All language subtitles for Three.Bedrooms.One.Corpse.An.Aurora.Teagarden.Mystery.2016.HDTV.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,936 --> 00:00:04,936 [♪♪♪] 2 00:00:35,002 --> 00:00:37,002 Well, what do you think? 3 00:00:37,004 --> 00:00:38,244 What do I think... 4 00:00:38,239 --> 00:00:40,309 I think the color 5 00:00:40,307 --> 00:00:41,937 is very colorful... 6 00:00:41,942 --> 00:00:44,142 Sally, you're not reaching for your phone. 7 00:00:44,145 --> 00:00:45,675 I seem to be, and I can't help myself-- 8 00:00:45,679 --> 00:00:46,709 Oh, don't you dare! 9 00:00:46,714 --> 00:00:47,654 Please. Sally. Don't... 10 00:00:47,648 --> 00:00:48,778 Don't, don't, don't-- 11 00:00:48,783 --> 00:00:50,053 -Got it. -Gotta go. Bye! 12 00:00:50,051 --> 00:00:50,921 Give me, give me-- 13 00:00:53,554 --> 00:00:55,294 Is Sally gone? 14 00:00:55,289 --> 00:00:57,659 Yes, but only because my dress slowed me down. 15 00:01:02,596 --> 00:01:04,956 Aurora... 16 00:01:04,965 --> 00:01:06,325 I think we should have said no 17 00:01:06,333 --> 00:01:07,673 when your Aunt Neela asked us 18 00:01:07,668 --> 00:01:09,368 to be in her wedding. 19 00:01:09,370 --> 00:01:10,540 She's your sister. 20 00:01:10,538 --> 00:01:12,698 And she has no taste in wedding finery. 21 00:01:12,706 --> 00:01:13,906 Well, if you'd let John propose, 22 00:01:13,908 --> 00:01:15,408 you could throw a wedding 23 00:01:15,409 --> 00:01:17,279 and show us all how it's done. 24 00:01:17,278 --> 00:01:18,438 Oh, please, 25 00:01:18,446 --> 00:01:19,606 a woman should date at least a year 26 00:01:19,613 --> 00:01:21,483 before she's ready to contemplate a proposal. 27 00:01:21,482 --> 00:01:22,652 Besides, 28 00:01:22,650 --> 00:01:24,520 this has completely put me off weddings-- 29 00:01:24,518 --> 00:01:28,188 unless, of course, you were the bride. 30 00:01:28,189 --> 00:01:31,319 Look at you two lovely ladies. 31 00:01:31,325 --> 00:01:32,355 What do you think of the dresses? 32 00:01:33,461 --> 00:01:34,561 We look adorable. 33 00:01:34,562 --> 00:01:35,932 [Aida scoffs] 34 00:01:35,930 --> 00:01:37,860 That's not the word I'd use. 35 00:01:37,865 --> 00:01:39,155 This dress is much too big on me, 36 00:01:39,166 --> 00:01:40,266 and can we please do something 37 00:01:40,267 --> 00:01:41,827 about these dreadful sleeves? 38 00:01:41,836 --> 00:01:44,996 I'll get the seamstress right over. 39 00:01:45,005 --> 00:01:46,165 Thank you. 40 00:01:46,173 --> 00:01:48,273 I'm supposed to show a house in 20 minutes. 41 00:01:48,275 --> 00:01:50,075 Do me a favor, darling, 42 00:01:50,077 --> 00:01:51,307 head over to the Anderton house, 43 00:01:51,312 --> 00:01:52,852 and meet the client for me? 44 00:01:52,847 --> 00:01:54,677 His name is Martin Bartell, 45 00:01:54,682 --> 00:01:55,712 and he's the new Executive Vice President 46 00:01:55,716 --> 00:01:56,746 at PanAgra. 47 00:01:56,750 --> 00:01:58,980 Oh, but don't show him the backyard. 48 00:01:58,986 --> 00:01:59,916 because it's such a special feature, 49 00:01:59,920 --> 00:02:00,920 I'd like to show him. 50 00:02:00,921 --> 00:02:02,551 Got it. 51 00:02:02,556 --> 00:02:03,786 I think. 52 00:02:20,608 --> 00:02:21,938 Martin Bartell? 53 00:02:23,244 --> 00:02:25,484 You're not Aida. 54 00:02:25,479 --> 00:02:27,379 Not that I'm disappointed. 55 00:02:27,381 --> 00:02:30,521 Roe Teagarden, I'm her daughter, 56 00:02:30,518 --> 00:02:32,018 and official greeter for the day. 57 00:02:32,019 --> 00:02:33,919 Happy to be greeted. 58 00:02:33,921 --> 00:02:35,751 Well, shall we take a look? 59 00:02:54,975 --> 00:02:56,135 Wow. 60 00:02:56,143 --> 00:02:58,513 It looks exactly the same. 61 00:02:58,512 --> 00:03:00,912 Frozen in time. 62 00:03:00,915 --> 00:03:02,945 You've been here before? 63 00:03:02,950 --> 00:03:04,220 Oh, in high school. 64 00:03:04,218 --> 00:03:06,818 Yeah, Mandy Anderton was my best friend. 65 00:03:06,820 --> 00:03:08,550 Her parents died a few years ago, 66 00:03:08,556 --> 00:03:09,786 and I think she always imagined 67 00:03:09,790 --> 00:03:12,290 moving back here one day, to live, but... 68 00:03:12,293 --> 00:03:14,393 she just got married, so... 69 00:03:14,395 --> 00:03:15,425 time to sell. 70 00:03:15,429 --> 00:03:17,799 What about you? Married? 71 00:03:17,798 --> 00:03:20,628 Haven't been tempted yet. 72 00:03:21,869 --> 00:03:24,239 And, um, what do you do? 73 00:03:24,238 --> 00:03:26,308 Shouldn't we be talking about you, 74 00:03:26,307 --> 00:03:28,607 and what you're looking for in a house? 75 00:03:28,609 --> 00:03:29,739 Oh, wait, 76 00:03:29,743 --> 00:03:32,283 Aida mentioned her daughter the librarian. 77 00:03:32,279 --> 00:03:34,079 That's you? 78 00:03:34,081 --> 00:03:35,311 There's a big pantry 79 00:03:35,316 --> 00:03:37,016 in the kitchen, if you like to cook. 80 00:03:37,017 --> 00:03:39,147 I used to have a mad crush on the librarian 81 00:03:39,153 --> 00:03:40,493 when I was a kid. 82 00:03:40,487 --> 00:03:42,217 She was so mysterious. 83 00:03:42,223 --> 00:03:44,063 Always shushing me. 84 00:03:45,359 --> 00:03:46,889 How many boys have you shushed today? 85 00:03:50,364 --> 00:03:52,304 You wouldn't be the first. 86 00:03:54,668 --> 00:03:56,338 Ah, this fireplace is awesome. 87 00:03:56,337 --> 00:03:58,297 Yeah, oh, I remember, 88 00:03:58,305 --> 00:04:01,635 we used to lay our sleeping bags right down here, and... 89 00:04:02,810 --> 00:04:04,740 Something's different. 90 00:04:04,745 --> 00:04:06,175 What about the backyard? 91 00:04:06,180 --> 00:04:08,880 I have to do a lot of entertaining. 92 00:04:08,882 --> 00:04:10,622 Oh, then you'll love the backyard. 93 00:04:10,618 --> 00:04:12,048 But let's wait for my mother, 94 00:04:12,052 --> 00:04:13,452 so she can show it to you. 95 00:04:13,454 --> 00:04:15,154 I'm not very good at waiting. 96 00:04:23,530 --> 00:04:25,300 Oh, very nice. 97 00:04:25,299 --> 00:04:26,499 Yup. 98 00:04:26,500 --> 00:04:28,600 Mandy's house was always the house 99 00:04:28,602 --> 00:04:29,702 for slumber parties. 100 00:04:29,703 --> 00:04:31,573 I can see why. 101 00:04:33,407 --> 00:04:34,467 Oh. 102 00:04:34,475 --> 00:04:36,275 That's upside down. 103 00:04:44,385 --> 00:04:46,015 I recognize this. 104 00:04:48,322 --> 00:04:50,222 Oh, it belongs to Tonia Lee Greenhouse. 105 00:04:50,224 --> 00:04:51,624 She's a realtor. 106 00:04:51,625 --> 00:04:54,355 She considers these scarves her signature. 107 00:04:54,361 --> 00:04:55,691 I should let her know that I found it. 108 00:04:55,696 --> 00:04:56,956 Do you mind? 109 00:04:56,964 --> 00:05:00,204 A librarian and a good Samaritan. 110 00:05:00,200 --> 00:05:01,270 I'll just look around. 111 00:05:03,404 --> 00:05:06,814 [call ringing] 112 00:05:06,807 --> 00:05:08,667 Hi, Cindy. Is Tonia Lee in? 113 00:05:08,676 --> 00:05:10,706 Where does this go? 114 00:05:10,711 --> 00:05:12,541 Oh-- 115 00:05:12,546 --> 00:05:14,876 What? Donnie reported her missing? 116 00:05:18,419 --> 00:05:20,449 Missing since when? 117 00:05:22,623 --> 00:05:24,493 What? Yesterday? 118 00:05:24,491 --> 00:05:27,491 Did she show the Anderton house yesterday? 119 00:05:27,494 --> 00:05:30,404 Because I found one of her scarves here. 120 00:05:34,368 --> 00:05:35,668 You need to call the police. 121 00:05:35,669 --> 00:05:37,699 I have to call you back. 122 00:05:37,705 --> 00:05:38,735 Oh, no. 123 00:05:38,739 --> 00:05:39,709 Is that... 124 00:05:39,707 --> 00:05:40,537 She's dead. 125 00:05:41,775 --> 00:05:43,035 Did you check her pulse? 126 00:05:43,043 --> 00:05:44,383 I checked. 127 00:05:47,448 --> 00:05:49,478 [gasps] 128 00:05:49,483 --> 00:05:52,283 Oh, it's Tonia Lee. 129 00:05:52,286 --> 00:05:53,446 She's cold to the touch. 130 00:05:53,454 --> 00:05:56,294 I imagine she's been dead for a while. 131 00:05:59,860 --> 00:06:02,130 Are those bruises on her neck? 132 00:06:02,129 --> 00:06:05,599 I'd say she was strangled. 133 00:06:06,734 --> 00:06:09,034 There are drag marks on the ground. 134 00:06:09,036 --> 00:06:10,196 We're messing up the crime scene. 135 00:06:10,204 --> 00:06:13,144 We have to get back to the house. 136 00:06:13,140 --> 00:06:15,110 [Aida]: Hello? I hear voices. 137 00:06:15,109 --> 00:06:17,179 There you are. 138 00:06:17,177 --> 00:06:18,077 What are you-... 139 00:06:22,649 --> 00:06:24,719 [gasps] 140 00:06:32,092 --> 00:06:34,362 My heart is breaking for Donnie right now. 141 00:06:36,630 --> 00:06:37,730 He adored Tonia Lee. 142 00:06:37,731 --> 00:06:39,531 I mean, just adored her. 143 00:06:39,533 --> 00:06:40,873 It's 10 minutes. 144 00:06:40,868 --> 00:06:42,498 The police station is practically around the corner. 145 00:06:42,503 --> 00:06:43,573 Mother, it could have been you 146 00:06:43,570 --> 00:06:44,670 showing the house yesterday. 147 00:06:44,671 --> 00:06:46,171 [knocking on door] 148 00:06:46,173 --> 00:06:47,013 There they are. 149 00:06:49,176 --> 00:06:50,436 I could tell how upset you were 150 00:06:50,444 --> 00:06:51,614 to find someone you know 151 00:06:51,612 --> 00:06:54,282 like that, 152 00:06:54,281 --> 00:06:55,451 and yet you had the presence of mind 153 00:06:55,449 --> 00:06:56,419 to worry about preserving the crime scene. 154 00:07:02,089 --> 00:07:05,219 Lynn, hello. 155 00:07:05,225 --> 00:07:06,185 You found her? 156 00:07:06,193 --> 00:07:08,793 Not me. Him. 157 00:07:08,796 --> 00:07:11,826 Martin Bartell, meet Detective Liggett Smith. 158 00:07:11,832 --> 00:07:13,302 Glad you're here, Detective. 159 00:07:13,300 --> 00:07:14,930 The body's out back? 160 00:07:14,935 --> 00:07:16,195 Yes. 161 00:07:16,203 --> 00:07:17,673 Why don't we head back there, 162 00:07:17,671 --> 00:07:18,871 and you can walk me through, step by step, how you found her. 163 00:07:20,774 --> 00:07:22,444 Stay with them until we get their statements. 164 00:07:22,443 --> 00:07:24,243 Yes, ma'am. 165 00:07:41,328 --> 00:07:44,328 [shutter clicking] 166 00:07:45,632 --> 00:07:46,632 Uh, Miss Teagarden, 167 00:07:46,633 --> 00:07:48,473 I don't think 168 00:07:48,469 --> 00:07:49,369 Detective Smith would like it 169 00:07:49,369 --> 00:07:51,269 if she knew you were taking pictures. 170 00:07:51,271 --> 00:07:52,541 Oh, it's only a few. 171 00:07:52,539 --> 00:07:53,539 This house is my mother's listing. 172 00:07:53,540 --> 00:07:55,110 They're for her. 173 00:07:55,108 --> 00:07:56,008 For me? 174 00:08:00,080 --> 00:08:01,480 Still. 175 00:08:01,482 --> 00:08:03,922 Oh, it's fine, I'm finished anyway. 176 00:08:09,122 --> 00:08:10,462 Aurora... 177 00:08:10,457 --> 00:08:11,957 what in the world are you doing? 178 00:08:11,959 --> 00:08:13,019 [whispering] Mother, 179 00:08:13,026 --> 00:08:14,726 is there anything different about this room 180 00:08:14,728 --> 00:08:16,698 since the last time you saw it? 181 00:08:16,697 --> 00:08:18,027 I feel like something's missing. 182 00:08:18,031 --> 00:08:19,231 Honestly, Aurora, 183 00:08:19,233 --> 00:08:21,073 you can't expect me to take an inventory now. 184 00:08:21,068 --> 00:08:22,098 But you do have a list 185 00:08:22,102 --> 00:08:23,102 of all the items in the house 186 00:08:23,103 --> 00:08:24,243 when you put it on the market? 187 00:08:24,238 --> 00:08:26,038 Of course I do. In my office. 188 00:08:26,039 --> 00:08:27,169 I want to get it. 189 00:08:27,174 --> 00:08:29,884 And we should make a copy for Lynn, too. 190 00:08:38,552 --> 00:08:41,722 Yeah, Lynn has had us here for hours, 191 00:08:41,722 --> 00:08:43,462 asking question after question. 192 00:08:43,457 --> 00:08:44,757 I can't believe it. 193 00:08:44,758 --> 00:08:46,458 Tonia Lee. 194 00:08:46,460 --> 00:08:50,060 She was always so friendly and so stylish. 195 00:08:50,063 --> 00:08:52,263 She had those fabulous scarves. 196 00:08:52,266 --> 00:08:53,466 I know. 197 00:08:53,467 --> 00:08:56,567 Yeah, I found one all folded up, nice and neat. 198 00:08:56,570 --> 00:08:58,200 I had to give it to Lynn. 199 00:08:58,205 --> 00:08:59,495 I wish I could have given it to Donnie. 200 00:08:59,506 --> 00:09:01,136 Oh, poor Donnie. 201 00:09:01,141 --> 00:09:02,611 Sally. 202 00:09:02,609 --> 00:09:04,009 Are you crying? 203 00:09:05,245 --> 00:09:07,105 [tearfully] No. 204 00:09:07,114 --> 00:09:08,584 I'm a hardened reporter. 205 00:09:08,582 --> 00:09:11,222 And I'm going to go down to Greenhouse Realty right now, 206 00:09:11,218 --> 00:09:12,318 see what I can find out. 207 00:09:12,319 --> 00:09:13,289 Oh, good. 208 00:09:13,287 --> 00:09:15,017 Well, stop by after. 209 00:09:19,393 --> 00:09:21,063 That detective is very thorough 210 00:09:21,061 --> 00:09:22,061 with her questioning. 211 00:09:22,062 --> 00:09:24,062 [sighs] Yes, Lynn is... 212 00:09:24,064 --> 00:09:25,804 "thorough" is a good word. 213 00:09:26,934 --> 00:09:28,074 Is it just me, 214 00:09:28,068 --> 00:09:29,668 or do you two rub each other the wrong way? 215 00:09:30,804 --> 00:09:33,074 We have a complicated history. 216 00:09:33,073 --> 00:09:34,413 Oh. 217 00:09:34,408 --> 00:09:35,308 I like complicated. 218 00:09:37,778 --> 00:09:39,478 Oh. 219 00:09:39,479 --> 00:09:41,579 Mr. Bartell, 220 00:09:41,582 --> 00:09:43,282 I am so sorry. 221 00:09:43,283 --> 00:09:45,523 You make an appointment with me and end up... 222 00:09:46,653 --> 00:09:47,753 It really has been 223 00:09:47,754 --> 00:09:48,494 the most awful afternoon. 224 00:09:49,623 --> 00:09:51,493 No. Not all of it. 225 00:09:51,491 --> 00:09:52,791 Please let me make it up to you. 226 00:09:52,793 --> 00:09:53,793 Let's say dinner, 227 00:09:53,794 --> 00:09:55,294 tomorrow 228 00:09:55,295 --> 00:09:56,125 at my house? 229 00:09:57,264 --> 00:09:59,704 I would like that. 230 00:09:59,700 --> 00:10:01,500 Especially if your lovely daughter is there. 231 00:10:01,501 --> 00:10:04,301 Oh, she'll be there. 232 00:10:04,304 --> 00:10:06,074 I think we could all use a pleasant evening 233 00:10:06,073 --> 00:10:07,343 after such a terrible shock. 234 00:10:10,110 --> 00:10:12,010 Till tomorrow then. 235 00:10:17,250 --> 00:10:20,690 Well, he really likes to get his way. 236 00:10:20,687 --> 00:10:21,787 I suppose that's how 237 00:10:21,788 --> 00:10:24,318 someone becomes a top-level executive 238 00:10:24,324 --> 00:10:26,024 at a major manufacturing corporation. 239 00:10:27,227 --> 00:10:28,987 Well, Mother, Lynn kept asking me questions 240 00:10:28,996 --> 00:10:31,156 about where I got the keys to let Martin in, 241 00:10:31,164 --> 00:10:32,464 and why this house doesn't have a lockbox. 242 00:10:32,466 --> 00:10:34,696 I explained that to her. 243 00:10:34,701 --> 00:10:36,501 When a house is full of valuables, 244 00:10:36,503 --> 00:10:37,773 I don't use a lockbox. 245 00:10:37,771 --> 00:10:39,171 The other agents 246 00:10:39,172 --> 00:10:41,072 just sign out with Patty at the reception desk. 247 00:10:41,074 --> 00:10:42,274 I'm sure Tonia Lee signed it out yesterday. 248 00:10:45,612 --> 00:10:48,852 But if Tonia Lee had it when she died, 249 00:10:48,849 --> 00:10:50,319 then how did it get back to the office? 250 00:10:53,787 --> 00:10:57,457 Mother, I think you need to call a staff meeting. 251 00:11:05,666 --> 00:11:07,126 Well, I'd tell him 252 00:11:07,134 --> 00:11:08,234 you're not even going to take that offer to your client. 253 00:11:08,235 --> 00:11:10,265 I'd tell him it's an insult. 254 00:11:10,270 --> 00:11:11,370 Hey, Roe. You want coffee? 255 00:11:11,371 --> 00:11:12,941 No, thanks, Patty. 256 00:11:12,939 --> 00:11:13,969 -Mackie? Eileen? Coffee? -No. 257 00:11:13,974 --> 00:11:16,344 I spoke to the new owners of Jane's house. 258 00:11:16,343 --> 00:11:18,243 They said they were very happy there. 259 00:11:18,245 --> 00:11:20,245 Oh, yeah, thanks again for handling the sale, Idella. 260 00:11:24,851 --> 00:11:26,791 [clearing throat] 261 00:11:26,787 --> 00:11:27,747 Earlier today, 262 00:11:27,754 --> 00:11:29,794 Tonia Lee Greenhouse was found 263 00:11:29,790 --> 00:11:31,120 at the Anderton home, 264 00:11:31,124 --> 00:11:34,064 and she was... 265 00:11:34,061 --> 00:11:35,161 she was murdered. 266 00:11:35,162 --> 00:11:36,462 What? 267 00:11:36,463 --> 00:11:37,803 That can't be. 268 00:11:37,798 --> 00:11:40,398 No, wasn't she showing the Anderton house yesterday? 269 00:11:40,400 --> 00:11:42,670 Well, the police saw no sign of a break-in, 270 00:11:42,669 --> 00:11:45,869 so whoever she was meeting was the likely suspect. 271 00:11:45,872 --> 00:11:46,872 That's why I carry mace 272 00:11:46,873 --> 00:11:48,573 when I meet a client at an empty house. 273 00:11:48,575 --> 00:11:49,935 I don't want us fearing our clients, 274 00:11:49,943 --> 00:11:52,543 we just have to help the police catch whoever did it, 275 00:11:52,546 --> 00:11:53,976 so we need to answer questions 276 00:11:53,980 --> 00:11:56,510 about when Tonia Lee picked up the key yesterday. 