Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,936 --> 00:00:04,936
[♪♪♪]
2
00:00:35,002 --> 00:00:37,002
Well, what do you think?
3
00:00:37,004 --> 00:00:38,244
What do I think...
4
00:00:38,239 --> 00:00:40,309
I think the color
5
00:00:40,307 --> 00:00:41,937
is very colorful...
6
00:00:41,942 --> 00:00:44,142
Sally, you're not
reaching for your phone.
7
00:00:44,145 --> 00:00:45,675
I seem to be,
and I can't help myself--
8
00:00:45,679 --> 00:00:46,709
Oh, don't you dare!
9
00:00:46,714 --> 00:00:47,654
Please. Sally. Don't...
10
00:00:47,648 --> 00:00:48,778
Don't, don't, don't--
11
00:00:48,783 --> 00:00:50,053
-Got it.
-Gotta go. Bye!
12
00:00:50,051 --> 00:00:50,921
Give me, give me--
13
00:00:53,554 --> 00:00:55,294
Is Sally gone?
14
00:00:55,289 --> 00:00:57,659
Yes, but only because my dress
slowed me down.
15
00:01:02,596 --> 00:01:04,956
Aurora...
16
00:01:04,965 --> 00:01:06,325
I think
we should have said no
17
00:01:06,333 --> 00:01:07,673
when your Aunt Neela
asked us
18
00:01:07,668 --> 00:01:09,368
to be in her wedding.
19
00:01:09,370 --> 00:01:10,540
She's your sister.
20
00:01:10,538 --> 00:01:12,698
And she has no taste
in wedding finery.
21
00:01:12,706 --> 00:01:13,906
Well, if you'd
let John propose,
22
00:01:13,908 --> 00:01:15,408
you could throw a wedding
23
00:01:15,409 --> 00:01:17,279
and show us all
how it's done.
24
00:01:17,278 --> 00:01:18,438
Oh, please,
25
00:01:18,446 --> 00:01:19,606
a woman should date
at least a year
26
00:01:19,613 --> 00:01:21,483
before she's ready
to contemplate a proposal.
27
00:01:21,482 --> 00:01:22,652
Besides,
28
00:01:22,650 --> 00:01:24,520
this has completely
put me off weddings--
29
00:01:24,518 --> 00:01:28,188
unless, of course,
you were the bride.
30
00:01:28,189 --> 00:01:31,319
Look at you two
lovely ladies.
31
00:01:31,325 --> 00:01:32,355
What do you think
of the dresses?
32
00:01:33,461 --> 00:01:34,561
We look adorable.
33
00:01:34,562 --> 00:01:35,932
[Aida scoffs]
34
00:01:35,930 --> 00:01:37,860
That's not
the word I'd use.
35
00:01:37,865 --> 00:01:39,155
This dress is
much too big on me,
36
00:01:39,166 --> 00:01:40,266
and can we please
do something
37
00:01:40,267 --> 00:01:41,827
about these
dreadful sleeves?
38
00:01:41,836 --> 00:01:44,996
I'll get the seamstress
right over.
39
00:01:45,005 --> 00:01:46,165
Thank you.
40
00:01:46,173 --> 00:01:48,273
I'm supposed to show
a house in 20 minutes.
41
00:01:48,275 --> 00:01:50,075
Do me a favor,
darling,
42
00:01:50,077 --> 00:01:51,307
head over to
the Anderton house,
43
00:01:51,312 --> 00:01:52,852
and meet the client for me?
44
00:01:52,847 --> 00:01:54,677
His name is
Martin Bartell,
45
00:01:54,682 --> 00:01:55,712
and he's the new
Executive Vice President
46
00:01:55,716 --> 00:01:56,746
at PanAgra.
47
00:01:56,750 --> 00:01:58,980
Oh, but don't
show him the backyard.
48
00:01:58,986 --> 00:01:59,916
because it's such
a special feature,
49
00:01:59,920 --> 00:02:00,920
I'd like to show him.
50
00:02:00,921 --> 00:02:02,551
Got it.
51
00:02:02,556 --> 00:02:03,786
I think.
52
00:02:20,608 --> 00:02:21,938
Martin Bartell?
53
00:02:23,244 --> 00:02:25,484
You're not Aida.
54
00:02:25,479 --> 00:02:27,379
Not that I'm disappointed.
55
00:02:27,381 --> 00:02:30,521
Roe Teagarden,
I'm her daughter,
56
00:02:30,518 --> 00:02:32,018
and official greeter
for the day.
57
00:02:32,019 --> 00:02:33,919
Happy to be greeted.
58
00:02:33,921 --> 00:02:35,751
Well, shall we take a look?
59
00:02:54,975 --> 00:02:56,135
Wow.
60
00:02:56,143 --> 00:02:58,513
It looks exactly the same.
61
00:02:58,512 --> 00:03:00,912
Frozen in time.
62
00:03:00,915 --> 00:03:02,945
You've been
here before?
63
00:03:02,950 --> 00:03:04,220
Oh, in high school.
64
00:03:04,218 --> 00:03:06,818
Yeah, Mandy Anderton
was my best friend.
65
00:03:06,820 --> 00:03:08,550
Her parents died
a few years ago,
66
00:03:08,556 --> 00:03:09,786
and I think
she always imagined
67
00:03:09,790 --> 00:03:12,290
moving back here one day,
to live, but...
68
00:03:12,293 --> 00:03:14,393
she just got married, so...
69
00:03:14,395 --> 00:03:15,425
time to sell.
70
00:03:15,429 --> 00:03:17,799
What about you?
Married?
71
00:03:17,798 --> 00:03:20,628
Haven't been tempted yet.
72
00:03:21,869 --> 00:03:24,239
And, um, what do you do?
73
00:03:24,238 --> 00:03:26,308
Shouldn't we be
talking about you,
74
00:03:26,307 --> 00:03:28,607
and what you're
looking for in a house?
75
00:03:28,609 --> 00:03:29,739
Oh, wait,
76
00:03:29,743 --> 00:03:32,283
Aida mentioned
her daughter the librarian.
77
00:03:32,279 --> 00:03:34,079
That's you?
78
00:03:34,081 --> 00:03:35,311
There's a big pantry
79
00:03:35,316 --> 00:03:37,016
in the kitchen,
if you like to cook.
80
00:03:37,017 --> 00:03:39,147
I used to have a mad crush
on the librarian
81
00:03:39,153 --> 00:03:40,493
when I was a kid.
82
00:03:40,487 --> 00:03:42,217
She was so mysterious.
83
00:03:42,223 --> 00:03:44,063
Always shushing me.
84
00:03:45,359 --> 00:03:46,889
How many boys
have you shushed today?
85
00:03:50,364 --> 00:03:52,304
You wouldn't be the first.
86
00:03:54,668 --> 00:03:56,338
Ah, this fireplace
is awesome.
87
00:03:56,337 --> 00:03:58,297
Yeah, oh, I remember,
88
00:03:58,305 --> 00:04:01,635
we used to lay our sleeping bags
right down here, and...
89
00:04:02,810 --> 00:04:04,740
Something's different.
90
00:04:04,745 --> 00:04:06,175
What about the backyard?
91
00:04:06,180 --> 00:04:08,880
I have to do a lot
of entertaining.
92
00:04:08,882 --> 00:04:10,622
Oh, then you'll love
the backyard.
93
00:04:10,618 --> 00:04:12,048
But let's wait
for my mother,
94
00:04:12,052 --> 00:04:13,452
so she can show it to you.
95
00:04:13,454 --> 00:04:15,154
I'm not very good at waiting.
96
00:04:23,530 --> 00:04:25,300
Oh, very nice.
97
00:04:25,299 --> 00:04:26,499
Yup.
98
00:04:26,500 --> 00:04:28,600
Mandy's house
was always the house
99
00:04:28,602 --> 00:04:29,702
for slumber parties.
100
00:04:29,703 --> 00:04:31,573
I can see why.
101
00:04:33,407 --> 00:04:34,467
Oh.
102
00:04:34,475 --> 00:04:36,275
That's upside down.
103
00:04:44,385 --> 00:04:46,015
I recognize this.
104
00:04:48,322 --> 00:04:50,222
Oh, it belongs to
Tonia Lee Greenhouse.
105
00:04:50,224 --> 00:04:51,624
She's a realtor.
106
00:04:51,625 --> 00:04:54,355
She considers
these scarves her signature.
107
00:04:54,361 --> 00:04:55,691
I should let her know
that I found it.
108
00:04:55,696 --> 00:04:56,956
Do you mind?
109
00:04:56,964 --> 00:05:00,204
A librarian
and a good Samaritan.
110
00:05:00,200 --> 00:05:01,270
I'll just look around.
111
00:05:03,404 --> 00:05:06,814
[call ringing]
112
00:05:06,807 --> 00:05:08,667
Hi, Cindy.
Is Tonia Lee in?
113
00:05:08,676 --> 00:05:10,706
Where does this go?
114
00:05:10,711 --> 00:05:12,541
Oh--
115
00:05:12,546 --> 00:05:14,876
What? Donnie
reported her missing?
116
00:05:18,419 --> 00:05:20,449
Missing since when?
117
00:05:22,623 --> 00:05:24,493
What? Yesterday?
118
00:05:24,491 --> 00:05:27,491
Did she show
the Anderton house yesterday?
119
00:05:27,494 --> 00:05:30,404
Because I found
one of her scarves here.
120
00:05:34,368 --> 00:05:35,668
You need to call the police.
121
00:05:35,669 --> 00:05:37,699
I have to call you back.
122
00:05:37,705 --> 00:05:38,735
Oh, no.
123
00:05:38,739 --> 00:05:39,709
Is that...
124
00:05:39,707 --> 00:05:40,537
She's dead.
125
00:05:41,775 --> 00:05:43,035
Did you check her pulse?
126
00:05:43,043 --> 00:05:44,383
I checked.
127
00:05:47,448 --> 00:05:49,478
[gasps]
128
00:05:49,483 --> 00:05:52,283
Oh, it's Tonia Lee.
129
00:05:52,286 --> 00:05:53,446
She's cold
to the touch.
130
00:05:53,454 --> 00:05:56,294
I imagine she's been
dead for a while.
131
00:05:59,860 --> 00:06:02,130
Are those bruises
on her neck?
132
00:06:02,129 --> 00:06:05,599
I'd say she was
strangled.
133
00:06:06,734 --> 00:06:09,034
There are drag marks
on the ground.
134
00:06:09,036 --> 00:06:10,196
We're messing up
the crime scene.
135
00:06:10,204 --> 00:06:13,144
We have to get
back to the house.
136
00:06:13,140 --> 00:06:15,110
[Aida]: Hello?
I hear voices.
137
00:06:15,109 --> 00:06:17,179
There you are.
138
00:06:17,177 --> 00:06:18,077
What are you-...
139
00:06:22,649 --> 00:06:24,719
[gasps]
140
00:06:32,092 --> 00:06:34,362
My heart is breaking
for Donnie right now.
141
00:06:36,630 --> 00:06:37,730
He adored Tonia Lee.
142
00:06:37,731 --> 00:06:39,531
I mean,
just adored her.
143
00:06:39,533 --> 00:06:40,873
It's 10 minutes.
144
00:06:40,868 --> 00:06:42,498
The police station is
practically around the corner.
145
00:06:42,503 --> 00:06:43,573
Mother,
it could have been you
146
00:06:43,570 --> 00:06:44,670
showing the house yesterday.
147
00:06:44,671 --> 00:06:46,171
[knocking on door]
148
00:06:46,173 --> 00:06:47,013
There they are.
149
00:06:49,176 --> 00:06:50,436
I could tell
how upset you were
150
00:06:50,444 --> 00:06:51,614
to find someone you know
151
00:06:51,612 --> 00:06:54,282
like that,
152
00:06:54,281 --> 00:06:55,451
and yet you had
the presence of mind
153
00:06:55,449 --> 00:06:56,419
to worry about
preserving the crime scene.
154
00:07:02,089 --> 00:07:05,219
Lynn, hello.
155
00:07:05,225 --> 00:07:06,185
You found her?
156
00:07:06,193 --> 00:07:08,793
Not me. Him.
157
00:07:08,796 --> 00:07:11,826
Martin Bartell,
meet Detective Liggett Smith.
158
00:07:11,832 --> 00:07:13,302
Glad you're here,
Detective.
159
00:07:13,300 --> 00:07:14,930
The body's out back?
160
00:07:14,935 --> 00:07:16,195
Yes.
161
00:07:16,203 --> 00:07:17,673
Why don't we
head back there,
162
00:07:17,671 --> 00:07:18,871
and you can walk me through,
step by step, how you found her.
163
00:07:20,774 --> 00:07:22,444
Stay with them
until we get their statements.
164
00:07:22,443 --> 00:07:24,243
Yes, ma'am.
165
00:07:41,328 --> 00:07:44,328
[shutter clicking]
166
00:07:45,632 --> 00:07:46,632
Uh, Miss Teagarden,
167
00:07:46,633 --> 00:07:48,473
I don't think
168
00:07:48,469 --> 00:07:49,369
Detective Smith
would like it
169
00:07:49,369 --> 00:07:51,269
if she knew you were
taking pictures.
170
00:07:51,271 --> 00:07:52,541
Oh, it's only a few.
171
00:07:52,539 --> 00:07:53,539
This house
is my mother's listing.
172
00:07:53,540 --> 00:07:55,110
They're for her.
173
00:07:55,108 --> 00:07:56,008
For me?
174
00:08:00,080 --> 00:08:01,480
Still.
175
00:08:01,482 --> 00:08:03,922
Oh, it's fine,
I'm finished anyway.
176
00:08:09,122 --> 00:08:10,462
Aurora...
177
00:08:10,457 --> 00:08:11,957
what in the world
are you doing?
178
00:08:11,959 --> 00:08:13,019
[whispering] Mother,
179
00:08:13,026 --> 00:08:14,726
is there anything
different about this room
180
00:08:14,728 --> 00:08:16,698
since the last time
you saw it?
181
00:08:16,697 --> 00:08:18,027
I feel like
something's missing.
182
00:08:18,031 --> 00:08:19,231
Honestly, Aurora,
183
00:08:19,233 --> 00:08:21,073
you can't expect me
to take an inventory now.
184
00:08:21,068 --> 00:08:22,098
But you do have a list
185
00:08:22,102 --> 00:08:23,102
of all the items in the house
186
00:08:23,103 --> 00:08:24,243
when you put it on the market?
187
00:08:24,238 --> 00:08:26,038
Of course I do.
In my office.
188
00:08:26,039 --> 00:08:27,169
I want to get it.
189
00:08:27,174 --> 00:08:29,884
And we should make
a copy for Lynn, too.
190
00:08:38,552 --> 00:08:41,722
Yeah, Lynn has
had us here for hours,
191
00:08:41,722 --> 00:08:43,462
asking question after question.
192
00:08:43,457 --> 00:08:44,757
I can't believe it.
193
00:08:44,758 --> 00:08:46,458
Tonia Lee.
194
00:08:46,460 --> 00:08:50,060
She was always so friendly
and so stylish.
195
00:08:50,063 --> 00:08:52,263
She had those fabulous scarves.
196
00:08:52,266 --> 00:08:53,466
I know.
197
00:08:53,467 --> 00:08:56,567
Yeah, I found one
all folded up, nice and neat.
198
00:08:56,570 --> 00:08:58,200
I had to give it to Lynn.
199
00:08:58,205 --> 00:08:59,495
I wish I could have
given it to Donnie.
200
00:08:59,506 --> 00:09:01,136
Oh, poor Donnie.
201
00:09:01,141 --> 00:09:02,611
Sally.
202
00:09:02,609 --> 00:09:04,009
Are you crying?
203
00:09:05,245 --> 00:09:07,105
[tearfully] No.
204
00:09:07,114 --> 00:09:08,584
I'm a hardened reporter.
205
00:09:08,582 --> 00:09:11,222
And I'm going to go downto Greenhouse Realty right now,
206
00:09:11,218 --> 00:09:12,318
see what I can find out.
207
00:09:12,319 --> 00:09:13,289
Oh, good.
208
00:09:13,287 --> 00:09:15,017
Well, stop by after.
209
00:09:19,393 --> 00:09:21,063
That detective
is very thorough
210
00:09:21,061 --> 00:09:22,061
with her questioning.
211
00:09:22,062 --> 00:09:24,062
[sighs] Yes, Lynn is...
212
00:09:24,064 --> 00:09:25,804
"thorough" is a good word.
213
00:09:26,934 --> 00:09:28,074
Is it just me,
214
00:09:28,068 --> 00:09:29,668
or do you two rub each other
the wrong way?
215
00:09:30,804 --> 00:09:33,074
We have a complicated history.
216
00:09:33,073 --> 00:09:34,413
Oh.
217
00:09:34,408 --> 00:09:35,308
I like complicated.
218
00:09:37,778 --> 00:09:39,478
Oh.
219
00:09:39,479 --> 00:09:41,579
Mr. Bartell,
220
00:09:41,582 --> 00:09:43,282
I am so sorry.
221
00:09:43,283 --> 00:09:45,523
You make an appointment with me
and end up...
222
00:09:46,653 --> 00:09:47,753
It really has been
223
00:09:47,754 --> 00:09:48,494
the most awful
afternoon.
224
00:09:49,623 --> 00:09:51,493
No. Not all of it.
225
00:09:51,491 --> 00:09:52,791
Please let me
make it up to you.
226
00:09:52,793 --> 00:09:53,793
Let's say dinner,
227
00:09:53,794 --> 00:09:55,294
tomorrow
228
00:09:55,295 --> 00:09:56,125
at my house?
229
00:09:57,264 --> 00:09:59,704
I would like that.
230
00:09:59,700 --> 00:10:01,500
Especially if
your lovely daughter is there.
231
00:10:01,501 --> 00:10:04,301
Oh, she'll be there.
232
00:10:04,304 --> 00:10:06,074
I think we could all use
a pleasant evening
233
00:10:06,073 --> 00:10:07,343
after such a terrible shock.
234
00:10:10,110 --> 00:10:12,010
Till tomorrow then.
235
00:10:17,250 --> 00:10:20,690
Well, he really likes
to get his way.
236
00:10:20,687 --> 00:10:21,787
I suppose that's how
237
00:10:21,788 --> 00:10:24,318
someone becomes
a top-level executive
238
00:10:24,324 --> 00:10:26,024
at a major manufacturing
corporation.
239
00:10:27,227 --> 00:10:28,987
Well, Mother, Lynn kept
asking me questions
240
00:10:28,996 --> 00:10:31,156
about where I got the keys
to let Martin in,
241
00:10:31,164 --> 00:10:32,464
and why this house
doesn't have a lockbox.
242
00:10:32,466 --> 00:10:34,696
I explained that to her.
243
00:10:34,701 --> 00:10:36,501
When a house
is full of valuables,
244
00:10:36,503 --> 00:10:37,773
I don't use a lockbox.
245
00:10:37,771 --> 00:10:39,171
The other agents
246
00:10:39,172 --> 00:10:41,072
just sign out with Patty
at the reception desk.
247
00:10:41,074 --> 00:10:42,274
I'm sure Tonia Lee
signed it out yesterday.
248
00:10:45,612 --> 00:10:48,852
But if Tonia Lee had it
when she died,
249
00:10:48,849 --> 00:10:50,319
then how did it
get back to the office?
250
00:10:53,787 --> 00:10:57,457
Mother, I think you need to call
a staff meeting.
251
00:11:05,666 --> 00:11:07,126
Well, I'd tell him
252
00:11:07,134 --> 00:11:08,234
you're not even going to take
that offer to your client.
253
00:11:08,235 --> 00:11:10,265
I'd tell him
it's an insult.
254
00:11:10,270 --> 00:11:11,370
Hey, Roe.
You want coffee?
255
00:11:11,371 --> 00:11:12,941
No, thanks,
Patty.
256
00:11:12,939 --> 00:11:13,969
-Mackie? Eileen? Coffee?
-No.
257
00:11:13,974 --> 00:11:16,344
I spoke to the new owners
of Jane's house.
258
00:11:16,343 --> 00:11:18,243
They said they were
very happy there.
259
00:11:18,245 --> 00:11:20,245
Oh, yeah, thanks again
for handling the sale, Idella.
260
00:11:24,851 --> 00:11:26,791
[clearing throat]
261
00:11:26,787 --> 00:11:27,747
Earlier today,
262
00:11:27,754 --> 00:11:29,794
Tonia Lee Greenhouse
was found
263
00:11:29,790 --> 00:11:31,120
at the Anderton home,
264
00:11:31,124 --> 00:11:34,064
and she was...
265
00:11:34,061 --> 00:11:35,161
she was murdered.
266
00:11:35,162 --> 00:11:36,462
What?
267
00:11:36,463 --> 00:11:37,803
That can't be.
268
00:11:37,798 --> 00:11:40,398
No, wasn't she showing
the Anderton house yesterday?
269
00:11:40,400 --> 00:11:42,670
Well, the police saw
no sign of a break-in,
270
00:11:42,669 --> 00:11:45,869
so whoever she was meeting
was the likely suspect.
271
00:11:45,872 --> 00:11:46,872
That's why I carry mace
272
00:11:46,873 --> 00:11:48,573
when I meet a client
at an empty house.
273
00:11:48,575 --> 00:11:49,935
I don't want us
fearing our clients,
274
00:11:49,943 --> 00:11:52,543
we just have to help the police
catch whoever did it,
275
00:11:52,546 --> 00:11:53,976
so we need
to answer questions
276
00:11:53,980 --> 00:11:56,510
about when Tonia Lee
picked up the key yesterday.
