Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,507 --> 00:00:02,308
Previously on
"The Vampire Diaries"...
2
00:00:02,624 --> 00:00:04,905
We think the travelers
are about to make their move.
3
00:00:06,139 --> 00:00:07,839
Their leader Markos
is here.
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,240
He's been dead
for centuries,
5
00:00:09,242 --> 00:00:10,608
and we think
the fire sacrifice
6
00:00:10,610 --> 00:00:11,843
allowed him to escape.
7
00:00:11,845 --> 00:00:12,911
From where?
8
00:00:12,913 --> 00:00:14,312
The other side.
9
00:00:14,314 --> 00:00:15,680
One, by one,
they've taken over towns
10
00:00:15,682 --> 00:00:17,582
by putting passengers
inside of townsfolk.
11
00:00:17,584 --> 00:00:19,551
We think they're doing
the same thing in Mystic Falls.
12
00:00:19,553 --> 00:00:20,518
We're in.
13
00:00:20,520 --> 00:00:21,753
This body's
incredible.
14
00:00:21,755 --> 00:00:22,921
Don't get used to it.
15
00:00:22,923 --> 00:00:24,122
What about you?
16
00:00:24,124 --> 00:00:25,190
Any pretty girls?
17
00:00:25,192 --> 00:00:26,224
Actually, there
was one.
18
00:00:26,226 --> 00:00:27,359
Her name as Maggie.
19
00:00:27,361 --> 00:00:28,827
She was working
for Dr. Whitmore.
20
00:00:28,829 --> 00:00:31,062
When she finally realized
what was going on here,
21
00:00:31,064 --> 00:00:32,330
she couldn't bear it.
22
00:00:32,332 --> 00:00:34,065
She said she was sorry,
and she left.
23
00:00:34,067 --> 00:00:35,700
No offense,
but even if she still
24
00:00:35,702 --> 00:00:37,736
was alive, wouldn't she
be, like, really old?
25
00:00:37,738 --> 00:00:40,138
70 years of captivity,
and she was the face
26
00:00:40,140 --> 00:00:41,406
that I clung on to.
27
00:00:41,408 --> 00:00:42,941
I don't want to
date her, Caroline.
28
00:00:42,943 --> 00:00:44,609
I want to thank her.
29
00:00:44,611 --> 00:00:46,778
You mind telling me
what the hell is going on?
30
00:00:46,780 --> 00:00:48,713
The doppelganger blood
can help the Travelers.
31
00:00:48,715 --> 00:00:50,181
Why don't we take a walk?
32
00:00:50,183 --> 00:00:51,249
You stay here.
33
00:00:51,251 --> 00:00:52,283
Not bloody likely.
34
00:00:52,285 --> 00:00:53,451
You want to find Maggie?
35
00:00:53,453 --> 00:00:55,253
You stay here.
36
00:00:55,255 --> 00:00:56,521
I still need you
in my life.
37
00:00:56,523 --> 00:00:57,589
As friends, right?
38
00:00:57,591 --> 00:00:58,890
I don't want
to talk to you,
39
00:00:58,892 --> 00:01:00,525
I don't even want
to look at you,
40
00:01:00,527 --> 00:01:02,227
and I sure as hell don't
want to be your friend.
41
00:01:02,229 --> 00:01:03,695
Ok.
42
00:01:03,720 --> 00:01:07,720
♪The Vampire Diaries 05x19 ♪
Man on Fire
Original Air Date on April 24, 2014
43
00:01:07,721 --> 00:01:12,721
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
44
00:01:12,722 --> 00:01:15,040
Breakfast,
Professor Salvatore?
45
00:01:15,041 --> 00:01:16,641
Oh, no, no, no, no.
46
00:01:16,643 --> 00:01:18,843
I see what
you're doing.
47
00:01:18,845 --> 00:01:20,411
What am I doing?
48
00:01:20,413 --> 00:01:22,914
Distraction tactics.
49
00:01:22,916 --> 00:01:24,182
Stay focused.
50
00:01:24,184 --> 00:01:26,751
So psychology,
sociology,
51
00:01:26,753 --> 00:01:29,387
and anthropology share
the assumption that...
52
00:01:29,389 --> 00:01:31,589
Scientific methods can
be used to understand
53
00:01:31,591 --> 00:01:32,924
human behavior.