277 00:11:56,516 --> 00:11:58,746 But she didn't pick up the key. 278 00:11:58,752 --> 00:11:59,652 Mackie took it to her. 279 00:12:01,455 --> 00:12:03,185 What? 280 00:12:03,190 --> 00:12:04,960 She called here late in the afternoon, 281 00:12:04,958 --> 00:12:06,658 said she needed to meet someone at the house, 282 00:12:06,660 --> 00:12:08,030 didn't have time to pick up the key. 283 00:12:08,028 --> 00:12:09,828 Did she say who she was meeting? 284 00:12:09,830 --> 00:12:11,300 No. 285 00:12:11,298 --> 00:12:12,798 I signed the key out in her name, 286 00:12:12,799 --> 00:12:14,429 and went home and changed, 287 00:12:14,434 --> 00:12:16,844 and then took it to her while I was out running. 288 00:12:16,837 --> 00:12:19,297 Didn't speak more than two words to her. 289 00:12:19,306 --> 00:12:23,606 Wait, the real question is, who brought the key back? 290 00:12:26,346 --> 00:12:27,906 Well, somebody put it in Patty's desk, 291 00:12:27,914 --> 00:12:29,084 'cause it was there 292 00:12:29,082 --> 00:12:30,752 when I signed it out this morning at 9:30. 293 00:12:30,751 --> 00:12:32,921 You didn't see who brought it back? 294 00:12:32,919 --> 00:12:34,519 I didn't even know it was back in my desk 295 00:12:34,521 --> 00:12:35,621 until your mom asked for it. 296 00:12:37,090 --> 00:12:38,960 It just doesn't make any sense. 297 00:12:38,959 --> 00:12:41,989 I mean, how could the key be there, unless-- 298 00:12:41,995 --> 00:12:43,355 Unless someone who knew where it belonged 299 00:12:43,363 --> 00:12:45,303 put it back? 300 00:12:45,298 --> 00:12:46,698 So, you see the problem. 301 00:12:46,700 --> 00:12:49,430 Your key was last seen in the possession of our victim, 302 00:12:49,436 --> 00:12:52,536 then mysteriously reappeared in a desk, 303 00:12:52,539 --> 00:12:53,709 where only a select group of people 304 00:12:53,707 --> 00:12:56,237 know it's supposed to be. 305 00:12:56,243 --> 00:12:57,743 Are you saying 306 00:12:57,744 --> 00:13:00,214 that a real estate agent attacked Tonia Lee? 307 00:13:02,415 --> 00:13:04,615 You mean, you think someone in this office? 308 00:13:04,618 --> 00:13:06,378 Oh, that's absurd. 309 00:13:06,386 --> 00:13:09,046 There are two other agencies in town. 310 00:13:09,055 --> 00:13:11,255 Greenhouse, and Sternholz-Farrell. 311 00:13:11,258 --> 00:13:12,358 They know where the key belongs. 312 00:13:12,359 --> 00:13:13,319 Someone from their office 313 00:13:13,326 --> 00:13:15,286 may have put it back. 314 00:13:15,295 --> 00:13:17,325 Fingerprints might help us, 315 00:13:17,330 --> 00:13:19,060 but since so many of you have handled the key 316 00:13:19,065 --> 00:13:20,055 already today, 317 00:13:20,066 --> 00:13:21,066 I'm not going to hold my breath. 318 00:13:21,067 --> 00:13:22,197 In the meantime, 319 00:13:22,202 --> 00:13:23,872 Mr. Night, I need you to come back to the station. 320 00:13:23,870 --> 00:13:26,100 We have some questions. 321 00:13:26,106 --> 00:13:28,566 Yeah, fine. 322 00:13:29,943 --> 00:13:32,083 We're going to have questions 323 00:13:32,078 --> 00:13:33,238 for the rest of you, eventually, 324 00:13:33,246 --> 00:13:34,506 so don't think about leaving town for a while. 325 00:13:36,817 --> 00:13:37,877 So, what does this mean? 326 00:13:37,884 --> 00:13:39,654 We're all suspects now? 327 00:13:39,653 --> 00:13:41,253 This is horrible. 328 00:13:41,254 --> 00:13:42,624 I need to go home. 329 00:13:42,622 --> 00:13:44,692 I don't think anyone's going to get much work done today. 330 00:13:44,691 --> 00:13:45,721 You're all free to go. 331 00:13:45,725 --> 00:13:46,825 I'm not going anywhere, 332 00:13:46,827 --> 00:13:47,827 not as long as there are clients 333 00:13:47,828 --> 00:13:48,858 who still need me. 334 00:13:48,862 --> 00:13:50,262 And besides, 335 00:13:50,263 --> 00:13:52,603 if Greenhouse Realty shuts down with Tonia Lee gone, 336 00:13:52,599 --> 00:13:54,099 someone's going to get their listings. 337 00:13:59,973 --> 00:14:01,413 Mother, how well do you really know 338 00:14:01,408 --> 00:14:03,538 these people in the office? 339 00:14:03,543 --> 00:14:05,013 Why would you ask me that? 340 00:14:05,011 --> 00:14:07,211 Because one of them might be a killer. 341 00:14:15,722 --> 00:14:17,692 So Cindy couldn't shed any light 342 00:14:17,691 --> 00:14:19,261 on who Tonia Lee was supposed to meet 343 00:14:19,259 --> 00:14:20,659 at the Anderton house? 344 00:14:20,660 --> 00:14:22,990 No, and I wish I hadn't gone. 345 00:14:22,996 --> 00:14:24,526 Donnie Greenhouse was beside himself, 346 00:14:24,531 --> 00:14:26,061 he was so upset. 347 00:14:26,066 --> 00:14:27,196 And then the police came, 348 00:14:27,200 --> 00:14:28,530 and started treating him like a suspect. 349 00:14:28,535 --> 00:14:29,925 I mean, honestly, 350 00:14:29,936 --> 00:14:33,436 the most famously devoted husband in town? 351 00:14:33,440 --> 00:14:34,540 They really think it's someone in real estate? 352 00:14:34,541 --> 00:14:35,841 Because of the key. 353 00:14:35,842 --> 00:14:37,142 Tonia Lee had it, 354 00:14:37,143 --> 00:14:39,113 and then it showed up back at Patty's desk. 355 00:14:39,112 --> 00:14:42,312 Only a real estate person would know where to put it. 356 00:14:42,315 --> 00:14:45,015 So the motive would be rivalry? 357 00:14:45,018 --> 00:14:45,818 Who's Tonia Lee's biggest rival? 358 00:14:47,854 --> 00:14:49,224 Probably my mother, 359 00:14:49,222 --> 00:14:51,192 but, of course, she didn't do it. 360 00:14:51,191 --> 00:14:53,561 But it's possible someone in our office did. 361 00:14:54,761 --> 00:14:56,461 They took Mackie in for questioning. 362 00:14:56,463 --> 00:14:57,633 The kid you used to babysit? 363 00:14:57,631 --> 00:14:58,661 Yeah. 364 00:14:58,665 --> 00:15:00,595 I've known him forever. 365 00:15:00,600 --> 00:15:02,330 Now, Eileen Crandall, 366 00:15:02,335 --> 00:15:03,735 she's a different story. 367 00:15:03,737 --> 00:15:05,437 She's only been working for my mother about six months. 368 00:15:05,438 --> 00:15:07,938 She seemed really eager 369 00:15:07,941 --> 00:15:09,941 to snatch up the Greenhouse listings. 370 00:15:11,578 --> 00:15:13,108 Well, and then there's Sternholz-Farrell. 371 00:15:13,113 --> 00:15:15,213 Oh, Franklin. 372 00:15:15,215 --> 00:15:17,375 I forgot he was your real estate guy. 373 00:15:17,384 --> 00:15:20,824 You forgot what your boyfriend did for a living? 374 00:15:20,820 --> 00:15:22,590 Well, he's not my boyfriend. We only went on three dates. 375 00:15:22,589 --> 00:15:24,089 But he was a perfect gentleman, 376 00:15:24,090 --> 00:15:25,820 I can't imagine he'd be involved in this. 377 00:15:25,825 --> 00:15:27,955 I don't know his business partner, 378 00:15:27,961 --> 00:15:29,131 Terry Sternholz, that well, though. 379 00:15:29,129 --> 00:15:30,129 Oh, I know her. 380 00:15:30,130 --> 00:15:31,830 She's a big donor for the library. 381 00:15:31,831 --> 00:15:33,001 I like her. 382 00:15:32,999 --> 00:15:35,599 Well, that's not a very big pool of suspects. 383 00:15:35,602 --> 00:15:36,772 No. 384 00:15:36,770 --> 00:15:38,970 And my mother is friends with all of them, 385 00:15:38,972 --> 00:15:42,012 and she said they all get along, 386 00:15:42,008 --> 00:15:45,308 so rivalry as a motive, I don't know. 387 00:15:46,846 --> 00:15:48,706 You know, I thought there was something different 388 00:15:48,715 --> 00:15:50,745 about that house. 389 00:15:50,750 --> 00:15:52,320 But I've cross-checked all my pictures 390 00:15:52,319 --> 00:15:53,349 I took today 391 00:15:53,353 --> 00:15:54,653 with the inventory my mother gave me, 392 00:15:54,654 --> 00:15:57,624 and nothing seems to be missing. 393 00:15:59,693 --> 00:16:01,563 Oh, wait. I have pictures 394 00:16:01,561 --> 00:16:03,831 from back when we used to have slumber parties there. 395 00:16:05,031 --> 00:16:06,161 [cell phone rings] 396 00:16:06,166 --> 00:16:08,396 I have a very depressing story to write, 397 00:16:08,401 --> 00:16:09,631 so you let me know 398 00:16:09,636 --> 00:16:11,366 if you find anything interesting. 399 00:16:16,009 --> 00:16:17,439 Hello? 400 00:16:17,444 --> 00:16:20,284 Roe Teagarden? Martin Bartell. 401 00:16:20,280 --> 00:16:21,410 Martin. 402 00:16:21,414 --> 00:16:23,824 What a surprise. 403 00:16:23,817 --> 00:16:26,047 I thought I'd check in on you, make sure you're okay. 404 00:16:26,052 --> 00:16:27,492 Oh, you didn't have to do that. 405 00:16:27,487 --> 00:16:29,947 I served eight years in the Army. 406 00:16:29,956 --> 00:16:31,586 Did two tours in Afghanistan, 407 00:16:31,591 --> 00:16:32,891 and I know 408 00:16:32,892 --> 00:16:35,762 that the full impact of events doesn't often hit people 409 00:16:35,762 --> 00:16:36,862 until a few hours later. 410 00:16:36,863 --> 00:16:37,963 Well, I'm fine. 411 00:16:37,964 --> 00:16:39,034 I just want to know 412 00:16:39,032 --> 00:16:41,072 who would do such a thing to Tonia Lee, 413 00:16:41,067 --> 00:16:43,427 especially if it's someone my mother works with every day. 414 00:16:43,436 --> 00:16:44,996 Yeah, it kind of makes you think, doesn't it? 415 00:16:45,005 --> 00:16:47,635 Makes you think what? 416 00:16:47,640 --> 00:16:49,540 About the fine line between life and death. 417 00:16:49,542 --> 00:16:51,742 About how we can't let any opportunities 418 00:16:51,745 --> 00:16:53,305 to truly live life 419 00:16:53,313 --> 00:16:54,383 slip through our fingers. 420 00:16:56,216 --> 00:16:59,076 No, I guess you can't. 421 00:17:01,121 --> 00:17:02,951 I'll see you tomorrow then. 422 00:17:17,170 --> 00:17:18,140 [gasps] 423 00:17:18,138 --> 00:17:20,068 I knew it. 424 00:17:32,652 --> 00:17:33,652 Detective Smith, 425 00:17:33,653 --> 00:17:34,893 what can you tell us 426 00:17:34,888 --> 00:17:36,718 about the status of your investigation? 427 00:17:36,723 --> 00:17:37,993 The medical examiner 428 00:17:37,991 --> 00:17:40,061 has officially ruled Tonia Lee's death a homicide, 429 00:17:40,060 --> 00:17:42,030 death by asphyxiation. 430 00:17:42,028 --> 00:17:43,158 The marks around her neck 431 00:17:43,163 --> 00:17:44,663 suggest strangulation 432 00:17:44,664 --> 00:17:46,234 with some type of ligature. 433 00:17:46,232 --> 00:17:47,272 We estimated the time of death 434 00:17:47,267 --> 00:17:49,497 between 5:45 and 6:00 p.m., 435 00:17:49,502 --> 00:17:51,872 when a neighbor heard a scream in the Anderton back yard. 436 00:17:51,871 --> 00:17:53,841 Another neighbor also said 437 00:17:53,840 --> 00:17:55,710 he saw Tonia Lee's car leaving the driveway 438 00:17:55,708 --> 00:17:58,408 at quote, "somewhere around 6:00 p.m." 439 00:17:58,411 --> 00:18:00,181 What? Wait, if she was screaming-- 440 00:18:00,180 --> 00:18:01,310 We also believe 441 00:18:01,314 --> 00:18:02,714 the person who attacked Mrs. Greenhouse 442 00:18:02,715 --> 00:18:03,845 then took her car 443 00:18:03,850 --> 00:18:05,380 and drove it to the Greenhouse Realty office, 444 00:18:05,385 --> 00:18:06,475 where it sat overnight. 445 00:18:06,486 --> 00:18:08,216 Wow, that's brazen. 446 00:18:08,221 --> 00:18:09,221 That's all we have for now. 447 00:18:09,222 --> 00:18:10,152 What about suspects? 448 00:18:11,257 --> 00:18:13,517 Uh, yes, uh, right now, 449 00:18:13,526 --> 00:18:14,456 well, we only have persons of interest 450 00:18:14,461 --> 00:18:15,491 in this case, 451 00:18:15,495 --> 00:18:16,955 no official suspects. 452 00:18:16,963 --> 00:18:18,063 And what about motive? 453 00:18:18,064 --> 00:18:20,334 Uh, yeah, no. 454 00:18:20,333 --> 00:18:22,203 I mean, we've got a few working theories, 455 00:18:22,202 --> 00:18:24,102 but, no... motive. 456 00:18:24,104 --> 00:18:25,274 That's all for now. 457 00:18:25,271 --> 00:18:26,341 That's all for now. 458 00:18:40,386 --> 00:18:42,616 Hey, have you seen my mother? 459 00:18:42,622 --> 00:18:43,522 She's over there. 460 00:18:45,258 --> 00:18:47,688 [Patty]: The police kept you there three hours? 461 00:18:47,694 --> 00:18:48,834 [Mackie]: Yeah, lucky for me, 462 00:18:48,828 --> 00:18:50,758 lots of people saw me jogging all over my route, 463 00:18:50,763 --> 00:18:51,733 so I'm in the free and clear. 464 00:18:51,731 --> 00:18:53,531 I think 465 00:18:53,533 --> 00:18:54,703 they should be dragging Donnie in. 466 00:18:54,701 --> 00:18:56,001 Statistically speaking, 467 00:18:56,002 --> 00:18:57,472 isn't it usually the husband? 468 00:18:57,470 --> 00:18:58,470 We're here at Donnie's house 469 00:18:58,471 --> 00:18:59,841 to pay our respects. 470 00:18:59,839 --> 00:19:01,139 I don't think it's that husband. 471 00:19:02,709 --> 00:19:03,769 Roe, it's good to see you. 472 00:19:03,776 --> 00:19:05,476 Franklin. Terry. 473 00:19:05,478 --> 00:19:07,248 Don't suppose you brought Sally with you? 474 00:19:07,247 --> 00:19:09,277 No, but she did mention you last night, 475 00:19:09,282 --> 00:19:10,722 had nice things to say about you. 476 00:19:10,717 --> 00:19:12,217 That's right, 477 00:19:12,218 --> 00:19:13,718 you and Sally Allison dated. 478 00:19:13,720 --> 00:19:14,850 For about a week, 479 00:19:14,854 --> 00:19:16,194 then she dumped me for my cousin, Henry. 480 00:19:19,459 --> 00:19:20,489 Excuse me. 481 00:19:27,400 --> 00:19:29,800 Okay, I figured out the difference 482 00:19:29,802 --> 00:19:31,302 at the Anderton house. 483 00:19:31,304 --> 00:19:32,974 Back in the day, 484 00:19:32,972 --> 00:19:34,072 they had this really awesome painting 485 00:19:34,073 --> 00:19:35,873 hanging in the corner. 486 00:19:35,875 --> 00:19:36,935 See? 487 00:19:38,077 --> 00:19:41,807 But here's the photo I took the other day. 488 00:19:41,814 --> 00:19:43,254 Look, it's not the same painting. 489 00:19:43,249 --> 00:19:45,819 But that photo's from 20 years ago. 490 00:19:45,818 --> 00:19:46,918 I mean, that painting could have been switched out 491 00:19:46,920 --> 00:19:47,950 at any time. 492 00:19:47,954 --> 00:19:49,154 Yeah, but you take a bunch of photos 493 00:19:49,155 --> 00:19:50,245 for your listings 494 00:19:50,256 --> 00:19:51,356 for your website, right? 495 00:19:52,525 --> 00:19:53,615 Aurora, this is hardly the time 496 00:19:53,626 --> 00:19:55,926 to go hunting for photos. 497 00:19:55,929 --> 00:19:58,959 I mean, I haven't even had a chance to talk to Donnie yet. 498 00:19:58,965 --> 00:20:00,895 Of course, what do you say to a man 499 00:20:00,900 --> 00:20:02,730 who is so overcome with grief? 500 00:20:02,735 --> 00:20:03,765 I mean, I pride myself 501 00:20:03,770 --> 00:20:05,570 in knowing what to say in any situation, 502 00:20:05,572 --> 00:20:07,242 but this is just crazy. 503 00:20:07,240 --> 00:20:08,340 I found it. 504 00:20:11,377 --> 00:20:12,877 [gasping] 505 00:20:12,879 --> 00:20:14,609 The painting hanging there now 506 00:20:14,614 --> 00:20:16,584 is not the same one that was there two weeks ago 507 00:20:16,583 --> 00:20:17,453 when I listed the place. 508 00:20:19,052 --> 00:20:21,392 Mother... 509 00:20:21,387 --> 00:20:23,247 I think we just found 510 00:20:23,256 --> 00:20:26,156 the motive for Tonia Lee's murder. 511 00:20:26,159 --> 00:20:28,659 We should stay for dessert. 512 00:20:28,661 --> 00:20:30,531 We should get back to work. 513 00:20:30,530 --> 00:20:32,130 I haven't even finished my sandwich. 514 00:20:32,131 --> 00:20:33,631 Well, pack it up to go. 515 00:20:33,633 --> 00:20:34,973 Captain Burns is all over me 516 00:20:34,968 --> 00:20:36,298 on this realtor homicide. 517 00:20:36,302 --> 00:20:37,302 Come on. 518 00:20:38,504 --> 00:20:39,844 Oh, Roe, nice to see you. 519 00:20:39,839 --> 00:20:40,839 We were just leaving. 520 00:20:40,840 --> 00:20:42,170 No, wait, hold on. 521 00:20:42,175 --> 00:20:43,705 Lynn, I have really important information 522 00:20:43,710 --> 00:20:44,710 that you need to see 523 00:20:44,711 --> 00:20:45,681 on the Tonia Lee case. 524 00:20:45,678 --> 00:20:46,708 Oh, great. 525 00:20:46,713 --> 00:20:47,753 Arthur... 526 00:20:47,747 --> 00:20:48,707 you know how Burns feels 527 00:20:48,715 --> 00:20:49,945 about us talking to her. 528 00:20:49,949 --> 00:20:51,519 Let's just hear her out. She always has good ideas. 529 00:20:52,652 --> 00:20:53,652 [sighs heavily] 530 00:20:53,653 --> 00:20:54,623 All right, 531 00:20:54,621 --> 00:20:55,721 what can we do for you? 532 00:20:56,990 --> 00:20:57,990 This picture was taken 533 00:20:57,991 --> 00:20:59,091 the day my mother 534 00:20:59,092 --> 00:21:01,032 put the Anderton house on the market. 535 00:21:01,027 --> 00:21:02,657 This is a picture that I took 536 00:21:02,662 --> 00:21:04,402 the day we found Tonia Lee. 537 00:21:04,397 --> 00:21:05,797 Look at the paintings. 