277
00:11:56,516 --> 00:11:58,746
But she didn't
pick up the key.
278
00:11:58,752 --> 00:11:59,652
Mackie
took it to her.
279
00:12:01,455 --> 00:12:03,185
What?
280
00:12:03,190 --> 00:12:04,960
She called here
late in the afternoon,
281
00:12:04,958 --> 00:12:06,658
said she needed to meet
someone at the house,
282
00:12:06,660 --> 00:12:08,030
didn't have time
to pick up the key.
283
00:12:08,028 --> 00:12:09,828
Did she say
who she was meeting?
284
00:12:09,830 --> 00:12:11,300
No.
285
00:12:11,298 --> 00:12:12,798
I signed the key out
in her name,
286
00:12:12,799 --> 00:12:14,429
and went home
and changed,
287
00:12:14,434 --> 00:12:16,844
and then took it to her
while I was out running.
288
00:12:16,837 --> 00:12:19,297
Didn't speak more than
two words to her.
289
00:12:19,306 --> 00:12:23,606
Wait, the real question is,
who brought the key back?
290
00:12:26,346 --> 00:12:27,906
Well, somebody
put it in Patty's desk,
291
00:12:27,914 --> 00:12:29,084
'cause it was there
292
00:12:29,082 --> 00:12:30,752
when I signed it out
this morning at 9:30.
293
00:12:30,751 --> 00:12:32,921
You didn't see
who brought it back?
294
00:12:32,919 --> 00:12:34,519
I didn't even know
it was back in my desk
295
00:12:34,521 --> 00:12:35,621
until your mom
asked for it.
296
00:12:37,090 --> 00:12:38,960
It just doesn't
make any sense.
297
00:12:38,959 --> 00:12:41,989
I mean, how could
the key be there, unless--
298
00:12:41,995 --> 00:12:43,355
Unless someone who knew
where it belonged
299
00:12:43,363 --> 00:12:45,303
put it back?
300
00:12:45,298 --> 00:12:46,698
So, you see the problem.
301
00:12:46,700 --> 00:12:49,430
Your key was last seen
in the possession of our victim,
302
00:12:49,436 --> 00:12:52,536
then mysteriously
reappeared in a desk,
303
00:12:52,539 --> 00:12:53,709
where only a select
group of people
304
00:12:53,707 --> 00:12:56,237
know it's supposed to be.
305
00:12:56,243 --> 00:12:57,743
Are you saying
306
00:12:57,744 --> 00:13:00,214
that a real estate agent
attacked Tonia Lee?
307
00:13:02,415 --> 00:13:04,615
You mean, you think
someone in this office?
308
00:13:04,618 --> 00:13:06,378
Oh, that's absurd.
309
00:13:06,386 --> 00:13:09,046
There are two other
agencies in town.
310
00:13:09,055 --> 00:13:11,255
Greenhouse,
and Sternholz-Farrell.
311
00:13:11,258 --> 00:13:12,358
They know where
the key belongs.
312
00:13:12,359 --> 00:13:13,319
Someone
from their office
313
00:13:13,326 --> 00:13:15,286
may have put it back.
314
00:13:15,295 --> 00:13:17,325
Fingerprints might help us,
315
00:13:17,330 --> 00:13:19,060
but since so many of you
have handled the key
316
00:13:19,065 --> 00:13:20,055
already today,
317
00:13:20,066 --> 00:13:21,066
I'm not going to
hold my breath.
318
00:13:21,067 --> 00:13:22,197
In the meantime,
319
00:13:22,202 --> 00:13:23,872
Mr. Night, I need you to
come back to the station.
320
00:13:23,870 --> 00:13:26,100
We have
some questions.
321
00:13:26,106 --> 00:13:28,566
Yeah, fine.
322
00:13:29,943 --> 00:13:32,083
We're going
to have questions
323
00:13:32,078 --> 00:13:33,238
for the rest of you,
eventually,
324
00:13:33,246 --> 00:13:34,506
so don't think about
leaving town for a while.
325
00:13:36,817 --> 00:13:37,877
So, what
does this mean?
326
00:13:37,884 --> 00:13:39,654
We're all suspects now?
327
00:13:39,653 --> 00:13:41,253
This is horrible.
328
00:13:41,254 --> 00:13:42,624
I need to go home.
329
00:13:42,622 --> 00:13:44,692
I don't think anyone's going to
get much work done today.
330
00:13:44,691 --> 00:13:45,721
You're all free to go.
331
00:13:45,725 --> 00:13:46,825
I'm not going
anywhere,
332
00:13:46,827 --> 00:13:47,827
not as long as
there are clients
333
00:13:47,828 --> 00:13:48,858
who still need me.
334
00:13:48,862 --> 00:13:50,262
And besides,
335
00:13:50,263 --> 00:13:52,603
if Greenhouse Realty
shuts down with Tonia Lee gone,
336
00:13:52,599 --> 00:13:54,099
someone's going to get
their listings.
337
00:13:59,973 --> 00:14:01,413
Mother, how well
do you really know
338
00:14:01,408 --> 00:14:03,538
these people
in the office?
339
00:14:03,543 --> 00:14:05,013
Why would you
ask me that?
340
00:14:05,011 --> 00:14:07,211
Because one of them
might be a killer.
341
00:14:15,722 --> 00:14:17,692
So Cindy couldn't
shed any light
342
00:14:17,691 --> 00:14:19,261
on who Tonia Lee
was supposed to meet
343
00:14:19,259 --> 00:14:20,659
at the Anderton house?
344
00:14:20,660 --> 00:14:22,990
No, and I wish
I hadn't gone.
345
00:14:22,996 --> 00:14:24,526
Donnie Greenhouse
was beside himself,
346
00:14:24,531 --> 00:14:26,061
he was so upset.
347
00:14:26,066 --> 00:14:27,196
And then the police came,
348
00:14:27,200 --> 00:14:28,530
and started
treating him like a suspect.
349
00:14:28,535 --> 00:14:29,925
I mean, honestly,
350
00:14:29,936 --> 00:14:33,436
the most famously
devoted husband in town?
351
00:14:33,440 --> 00:14:34,540
They really think
it's someone in real estate?
352
00:14:34,541 --> 00:14:35,841
Because of the key.
353
00:14:35,842 --> 00:14:37,142
Tonia Lee had it,
354
00:14:37,143 --> 00:14:39,113
and then it showed up
back at Patty's desk.
355
00:14:39,112 --> 00:14:42,312
Only a real estate person
would know where to put it.
356
00:14:42,315 --> 00:14:45,015
So the motive would be rivalry?
357
00:14:45,018 --> 00:14:45,818
Who's Tonia Lee's
biggest rival?
358
00:14:47,854 --> 00:14:49,224
Probably my mother,
359
00:14:49,222 --> 00:14:51,192
but, of course,
she didn't do it.
360
00:14:51,191 --> 00:14:53,561
But it's possible
someone in our office did.
361
00:14:54,761 --> 00:14:56,461
They took Mackie in
for questioning.
362
00:14:56,463 --> 00:14:57,633
The kid you used to babysit?
363
00:14:57,631 --> 00:14:58,661
Yeah.
364
00:14:58,665 --> 00:15:00,595
I've known him forever.
365
00:15:00,600 --> 00:15:02,330
Now, Eileen Crandall,
366
00:15:02,335 --> 00:15:03,735
she's a different story.
367
00:15:03,737 --> 00:15:05,437
She's only been working
for my mother about six months.
368
00:15:05,438 --> 00:15:07,938
She seemed really eager
369
00:15:07,941 --> 00:15:09,941
to snatch up
the Greenhouse listings.
370
00:15:11,578 --> 00:15:13,108
Well, and then
there's Sternholz-Farrell.
371
00:15:13,113 --> 00:15:15,213
Oh, Franklin.
372
00:15:15,215 --> 00:15:17,375
I forgot he was
your real estate guy.
373
00:15:17,384 --> 00:15:20,824
You forgot what your boyfriend
did for a living?
374
00:15:20,820 --> 00:15:22,590
Well, he's not my boyfriend.
We only went on three dates.
375
00:15:22,589 --> 00:15:24,089
But he was
a perfect gentleman,
376
00:15:24,090 --> 00:15:25,820
I can't imagine he'd be
involved in this.
377
00:15:25,825 --> 00:15:27,955
I don't know
his business partner,
378
00:15:27,961 --> 00:15:29,131
Terry Sternholz,
that well, though.
379
00:15:29,129 --> 00:15:30,129
Oh, I know her.
380
00:15:30,130 --> 00:15:31,830
She's a big donor
for the library.
381
00:15:31,831 --> 00:15:33,001
I like her.
382
00:15:32,999 --> 00:15:35,599
Well, that's not a very big
pool of suspects.
383
00:15:35,602 --> 00:15:36,772
No.
384
00:15:36,770 --> 00:15:38,970
And my mother
is friends with all of them,
385
00:15:38,972 --> 00:15:42,012
and she said
they all get along,
386
00:15:42,008 --> 00:15:45,308
so rivalry as a motive,
I don't know.
387
00:15:46,846 --> 00:15:48,706
You know, I thought
there was something different
388
00:15:48,715 --> 00:15:50,745
about that house.
389
00:15:50,750 --> 00:15:52,320
But I've cross-checked
all my pictures
390
00:15:52,319 --> 00:15:53,349
I took today
391
00:15:53,353 --> 00:15:54,653
with the inventory
my mother gave me,
392
00:15:54,654 --> 00:15:57,624
and nothing seems
to be missing.
393
00:15:59,693 --> 00:16:01,563
Oh, wait.
I have pictures
394
00:16:01,561 --> 00:16:03,831
from back when we used to have
slumber parties there.
395
00:16:05,031 --> 00:16:06,161
[cell phone rings]
396
00:16:06,166 --> 00:16:08,396
I have a very
depressing story to write,
397
00:16:08,401 --> 00:16:09,631
so you let me know
398
00:16:09,636 --> 00:16:11,366
if you find
anything interesting.
399
00:16:16,009 --> 00:16:17,439
Hello?
400
00:16:17,444 --> 00:16:20,284
Roe Teagarden? Martin Bartell.
401
00:16:20,280 --> 00:16:21,410
Martin.
402
00:16:21,414 --> 00:16:23,824
What a surprise.
403
00:16:23,817 --> 00:16:26,047
I thought I'd check in on you,
make sure you're okay.
404
00:16:26,052 --> 00:16:27,492
Oh, you didn't have to do that.
405
00:16:27,487 --> 00:16:29,947
I served eight years in the Army.
406
00:16:29,956 --> 00:16:31,586
Did two tours in Afghanistan,
407
00:16:31,591 --> 00:16:32,891
and I know
408
00:16:32,892 --> 00:16:35,762
that the full impact of events
doesn't often hit people
409
00:16:35,762 --> 00:16:36,862
until a few hours later.
410
00:16:36,863 --> 00:16:37,963
Well, I'm fine.
411
00:16:37,964 --> 00:16:39,034
I just want to know
412
00:16:39,032 --> 00:16:41,072
who would do such a thing
to Tonia Lee,
413
00:16:41,067 --> 00:16:43,427
especially if it's someone
my mother works with every day.
414
00:16:43,436 --> 00:16:44,996
Yeah, it kind of makes you think, doesn't it?
415
00:16:45,005 --> 00:16:47,635
Makes you think what?
416
00:16:47,640 --> 00:16:49,540
About the fine line between life and death.
417
00:16:49,542 --> 00:16:51,742
About how we can't let
any opportunities
418
00:16:51,745 --> 00:16:53,305
to truly live life
419
00:16:53,313 --> 00:16:54,383
slip through our fingers.
420
00:16:56,216 --> 00:16:59,076
No, I guess you can't.
421
00:17:01,121 --> 00:17:02,951
I'll see you tomorrow then.
422
00:17:17,170 --> 00:17:18,140
[gasps]
423
00:17:18,138 --> 00:17:20,068
I knew it.
424
00:17:32,652 --> 00:17:33,652
Detective Smith,
425
00:17:33,653 --> 00:17:34,893
what can you tell us
426
00:17:34,888 --> 00:17:36,718
about the status
of your investigation?
427
00:17:36,723 --> 00:17:37,993
The medical examiner
428
00:17:37,991 --> 00:17:40,061
has officially ruled
Tonia Lee's death a homicide,
429
00:17:40,060 --> 00:17:42,030
death by asphyxiation.
430
00:17:42,028 --> 00:17:43,158
The marks
around her neck
431
00:17:43,163 --> 00:17:44,663
suggest strangulation
432
00:17:44,664 --> 00:17:46,234
with some type of ligature.
433
00:17:46,232 --> 00:17:47,272
We estimated
the time of death
434
00:17:47,267 --> 00:17:49,497
between 5:45
and 6:00 p.m.,
435
00:17:49,502 --> 00:17:51,872
when a neighbor heard a scream
in the Anderton back yard.
436
00:17:51,871 --> 00:17:53,841
Another neighbor
also said
437
00:17:53,840 --> 00:17:55,710
he saw Tonia Lee's car
leaving the driveway
438
00:17:55,708 --> 00:17:58,408
at quote,
"somewhere around 6:00 p.m."
439
00:17:58,411 --> 00:18:00,181
What? Wait,
if she was screaming--
440
00:18:00,180 --> 00:18:01,310
We also believe
441
00:18:01,314 --> 00:18:02,714
the person
who attacked Mrs. Greenhouse
442
00:18:02,715 --> 00:18:03,845
then took her car
443
00:18:03,850 --> 00:18:05,380
and drove it
to the Greenhouse Realty office,
444
00:18:05,385 --> 00:18:06,475
where it sat overnight.
445
00:18:06,486 --> 00:18:08,216
Wow, that's brazen.
446
00:18:08,221 --> 00:18:09,221
That's all we have for now.
447
00:18:09,222 --> 00:18:10,152
What about suspects?
448
00:18:11,257 --> 00:18:13,517
Uh, yes, uh,
right now,
449
00:18:13,526 --> 00:18:14,456
well, we only have
persons of interest
450
00:18:14,461 --> 00:18:15,491
in this case,
451
00:18:15,495 --> 00:18:16,955
no official suspects.
452
00:18:16,963 --> 00:18:18,063
And what about motive?
453
00:18:18,064 --> 00:18:20,334
Uh, yeah, no.
454
00:18:20,333 --> 00:18:22,203
I mean, we've got
a few working theories,
455
00:18:22,202 --> 00:18:24,102
but, no... motive.
456
00:18:24,104 --> 00:18:25,274
That's all for now.
457
00:18:25,271 --> 00:18:26,341
That's all for now.
458
00:18:40,386 --> 00:18:42,616
Hey, have you
seen my mother?
459
00:18:42,622 --> 00:18:43,522
She's over there.
460
00:18:45,258 --> 00:18:47,688
[Patty]: The police
kept you there three hours?
461
00:18:47,694 --> 00:18:48,834
[Mackie]:
Yeah, lucky for me,
462
00:18:48,828 --> 00:18:50,758
lots of people saw me
jogging all over my route,
463
00:18:50,763 --> 00:18:51,733
so I'm in the free and clear.
464
00:18:51,731 --> 00:18:53,531
I think
465
00:18:53,533 --> 00:18:54,703
they should be
dragging Donnie in.
466
00:18:54,701 --> 00:18:56,001
Statistically speaking,
467
00:18:56,002 --> 00:18:57,472
isn't it usually
the husband?
468
00:18:57,470 --> 00:18:58,470
We're here
at Donnie's house
469
00:18:58,471 --> 00:18:59,841
to pay our respects.
470
00:18:59,839 --> 00:19:01,139
I don't think it's that husband.
471
00:19:02,709 --> 00:19:03,769
Roe, it's good
to see you.
472
00:19:03,776 --> 00:19:05,476
Franklin. Terry.
473
00:19:05,478 --> 00:19:07,248
Don't suppose you brought
Sally with you?
474
00:19:07,247 --> 00:19:09,277
No, but she did
mention you last night,
475
00:19:09,282 --> 00:19:10,722
had nice things
to say about you.
476
00:19:10,717 --> 00:19:12,217
That's right,
477
00:19:12,218 --> 00:19:13,718
you and Sally Allison
dated.
478
00:19:13,720 --> 00:19:14,850
For about a week,
479
00:19:14,854 --> 00:19:16,194
then she dumped me
for my cousin, Henry.
480
00:19:19,459 --> 00:19:20,489
Excuse me.
481
00:19:27,400 --> 00:19:29,800
Okay, I figured out
the difference
482
00:19:29,802 --> 00:19:31,302
at the Anderton house.
483
00:19:31,304 --> 00:19:32,974
Back in the day,
484
00:19:32,972 --> 00:19:34,072
they had this
really awesome painting
485
00:19:34,073 --> 00:19:35,873
hanging in the corner.
486
00:19:35,875 --> 00:19:36,935
See?
487
00:19:38,077 --> 00:19:41,807
But here's the photo
I took the other day.
488
00:19:41,814 --> 00:19:43,254
Look, it's not
the same painting.
489
00:19:43,249 --> 00:19:45,819
But that photo's
from 20 years ago.
490
00:19:45,818 --> 00:19:46,918
I mean, that painting
could have been switched out
491
00:19:46,920 --> 00:19:47,950
at any time.
492
00:19:47,954 --> 00:19:49,154
Yeah, but you take
a bunch of photos
493
00:19:49,155 --> 00:19:50,245
for your listings
494
00:19:50,256 --> 00:19:51,356
for your website, right?
495
00:19:52,525 --> 00:19:53,615
Aurora, this is hardly the time
496
00:19:53,626 --> 00:19:55,926
to go hunting
for photos.
497
00:19:55,929 --> 00:19:58,959
I mean, I haven't even had
a chance to talk to Donnie yet.
498
00:19:58,965 --> 00:20:00,895
Of course, what
do you say to a man
499
00:20:00,900 --> 00:20:02,730
who is so overcome
with grief?
500
00:20:02,735 --> 00:20:03,765
I mean, I pride myself
501
00:20:03,770 --> 00:20:05,570
in knowing what to say
in any situation,
502
00:20:05,572 --> 00:20:07,242
but this is just crazy.
503
00:20:07,240 --> 00:20:08,340
I found it.
504
00:20:11,377 --> 00:20:12,877
[gasping]
505
00:20:12,879 --> 00:20:14,609
The painting hanging there now
506
00:20:14,614 --> 00:20:16,584
is not the same one
that was there two weeks ago
507
00:20:16,583 --> 00:20:17,453
when I listed the place.
508
00:20:19,052 --> 00:20:21,392
Mother...
509
00:20:21,387 --> 00:20:23,247
I think we just found
510
00:20:23,256 --> 00:20:26,156
the motive
for Tonia Lee's murder.
511
00:20:26,159 --> 00:20:28,659
We should stay
for dessert.
512
00:20:28,661 --> 00:20:30,531
We should
get back to work.
513
00:20:30,530 --> 00:20:32,130
I haven't even
finished my sandwich.
514
00:20:32,131 --> 00:20:33,631
Well, pack it
up to go.
515
00:20:33,633 --> 00:20:34,973
Captain Burns
is all over me
516
00:20:34,968 --> 00:20:36,298
on this realtor
homicide.
517
00:20:36,302 --> 00:20:37,302
Come on.
518
00:20:38,504 --> 00:20:39,844
Oh, Roe,
nice to see you.
519
00:20:39,839 --> 00:20:40,839
We were just leaving.
520
00:20:40,840 --> 00:20:42,170
No, wait, hold on.
521
00:20:42,175 --> 00:20:43,705
Lynn, I have really
important information
522
00:20:43,710 --> 00:20:44,710
that you need to see
523
00:20:44,711 --> 00:20:45,681
on the Tonia Lee case.
524
00:20:45,678 --> 00:20:46,708
Oh, great.
525
00:20:46,713 --> 00:20:47,753
Arthur...
526
00:20:47,747 --> 00:20:48,707
you know
how Burns feels
527
00:20:48,715 --> 00:20:49,945
about us
talking to her.
528
00:20:49,949 --> 00:20:51,519
Let's just hear her out.
She always has good ideas.
529
00:20:52,652 --> 00:20:53,652
[sighs heavily]
530
00:20:53,653 --> 00:20:54,623
All right,
531
00:20:54,621 --> 00:20:55,721
what can we do
for you?
532
00:20:56,990 --> 00:20:57,990
This picture was taken
533
00:20:57,991 --> 00:20:59,091
the day my mother
534
00:20:59,092 --> 00:21:01,032
put the Anderton house
on the market.
535
00:21:01,027 --> 00:21:02,657
This is a picture
that I took
536
00:21:02,662 --> 00:21:04,402
the day we found
Tonia Lee.
537
00:21:04,397 --> 00:21:05,797
Look at the paintings.
538
00:21:09,769 --> 00:21:11,339
Mandy Anderton hasn't
been back to the house
539
00:21:11,337 --> 00:21:12,337
since it was listed,
540
00:21:12,338 --> 00:21:13,298
which means.
541
00:21:13,306 --> 00:21:15,336
this painting has been stolen.
542
00:21:17,243 --> 00:21:18,683
If Tonia Lee caught the thief,
543
00:21:18,678 --> 00:21:19,678
that means he might have been
trying to shut her up, right?
544
00:21:19,679 --> 00:21:21,549
I mean,
I would be happy
545
00:21:21,547 --> 00:21:23,647
to call pawn shops,
and art galleries--
546
00:21:23,650 --> 00:21:25,680
Maybe we should get you
a job application,
547
00:21:25,685 --> 00:21:26,915
you can apply
to the force.