54
00:01:32,926 --> 00:01:35,326
That's very good,
as in verbatim,
55
00:01:35,328 --> 00:01:37,428
which means that
I need to ask you
56
00:01:37,430 --> 00:01:39,230
more difficult
questions.
57
00:01:41,767 --> 00:01:43,301
Thank you.
58
00:01:43,303 --> 00:01:45,002
For what?
59
00:01:45,004 --> 00:01:47,171
Volunteering to help
me study
60
00:01:47,173 --> 00:01:49,907
the day after Damon declared
that we can't be friends
61
00:01:49,909 --> 00:01:53,010
and that he never wants
to see my face again.
62
00:01:53,012 --> 00:01:55,146
Speaking of distracting
tactics.
63
00:01:55,148 --> 00:01:56,581
You're welcome.
64
00:01:56,583 --> 00:01:57,582
Hey.
65
00:01:57,584 --> 00:01:58,883
I'm sorry I'm late.
66
00:01:58,885 --> 00:02:00,184
What did I miss?
67
00:02:00,186 --> 00:02:01,552
Just that Stefan's
the tutor from hell.
68
00:02:01,554 --> 00:02:03,888
Unkind.
Take that back.
69
00:02:06,325 --> 00:02:07,525
Actually, I'm surprised
that you're
70
00:02:07,527 --> 00:02:08,760
up for studying,
71
00:02:08,762 --> 00:02:11,229
you know, considering...
72
00:02:11,231 --> 00:02:12,597
Considering?
73
00:02:12,599 --> 00:02:14,599
The other side...
74
00:02:14,601 --> 00:02:17,902
Falling apart.
75
00:02:17,904 --> 00:02:19,036
She's in denial.
76
00:02:19,038 --> 00:02:20,037
So I see.
77
00:02:20,039 --> 00:02:21,639
I'm not in denial.
78
00:02:21,641 --> 00:02:22,840
The other side is
disintegrating.
79
00:02:22,842 --> 00:02:24,342
As the anchor
to the other side,
80
00:02:24,344 --> 00:02:26,010
I'm only alive as long
as there is an other side.
81
00:02:26,012 --> 00:02:28,079
I'm perfectly aware
of the threat
82
00:02:28,081 --> 00:02:29,514
of my impending death.
83
00:02:29,516 --> 00:02:31,015
There is nothing
I can do about it.
84
00:02:31,017 --> 00:02:33,117
It's called acceptance,
fifth stage of grief.
85
00:02:33,119 --> 00:02:35,153
Look it up, tutor guy.
86
00:02:35,155 --> 00:02:36,654
Definitely
in denial.
87
00:02:36,656 --> 00:02:39,991
Yeah. Look, Bonnie.
I've already lost you once.
88
00:02:39,993 --> 00:02:41,058
We're not doing
this again.
89
00:02:41,060 --> 00:02:42,827
It's not an option, ok?
90
00:02:42,829 --> 00:02:43,961
Not to mention
what's gonna happen
91
00:02:43,963 --> 00:02:45,163
Alaric and your grams
92
00:02:45,165 --> 00:02:47,064
and everyone else
over there.
93
00:02:47,066 --> 00:02:48,433
So what are we
gonna do?
94
00:02:48,435 --> 00:02:50,868
Fine. If you guys promise
to stop hovering,
95
00:02:50,870 --> 00:02:53,271
I'll ask Liv if she has
any witchy ideas.
96
00:02:53,273 --> 00:02:55,006
Besides, don't we have
bigger problems
97
00:02:55,008 --> 00:02:56,707
with those Travelers
trying to take over Mystic Falls?
98
00:02:56,709 --> 00:02:59,143
Oh, no. Damon's
already on that.
99
00:02:59,145 --> 00:03:00,445
He is?
100
00:03:00,447 --> 00:03:01,612
Did I say Damon?
101
00:03:01,614 --> 00:03:05,783
What I meant to say
was George.
102
00:03:05,785 --> 00:03:09,687
Damon said the he never
wanted to see me again.
103
00:03:09,689 --> 00:03:12,089
I guess we're both
in denial.
104
00:03:12,091 --> 00:03:16,561
Ugh! Whose nasty-ass boxers
are under the couch?