538 00:21:09,769 --> 00:21:11,339 Mandy Anderton hasn't been back to the house 539 00:21:11,337 --> 00:21:12,337 since it was listed, 540 00:21:12,338 --> 00:21:13,298 which means. 541 00:21:13,306 --> 00:21:15,336 this painting has been stolen. 542 00:21:17,243 --> 00:21:18,683 If Tonia Lee caught the thief, 543 00:21:18,678 --> 00:21:19,678 that means he might have been trying to shut her up, right? 544 00:21:19,679 --> 00:21:21,549 I mean, I would be happy 545 00:21:21,547 --> 00:21:23,647 to call pawn shops, and art galleries-- 546 00:21:23,650 --> 00:21:25,680 Maybe we should get you a job application, 547 00:21:25,685 --> 00:21:26,915 you can apply to the force. 548 00:21:30,390 --> 00:21:32,160 Kidding. 549 00:21:32,158 --> 00:21:33,158 Totally kidding. 550 00:21:33,159 --> 00:21:34,289 Look, Roe, 551 00:21:34,294 --> 00:21:35,894 I appreciate you bringing this to our attention, 552 00:21:35,895 --> 00:21:37,795 but it would be so nice, 553 00:21:37,797 --> 00:21:38,827 if just this once, 554 00:21:38,831 --> 00:21:39,901 I could do my job 555 00:21:39,899 --> 00:21:41,669 without tripping over you at every turn. 556 00:21:43,369 --> 00:21:44,969 Lynn. 557 00:21:44,971 --> 00:21:46,071 If you're right, 558 00:21:46,072 --> 00:21:49,612 and Tonia Lee's attacker is a real estate agent, 559 00:21:49,609 --> 00:21:52,779 that means my mother could be sharing an office 560 00:21:52,779 --> 00:21:53,979 with a murderer. 561 00:21:53,980 --> 00:21:56,510 How can I not try to find out who did this? 562 00:21:58,951 --> 00:22:00,551 All right, fine, 563 00:22:00,553 --> 00:22:01,623 you want to help? 564 00:22:01,621 --> 00:22:02,951 You can help by being a librarian. 565 00:22:02,955 --> 00:22:04,615 Research this painting. 566 00:22:04,624 --> 00:22:06,594 Find out exactly who painted it 567 00:22:06,592 --> 00:22:07,692 and what it's worth. 568 00:22:12,398 --> 00:22:13,598 Nice to see you. 569 00:22:17,603 --> 00:22:18,843 Thanks, Mandy. 570 00:22:18,838 --> 00:22:20,468 Yeah, let's catch up next time you're in town. 571 00:22:20,473 --> 00:22:21,513 Okay, bye. 572 00:22:21,507 --> 00:22:24,177 Was that Mandy Anderton from high school? 573 00:22:24,177 --> 00:22:26,507 Mm-hmm, she listed the house with my mother. 574 00:22:26,512 --> 00:22:28,612 Now, she said the painting was a landscape 575 00:22:28,614 --> 00:22:32,124 by a California artist named Joseph Kleitsch. 576 00:22:32,118 --> 00:22:33,948 It was once owned by William Randolph Hearst, 577 00:22:33,953 --> 00:22:36,423 but that's all she remembers. 578 00:22:36,422 --> 00:22:38,222 Oh, here it is. 579 00:22:38,224 --> 00:22:39,224 Okay... 580 00:22:39,225 --> 00:22:40,855 [typing] 581 00:22:40,860 --> 00:22:42,830 Here's another Kleitsch painting 582 00:22:42,829 --> 00:22:44,359 that went up for auction a few years ago, 583 00:22:44,364 --> 00:22:47,164 and the winning bid... 584 00:22:47,166 --> 00:22:48,996 is almost half-a-million dollars. 585 00:22:49,001 --> 00:22:50,001 Half-a-million! 586 00:22:50,002 --> 00:22:51,042 Shh! 587 00:22:51,037 --> 00:22:53,497 Sorry, too loud, I know, I know. 588 00:22:54,640 --> 00:22:55,540 Lillian... 589 00:22:56,843 --> 00:22:58,013 I love your new look. 590 00:23:01,447 --> 00:23:02,747 Flattery will not distract me. 591 00:23:04,550 --> 00:23:06,780 Patrons are not allowed behind the desk. 592 00:23:06,786 --> 00:23:08,016 Go on, other side of the desk. 593 00:23:08,020 --> 00:23:09,050 Okay. 594 00:23:09,055 --> 00:23:10,015 Hey, Perry. 595 00:23:10,022 --> 00:23:11,322 Didn't expect to see you here. 596 00:23:11,324 --> 00:23:12,224 I read. 597 00:23:13,760 --> 00:23:15,490 I asked him here. 598 00:23:15,495 --> 00:23:17,225 I could use his, um... expertise. 599 00:23:17,230 --> 00:23:19,260 This is not a social club. 600 00:23:19,265 --> 00:23:21,365 Right, Lillian, we're going outside. 601 00:23:24,203 --> 00:23:25,443 Uptight much? 602 00:23:33,413 --> 00:23:34,383 So you're trying to crack a mystery 603 00:23:34,380 --> 00:23:35,580 again, huh? 604 00:23:35,581 --> 00:23:37,481 That Greenhouse lady? 605 00:23:37,483 --> 00:23:39,023 You called Perry about that? 606 00:23:39,018 --> 00:23:39,948 Well, why not tap into resources 607 00:23:39,952 --> 00:23:41,422 at the Real Murders Club? 608 00:23:41,421 --> 00:23:43,151 Yeah, why not? 609 00:23:43,156 --> 00:23:44,156 Okay, so I'm thinking 610 00:23:44,157 --> 00:23:46,017 you might have some expertise in, um... 611 00:23:46,025 --> 00:23:48,125 well, where someone would go to sell stolen goods. 612 00:23:49,829 --> 00:23:51,399 Um, you don't think that's a little offensive? 613 00:23:51,397 --> 00:23:52,697 Hey, look. 614 00:23:52,698 --> 00:23:53,958 Everyone knows I took a few vacations 615 00:23:53,966 --> 00:23:55,026 in the county jail. 616 00:23:55,034 --> 00:23:55,934 I never tried to hide it. 617 00:23:55,935 --> 00:23:56,765 I could ask around. 618 00:23:57,937 --> 00:24:00,597 What do you got? 619 00:24:00,606 --> 00:24:01,766 Well, this painting 620 00:24:01,774 --> 00:24:03,614 is missing from the crime scene. 621 00:24:03,609 --> 00:24:04,779 Whoa, art? 622 00:24:04,777 --> 00:24:06,037 Oh, man, that's specialized. 623 00:24:06,045 --> 00:24:08,645 I maybe know one guy that might have an inside 624 00:24:08,648 --> 00:24:10,818 of where to park high-end stuff like this. 625 00:24:10,817 --> 00:24:13,377 Okay, well, one guy is better than no guy. 626 00:24:13,386 --> 00:24:15,286 Oh, and can you just... 627 00:24:15,288 --> 00:24:16,748 you know, keep it on the down-low? 628 00:24:16,756 --> 00:24:17,816 Yeah, I gotcha. 629 00:24:17,824 --> 00:24:19,964 I dig this mystery stuff. 630 00:24:19,959 --> 00:24:21,829 I'll see what I can find out. 631 00:24:21,828 --> 00:24:23,228 See? Not offensive. 632 00:24:23,229 --> 00:24:25,329 I think I made his day. 633 00:24:25,331 --> 00:24:26,901 I think I should use Perry's expertise 634 00:24:26,899 --> 00:24:28,199 for some of my stories. 635 00:24:28,201 --> 00:24:29,231 [cell phone rings] 636 00:24:29,235 --> 00:24:30,225 I gotta go. 637 00:24:30,236 --> 00:24:31,196 Okay. 638 00:24:33,272 --> 00:24:34,442 Mother, hello. 639 00:24:34,440 --> 00:24:35,440 Aurora? 640 00:24:35,441 --> 00:24:36,641 Where are you? 641 00:24:36,642 --> 00:24:37,982 At the library. Why? 642 00:24:37,977 --> 00:24:38,907 Didn't I remind you 643 00:24:38,911 --> 00:24:40,211 not four hours ago 644 00:24:40,213 --> 00:24:42,853 that Martin Bartell is coming for dinner? 645 00:24:42,849 --> 00:24:44,419 Well, he's here, 646 00:24:44,417 --> 00:24:45,847 and you're not. 647 00:24:45,852 --> 00:24:46,952 Oh, my gosh, I'm so sorry. 648 00:24:46,953 --> 00:24:48,223 Yup, I'm on my way. 649 00:24:48,221 --> 00:24:49,121 I'm on my way... 650 00:24:53,192 --> 00:24:54,122 Well, Lynn agrees. 651 00:24:54,126 --> 00:24:55,556 Tonia Lee must have realized 652 00:24:55,561 --> 00:24:56,731 the Kleitsch painting was missing, 653 00:24:56,729 --> 00:24:58,299 and confronted whoever she thought took it, 654 00:24:58,297 --> 00:25:00,057 and I think she suspected 655 00:25:00,066 --> 00:25:01,496 someone she was close to, 656 00:25:01,501 --> 00:25:03,371 probably one of her colleagues. 657 00:25:03,369 --> 00:25:05,239 Hmm, I think that's reaching a bit, dear. 658 00:25:05,238 --> 00:25:07,338 Now, let's get back to your Army career, 659 00:25:07,340 --> 00:25:08,740 Mr. Bartell. 660 00:25:08,741 --> 00:25:10,171 The F.B.I. says 661 00:25:10,176 --> 00:25:12,336 that 90% of stolen artwork is the result of an inside job, 662 00:25:12,345 --> 00:25:13,835 someone who has access 663 00:25:13,846 --> 00:25:15,006 to the art. 664 00:25:15,014 --> 00:25:16,014 Like a real estate agent who could get the key 665 00:25:16,015 --> 00:25:17,045 to the Anderton house. 666 00:25:17,049 --> 00:25:18,179 Exactly. 667 00:25:18,184 --> 00:25:19,154 Have the police gone over the key log book 668 00:25:19,151 --> 00:25:21,021 in your office, Aida? 669 00:25:21,020 --> 00:25:22,420 I'd prefer not to discuss such a depressing topic 670 00:25:22,421 --> 00:25:23,521 over dinner. 671 00:25:23,523 --> 00:25:24,763 You and Aurora can leave that 672 00:25:24,757 --> 00:25:26,817 for your real murders club. 673 00:25:26,826 --> 00:25:29,256 I'd much rather talk about our guest. 674 00:25:29,262 --> 00:25:30,762 I understand that you won quite a few medals 675 00:25:30,763 --> 00:25:33,603 during your service, Mr. Bartell. 676 00:25:33,599 --> 00:25:36,769 Actually, I'd love to hear more about this art theft. 677 00:25:36,769 --> 00:25:39,399 We recently had a painting go missing 678 00:25:39,405 --> 00:25:41,035 from the offices at the plant. 679 00:25:41,040 --> 00:25:43,040 You're kidding! When? 680 00:25:43,042 --> 00:25:44,382 About a month ago. 681 00:25:44,377 --> 00:25:46,977 I'm told it's worth several hundred thousand. 682 00:25:46,979 --> 00:25:48,449 Did you tell the police? 683 00:25:48,447 --> 00:25:49,847 No. No, like you said, 684 00:25:49,849 --> 00:25:51,219 it's probably an insider, 685 00:25:51,217 --> 00:25:52,817 so we'd like to get to the bottom of it ourselves. 686 00:25:52,818 --> 00:25:54,988 Oh, no, but you have to tell them now. 687 00:25:54,987 --> 00:25:56,447 I'm going to call Arthur Smith, 688 00:25:56,455 --> 00:25:57,955 he's in charge of all the burglaries. 689 00:25:57,957 --> 00:25:59,987 Our board of directors would prefer not to advertise 690 00:25:59,992 --> 00:26:01,162 the fact that 691 00:26:01,160 --> 00:26:02,960 we have expensive art hanging on the walls-- 692 00:26:02,962 --> 00:26:04,092 But the theft could be related 693 00:26:04,096 --> 00:26:05,826 to what happened to Tonia Lee. 694 00:26:05,831 --> 00:26:06,801 Arthur, hi. 695 00:26:06,799 --> 00:26:08,229 Yes, listen, 696 00:26:08,234 --> 00:26:09,574 I just found out 697 00:26:09,569 --> 00:26:10,669 that Martin Bartell had a painting stolen 698 00:26:10,670 --> 00:26:12,170 from his office. 699 00:26:12,171 --> 00:26:14,441 Do you want me to tell him to meet him at the plant? 700 00:26:14,440 --> 00:26:17,370 I don't have much choice, now, do I? 701 00:26:24,317 --> 00:26:26,747 Well, not exactly how I intended to spend my evening, 702 00:26:26,752 --> 00:26:28,352 talking to the police. 703 00:26:28,354 --> 00:26:29,924 But it really could help solve a murder. 704 00:26:29,922 --> 00:26:32,392 It could also get me in hot water with my board. 705 00:26:32,391 --> 00:26:33,791 I wonder 706 00:26:33,793 --> 00:26:35,633 if the police know they have someone so persistent 707 00:26:35,628 --> 00:26:37,288 at corralling evidence for them. 708 00:26:37,296 --> 00:26:39,326 Oh, they know. 709 00:26:39,332 --> 00:26:42,132 Well, here's hoping I get to see you again soon. 710 00:26:43,502 --> 00:26:45,202 Aida, thank you for dinner. 711 00:26:45,204 --> 00:26:46,444 I enjoyed it. 712 00:26:46,439 --> 00:26:47,839 Thank you so much for coming. 713 00:26:47,840 --> 00:26:49,010 John. 714 00:26:58,818 --> 00:27:00,048 Aurora, that man is a client, 715 00:27:00,052 --> 00:27:01,322 and you practically drove him away. 716 00:27:01,320 --> 00:27:02,720 Mother, 717 00:27:02,722 --> 00:27:04,292 I know that you care about your business, 718 00:27:04,290 --> 00:27:05,820 but I care about your life. 719 00:27:05,825 --> 00:27:08,685 I know you do, but-- 720 00:27:08,694 --> 00:27:10,094 Have any of your employees ever talked about 721 00:27:10,096 --> 00:27:11,956 an interest in art or paintings? 722 00:27:11,964 --> 00:27:13,064 Has Eileen? 723 00:27:13,065 --> 00:27:14,795 Please stop pointing fingers at my staff. 724 00:27:14,800 --> 00:27:17,130 These people are like family to me. 725 00:27:17,136 --> 00:27:20,366 Whoever did this terrible thing does not work for me. 726 00:27:24,343 --> 00:27:25,643 Okay, I know that most of her staff 727 00:27:25,645 --> 00:27:26,805 has worked for her for years, 728 00:27:26,812 --> 00:27:27,882 but not all of them-- 729 00:27:27,880 --> 00:27:29,110 not Eileen. 730 00:27:29,115 --> 00:27:32,115 I trust your mother's instincts about people. 731 00:27:32,118 --> 00:27:33,418 Maybe the police are wrong, 732 00:27:33,419 --> 00:27:35,489 and it's not an agent. 733 00:27:35,488 --> 00:27:36,748 Maybe it's a house hunter 734 00:27:36,756 --> 00:27:38,256 who saw an agent signing out the key. 735 00:27:38,257 --> 00:27:40,317 It could be. 736 00:27:40,326 --> 00:27:42,186 Maybe I'll have my mother give me a list 737 00:27:42,194 --> 00:27:44,164 of all the people she's taken to see the Anderton house. 738 00:27:44,163 --> 00:27:45,163 How about I ask her 739 00:27:45,164 --> 00:27:46,834 when she's not so irritated? 740 00:27:46,832 --> 00:27:48,102 Fine. 741 00:27:48,100 --> 00:27:49,970 I'll work on getting a list from the other agencies. 742 00:27:59,779 --> 00:28:00,909 Hey. 743 00:28:00,913 --> 00:28:03,213 Perry, hi. You got my message? 744 00:28:03,215 --> 00:28:05,945 I thought you'd just call me back. 745 00:28:05,951 --> 00:28:08,591 Had an appointment with my probation officer so. 746 00:28:09,755 --> 00:28:10,885 He's across the street. 747 00:28:10,890 --> 00:28:12,560 Oh. 748 00:28:12,558 --> 00:28:14,158 I haven't got ahold of my friend for Roe yet, 749 00:28:14,160 --> 00:28:15,860 if that's what you wanted to ask me about. 750 00:28:15,861 --> 00:28:18,631 Oh, no. I, um... 751 00:28:21,067 --> 00:28:22,427 I did a search of our classifieds, 752 00:28:22,435 --> 00:28:24,365 and I found an ad listing 753 00:28:24,370 --> 00:28:25,700 a painting for sale about two weeks ago. 754 00:28:25,705 --> 00:28:26,865 You think someone 755 00:28:26,872 --> 00:28:28,672 would try to sell a hot painting in the paper? 756 00:28:28,674 --> 00:28:31,844 I wouldn't think so, but... 757 00:28:31,844 --> 00:28:33,544 This ad didn't have a phone number, 758 00:28:33,546 --> 00:28:34,576 it only had an email address, 759 00:28:34,580 --> 00:28:36,110 but when I tried to send an email 760 00:28:36,115 --> 00:28:37,105 to that address, 761 00:28:37,116 --> 00:28:38,676 it came back as undeliverable. 762 00:28:38,684 --> 00:28:40,284 Now, our I.T. guy told me 763 00:28:40,286 --> 00:28:42,016 that it was probably a "burner" address? 764 00:28:42,021 --> 00:28:43,291 Yeah, a temporary email. 765 00:28:43,289 --> 00:28:44,219 If you want to scam someone. 766 00:28:44,223 --> 00:28:45,623 Right. 767 00:28:45,624 --> 00:28:49,064 So, I don't suppose you have any expertise in that area? 768 00:28:49,061 --> 00:28:51,101 Nah, hacker types are kind of lame, 769 00:28:51,097 --> 00:28:53,027 but I do know some people that know people. 770 00:28:53,032 --> 00:28:54,472 Probably get you an I.P. address. 771 00:28:54,467 --> 00:28:56,197 Where it came from, yes! That's exactly what I need. 772 00:28:56,202 --> 00:28:57,672 Yeah, I'm on it. 773 00:28:59,839 --> 00:29:01,139 [phone ringing] 774 00:29:04,910 --> 00:29:05,840 Hey Roe, what's up? 775 00:29:08,314 --> 00:29:09,314 Sally, 776 00:29:09,315 --> 00:29:10,945 it is so good to see you. 777 00:29:10,950 --> 00:29:11,980 You, too. 778 00:29:11,984 --> 00:29:14,924 Hi, Roe, Sally. 779 00:29:14,920 --> 00:29:16,720 What brings you here? 780 00:29:16,722 --> 00:29:19,522 Sally's writing an article about Tonia Lee. 781 00:29:19,525 --> 00:29:20,485 Yes. I am. 782 00:29:20,493 --> 00:29:22,833 Terry and I were just 783 00:29:22,828 --> 00:29:24,128 talking about that whole awful business. 784 00:29:24,130 --> 00:29:26,360 Were you two close to Tonia Lee? 785 00:29:26,365 --> 00:29:28,825 We both went for coffee at least once or twice a month. 786 00:29:28,834 --> 00:29:30,974 Franklin more often than me, but... 787 00:29:30,970 --> 00:29:32,540 It's starting to sink in she's really gone. 788 00:29:32,538 --> 00:29:34,038 She won't be 789 00:29:34,039 --> 00:29:34,969 at our banquet planning meeting tomorrow. 790 00:29:34,974 --> 00:29:36,814 [Franklin]: Well, if we're still 791 00:29:36,809 --> 00:29:38,109 really going forward to it. 792 00:29:39,578 --> 00:29:41,408 Hey, maybe you'd like to go to the broker's dinner 793 00:29:41,413 --> 00:29:42,753 with me, Sally? 794 00:29:42,748 --> 00:29:44,278 We could catch up. 795 00:29:44,283 --> 00:29:45,523 I could gloat to Henry 796 00:29:45,518 --> 00:29:46,678 about how I stole you back from him, 797 00:29:46,685 --> 00:29:48,145 Oh... 798 00:29:48,154 --> 00:29:51,364 You know that never went anywhere... 799 00:29:51,357 --> 00:29:52,457 right? 800 00:29:54,393 --> 00:29:56,293 Ahem. 801 00:29:57,496 --> 00:29:58,856 Right. 802 00:29:58,864 --> 00:30:00,864 We were wondering how many people 803 00:30:00,866 --> 00:30:02,926 you showed the Anderton house to? 804 00:30:02,935 --> 00:30:04,025 [Franklin]: Not very many, 805 00:30:04,036 --> 00:30:06,036 actually. 806 00:30:10,776 --> 00:30:12,906 Franklin, you collect art? 807 00:30:12,912 --> 00:30:14,042 Uh, no. 808 00:30:14,046 --> 00:30:15,346 This was my mother's doing. 