548
00:21:30,390 --> 00:21:32,160
Kidding.
549
00:21:32,158 --> 00:21:33,158
Totally kidding.
550
00:21:33,159 --> 00:21:34,289
Look, Roe,
551
00:21:34,294 --> 00:21:35,894
I appreciate you bringing
this to our attention,
552
00:21:35,895 --> 00:21:37,795
but it would be
so nice,
553
00:21:37,797 --> 00:21:38,827
if just this once,
554
00:21:38,831 --> 00:21:39,901
I could do my job
555
00:21:39,899 --> 00:21:41,669
without tripping over you
at every turn.
556
00:21:43,369 --> 00:21:44,969
Lynn.
557
00:21:44,971 --> 00:21:46,071
If you're right,
558
00:21:46,072 --> 00:21:49,612
and Tonia Lee's attacker
is a real estate agent,
559
00:21:49,609 --> 00:21:52,779
that means my mother
could be sharing an office
560
00:21:52,779 --> 00:21:53,979
with a murderer.
561
00:21:53,980 --> 00:21:56,510
How can I not try to find out
who did this?
562
00:21:58,951 --> 00:22:00,551
All right, fine,
563
00:22:00,553 --> 00:22:01,623
you want to help?
564
00:22:01,621 --> 00:22:02,951
You can help
by being a librarian.
565
00:22:02,955 --> 00:22:04,615
Research
this painting.
566
00:22:04,624 --> 00:22:06,594
Find out exactly
who painted it
567
00:22:06,592 --> 00:22:07,692
and what it's worth.
568
00:22:12,398 --> 00:22:13,598
Nice to see you.
569
00:22:17,603 --> 00:22:18,843
Thanks, Mandy.
570
00:22:18,838 --> 00:22:20,468
Yeah, let's catch up
next time you're in town.
571
00:22:20,473 --> 00:22:21,513
Okay, bye.
572
00:22:21,507 --> 00:22:24,177
Was that Mandy Anderton
from high school?
573
00:22:24,177 --> 00:22:26,507
Mm-hmm, she listed
the house with my mother.
574
00:22:26,512 --> 00:22:28,612
Now, she said the painting
was a landscape
575
00:22:28,614 --> 00:22:32,124
by a California artist
named Joseph Kleitsch.
576
00:22:32,118 --> 00:22:33,948
It was once owned by
William Randolph Hearst,
577
00:22:33,953 --> 00:22:36,423
but that's all
she remembers.
578
00:22:36,422 --> 00:22:38,222
Oh, here it is.
579
00:22:38,224 --> 00:22:39,224
Okay...
580
00:22:39,225 --> 00:22:40,855
[typing]
581
00:22:40,860 --> 00:22:42,830
Here's another Kleitsch painting
582
00:22:42,829 --> 00:22:44,359
that went up for auction
a few years ago,
583
00:22:44,364 --> 00:22:47,164
and the winning bid...
584
00:22:47,166 --> 00:22:48,996
is almost
half-a-million dollars.
585
00:22:49,001 --> 00:22:50,001
Half-a-million!
586
00:22:50,002 --> 00:22:51,042
Shh!
587
00:22:51,037 --> 00:22:53,497
Sorry, too loud,
I know, I know.
588
00:22:54,640 --> 00:22:55,540
Lillian...
589
00:22:56,843 --> 00:22:58,013
I love your new look.
590
00:23:01,447 --> 00:23:02,747
Flattery will not distract me.
591
00:23:04,550 --> 00:23:06,780
Patrons are not allowed
behind the desk.
592
00:23:06,786 --> 00:23:08,016
Go on, other side
of the desk.
593
00:23:08,020 --> 00:23:09,050
Okay.
594
00:23:09,055 --> 00:23:10,015
Hey, Perry.
595
00:23:10,022 --> 00:23:11,322
Didn't expect
to see you here.
596
00:23:11,324 --> 00:23:12,224
I read.
597
00:23:13,760 --> 00:23:15,490
I asked him here.
598
00:23:15,495 --> 00:23:17,225
I could use his, um...
expertise.
599
00:23:17,230 --> 00:23:19,260
This is not a social club.
600
00:23:19,265 --> 00:23:21,365
Right, Lillian,
we're going outside.
601
00:23:24,203 --> 00:23:25,443
Uptight much?
602
00:23:33,413 --> 00:23:34,383
So you're trying
to crack a mystery
603
00:23:34,380 --> 00:23:35,580
again, huh?
604
00:23:35,581 --> 00:23:37,481
That Greenhouse lady?
605
00:23:37,483 --> 00:23:39,023
You called Perry
about that?
606
00:23:39,018 --> 00:23:39,948
Well, why not tap
into resources
607
00:23:39,952 --> 00:23:41,422
at the Real Murders Club?
608
00:23:41,421 --> 00:23:43,151
Yeah, why not?
609
00:23:43,156 --> 00:23:44,156
Okay, so I'm thinking
610
00:23:44,157 --> 00:23:46,017
you might have
some expertise in, um...
611
00:23:46,025 --> 00:23:48,125
well, where someone would go
to sell stolen goods.
612
00:23:49,829 --> 00:23:51,399
Um, you don't think
that's a little offensive?
613
00:23:51,397 --> 00:23:52,697
Hey, look.
614
00:23:52,698 --> 00:23:53,958
Everyone knows
I took a few vacations
615
00:23:53,966 --> 00:23:55,026
in the county jail.
616
00:23:55,034 --> 00:23:55,934
I never
tried to hide it.
617
00:23:55,935 --> 00:23:56,765
I could ask around.
618
00:23:57,937 --> 00:24:00,597
What do you got?
619
00:24:00,606 --> 00:24:01,766
Well, this painting
620
00:24:01,774 --> 00:24:03,614
is missing
from the crime scene.
621
00:24:03,609 --> 00:24:04,779
Whoa, art?
622
00:24:04,777 --> 00:24:06,037
Oh, man, that's specialized.
623
00:24:06,045 --> 00:24:08,645
I maybe know one guy
that might have an inside
624
00:24:08,648 --> 00:24:10,818
of where to park
high-end stuff like this.
625
00:24:10,817 --> 00:24:13,377
Okay, well, one guy
is better than no guy.
626
00:24:13,386 --> 00:24:15,286
Oh, and can you just...
627
00:24:15,288 --> 00:24:16,748
you know, keep it
on the down-low?
628
00:24:16,756 --> 00:24:17,816
Yeah, I gotcha.
629
00:24:17,824 --> 00:24:19,964
I dig this
mystery stuff.
630
00:24:19,959 --> 00:24:21,829
I'll see what
I can find out.
631
00:24:21,828 --> 00:24:23,228
See? Not offensive.
632
00:24:23,229 --> 00:24:25,329
I think I made his day.
633
00:24:25,331 --> 00:24:26,901
I think I should use
Perry's expertise
634
00:24:26,899 --> 00:24:28,199
for some of my stories.
635
00:24:28,201 --> 00:24:29,231
[cell phone rings]
636
00:24:29,235 --> 00:24:30,225
I gotta go.
637
00:24:30,236 --> 00:24:31,196
Okay.
638
00:24:33,272 --> 00:24:34,442
Mother, hello.
639
00:24:34,440 --> 00:24:35,440
Aurora?
640
00:24:35,441 --> 00:24:36,641
Where are you?
641
00:24:36,642 --> 00:24:37,982
At the library.
Why?
642
00:24:37,977 --> 00:24:38,907
Didn't I remind you
643
00:24:38,911 --> 00:24:40,211
not four hours ago
644
00:24:40,213 --> 00:24:42,853
that Martin Bartell
is coming for dinner?
645
00:24:42,849 --> 00:24:44,419
Well, he's here,
646
00:24:44,417 --> 00:24:45,847
and you're not.
647
00:24:45,852 --> 00:24:46,952
Oh, my gosh, I'm so sorry.
648
00:24:46,953 --> 00:24:48,223
Yup, I'm on my way.
649
00:24:48,221 --> 00:24:49,121
I'm on my way...
650
00:24:53,192 --> 00:24:54,122
Well, Lynn agrees.
651
00:24:54,126 --> 00:24:55,556
Tonia Lee must have realized
652
00:24:55,561 --> 00:24:56,731
the Kleitsch painting
was missing,
653
00:24:56,729 --> 00:24:58,299
and confronted whoever
she thought took it,
654
00:24:58,297 --> 00:25:00,057
and I think
she suspected
655
00:25:00,066 --> 00:25:01,496
someone she was
close to,
656
00:25:01,501 --> 00:25:03,371
probably one of
her colleagues.
657
00:25:03,369 --> 00:25:05,239
Hmm, I think that's
reaching a bit, dear.
658
00:25:05,238 --> 00:25:07,338
Now, let's get back to
your Army career,
659
00:25:07,340 --> 00:25:08,740
Mr. Bartell.
660
00:25:08,741 --> 00:25:10,171
The F.B.I. says
661
00:25:10,176 --> 00:25:12,336
that 90% of stolen artwork
is the result of an inside job,
662
00:25:12,345 --> 00:25:13,835
someone
who has access
663
00:25:13,846 --> 00:25:15,006
to the art.
664
00:25:15,014 --> 00:25:16,014
Like a real estate agent
who could get the key
665
00:25:16,015 --> 00:25:17,045
to the Anderton house.
666
00:25:17,049 --> 00:25:18,179
Exactly.
667
00:25:18,184 --> 00:25:19,154
Have the police gone
over the key log book
668
00:25:19,151 --> 00:25:21,021
in your office, Aida?
669
00:25:21,020 --> 00:25:22,420
I'd prefer not to discuss
such a depressing topic
670
00:25:22,421 --> 00:25:23,521
over dinner.
671
00:25:23,523 --> 00:25:24,763
You and Aurora
can leave that
672
00:25:24,757 --> 00:25:26,817
for your real
murders club.
673
00:25:26,826 --> 00:25:29,256
I'd much rather talk
about our guest.
674
00:25:29,262 --> 00:25:30,762
I understand that you won
quite a few medals
675
00:25:30,763 --> 00:25:33,603
during your service,
Mr. Bartell.
676
00:25:33,599 --> 00:25:36,769
Actually, I'd love to hear more
about this art theft.
677
00:25:36,769 --> 00:25:39,399
We recently had
a painting go missing
678
00:25:39,405 --> 00:25:41,035
from the offices at the plant.
679
00:25:41,040 --> 00:25:43,040
You're kidding! When?
680
00:25:43,042 --> 00:25:44,382
About a month ago.
681
00:25:44,377 --> 00:25:46,977
I'm told it's worth
several hundred thousand.
682
00:25:46,979 --> 00:25:48,449
Did you tell the police?
683
00:25:48,447 --> 00:25:49,847
No. No,
like you said,
684
00:25:49,849 --> 00:25:51,219
it's probably
an insider,
685
00:25:51,217 --> 00:25:52,817
so we'd like to get
to the bottom of it ourselves.
686
00:25:52,818 --> 00:25:54,988
Oh, no, but you have
to tell them now.
687
00:25:54,987 --> 00:25:56,447
I'm going to call
Arthur Smith,
688
00:25:56,455 --> 00:25:57,955
he's in charge of
all the burglaries.
689
00:25:57,957 --> 00:25:59,987
Our board of directors
would prefer not to advertise
690
00:25:59,992 --> 00:26:01,162
the fact that
691
00:26:01,160 --> 00:26:02,960
we have expensive art hanging
on the walls--
692
00:26:02,962 --> 00:26:04,092
But the theft
could be related
693
00:26:04,096 --> 00:26:05,826
to what happened
to Tonia Lee.
694
00:26:05,831 --> 00:26:06,801
Arthur, hi.
695
00:26:06,799 --> 00:26:08,229
Yes, listen,
696
00:26:08,234 --> 00:26:09,574
I just found out
697
00:26:09,569 --> 00:26:10,669
that Martin Bartell
had a painting stolen
698
00:26:10,670 --> 00:26:12,170
from his office.
699
00:26:12,171 --> 00:26:14,441
Do you want me to tell him
to meet him at the plant?
700
00:26:14,440 --> 00:26:17,370
I don't have much choice,
now, do I?
701
00:26:24,317 --> 00:26:26,747
Well, not exactly how
I intended to spend my evening,
702
00:26:26,752 --> 00:26:28,352
talking to the police.
703
00:26:28,354 --> 00:26:29,924
But it really could
help solve a murder.
704
00:26:29,922 --> 00:26:32,392
It could also get me
in hot water with my board.
705
00:26:32,391 --> 00:26:33,791
I wonder
706
00:26:33,793 --> 00:26:35,633
if the police know
they have someone so persistent
707
00:26:35,628 --> 00:26:37,288
at corralling evidence for them.
708
00:26:37,296 --> 00:26:39,326
Oh, they know.
709
00:26:39,332 --> 00:26:42,132
Well, here's hoping
I get to see you again soon.
710
00:26:43,502 --> 00:26:45,202
Aida, thank you for dinner.
711
00:26:45,204 --> 00:26:46,444
I enjoyed it.
712
00:26:46,439 --> 00:26:47,839
Thank you so much
for coming.
713
00:26:47,840 --> 00:26:49,010
John.
714
00:26:58,818 --> 00:27:00,048
Aurora, that man is a client,
715
00:27:00,052 --> 00:27:01,322
and you practically
drove him away.
716
00:27:01,320 --> 00:27:02,720
Mother,
717
00:27:02,722 --> 00:27:04,292
I know that you care
about your business,
718
00:27:04,290 --> 00:27:05,820
but I care
about your life.
719
00:27:05,825 --> 00:27:08,685
I know you do, but--
720
00:27:08,694 --> 00:27:10,094
Have any of your employees
ever talked about
721
00:27:10,096 --> 00:27:11,956
an interest in art or paintings?
722
00:27:11,964 --> 00:27:13,064
Has Eileen?
723
00:27:13,065 --> 00:27:14,795
Please stop pointing fingers
at my staff.
724
00:27:14,800 --> 00:27:17,130
These people are
like family to me.
725
00:27:17,136 --> 00:27:20,366
Whoever did this terrible thing
does not work for me.
726
00:27:24,343 --> 00:27:25,643
Okay, I know that
most of her staff
727
00:27:25,645 --> 00:27:26,805
has worked for her for years,
728
00:27:26,812 --> 00:27:27,882
but not all of them--
729
00:27:27,880 --> 00:27:29,110
not Eileen.
730
00:27:29,115 --> 00:27:32,115
I trust your mother's
instincts about people.
731
00:27:32,118 --> 00:27:33,418
Maybe the police are wrong,
732
00:27:33,419 --> 00:27:35,489
and it's not
an agent.
733
00:27:35,488 --> 00:27:36,748
Maybe it's
a house hunter
734
00:27:36,756 --> 00:27:38,256
who saw an agent
signing out the key.
735
00:27:38,257 --> 00:27:40,317
It could be.
736
00:27:40,326 --> 00:27:42,186
Maybe I'll have my mother
give me a list
737
00:27:42,194 --> 00:27:44,164
of all the people she's taken
to see the Anderton house.
738
00:27:44,163 --> 00:27:45,163
How about I ask her
739
00:27:45,164 --> 00:27:46,834
when she's not so irritated?
740
00:27:46,832 --> 00:27:48,102
Fine.
741
00:27:48,100 --> 00:27:49,970
I'll work on getting a list
from the other agencies.
742
00:27:59,779 --> 00:28:00,909
Hey.
743
00:28:00,913 --> 00:28:03,213
Perry, hi.
You got my message?
744
00:28:03,215 --> 00:28:05,945
I thought you'd just
call me back.
745
00:28:05,951 --> 00:28:08,591
Had an appointment
with my probation officer so.
746
00:28:09,755 --> 00:28:10,885
He's across the street.
747
00:28:10,890 --> 00:28:12,560
Oh.
748
00:28:12,558 --> 00:28:14,158
I haven't got ahold
of my friend for Roe yet,
749
00:28:14,160 --> 00:28:15,860
if that's what you wanted
to ask me about.
750
00:28:15,861 --> 00:28:18,631
Oh, no. I, um...
751
00:28:21,067 --> 00:28:22,427
I did a search
of our classifieds,
752
00:28:22,435 --> 00:28:24,365
and I found an ad listing
753
00:28:24,370 --> 00:28:25,700
a painting for sale
about two weeks ago.
754
00:28:25,705 --> 00:28:26,865
You think someone
755
00:28:26,872 --> 00:28:28,672
would try to sell a hot painting
in the paper?
756
00:28:28,674 --> 00:28:31,844
I wouldn't think so, but...
757
00:28:31,844 --> 00:28:33,544
This ad didn't have
a phone number,
758
00:28:33,546 --> 00:28:34,576
it only had an email address,
759
00:28:34,580 --> 00:28:36,110
but when I tried
to send an email
760
00:28:36,115 --> 00:28:37,105
to that address,
761
00:28:37,116 --> 00:28:38,676
it came back as undeliverable.
762
00:28:38,684 --> 00:28:40,284
Now, our I.T. guy told me
763
00:28:40,286 --> 00:28:42,016
that it was probably
a "burner" address?
764
00:28:42,021 --> 00:28:43,291
Yeah, a temporary email.
765
00:28:43,289 --> 00:28:44,219
If you want to scam someone.
766
00:28:44,223 --> 00:28:45,623
Right.
767
00:28:45,624 --> 00:28:49,064
So, I don't suppose you have
any expertise in that area?
768
00:28:49,061 --> 00:28:51,101
Nah, hacker types
are kind of lame,
769
00:28:51,097 --> 00:28:53,027
but I do know some people
that know people.
770
00:28:53,032 --> 00:28:54,472
Probably get you
an I.P. address.
771
00:28:54,467 --> 00:28:56,197
Where it came from, yes!
That's exactly what I need.
772
00:28:56,202 --> 00:28:57,672
Yeah, I'm on it.
773
00:28:59,839 --> 00:29:01,139
[phone ringing]
774
00:29:04,910 --> 00:29:05,840
Hey Roe, what's up?
775
00:29:08,314 --> 00:29:09,314
Sally,
776
00:29:09,315 --> 00:29:10,945
it is so good
to see you.
777
00:29:10,950 --> 00:29:11,980
You, too.
778
00:29:11,984 --> 00:29:14,924
Hi, Roe, Sally.
779
00:29:14,920 --> 00:29:16,720
What brings you here?
780
00:29:16,722 --> 00:29:19,522
Sally's writing an article
about Tonia Lee.
781
00:29:19,525 --> 00:29:20,485
Yes. I am.
782
00:29:20,493 --> 00:29:22,833
Terry and I were just
783
00:29:22,828 --> 00:29:24,128
talking about
that whole awful business.
784
00:29:24,130 --> 00:29:26,360
Were you two close
to Tonia Lee?
785
00:29:26,365 --> 00:29:28,825
We both went for coffee
at least once or twice a month.
786
00:29:28,834 --> 00:29:30,974
Franklin more often
than me, but...
787
00:29:30,970 --> 00:29:32,540
It's starting to sink in
she's really gone.
788
00:29:32,538 --> 00:29:34,038
She won't be
789
00:29:34,039 --> 00:29:34,969
at our banquet planning meeting
tomorrow.
790
00:29:34,974 --> 00:29:36,814
[Franklin]:
Well, if we're still
791
00:29:36,809 --> 00:29:38,109
really going
forward to it.
792
00:29:39,578 --> 00:29:41,408
Hey, maybe you'd like to go
to the broker's dinner
793
00:29:41,413 --> 00:29:42,753
with me, Sally?
794
00:29:42,748 --> 00:29:44,278
We could catch up.
795
00:29:44,283 --> 00:29:45,523
I could
gloat to Henry
796
00:29:45,518 --> 00:29:46,678
about how I stole you
back from him,
797
00:29:46,685 --> 00:29:48,145
Oh...
798
00:29:48,154 --> 00:29:51,364
You know that never
went anywhere...
799
00:29:51,357 --> 00:29:52,457
right?
800
00:29:54,393 --> 00:29:56,293
Ahem.
801
00:29:57,496 --> 00:29:58,856
Right.
802
00:29:58,864 --> 00:30:00,864
We were wondering
how many people
803
00:30:00,866 --> 00:30:02,926
you showed
the Anderton house to?
804
00:30:02,935 --> 00:30:04,025
[Franklin]:
Not very many,
805
00:30:04,036 --> 00:30:06,036
actually.
806
00:30:10,776 --> 00:30:12,906
Franklin, you collect art?
807
00:30:12,912 --> 00:30:14,042
Uh, no.
808
00:30:14,046 --> 00:30:15,346
This was
my mother's doing.
809
00:30:15,347 --> 00:30:17,647
She decorated my office
the year before she died.
810
00:30:17,650 --> 00:30:18,680
That's right.
811
00:30:18,684 --> 00:30:20,584
Your mother used to
own an art gallery.
812
00:30:21,987 --> 00:30:23,887
Then you must know
a lot about art.
813
00:30:23,889 --> 00:30:24,889
No, not much.
814
00:30:24,890 --> 00:30:26,420
My mom, yes, she was
the art expert.
815
00:30:26,425 --> 00:30:28,825
She pushed paintings
on the whole family.
816
00:30:28,828 --> 00:30:29,858
Why the interest?
817
00:30:31,463 --> 00:30:34,363
A valuable painting is missing
from the Anderton house.