105
00:03:16,563 --> 00:03:18,563
Not mine. I actually
do my laundry.
106
00:03:18,565 --> 00:03:19,897
It's not
in the floor safe.
107
00:03:19,899 --> 00:03:21,499
Or the kitchen cabinets
or the garage
108
00:03:21,501 --> 00:03:23,034
or the bookshelves.
109
00:03:23,036 --> 00:03:24,435
The Traveler knife
is gone.
110
00:03:24,437 --> 00:03:25,837
Are you sure Tyler
hid it where he said he did?
111
00:03:25,839 --> 00:03:28,406
Well, obviously not.
112
00:03:28,408 --> 00:03:29,974
Dingdong!
113
00:03:29,976 --> 00:03:31,275
Invite me in.
114
00:03:31,277 --> 00:03:32,877
We can hear you just
fine from there.
115
00:03:32,879 --> 00:03:34,612
Oh, I'm so sorry
I interrupted
116
00:03:34,614 --> 00:03:37,048
whatever weird ritual
you two were doing,
117
00:03:37,050 --> 00:03:38,449
but I just want to
de-passenger
118
00:03:38,451 --> 00:03:40,151
the great citizens
of Mystic Falls
119
00:03:40,153 --> 00:03:41,419
using your
magical Traveler knife,
120
00:03:41,421 --> 00:03:43,788
so hand it over.
121
00:03:43,790 --> 00:03:45,456
That's gonna be
a problem.
122
00:03:45,458 --> 00:03:48,459
5 words that make want
to vamp-toss my keys
123
00:03:48,461 --> 00:03:49,727
into your chest cavity.
124
00:03:49,729 --> 00:03:51,129
Little Gilbert, help me
in the fight
125
00:03:51,130 --> 00:03:53,431
against my dark side
and elaborate, please.
126
00:03:53,433 --> 00:03:54,866
We can't find it.
127
00:03:54,868 --> 00:03:56,167
As in you lost it?
128
00:03:56,169 --> 00:03:57,568
As in
it's not here.
129
00:03:57,570 --> 00:03:58,836
You're right.
Don't invite me in
130
00:03:58,838 --> 00:04:00,304
because I will kill
both of you.
131
00:04:00,306 --> 00:04:01,739
Tyler said he
hid it in the piano.
132
00:04:01,741 --> 00:04:04,509
And when was the last time
you heard from Tyler?
133
00:04:06,000 --> 00:04:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
134
00:04:16,622 --> 00:04:17,955
Where the hell
am I?
135
00:04:17,957 --> 00:04:20,258
Not here. Vyjit.
136
00:04:25,531 --> 00:04:28,199
Welcome back, Julian.
137
00:04:28,201 --> 00:04:30,668
Apologies for
the precautions,
138
00:04:30,670 --> 00:04:33,504
but you're passengered
into the body of a hybrid.
139
00:04:33,506 --> 00:04:34,939
It's hard to know
how long you have
140
00:04:34,941 --> 00:04:37,842
before his consciousness
returns.
141
00:04:37,844 --> 00:04:39,544
I see we moved
yet again.
142
00:04:39,546 --> 00:04:41,679
At least this is
a step up.
143
00:04:41,681 --> 00:04:43,781
Just trying to keep
our people comfortable.
144
00:04:43,783 --> 00:04:47,685
With luck, our days
of striking camp are numbered.
145
00:04:47,687 --> 00:04:49,053
Sloan.
146
00:04:53,959 --> 00:04:56,594
2,000 years ago,
the witches put
147
00:04:56,596 --> 00:04:58,396
a curse on our tribe
148
00:04:58,398 --> 00:05:00,197
so nature would turn
against us
149
00:05:00,199 --> 00:05:03,401
should we ever attempt
to settle as a people.
150
00:05:03,403 --> 00:05:05,836
We have lived
without a home,
151
00:05:05,838 --> 00:05:09,540
roaming like cattle.
152
00:05:09,542 --> 00:05:14,745
The prophecy states
that we can break that curse,
153
00:05:14,747 --> 00:05:17,381
but in order to undo
a witch's curse,
154
00:05:17,383 --> 00:05:20,084
one must have the power
155
00:05:20,086 --> 00:05:23,921
to undo a witch's magic.