809 00:30:15,347 --> 00:30:17,647 She decorated my office the year before she died. 810 00:30:17,650 --> 00:30:18,680 That's right. 811 00:30:18,684 --> 00:30:20,584 Your mother used to own an art gallery. 812 00:30:21,987 --> 00:30:23,887 Then you must know a lot about art. 813 00:30:23,889 --> 00:30:24,889 No, not much. 814 00:30:24,890 --> 00:30:26,420 My mom, yes, she was the art expert. 815 00:30:26,425 --> 00:30:28,825 She pushed paintings on the whole family. 816 00:30:28,828 --> 00:30:29,858 Why the interest? 817 00:30:31,463 --> 00:30:34,363 A valuable painting is missing from the Anderton house. 818 00:30:34,366 --> 00:30:36,496 The police think it could be a possible motive 819 00:30:36,502 --> 00:30:37,732 for what happened to Tonia Lee. 820 00:30:37,736 --> 00:30:39,136 Wow. I hadn't heard that. 821 00:30:39,138 --> 00:30:40,398 We should tell them, Franklin. 822 00:30:45,978 --> 00:30:47,138 Fine. 823 00:30:47,146 --> 00:30:48,476 Go ahead. 824 00:30:48,480 --> 00:30:50,450 We also had a painting disappear 825 00:30:50,449 --> 00:30:52,149 from one of our listings a couple of weeks ago. 826 00:30:52,151 --> 00:30:54,021 Oh, my gosh. That makes three! 827 00:30:54,019 --> 00:30:57,289 I wonder why Arthur wouldn't tell me about that? 828 00:30:57,289 --> 00:30:58,419 Well... 829 00:30:58,424 --> 00:31:00,194 we talked the owners out of reporting it stolen. 830 00:31:00,192 --> 00:31:01,392 We didn't want people to think 831 00:31:01,393 --> 00:31:02,363 that listing with Sternholz-Farrell 832 00:31:02,361 --> 00:31:03,191 meant they get robbed. 833 00:31:05,097 --> 00:31:07,527 Our insurance company reimbursed the owners. 834 00:31:09,435 --> 00:31:11,595 [♪♪♪] 835 00:31:11,604 --> 00:31:12,674 Thanks, Arthur. 836 00:31:12,671 --> 00:31:14,501 Well, it's looking more and more like 837 00:31:14,506 --> 00:31:15,666 we have an art thief 838 00:31:15,674 --> 00:31:16,814 working overtime around here. 839 00:31:16,809 --> 00:31:18,109 And, somehow, Tonia Lee Greenhouse 840 00:31:18,110 --> 00:31:19,640 stumbled onto whoever's doing it? 841 00:31:19,645 --> 00:31:20,705 Well, unfortunately, 842 00:31:20,713 --> 00:31:21,713 Arthur said they found fingerprints 843 00:31:21,714 --> 00:31:23,514 of about 40 different people 844 00:31:23,515 --> 00:31:24,775 at the Anderton house, 845 00:31:24,783 --> 00:31:27,623 so it'll take a long time to analyze it, but... 846 00:31:27,620 --> 00:31:29,490 if it is a real estate agent, 847 00:31:29,488 --> 00:31:31,918 Franklin might be the only one with knowledge 848 00:31:31,924 --> 00:31:34,024 about paintings that are worth a lot of money. 849 00:31:34,026 --> 00:31:36,856 Plus, clearly, he has expensive taste. 850 00:31:36,862 --> 00:31:38,532 Oh, please, I know Franklin. 851 00:31:38,530 --> 00:31:39,800 I used to go out with him. 852 00:31:39,798 --> 00:31:41,228 Right. He took you to dinners. 853 00:31:41,233 --> 00:31:43,473 No. He cooked for me. 854 00:31:43,469 --> 00:31:46,339 And he has the cleanest house that I've ever seen. 855 00:31:46,338 --> 00:31:48,808 He wouldn't let me walk on his carpet with my shoes on. 856 00:31:48,807 --> 00:31:49,837 There's no way 857 00:31:49,842 --> 00:31:52,212 he would do something as messy as murder. 858 00:31:52,211 --> 00:31:54,041 Besides, why would he steal something from his own listing, 859 00:31:54,046 --> 00:31:55,246 and put his own business in jeopardy? 860 00:31:55,247 --> 00:31:58,077 Well, I don't have the answers yet. 861 00:31:58,083 --> 00:32:00,253 But if he's guilty, I'll find them. 862 00:32:01,520 --> 00:32:03,150 Like a dog with a bone. 863 00:32:06,025 --> 00:32:07,185 [laughing] 864 00:32:07,192 --> 00:32:09,292 Wait. Franklin Farrell? 865 00:32:09,295 --> 00:32:10,955 Seriously? 866 00:32:10,963 --> 00:32:12,803 Franklin is your main suspect? 867 00:32:12,798 --> 00:32:13,928 Why is that funny? 868 00:32:13,933 --> 00:32:16,073 You know I'm not one for gossip. 869 00:32:16,068 --> 00:32:17,098 Mother, please. 870 00:32:17,102 --> 00:32:18,572 Gossip this once. 871 00:32:19,805 --> 00:32:22,005 The truth is, Franklin is so... 872 00:32:22,007 --> 00:32:23,937 h-he's such a lightweight. 873 00:32:23,943 --> 00:32:25,643 He only went into the real estate business 874 00:32:25,644 --> 00:32:27,684 because he has no other skills or talents. 875 00:32:27,680 --> 00:32:29,950 Terry's the one who keeps that agency afloat. 876 00:32:31,083 --> 00:32:33,183 Okay, but if she's the one making all the commission, 877 00:32:33,185 --> 00:32:35,345 then why is he the one driving the Mercedes? 878 00:32:36,655 --> 00:32:38,115 I'm sure he inherited his mother's estate. 879 00:32:38,123 --> 00:32:40,493 Believe me, he was not driving a Mercedes 880 00:32:40,492 --> 00:32:42,632 before she died. 881 00:32:42,628 --> 00:32:44,998 Oh, no. I'm gossiping 882 00:32:44,997 --> 00:32:46,927 and I'm turning into an amateur detective 883 00:32:46,932 --> 00:32:48,102 just like you and John. 884 00:32:50,636 --> 00:32:53,936 Did you know I found John eavesdropping on Eileen? 885 00:32:53,939 --> 00:32:56,109 Eileen? Do you know why? 886 00:32:56,108 --> 00:32:57,108 [phone rings] 887 00:32:57,109 --> 00:32:59,079 Oh. 888 00:32:59,078 --> 00:33:02,578 I've been waiting for this call. I have to take this. I'm sorry. 889 00:33:03,682 --> 00:33:05,152 Hello? 890 00:33:06,919 --> 00:33:09,149 Tell Megan I'm off to lunch. 891 00:33:09,154 --> 00:33:10,154 Franklin! 892 00:33:10,155 --> 00:33:11,315 I hope you're glad to see me. 893 00:33:11,323 --> 00:33:13,063 Of course, I'm just surprised, that's all. 894 00:33:13,058 --> 00:33:14,558 I have something to give you, 895 00:33:14,560 --> 00:33:17,060 and I, um... I didn't want to wait. 896 00:33:18,764 --> 00:33:19,834 [gasps] 897 00:33:19,832 --> 00:33:21,032 You remembered. 898 00:33:24,403 --> 00:33:26,203 All right. 899 00:33:26,205 --> 00:33:27,635 Sure. 900 00:33:31,977 --> 00:33:33,237 Okay, just go over the figures again. 901 00:33:33,245 --> 00:33:34,075 All right. 902 00:33:36,915 --> 00:33:39,375 [♪♪♪] 903 00:33:45,224 --> 00:33:47,694 Idella? Are you okay? 904 00:33:47,693 --> 00:33:49,463 Roe. Yeah, I'm fine. 905 00:33:49,461 --> 00:33:51,601 You don't look fine. 906 00:33:51,597 --> 00:33:55,367 It's just Donnie. He's so upset at me. 907 00:33:55,367 --> 00:33:57,397 He has this crazy idea about me 908 00:33:57,403 --> 00:33:59,603 and he just won't let it go. 909 00:34:02,674 --> 00:34:06,184 He thinks that I know who killed Tonia Lee. 910 00:34:06,178 --> 00:34:07,678 It's-- It's ridiculous, 911 00:34:07,679 --> 00:34:10,279 because how would I know what happened? 912 00:34:10,282 --> 00:34:11,352 [sniffling] 913 00:34:11,350 --> 00:34:13,280 Why would Donnie think you know? 914 00:34:15,687 --> 00:34:18,417 Idella... 915 00:34:18,424 --> 00:34:21,994 if you do know something, maybe I can help. 916 00:34:25,164 --> 00:34:27,304 [sobbing softly] 917 00:34:27,299 --> 00:34:29,399 You can't help me. 918 00:34:31,036 --> 00:34:33,236 Idella... 919 00:34:33,238 --> 00:34:35,968 [sighs heavily] 920 00:34:41,413 --> 00:34:42,413 Idella, wait! 921 00:34:42,414 --> 00:34:43,414 Oh! 922 00:34:43,415 --> 00:34:44,545 Hi! 923 00:34:44,550 --> 00:34:46,350 Martin? What-- What are you doing here? 924 00:34:46,351 --> 00:34:47,381 Um, this is where 925 00:34:47,386 --> 00:34:48,686 my board decided to have lunch today. 926 00:34:48,687 --> 00:34:50,617 If that's okay with you? 927 00:34:50,622 --> 00:34:52,422 Oh, of course. Yeah. 928 00:34:52,424 --> 00:34:54,024 Um, I hope you have a great lunch. 929 00:34:54,026 --> 00:34:55,686 Wait, wait. 930 00:34:55,694 --> 00:34:56,794 Aren't you curious 931 00:34:56,795 --> 00:34:58,855 about my meeting with your detective friend? 932 00:34:58,864 --> 00:35:00,134 [gasps] Yes. 933 00:35:00,132 --> 00:35:01,572 Oh, yes, I am! 934 00:35:01,567 --> 00:35:03,767 But I-I really have to go catch my-- 935 00:35:03,769 --> 00:35:05,439 Who are you protecting? 936 00:35:05,437 --> 00:35:06,537 Look, the police told me 937 00:35:06,538 --> 00:35:08,408 how the key to the Anderton house 938 00:35:08,407 --> 00:35:09,907 just happened to reappear in your office, 939 00:35:09,908 --> 00:35:11,038 and now you're telling 940 00:35:11,043 --> 00:35:12,383 your whole staff to clam up! 941 00:35:12,377 --> 00:35:13,477 Donnie, of course-- 942 00:35:13,479 --> 00:35:14,709 Who are you protecting? Is it Mackie? 943 00:35:14,713 --> 00:35:16,053 Eileen? 944 00:35:16,048 --> 00:35:17,548 You know, Tonia Lee always said 945 00:35:17,549 --> 00:35:19,549 that that new hire of yours was gunning after our clients. 946 00:35:19,551 --> 00:35:20,751 Donnie, I know you're upset, but-- 947 00:35:20,752 --> 00:35:22,352 Don't patronize me! 948 00:35:22,354 --> 00:35:23,994 I deserve answers! 949 00:35:23,989 --> 00:35:26,289 [Martin]: All right, your lunch is finished. 950 00:35:26,291 --> 00:35:28,161 This isn't over, Aida! 951 00:35:29,795 --> 00:35:31,655 [exhales] Oh. 952 00:35:31,663 --> 00:35:34,133 We've become a spectacle. 953 00:35:34,133 --> 00:35:35,073 How nice. 954 00:35:40,239 --> 00:35:42,509 That was so efficiently done. 955 00:35:42,508 --> 00:35:43,608 Thank you. 956 00:35:43,609 --> 00:35:45,509 Any time. Everyone all right? 957 00:35:45,511 --> 00:35:47,441 Yeah. 958 00:35:48,680 --> 00:35:51,850 I should get back to lunch with my board. 959 00:35:51,850 --> 00:35:53,020 Aida. 960 00:35:55,420 --> 00:35:57,250 [♪♪♪] 961 00:36:02,928 --> 00:36:04,388 I've had it with all the suspicion 962 00:36:04,396 --> 00:36:06,056 directed at my staff. 963 00:36:06,064 --> 00:36:07,104 I mean, first, 964 00:36:07,099 --> 00:36:08,729 Mackie is taken away by the police, 965 00:36:08,734 --> 00:36:09,934 and then we're all fingerprinted, 966 00:36:09,935 --> 00:36:12,665 and now Donnie is confronting me like this. 967 00:36:12,671 --> 00:36:14,101 Yeah, but he mentioned Eileen. 968 00:36:14,106 --> 00:36:17,206 And you said that John had some concerns about her, too, 969 00:36:17,209 --> 00:36:18,239 but you didn't say why. 970 00:36:18,243 --> 00:36:19,843 Oh, something ridiculous 971 00:36:19,845 --> 00:36:21,775 about her being an art history major-- 972 00:36:21,780 --> 00:36:24,510 Really? Eileen is an art expert? 973 00:36:24,516 --> 00:36:25,716 I'll have none of this, Aurora! 974 00:36:25,717 --> 00:36:27,977 Eileen is a very dedicated worker, 975 00:36:27,986 --> 00:36:29,746 and she-she puts in more hours than I do, 976 00:36:29,755 --> 00:36:31,145 so I'm not gonna have you watering any seeds 977 00:36:31,156 --> 00:36:32,716 of doubt about her. 978 00:36:32,724 --> 00:36:34,224 Okay, Mother, take a deep breath. 979 00:36:35,460 --> 00:36:36,960 I have to go to Sternholz-Farrell. 980 00:36:36,962 --> 00:36:38,802 We have a banquet to prepare. 981 00:36:38,797 --> 00:36:41,397 Mother, that's Franklin's office. 982 00:36:41,400 --> 00:36:43,870 Yes, I know, that's Franklin's office. 983 00:36:45,404 --> 00:36:47,974 Okay, then I'm going with you. 984 00:36:47,973 --> 00:36:49,373 Okay, then. 985 00:36:49,374 --> 00:36:51,014 [Aurora]: So what'd you find out about Eileen? 986 00:36:51,009 --> 00:36:52,809 [John, oh phone]:Well, I called a real estate guy 987 00:36:52,811 --> 00:36:53,841 I know in Seattle-- 988 00:36:53,845 --> 00:36:56,205 Oh! Where Eileen had an agency of her own? 989 00:36:56,215 --> 00:36:57,205 [John]:Right. 990 00:36:57,216 --> 00:36:58,446 My friend has heard rumors 991 00:36:58,450 --> 00:36:59,880 that Eileen was in hot water 992 00:36:59,885 --> 00:37:02,245 with the local brokers' association. 993 00:37:02,254 --> 00:37:04,854 Oh! That doesn't sound good. 994 00:37:04,856 --> 00:37:07,586 [John]:I've got a call in to the association president. 995 00:37:07,593 --> 00:37:09,733 Okay, well, I'm researching Franklin, too. 996 00:37:09,728 --> 00:37:12,928 Man, I just wish that my mother would be more worried 997 00:37:12,931 --> 00:37:15,531 that the bad guy could be somebody she works with. 998 00:37:15,534 --> 00:37:17,234 She knows these people. 999 00:37:17,236 --> 00:37:19,836 It's hard for her to see them any other way. 1000 00:37:19,838 --> 00:37:20,968 Well, Tonia Lee 1001 00:37:20,973 --> 00:37:22,413 knew them, too... 1002 00:37:22,407 --> 00:37:23,867 and now she's dead. 1003 00:37:26,345 --> 00:37:27,875 First thing we have to do 1004 00:37:27,879 --> 00:37:31,179 is figure out who's gonna handle the decorations. 1005 00:37:31,183 --> 00:37:33,653 Tonia Lee always did give our banquets a nice look. 1006 00:37:33,652 --> 00:37:35,322 I can handle that. 1007 00:37:35,320 --> 00:37:37,020 I have an artistic eye. 1008 00:37:37,022 --> 00:37:39,422 So you have a background in art? 1009 00:37:40,692 --> 00:37:41,962 Never mind. 1010 00:37:41,960 --> 00:37:44,260 I have to say, it's putting a real lump in my throat 1011 00:37:44,263 --> 00:37:46,663 seeing Tonia Lee's chair empty. 1012 00:37:46,665 --> 00:37:48,565 You should try sitting down to dinner 1013 00:37:48,567 --> 00:37:49,867 opposite an empty chair. 1014 00:37:49,868 --> 00:37:53,998 She used to be there, every night, across the table... 1015 00:37:54,006 --> 00:37:55,906 the most beautiful woman in the world. 1016 00:37:57,142 --> 00:37:59,282 [♪♪♪] 1017 00:38:00,812 --> 00:38:02,852 [all gasping] 1018 00:38:02,848 --> 00:38:04,578 Aida... 1019 00:38:04,583 --> 00:38:06,523 I think you know something about who killed Tonia Lee, 1020 00:38:06,518 --> 00:38:08,288 and I want you to tell me what it is, 1021 00:38:08,287 --> 00:38:09,487 right now. 1022 00:38:09,488 --> 00:38:11,488 Are you planning to shoot me, Donnie? 1023 00:38:13,725 --> 00:38:15,155 I'm calling the police. 1024 00:38:15,160 --> 00:38:16,760 No, I've got this. 1025 00:38:16,762 --> 00:38:18,032 Let Donnie answer me first. 1026 00:38:20,232 --> 00:38:21,432 What are you planning to do? 1027 00:38:21,433 --> 00:38:22,773 I'm planning to find out the truth. 1028 00:38:22,768 --> 00:38:25,168 Idella refused to tell me what she knows. 1029 00:38:25,170 --> 00:38:26,570 I'm not gonna let you refuse, too. 1030 00:38:26,571 --> 00:38:29,571 Why do you think Idella knows what happened to Tonia Lee? 1031 00:38:29,574 --> 00:38:31,444 Because I saw her car pulling out of our parking lot 1032 00:38:31,443 --> 00:38:32,983 the night Tonia Lee didn't come home. 1033 00:38:32,978 --> 00:38:35,278 The police say the guilty one 1034 00:38:35,280 --> 00:38:36,780 drove Tonia Lee's car back to the office 1035 00:38:36,782 --> 00:38:38,422 and left it there. 1036 00:38:38,417 --> 00:38:40,947 I think Idella was there to give him a ride home. 1037 00:38:40,952 --> 00:38:42,222 That's crazy! 1038 00:38:42,220 --> 00:38:44,020 Idella is a total stickler for playing by the rules. 1039 00:38:44,022 --> 00:38:45,862 You can't be saying that Idella 1040 00:38:45,857 --> 00:38:47,287 is conspiring with a killer. 1041 00:38:47,292 --> 00:38:49,392 I think everyone in your office is conspiring with a killer. 1042 00:38:49,394 --> 00:38:50,994 Donnie Greenhouse, 1043 00:38:50,996 --> 00:38:53,126 you are blind with grief. 1044 00:38:53,131 --> 00:38:54,761 You've known me 20 years. 1045 00:38:54,766 --> 00:38:57,866 We sit together in church! 1046 00:38:57,869 --> 00:38:59,839 And you know in your heart that if I had 1047 00:38:59,838 --> 00:39:01,598 any idea who killed Tonia Lee, 1048 00:39:01,606 --> 00:39:03,266 I'd be banging on the doors of the police station. 1049 00:39:05,110 --> 00:39:07,410 And I certainly wouldn't keep it from you. 1050 00:39:07,412 --> 00:39:09,952 [♪♪♪] 1051 00:39:11,917 --> 00:39:15,017 Maybe you can get Idella to tell you who did. 1052 00:39:15,020 --> 00:39:17,420 Because she knows, I'm telling you that. 1053 00:39:18,623 --> 00:39:21,063 [♪♪♪] 1054 00:39:23,328 --> 00:39:25,798 I wouldn't have let him shoot you, Aida. 1055 00:39:25,797 --> 00:39:27,157 Mother. 1056 00:39:27,165 --> 00:39:28,465 I think I need to go talk to Idella. 1057 00:39:31,636 --> 00:39:33,196 [Sally]: Okay. 1058 00:39:33,205 --> 00:39:35,505 We're getting close to the Clarion subdivision. 1059 00:39:35,507 --> 00:39:36,667 [Aurora]: Good. 1060 00:39:36,675 --> 00:39:38,205 Patty said Idella isn't picking up her cell phone, 1061 00:39:38,210 --> 00:39:40,240 but she knew that she was meeting a client 1062 00:39:40,245 --> 00:39:41,435 at one of the four listings on that sheet. 1063 00:39:42,581 --> 00:39:45,121 I still don't believe it. 1064 00:39:45,117 --> 00:39:46,177 Idella? An accomplice to murder? 1065 00:39:46,184 --> 00:39:47,254 I doubt 1066 00:39:47,252 --> 00:39:48,922 that she knew she was an accomplice. 1067 00:39:48,920 --> 00:39:50,190 My feeling is that she thought 1068 00:39:50,188 --> 00:39:52,158 she was just picking up a friend at Greenhouse Realty 1069 00:39:52,157 --> 00:39:53,017 that night. 