818
00:30:34,366 --> 00:30:36,496
The police think
it could be a possible motive
819
00:30:36,502 --> 00:30:37,732
for what happened
to Tonia Lee.
820
00:30:37,736 --> 00:30:39,136
Wow. I hadn't heard that.
821
00:30:39,138 --> 00:30:40,398
We should tell them, Franklin.
822
00:30:45,978 --> 00:30:47,138
Fine.
823
00:30:47,146 --> 00:30:48,476
Go ahead.
824
00:30:48,480 --> 00:30:50,450
We also had
a painting disappear
825
00:30:50,449 --> 00:30:52,149
from one of our listings
a couple of weeks ago.
826
00:30:52,151 --> 00:30:54,021
Oh, my gosh.
That makes three!
827
00:30:54,019 --> 00:30:57,289
I wonder why Arthur
wouldn't tell me about that?
828
00:30:57,289 --> 00:30:58,419
Well...
829
00:30:58,424 --> 00:31:00,194
we talked the owners out
of reporting it stolen.
830
00:31:00,192 --> 00:31:01,392
We didn't want people to think
831
00:31:01,393 --> 00:31:02,363
that listing
with Sternholz-Farrell
832
00:31:02,361 --> 00:31:03,191
meant they get robbed.
833
00:31:05,097 --> 00:31:07,527
Our insurance company
reimbursed the owners.
834
00:31:09,435 --> 00:31:11,595
[♪♪♪]
835
00:31:11,604 --> 00:31:12,674
Thanks, Arthur.
836
00:31:12,671 --> 00:31:14,501
Well, it's looking
more and more like
837
00:31:14,506 --> 00:31:15,666
we have an art thief
838
00:31:15,674 --> 00:31:16,814
working overtime
around here.
839
00:31:16,809 --> 00:31:18,109
And, somehow,
Tonia Lee Greenhouse
840
00:31:18,110 --> 00:31:19,640
stumbled onto
whoever's doing it?
841
00:31:19,645 --> 00:31:20,705
Well,
unfortunately,
842
00:31:20,713 --> 00:31:21,713
Arthur said
they found fingerprints
843
00:31:21,714 --> 00:31:23,514
of about
40 different people
844
00:31:23,515 --> 00:31:24,775
at the Anderton house,
845
00:31:24,783 --> 00:31:27,623
so it'll take a long time
to analyze it, but...
846
00:31:27,620 --> 00:31:29,490
if it is
a real estate agent,
847
00:31:29,488 --> 00:31:31,918
Franklin might be the only one
with knowledge
848
00:31:31,924 --> 00:31:34,024
about paintings
that are worth a lot of money.
849
00:31:34,026 --> 00:31:36,856
Plus, clearly, he has
expensive taste.
850
00:31:36,862 --> 00:31:38,532
Oh, please,
I know Franklin.
851
00:31:38,530 --> 00:31:39,800
I used to go out with him.
852
00:31:39,798 --> 00:31:41,228
Right. He took you
to dinners.
853
00:31:41,233 --> 00:31:43,473
No. He cooked
for me.
854
00:31:43,469 --> 00:31:46,339
And he has the cleanest house
that I've ever seen.
855
00:31:46,338 --> 00:31:48,808
He wouldn't let me walk
on his carpet with my shoes on.
856
00:31:48,807 --> 00:31:49,837
There's no way
857
00:31:49,842 --> 00:31:52,212
he would do something
as messy as murder.
858
00:31:52,211 --> 00:31:54,041
Besides, why would he steal
something from his own listing,
859
00:31:54,046 --> 00:31:55,246
and put his own business
in jeopardy?
860
00:31:55,247 --> 00:31:58,077
Well, I don't have
the answers yet.
861
00:31:58,083 --> 00:32:00,253
But if he's guilty,
I'll find them.
862
00:32:01,520 --> 00:32:03,150
Like a dog with a bone.
863
00:32:06,025 --> 00:32:07,185
[laughing]
864
00:32:07,192 --> 00:32:09,292
Wait. Franklin Farrell?
865
00:32:09,295 --> 00:32:10,955
Seriously?
866
00:32:10,963 --> 00:32:12,803
Franklin is
your main suspect?
867
00:32:12,798 --> 00:32:13,928
Why is that funny?
868
00:32:13,933 --> 00:32:16,073
You know I'm not
one for gossip.
869
00:32:16,068 --> 00:32:17,098
Mother, please.
870
00:32:17,102 --> 00:32:18,572
Gossip this once.
871
00:32:19,805 --> 00:32:22,005
The truth is,
Franklin is so...
872
00:32:22,007 --> 00:32:23,937
h-he's such a lightweight.
873
00:32:23,943 --> 00:32:25,643
He only went into
the real estate business
874
00:32:25,644 --> 00:32:27,684
because he has
no other skills or talents.
875
00:32:27,680 --> 00:32:29,950
Terry's the one
who keeps that agency afloat.
876
00:32:31,083 --> 00:32:33,183
Okay, but if she's the one
making all the commission,
877
00:32:33,185 --> 00:32:35,345
then why is he the one
driving the Mercedes?
878
00:32:36,655 --> 00:32:38,115
I'm sure he inherited
his mother's estate.
879
00:32:38,123 --> 00:32:40,493
Believe me,
he was not driving a Mercedes
880
00:32:40,492 --> 00:32:42,632
before she died.
881
00:32:42,628 --> 00:32:44,998
Oh, no. I'm gossiping
882
00:32:44,997 --> 00:32:46,927
and I'm turning into
an amateur detective
883
00:32:46,932 --> 00:32:48,102
just like you and John.
884
00:32:50,636 --> 00:32:53,936
Did you know I found John
eavesdropping on Eileen?
885
00:32:53,939 --> 00:32:56,109
Eileen?
Do you know why?
886
00:32:56,108 --> 00:32:57,108
[phone rings]
887
00:32:57,109 --> 00:32:59,079
Oh.
888
00:32:59,078 --> 00:33:02,578
I've been waiting for this call.
I have to take this. I'm sorry.
889
00:33:03,682 --> 00:33:05,152
Hello?
890
00:33:06,919 --> 00:33:09,149
Tell Megan
I'm off to lunch.
891
00:33:09,154 --> 00:33:10,154
Franklin!
892
00:33:10,155 --> 00:33:11,315
I hope you're glad to see me.
893
00:33:11,323 --> 00:33:13,063
Of course, I'm just surprised,
that's all.
894
00:33:13,058 --> 00:33:14,558
I have something
to give you,
895
00:33:14,560 --> 00:33:17,060
and I, um...
I didn't want to wait.
896
00:33:18,764 --> 00:33:19,834
[gasps]
897
00:33:19,832 --> 00:33:21,032
You remembered.
898
00:33:24,403 --> 00:33:26,203
All right.
899
00:33:26,205 --> 00:33:27,635
Sure.
900
00:33:31,977 --> 00:33:33,237
Okay, just go over
the figures again.
901
00:33:33,245 --> 00:33:34,075
All right.
902
00:33:36,915 --> 00:33:39,375
[♪♪♪]
903
00:33:45,224 --> 00:33:47,694
Idella?
Are you okay?
904
00:33:47,693 --> 00:33:49,463
Roe. Yeah, I'm fine.
905
00:33:49,461 --> 00:33:51,601
You don't look fine.
906
00:33:51,597 --> 00:33:55,367
It's just Donnie.
He's so upset at me.
907
00:33:55,367 --> 00:33:57,397
He has this
crazy idea about me
908
00:33:57,403 --> 00:33:59,603
and he just
won't let it go.
909
00:34:02,674 --> 00:34:06,184
He thinks that I know
who killed Tonia Lee.
910
00:34:06,178 --> 00:34:07,678
It's--
It's ridiculous,
911
00:34:07,679 --> 00:34:10,279
because how would
I know what happened?
912
00:34:10,282 --> 00:34:11,352
[sniffling]
913
00:34:11,350 --> 00:34:13,280
Why would Donnie
think you know?
914
00:34:15,687 --> 00:34:18,417
Idella...
915
00:34:18,424 --> 00:34:21,994
if you do know something,
maybe I can help.
916
00:34:25,164 --> 00:34:27,304
[sobbing softly]
917
00:34:27,299 --> 00:34:29,399
You can't help me.
918
00:34:31,036 --> 00:34:33,236
Idella...
919
00:34:33,238 --> 00:34:35,968
[sighs heavily]
920
00:34:41,413 --> 00:34:42,413
Idella, wait!
921
00:34:42,414 --> 00:34:43,414
Oh!
922
00:34:43,415 --> 00:34:44,545
Hi!
923
00:34:44,550 --> 00:34:46,350
Martin?
What-- What are you doing here?
924
00:34:46,351 --> 00:34:47,381
Um, this is where
925
00:34:47,386 --> 00:34:48,686
my board decided
to have lunch today.
926
00:34:48,687 --> 00:34:50,617
If that's
okay with you?
927
00:34:50,622 --> 00:34:52,422
Oh, of course. Yeah.
928
00:34:52,424 --> 00:34:54,024
Um, I hope
you have a great lunch.
929
00:34:54,026 --> 00:34:55,686
Wait, wait.
930
00:34:55,694 --> 00:34:56,794
Aren't you curious
931
00:34:56,795 --> 00:34:58,855
about my meeting
with your detective friend?
932
00:34:58,864 --> 00:35:00,134
[gasps] Yes.
933
00:35:00,132 --> 00:35:01,572
Oh, yes, I am!
934
00:35:01,567 --> 00:35:03,767
But I-I really have
to go catch my--
935
00:35:03,769 --> 00:35:05,439
Who are you protecting?
936
00:35:05,437 --> 00:35:06,537
Look, the police
told me
937
00:35:06,538 --> 00:35:08,408
how the key
to the Anderton house
938
00:35:08,407 --> 00:35:09,907
just happened to
reappear in your office,
939
00:35:09,908 --> 00:35:11,038
and now you're telling
940
00:35:11,043 --> 00:35:12,383
your whole staff to clam up!
941
00:35:12,377 --> 00:35:13,477
Donnie, of course--
942
00:35:13,479 --> 00:35:14,709
Who are you protecting?
Is it Mackie?
943
00:35:14,713 --> 00:35:16,053
Eileen?
944
00:35:16,048 --> 00:35:17,548
You know,
Tonia Lee always said
945
00:35:17,549 --> 00:35:19,549
that that new hire of yours
was gunning after our clients.
946
00:35:19,551 --> 00:35:20,751
Donnie, I know
you're upset, but--
947
00:35:20,752 --> 00:35:22,352
Don't patronize me!
948
00:35:22,354 --> 00:35:23,994
I deserve answers!
949
00:35:23,989 --> 00:35:26,289
[Martin]: All right,
your lunch is finished.
950
00:35:26,291 --> 00:35:28,161
This isn't over, Aida!
951
00:35:29,795 --> 00:35:31,655
[exhales] Oh.
952
00:35:31,663 --> 00:35:34,133
We've become
a spectacle.
953
00:35:34,133 --> 00:35:35,073
How nice.
954
00:35:40,239 --> 00:35:42,509
That was so efficiently done.
955
00:35:42,508 --> 00:35:43,608
Thank you.
956
00:35:43,609 --> 00:35:45,509
Any time.
Everyone all right?
957
00:35:45,511 --> 00:35:47,441
Yeah.
958
00:35:48,680 --> 00:35:51,850
I should get back
to lunch with my board.
959
00:35:51,850 --> 00:35:53,020
Aida.
960
00:35:55,420 --> 00:35:57,250
[♪♪♪]
961
00:36:02,928 --> 00:36:04,388
I've had it
with all the suspicion
962
00:36:04,396 --> 00:36:06,056
directed at my staff.
963
00:36:06,064 --> 00:36:07,104
I mean, first,
964
00:36:07,099 --> 00:36:08,729
Mackie is taken away
by the police,
965
00:36:08,734 --> 00:36:09,934
and then
we're all fingerprinted,
966
00:36:09,935 --> 00:36:12,665
and now Donnie
is confronting me like this.
967
00:36:12,671 --> 00:36:14,101
Yeah, but he mentioned Eileen.
968
00:36:14,106 --> 00:36:17,206
And you said that John had
some concerns about her, too,
969
00:36:17,209 --> 00:36:18,239
but you didn't say why.
970
00:36:18,243 --> 00:36:19,843
Oh, something ridiculous
971
00:36:19,845 --> 00:36:21,775
about her being
an art history major--
972
00:36:21,780 --> 00:36:24,510
Really?
Eileen is an art expert?
973
00:36:24,516 --> 00:36:25,716
I'll have none of this, Aurora!
974
00:36:25,717 --> 00:36:27,977
Eileen is
a very dedicated worker,
975
00:36:27,986 --> 00:36:29,746
and she-she puts in
more hours than I do,
976
00:36:29,755 --> 00:36:31,145
so I'm not gonna have you
watering any seeds
977
00:36:31,156 --> 00:36:32,716
of doubt about her.
978
00:36:32,724 --> 00:36:34,224
Okay, Mother,
take a deep breath.
979
00:36:35,460 --> 00:36:36,960
I have to go
to Sternholz-Farrell.
980
00:36:36,962 --> 00:36:38,802
We have a banquet
to prepare.
981
00:36:38,797 --> 00:36:41,397
Mother,
that's Franklin's office.
982
00:36:41,400 --> 00:36:43,870
Yes, I know,
that's Franklin's office.
983
00:36:45,404 --> 00:36:47,974
Okay, then I'm going with you.
984
00:36:47,973 --> 00:36:49,373
Okay, then.
985
00:36:49,374 --> 00:36:51,014
[Aurora]: So what'd you
find out about Eileen?
986
00:36:51,009 --> 00:36:52,809
[John, oh phone]:Well, I called a real estate guy
987
00:36:52,811 --> 00:36:53,841
I know in Seattle--
988
00:36:53,845 --> 00:36:56,205
Oh! Where Eileen
had an agency of her own?
989
00:36:56,215 --> 00:36:57,205
[John]:Right.
990
00:36:57,216 --> 00:36:58,446
My friend has heard rumors
991
00:36:58,450 --> 00:36:59,880
that Eileen was in hot water
992
00:36:59,885 --> 00:37:02,245
with the local
brokers' association.
993
00:37:02,254 --> 00:37:04,854
Oh! That doesn't sound good.
994
00:37:04,856 --> 00:37:07,586
[John]:I've got a call in to the association president.
995
00:37:07,593 --> 00:37:09,733
Okay, well, I'm researching
Franklin, too.
996
00:37:09,728 --> 00:37:12,928
Man, I just wish that my mother
would be more worried
997
00:37:12,931 --> 00:37:15,531
that the bad guy could be
somebody she works with.
998
00:37:15,534 --> 00:37:17,234
She knows these people.
999
00:37:17,236 --> 00:37:19,836
It's hard for her
to see them any other way.
1000
00:37:19,838 --> 00:37:20,968
Well, Tonia Lee
1001
00:37:20,973 --> 00:37:22,413
knew them, too...
1002
00:37:22,407 --> 00:37:23,867
and now she's dead.
1003
00:37:26,345 --> 00:37:27,875
First thing we have to do
1004
00:37:27,879 --> 00:37:31,179
is figure out who's gonna
handle the decorations.
1005
00:37:31,183 --> 00:37:33,653
Tonia Lee always did
give our banquets a nice look.
1006
00:37:33,652 --> 00:37:35,322
I can
handle that.
1007
00:37:35,320 --> 00:37:37,020
I have
an artistic eye.
1008
00:37:37,022 --> 00:37:39,422
So you have
a background in art?
1009
00:37:40,692 --> 00:37:41,962
Never mind.
1010
00:37:41,960 --> 00:37:44,260
I have to say, it's putting
a real lump in my throat
1011
00:37:44,263 --> 00:37:46,663
seeing Tonia Lee's chair empty.
1012
00:37:46,665 --> 00:37:48,565
You should try sitting
down to dinner
1013
00:37:48,567 --> 00:37:49,867
opposite
an empty chair.
1014
00:37:49,868 --> 00:37:53,998
She used to be there,
every night, across the table...
1015
00:37:54,006 --> 00:37:55,906
the most beautiful woman
in the world.
1016
00:37:57,142 --> 00:37:59,282
[♪♪♪]
1017
00:38:00,812 --> 00:38:02,852
[all gasping]
1018
00:38:02,848 --> 00:38:04,578
Aida...
1019
00:38:04,583 --> 00:38:06,523
I think you know something
about who killed Tonia Lee,
1020
00:38:06,518 --> 00:38:08,288
and I want you to tell me
what it is,
1021
00:38:08,287 --> 00:38:09,487
right now.
1022
00:38:09,488 --> 00:38:11,488
Are you planning
to shoot me, Donnie?
1023
00:38:13,725 --> 00:38:15,155
I'm calling the police.
1024
00:38:15,160 --> 00:38:16,760
No, I've got this.
1025
00:38:16,762 --> 00:38:18,032
Let Donnie
answer me first.
1026
00:38:20,232 --> 00:38:21,432
What are you
planning to do?
1027
00:38:21,433 --> 00:38:22,773
I'm planning
to find out the truth.
1028
00:38:22,768 --> 00:38:25,168
Idella refused to tell me
what she knows.
1029
00:38:25,170 --> 00:38:26,570
I'm not gonna
let you refuse, too.
1030
00:38:26,571 --> 00:38:29,571
Why do you think Idella knows
what happened to Tonia Lee?
1031
00:38:29,574 --> 00:38:31,444
Because I saw her car
pulling out of our parking lot
1032
00:38:31,443 --> 00:38:32,983
the night Tonia Lee
didn't come home.
1033
00:38:32,978 --> 00:38:35,278
The police say the guilty one
1034
00:38:35,280 --> 00:38:36,780
drove Tonia Lee's car
back to the office
1035
00:38:36,782 --> 00:38:38,422
and left it there.
1036
00:38:38,417 --> 00:38:40,947
I think Idella was there
to give him a ride home.
1037
00:38:40,952 --> 00:38:42,222
That's crazy!
1038
00:38:42,220 --> 00:38:44,020
Idella is a total stickler
for playing by the rules.
1039
00:38:44,022 --> 00:38:45,862
You can't be
saying that Idella
1040
00:38:45,857 --> 00:38:47,287
is conspiring
with a killer.
1041
00:38:47,292 --> 00:38:49,392
I think everyone in your office
is conspiring with a killer.
1042
00:38:49,394 --> 00:38:50,994
Donnie Greenhouse,
1043
00:38:50,996 --> 00:38:53,126
you are blind
with grief.
1044
00:38:53,131 --> 00:38:54,761
You've known me
20 years.
1045
00:38:54,766 --> 00:38:57,866
We sit together in church!
1046
00:38:57,869 --> 00:38:59,839
And you know in your heart
that if I had
1047
00:38:59,838 --> 00:39:01,598
any idea
who killed Tonia Lee,
1048
00:39:01,606 --> 00:39:03,266
I'd be banging on the doors
of the police station.
1049
00:39:05,110 --> 00:39:07,410
And I certainly
wouldn't keep it from you.
1050
00:39:07,412 --> 00:39:09,952
[♪♪♪]
1051
00:39:11,917 --> 00:39:15,017
Maybe you can get Idella
to tell you who did.
1052
00:39:15,020 --> 00:39:17,420
Because she knows,
I'm telling you that.
1053
00:39:18,623 --> 00:39:21,063
[♪♪♪]
1054
00:39:23,328 --> 00:39:25,798
I wouldn't have let him
shoot you, Aida.
1055
00:39:25,797 --> 00:39:27,157
Mother.
1056
00:39:27,165 --> 00:39:28,465
I think I need to
go talk to Idella.
1057
00:39:31,636 --> 00:39:33,196
[Sally]: Okay.
1058
00:39:33,205 --> 00:39:35,505
We're getting close
to the Clarion subdivision.
1059
00:39:35,507 --> 00:39:36,667
[Aurora]: Good.
1060
00:39:36,675 --> 00:39:38,205
Patty said Idella
isn't picking up her cell phone,
1061
00:39:38,210 --> 00:39:40,240
but she knew
that she was meeting a client
1062
00:39:40,245 --> 00:39:41,435
at one of the four listings
on that sheet.
1063
00:39:42,581 --> 00:39:45,121
I still don't believe it.
1064
00:39:45,117 --> 00:39:46,177
Idella?
An accomplice to murder?
1065
00:39:46,184 --> 00:39:47,254
I doubt
1066
00:39:47,252 --> 00:39:48,922
that she knew
she was an accomplice.
1067
00:39:48,920 --> 00:39:50,190
My feeling
is that she thought
1068
00:39:50,188 --> 00:39:52,158
she was just picking up a friend
at Greenhouse Realty
1069
00:39:52,157 --> 00:39:53,017
that night.
1070
00:39:54,993 --> 00:39:58,963
[Sally]: Okay. No car.
The next one is on...
1071
00:39:58,964 --> 00:40:00,904
Maple.
1072
00:40:02,100 --> 00:40:06,040
Maybe Idella's protecting
whoever she picked up.
1073
00:40:06,037 --> 00:40:07,937
Maybe she's in some kind
of romantic relationship
1074
00:40:07,939 --> 00:40:08,939
with them.
1075
00:40:08,940 --> 00:40:09,910
That sounds plausible.
1076
00:40:09,908 --> 00:40:11,738
Which would mean
a male person,
1077
00:40:11,743 --> 00:40:13,013
like Franklin.
1078
00:40:13,011 --> 00:40:14,741
Okay, would you stop
with Franklin?