156
00:05:23,923 --> 00:05:26,824
Our faithful Sloan
has volunteered to be the--
157
00:05:26,826 --> 00:05:29,694
how do you say--
guinea pig
158
00:05:29,696 --> 00:05:32,396
of our little experiment.
159
00:05:32,398 --> 00:05:33,998
Drink.
160
00:05:41,540 --> 00:05:44,942
Are you ready, Sloan?
161
00:05:44,944 --> 00:05:46,210
I'm ready.
162
00:05:56,855 --> 00:05:59,123
And to what do I
owe the pleasure?
163
00:05:59,125 --> 00:06:00,391
You don't happen to know
where I can find
164
00:06:00,393 --> 00:06:01,726
a Traveler, do you?
165
00:06:01,728 --> 00:06:03,527
You know Travelers--
vagabonds and the like.
166
00:06:03,529 --> 00:06:05,396
Haven't seen any. Why?
167
00:06:05,398 --> 00:06:06,764
I've got two
brain-dead teenagers
168
00:06:06,766 --> 00:06:08,299
who didn't realize
two plus two equals
169
00:06:08,301 --> 00:06:10,368
one hijacked hybrid.
170
00:06:10,370 --> 00:06:12,269
Don't envy you
there, mate.
171
00:06:12,271 --> 00:06:14,672
Well, what do you say--
field trip?
172
00:06:14,674 --> 00:06:15,873
I mean, I'm sure there's
some salvage yard
173
00:06:15,875 --> 00:06:18,275
we haven't toured yet.
174
00:06:18,277 --> 00:06:19,777
I think it's a little
too dangerous to let
175
00:06:19,779 --> 00:06:22,079
Tweedledee and Tweedledumber
out of the house.
176
00:06:22,081 --> 00:06:23,414
Last thing we need's
another Traveler possession
177
00:06:23,416 --> 00:06:24,782
in our midst.
178
00:06:24,784 --> 00:06:28,786
Sadly I've got to
take a rain check.
179
00:06:28,788 --> 00:06:30,988
I'm late to meet
some people.
180
00:06:36,061 --> 00:06:37,962
What?
181
00:06:37,964 --> 00:06:40,064
Nothing.
182
00:06:40,066 --> 00:06:41,265
Not really nothing.
183
00:06:41,267 --> 00:06:42,867
More like
a rhetorical question
184
00:06:42,869 --> 00:06:47,772
about how to fix an imploding
supernatural purgatory.
185
00:06:47,774 --> 00:06:49,206
Oh, great. He's here.
186
00:06:49,208 --> 00:06:51,575
You know Enzo?
187
00:06:51,577 --> 00:06:53,911
Yep. Not a fan.
188
00:06:57,082 --> 00:06:58,616
What are you
doing here?
189
00:06:58,618 --> 00:07:01,752
I can't join my friends
for a cup of tea?
190
00:07:01,754 --> 00:07:04,889
Damon, your friend,
uh, singular,
191
00:07:04,891 --> 00:07:07,725
isn't here, and we're a little
busy right now.
192
00:07:09,961 --> 00:07:11,595
But by all means,
have a seat.
193
00:07:11,597 --> 00:07:14,298
No need to be rude.
I've come here for a chat.
194
00:07:14,300 --> 00:07:17,268
Elena, darling, perhaps
Caroline told you
195
00:07:17,270 --> 00:07:19,670
I've been searching
for someone I once knew,
196
00:07:19,672 --> 00:07:21,272
a woman named Maggie.
197
00:07:21,274 --> 00:07:24,075
Your elusive girlfriend
from the Augustine days.
198
00:07:24,077 --> 00:07:26,143
Maggie worked there
as an observer,
199
00:07:26,145 --> 00:07:28,279
taking notes
on my behavior.
200
00:07:30,282 --> 00:07:31,549
She never got too close,
201
00:07:31,551 --> 00:07:33,150
never took off
her Vervain bracelet,
202
00:07:33,152 --> 00:07:34,919
but we spent hours
and hours talking,
203
00:07:34,921 --> 00:07:37,855
and we developed
an attachment.
204
00:07:44,229 --> 00:07:46,297
Now she left
in 1950.