1070 00:39:54,993 --> 00:39:58,963 [Sally]: Okay. No car. The next one is on... 1071 00:39:58,964 --> 00:40:00,904 Maple. 1072 00:40:02,100 --> 00:40:06,040 Maybe Idella's protecting whoever she picked up. 1073 00:40:06,037 --> 00:40:07,937 Maybe she's in some kind of romantic relationship 1074 00:40:07,939 --> 00:40:08,939 with them. 1075 00:40:08,940 --> 00:40:09,910 That sounds plausible. 1076 00:40:09,908 --> 00:40:11,738 Which would mean a male person, 1077 00:40:11,743 --> 00:40:13,013 like Franklin. 1078 00:40:13,011 --> 00:40:14,741 Okay, would you stop with Franklin? 1079 00:40:14,746 --> 00:40:16,676 He's not seeing Idella. 1080 00:40:16,681 --> 00:40:18,181 How do you know? 1081 00:40:18,183 --> 00:40:19,523 Because he's seeing me. 1082 00:40:20,952 --> 00:40:22,992 He got concert tickets 1083 00:40:22,988 --> 00:40:24,718 for us to go and see my favorite band. 1084 00:40:24,723 --> 00:40:26,423 He asked me to go with him this morning. 1085 00:40:26,425 --> 00:40:28,055 You can't go! He's a suspect! 1086 00:40:28,059 --> 00:40:29,829 Only in your suspicious mind! 1087 00:40:31,930 --> 00:40:33,860 [Aurora]: Okay. Here's Maple. 1088 00:40:33,865 --> 00:40:35,725 [Sally]: I see the sign up ahead. 1089 00:40:35,734 --> 00:40:37,874 And there's Idella's car. 1090 00:40:41,940 --> 00:40:44,010 [♪♪♪] 1091 00:40:46,812 --> 00:40:48,412 If Idella's supposed to be showing 1092 00:40:48,413 --> 00:40:49,813 a client the house... 1093 00:40:49,815 --> 00:40:52,775 Yeah, then there should be two cars here. 1094 00:40:52,784 --> 00:40:54,884 [♪♪♪] 1095 00:41:01,059 --> 00:41:03,429 [knocking] Idella! It's Roe! 1096 00:41:09,134 --> 00:41:11,374 Idella? 1097 00:41:11,369 --> 00:41:12,839 Are you here? 1098 00:41:14,539 --> 00:41:16,309 It's so quiet. 1099 00:41:16,308 --> 00:41:18,508 It's "spooky" quiet. 1100 00:41:18,510 --> 00:41:20,610 [♪♪♪] 1101 00:41:29,020 --> 00:41:30,290 It's Idella. 1102 00:41:30,288 --> 00:41:32,218 I think she's dead. 1103 00:41:35,393 --> 00:41:37,693 [dispatch radios crackling] 1104 00:41:44,836 --> 00:41:46,796 So, it looks like she was strangled. 1105 00:41:46,805 --> 00:41:47,865 Just like Tonia Lee. 1106 00:41:49,174 --> 00:41:50,944 I hate to say it, 1107 00:41:50,942 --> 00:41:53,842 but I saw Donnie arguing with Idella earlier today-- 1108 00:41:53,845 --> 00:41:54,875 And he was at the police station 1109 00:41:54,880 --> 00:41:56,110 all afternoon, 1110 00:41:56,114 --> 00:41:57,084 trying to convince me 1111 00:41:57,082 --> 00:41:58,982 that Idella knew who went after his wife. 1112 00:41:58,984 --> 00:42:00,484 Wasn't Donnie who did this. 1113 00:42:00,485 --> 00:42:01,675 Oh, thank goodness. 1114 00:42:01,686 --> 00:42:04,586 But clearly, Donnie was right about Idella. 1115 00:42:04,589 --> 00:42:05,819 Have you looked into Franklin Farrell? 1116 00:42:05,824 --> 00:42:07,664 [Sally]: Why would you think it was Franklin? 1117 00:42:07,659 --> 00:42:09,459 You were just with him at his office. 1118 00:42:09,461 --> 00:42:10,631 That was an hour ago! 1119 00:42:10,629 --> 00:42:12,599 He would've had time to get here. 1120 00:42:12,597 --> 00:42:13,727 Does he have an alibi 1121 00:42:13,732 --> 00:42:15,772 for Tonia Lee's time of death? 1122 00:42:15,767 --> 00:42:17,767 Aurora Teagarden! 1123 00:42:17,769 --> 00:42:18,769 You're here at my crime scene, 1124 00:42:18,770 --> 00:42:20,140 exactly where 1125 00:42:20,138 --> 00:42:21,868 you're not in any way, shape, or form, allowed to be. 1126 00:42:21,873 --> 00:42:23,413 Now, I know people in this town 1127 00:42:23,408 --> 00:42:24,868 think you're some kind of super-sleuth, 1128 00:42:24,876 --> 00:42:26,406 but what you are is an obstacle. 1129 00:42:26,411 --> 00:42:28,851 Continually in the way, interfering, obstructing, 1130 00:42:28,847 --> 00:42:29,807 and if I find out-- 1131 00:42:29,814 --> 00:42:30,784 Okay, sir? 1132 00:42:30,782 --> 00:42:31,922 Roe's a witness. 1133 00:42:31,917 --> 00:42:34,247 She actually discovered the body. 1134 00:42:36,488 --> 00:42:38,388 And how did you let that happen? 1135 00:42:38,390 --> 00:42:40,390 [Exhales] Uh... 1136 00:42:40,392 --> 00:42:42,762 Maybe we can think of her 1137 00:42:42,761 --> 00:42:45,461 as one of those annoying pilot fish. 1138 00:42:45,463 --> 00:42:46,703 You know the ones that follow whales around? 1139 00:42:46,698 --> 00:42:48,898 I mean, no one wants them around, 1140 00:42:48,900 --> 00:42:50,370 they're a pain, 1141 00:42:50,368 --> 00:42:52,468 but necessary in their own way. 1142 00:42:52,470 --> 00:42:53,500 You know I can hear you? 1143 00:42:54,940 --> 00:42:55,810 Yeah. 1144 00:43:01,246 --> 00:43:03,846 Thanks. I think. 1145 00:43:03,848 --> 00:43:05,778 So you were asking about Farrell's alibi. 1146 00:43:05,784 --> 00:43:07,724 Well, he tells us that he was standing in line 1147 00:43:07,719 --> 00:43:08,789 buying tickets to some concert. 1148 00:43:08,787 --> 00:43:10,917 Oh! He was! 1149 00:43:10,922 --> 00:43:13,162 I have the tickets right here, in my purse. 1150 00:43:13,158 --> 00:43:15,928 Look. There's a time/date stamp 1151 00:43:15,927 --> 00:43:17,527 showing when they were purchased. 1152 00:43:17,529 --> 00:43:20,059 Okay, now, why would he 1153 00:43:20,065 --> 00:43:21,095 stand in line 1154 00:43:21,099 --> 00:43:22,599 when he could just buy them online? 1155 00:43:22,601 --> 00:43:23,871 That just sounds like someone trying 1156 00:43:23,868 --> 00:43:25,568 to set up an alibi, to me. 1157 00:43:25,570 --> 00:43:27,140 Oh, stop, Roe! 1158 00:43:27,138 --> 00:43:28,968 Security footage is gonna confirm it for us either way. 1159 00:43:28,974 --> 00:43:30,444 In the meantime, 1160 00:43:30,442 --> 00:43:32,542 our fingerprint analysis came back. 1161 00:43:32,544 --> 00:43:34,644 Just about everyone who works in real estate 1162 00:43:34,646 --> 00:43:36,406 has left prints at the Anderton house, 1163 00:43:36,414 --> 00:43:38,414 but, out of the two clear prints we found on the wall 1164 00:43:38,416 --> 00:43:39,676 where the missing painting was hanging, 1165 00:43:39,684 --> 00:43:41,654 only one of them belonged to an agent, 1166 00:43:41,653 --> 00:43:42,593 and it wasn't Franklin. 1167 00:43:43,688 --> 00:43:44,688 Then who was it? 1168 00:43:44,689 --> 00:43:46,359 Eileen Crandall. 1169 00:43:46,358 --> 00:43:48,628 That's who Donnie has been focusing on! 1170 00:43:48,627 --> 00:43:50,157 And-And John, too, 1171 00:43:50,161 --> 00:43:51,691 because she's an art history major. 1172 00:43:51,696 --> 00:43:53,256 You said there were two sets of prints. 1173 00:43:53,264 --> 00:43:54,464 Whose were the other? 1174 00:43:54,466 --> 00:43:55,466 Martin Bartell. 1175 00:43:59,437 --> 00:44:01,367 I have to get back inside. 1176 00:44:04,476 --> 00:44:06,136 [sighing heavily] 1177 00:44:06,144 --> 00:44:07,944 Oh, poor Idella. 1178 00:44:07,946 --> 00:44:10,876 What-- What kind of monster would do such a thing? 1179 00:44:10,882 --> 00:44:13,322 You work 20 feet away from her, Mother. 1180 00:44:13,318 --> 00:44:16,018 The danger is getting closer and closer to you! 1181 00:44:16,021 --> 00:44:18,421 I need to ask everyone in your office 1182 00:44:18,423 --> 00:44:19,823 who she's closest to. 1183 00:44:19,824 --> 00:44:21,994 I have to find out if she was seeing someone. 1184 00:44:21,993 --> 00:44:24,333 No. You'll do no such thing. 1185 00:44:24,329 --> 00:44:26,759 They don't even know that she's died yet, 1186 00:44:26,765 --> 00:44:28,695 and when I tell them, they're going to be upset. 1187 00:44:28,700 --> 00:44:30,100 I mean, very upset, so, please, 1188 00:44:30,101 --> 00:44:31,871 just give them a day to grieve 1189 00:44:31,870 --> 00:44:34,070 before you start hounding them. 1190 00:44:35,273 --> 00:44:36,513 Is that clear? 1191 00:44:43,014 --> 00:44:45,584 [♪♪♪] 1192 00:44:47,619 --> 00:44:49,619 Be safe. 1193 00:44:52,657 --> 00:44:53,587 I'll keep my ears open. 1194 00:44:53,591 --> 00:44:54,491 John, uh... 1195 00:44:55,727 --> 00:44:57,257 Make sure my mother doesn't 1196 00:44:57,262 --> 00:44:58,632 go anywhere alone with Eileen. 1197 00:44:58,630 --> 00:45:01,200 Or Martin Bartell. 1198 00:45:02,967 --> 00:45:05,127 [♪♪♪] 1199 00:45:18,283 --> 00:45:20,323 [knocking at door] 1200 00:45:20,318 --> 00:45:22,218 [sighs] 1201 00:45:26,925 --> 00:45:28,315 Hey, Roe. 1202 00:45:28,326 --> 00:45:29,926 Martin. 1203 00:45:29,928 --> 00:45:31,958 I don't remember inviting you to stop by. 1204 00:45:31,963 --> 00:45:34,063 No. I heard on the radio 1205 00:45:34,065 --> 00:45:35,565 that you'd found another body. 1206 00:45:35,567 --> 00:45:37,027 I wanted to check up on you. 1207 00:45:38,703 --> 00:45:42,073 I brought you some food, in case you're hungry. 1208 00:45:43,308 --> 00:45:45,108 People who find bodies often forget to eat. 1209 00:45:47,979 --> 00:45:50,649 Um... can I come in? 1210 00:45:54,486 --> 00:45:56,816 Yes, but just for a minute, 1211 00:45:56,821 --> 00:45:59,061 and just because my mother would never forgive me 1212 00:45:59,057 --> 00:46:00,817 for being rude to you again. 1213 00:46:12,804 --> 00:46:15,474 Why didn't you tell me the day we found Tonia Lee 1214 00:46:15,473 --> 00:46:16,743 that you'd met her before? 1215 00:46:16,741 --> 00:46:19,411 Well, I am house-hunting. 1216 00:46:19,410 --> 00:46:20,840 She just happened to be 1217 00:46:20,845 --> 00:46:22,745 the first real estate agent that I talked to. 1218 00:46:26,384 --> 00:46:28,624 Oh. 1219 00:46:28,620 --> 00:46:30,690 I've made it onto your suspect list. 1220 00:46:30,688 --> 00:46:32,618 [scoffs] Not just my list. 1221 00:46:32,624 --> 00:46:33,664 I get it. 1222 00:46:33,658 --> 00:46:34,688 When bad things happen, 1223 00:46:34,692 --> 00:46:36,392 it helps people feel better 1224 00:46:36,394 --> 00:46:38,234 to think that it's the new guy in town 1225 00:46:38,229 --> 00:46:40,329 and not someone that they might know. 1226 00:46:40,331 --> 00:46:41,531 Your fingerprints were found 1227 00:46:41,533 --> 00:46:42,573 near where the missing painting was hanging 1228 00:46:42,567 --> 00:46:43,467 in the Anderton house. 1229 00:46:44,936 --> 00:46:46,036 Did you know 1230 00:46:46,037 --> 00:46:47,567 that the painting that replaced it 1231 00:46:47,572 --> 00:46:50,412 had a thrift store sticker on the frame? 1232 00:46:50,408 --> 00:46:52,038 It did? 1233 00:46:52,043 --> 00:46:53,243 Mm-hmm. 1234 00:46:53,244 --> 00:46:54,384 Can't blame me 1235 00:46:54,379 --> 00:46:55,779 for wanting to take a closer look at that. 1236 00:46:57,081 --> 00:46:58,481 Come on. 1237 00:46:58,483 --> 00:47:02,153 If I had done something to the lovely Mrs. Greenhouse, 1238 00:47:02,153 --> 00:47:04,723 would I have led you-- and the police-- 1239 00:47:04,722 --> 00:47:05,962 straight to her body? 1240 00:47:05,957 --> 00:47:07,687 Criminals like to go back to the scene of the crime, 1241 00:47:07,692 --> 00:47:09,592 to watch people react to what they did. 1242 00:47:09,594 --> 00:47:11,964 Okay, what about the body you found today? 1243 00:47:11,963 --> 00:47:15,103 Now, clearly, I couldn't have had anything to do with that. 1244 00:47:15,099 --> 00:47:16,699 You saw me at the restaurant, 1245 00:47:16,701 --> 00:47:18,331 about to sit down to lunch with my board. 1246 00:47:19,971 --> 00:47:22,241 I don't know what time you left. 1247 00:47:23,408 --> 00:47:24,868 Okay, well, 1248 00:47:24,876 --> 00:47:27,476 clearly, we are not going to be enjoying this meal together, 1249 00:47:27,478 --> 00:47:28,878 which is too bad, 1250 00:47:28,880 --> 00:47:30,110 because I thought maybe 1251 00:47:30,114 --> 00:47:32,824 you could help me sort out this theft at the plant. 1252 00:47:32,817 --> 00:47:34,177 I have a list 1253 00:47:34,185 --> 00:47:36,345 of all of the employees that work there. 1254 00:47:36,354 --> 00:47:38,724 I don't see a list. 1255 00:47:40,091 --> 00:47:41,561 Oh, it-- [sighs] It's in the car. 1256 00:47:51,569 --> 00:47:54,799 Why don't you let me know when you're ready to trust me? 1257 00:47:56,107 --> 00:47:58,167 [♪♪♪] 1258 00:48:05,016 --> 00:48:06,946 [door opens, then shuts] 1259 00:48:11,756 --> 00:48:14,456 [♪♪♪] 1260 00:48:18,463 --> 00:48:19,903 You're still here? 1261 00:48:19,898 --> 00:48:21,358 I thought you had to leave for a funeral. 1262 00:48:21,366 --> 00:48:22,926 I do. 1263 00:48:22,934 --> 00:48:24,504 Ah... 1264 00:48:24,502 --> 00:48:27,142 a Kleitsch landscape does hold the eye, doesn't it? 1265 00:48:27,138 --> 00:48:28,338 You know this artist? 1266 00:48:28,339 --> 00:48:29,639 Of course! 1267 00:48:29,641 --> 00:48:32,071 I'm a member of the Western Art Appreciation Society. 1268 00:48:32,076 --> 00:48:34,306 I believe cultural enrichment is very important. 1269 00:48:34,312 --> 00:48:36,052 Wow. 1270 00:48:36,047 --> 00:48:38,107 That's very... interesting. 1271 00:48:39,450 --> 00:48:41,650 You don't have to pretend you think I'm interesting. 1272 00:48:41,653 --> 00:48:42,693 I know what you and your friends 1273 00:48:42,687 --> 00:48:43,717 think of me. 1274 00:48:43,721 --> 00:48:44,951 [dry chuckle] 1275 00:48:44,956 --> 00:48:47,816 That, uh, Perry Dell, he said I was "uptight". 1276 00:48:47,825 --> 00:48:49,885 Lillian, I would never say that. 1277 00:48:49,894 --> 00:48:51,134 Mm. But you'd think it. 1278 00:48:51,129 --> 00:48:52,189 You're very loosey-goosey, 1279 00:48:52,196 --> 00:48:53,756 and I have no idea why. 1280 00:48:53,765 --> 00:48:56,365 You have a mother with a perfect sense of propriety. 1281 00:48:59,037 --> 00:49:00,637 Hey... 1282 00:49:00,638 --> 00:49:02,038 So far this week, 1283 00:49:02,040 --> 00:49:03,140 I have been called 1284 00:49:03,141 --> 00:49:05,571 an "annoying fish" and "loosey-goosey". 1285 00:49:05,576 --> 00:49:06,836 Well, I'm just going to call you wrong. 1286 00:49:08,880 --> 00:49:10,480 Did you see my story today? 1287 00:49:10,481 --> 00:49:11,911 Right here, first paragraph. 1288 00:49:11,916 --> 00:49:15,146 "Franklin Farrell was cleared by security camera footage." 1289 00:49:16,220 --> 00:49:18,190 So there. 1290 00:49:18,189 --> 00:49:20,089 You are officially wrong about him, 1291 00:49:20,091 --> 00:49:21,491 I was officially right. 1292 00:49:21,492 --> 00:49:23,092 You may applaud now, if you like. 1293 00:49:24,362 --> 00:49:25,702 Shouldn't we go? 1294 00:49:25,697 --> 00:49:27,857 It's really rude to be late to a funeral. 1295 00:49:32,337 --> 00:49:33,867 [Sally]: It was very frustrating 1296 00:49:33,871 --> 00:49:34,871 writing that story 1297 00:49:34,872 --> 00:49:36,012 and not being able to name 1298 00:49:36,007 --> 00:49:38,007 who the police are interested in. 1299 00:49:38,009 --> 00:49:40,809 Martin Bartell, Eileen Crandall. 1300 00:49:40,812 --> 00:49:42,812 Yeah, my mother is determined 1301 00:49:42,814 --> 00:49:44,054 to defend Eileen. 1302 00:49:44,048 --> 00:49:45,548 Still haven't figured out a way around that yet. 1303 00:49:45,550 --> 00:49:47,550 Did Perry ever get back to you 1304 00:49:47,552 --> 00:49:49,122 with any info on how an art thief 1305 00:49:49,120 --> 00:49:50,920 might access the black market? 1306 00:49:50,922 --> 00:49:52,362 He said he's still looking into it. 1307 00:49:52,357 --> 00:49:54,917 But maybe there's another way to find out. 1308 00:49:56,260 --> 00:49:58,090 [inaudible exchange] 1309 00:49:59,797 --> 00:50:01,697 So you really like Franklin, huh? 1310 00:50:01,699 --> 00:50:02,929 Well, I guess I must, 1311 00:50:02,934 --> 00:50:04,834 with how much I wanted to defend him. 1312 00:50:04,836 --> 00:50:06,736 I mean, the neat-freak thing did drive me batty 1313 00:50:06,738 --> 00:50:07,938 when we tried to date before, 1314 00:50:07,939 --> 00:50:09,609 but he's sweet, 1315 00:50:09,607 --> 00:50:10,637 and he didn't hold a grudge 1316 00:50:10,641 --> 00:50:12,011 when I dated his cousin right after him, 1317 00:50:12,010 --> 00:50:14,210 so, might be worth it to give him another shot. 1318 00:50:15,446 --> 00:50:17,606 And you don't find him a little, um... 1319 00:50:17,615 --> 00:50:18,905 shallow? 1320 00:50:20,318 --> 00:50:21,918 You found her? You found Idella? 1321 00:50:21,919 --> 00:50:24,089 She was just the nicest person. 1322 00:50:24,088 --> 00:50:25,888 Why would anyone want to hurt her? 1323 00:50:25,890 --> 00:50:28,260 Well, that's what we're trying to figure out. 1324 00:50:28,259 --> 00:50:30,489 You were really close to her, huh? 1325 00:50:30,495 --> 00:50:31,525 Like sisters. 1326 00:50:34,699 --> 00:50:38,069 Do you know if she was dating anyone, 1327 00:50:38,069 --> 00:50:39,699 or seeing anyone? 