1079
00:40:14,746 --> 00:40:16,676
He's not
seeing Idella.
1080
00:40:16,681 --> 00:40:18,181
How do you know?
1081
00:40:18,183 --> 00:40:19,523
Because he's seeing me.
1082
00:40:20,952 --> 00:40:22,992
He got concert tickets
1083
00:40:22,988 --> 00:40:24,718
for us to go and see
my favorite band.
1084
00:40:24,723 --> 00:40:26,423
He asked me to go
with him this morning.
1085
00:40:26,425 --> 00:40:28,055
You can't go!
He's a suspect!
1086
00:40:28,059 --> 00:40:29,829
Only in your suspicious mind!
1087
00:40:31,930 --> 00:40:33,860
[Aurora]:
Okay. Here's Maple.
1088
00:40:33,865 --> 00:40:35,725
[Sally]:
I see the sign up ahead.
1089
00:40:35,734 --> 00:40:37,874
And there's Idella's car.
1090
00:40:41,940 --> 00:40:44,010
[♪♪♪]
1091
00:40:46,812 --> 00:40:48,412
If Idella's supposed
to be showing
1092
00:40:48,413 --> 00:40:49,813
a client the house...
1093
00:40:49,815 --> 00:40:52,775
Yeah, then there should
be two cars here.
1094
00:40:52,784 --> 00:40:54,884
[♪♪♪]
1095
00:41:01,059 --> 00:41:03,429
[knocking]
Idella! It's Roe!
1096
00:41:09,134 --> 00:41:11,374
Idella?
1097
00:41:11,369 --> 00:41:12,839
Are you here?
1098
00:41:14,539 --> 00:41:16,309
It's so quiet.
1099
00:41:16,308 --> 00:41:18,508
It's "spooky" quiet.
1100
00:41:18,510 --> 00:41:20,610
[♪♪♪]
1101
00:41:29,020 --> 00:41:30,290
It's Idella.
1102
00:41:30,288 --> 00:41:32,218
I think she's dead.
1103
00:41:35,393 --> 00:41:37,693
[dispatch radios crackling]
1104
00:41:44,836 --> 00:41:46,796
So, it looks like
she was strangled.
1105
00:41:46,805 --> 00:41:47,865
Just like Tonia Lee.
1106
00:41:49,174 --> 00:41:50,944
I hate to say it,
1107
00:41:50,942 --> 00:41:53,842
but I saw Donnie arguing
with Idella earlier today--
1108
00:41:53,845 --> 00:41:54,875
And he was at
the police station
1109
00:41:54,880 --> 00:41:56,110
all afternoon,
1110
00:41:56,114 --> 00:41:57,084
trying to convince me
1111
00:41:57,082 --> 00:41:58,982
that Idella knew who
went after his wife.
1112
00:41:58,984 --> 00:42:00,484
Wasn't Donnie
who did this.
1113
00:42:00,485 --> 00:42:01,675
Oh, thank goodness.
1114
00:42:01,686 --> 00:42:04,586
But clearly, Donnie
was right about Idella.
1115
00:42:04,589 --> 00:42:05,819
Have you looked
into Franklin Farrell?
1116
00:42:05,824 --> 00:42:07,664
[Sally]: Why would you
think it was Franklin?
1117
00:42:07,659 --> 00:42:09,459
You were just with him
at his office.
1118
00:42:09,461 --> 00:42:10,631
That was an hour ago!
1119
00:42:10,629 --> 00:42:12,599
He would've had
time to get here.
1120
00:42:12,597 --> 00:42:13,727
Does he have an alibi
1121
00:42:13,732 --> 00:42:15,772
for Tonia Lee's
time of death?
1122
00:42:15,767 --> 00:42:17,767
Aurora Teagarden!
1123
00:42:17,769 --> 00:42:18,769
You're here at my crime scene,
1124
00:42:18,770 --> 00:42:20,140
exactly where
1125
00:42:20,138 --> 00:42:21,868
you're not in any way, shape,
or form, allowed to be.
1126
00:42:21,873 --> 00:42:23,413
Now, I know people in this town
1127
00:42:23,408 --> 00:42:24,868
think you're some kind of
super-sleuth,
1128
00:42:24,876 --> 00:42:26,406
but what you are
is an obstacle.
1129
00:42:26,411 --> 00:42:28,851
Continually in the way,
interfering, obstructing,
1130
00:42:28,847 --> 00:42:29,807
and if I find out--
1131
00:42:29,814 --> 00:42:30,784
Okay, sir?
1132
00:42:30,782 --> 00:42:31,922
Roe's a witness.
1133
00:42:31,917 --> 00:42:34,247
She actually
discovered the body.
1134
00:42:36,488 --> 00:42:38,388
And how did you
let that happen?
1135
00:42:38,390 --> 00:42:40,390
[Exhales] Uh...
1136
00:42:40,392 --> 00:42:42,762
Maybe we can think of her
1137
00:42:42,761 --> 00:42:45,461
as one of those
annoying pilot fish.
1138
00:42:45,463 --> 00:42:46,703
You know the ones
that follow whales around?
1139
00:42:46,698 --> 00:42:48,898
I mean, no one
wants them around,
1140
00:42:48,900 --> 00:42:50,370
they're a pain,
1141
00:42:50,368 --> 00:42:52,468
but necessary in their own way.
1142
00:42:52,470 --> 00:42:53,500
You know
I can hear you?
1143
00:42:54,940 --> 00:42:55,810
Yeah.
1144
00:43:01,246 --> 00:43:03,846
Thanks. I think.
1145
00:43:03,848 --> 00:43:05,778
So you were asking
about Farrell's alibi.
1146
00:43:05,784 --> 00:43:07,724
Well, he tells us that
he was standing in line
1147
00:43:07,719 --> 00:43:08,789
buying tickets
to some concert.
1148
00:43:08,787 --> 00:43:10,917
Oh! He was!
1149
00:43:10,922 --> 00:43:13,162
I have the tickets right here,
in my purse.
1150
00:43:13,158 --> 00:43:15,928
Look. There's a time/date stamp
1151
00:43:15,927 --> 00:43:17,527
showing when
they were purchased.
1152
00:43:17,529 --> 00:43:20,059
Okay, now,
why would he
1153
00:43:20,065 --> 00:43:21,095
stand in line
1154
00:43:21,099 --> 00:43:22,599
when he could just
buy them online?
1155
00:43:22,601 --> 00:43:23,871
That just sounds
like someone trying
1156
00:43:23,868 --> 00:43:25,568
to set up an alibi,
to me.
1157
00:43:25,570 --> 00:43:27,140
Oh, stop, Roe!
1158
00:43:27,138 --> 00:43:28,968
Security footage is gonna
confirm it for us either way.
1159
00:43:28,974 --> 00:43:30,444
In the meantime,
1160
00:43:30,442 --> 00:43:32,542
our fingerprint analysis
came back.
1161
00:43:32,544 --> 00:43:34,644
Just about everyone
who works in real estate
1162
00:43:34,646 --> 00:43:36,406
has left prints
at the Anderton house,
1163
00:43:36,414 --> 00:43:38,414
but, out of the two clear prints
we found on the wall
1164
00:43:38,416 --> 00:43:39,676
where the missing painting
was hanging,
1165
00:43:39,684 --> 00:43:41,654
only one of them belonged
to an agent,
1166
00:43:41,653 --> 00:43:42,593
and it wasn't Franklin.
1167
00:43:43,688 --> 00:43:44,688
Then who was it?
1168
00:43:44,689 --> 00:43:46,359
Eileen Crandall.
1169
00:43:46,358 --> 00:43:48,628
That's who Donnie
has been focusing on!
1170
00:43:48,627 --> 00:43:50,157
And-And John, too,
1171
00:43:50,161 --> 00:43:51,691
because she's
an art history major.
1172
00:43:51,696 --> 00:43:53,256
You said there were
two sets of prints.
1173
00:43:53,264 --> 00:43:54,464
Whose were the other?
1174
00:43:54,466 --> 00:43:55,466
Martin Bartell.
1175
00:43:59,437 --> 00:44:01,367
I have to get back inside.
1176
00:44:04,476 --> 00:44:06,136
[sighing heavily]
1177
00:44:06,144 --> 00:44:07,944
Oh, poor Idella.
1178
00:44:07,946 --> 00:44:10,876
What-- What kind of monster
would do such a thing?
1179
00:44:10,882 --> 00:44:13,322
You work 20 feet away
from her, Mother.
1180
00:44:13,318 --> 00:44:16,018
The danger is getting
closer and closer to you!
1181
00:44:16,021 --> 00:44:18,421
I need to ask everyone
in your office
1182
00:44:18,423 --> 00:44:19,823
who she's closest to.
1183
00:44:19,824 --> 00:44:21,994
I have to find out
if she was seeing someone.
1184
00:44:21,993 --> 00:44:24,333
No. You'll do no such thing.
1185
00:44:24,329 --> 00:44:26,759
They don't even know
that she's died yet,
1186
00:44:26,765 --> 00:44:28,695
and when I tell them,
they're going to be upset.
1187
00:44:28,700 --> 00:44:30,100
I mean, very upset,
so, please,
1188
00:44:30,101 --> 00:44:31,871
just give them a day to grieve
1189
00:44:31,870 --> 00:44:34,070
before you start hounding them.
1190
00:44:35,273 --> 00:44:36,513
Is that clear?
1191
00:44:43,014 --> 00:44:45,584
[♪♪♪]
1192
00:44:47,619 --> 00:44:49,619
Be safe.
1193
00:44:52,657 --> 00:44:53,587
I'll keep
my ears open.
1194
00:44:53,591 --> 00:44:54,491
John, uh...
1195
00:44:55,727 --> 00:44:57,257
Make sure
my mother doesn't
1196
00:44:57,262 --> 00:44:58,632
go anywhere alone
with Eileen.
1197
00:44:58,630 --> 00:45:01,200
Or Martin Bartell.
1198
00:45:02,967 --> 00:45:05,127
[♪♪♪]
1199
00:45:18,283 --> 00:45:20,323
[knocking at door]
1200
00:45:20,318 --> 00:45:22,218
[sighs]
1201
00:45:26,925 --> 00:45:28,315
Hey, Roe.
1202
00:45:28,326 --> 00:45:29,926
Martin.
1203
00:45:29,928 --> 00:45:31,958
I don't remember
inviting you to stop by.
1204
00:45:31,963 --> 00:45:34,063
No. I heard
on the radio
1205
00:45:34,065 --> 00:45:35,565
that you'd found
another body.
1206
00:45:35,567 --> 00:45:37,027
I wanted to
check up on you.
1207
00:45:38,703 --> 00:45:42,073
I brought you some food,
in case you're hungry.
1208
00:45:43,308 --> 00:45:45,108
People who find bodies
often forget to eat.
1209
00:45:47,979 --> 00:45:50,649
Um... can I come in?
1210
00:45:54,486 --> 00:45:56,816
Yes, but just for a minute,
1211
00:45:56,821 --> 00:45:59,061
and just because
my mother would never forgive me
1212
00:45:59,057 --> 00:46:00,817
for being rude to you again.
1213
00:46:12,804 --> 00:46:15,474
Why didn't you tell me
the day we found Tonia Lee
1214
00:46:15,473 --> 00:46:16,743
that you'd
met her before?
1215
00:46:16,741 --> 00:46:19,411
Well, I am house-hunting.
1216
00:46:19,410 --> 00:46:20,840
She just happened to be
1217
00:46:20,845 --> 00:46:22,745
the first real estate agent
that I talked to.
1218
00:46:26,384 --> 00:46:28,624
Oh.
1219
00:46:28,620 --> 00:46:30,690
I've made it onto
your suspect list.
1220
00:46:30,688 --> 00:46:32,618
[scoffs]
Not just my list.
1221
00:46:32,624 --> 00:46:33,664
I get it.
1222
00:46:33,658 --> 00:46:34,688
When bad things
happen,
1223
00:46:34,692 --> 00:46:36,392
it helps people feel better
1224
00:46:36,394 --> 00:46:38,234
to think
that it's the new guy in town
1225
00:46:38,229 --> 00:46:40,329
and not someone
that they might know.
1226
00:46:40,331 --> 00:46:41,531
Your fingerprints were found
1227
00:46:41,533 --> 00:46:42,573
near where the missing painting
was hanging
1228
00:46:42,567 --> 00:46:43,467
in the Anderton house.
1229
00:46:44,936 --> 00:46:46,036
Did you know
1230
00:46:46,037 --> 00:46:47,567
that the painting
that replaced it
1231
00:46:47,572 --> 00:46:50,412
had a thrift store sticker
on the frame?
1232
00:46:50,408 --> 00:46:52,038
It did?
1233
00:46:52,043 --> 00:46:53,243
Mm-hmm.
1234
00:46:53,244 --> 00:46:54,384
Can't blame me
1235
00:46:54,379 --> 00:46:55,779
for wanting to take
a closer look at that.
1236
00:46:57,081 --> 00:46:58,481
Come on.
1237
00:46:58,483 --> 00:47:02,153
If I had done something
to the lovely Mrs. Greenhouse,
1238
00:47:02,153 --> 00:47:04,723
would I have led you--
and the police--
1239
00:47:04,722 --> 00:47:05,962
straight to her body?
1240
00:47:05,957 --> 00:47:07,687
Criminals like to go back
to the scene of the crime,
1241
00:47:07,692 --> 00:47:09,592
to watch people react
to what they did.
1242
00:47:09,594 --> 00:47:11,964
Okay, what about the body
you found today?
1243
00:47:11,963 --> 00:47:15,103
Now, clearly, I couldn't have
had anything to do with that.
1244
00:47:15,099 --> 00:47:16,699
You saw me at the restaurant,
1245
00:47:16,701 --> 00:47:18,331
about to sit down to lunch
with my board.
1246
00:47:19,971 --> 00:47:22,241
I don't know
what time you left.
1247
00:47:23,408 --> 00:47:24,868
Okay, well,
1248
00:47:24,876 --> 00:47:27,476
clearly, we are not going to be
enjoying this meal together,
1249
00:47:27,478 --> 00:47:28,878
which is too bad,
1250
00:47:28,880 --> 00:47:30,110
because I thought maybe
1251
00:47:30,114 --> 00:47:32,824
you could help me sort out
this theft at the plant.
1252
00:47:32,817 --> 00:47:34,177
I have a list
1253
00:47:34,185 --> 00:47:36,345
of all of the employees
that work there.
1254
00:47:36,354 --> 00:47:38,724
I don't see a list.
1255
00:47:40,091 --> 00:47:41,561
Oh, it-- [sighs]
It's in the car.
1256
00:47:51,569 --> 00:47:54,799
Why don't you let me know
when you're ready to trust me?
1257
00:47:56,107 --> 00:47:58,167
[♪♪♪]
1258
00:48:05,016 --> 00:48:06,946
[door opens, then shuts]
1259
00:48:11,756 --> 00:48:14,456
[♪♪♪]
1260
00:48:18,463 --> 00:48:19,903
You're still here?
1261
00:48:19,898 --> 00:48:21,358
I thought you had to
leave for a funeral.
1262
00:48:21,366 --> 00:48:22,926
I do.
1263
00:48:22,934 --> 00:48:24,504
Ah...
1264
00:48:24,502 --> 00:48:27,142
a Kleitsch landscape
does hold the eye, doesn't it?
1265
00:48:27,138 --> 00:48:28,338
You know this artist?
1266
00:48:28,339 --> 00:48:29,639
Of course!
1267
00:48:29,641 --> 00:48:32,071
I'm a member of the Western
Art Appreciation Society.
1268
00:48:32,076 --> 00:48:34,306
I believe cultural enrichment
is very important.
1269
00:48:34,312 --> 00:48:36,052
Wow.
1270
00:48:36,047 --> 00:48:38,107
That's very... interesting.
1271
00:48:39,450 --> 00:48:41,650
You don't have to pretend
you think I'm interesting.
1272
00:48:41,653 --> 00:48:42,693
I know what you
and your friends
1273
00:48:42,687 --> 00:48:43,717
think of me.
1274
00:48:43,721 --> 00:48:44,951
[dry chuckle]
1275
00:48:44,956 --> 00:48:47,816
That, uh, Perry Dell,
he said I was "uptight".
1276
00:48:47,825 --> 00:48:49,885
Lillian,
I would never say that.
1277
00:48:49,894 --> 00:48:51,134
Mm. But you'd think it.
1278
00:48:51,129 --> 00:48:52,189
You're very loosey-goosey,
1279
00:48:52,196 --> 00:48:53,756
and I have no idea why.
1280
00:48:53,765 --> 00:48:56,365
You have a mother with
a perfect sense of propriety.
1281
00:48:59,037 --> 00:49:00,637
Hey...
1282
00:49:00,638 --> 00:49:02,038
So far this week,
1283
00:49:02,040 --> 00:49:03,140
I have been called
1284
00:49:03,141 --> 00:49:05,571
an "annoying fish"
and "loosey-goosey".
1285
00:49:05,576 --> 00:49:06,836
Well, I'm just going to
call you wrong.
1286
00:49:08,880 --> 00:49:10,480
Did you see my story today?
1287
00:49:10,481 --> 00:49:11,911
Right here,
first paragraph.
1288
00:49:11,916 --> 00:49:15,146
"Franklin Farrell was cleared
by security camera footage."
1289
00:49:16,220 --> 00:49:18,190
So there.
1290
00:49:18,189 --> 00:49:20,089
You are officially
wrong about him,
1291
00:49:20,091 --> 00:49:21,491
I was officially right.
1292
00:49:21,492 --> 00:49:23,092
You may applaud now,
if you like.
1293
00:49:24,362 --> 00:49:25,702
Shouldn't we go?
1294
00:49:25,697 --> 00:49:27,857
It's really rude to be
late to a funeral.
1295
00:49:32,337 --> 00:49:33,867
[Sally]:
It was very frustrating
1296
00:49:33,871 --> 00:49:34,871
writing that story
1297
00:49:34,872 --> 00:49:36,012
and not being able to name
1298
00:49:36,007 --> 00:49:38,007
who the police
are interested in.
1299
00:49:38,009 --> 00:49:40,809
Martin Bartell,
Eileen Crandall.
1300
00:49:40,812 --> 00:49:42,812
Yeah, my mother
is determined
1301
00:49:42,814 --> 00:49:44,054
to defend Eileen.
1302
00:49:44,048 --> 00:49:45,548
Still haven't figured out
a way around that yet.
1303
00:49:45,550 --> 00:49:47,550
Did Perry ever
get back to you
1304
00:49:47,552 --> 00:49:49,122
with any info
on how an art thief
1305
00:49:49,120 --> 00:49:50,920
might access
the black market?
1306
00:49:50,922 --> 00:49:52,362
He said he's still
looking into it.
1307
00:49:52,357 --> 00:49:54,917
But maybe there's
another way to find out.
1308
00:49:56,260 --> 00:49:58,090
[inaudible exchange]
1309
00:49:59,797 --> 00:50:01,697
So you really like
Franklin, huh?
1310
00:50:01,699 --> 00:50:02,929
Well, I guess I must,
1311
00:50:02,934 --> 00:50:04,834
with how much
I wanted to defend him.
1312
00:50:04,836 --> 00:50:06,736
I mean, the neat-freak thing
did drive me batty
1313
00:50:06,738 --> 00:50:07,938
when we tried to date before,
1314
00:50:07,939 --> 00:50:09,609
but he's sweet,
1315
00:50:09,607 --> 00:50:10,637
and he didn't hold a grudge
1316
00:50:10,641 --> 00:50:12,011
when I dated his cousin
right after him,
1317
00:50:12,010 --> 00:50:14,210
so, might be worth it
to give him another shot.
1318
00:50:15,446 --> 00:50:17,606
And you don't find him
a little, um...
1319
00:50:17,615 --> 00:50:18,905
shallow?
1320
00:50:20,318 --> 00:50:21,918
You found her?
You found Idella?
1321
00:50:21,919 --> 00:50:24,089
She was just
the nicest person.
1322
00:50:24,088 --> 00:50:25,888
Why would anyone
want to hurt her?
1323
00:50:25,890 --> 00:50:28,260
Well, that's what
we're trying to figure out.
1324
00:50:28,259 --> 00:50:30,489
You were really
close to her, huh?
1325
00:50:30,495 --> 00:50:31,525
Like sisters.
1326
00:50:34,699 --> 00:50:38,069
Do you know
if she was dating anyone,
1327
00:50:38,069 --> 00:50:39,699
or seeing anyone?
1328
00:50:39,704 --> 00:50:41,244
You know, I kind of got
the feeling she was.
1329
00:50:41,239 --> 00:50:43,139
She didn't say anything, though,
1330
00:50:43,141 --> 00:50:44,571
but I did notice her
in the front seat
1331
00:50:44,575 --> 00:50:45,605
of a white car once.
1332
00:50:45,610 --> 00:50:48,180
I didn't notice the driver,
1333
00:50:48,179 --> 00:50:49,249
but I remember the car
1334
00:50:49,247 --> 00:50:51,977
was coming out of
the PanAgra parking lot.
1335
00:50:51,983 --> 00:50:53,053
Oh, there's your mother.
1336
00:50:55,553 --> 00:50:57,453
PanAgra?
Where Martin works.
1337
00:50:58,956 --> 00:51:00,086
But he doesn't drive
a white car.
1338
00:51:01,225 --> 00:51:03,055
Still...
1339
00:51:03,061 --> 00:51:04,991
it's a sign
that the factory thefts
1340
00:51:04,996 --> 00:51:07,726
could be related
to the real estate thefts.