205
00:07:46,299 --> 00:07:47,832
I imagined her one day
teaching
206
00:07:47,834 --> 00:07:50,000
at one of these
fancy universities,
207
00:07:50,002 --> 00:07:52,169
starting a family,
208
00:07:52,171 --> 00:07:53,671
living her life
to the fullest.
209
00:07:53,673 --> 00:07:56,006
I'm sure you two
can appreciate that.
210
00:07:56,008 --> 00:07:57,775
What's going on?
211
00:07:59,478 --> 00:08:02,813
That Traveler girl Sloan
gave me this yesterday,
212
00:08:02,815 --> 00:08:06,317
making good
on a promise.
213
00:08:06,319 --> 00:08:07,985
Ahem. From the Augustine
files left behind
214
00:08:07,987 --> 00:08:10,121
by our good Dr. Wes.
215
00:08:16,595 --> 00:08:20,331
Yes. Imagine how I felt
when I saw it.
216
00:08:20,333 --> 00:08:25,669
Turns out Maggie died
in 1960 in Mystic Falls.
217
00:08:25,671 --> 00:08:29,740
Someone tore her head
right off her body.
218
00:08:29,742 --> 00:08:31,575
In 1960, were you--
219
00:08:31,577 --> 00:08:33,844
A ripper? Clearly.
220
00:08:35,781 --> 00:08:38,382
I wasn't
a ripper then.
221
00:08:38,384 --> 00:08:40,951
I'm really sorry
about your friend,
222
00:08:40,953 --> 00:08:44,488
but I had nothing
to do with it.
223
00:08:44,490 --> 00:08:47,024
Thought you might
say that.
224
00:08:47,026 --> 00:08:48,793
Liv!
225
00:08:48,795 --> 00:08:50,928
A little service
here, please.
226
00:08:55,801 --> 00:08:58,536
Phasmatos pyrox
morsinus allum!
227
00:08:58,538 --> 00:09:00,771
Liv, what
are you doing? Stop.
228
00:09:00,773 --> 00:09:02,206
I can't stop. Sorry.
229
00:09:02,208 --> 00:09:04,508
That's my fault really.
Where's Luke?
230
00:09:04,510 --> 00:09:06,410
See? I compelled a few blokes
from the rugby team
231
00:09:06,412 --> 00:09:08,245
to keep her brother's
life in jeopardy
232
00:09:08,247 --> 00:09:09,947
so that should
the witch disobey
233
00:09:09,949 --> 00:09:11,849
he will die.
234
00:09:11,851 --> 00:09:13,884
There's a good soldier.
235
00:09:13,886 --> 00:09:15,553
Unh!
236
00:09:15,555 --> 00:09:17,555
Ok, Stefan.
Are you ready to talk
237
00:09:17,557 --> 00:09:20,057
about what you did
to the love of my life?
238
00:09:56,205 --> 00:09:58,106
Tell him to use
me instead.
239
00:09:58,108 --> 00:10:01,043
I don't really think he's
up for taking orders.
240
00:10:01,045 --> 00:10:03,045
Besides, I'm older
than you.
241
00:10:03,047 --> 00:10:04,046
By 5 minutes.
242
00:10:04,048 --> 00:10:05,681
Get him out of here now.
243
00:10:05,683 --> 00:10:07,149
Wait. What are
you doing?
244
00:10:07,151 --> 00:10:09,584
Get him out.
245
00:10:09,586 --> 00:10:11,086
Too many witches
under one roof
246
00:10:11,088 --> 00:10:13,422
makes me nervous.
247
00:10:13,424 --> 00:10:15,257
I'll let you know if
he needs to die.
248
00:10:16,326 --> 00:10:19,027
That Vervain water
is going to hurt even worse
249
00:10:19,029 --> 00:10:21,897
if you struggle
against those knots.
250
00:10:21,899 --> 00:10:24,599
Chap's in
the sailing club.
251
00:10:24,601 --> 00:10:26,401
How did you compel
everyone here?
252
00:10:26,403 --> 00:10:28,203
Place opens at 8:00,
you got here at 9:00.
253
00:10:28,205 --> 00:10:31,573
Do the math,
college girl.
254
00:10:31,575 --> 00:10:32,641
I will gladly
release them
255
00:10:32,643 --> 00:10:34,242
once you admit
you killed Maggie.