1328 00:50:39,704 --> 00:50:41,244 You know, I kind of got the feeling she was. 1329 00:50:41,239 --> 00:50:43,139 She didn't say anything, though, 1330 00:50:43,141 --> 00:50:44,571 but I did notice her in the front seat 1331 00:50:44,575 --> 00:50:45,605 of a white car once. 1332 00:50:45,610 --> 00:50:48,180 I didn't notice the driver, 1333 00:50:48,179 --> 00:50:49,249 but I remember the car 1334 00:50:49,247 --> 00:50:51,977 was coming out of the PanAgra parking lot. 1335 00:50:51,983 --> 00:50:53,053 Oh, there's your mother. 1336 00:50:55,553 --> 00:50:57,453 PanAgra? Where Martin works. 1337 00:50:58,956 --> 00:51:00,086 But he doesn't drive a white car. 1338 00:51:01,225 --> 00:51:03,055 Still... 1339 00:51:03,061 --> 00:51:04,991 it's a sign that the factory thefts 1340 00:51:04,996 --> 00:51:07,726 could be related to the real estate thefts. 1341 00:51:07,732 --> 00:51:09,072 Excuse me. 1342 00:51:12,437 --> 00:51:14,767 [line ringing] 1343 00:51:14,772 --> 00:51:16,072 Martin, it's Roe. 1344 00:51:16,074 --> 00:51:19,784 I'd really like to see that list of PanAgra employees. 1345 00:51:19,777 --> 00:51:22,507 [♪♪♪] 1346 00:51:30,655 --> 00:51:32,485 Aida doesn't seem angry at Donnie 1347 00:51:32,490 --> 00:51:34,890 that he all but pulled a gun on her the other day. 1348 00:51:34,892 --> 00:51:36,662 Well, my mother believes a lady 1349 00:51:36,661 --> 00:51:39,101 always gives a person the benefit of the doubt. 1350 00:51:39,097 --> 00:51:40,527 You must have noticed that, 1351 00:51:40,531 --> 00:51:43,001 after working for her for the past six months. 1352 00:51:43,000 --> 00:51:44,900 It's been eight months. 1353 00:51:44,902 --> 00:51:46,942 Yeah. She hires people 1354 00:51:46,938 --> 00:51:49,308 without even checking their references. 1355 00:51:49,307 --> 00:51:51,337 I know that was true for Mackie. 1356 00:51:51,342 --> 00:51:52,882 Was that the same for you? 1357 00:51:52,877 --> 00:51:54,537 Why don't you come out and just ask me 1358 00:51:54,545 --> 00:51:56,575 what you want to ask me? 1359 00:51:58,182 --> 00:51:59,452 Roe? 1360 00:51:59,450 --> 00:52:00,680 Oh, there you are. 1361 00:52:00,685 --> 00:52:02,315 I was gonna give up looking for you 1362 00:52:02,320 --> 00:52:03,390 and call you. 1363 00:52:03,387 --> 00:52:04,547 Martin, what are you doing here? 1364 00:52:04,555 --> 00:52:06,355 Paying my respects. 1365 00:52:06,357 --> 00:52:08,157 Besides, you wanted to have a look 1366 00:52:08,159 --> 00:52:09,259 at that list of employees. 1367 00:52:11,229 --> 00:52:13,899 Oh... Yeah, but not this afternoon. 1368 00:52:13,898 --> 00:52:15,158 Why not? 1369 00:52:15,166 --> 00:52:16,396 This collaborative mood of yours 1370 00:52:16,400 --> 00:52:18,400 could evaporate any second. 1371 00:52:18,402 --> 00:52:20,372 Okay, where's the list? 1372 00:52:21,772 --> 00:52:23,242 What made you think you'd be 1373 00:52:23,241 --> 00:52:24,441 welcome in my house, Bartell? 1374 00:52:24,442 --> 00:52:25,472 Mr. Greenhouse, 1375 00:52:25,476 --> 00:52:27,376 allow me to express my sincere condolences. 1376 00:52:27,378 --> 00:52:29,408 I'm not gonna "allow" you anything. 1377 00:52:29,413 --> 00:52:30,413 You shoved me out of the restaurant 1378 00:52:30,414 --> 00:52:31,684 the other day, 1379 00:52:31,682 --> 00:52:32,652 now I'm gonna return the favor. 1380 00:52:32,650 --> 00:52:33,720 Okay, all right. 1381 00:52:33,718 --> 00:52:36,148 [♪♪♪] 1382 00:52:39,056 --> 00:52:40,116 Well, that was exciting! 1383 00:52:42,160 --> 00:52:43,790 What? What is it? 1384 00:52:46,731 --> 00:52:49,831 Martin talked to Idella an hour before she was killed. 1385 00:52:56,874 --> 00:52:58,414 Any time you feel like 1386 00:52:58,409 --> 00:53:00,539 telling me what's bothering you... 1387 00:53:00,545 --> 00:53:01,605 No rush. 1388 00:53:02,780 --> 00:53:04,580 I saw your recent calls. 1389 00:53:04,582 --> 00:53:05,882 I didn't mean to, 1390 00:53:05,883 --> 00:53:07,153 but I know that you talked 1391 00:53:07,151 --> 00:53:08,181 to Idella Yates 1392 00:53:08,186 --> 00:53:09,486 an hour before she was attacked. 1393 00:53:09,487 --> 00:53:12,187 [chuckles] 1394 00:53:12,190 --> 00:53:14,490 I don't find that funny. 1395 00:53:14,492 --> 00:53:16,462 No, I'm sure you don't. 1396 00:53:16,460 --> 00:53:19,400 Um, I spoke to her 1397 00:53:19,397 --> 00:53:21,027 because I telephoned ABT Realty 1398 00:53:21,032 --> 00:53:23,472 to speak to your mother about resuming my house-hunting. 1399 00:53:23,467 --> 00:53:24,967 I would've thought 1400 00:53:24,969 --> 00:53:26,669 that you would've told me that yesterday, 1401 00:53:26,671 --> 00:53:28,371 when you knew I found her body. 1402 00:53:28,372 --> 00:53:29,972 I had no idea whose body you found. 1403 00:53:29,974 --> 00:53:30,974 You didn't tell me. 1404 00:53:30,975 --> 00:53:32,105 It was on the news! 1405 00:53:32,109 --> 00:53:34,179 You said you heard the radio report. 1406 00:53:34,178 --> 00:53:36,078 Well, I didn't catch the victim's name. 1407 00:53:36,080 --> 00:53:37,310 The only name I heard was yours. 1408 00:53:40,985 --> 00:53:42,945 Where's the list of PanAgra employees? 1409 00:53:42,954 --> 00:53:44,794 Oh... 1410 00:53:50,127 --> 00:53:52,057 Uh... 1411 00:53:52,063 --> 00:53:53,963 I must have picked it up with some other papers 1412 00:53:53,965 --> 00:53:55,155 and taken it into my office. 1413 00:53:55,166 --> 00:53:56,726 We can go there now, if you want. 1414 00:53:56,734 --> 00:53:57,874 You can email it to me. 1415 00:53:59,704 --> 00:54:03,374 And the window of opportunity is closed once more. 1416 00:54:03,374 --> 00:54:05,014 [sighs] All right. 1417 00:54:05,009 --> 00:54:06,879 What's your email? 1418 00:54:06,877 --> 00:54:08,477 [car approaching] 1419 00:54:11,082 --> 00:54:13,722 Great. The president of my fan club. 1420 00:54:13,718 --> 00:54:14,918 [door opens and shuts] 1421 00:54:14,919 --> 00:54:17,289 This is a judicial order 1422 00:54:17,288 --> 00:54:19,588 allowing us to collect a DNA sample from you, 1423 00:54:19,590 --> 00:54:20,990 so if you wouldn't mind coming with us... 1424 00:54:22,360 --> 00:54:24,430 There's no use delaying the inevitable, is there? 1425 00:54:28,332 --> 00:54:30,202 [♪♪♪] 1426 00:54:32,003 --> 00:54:34,143 They found DNA on Tonia Lee's body? 1427 00:54:34,138 --> 00:54:35,538 Not on the body. 1428 00:54:35,539 --> 00:54:37,439 It was actually on the scarf you found. 1429 00:54:37,441 --> 00:54:38,711 It was covered in drops of saliva 1430 00:54:38,709 --> 00:54:40,439 that didn't belong to Tonia Lee or her husband. 1431 00:54:41,679 --> 00:54:43,149 So you think it was the murder weapon? 1432 00:54:44,882 --> 00:54:45,982 I touched the scarf, too. 1433 00:54:45,983 --> 00:54:47,153 Do you need a sample from me? 1434 00:54:47,151 --> 00:54:48,381 We'll get the results back 1435 00:54:48,386 --> 00:54:50,116 from Mr. Bartell's test in a couple of weeks. 1436 00:54:50,121 --> 00:54:51,291 Why don't we wait and see if that's a match first? 1437 00:54:52,990 --> 00:54:54,760 Do you really believe it was Martin? 1438 00:54:54,759 --> 00:54:56,989 We can tie him to both victims, 1439 00:54:56,994 --> 00:54:58,294 and he's been a common thread 1440 00:54:58,296 --> 00:55:00,196 in both the thefts with the Anderton house 1441 00:55:00,197 --> 00:55:01,327 and PanAgra. 1442 00:55:01,332 --> 00:55:03,172 We've also been looking into his background. 1443 00:55:03,167 --> 00:55:04,967 Isn't he a war hero? 1444 00:55:04,969 --> 00:55:05,999 Yes, 1445 00:55:06,003 --> 00:55:06,973 but we're finding long stretches of time 1446 00:55:06,971 --> 00:55:08,171 where we can't find 1447 00:55:08,172 --> 00:55:10,812 any information on him at all. 1448 00:55:10,808 --> 00:55:13,638 Roe... you should stay away from him. 1449 00:55:14,979 --> 00:55:16,749 Don't worry. 1450 00:55:16,747 --> 00:55:19,577 We annoying pilot fish know which sharks to avoid. 1451 00:55:26,757 --> 00:55:29,217 [♪♪♪] 1452 00:55:51,182 --> 00:55:54,082 Martin Bartell was a spy! 1453 00:56:00,891 --> 00:56:02,961 Hey. How are you holding up? 1454 00:56:02,960 --> 00:56:03,960 I can't believe 1455 00:56:03,961 --> 00:56:05,261 we were all at one funeral yesterday 1456 00:56:05,262 --> 00:56:07,102 and have to go to another one on Saturday. 1457 00:56:07,098 --> 00:56:08,058 I know. 1458 00:56:08,065 --> 00:56:10,165 It's hard. 1459 00:56:11,736 --> 00:56:13,336 Hey, um... 1460 00:56:13,337 --> 00:56:14,437 Patty, do you remember 1461 00:56:14,438 --> 00:56:16,908 Martin Bartell calling here for my mom, 1462 00:56:16,907 --> 00:56:18,907 and you passing it on to Idella? 1463 00:56:18,909 --> 00:56:21,839 The police asked the same thing this morning. 1464 00:56:21,846 --> 00:56:24,106 I shuffle calls around for all kinds of reasons. 1465 00:56:24,115 --> 00:56:25,205 I can't remember if I sent a call 1466 00:56:25,216 --> 00:56:26,716 from Mr. Bartell to Idella or not. 1467 00:56:26,717 --> 00:56:29,147 This is absolutely unacceptable! 1468 00:56:29,153 --> 00:56:32,523 And I suppose you have something to do with this, too? 1469 00:56:32,523 --> 00:56:33,493 [Eileen huffs] 1470 00:56:33,491 --> 00:56:35,321 She didn't take that well. 1471 00:56:35,326 --> 00:56:36,486 Take what? 1472 00:56:36,494 --> 00:56:37,934 Aida? 1473 00:56:37,928 --> 00:56:39,758 John has been investigating me like I'm a common criminal. 1474 00:56:39,764 --> 00:56:41,504 I merely asked Eileen 1475 00:56:41,499 --> 00:56:43,499 if she could explain why she was asked to leave 1476 00:56:43,501 --> 00:56:45,301 the King County Association of Realtors in Seattle. 1477 00:56:45,302 --> 00:56:46,702 I can explain that. 1478 00:56:46,704 --> 00:56:48,674 She'd been accused of theft. 1479 00:56:48,672 --> 00:56:49,842 She was? 1480 00:56:49,840 --> 00:56:50,810 You know? 1481 00:56:50,808 --> 00:56:52,778 Of course I know! 1482 00:56:52,777 --> 00:56:55,537 I also know the man who accused her. 1483 00:56:55,546 --> 00:56:57,446 He sits on the board of the association, 1484 00:56:57,448 --> 00:56:59,548 and he is a reprehensible human being 1485 00:56:59,550 --> 00:57:02,790 who lies about everything that-- 1486 00:57:02,787 --> 00:57:04,787 Let's just say I've dealt with him before. 1487 00:57:06,056 --> 00:57:07,186 Which is one reason 1488 00:57:07,191 --> 00:57:08,521 why I asked Eileen to come to work here. 1489 00:57:08,526 --> 00:57:11,186 But the real question is, John... 1490 00:57:12,897 --> 00:57:15,027 Why did you continue looking into her background 1491 00:57:15,032 --> 00:57:16,872 after I asked you not to? 1492 00:57:16,867 --> 00:57:19,867 Well, I thought it was important to, uh... 1493 00:57:19,870 --> 00:57:22,140 -Roe, help me out here. -[phone chimes] 1494 00:57:22,139 --> 00:57:24,209 Ohh. Oh! 1495 00:57:24,208 --> 00:57:26,038 I-I have someone waiting for me. 1496 00:57:26,043 --> 00:57:28,613 Mother, don't be too hard on John. 1497 00:57:28,612 --> 00:57:31,352 He's just trying to help. 1498 00:57:31,348 --> 00:57:34,148 [♪♪♪] 1499 00:57:41,692 --> 00:57:44,292 [♪♪♪] 1500 00:57:50,000 --> 00:57:51,830 Psst! 1501 00:57:53,037 --> 00:57:55,737 Perry, you said you had some information for me? 1502 00:57:55,739 --> 00:57:56,869 Yeah. Look, I finally talked 1503 00:57:56,874 --> 00:57:58,844 to my friend who's into the art scene... 1504 00:57:58,843 --> 00:58:00,483 told me about this guy called "The Curator." 1505 00:58:00,478 --> 00:58:02,378 Shops hot paintings and art and whatever, 1506 00:58:02,379 --> 00:58:03,379 over in Seattle. 1507 00:58:03,380 --> 00:58:06,580 Eileen is from Seattle. 1508 00:58:06,584 --> 00:58:09,254 Did your friend say who the "Curator" might be? 1509 00:58:09,253 --> 00:58:12,193 Nope. Says no one's ever seen him or even talked to him. 1510 00:58:12,189 --> 00:58:13,519 Well, then how does he know it's a him? 1511 00:58:13,524 --> 00:58:14,524 Could it be a her? 1512 00:58:14,525 --> 00:58:15,685 I guess, 1513 00:58:15,693 --> 00:58:17,963 but whoever it is has a way-complicated system 1514 00:58:17,962 --> 00:58:19,062 for dropping off money 1515 00:58:19,063 --> 00:58:20,633 in exchange for paintings and stuff. 1516 00:58:20,631 --> 00:58:24,401 You know, like a... like a spy movie or something. 1517 00:58:24,401 --> 00:58:26,201 A spy movie? 1518 00:58:29,874 --> 00:58:31,014 So that's it. 1519 00:58:31,008 --> 00:58:32,168 Guess I'll see you at the meeting tonight. 1520 00:58:33,844 --> 00:58:34,814 Huh? 1521 00:58:34,812 --> 00:58:36,852 Oh! The Real Murders Club. 1522 00:58:36,847 --> 00:58:39,047 Yeah, yeah, I'll see you tonight. 1523 00:58:40,317 --> 00:58:42,777 [♪♪♪] 1524 00:58:42,786 --> 00:58:44,846 A spy? 1525 00:58:46,824 --> 00:58:48,894 [♪♪♪] 1526 00:58:48,893 --> 00:58:51,893 He was a handsome man, charming and seductive. 1527 00:58:51,896 --> 00:58:54,956 That's how Rodney Alcala approached his victims-- 1528 00:58:54,965 --> 00:58:57,965 with a smile and his camera, 1529 00:58:57,968 --> 00:59:00,598 telling them how beautiful they were. 1530 00:59:00,604 --> 00:59:04,644 Some of his subjects told police how charismatic Rodney was, 1531 00:59:04,642 --> 00:59:08,342 how convincing that he was truly interested in them. 1532 00:59:08,345 --> 00:59:09,645 In reality, 1533 00:59:09,647 --> 00:59:13,317 he was only interested in stealing their lives. 1534 00:59:13,317 --> 00:59:15,577 That's the mark of a master manipulator-- 1535 00:59:15,586 --> 00:59:17,416 a man who killed with kindness. 1536 00:59:17,421 --> 00:59:20,021 [indistinct chatter] 1537 00:59:22,226 --> 00:59:23,826 Great job tonight, Lemaster. 1538 00:59:23,827 --> 00:59:25,287 Well, thank you, Sally. 1539 00:59:25,296 --> 00:59:27,096 I'll see you two at the next meeting. 1540 00:59:27,097 --> 00:59:28,927 Absolutely! 1541 00:59:32,136 --> 00:59:35,096 [hushed exchange] 1542 00:59:35,105 --> 00:59:37,505 I'm really getting into this clandestine stuff. 1543 00:59:37,508 --> 00:59:40,278 Might have to become a private investigator. 1544 00:59:42,880 --> 00:59:44,650 [John]: What was that about? 1545 00:59:44,648 --> 00:59:46,048 Oh, nothing. 1546 00:59:46,050 --> 00:59:48,520 Um... Oh! So how did it go with Eileen and my mother? 1547 00:59:48,519 --> 00:59:50,389 You forgiven? 1548 00:59:50,387 --> 00:59:52,917 I know Aida wants to defend Eileen, 1549 00:59:52,923 --> 00:59:54,323 but I'm not ready to rule her out. 1550 00:59:54,325 --> 00:59:56,925 I keep hearing stories about her clashes 1551 00:59:56,927 --> 00:59:58,387 with Tonia Lee. 1552 00:59:58,395 --> 00:59:59,955 [Sally]: What about Martin Bartell? 1553 00:59:59,964 --> 01:00:01,204 The police took a DNA sample, right? 1554 01:00:01,198 --> 01:00:04,198 It'll take weeks to get the results. 1555 01:00:04,201 --> 01:00:05,231 So, not enough to make an arrest? 1556 01:00:05,235 --> 01:00:06,795 It's only circumstantial evidence. 1557 01:00:06,804 --> 01:00:08,844 Well, there's a stronger circumstantial case 1558 01:00:08,839 --> 01:00:09,769 against Eileen, if you ask me. 1559 01:00:09,773 --> 01:00:11,213 But what if it's not her? 1560 01:00:11,208 --> 01:00:13,078 What if Martin is the guilty one? 1561 01:00:13,077 --> 01:00:14,807 What, he just gets to walk around, 1562 01:00:14,812 --> 01:00:16,612 doing whatever he wants for who knows how long? 1563 01:00:16,614 --> 01:00:19,554 Unless someone gets some harder evidence against him. 1564 01:00:19,550 --> 01:00:21,350 [car approaching] 1565 01:00:22,519 --> 01:00:23,989 Ready to go? 1566 01:00:23,988 --> 01:00:25,548 Roe, what are you doing? 1567 01:00:25,556 --> 01:00:26,786 Just a little research. 1568 01:00:26,790 --> 01:00:29,090 [♪♪♪] 1569 01:00:32,730 --> 01:00:35,030 Shouldn't we stop her? 1570 01:00:37,267 --> 01:00:40,267 [♪♪♪] 1571 01:00:43,107 --> 01:00:46,167 I'm hoping to get out of this rental pretty soon. 1572 01:00:46,176 --> 01:00:47,636 I mean, it'll do for now, 1573 01:00:47,645 --> 01:00:51,005 but I can't wait to get my own furnishings back. 1574 01:00:52,916 --> 01:00:55,516 I'm surprised you agreed to cross my threshold. 1575 01:00:55,519 --> 01:00:57,319 Actually, I'm surprised 1576 01:00:57,321 --> 01:00:59,351 you agreed to meet with me at all. 1577 01:00:59,356 --> 01:01:00,516 Considering the police 1578 01:01:00,524 --> 01:01:03,564 are trying to tar me with their brush. 1579 01:01:03,560 --> 01:01:04,990 Well, it didn't seem to bother you much. 1580 01:01:04,995 --> 01:01:07,955 You seemed pretty cavalier about being taken in yesterday. 1581 01:01:07,965 --> 01:01:10,025 An innocent man can afford 1582 01:01:10,034 --> 01:01:12,134 to be entertained by their bumbling. 1583 01:01:13,704 --> 01:01:15,444 An innocent man, 1584 01:01:15,439 --> 01:01:18,739 or one who's confident he won't get caught? 1585 01:01:19,977 --> 01:01:21,777 I hear DNA is pretty good 1586 01:01:21,779 --> 01:01:23,379 at proving it one way or the other. 