1341
00:51:07,732 --> 00:51:09,072
Excuse me.
1342
00:51:12,437 --> 00:51:14,767
[line ringing]
1343
00:51:14,772 --> 00:51:16,072
Martin, it's Roe.
1344
00:51:16,074 --> 00:51:19,784
I'd really like to see that list
of PanAgra employees.
1345
00:51:19,777 --> 00:51:22,507
[♪♪♪]
1346
00:51:30,655 --> 00:51:32,485
Aida doesn't seem
angry at Donnie
1347
00:51:32,490 --> 00:51:34,890
that he all but pulled a gun
on her the other day.
1348
00:51:34,892 --> 00:51:36,662
Well, my mother
believes a lady
1349
00:51:36,661 --> 00:51:39,101
always gives a person
the benefit of the doubt.
1350
00:51:39,097 --> 00:51:40,527
You must have
noticed that,
1351
00:51:40,531 --> 00:51:43,001
after working for her
for the past six months.
1352
00:51:43,000 --> 00:51:44,900
It's been
eight months.
1353
00:51:44,902 --> 00:51:46,942
Yeah. She hires people
1354
00:51:46,938 --> 00:51:49,308
without even checking
their references.
1355
00:51:49,307 --> 00:51:51,337
I know that was
true for Mackie.
1356
00:51:51,342 --> 00:51:52,882
Was that the same
for you?
1357
00:51:52,877 --> 00:51:54,537
Why don't you come out
and just ask me
1358
00:51:54,545 --> 00:51:56,575
what you want to ask me?
1359
00:51:58,182 --> 00:51:59,452
Roe?
1360
00:51:59,450 --> 00:52:00,680
Oh, there you are.
1361
00:52:00,685 --> 00:52:02,315
I was gonna give up
looking for you
1362
00:52:02,320 --> 00:52:03,390
and call you.
1363
00:52:03,387 --> 00:52:04,547
Martin,
what are you doing here?
1364
00:52:04,555 --> 00:52:06,355
Paying my respects.
1365
00:52:06,357 --> 00:52:08,157
Besides, you wanted
to have a look
1366
00:52:08,159 --> 00:52:09,259
at that list
of employees.
1367
00:52:11,229 --> 00:52:13,899
Oh...
Yeah, but not this afternoon.
1368
00:52:13,898 --> 00:52:15,158
Why not?
1369
00:52:15,166 --> 00:52:16,396
This collaborative
mood of yours
1370
00:52:16,400 --> 00:52:18,400
could evaporate any second.
1371
00:52:18,402 --> 00:52:20,372
Okay, where's the list?
1372
00:52:21,772 --> 00:52:23,242
What made you
think you'd be
1373
00:52:23,241 --> 00:52:24,441
welcome in my house,
Bartell?
1374
00:52:24,442 --> 00:52:25,472
Mr. Greenhouse,
1375
00:52:25,476 --> 00:52:27,376
allow me to express
my sincere condolences.
1376
00:52:27,378 --> 00:52:29,408
I'm not gonna
"allow" you anything.
1377
00:52:29,413 --> 00:52:30,413
You shoved me out
of the restaurant
1378
00:52:30,414 --> 00:52:31,684
the other day,
1379
00:52:31,682 --> 00:52:32,652
now I'm gonna
return the favor.
1380
00:52:32,650 --> 00:52:33,720
Okay, all right.
1381
00:52:33,718 --> 00:52:36,148
[♪♪♪]
1382
00:52:39,056 --> 00:52:40,116
Well, that was exciting!
1383
00:52:42,160 --> 00:52:43,790
What?
What is it?
1384
00:52:46,731 --> 00:52:49,831
Martin talked to Idella
an hour before she was killed.
1385
00:52:56,874 --> 00:52:58,414
Any time
you feel like
1386
00:52:58,409 --> 00:53:00,539
telling me
what's bothering you...
1387
00:53:00,545 --> 00:53:01,605
No rush.
1388
00:53:02,780 --> 00:53:04,580
I saw your recent calls.
1389
00:53:04,582 --> 00:53:05,882
I didn't mean to,
1390
00:53:05,883 --> 00:53:07,153
but I know
that you talked
1391
00:53:07,151 --> 00:53:08,181
to Idella Yates
1392
00:53:08,186 --> 00:53:09,486
an hour before
she was attacked.
1393
00:53:09,487 --> 00:53:12,187
[chuckles]
1394
00:53:12,190 --> 00:53:14,490
I don't find that funny.
1395
00:53:14,492 --> 00:53:16,462
No, I'm sure you don't.
1396
00:53:16,460 --> 00:53:19,400
Um, I spoke to her
1397
00:53:19,397 --> 00:53:21,027
because I telephoned
ABT Realty
1398
00:53:21,032 --> 00:53:23,472
to speak to your mother about
resuming my house-hunting.
1399
00:53:23,467 --> 00:53:24,967
I would've thought
1400
00:53:24,969 --> 00:53:26,669
that you would've
told me that yesterday,
1401
00:53:26,671 --> 00:53:28,371
when you knew
I found her body.
1402
00:53:28,372 --> 00:53:29,972
I had no idea
whose body you found.
1403
00:53:29,974 --> 00:53:30,974
You didn't tell me.
1404
00:53:30,975 --> 00:53:32,105
It was on the news!
1405
00:53:32,109 --> 00:53:34,179
You said
you heard the radio report.
1406
00:53:34,178 --> 00:53:36,078
Well, I didn't catch
the victim's name.
1407
00:53:36,080 --> 00:53:37,310
The only name I heard was yours.
1408
00:53:40,985 --> 00:53:42,945
Where's the list
of PanAgra employees?
1409
00:53:42,954 --> 00:53:44,794
Oh...
1410
00:53:50,127 --> 00:53:52,057
Uh...
1411
00:53:52,063 --> 00:53:53,963
I must have picked it up
with some other papers
1412
00:53:53,965 --> 00:53:55,155
and taken it
into my office.
1413
00:53:55,166 --> 00:53:56,726
We can go there now,
if you want.
1414
00:53:56,734 --> 00:53:57,874
You can
email it to me.
1415
00:53:59,704 --> 00:54:03,374
And the window of opportunity
is closed once more.
1416
00:54:03,374 --> 00:54:05,014
[sighs]
All right.
1417
00:54:05,009 --> 00:54:06,879
What's your email?
1418
00:54:06,877 --> 00:54:08,477
[car approaching]
1419
00:54:11,082 --> 00:54:13,722
Great. The president
of my fan club.
1420
00:54:13,718 --> 00:54:14,918
[door opens and shuts]
1421
00:54:14,919 --> 00:54:17,289
This is a judicial order
1422
00:54:17,288 --> 00:54:19,588
allowing us to collect
a DNA sample from you,
1423
00:54:19,590 --> 00:54:20,990
so if you wouldn't mind
coming with us...
1424
00:54:22,360 --> 00:54:24,430
There's no use delaying
the inevitable, is there?
1425
00:54:28,332 --> 00:54:30,202
[♪♪♪]
1426
00:54:32,003 --> 00:54:34,143
They found DNA
on Tonia Lee's body?
1427
00:54:34,138 --> 00:54:35,538
Not on the body.
1428
00:54:35,539 --> 00:54:37,439
It was actually
on the scarf you found.
1429
00:54:37,441 --> 00:54:38,711
It was covered
in drops of saliva
1430
00:54:38,709 --> 00:54:40,439
that didn't belong to Tonia Lee
or her husband.
1431
00:54:41,679 --> 00:54:43,149
So you think
it was the murder weapon?
1432
00:54:44,882 --> 00:54:45,982
I touched
the scarf, too.
1433
00:54:45,983 --> 00:54:47,153
Do you need
a sample from me?
1434
00:54:47,151 --> 00:54:48,381
We'll get the results back
1435
00:54:48,386 --> 00:54:50,116
from Mr. Bartell's test
in a couple of weeks.
1436
00:54:50,121 --> 00:54:51,291
Why don't we wait and see
if that's a match first?
1437
00:54:52,990 --> 00:54:54,760
Do you really believe
it was Martin?
1438
00:54:54,759 --> 00:54:56,989
We can tie him
to both victims,
1439
00:54:56,994 --> 00:54:58,294
and he's been
a common thread
1440
00:54:58,296 --> 00:55:00,196
in both the thefts
with the Anderton house
1441
00:55:00,197 --> 00:55:01,327
and PanAgra.
1442
00:55:01,332 --> 00:55:03,172
We've also been looking
into his background.
1443
00:55:03,167 --> 00:55:04,967
Isn't he a war hero?
1444
00:55:04,969 --> 00:55:05,999
Yes,
1445
00:55:06,003 --> 00:55:06,973
but we're finding
long stretches of time
1446
00:55:06,971 --> 00:55:08,171
where we can't find
1447
00:55:08,172 --> 00:55:10,812
any information
on him at all.
1448
00:55:10,808 --> 00:55:13,638
Roe... you should
stay away from him.
1449
00:55:14,979 --> 00:55:16,749
Don't worry.
1450
00:55:16,747 --> 00:55:19,577
We annoying pilot fish
know which sharks to avoid.
1451
00:55:26,757 --> 00:55:29,217
[♪♪♪]
1452
00:55:51,182 --> 00:55:54,082
Martin Bartell was a spy!
1453
00:56:00,891 --> 00:56:02,961
Hey. How are you holding up?
1454
00:56:02,960 --> 00:56:03,960
I can't believe
1455
00:56:03,961 --> 00:56:05,261
we were all at
one funeral yesterday
1456
00:56:05,262 --> 00:56:07,102
and have to go
to another one on Saturday.
1457
00:56:07,098 --> 00:56:08,058
I know.
1458
00:56:08,065 --> 00:56:10,165
It's hard.
1459
00:56:11,736 --> 00:56:13,336
Hey, um...
1460
00:56:13,337 --> 00:56:14,437
Patty,
do you remember
1461
00:56:14,438 --> 00:56:16,908
Martin Bartell calling here
for my mom,
1462
00:56:16,907 --> 00:56:18,907
and you passing it
on to Idella?
1463
00:56:18,909 --> 00:56:21,839
The police asked
the same thing this morning.
1464
00:56:21,846 --> 00:56:24,106
I shuffle calls around
for all kinds of reasons.
1465
00:56:24,115 --> 00:56:25,205
I can't remember
if I sent a call
1466
00:56:25,216 --> 00:56:26,716
from Mr. Bartell
to Idella or not.
1467
00:56:26,717 --> 00:56:29,147
This is
absolutely unacceptable!
1468
00:56:29,153 --> 00:56:32,523
And I suppose you have something
to do with this, too?
1469
00:56:32,523 --> 00:56:33,493
[Eileen huffs]
1470
00:56:33,491 --> 00:56:35,321
She didn't take that well.
1471
00:56:35,326 --> 00:56:36,486
Take what?
1472
00:56:36,494 --> 00:56:37,934
Aida?
1473
00:56:37,928 --> 00:56:39,758
John has been investigating me
like I'm a common criminal.
1474
00:56:39,764 --> 00:56:41,504
I merely asked Eileen
1475
00:56:41,499 --> 00:56:43,499
if she could explain
why she was asked to leave
1476
00:56:43,501 --> 00:56:45,301
the King County Association
of Realtors in Seattle.
1477
00:56:45,302 --> 00:56:46,702
I can explain that.
1478
00:56:46,704 --> 00:56:48,674
She'd been accused of theft.
1479
00:56:48,672 --> 00:56:49,842
She was?
1480
00:56:49,840 --> 00:56:50,810
You know?
1481
00:56:50,808 --> 00:56:52,778
Of course I know!
1482
00:56:52,777 --> 00:56:55,537
I also know the man
who accused her.
1483
00:56:55,546 --> 00:56:57,446
He sits on the board
of the association,
1484
00:56:57,448 --> 00:56:59,548
and he is a reprehensible
human being
1485
00:56:59,550 --> 00:57:02,790
who lies about everything that--
1486
00:57:02,787 --> 00:57:04,787
Let's just say
I've dealt with him before.
1487
00:57:06,056 --> 00:57:07,186
Which is one reason
1488
00:57:07,191 --> 00:57:08,521
why I asked Eileen
to come to work here.
1489
00:57:08,526 --> 00:57:11,186
But the real question is,
John...
1490
00:57:12,897 --> 00:57:15,027
Why did you continue
looking into her background
1491
00:57:15,032 --> 00:57:16,872
after I asked you not to?
1492
00:57:16,867 --> 00:57:19,867
Well, I thought
it was important to, uh...
1493
00:57:19,870 --> 00:57:22,140
-Roe, help me out here.
-[phone chimes]
1494
00:57:22,139 --> 00:57:24,209
Ohh. Oh!
1495
00:57:24,208 --> 00:57:26,038
I-I have someone
waiting for me.
1496
00:57:26,043 --> 00:57:28,613
Mother, don't be
too hard on John.
1497
00:57:28,612 --> 00:57:31,352
He's just
trying to help.
1498
00:57:31,348 --> 00:57:34,148
[♪♪♪]
1499
00:57:41,692 --> 00:57:44,292
[♪♪♪]
1500
00:57:50,000 --> 00:57:51,830
Psst!
1501
00:57:53,037 --> 00:57:55,737
Perry, you said you had
some information for me?
1502
00:57:55,739 --> 00:57:56,869
Yeah. Look,
I finally talked
1503
00:57:56,874 --> 00:57:58,844
to my friend
who's into the art scene...
1504
00:57:58,843 --> 00:58:00,483
told me about this guy
called "The Curator."
1505
00:58:00,478 --> 00:58:02,378
Shops hot paintings
and art and whatever,
1506
00:58:02,379 --> 00:58:03,379
over in Seattle.
1507
00:58:03,380 --> 00:58:06,580
Eileen is from Seattle.
1508
00:58:06,584 --> 00:58:09,254
Did your friend say
who the "Curator" might be?
1509
00:58:09,253 --> 00:58:12,193
Nope. Says no one's ever
seen him or even talked to him.
1510
00:58:12,189 --> 00:58:13,519
Well, then how does
he know it's a him?
1511
00:58:13,524 --> 00:58:14,524
Could it be a her?
1512
00:58:14,525 --> 00:58:15,685
I guess,
1513
00:58:15,693 --> 00:58:17,963
but whoever it is
has a way-complicated system
1514
00:58:17,962 --> 00:58:19,062
for dropping off money
1515
00:58:19,063 --> 00:58:20,633
in exchange for
paintings and stuff.
1516
00:58:20,631 --> 00:58:24,401
You know, like a...
like a spy movie or something.
1517
00:58:24,401 --> 00:58:26,201
A spy movie?
1518
00:58:29,874 --> 00:58:31,014
So that's it.
1519
00:58:31,008 --> 00:58:32,168
Guess I'll see you
at the meeting tonight.
1520
00:58:33,844 --> 00:58:34,814
Huh?
1521
00:58:34,812 --> 00:58:36,852
Oh! The Real Murders Club.
1522
00:58:36,847 --> 00:58:39,047
Yeah, yeah,
I'll see you tonight.
1523
00:58:40,317 --> 00:58:42,777
[♪♪♪]
1524
00:58:42,786 --> 00:58:44,846
A spy?
1525
00:58:46,824 --> 00:58:48,894
[♪♪♪]
1526
00:58:48,893 --> 00:58:51,893
He was a handsome man,
charming and seductive.
1527
00:58:51,896 --> 00:58:54,956
That's how Rodney Alcala
approached his victims--
1528
00:58:54,965 --> 00:58:57,965
with a smile and his camera,
1529
00:58:57,968 --> 00:59:00,598
telling them
how beautiful they were.
1530
00:59:00,604 --> 00:59:04,644
Some of his subjects told police
how charismatic Rodney was,
1531
00:59:04,642 --> 00:59:08,342
how convincing that he was
truly interested in them.
1532
00:59:08,345 --> 00:59:09,645
In reality,
1533
00:59:09,647 --> 00:59:13,317
he was only interested
in stealing their lives.
1534
00:59:13,317 --> 00:59:15,577
That's the mark
of a master manipulator--
1535
00:59:15,586 --> 00:59:17,416
a man who killed with kindness.
1536
00:59:17,421 --> 00:59:20,021
[indistinct chatter]
1537
00:59:22,226 --> 00:59:23,826
Great job tonight, Lemaster.
1538
00:59:23,827 --> 00:59:25,287
Well, thank you,
Sally.
1539
00:59:25,296 --> 00:59:27,096
I'll see you two
at the next meeting.
1540
00:59:27,097 --> 00:59:28,927
Absolutely!
1541
00:59:32,136 --> 00:59:35,096
[hushed exchange]
1542
00:59:35,105 --> 00:59:37,505
I'm really getting into
this clandestine stuff.
1543
00:59:37,508 --> 00:59:40,278
Might have to become
a private investigator.
1544
00:59:42,880 --> 00:59:44,650
[John]: What
was that about?
1545
00:59:44,648 --> 00:59:46,048
Oh, nothing.
1546
00:59:46,050 --> 00:59:48,520
Um... Oh! So how did it go
with Eileen and my mother?
1547
00:59:48,519 --> 00:59:50,389
You forgiven?
1548
00:59:50,387 --> 00:59:52,917
I know Aida wants
to defend Eileen,
1549
00:59:52,923 --> 00:59:54,323
but I'm not ready
to rule her out.
1550
00:59:54,325 --> 00:59:56,925
I keep hearing stories
about her clashes
1551
00:59:56,927 --> 00:59:58,387
with Tonia Lee.
1552
00:59:58,395 --> 00:59:59,955
[Sally]: What about
Martin Bartell?
1553
00:59:59,964 --> 01:00:01,204
The police took
a DNA sample, right?
1554
01:00:01,198 --> 01:00:04,198
It'll take weeks
to get the results.
1555
01:00:04,201 --> 01:00:05,231
So, not enough
to make an arrest?
1556
01:00:05,235 --> 01:00:06,795
It's only
circumstantial evidence.
1557
01:00:06,804 --> 01:00:08,844
Well, there's a stronger
circumstantial case
1558
01:00:08,839 --> 01:00:09,769
against Eileen,
if you ask me.
1559
01:00:09,773 --> 01:00:11,213
But what if
it's not her?
1560
01:00:11,208 --> 01:00:13,078
What if Martin
is the guilty one?
1561
01:00:13,077 --> 01:00:14,807
What, he just
gets to walk around,
1562
01:00:14,812 --> 01:00:16,612
doing whatever he wants
for who knows how long?
1563
01:00:16,614 --> 01:00:19,554
Unless someone gets some
harder evidence against him.
1564
01:00:19,550 --> 01:00:21,350
[car approaching]
1565
01:00:22,519 --> 01:00:23,989
Ready to go?
1566
01:00:23,988 --> 01:00:25,548
Roe, what
are you doing?
1567
01:00:25,556 --> 01:00:26,786
Just a little research.
1568
01:00:26,790 --> 01:00:29,090
[♪♪♪]
1569
01:00:32,730 --> 01:00:35,030
Shouldn't we stop her?
1570
01:00:37,267 --> 01:00:40,267
[♪♪♪]
1571
01:00:43,107 --> 01:00:46,167
I'm hoping to get out
of this rental pretty soon.
1572
01:00:46,176 --> 01:00:47,636
I mean,
it'll do for now,
1573
01:00:47,645 --> 01:00:51,005
but I can't wait to get
my own furnishings back.
1574
01:00:52,916 --> 01:00:55,516
I'm surprised you agreed
to cross my threshold.
1575
01:00:55,519 --> 01:00:57,319
Actually, I'm surprised
1576
01:00:57,321 --> 01:00:59,351
you agreed to
meet with me at all.
1577
01:00:59,356 --> 01:01:00,516
Considering the police
1578
01:01:00,524 --> 01:01:03,564
are trying to tar me
with their brush.
1579
01:01:03,560 --> 01:01:04,990
Well, it didn't seem
to bother you much.
1580
01:01:04,995 --> 01:01:07,955
You seemed pretty cavalier
about being taken in yesterday.
1581
01:01:07,965 --> 01:01:10,025
An innocent man can afford
1582
01:01:10,034 --> 01:01:12,134
to be entertained
by their bumbling.
1583
01:01:13,704 --> 01:01:15,444
An innocent man,
1584
01:01:15,439 --> 01:01:18,739
or one who's confident
he won't get caught?
1585
01:01:19,977 --> 01:01:21,777
I hear DNA is pretty good
1586
01:01:21,779 --> 01:01:23,379
at proving it
one way or the other.
1587
01:01:25,215 --> 01:01:27,715
I'm not
the bad guy, Roe.
1588
01:01:27,718 --> 01:01:31,418
But I am interested
in finding him...
1589
01:01:31,422 --> 01:01:35,192
and he just might be
on my list of employees.
1590
01:01:37,394 --> 01:01:38,734
Shall we sit down
and take a look at it?
1591
01:01:40,297 --> 01:01:41,857
Mm-hmm.
1592
01:01:45,636 --> 01:01:47,336
Why don't you
read each name
1593
01:01:47,337 --> 01:01:48,437
and tell me what
you might know
1594
01:01:48,439 --> 01:01:49,839
about each person?
1595
01:01:49,840 --> 01:01:54,380
Okay. The first one
is Robert Broderson.
1596
01:01:54,378 --> 01:01:57,448
Now, that's
Wendy Broderson's husband.
1597
01:01:57,448 --> 01:01:59,578
[phone buzzing]
1598
01:02:02,586 --> 01:02:04,146
Sorry. Go ahead.