256
00:10:34,244 --> 00:10:36,144
I would love to
except I have
257
00:10:36,146 --> 00:10:38,580
absolutely no idea
who she is.
258
00:10:38,582 --> 00:10:40,082
That's what this
is for.
259
00:10:40,084 --> 00:10:41,249
Police found it
on her body
260
00:10:41,251 --> 00:10:44,486
at the crime scene.
261
00:10:44,488 --> 00:10:48,023
"June 10, 1951,
I found a job at a preschool.
262
00:10:48,025 --> 00:10:53,028
"I love the kids,
but still I feel lost, listless.
263
00:10:53,030 --> 00:10:55,464
"March 1953,
while my girlfriends
264
00:10:55,466 --> 00:10:57,799
"have all found love,
for some reason,
265
00:10:57,801 --> 00:10:59,368
"I can't seem to connect
with anyone
266
00:10:59,370 --> 00:11:03,071
"as if a part of my soul
is missing or dead.
267
00:11:03,073 --> 00:11:04,940
"My sister said ere are
more men in the city.
268
00:11:04,942 --> 00:11:08,176
Maybe I'll move."
269
00:11:08,178 --> 00:11:11,880
Now it turns out she did
move to the city in 1958,
270
00:11:11,882 --> 00:11:13,448
and in the move,
she uncovered a box
271
00:11:13,450 --> 00:11:15,050
that she hadn't
touched in years--
272
00:11:15,052 --> 00:11:17,519
medical journals
from 1950,
273
00:11:17,521 --> 00:11:19,788
covered in notes
about a special vampire patient
274
00:11:19,790 --> 00:11:22,357
named 12144.
275
00:11:22,359 --> 00:11:23,392
Of course, when she
came back,
276
00:11:23,394 --> 00:11:24,860
Whitmore House
had burned,
277
00:11:24,862 --> 00:11:26,261
and it was concluded
that I had perished
278
00:11:26,263 --> 00:11:27,963
in the fire.
279
00:11:32,802 --> 00:11:34,536
You're a journal man,
aren't you, Stefan?
280
00:11:34,538 --> 00:11:36,905
This is ridiculous.
In 1960, I was cleaned up.
281
00:11:36,907 --> 00:11:38,240
I was barely feeding
on people,
282
00:11:38,242 --> 00:11:39,408
let alone
killing them.
283
00:11:43,280 --> 00:11:46,915
Good idea.
Let's call Damon.
284
00:11:46,917 --> 00:11:48,650
How is it Travelers
are everywhere
285
00:11:48,652 --> 00:11:50,419
until you actually
need to find one?
286
00:11:50,421 --> 00:11:52,087
Hunt going poorly then?
287
00:11:52,089 --> 00:11:55,090
That's what I get
for working with the Hardy boys.
288
00:11:55,092 --> 00:11:57,659
I take it you don't have Stefan's
diaries handy.
289
00:11:57,661 --> 00:11:59,227
I need you to check
his journal
290
00:11:59,229 --> 00:12:01,596
for an entry
on November 8, 1960.
291
00:12:01,598 --> 00:12:03,498
Stefan burned his
journals a while ago.
292
00:12:03,500 --> 00:12:06,001
He was in a mood. Why?
293
00:12:06,003 --> 00:12:07,936
Well, just trying
to settle a little debate.
294
00:12:07,938 --> 00:12:10,939
No matter. I'm right.
295
00:12:10,941 --> 00:12:12,841
How you hanging
in there, man?
296
00:12:12,843 --> 00:12:16,211
I heard you exiled
Elena from your eye line.
297
00:12:16,213 --> 00:12:17,913
How'd you hear that?
298
00:12:19,582 --> 00:12:21,983
Are you with them
right now?
299
00:12:21,985 --> 00:12:23,251
Not for long.
300
00:12:23,253 --> 00:12:25,253
I reckon will be
dead soon--
301
00:12:25,255 --> 00:12:26,655
eye for an eye
and all that.
302
00:12:26,657 --> 00:12:29,491
Whoa, whoa, whoa,
Enzo.
303
00:12:29,493 --> 00:12:31,626
You have your
murder voice on.
304
00:12:31,628 --> 00:12:33,328
I need you to speak
very slowly
305
00:12:33,330 --> 00:12:35,797
and calmly and tell
me what the hell the problem is.