1587 01:01:25,215 --> 01:01:27,715 I'm not the bad guy, Roe. 1588 01:01:27,718 --> 01:01:31,418 But I am interested in finding him... 1589 01:01:31,422 --> 01:01:35,192 and he just might be on my list of employees. 1590 01:01:37,394 --> 01:01:38,734 Shall we sit down and take a look at it? 1591 01:01:40,297 --> 01:01:41,857 Mm-hmm. 1592 01:01:45,636 --> 01:01:47,336 Why don't you read each name 1593 01:01:47,337 --> 01:01:48,437 and tell me what you might know 1594 01:01:48,439 --> 01:01:49,839 about each person? 1595 01:01:49,840 --> 01:01:54,380 Okay. The first one is Robert Broderson. 1596 01:01:54,378 --> 01:01:57,448 Now, that's Wendy Broderson's husband. 1597 01:01:57,448 --> 01:01:59,578 [phone buzzing] 1598 01:02:02,586 --> 01:02:04,146 Sorry. Go ahead. 1599 01:02:04,154 --> 01:02:05,524 Oh, a-aren't you gonna answer that? 1600 01:02:05,522 --> 01:02:07,492 I don't recognize the number. 1601 01:02:07,491 --> 01:02:10,091 But it might be important. 1602 01:02:10,094 --> 01:02:12,294 Then they'll leave a message. 1603 01:02:12,296 --> 01:02:13,596 [phone buzzing] 1604 01:02:13,597 --> 01:02:15,457 Okay, if you're not answering that because of me, 1605 01:02:15,466 --> 01:02:17,196 I'd feel really guilty. 1606 01:02:22,239 --> 01:02:23,369 [beep] Hello? 1607 01:02:23,373 --> 01:02:25,513 [man's voice]: Is this the Curator? 1608 01:02:25,509 --> 01:02:27,839 You have the wrong number, pal. 1609 01:02:27,845 --> 01:02:29,075 I've got your number all right, 1610 01:02:29,079 --> 01:02:30,509 and I know what you've been up to, Bartell. 1611 01:02:30,514 --> 01:02:33,254 If you want to keep me quiet, you need to meet me now. 1612 01:02:33,250 --> 01:02:34,150 Main and Third. 1613 01:02:39,289 --> 01:02:40,189 [beep] 1614 01:02:40,190 --> 01:02:41,090 Was it important? 1615 01:02:43,060 --> 01:02:45,060 I have to leave. 1616 01:02:45,062 --> 01:02:46,832 It's an emergency meeting. 1617 01:02:46,830 --> 01:02:49,800 Can I drop you at home? 1618 01:02:49,800 --> 01:02:53,140 Oh, I-I don't mind staying, until you get back. 1619 01:02:53,137 --> 01:02:55,497 I-I'd really like to go through this list, 1620 01:02:55,506 --> 01:02:56,606 if that's okay? 1621 01:02:56,607 --> 01:02:58,707 Oh. 1622 01:02:58,709 --> 01:03:00,579 Okay, uh, I'll try to be quick. 1623 01:03:03,046 --> 01:03:05,206 [♪♪♪] 1624 01:03:15,659 --> 01:03:17,489 [door opens and shuts] 1625 01:03:18,695 --> 01:03:20,655 [♪♪♪] 1626 01:03:26,870 --> 01:03:28,740 Password protected, of course, 1627 01:03:28,739 --> 01:03:32,169 but there are ways around that... 1628 01:03:32,176 --> 01:03:34,376 [computer trilling] 1629 01:03:35,712 --> 01:03:36,612 [gasps] 1630 01:03:38,248 --> 01:03:40,878 Just what do you think you're doing? 1631 01:03:42,052 --> 01:03:43,892 [♪♪♪] 1632 01:03:48,325 --> 01:03:49,925 Enlighten me. 1633 01:03:49,927 --> 01:03:52,887 What were you looking for on my computer? 1634 01:03:52,896 --> 01:03:55,126 I was looking for evidence 1635 01:03:55,132 --> 01:03:57,172 that you might have known Idella and Tonia Lee 1636 01:03:57,167 --> 01:03:58,327 more than you let on. 1637 01:03:58,335 --> 01:04:01,835 If you have questions, why not simply ask me? 1638 01:04:01,839 --> 01:04:03,709 I researched you. 1639 01:04:03,707 --> 01:04:05,737 I know that you were in Army intelligence, 1640 01:04:05,742 --> 01:04:06,982 and then the CIA. 1641 01:04:06,977 --> 01:04:08,877 And I also know you were kicked out of the CIA 1642 01:04:08,879 --> 01:04:10,649 for refusing to follow orders. 1643 01:04:10,647 --> 01:04:11,707 Orders that were immoral. 1644 01:04:14,885 --> 01:04:16,645 And just how did you learn all of that? 1645 01:04:16,653 --> 01:04:18,593 I'm a librarian. 1646 01:04:18,589 --> 01:04:21,119 I have a Master's Degree in finding information. 1647 01:04:23,327 --> 01:04:25,857 So you knew that I was a covert operative, 1648 01:04:25,863 --> 01:04:27,733 and you still went through 1649 01:04:27,731 --> 01:04:31,901 with this whole transparent ploy to get me out of my own house? 1650 01:04:33,604 --> 01:04:36,404 Obviously, I'm not that good at covert operations. 1651 01:04:39,109 --> 01:04:40,209 [exhales] 1652 01:04:41,445 --> 01:04:43,475 Um, who's "The Curator"? 1653 01:04:45,749 --> 01:04:47,479 I thought he might be you. 1654 01:04:50,254 --> 01:04:52,654 I researched you, too. 1655 01:04:52,656 --> 01:04:54,386 I asked around about you. 1656 01:04:54,391 --> 01:04:56,461 And I learned about a woman 1657 01:04:56,460 --> 01:04:58,760 who's solved difficult crimes 1658 01:04:58,762 --> 01:05:01,332 and sent the culprits to jail. 1659 01:05:01,331 --> 01:05:04,931 I thought it was a whole lot of small-town exaggeration... 1660 01:05:06,136 --> 01:05:09,266 But then I remembered how you handled yourself 1661 01:05:09,273 --> 01:05:10,543 when we found that body. 1662 01:05:10,540 --> 01:05:13,340 You were calm under pressure. 1663 01:05:13,343 --> 01:05:15,083 I've seen how quick your mind is, 1664 01:05:15,078 --> 01:05:16,478 how fast you put things together, 1665 01:05:16,480 --> 01:05:17,680 and I realized 1666 01:05:17,681 --> 01:05:20,551 that your reputation is not exaggerated. 1667 01:05:20,550 --> 01:05:22,950 You have very good instincts. 1668 01:05:24,922 --> 01:05:26,992 So I'll ask you again... 1669 01:05:26,990 --> 01:05:29,220 do you really think 1670 01:05:29,226 --> 01:05:31,956 that I'm responsible for these killings? 1671 01:05:37,234 --> 01:05:38,904 I don't know. 1672 01:05:40,137 --> 01:05:42,537 [♪♪♪] 1673 01:05:46,209 --> 01:05:47,209 These are the passwords... 1674 01:05:48,779 --> 01:05:50,679 to my computer... 1675 01:05:50,681 --> 01:05:52,811 and to my cell phone. 1676 01:05:53,984 --> 01:05:55,554 [slides them across counter] 1677 01:05:55,552 --> 01:05:58,022 I have no desire to fool you, 1678 01:05:58,021 --> 01:05:59,421 only to help you. 1679 01:06:02,059 --> 01:06:04,059 I'm gonna take a walk around the block. 1680 01:06:04,061 --> 01:06:05,961 Take all the time you need. 1681 01:06:07,731 --> 01:06:09,001 Oh, and, uh... 1682 01:06:08,999 --> 01:06:11,369 this time, I'm really leaving. 1683 01:06:13,704 --> 01:06:15,904 [♪♪♪] 1684 01:06:31,121 --> 01:06:32,591 Hey. 1685 01:06:35,092 --> 01:06:37,532 You're still here. 1686 01:06:37,527 --> 01:06:39,357 Half expected you to call someone 1687 01:06:39,363 --> 01:06:40,603 to come pick you up. 1688 01:06:40,597 --> 01:06:43,427 I didn't look at your computer, or your phone. 1689 01:06:44,735 --> 01:06:46,595 But if that's why you're here... 1690 01:06:46,603 --> 01:06:49,143 It would be an invasion of privacy. 1691 01:06:50,374 --> 01:06:52,644 I know, it doesn't make any sense. 1692 01:06:52,642 --> 01:06:54,042 My head kept telling me to look, 1693 01:06:54,044 --> 01:06:55,014 but I didn't, 1694 01:06:55,012 --> 01:06:56,312 and not because 1695 01:06:56,313 --> 01:06:57,153 you know the police are already investigating you, 1696 01:06:57,147 --> 01:06:58,447 and you would've deleted 1697 01:06:58,448 --> 01:07:01,148 everything connected to Tonia Lee and Idella anyway, 1698 01:07:01,151 --> 01:07:03,121 but because my instincts are telling me 1699 01:07:03,120 --> 01:07:04,790 that you didn't do it. 1700 01:07:04,788 --> 01:07:06,388 Although maybe I shouldn't listen to them, 1701 01:07:06,390 --> 01:07:08,420 because I-I'm wrong sometimes. 1702 01:07:08,425 --> 01:07:09,955 I mean, the person I really thought did it 1703 01:07:09,960 --> 01:07:11,790 has an airtight alibi. 1704 01:07:13,764 --> 01:07:15,264 Well, shall we look at the list 1705 01:07:15,265 --> 01:07:17,895 and see if that sparks anything for you? 1706 01:07:21,805 --> 01:07:23,665 You're not upset that I tried to trick you? 1707 01:07:25,675 --> 01:07:27,735 You're careful. I like that. 1708 01:07:30,113 --> 01:07:32,613 It's a lonely thing, sometimes, being careful. 1709 01:07:32,616 --> 01:07:35,316 This I know. 1710 01:07:36,586 --> 01:07:39,446 You don't seem like someone who's ever been lonely. 1711 01:07:40,857 --> 01:07:43,187 Well, maybe because I haven't been... 1712 01:07:43,193 --> 01:07:45,663 since I met you. 1713 01:07:48,131 --> 01:07:50,431 Surprised? 1714 01:07:51,601 --> 01:07:55,341 'Cause I'm surprised I said that out loud just now. 1715 01:07:55,338 --> 01:07:57,068 [both chuckling] 1716 01:07:57,074 --> 01:07:58,644 [banging at door, man shouts]: Bartell! 1717 01:07:58,642 --> 01:08:00,082 Lawrenceton Police! Open the door! 1718 01:08:01,645 --> 01:08:03,505 I said, open up! 1719 01:08:07,017 --> 01:08:08,017 Arthur! 1720 01:08:08,018 --> 01:08:09,218 What are you doing here? 1721 01:08:09,219 --> 01:08:10,349 Thank goodness, you're all right. 1722 01:08:10,353 --> 01:08:11,553 Of course, she's all right! 1723 01:08:11,555 --> 01:08:12,945 Are you here to make an arrest? 1724 01:08:12,956 --> 01:08:14,716 No, I'm here for you. 1725 01:08:14,724 --> 01:08:15,894 Roe, we have to talk-- 1726 01:08:15,892 --> 01:08:18,132 which we can do as I drive you home. 1727 01:08:18,128 --> 01:08:19,058 Now! 1728 01:08:24,701 --> 01:08:26,871 That was incredibly rude! 1729 01:08:26,870 --> 01:08:28,200 And that was incredibly stupid, 1730 01:08:28,205 --> 01:08:29,765 going into the home of our top suspect? 1731 01:08:29,773 --> 01:08:31,113 I know you were looking for evidence, 1732 01:08:31,108 --> 01:08:32,038 don't deny it. 1733 01:08:32,042 --> 01:08:33,342 Oh! I forgot the list. 1734 01:08:33,343 --> 01:08:34,713 No, no, no. You are coming with me. 1735 01:08:34,711 --> 01:08:36,851 Who called you? Sally? 1736 01:08:36,847 --> 01:08:38,047 No! [sighs] 1737 01:08:38,048 --> 01:08:40,078 Maybe. Uh, look. 1738 01:08:40,083 --> 01:08:41,823 I knew you went into Bartell's house. 1739 01:08:41,818 --> 01:08:42,818 I was watching, and then, 1740 01:08:42,819 --> 01:08:44,049 I saw him come out alone, 1741 01:08:44,054 --> 01:08:45,924 and go back in alone, and I thought that maybe-- 1742 01:08:45,922 --> 01:08:49,562 Oh... Arthur, you were worried about me? 1743 01:08:49,559 --> 01:08:50,829 [sighing] 1744 01:08:50,827 --> 01:08:52,827 You're lucky he knows we've got our eye on him. 1745 01:08:52,829 --> 01:08:53,999 Please promise me 1746 01:08:53,997 --> 01:08:55,397 that you will not be alone with him again. 1747 01:08:55,398 --> 01:08:56,698 You know, I don't think Martin is the one 1748 01:08:56,700 --> 01:08:58,570 who went after Tonia Lee and Idella. 1749 01:08:58,568 --> 01:09:00,298 You have no idea what you're saying, 1750 01:09:00,303 --> 01:09:01,473 or who that guy really is. 1751 01:09:01,471 --> 01:09:02,701 I know more than you think. 1752 01:09:02,706 --> 01:09:03,866 -[car door shuts] -Oh, Roe! 1753 01:09:03,874 --> 01:09:07,314 Oh, thank goodness, you're okay. 1754 01:09:07,310 --> 01:09:09,510 [flustered gasp] You called Arthur? 1755 01:09:09,513 --> 01:09:12,753 Well... you know how I worry about you! 1756 01:09:12,749 --> 01:09:14,049 We were both concerned about you. 1757 01:09:14,050 --> 01:09:15,480 We wanted to make sure you were okay. 1758 01:09:15,485 --> 01:09:17,485 Yeah! I'm fine. Okay? 1759 01:09:17,487 --> 01:09:18,947 Shall I go home? 1760 01:09:18,955 --> 01:09:19,945 If that's okay 1761 01:09:19,956 --> 01:09:22,016 with my other self-appointed guardian? 1762 01:09:22,025 --> 01:09:23,855 Just be safe. 1763 01:09:25,962 --> 01:09:27,902 Remind me to thank Arthur tomorrow, 1764 01:09:27,898 --> 01:09:29,528 when I'm done being annoyed at him. 1765 01:09:29,533 --> 01:09:30,933 I don't know why you're annoyed. 1766 01:09:30,934 --> 01:09:32,604 You had us scared half to death. 1767 01:09:32,602 --> 01:09:34,942 Okay, I know that the police are focusing on Martin, 1768 01:09:34,938 --> 01:09:37,008 but I think we need to still look at Eileen, 1769 01:09:37,007 --> 01:09:38,867 see if she has some connection to PanAgra. 1770 01:09:40,777 --> 01:09:42,507 [sighing] 1771 01:09:46,149 --> 01:09:48,149 [email alert beeps] 1772 01:09:54,691 --> 01:09:57,061 [♪♪♪] 1773 01:09:59,095 --> 01:10:01,395 [buzzing] 1774 01:10:04,334 --> 01:10:05,574 [beep] 1775 01:10:05,569 --> 01:10:07,539 Aurora Teagarden. 1776 01:10:07,537 --> 01:10:09,397 You sent me the list. 1777 01:10:09,406 --> 01:10:11,536 How'd you get my email address? 1778 01:10:11,541 --> 01:10:14,211 Well, you're not the only one who can find information. 1779 01:10:14,211 --> 01:10:16,711 [chuckles] Thank you. 1780 01:10:16,713 --> 01:10:19,413 I'll have a look at it tonight. 1781 01:10:19,416 --> 01:10:20,676 So are we at the point yet 1782 01:10:20,684 --> 01:10:22,724 where I can ask you out and you might say yes? 1783 01:10:22,719 --> 01:10:24,549 Well... 1784 01:10:24,554 --> 01:10:25,694 I don't have a date 1785 01:10:25,689 --> 01:10:28,119 for the real estate broker's dinner tomorrow. 1786 01:10:28,124 --> 01:10:29,294 If the "The Curator" 1787 01:10:29,292 --> 01:10:31,462 is a real estate agent named Eileen, 1788 01:10:31,461 --> 01:10:32,691 then that's where she'll be. 1789 01:10:32,696 --> 01:10:34,226 And if you come with me, 1790 01:10:34,231 --> 01:10:37,501 then maybe you could tell me if you've seen her at PanAgra, 1791 01:10:37,500 --> 01:10:38,500 checking out the artwork. 1792 01:10:38,501 --> 01:10:40,201 Perfect! When can I pick you up? 1793 01:10:40,203 --> 01:10:42,043 Well, I don't want the police pulling you over 1794 01:10:42,038 --> 01:10:43,068 and yanking me out of the car, 1795 01:10:43,073 --> 01:10:44,313 so how about I meet you there? 1796 01:10:44,307 --> 01:10:45,407 [laughs] 1797 01:10:45,408 --> 01:10:46,408 It's a date. 1798 01:10:46,409 --> 01:10:49,179 Finally! 1799 01:10:49,179 --> 01:10:51,249 [beep] 1800 01:10:51,248 --> 01:10:53,208 [♪♪♪] 1801 01:11:04,427 --> 01:11:06,227 You're stunning. 1802 01:11:06,229 --> 01:11:07,959 Thank you. 1803 01:11:07,964 --> 01:11:10,374 You look pretty nice yourself. 1804 01:11:10,367 --> 01:11:11,467 Ready to cause a stir? 1805 01:11:11,468 --> 01:11:13,838 Are you? 1806 01:11:21,878 --> 01:11:23,708 [♪♪♪] 1807 01:11:28,852 --> 01:11:31,352 [hushed]: There's Eileen Crandall. 1808 01:11:31,354 --> 01:11:33,864 Well, she does look familiar. 1809 01:11:33,857 --> 01:11:35,657 [indistinct comment] 1810 01:11:35,659 --> 01:11:38,159 [♪♪♪] 1811 01:11:38,161 --> 01:11:40,161 Aurora? 1812 01:11:40,163 --> 01:11:41,903 Look at you. You look lovely, darling. 1813 01:11:41,898 --> 01:11:44,068 Thank you. 1814 01:11:44,067 --> 01:11:45,727 Mr. Bartell. 1815 01:11:45,735 --> 01:11:49,165 Well, as my-- my client, I'm happy to see you, 1816 01:11:49,172 --> 01:11:51,172 but as everyone seems to be saying, 1817 01:11:51,174 --> 01:11:54,544 you're a suspect in the death of my employee... 1818 01:11:54,544 --> 01:11:56,584 I understand your dilemma. 1819 01:11:56,579 --> 01:11:57,909 Martin didn't hurt Idella, Mother. 1820 01:11:57,914 --> 01:12:00,484 I suppose I'll have to put my faith 1821 01:12:00,483 --> 01:12:02,823 in "innocent until proven guilty", 1822 01:12:02,819 --> 01:12:05,919 although I don't know if they have the same faith. 1823 01:12:07,324 --> 01:12:08,664 A depressing reminder 1824 01:12:08,658 --> 01:12:10,688 that we real estate agents need protecting. 1825 01:12:10,694 --> 01:12:12,034 Yes. 1826 01:12:12,028 --> 01:12:13,588 Um, I didn't have any room at my table, 1827 01:12:13,596 --> 01:12:14,626 so I've put you 1828 01:12:14,631 --> 01:12:16,401 at the Sternholz-Farrell table. 1829 01:12:16,399 --> 01:12:17,499 Aww. 1830 01:12:17,500 --> 01:12:19,370 Oh, be nice. 1831 01:12:19,369 --> 01:12:20,669 Thank you. 1832 01:12:20,670 --> 01:12:23,600 [♪♪♪] 1833 01:12:23,606 --> 01:12:25,306 I was hoping to be seated next to Eileen, 1834 01:12:25,308 --> 01:12:27,638 so I could ask her some pointed questions. 1835 01:12:27,644 --> 01:12:28,944 Yeah, it's too bad we're not. 1836 01:12:28,945 --> 01:12:32,375 I know some very effective interrogation techniques. 1837 01:12:32,382 --> 01:12:35,052 Oh, wait. You're not joking, are you? 1838 01:12:36,653 --> 01:12:38,423 Oh, well, there's Sally and Franklin. 1839 01:12:40,724 --> 01:12:42,694 Hey, Franklin, which way to our table? 1840 01:12:44,194 --> 01:12:46,234 Oh! You're not Franklin. 1841 01:12:46,229 --> 01:12:48,329 Uh, this is Henry Evans, Franklin's cousin. 1842 01:12:48,331 --> 01:12:49,501 Evans? What are you doing here? 1843 01:12:49,499 --> 01:12:51,169 Ah, Mr. Bartell, I-- 1844 01:12:51,167 --> 01:12:52,327 Okay, I asked Henry 1845 01:12:52,335 --> 01:12:54,135 to come and meet me here before dinner tonight. 1846 01:12:54,137 --> 01:12:55,567 You're Franklin's cousin, 1847 01:12:55,572 --> 01:12:57,142 but your last name's not Farrell? 1848 01:12:57,140 --> 01:12:58,270 On our mother's side. 1849 01:12:58,274 --> 01:13:00,214 And you know Martin how? 1850 01:13:00,210 --> 01:13:02,540 Henry works in security at PanAgra. 1851 01:13:03,847 --> 01:13:05,607 I found out that someone was trying to sell a painting 1852 01:13:05,615 --> 01:13:06,945 through the classifieds. 