,902 --> 01:31:50,879
Pomo�te mu!
611
01:32:14,907 --> 01:32:15,939
Pomo�te mi!
612
01:32:17,998 --> 01:32:19,002
Pomoc!
613
01:32:21,711 --> 01:32:23,072
Vybuchne to!
Vybuchne to!
614
01:34:06,781 --> 01:34:13,513
Ani nejhlub�� zoufalstv� neospravedln�
to, �e �lov�k n�koho p�ipravil o �ivot.
615
01:34:13,548 --> 01:34:14,717
Nebo snad ano, pane profesore?
616
01:34:16,065 --> 01:34:19,303
Podle v�s mo�n� ano,
ale podle mne ur�it� ne.
617
01:34:20,151 --> 01:34:22,270
P�eklad: ametysa
52685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.