306
00:12:35,799 --> 00:12:37,632
The problem,
if you must know,
307
00:12:37,634 --> 00:12:40,102
is that my girl Maggie,
the one who got away,
308
00:12:40,104 --> 00:12:42,137
it turns out she didn't
get away for long.
309
00:12:42,139 --> 00:12:43,772
Your ripper of a brother
took a big bite
310
00:12:43,774 --> 00:12:45,941
out of her neck membrane
in the sixties.
311
00:12:45,943 --> 00:12:47,509
Sixties? Stefan
wasn't even--
312
00:12:47,511 --> 00:12:48,944
Got to jet, mate.
Nothing personal,
313
00:12:48,946 --> 00:12:52,948
just a bit of revenge,
you understand?
314
00:12:52,950 --> 00:12:56,718
Any history majors
in the house?
315
00:12:56,720 --> 00:12:58,386
Ah. Trick question.
316
00:12:58,388 --> 00:13:00,288
I compelled them all
not to speak or react.
317
00:13:00,290 --> 00:13:02,791
Never mind.
We'll use this. 1960.
318
00:13:02,793 --> 00:13:04,659
Let's see.
Ford Thunderbirds,
319
00:13:04,661 --> 00:13:06,161
Lincoln Continentals,
320
00:13:06,163 --> 00:13:08,830
unseasonably cold
that year.
321
00:13:08,832 --> 00:13:11,233
Tuesday, November 8,
322
00:13:11,235 --> 00:13:14,836
John F. Kennedy was
running for president.
323
00:13:14,838 --> 00:13:15,904
Election night.
324
00:13:51,874 --> 00:13:53,875
Ah. You're ok.
325
00:13:53,877 --> 00:13:57,112
Forget this ever
happened and run.
326
00:14:00,049 --> 00:14:02,884
Gold star
for impulse control.
327
00:14:02,886 --> 00:14:04,586
Don't worry.
I'm not here to judge.
328
00:14:04,588 --> 00:14:05,787
Who the hell
are you?
329
00:14:05,789 --> 00:14:07,389
Maggie James,
330
00:14:07,391 --> 00:14:10,959
and you're
Stefan Salvatore.
331
00:14:10,961 --> 00:14:13,695
Another vampire.
332
00:14:13,697 --> 00:14:18,700
Sorry. It's just--
it's all so fascinating.
333
00:14:18,702 --> 00:14:23,471
Here. I've been staring
at Damon's picture for years.
334
00:14:23,473 --> 00:14:25,607
Guess you got
the handsome genes.
335
00:14:25,609 --> 00:14:27,809
What do you know
about my family?
336
00:14:27,811 --> 00:14:30,712
I spent the last two years
searching for your brother.
337
00:14:30,714 --> 00:14:32,214
I know everything
about the two of you.
338
00:14:32,216 --> 00:14:33,982
Why are you so obsessed
with my brother?
339
00:14:33,984 --> 00:14:36,117
He knew a friend of mine
who died in a fire.
340
00:14:36,119 --> 00:14:37,819
I was hoping you'd know
where to find him.
341
00:14:37,821 --> 00:14:40,422
Ah. Why don't you do
yourself a favor
342
00:14:40,424 --> 00:14:43,158
and stay away from my brother?
He's a monster.
343
00:14:43,160 --> 00:14:45,227
He fell off the rails
a couple of years ago.
344
00:14:45,229 --> 00:14:47,395
There's no talking
sense into him.
345
00:14:47,397 --> 00:14:51,466
Well, it's a good thing
I don't want to talk to him.
346
00:14:51,468 --> 00:14:53,034
I want to kill him.
347
00:14:53,036 --> 00:14:55,470
Heh. So you want me
to tell you where my brother is
348
00:14:55,472 --> 00:14:58,273
so that you can
kill him?
349
00:14:58,275 --> 00:15:00,642
You just said he's
he a lost cause.
350
00:15:00,644 --> 00:15:03,111
I'd be doing
the world a favor.
351
00:15:03,113 --> 00:15:04,412
Hmm.
352
00:15:04,414 --> 00:15:07,215
Well, it's too bad
you're not doing
353
00:15:07,217 --> 00:15:09,884
yourself any favors.