1599
01:02:04,154 --> 01:02:05,524
Oh, a-aren't you
gonna answer that?
1600
01:02:05,522 --> 01:02:07,492
I don't recognize
the number.
1601
01:02:07,491 --> 01:02:10,091
But it might be important.
1602
01:02:10,094 --> 01:02:12,294
Then they'll leave a message.
1603
01:02:12,296 --> 01:02:13,596
[phone buzzing]
1604
01:02:13,597 --> 01:02:15,457
Okay, if you're not
answering that because of me,
1605
01:02:15,466 --> 01:02:17,196
I'd feel really guilty.
1606
01:02:22,239 --> 01:02:23,369
[beep] Hello?
1607
01:02:23,373 --> 01:02:25,513
[man's voice]:
Is this the Curator?
1608
01:02:25,509 --> 01:02:27,839
You have
the wrong number, pal.
1609
01:02:27,845 --> 01:02:29,075
I've got your number all right,
1610
01:02:29,079 --> 01:02:30,509
and I know what you've been up to, Bartell.
1611
01:02:30,514 --> 01:02:33,254
If you want to keep me quiet, you need to meet me now.
1612
01:02:33,250 --> 01:02:34,150
Main and Third.
1613
01:02:39,289 --> 01:02:40,189
[beep]
1614
01:02:40,190 --> 01:02:41,090
Was it important?
1615
01:02:43,060 --> 01:02:45,060
I have to leave.
1616
01:02:45,062 --> 01:02:46,832
It's an emergency meeting.
1617
01:02:46,830 --> 01:02:49,800
Can I drop you
at home?
1618
01:02:49,800 --> 01:02:53,140
Oh, I-I don't mind staying,
until you get back.
1619
01:02:53,137 --> 01:02:55,497
I-I'd really like
to go through this list,
1620
01:02:55,506 --> 01:02:56,606
if that's okay?
1621
01:02:56,607 --> 01:02:58,707
Oh.
1622
01:02:58,709 --> 01:03:00,579
Okay, uh,
I'll try to be quick.
1623
01:03:03,046 --> 01:03:05,206
[♪♪♪]
1624
01:03:15,659 --> 01:03:17,489
[door opens and shuts]
1625
01:03:18,695 --> 01:03:20,655
[♪♪♪]
1626
01:03:26,870 --> 01:03:28,740
Password protected, of course,
1627
01:03:28,739 --> 01:03:32,169
but there are ways
around that...
1628
01:03:32,176 --> 01:03:34,376
[computer trilling]
1629
01:03:35,712 --> 01:03:36,612
[gasps]
1630
01:03:38,248 --> 01:03:40,878
Just what do you think
you're doing?
1631
01:03:42,052 --> 01:03:43,892
[♪♪♪]
1632
01:03:48,325 --> 01:03:49,925
Enlighten me.
1633
01:03:49,927 --> 01:03:52,887
What were you looking for
on my computer?
1634
01:03:52,896 --> 01:03:55,126
I was looking
for evidence
1635
01:03:55,132 --> 01:03:57,172
that you might have known
Idella and Tonia Lee
1636
01:03:57,167 --> 01:03:58,327
more than you let on.
1637
01:03:58,335 --> 01:04:01,835
If you have questions,
why not simply ask me?
1638
01:04:01,839 --> 01:04:03,709
I researched you.
1639
01:04:03,707 --> 01:04:05,737
I know that you were
in Army intelligence,
1640
01:04:05,742 --> 01:04:06,982
and then the CIA.
1641
01:04:06,977 --> 01:04:08,877
And I also know you were
kicked out of the CIA
1642
01:04:08,879 --> 01:04:10,649
for refusing
to follow orders.
1643
01:04:10,647 --> 01:04:11,707
Orders that were immoral.
1644
01:04:14,885 --> 01:04:16,645
And just how
did you learn all of that?
1645
01:04:16,653 --> 01:04:18,593
I'm a librarian.
1646
01:04:18,589 --> 01:04:21,119
I have a Master's Degree
in finding information.
1647
01:04:23,327 --> 01:04:25,857
So you knew
that I was a covert operative,
1648
01:04:25,863 --> 01:04:27,733
and you still went through
1649
01:04:27,731 --> 01:04:31,901
with this whole transparent ploy
to get me out of my own house?
1650
01:04:33,604 --> 01:04:36,404
Obviously, I'm not that good
at covert operations.
1651
01:04:39,109 --> 01:04:40,209
[exhales]
1652
01:04:41,445 --> 01:04:43,475
Um, who's
"The Curator"?
1653
01:04:45,749 --> 01:04:47,479
I thought he might be you.
1654
01:04:50,254 --> 01:04:52,654
I researched you, too.
1655
01:04:52,656 --> 01:04:54,386
I asked around
about you.
1656
01:04:54,391 --> 01:04:56,461
And I learned
about a woman
1657
01:04:56,460 --> 01:04:58,760
who's solved
difficult crimes
1658
01:04:58,762 --> 01:05:01,332
and sent
the culprits to jail.
1659
01:05:01,331 --> 01:05:04,931
I thought it was a whole lot
of small-town exaggeration...
1660
01:05:06,136 --> 01:05:09,266
But then I remembered
how you handled yourself
1661
01:05:09,273 --> 01:05:10,543
when we found that body.
1662
01:05:10,540 --> 01:05:13,340
You were calm under pressure.
1663
01:05:13,343 --> 01:05:15,083
I've seen how quick
your mind is,
1664
01:05:15,078 --> 01:05:16,478
how fast
you put things together,
1665
01:05:16,480 --> 01:05:17,680
and I realized
1666
01:05:17,681 --> 01:05:20,551
that your reputation
is not exaggerated.
1667
01:05:20,550 --> 01:05:22,950
You have
very good instincts.
1668
01:05:24,922 --> 01:05:26,992
So I'll ask you again...
1669
01:05:26,990 --> 01:05:29,220
do you really think
1670
01:05:29,226 --> 01:05:31,956
that I'm responsible
for these killings?
1671
01:05:37,234 --> 01:05:38,904
I don't know.
1672
01:05:40,137 --> 01:05:42,537
[♪♪♪]
1673
01:05:46,209 --> 01:05:47,209
These are the passwords...
1674
01:05:48,779 --> 01:05:50,679
to my computer...
1675
01:05:50,681 --> 01:05:52,811
and to my cell phone.
1676
01:05:53,984 --> 01:05:55,554
[slides them across counter]
1677
01:05:55,552 --> 01:05:58,022
I have no desire to fool you,
1678
01:05:58,021 --> 01:05:59,421
only to help you.
1679
01:06:02,059 --> 01:06:04,059
I'm gonna take a walk
around the block.
1680
01:06:04,061 --> 01:06:05,961
Take all the time you need.
1681
01:06:07,731 --> 01:06:09,001
Oh, and, uh...
1682
01:06:08,999 --> 01:06:11,369
this time,
I'm really leaving.
1683
01:06:13,704 --> 01:06:15,904
[♪♪♪]
1684
01:06:31,121 --> 01:06:32,591
Hey.
1685
01:06:35,092 --> 01:06:37,532
You're still here.
1686
01:06:37,527 --> 01:06:39,357
Half expected you
to call someone
1687
01:06:39,363 --> 01:06:40,603
to come pick you up.
1688
01:06:40,597 --> 01:06:43,427
I didn't look at your computer,
or your phone.
1689
01:06:44,735 --> 01:06:46,595
But if that's why
you're here...
1690
01:06:46,603 --> 01:06:49,143
It would be
an invasion of privacy.
1691
01:06:50,374 --> 01:06:52,644
I know, it doesn't
make any sense.
1692
01:06:52,642 --> 01:06:54,042
My head kept telling me
to look,
1693
01:06:54,044 --> 01:06:55,014
but I didn't,
1694
01:06:55,012 --> 01:06:56,312
and not because
1695
01:06:56,313 --> 01:06:57,153
you know the police
are already investigating you,
1696
01:06:57,147 --> 01:06:58,447
and you would've deleted
1697
01:06:58,448 --> 01:07:01,148
everything connected
to Tonia Lee and Idella anyway,
1698
01:07:01,151 --> 01:07:03,121
but because my instincts
are telling me
1699
01:07:03,120 --> 01:07:04,790
that you didn't do it.
1700
01:07:04,788 --> 01:07:06,388
Although maybe
I shouldn't listen to them,
1701
01:07:06,390 --> 01:07:08,420
because I-I'm wrong sometimes.
1702
01:07:08,425 --> 01:07:09,955
I mean, the person
I really thought did it
1703
01:07:09,960 --> 01:07:11,790
has an airtight alibi.
1704
01:07:13,764 --> 01:07:15,264
Well, shall we look at the list
1705
01:07:15,265 --> 01:07:17,895
and see if that
sparks anything for you?
1706
01:07:21,805 --> 01:07:23,665
You're not upset that
I tried to trick you?
1707
01:07:25,675 --> 01:07:27,735
You're careful.
I like that.
1708
01:07:30,113 --> 01:07:32,613
It's a lonely thing,
sometimes, being careful.
1709
01:07:32,616 --> 01:07:35,316
This I know.
1710
01:07:36,586 --> 01:07:39,446
You don't seem like someone
who's ever been lonely.
1711
01:07:40,857 --> 01:07:43,187
Well, maybe because
I haven't been...
1712
01:07:43,193 --> 01:07:45,663
since I met you.
1713
01:07:48,131 --> 01:07:50,431
Surprised?
1714
01:07:51,601 --> 01:07:55,341
'Cause I'm surprised
I said that out loud just now.
1715
01:07:55,338 --> 01:07:57,068
[both chuckling]
1716
01:07:57,074 --> 01:07:58,644
[banging at door, man shouts]:
Bartell!
1717
01:07:58,642 --> 01:08:00,082
Lawrenceton Police!
Open the door!
1718
01:08:01,645 --> 01:08:03,505
I said, open up!
1719
01:08:07,017 --> 01:08:08,017
Arthur!
1720
01:08:08,018 --> 01:08:09,218
What are
you doing here?
1721
01:08:09,219 --> 01:08:10,349
Thank goodness,
you're all right.
1722
01:08:10,353 --> 01:08:11,553
Of course,
she's all right!
1723
01:08:11,555 --> 01:08:12,945
Are you here
to make an arrest?
1724
01:08:12,956 --> 01:08:14,716
No, I'm here for you.
1725
01:08:14,724 --> 01:08:15,894
Roe, we have to talk--
1726
01:08:15,892 --> 01:08:18,132
which we can do
as I drive you home.
1727
01:08:18,128 --> 01:08:19,058
Now!
1728
01:08:24,701 --> 01:08:26,871
That was incredibly rude!
1729
01:08:26,870 --> 01:08:28,200
And that was
incredibly stupid,
1730
01:08:28,205 --> 01:08:29,765
going into the home
of our top suspect?
1731
01:08:29,773 --> 01:08:31,113
I know you were
looking for evidence,
1732
01:08:31,108 --> 01:08:32,038
don't deny it.
1733
01:08:32,042 --> 01:08:33,342
Oh! I forgot the list.
1734
01:08:33,343 --> 01:08:34,713
No, no, no.
You are coming with me.
1735
01:08:34,711 --> 01:08:36,851
Who called you? Sally?
1736
01:08:36,847 --> 01:08:38,047
No! [sighs]
1737
01:08:38,048 --> 01:08:40,078
Maybe. Uh, look.
1738
01:08:40,083 --> 01:08:41,823
I knew you went
into Bartell's house.
1739
01:08:41,818 --> 01:08:42,818
I was watching,
and then,
1740
01:08:42,819 --> 01:08:44,049
I saw him
come out alone,
1741
01:08:44,054 --> 01:08:45,924
and go back in alone,
and I thought that maybe--
1742
01:08:45,922 --> 01:08:49,562
Oh... Arthur, you were
worried about me?
1743
01:08:49,559 --> 01:08:50,829
[sighing]
1744
01:08:50,827 --> 01:08:52,827
You're lucky he knows
we've got our eye on him.
1745
01:08:52,829 --> 01:08:53,999
Please promise me
1746
01:08:53,997 --> 01:08:55,397
that you will not be
alone with him again.
1747
01:08:55,398 --> 01:08:56,698
You know, I don't think
Martin is the one
1748
01:08:56,700 --> 01:08:58,570
who went after
Tonia Lee and Idella.
1749
01:08:58,568 --> 01:09:00,298
You have no idea
what you're saying,
1750
01:09:00,303 --> 01:09:01,473
or who that guy
really is.
1751
01:09:01,471 --> 01:09:02,701
I know more
than you think.
1752
01:09:02,706 --> 01:09:03,866
-[car door shuts]
-Oh, Roe!
1753
01:09:03,874 --> 01:09:07,314
Oh, thank goodness,
you're okay.
1754
01:09:07,310 --> 01:09:09,510
[flustered gasp]
You called Arthur?
1755
01:09:09,513 --> 01:09:12,753
Well... you know
how I worry about you!
1756
01:09:12,749 --> 01:09:14,049
We were both
concerned about you.
1757
01:09:14,050 --> 01:09:15,480
We wanted to make sure
you were okay.
1758
01:09:15,485 --> 01:09:17,485
Yeah! I'm fine. Okay?
1759
01:09:17,487 --> 01:09:18,947
Shall I go home?
1760
01:09:18,955 --> 01:09:19,945
If that's okay
1761
01:09:19,956 --> 01:09:22,016
with my other
self-appointed guardian?
1762
01:09:22,025 --> 01:09:23,855
Just be safe.
1763
01:09:25,962 --> 01:09:27,902
Remind me
to thank Arthur tomorrow,
1764
01:09:27,898 --> 01:09:29,528
when I'm done
being annoyed at him.
1765
01:09:29,533 --> 01:09:30,933
I don't know
why you're annoyed.
1766
01:09:30,934 --> 01:09:32,604
You had us scared
half to death.
1767
01:09:32,602 --> 01:09:34,942
Okay, I know that the police
are focusing on Martin,
1768
01:09:34,938 --> 01:09:37,008
but I think we need
to still look at Eileen,
1769
01:09:37,007 --> 01:09:38,867
see if she has some connection
to PanAgra.
1770
01:09:40,777 --> 01:09:42,507
[sighing]
1771
01:09:46,149 --> 01:09:48,149
[email alert beeps]
1772
01:09:54,691 --> 01:09:57,061
[♪♪♪]
1773
01:09:59,095 --> 01:10:01,395
[buzzing]
1774
01:10:04,334 --> 01:10:05,574
[beep]
1775
01:10:05,569 --> 01:10:07,539
Aurora Teagarden.
1776
01:10:07,537 --> 01:10:09,397
You sent me the list.
1777
01:10:09,406 --> 01:10:11,536
How'd you get my email address?
1778
01:10:11,541 --> 01:10:14,211
Well, you're not the only one
who can find information.
1779
01:10:14,211 --> 01:10:16,711
[chuckles] Thank you.
1780
01:10:16,713 --> 01:10:19,413
I'll have a look at it tonight.
1781
01:10:19,416 --> 01:10:20,676
So are we at the point yet
1782
01:10:20,684 --> 01:10:22,724
where I can ask you out
and you might say yes?
1783
01:10:22,719 --> 01:10:24,549
Well...
1784
01:10:24,554 --> 01:10:25,694
I don't have a date
1785
01:10:25,689 --> 01:10:28,119
for the real estate broker's
dinner tomorrow.
1786
01:10:28,124 --> 01:10:29,294
If the "The Curator"
1787
01:10:29,292 --> 01:10:31,462
is a real estate agent
named Eileen,
1788
01:10:31,461 --> 01:10:32,691
then that's where she'll be.
1789
01:10:32,696 --> 01:10:34,226
And if you come with me,
1790
01:10:34,231 --> 01:10:37,501
then maybe you could tell me
if you've seen her at PanAgra,
1791
01:10:37,500 --> 01:10:38,500
checking out the artwork.
1792
01:10:38,501 --> 01:10:40,201
Perfect!
When can I pick you up?
1793
01:10:40,203 --> 01:10:42,043
Well, I don't want the police
pulling you over
1794
01:10:42,038 --> 01:10:43,068
and yanking me out of the car,
1795
01:10:43,073 --> 01:10:44,313
so how about I meet you there?
1796
01:10:44,307 --> 01:10:45,407
[laughs]
1797
01:10:45,408 --> 01:10:46,408
It's a date.
1798
01:10:46,409 --> 01:10:49,179
Finally!
1799
01:10:49,179 --> 01:10:51,249
[beep]
1800
01:10:51,248 --> 01:10:53,208
[♪♪♪]
1801
01:11:04,427 --> 01:11:06,227
You're stunning.
1802
01:11:06,229 --> 01:11:07,959
Thank you.
1803
01:11:07,964 --> 01:11:10,374
You look
pretty nice yourself.
1804
01:11:10,367 --> 01:11:11,467
Ready to cause
a stir?
1805
01:11:11,468 --> 01:11:13,838
Are you?
1806
01:11:21,878 --> 01:11:23,708
[♪♪♪]
1807
01:11:28,852 --> 01:11:31,352
[hushed]:
There's Eileen Crandall.
1808
01:11:31,354 --> 01:11:33,864
Well, she does
look familiar.
1809
01:11:33,857 --> 01:11:35,657
[indistinct comment]
1810
01:11:35,659 --> 01:11:38,159
[♪♪♪]
1811
01:11:38,161 --> 01:11:40,161
Aurora?
1812
01:11:40,163 --> 01:11:41,903
Look at you.
You look lovely, darling.
1813
01:11:41,898 --> 01:11:44,068
Thank you.
1814
01:11:44,067 --> 01:11:45,727
Mr. Bartell.
1815
01:11:45,735 --> 01:11:49,165
Well, as my-- my client,
I'm happy to see you,
1816
01:11:49,172 --> 01:11:51,172
but as everyone
seems to be saying,
1817
01:11:51,174 --> 01:11:54,544
you're a suspect in
the death of my employee...
1818
01:11:54,544 --> 01:11:56,584
I understand
your dilemma.
1819
01:11:56,579 --> 01:11:57,909
Martin didn't
hurt Idella, Mother.
1820
01:11:57,914 --> 01:12:00,484
I suppose I'll
have to put my faith
1821
01:12:00,483 --> 01:12:02,823
in "innocent
until proven guilty",
1822
01:12:02,819 --> 01:12:05,919
although I don't know
if they have the same faith.
1823
01:12:07,324 --> 01:12:08,664
A depressing reminder
1824
01:12:08,658 --> 01:12:10,688
that we real estate agents
need protecting.
1825
01:12:10,694 --> 01:12:12,034
Yes.
1826
01:12:12,028 --> 01:12:13,588
Um, I didn't have
any room at my table,
1827
01:12:13,596 --> 01:12:14,626
so I've put you
1828
01:12:14,631 --> 01:12:16,401
at the Sternholz-Farrell table.
1829
01:12:16,399 --> 01:12:17,499
Aww.
1830
01:12:17,500 --> 01:12:19,370
Oh, be nice.
1831
01:12:19,369 --> 01:12:20,669
Thank you.
1832
01:12:20,670 --> 01:12:23,600
[♪♪♪]
1833
01:12:23,606 --> 01:12:25,306
I was hoping to be
seated next to Eileen,
1834
01:12:25,308 --> 01:12:27,638
so I could ask her
some pointed questions.
1835
01:12:27,644 --> 01:12:28,944
Yeah, it's too bad
we're not.
1836
01:12:28,945 --> 01:12:32,375
I know some very effective
interrogation techniques.
1837
01:12:32,382 --> 01:12:35,052
Oh, wait. You're not
joking, are you?
1838
01:12:36,653 --> 01:12:38,423
Oh, well, there's
Sally and Franklin.
1839
01:12:40,724 --> 01:12:42,694
Hey, Franklin,
which way to our table?
1840
01:12:44,194 --> 01:12:46,234
Oh! You're not Franklin.
1841
01:12:46,229 --> 01:12:48,329
Uh, this is Henry Evans,
Franklin's cousin.
1842
01:12:48,331 --> 01:12:49,501
Evans?
What are you doing here?
1843
01:12:49,499 --> 01:12:51,169
Ah, Mr. Bartell, I--
1844
01:12:51,167 --> 01:12:52,327
Okay, I asked Henry
1845
01:12:52,335 --> 01:12:54,135
to come and meet me here
before dinner tonight.
1846
01:12:54,137 --> 01:12:55,567
You're Franklin's
cousin,
1847
01:12:55,572 --> 01:12:57,142
but your last name's
not Farrell?
1848
01:12:57,140 --> 01:12:58,270
On our mother's side.
1849
01:12:58,274 --> 01:13:00,214
And you know
Martin how?
1850
01:13:00,210 --> 01:13:02,540
Henry works in security
at PanAgra.
1851
01:13:03,847 --> 01:13:05,607
I found out that someone
was trying to sell a painting
1852
01:13:05,615 --> 01:13:06,945
through the classifieds.
1853
01:13:06,950 --> 01:13:08,020
Wait.
1854
01:13:08,017 --> 01:13:09,517
You think an art thief
1855
01:13:09,519 --> 01:13:11,749
would sell stolen paintings
through the paper?
1856
01:13:11,755 --> 01:13:13,145
Iwouldn'tthink so,
1857
01:13:13,156 --> 01:13:14,686
but this ad
had an email address,
1858
01:13:14,691 --> 01:13:17,461
and Perry figured out
how to find its I.P. address,
1859
01:13:17,460 --> 01:13:19,490
and... it's at PanAgra.