1853 01:13:06,950 --> 01:13:08,020 Wait. 1854 01:13:08,017 --> 01:13:09,517 You think an art thief 1855 01:13:09,519 --> 01:13:11,749 would sell stolen paintings through the paper? 1856 01:13:11,755 --> 01:13:13,145 Iwouldn'tthink so, 1857 01:13:13,156 --> 01:13:14,686 but this ad had an email address, 1858 01:13:14,691 --> 01:13:17,461 and Perry figured out how to find its I.P. address, 1859 01:13:17,460 --> 01:13:19,490 and... it's at PanAgra. 1860 01:13:19,496 --> 01:13:21,456 So she thought that I could 1861 01:13:21,464 --> 01:13:23,004 track down the specific computer 1862 01:13:22,999 --> 01:13:24,369 to that address. 1863 01:13:24,367 --> 01:13:27,097 You mean you wanted to find out if it belonged to me? 1864 01:13:27,103 --> 01:13:29,073 Well, Roe didn't tell me 1865 01:13:29,072 --> 01:13:30,672 she was bringing you here tonight. 1866 01:13:30,673 --> 01:13:33,043 How long ago was the ad placed? 1867 01:13:33,042 --> 01:13:34,482 Two months ago. 1868 01:13:35,812 --> 01:13:38,012 And you know Martin moved here one month ago. 1869 01:13:39,182 --> 01:13:40,782 Uh... yes. 1870 01:13:40,784 --> 01:13:42,484 I knew that, 1871 01:13:42,485 --> 01:13:45,245 only I forgot I knew it until just now. 1872 01:13:45,255 --> 01:13:46,885 Well, someone must belong to that I.P., 1873 01:13:46,890 --> 01:13:48,020 and I'm gonna find out who. 1874 01:13:48,024 --> 01:13:50,124 Of course, I'll let you know first, Mr. Bartell. 1875 01:13:50,126 --> 01:13:51,756 Please do, Henry. 1876 01:13:51,761 --> 01:13:53,661 You and Frankie have fun at that concert, Sally. 1877 01:13:53,663 --> 01:13:54,563 Will do. 1878 01:13:55,865 --> 01:13:58,165 [♪♪♪] 1879 01:13:58,168 --> 01:13:59,868 So, shall we get a drink 1880 01:13:59,869 --> 01:14:00,839 and see if we can find Franklin? 1881 01:14:03,173 --> 01:14:04,213 Oh, did I tell you 1882 01:14:04,207 --> 01:14:05,307 that the museum's dedicating 1883 01:14:05,308 --> 01:14:06,808 an entire wing to his mother? 1884 01:14:06,810 --> 01:14:08,310 Oh, yeah? Why's that? 1885 01:14:08,311 --> 01:14:09,711 Probably because 1886 01:14:09,712 --> 01:14:11,982 she left them all of her money. 1887 01:14:11,981 --> 01:14:13,011 What? 1888 01:14:13,016 --> 01:14:14,876 Oh! There's Franklin! 1889 01:14:14,884 --> 01:14:17,724 Wait, Franklin didn't inherit? 1890 01:14:19,222 --> 01:14:20,892 Wait! Franklin didn't inherit! 1891 01:14:20,890 --> 01:14:22,090 But he's been spending a lot of money 1892 01:14:22,091 --> 01:14:23,661 since his mother died. 1893 01:14:25,028 --> 01:14:26,058 His cousin Henry, 1894 01:14:26,062 --> 01:14:27,902 he knew about the concert, 1895 01:14:27,897 --> 01:14:29,557 and he looks a lot like Franklin. 1896 01:14:29,566 --> 01:14:32,566 All of this means...? 1897 01:14:32,569 --> 01:14:34,699 Well, Franklin's alibi for Tonia Lee 1898 01:14:34,704 --> 01:14:37,004 is that he was buying concert tickets. 1899 01:14:37,006 --> 01:14:39,506 What if it was Henry who was buying the tickets 1900 01:14:39,509 --> 01:14:42,009 and showed up in the security footage? 1901 01:14:42,011 --> 01:14:45,311 I mean, maybe Franklin doesn't have an alibi at all! 1902 01:14:46,716 --> 01:14:48,416 You've got to go catch Henry. 1903 01:14:48,418 --> 01:14:49,778 Find out if he bought the concert tickets. 1904 01:14:49,786 --> 01:14:52,616 And use those interrogation techniques of yours! 1905 01:14:52,622 --> 01:14:53,692 Don't mind if I do. 1906 01:15:01,865 --> 01:15:04,465 [♪♪♪] 1907 01:15:19,616 --> 01:15:21,546 Oh, it's him... 1908 01:15:21,551 --> 01:15:23,481 Franklin's the killer. 1909 01:15:32,328 --> 01:15:34,458 [♪♪♪] 1910 01:15:41,871 --> 01:15:43,341 Hello, everybody. 1911 01:15:43,339 --> 01:15:46,169 Sally, can I see you for a minute, please? 1912 01:15:46,175 --> 01:15:48,535 I just sat down. 1913 01:15:48,545 --> 01:15:50,205 Pretty please, with sugar? 1914 01:15:50,213 --> 01:15:52,183 Okay. 1915 01:15:52,181 --> 01:15:54,081 Excuse me. 1916 01:15:56,386 --> 01:15:57,486 [hushed]: Okay. 1917 01:15:57,487 --> 01:16:01,057 Do you see the way Franklin folded his napkin? 1918 01:16:01,057 --> 01:16:03,957 I know. He's always been weird about how he folds things. 1919 01:16:03,960 --> 01:16:05,460 Okay, do you remember when I f-- 1920 01:16:05,461 --> 01:16:07,091 I couldn't catch Henry. 1921 01:16:07,096 --> 01:16:09,696 I'm gonna hop in my car and follow him to the plant. 1922 01:16:09,699 --> 01:16:10,799 It's only five minutes away. 1923 01:16:10,800 --> 01:16:11,970 I'll be back in time for dinner. 1924 01:16:11,968 --> 01:16:12,968 No! 1925 01:16:12,969 --> 01:16:14,269 W-- Martin, w--! 1926 01:16:14,270 --> 01:16:15,440 [frustrated sigh] 1927 01:16:15,438 --> 01:16:16,998 Okay, stay here. Don't move. 1928 01:16:17,006 --> 01:16:18,406 I'll be right back. 1929 01:16:18,408 --> 01:16:20,838 [♪♪♪] 1930 01:16:30,053 --> 01:16:31,023 Martin! 1931 01:16:33,189 --> 01:16:34,689 Where's he going? 1932 01:16:34,691 --> 01:16:36,061 I saw him with you. Martin Bartell. 1933 01:16:36,059 --> 01:16:37,289 Donnie, I need you to-- 1934 01:16:37,293 --> 01:16:38,333 He's the one who killed Tonia Lee! 1935 01:16:38,328 --> 01:16:39,488 -It wasn't him! -I'll make him pay. 1936 01:16:39,495 --> 01:16:41,155 Donnie! It wasn't Martin! 1937 01:16:41,164 --> 01:16:42,704 Okay? But the police will know 1938 01:16:42,699 --> 01:16:44,029 by the end of the night who did it. 1939 01:16:44,033 --> 01:16:46,733 There will be justice for Tonia Lee and for Idella. 1940 01:16:46,736 --> 01:16:48,596 [♪♪♪] 1941 01:16:50,406 --> 01:16:51,666 Oh! 1942 01:16:51,674 --> 01:16:53,744 [♪♪♪] 1943 01:16:57,914 --> 01:16:59,714 Where'd Franklin and Sally go? 1944 01:16:59,716 --> 01:17:01,016 The two lovebirds left. 1945 01:17:01,017 --> 01:17:03,717 Seems like they suddenly couldn't wait to be alone. 1946 01:17:03,720 --> 01:17:05,020 Oh, no! 1947 01:17:05,021 --> 01:17:08,321 If Sally comes back, tell her to call me immediately! 1948 01:17:08,324 --> 01:17:09,824 Okay. 1949 01:17:11,728 --> 01:17:13,158 [indistinct exchange] 1950 01:17:13,162 --> 01:17:15,562 Hey! So that security footage that showed Franklin Farrell 1951 01:17:15,565 --> 01:17:17,525 buying concert tickets at the time of Tonia Lee's death-- 1952 01:17:17,533 --> 01:17:18,603 What about it? 1953 01:17:18,601 --> 01:17:19,901 It didn't show his face, did it? 1954 01:17:19,902 --> 01:17:21,542 I mean, just his back? 1955 01:17:21,537 --> 01:17:22,867 Who told you that? 1956 01:17:22,872 --> 01:17:25,972 Okay, remember the way Tonia Lee's scarf was folded? 1957 01:17:25,975 --> 01:17:29,805 Well, Franklin just folded his napkin like this... 1958 01:17:29,812 --> 01:17:31,552 then he took off with Sally! 1959 01:17:31,547 --> 01:17:33,807 I can't let her be alone with him. 1960 01:17:33,816 --> 01:17:35,246 Sally, why didn't you-- 1961 01:17:35,251 --> 01:17:36,421 Roe, this is not enough to go on! 1962 01:17:36,419 --> 01:17:38,019 You have to get away from Franklin now! 1963 01:17:39,756 --> 01:17:42,486 Martin! I know Franklin is the killer, 1964 01:17:42,492 --> 01:17:44,132 and he just took off with Sally. 1965 01:17:44,127 --> 01:17:45,557 I'm gonna go over to his house now 1966 01:17:45,561 --> 01:17:47,661 and get her out of there. 1967 01:17:51,100 --> 01:17:53,200 [♪♪♪] 1968 01:17:56,572 --> 01:17:59,272 [Aurora, banging on door]: Sally! Open this door! Sally? 1969 01:17:59,275 --> 01:18:01,175 Open the door! 1970 01:18:01,177 --> 01:18:03,407 [knocking loudly] 1971 01:18:03,413 --> 01:18:05,483 Oh, hello, Roe. What a surprise. 1972 01:18:05,481 --> 01:18:07,551 Where's Sally? I need to talk to her. 1973 01:18:07,550 --> 01:18:09,480 She's not here. She had a headache. 1974 01:18:09,485 --> 01:18:10,685 Wanted to go home. 1975 01:18:10,687 --> 01:18:12,717 I dropped her off at her place. 1976 01:18:12,722 --> 01:18:14,122 Sally! Are you here? 1977 01:18:14,123 --> 01:18:16,223 I just told you she wasn't. [laughs] 1978 01:18:16,225 --> 01:18:18,455 [♪♪♪] 1979 01:18:25,401 --> 01:18:26,601 Okay, well, 1980 01:18:26,602 --> 01:18:28,172 if you see her, just tell her I'm-- 1981 01:18:28,171 --> 01:18:29,871 You recognized the painting, 1982 01:18:29,872 --> 01:18:32,172 didn't you? 1983 01:18:33,342 --> 01:18:35,382 [chuckles] I don't know what you're talking about. 1984 01:18:35,378 --> 01:18:37,238 I know how smart you are, Roe. 1985 01:18:37,246 --> 01:18:38,706 You recognized it. 1986 01:18:41,884 --> 01:18:44,994 It's beautiful, isn't it? 1987 01:18:44,987 --> 01:18:46,787 I just couldn't bring myself to part with it. 1988 01:18:47,957 --> 01:18:50,987 And Tonia Lee figured out that you took it. 1989 01:18:50,993 --> 01:18:53,433 Just because I took the painting doesn't mean that I killed her. 1990 01:18:53,429 --> 01:18:55,229 Then-- Then who? 1991 01:18:55,231 --> 01:18:56,501 Your cousin, Henry? 1992 01:18:56,499 --> 01:18:57,629 [sighs heavily] 1993 01:18:57,633 --> 01:18:59,373 Henry had nothing to do with Tonia Lee. 1994 01:18:59,368 --> 01:19:01,868 Nothing. 1995 01:19:01,871 --> 01:19:03,041 Whole reason I had to stop her 1996 01:19:03,039 --> 01:19:04,339 was to protect Henry. 1997 01:19:04,340 --> 01:19:06,140 I couldn't let him go to jail! 1998 01:19:06,142 --> 01:19:07,812 Not when I was the one who talked him 1999 01:19:07,810 --> 01:19:09,910 into helping me with my little cash-flow problem. 2000 01:19:09,912 --> 01:19:11,982 You're "The Curator"! 2001 01:19:11,981 --> 01:19:14,251 Or at least you and Henry both are. 2002 01:19:14,250 --> 01:19:15,850 Do not blame him. 2003 01:19:15,852 --> 01:19:18,892 He is not the Curator. He's simply following my orders. 2004 01:19:18,888 --> 01:19:20,388 Well, he must be pretty upset 2005 01:19:20,389 --> 01:19:22,359 that you made him an accomplice to murder. 2006 01:19:22,358 --> 01:19:23,918 He doesn't even know I did that. 2007 01:19:23,926 --> 01:19:24,956 But Idella did. 2008 01:19:24,961 --> 01:19:26,331 She picked you up 2009 01:19:26,329 --> 01:19:28,329 after you dropped off Tonia Lee's car at her office. 2010 01:19:28,331 --> 01:19:30,031 [sighs heavily] 2011 01:19:30,032 --> 01:19:31,432 Why did you have to involve Idella? 2012 01:19:31,434 --> 01:19:33,834 That was a mistake. 2013 01:19:33,836 --> 01:19:35,436 We had plans for a date that night, 2014 01:19:35,438 --> 01:19:38,138 and I didn't want to deviate from what I would normally do. 2015 01:19:38,141 --> 01:19:39,911 I thought she would believe my story, 2016 01:19:39,909 --> 01:19:41,839 and she did at first. 2017 01:19:41,844 --> 01:19:43,314 And then she didn't. 2018 01:19:45,681 --> 01:19:46,981 Everything would've been fine 2019 01:19:46,983 --> 01:19:48,953 if I just hadn't misplaced Tonia Lee's scarf. 2020 01:19:50,820 --> 01:19:51,890 [gasps] 2021 01:19:51,888 --> 01:19:54,788 As precise as you are? 2022 01:19:54,791 --> 01:19:55,991 How did you let that happen? 2023 01:19:58,261 --> 01:20:00,191 Couldn't find it. 2024 01:20:00,196 --> 01:20:01,826 I was straightening up, 2025 01:20:01,831 --> 01:20:03,801 and it was just gone. 2026 01:20:03,800 --> 01:20:04,830 I was looking for it 2027 01:20:04,834 --> 01:20:05,934 when I heard the neighbors come out, 2028 01:20:05,935 --> 01:20:07,935 and I just had to get out of there. 2029 01:20:07,937 --> 01:20:09,797 Another mistake... 2030 01:20:09,806 --> 01:20:11,336 and now you're caught. 2031 01:20:11,340 --> 01:20:13,240 By who? You? 2032 01:20:13,242 --> 01:20:14,882 No, the police. 2033 01:20:14,877 --> 01:20:16,307 They're on their way here right now. 2034 01:20:16,312 --> 01:20:18,252 [exhales darkly] 2035 01:20:18,247 --> 01:20:20,777 Oh! 2036 01:20:23,986 --> 01:20:25,746 [shattering] 2037 01:20:25,755 --> 01:20:26,715 [thud] 2038 01:20:26,722 --> 01:20:27,762 Roe! 2039 01:20:27,757 --> 01:20:28,757 [crash] 2040 01:20:28,758 --> 01:20:31,258 Hey! Down here. 2041 01:20:31,260 --> 01:20:34,130 [chuckles] Here I thought I'd be rescuing you, 2042 01:20:34,130 --> 01:20:37,530 but it looks like you've already rescued yourself. 2043 01:20:37,533 --> 01:20:39,733 Well, sort of... 2044 01:20:39,735 --> 01:20:42,935 but I twisted my arm when he fell on me. 2045 01:20:42,939 --> 01:20:45,439 Oh. Well, then allow me. 2046 01:20:50,012 --> 01:20:51,212 Here. 2047 01:20:51,214 --> 01:20:52,984 Sorry. 2048 01:20:54,951 --> 01:20:56,181 Ohh. 2049 01:20:56,185 --> 01:20:57,915 Are you hurt anywhere else? 2050 01:20:57,920 --> 01:21:00,120 No, I don't think so. 2051 01:21:00,122 --> 01:21:01,492 What about Franklin? 2052 01:21:01,490 --> 01:21:02,790 Is he still alive? 2053 01:21:02,792 --> 01:21:04,732 Oh, yeah. 2054 01:21:04,727 --> 01:21:06,587 The police are right behind me. They'll deal with him. 2055 01:21:06,596 --> 01:21:09,226 I have to get you to a hospital. 2056 01:21:09,232 --> 01:21:10,902 No. It's--it's okay. 2057 01:21:10,900 --> 01:21:11,930 I'm okay. 2058 01:21:11,934 --> 01:21:13,704 You're sure? 2059 01:21:13,703 --> 01:21:16,003 Well-- Oh! 2060 01:21:16,005 --> 01:21:17,665 Actually... 2061 01:21:17,673 --> 01:21:19,013 this is good practice. 2062 01:21:19,008 --> 01:21:21,038 Practice for what? 2063 01:21:23,746 --> 01:21:26,346 [♪♪♪] 2064 01:21:28,184 --> 01:21:29,524 Thank you 2065 01:21:29,518 --> 01:21:30,948 for signing your statement. 2066 01:21:30,953 --> 01:21:32,253 Ho, ho, ho. I think, uh... 2067 01:21:32,255 --> 01:21:33,515 I think there's much more 2068 01:21:33,522 --> 01:21:34,962 for which you could be thanking her. 2069 01:21:34,957 --> 01:21:36,657 Franklin would still be roaming free 2070 01:21:36,659 --> 01:21:38,259 if not for Aurora. 2071 01:21:38,261 --> 01:21:40,861 He was the top of my list, too. 2072 01:21:40,863 --> 01:21:42,833 If he hadn't had what seemed like a solid alibi-- 2073 01:21:42,832 --> 01:21:44,972 Or people like me defending him. 2074 01:21:44,967 --> 01:21:47,097 I, for one, have no problem thanking you. 2075 01:21:47,103 --> 01:21:49,273 You're an awesome friend. 2076 01:21:49,272 --> 01:21:50,942 [♪♪♪] 2077 01:21:50,940 --> 01:21:51,970 And a master sleuth. 2078 01:21:51,974 --> 01:21:54,114 And a pesky pilot fish. 2079 01:21:54,110 --> 01:21:55,140 What? 2080 01:21:55,144 --> 01:21:56,944 Nothing. Ahem. 2081 01:21:56,946 --> 01:21:59,606 Roe, the police department officially thanks you 2082 01:21:59,615 --> 01:22:01,175 for your assistance. 2083 01:22:01,183 --> 01:22:03,653 Thank you, Lynn. 2084 01:22:03,653 --> 01:22:05,523 And maybe we could have lunch soon. 2085 01:22:05,521 --> 01:22:06,891 I don't think so. 2086 01:22:06,889 --> 01:22:09,659 [♪♪♪] 2087 01:22:09,659 --> 01:22:10,819 You certainly have 2088 01:22:10,826 --> 01:22:12,656 a lot of admirers in this town. 2089 01:22:12,662 --> 01:22:14,192 Some more than others. 2090 01:22:14,196 --> 01:22:17,096 I think I need to take drastic measures 2091 01:22:17,099 --> 01:22:20,069 to ensure that no one else sweeps you off your feet. 2092 01:22:20,069 --> 01:22:21,299 Wait. 2093 01:22:21,304 --> 01:22:23,044 Martin, what are you doing? What are you-- No. What-- 2094 01:22:23,039 --> 01:22:24,569 We hardly know each other! 2095 01:22:24,573 --> 01:22:25,743 Aurora Teagarden, 2096 01:22:25,741 --> 01:22:28,741 will you make me the happiest man in the world... 2097 01:22:30,813 --> 01:22:33,283 ...and go to a movie with me? 2098 01:22:33,282 --> 01:22:34,882 [laughs] 2099 01:22:34,884 --> 01:22:35,884 [others chuckling] 2100 01:22:37,720 --> 01:22:38,790 Yes, Martin, 2101 01:22:38,788 --> 01:22:40,988 I would be happy to see a movie with you. 2102 01:22:40,990 --> 01:22:41,860 Oh, good. 2103 01:22:42,992 --> 01:22:45,092 [Aida sighs] 2104 01:22:45,094 --> 01:22:47,704 You know, Mother, with this sling on my arm, 2105 01:22:47,697 --> 01:22:50,027 there's no way I can put on that bridesmaid's dress. 2106 01:22:50,032 --> 01:22:52,832 You're gonna have to stand up for Aunt Neela all on your own. 2107 01:22:52,835 --> 01:22:54,665 Oh, no. We are getting you into that dress. 2108 01:22:54,670 --> 01:22:56,600 Yeah, I'm with Aida on this one. 2109 01:22:56,605 --> 01:22:58,005 I think you need to wear the dress. 2110 01:22:58,007 --> 01:22:59,707 You know, I have some pictures, Martin. 2111 01:22:59,709 --> 01:23:00,739 -They're absolutely-- -Pictures! 2112 01:23:00,743 --> 01:23:01,883 -Sally--! -...Gorgeous. 2113 01:23:01,877 --> 01:23:03,107 -Don't you dare! -You need to see this dress. 2114 01:23:03,112 --> 01:23:04,082 No, no. No! 2115 01:23:04,080 --> 01:23:05,250 You do. We need your support. 2116 01:23:05,247 --> 01:23:08,277 Don't. I-- I can't even defend myself! 2117 01:23:08,284 --> 01:23:11,124 [Aurora bickering as Sally continues with Martin] 2118 01:23:12,288 --> 01:23:14,988 [♪♪♪] 138018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.