1860
01:13:19,496 --> 01:13:21,456
So she thought
that I could
1861
01:13:21,464 --> 01:13:23,004
track down
the specific computer
1862
01:13:22,999 --> 01:13:24,369
to that address.
1863
01:13:24,367 --> 01:13:27,097
You mean you wanted to find out
if it belonged to me?
1864
01:13:27,103 --> 01:13:29,073
Well, Roe didn't tell me
1865
01:13:29,072 --> 01:13:30,672
she was bringing you here
tonight.
1866
01:13:30,673 --> 01:13:33,043
How long ago
was the ad placed?
1867
01:13:33,042 --> 01:13:34,482
Two months ago.
1868
01:13:35,812 --> 01:13:38,012
And you know Martin
moved here one month ago.
1869
01:13:39,182 --> 01:13:40,782
Uh... yes.
1870
01:13:40,784 --> 01:13:42,484
I knew that,
1871
01:13:42,485 --> 01:13:45,245
only I forgot I knew it
until just now.
1872
01:13:45,255 --> 01:13:46,885
Well, someone must
belong to that I.P.,
1873
01:13:46,890 --> 01:13:48,020
and I'm gonna
find out who.
1874
01:13:48,024 --> 01:13:50,124
Of course, I'll let you
know first, Mr. Bartell.
1875
01:13:50,126 --> 01:13:51,756
Please do, Henry.
1876
01:13:51,761 --> 01:13:53,661
You and Frankie have fun
at that concert, Sally.
1877
01:13:53,663 --> 01:13:54,563
Will do.
1878
01:13:55,865 --> 01:13:58,165
[♪♪♪]
1879
01:13:58,168 --> 01:13:59,868
So, shall we
get a drink
1880
01:13:59,869 --> 01:14:00,839
and see if we can
find Franklin?
1881
01:14:03,173 --> 01:14:04,213
Oh, did I tell you
1882
01:14:04,207 --> 01:14:05,307
that the museum's
dedicating
1883
01:14:05,308 --> 01:14:06,808
an entire wing
to his mother?
1884
01:14:06,810 --> 01:14:08,310
Oh, yeah?
Why's that?
1885
01:14:08,311 --> 01:14:09,711
Probably because
1886
01:14:09,712 --> 01:14:11,982
she left them
all of her money.
1887
01:14:11,981 --> 01:14:13,011
What?
1888
01:14:13,016 --> 01:14:14,876
Oh! There's Franklin!
1889
01:14:14,884 --> 01:14:17,724
Wait, Franklin didn't inherit?
1890
01:14:19,222 --> 01:14:20,892
Wait! Franklin
didn't inherit!
1891
01:14:20,890 --> 01:14:22,090
But he's been spending
a lot of money
1892
01:14:22,091 --> 01:14:23,661
since his mother died.
1893
01:14:25,028 --> 01:14:26,058
His cousin Henry,
1894
01:14:26,062 --> 01:14:27,902
he knew
about the concert,
1895
01:14:27,897 --> 01:14:29,557
and he looks
a lot like Franklin.
1896
01:14:29,566 --> 01:14:32,566
All of this means...?
1897
01:14:32,569 --> 01:14:34,699
Well, Franklin's alibi
for Tonia Lee
1898
01:14:34,704 --> 01:14:37,004
is that he was
buying concert tickets.
1899
01:14:37,006 --> 01:14:39,506
What if it was Henry
who was buying the tickets
1900
01:14:39,509 --> 01:14:42,009
and showed up
in the security footage?
1901
01:14:42,011 --> 01:14:45,311
I mean, maybe Franklin
doesn't have an alibi at all!
1902
01:14:46,716 --> 01:14:48,416
You've got to
go catch Henry.
1903
01:14:48,418 --> 01:14:49,778
Find out if he bought
the concert tickets.
1904
01:14:49,786 --> 01:14:52,616
And use those interrogation
techniques of yours!
1905
01:14:52,622 --> 01:14:53,692
Don't mind if I do.
1906
01:15:01,865 --> 01:15:04,465
[♪♪♪]
1907
01:15:19,616 --> 01:15:21,546
Oh, it's him...
1908
01:15:21,551 --> 01:15:23,481
Franklin's the killer.
1909
01:15:32,328 --> 01:15:34,458
[♪♪♪]
1910
01:15:41,871 --> 01:15:43,341
Hello, everybody.
1911
01:15:43,339 --> 01:15:46,169
Sally, can I see you
for a minute, please?
1912
01:15:46,175 --> 01:15:48,535
I just sat down.
1913
01:15:48,545 --> 01:15:50,205
Pretty please,
with sugar?
1914
01:15:50,213 --> 01:15:52,183
Okay.
1915
01:15:52,181 --> 01:15:54,081
Excuse me.
1916
01:15:56,386 --> 01:15:57,486
[hushed]: Okay.
1917
01:15:57,487 --> 01:16:01,057
Do you see the way
Franklin folded his napkin?
1918
01:16:01,057 --> 01:16:03,957
I know. He's always been weird
about how he folds things.
1919
01:16:03,960 --> 01:16:05,460
Okay, do you remember
when I f--
1920
01:16:05,461 --> 01:16:07,091
I couldn't
catch Henry.
1921
01:16:07,096 --> 01:16:09,696
I'm gonna hop in my car
and follow him to the plant.
1922
01:16:09,699 --> 01:16:10,799
It's only five minutes away.
1923
01:16:10,800 --> 01:16:11,970
I'll be back
in time for dinner.
1924
01:16:11,968 --> 01:16:12,968
No!
1925
01:16:12,969 --> 01:16:14,269
W-- Martin, w--!
1926
01:16:14,270 --> 01:16:15,440
[frustrated sigh]
1927
01:16:15,438 --> 01:16:16,998
Okay, stay here.
Don't move.
1928
01:16:17,006 --> 01:16:18,406
I'll be right back.
1929
01:16:18,408 --> 01:16:20,838
[♪♪♪]
1930
01:16:30,053 --> 01:16:31,023
Martin!
1931
01:16:33,189 --> 01:16:34,689
Where's he going?
1932
01:16:34,691 --> 01:16:36,061
I saw him with you.
Martin Bartell.
1933
01:16:36,059 --> 01:16:37,289
Donnie,
I need you to--
1934
01:16:37,293 --> 01:16:38,333
He's the one
who killed Tonia Lee!
1935
01:16:38,328 --> 01:16:39,488
-It wasn't him!
-I'll make him pay.
1936
01:16:39,495 --> 01:16:41,155
Donnie! It wasn't Martin!
1937
01:16:41,164 --> 01:16:42,704
Okay? But the police will know
1938
01:16:42,699 --> 01:16:44,029
by the end of the night
who did it.
1939
01:16:44,033 --> 01:16:46,733
There will be justice
for Tonia Lee and for Idella.
1940
01:16:46,736 --> 01:16:48,596
[♪♪♪]
1941
01:16:50,406 --> 01:16:51,666
Oh!
1942
01:16:51,674 --> 01:16:53,744
[♪♪♪]
1943
01:16:57,914 --> 01:16:59,714
Where'd Franklin and Sally go?
1944
01:16:59,716 --> 01:17:01,016
The two
lovebirds left.
1945
01:17:01,017 --> 01:17:03,717
Seems like they suddenly
couldn't wait to be alone.
1946
01:17:03,720 --> 01:17:05,020
Oh, no!
1947
01:17:05,021 --> 01:17:08,321
If Sally comes back,
tell her to call me immediately!
1948
01:17:08,324 --> 01:17:09,824
Okay.
1949
01:17:11,728 --> 01:17:13,158
[indistinct exchange]
1950
01:17:13,162 --> 01:17:15,562
Hey! So that security footage
that showed Franklin Farrell
1951
01:17:15,565 --> 01:17:17,525
buying concert tickets at
the time of Tonia Lee's death--
1952
01:17:17,533 --> 01:17:18,603
What about it?
1953
01:17:18,601 --> 01:17:19,901
It didn't show
his face, did it?
1954
01:17:19,902 --> 01:17:21,542
I mean,
just his back?
1955
01:17:21,537 --> 01:17:22,867
Who told you that?
1956
01:17:22,872 --> 01:17:25,972
Okay, remember the way
Tonia Lee's scarf was folded?
1957
01:17:25,975 --> 01:17:29,805
Well, Franklin just folded
his napkin like this...
1958
01:17:29,812 --> 01:17:31,552
then he took off
with Sally!
1959
01:17:31,547 --> 01:17:33,807
I can't let her
be alone with him.
1960
01:17:33,816 --> 01:17:35,246
Sally, why didn't you--
1961
01:17:35,251 --> 01:17:36,421
Roe, this is not
enough to go on!
1962
01:17:36,419 --> 01:17:38,019
You have to get away
from Franklin now!
1963
01:17:39,756 --> 01:17:42,486
Martin! I know Franklin
is the killer,
1964
01:17:42,492 --> 01:17:44,132
and he just took off with Sally.
1965
01:17:44,127 --> 01:17:45,557
I'm gonna go over
to his house now
1966
01:17:45,561 --> 01:17:47,661
and get her out of there.
1967
01:17:51,100 --> 01:17:53,200
[♪♪♪]
1968
01:17:56,572 --> 01:17:59,272
[Aurora, banging on door]:
Sally! Open this door! Sally?
1969
01:17:59,275 --> 01:18:01,175
Open the door!
1970
01:18:01,177 --> 01:18:03,407
[knocking loudly]
1971
01:18:03,413 --> 01:18:05,483
Oh, hello, Roe.
What a surprise.
1972
01:18:05,481 --> 01:18:07,551
Where's Sally?
I need to talk to her.
1973
01:18:07,550 --> 01:18:09,480
She's not here.
She had a headache.
1974
01:18:09,485 --> 01:18:10,685
Wanted to go home.
1975
01:18:10,687 --> 01:18:12,717
I dropped her off
at her place.
1976
01:18:12,722 --> 01:18:14,122
Sally! Are you here?
1977
01:18:14,123 --> 01:18:16,223
I just told you
she wasn't. [laughs]
1978
01:18:16,225 --> 01:18:18,455
[♪♪♪]
1979
01:18:25,401 --> 01:18:26,601
Okay, well,
1980
01:18:26,602 --> 01:18:28,172
if you see her,
just tell her I'm--
1981
01:18:28,171 --> 01:18:29,871
You recognized the painting,
1982
01:18:29,872 --> 01:18:32,172
didn't you?
1983
01:18:33,342 --> 01:18:35,382
[chuckles] I don't know
what you're talking about.
1984
01:18:35,378 --> 01:18:37,238
I know how smart you are, Roe.
1985
01:18:37,246 --> 01:18:38,706
You recognized it.
1986
01:18:41,884 --> 01:18:44,994
It's beautiful, isn't it?
1987
01:18:44,987 --> 01:18:46,787
I just couldn't bring myself
to part with it.
1988
01:18:47,957 --> 01:18:50,987
And Tonia Lee figured out
that you took it.
1989
01:18:50,993 --> 01:18:53,433
Just because I took the painting
doesn't mean that I killed her.
1990
01:18:53,429 --> 01:18:55,229
Then-- Then who?
1991
01:18:55,231 --> 01:18:56,501
Your cousin, Henry?
1992
01:18:56,499 --> 01:18:57,629
[sighs heavily]
1993
01:18:57,633 --> 01:18:59,373
Henry had nothing to do
with Tonia Lee.
1994
01:18:59,368 --> 01:19:01,868
Nothing.
1995
01:19:01,871 --> 01:19:03,041
Whole reason
I had to stop her
1996
01:19:03,039 --> 01:19:04,339
was to protect Henry.
1997
01:19:04,340 --> 01:19:06,140
I couldn't let him
go to jail!
1998
01:19:06,142 --> 01:19:07,812
Not when I was the one
who talked him
1999
01:19:07,810 --> 01:19:09,910
into helping me with
my little cash-flow problem.
2000
01:19:09,912 --> 01:19:11,982
You're "The Curator"!
2001
01:19:11,981 --> 01:19:14,251
Or at least
you and Henry both are.
2002
01:19:14,250 --> 01:19:15,850
Do not blame him.
2003
01:19:15,852 --> 01:19:18,892
He is not the Curator.
He's simply following my orders.
2004
01:19:18,888 --> 01:19:20,388
Well, he must be
pretty upset
2005
01:19:20,389 --> 01:19:22,359
that you made him
an accomplice to murder.
2006
01:19:22,358 --> 01:19:23,918
He doesn't even
know I did that.
2007
01:19:23,926 --> 01:19:24,956
But Idella did.
2008
01:19:24,961 --> 01:19:26,331
She picked you up
2009
01:19:26,329 --> 01:19:28,329
after you dropped off
Tonia Lee's car at her office.
2010
01:19:28,331 --> 01:19:30,031
[sighs heavily]
2011
01:19:30,032 --> 01:19:31,432
Why did you have to
involve Idella?
2012
01:19:31,434 --> 01:19:33,834
That was a mistake.
2013
01:19:33,836 --> 01:19:35,436
We had plans
for a date that night,
2014
01:19:35,438 --> 01:19:38,138
and I didn't want to deviate
from what I would normally do.
2015
01:19:38,141 --> 01:19:39,911
I thought she would
believe my story,
2016
01:19:39,909 --> 01:19:41,839
and she did
at first.
2017
01:19:41,844 --> 01:19:43,314
And then she didn't.
2018
01:19:45,681 --> 01:19:46,981
Everything
would've been fine
2019
01:19:46,983 --> 01:19:48,953
if I just hadn't
misplaced Tonia Lee's scarf.
2020
01:19:50,820 --> 01:19:51,890
[gasps]
2021
01:19:51,888 --> 01:19:54,788
As precise as you are?
2022
01:19:54,791 --> 01:19:55,991
How did you let that happen?
2023
01:19:58,261 --> 01:20:00,191
Couldn't find it.
2024
01:20:00,196 --> 01:20:01,826
I was
straightening up,
2025
01:20:01,831 --> 01:20:03,801
and it was just gone.
2026
01:20:03,800 --> 01:20:04,830
I was looking for it
2027
01:20:04,834 --> 01:20:05,934
when I heard
the neighbors come out,
2028
01:20:05,935 --> 01:20:07,935
and I just had to
get out of there.
2029
01:20:07,937 --> 01:20:09,797
Another mistake...
2030
01:20:09,806 --> 01:20:11,336
and now you're caught.
2031
01:20:11,340 --> 01:20:13,240
By who? You?
2032
01:20:13,242 --> 01:20:14,882
No, the police.
2033
01:20:14,877 --> 01:20:16,307
They're on their way here
right now.
2034
01:20:16,312 --> 01:20:18,252
[exhales darkly]
2035
01:20:18,247 --> 01:20:20,777
Oh!
2036
01:20:23,986 --> 01:20:25,746
[shattering]
2037
01:20:25,755 --> 01:20:26,715
[thud]
2038
01:20:26,722 --> 01:20:27,762
Roe!
2039
01:20:27,757 --> 01:20:28,757
[crash]
2040
01:20:28,758 --> 01:20:31,258
Hey! Down here.
2041
01:20:31,260 --> 01:20:34,130
[chuckles] Here I thought
I'd be rescuing you,
2042
01:20:34,130 --> 01:20:37,530
but it looks like you've already
rescued yourself.
2043
01:20:37,533 --> 01:20:39,733
Well, sort of...
2044
01:20:39,735 --> 01:20:42,935
but I twisted my arm
when he fell on me.
2045
01:20:42,939 --> 01:20:45,439
Oh. Well, then allow me.
2046
01:20:50,012 --> 01:20:51,212
Here.
2047
01:20:51,214 --> 01:20:52,984
Sorry.
2048
01:20:54,951 --> 01:20:56,181
Ohh.
2049
01:20:56,185 --> 01:20:57,915
Are you hurt anywhere else?
2050
01:20:57,920 --> 01:21:00,120
No, I don't think so.
2051
01:21:00,122 --> 01:21:01,492
What about Franklin?
2052
01:21:01,490 --> 01:21:02,790
Is he still alive?
2053
01:21:02,792 --> 01:21:04,732
Oh, yeah.
2054
01:21:04,727 --> 01:21:06,587
The police are right behind me.
They'll deal with him.
2055
01:21:06,596 --> 01:21:09,226
I have to get you to a hospital.
2056
01:21:09,232 --> 01:21:10,902
No. It's--it's okay.
2057
01:21:10,900 --> 01:21:11,930
I'm okay.
2058
01:21:11,934 --> 01:21:13,704
You're sure?
2059
01:21:13,703 --> 01:21:16,003
Well-- Oh!
2060
01:21:16,005 --> 01:21:17,665
Actually...
2061
01:21:17,673 --> 01:21:19,013
this is good practice.
2062
01:21:19,008 --> 01:21:21,038
Practice for what?
2063
01:21:23,746 --> 01:21:26,346
[♪♪♪]
2064
01:21:28,184 --> 01:21:29,524
Thank you
2065
01:21:29,518 --> 01:21:30,948
for signing your statement.
2066
01:21:30,953 --> 01:21:32,253
Ho, ho, ho.
I think, uh...
2067
01:21:32,255 --> 01:21:33,515
I think
there's much more
2068
01:21:33,522 --> 01:21:34,962
for which you could
be thanking her.
2069
01:21:34,957 --> 01:21:36,657
Franklin would still
be roaming free
2070
01:21:36,659 --> 01:21:38,259
if not for Aurora.
2071
01:21:38,261 --> 01:21:40,861
He was the top
of my list, too.
2072
01:21:40,863 --> 01:21:42,833
If he hadn't had what
seemed like a solid alibi--
2073
01:21:42,832 --> 01:21:44,972
Or people like me
defending him.
2074
01:21:44,967 --> 01:21:47,097
I, for one, have
no problem thanking you.
2075
01:21:47,103 --> 01:21:49,273
You're an awesome friend.
2076
01:21:49,272 --> 01:21:50,942
[♪♪♪]
2077
01:21:50,940 --> 01:21:51,970
And a master sleuth.
2078
01:21:51,974 --> 01:21:54,114
And a pesky pilot fish.
2079
01:21:54,110 --> 01:21:55,140
What?
2080
01:21:55,144 --> 01:21:56,944
Nothing. Ahem.
2081
01:21:56,946 --> 01:21:59,606
Roe, the police department
officially thanks you
2082
01:21:59,615 --> 01:22:01,175
for your assistance.
2083
01:22:01,183 --> 01:22:03,653
Thank you, Lynn.
2084
01:22:03,653 --> 01:22:05,523
And maybe we could
have lunch soon.
2085
01:22:05,521 --> 01:22:06,891
I don't think so.
2086
01:22:06,889 --> 01:22:09,659
[♪♪♪]
2087
01:22:09,659 --> 01:22:10,819
You certainly have
2088
01:22:10,826 --> 01:22:12,656
a lot of admirers
in this town.
2089
01:22:12,662 --> 01:22:14,192
Some more
than others.
2090
01:22:14,196 --> 01:22:17,096
I think I need
to take drastic measures
2091
01:22:17,099 --> 01:22:20,069
to ensure that no one else
sweeps you off your feet.
2092
01:22:20,069 --> 01:22:21,299
Wait.
2093
01:22:21,304 --> 01:22:23,044
Martin, what are you doing?
What are you-- No. What--
2094
01:22:23,039 --> 01:22:24,569
We hardly
know each other!
2095
01:22:24,573 --> 01:22:25,743
Aurora Teagarden,
2096
01:22:25,741 --> 01:22:28,741
will you make me
the happiest man in the world...
2097
01:22:30,813 --> 01:22:33,283
...and go to a movie
with me?
2098
01:22:33,282 --> 01:22:34,882
[laughs]
2099
01:22:34,884 --> 01:22:35,884
[others chuckling]
2100
01:22:37,720 --> 01:22:38,790
Yes, Martin,
2101
01:22:38,788 --> 01:22:40,988
I would be happy
to see a movie with you.
2102
01:22:40,990 --> 01:22:41,860
Oh, good.
2103
01:22:42,992 --> 01:22:45,092
[Aida sighs]
2104
01:22:45,094 --> 01:22:47,704
You know, Mother,
with this sling on my arm,
2105
01:22:47,697 --> 01:22:50,027
there's no way I can put on
that bridesmaid's dress.
2106
01:22:50,032 --> 01:22:52,832
You're gonna have to stand up
for Aunt Neela all on your own.
2107
01:22:52,835 --> 01:22:54,665
Oh, no. We are getting you
into that dress.
2108
01:22:54,670 --> 01:22:56,600
Yeah, I'm with Aida
on this one.
2109
01:22:56,605 --> 01:22:58,005
I think you need
to wear the dress.
2110
01:22:58,007 --> 01:22:59,707
You know, I have
some pictures, Martin.
2111
01:22:59,709 --> 01:23:00,739
-They're absolutely--
-Pictures!
2112
01:23:00,743 --> 01:23:01,883
-Sally--!
-...Gorgeous.
2113
01:23:01,877 --> 01:23:03,107
-Don't you dare!
-You need to see this dress.
2114
01:23:03,112 --> 01:23:04,082
No, no. No!
2115
01:23:04,080 --> 01:23:05,250
You do. We need
your support.
2116
01:23:05,247 --> 01:23:08,277
Don't. I-- I can't even
defend myself!
2117
01:23:08,284 --> 01:23:11,124
[Aurora bickering
as Sally continues with Martin]
2118
01:23:12,288 --> 01:23:14,988
[♪♪♪]
138018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.