354
00:15:12,555 --> 00:15:13,688
That was Maggie?
355
00:15:13,690 --> 00:15:15,190
Now we're getting
somewhere.
356
00:15:15,192 --> 00:15:16,491
I didn't kill her.
357
00:15:16,493 --> 00:15:17,792
I was just trying
to scare her
358
00:15:17,794 --> 00:15:19,160
into leaving town.
359
00:15:19,162 --> 00:15:20,762
So it was the other
ripper in Mystic Falls then?
360
00:15:20,764 --> 00:15:24,799
I have no reason to
lie to you, Enzo.
361
00:15:24,801 --> 00:15:26,501
Are your lies
worth Bonnie's life?
362
00:15:26,503 --> 00:15:27,802
Bonnie!
363
00:15:27,804 --> 00:15:29,404
What exactly happens
if you die anyway?
364
00:15:29,406 --> 00:15:30,705
Let go of me.
365
00:15:30,707 --> 00:15:31,840
Aren't you technically
already dead?
366
00:15:31,842 --> 00:15:33,074
Should we find out?
367
00:15:33,076 --> 00:15:35,143
Stop!
368
00:15:35,145 --> 00:15:38,179
You're right.
I killed Maggie.
369
00:15:38,181 --> 00:15:39,214
I tore out
her throat,
370
00:15:39,216 --> 00:15:40,849
and I ripped
her head off.
371
00:15:40,851 --> 00:15:44,052
I completely forgot
about her until now.
372
00:15:44,054 --> 00:15:46,087
That's the truth.
373
00:15:46,089 --> 00:15:47,956
Now let her go.
374
00:15:51,861 --> 00:15:53,828
Take her upstairs.
375
00:16:01,537 --> 00:16:02,671
You ok?
376
00:16:02,673 --> 00:16:04,506
You can cut
the scared hostage act.
377
00:16:04,508 --> 00:16:06,041
Excuse me?
378
00:16:06,043 --> 00:16:07,742
Enzo may be using you
as his little pocket witch,
379
00:16:07,744 --> 00:16:09,244
but if he kills
either of them,
380
00:16:09,246 --> 00:16:10,512
the Travelers can't do
whatever they need to do
381
00:16:10,514 --> 00:16:11,946
with the doppelganger blood,
382
00:16:11,948 --> 00:16:13,882
and the witches win.
383
00:16:13,884 --> 00:16:15,383
Very clever.
384
00:16:15,385 --> 00:16:17,252
You should be
a magic teacher.
385
00:16:25,094 --> 00:16:27,529
Unh! Aah!
386
00:16:27,531 --> 00:16:30,865
Blondie, now is not the time
to be screening my calls.
387
00:16:30,867 --> 00:16:32,267
You're the only one
unaccounted for,
388
00:16:32,269 --> 00:16:34,769
and I don't know
where Elena and Stefan are.
389
00:16:34,771 --> 00:16:37,072
At least call your mother.
390
00:16:37,074 --> 00:16:39,541
Why the sudden interest
in Mystic Falls history?
391
00:16:39,543 --> 00:16:42,243
You know when your brother kills
your only friend's girl
392
00:16:42,245 --> 00:16:44,446
and you're stuck
in the middle?
393
00:16:44,448 --> 00:16:45,547
No.
394
00:16:45,549 --> 00:16:47,449
Well, then don't ask.
395
00:16:47,451 --> 00:16:51,186
Ok. 1960. There was
a mugging reported November 9.
396
00:16:51,188 --> 00:16:52,887
No, no, no. It has
to be the eighth.
397
00:16:52,889 --> 00:16:54,622
He was very specific
about the eighth.
398
00:16:54,624 --> 00:16:56,524
Ok. Well, that would be
Maggie James.
399
00:16:56,526 --> 00:17:00,462
Died November 8, 1960,
unresolved homicide,
400
00:17:00,464 --> 00:17:03,398
possible serial killer.
401
00:17:03,400 --> 00:17:05,400
Ooh.
402
00:17:05,402 --> 00:17:06,668
Stefan was right.
403
00:17:06,670 --> 00:17:08,570
He didn't kill
Enzo's girl.
404
00:17:08,572 --> 00:17:10,071
How do you know?
405
00:17:12,875 --> 00:17:14,576
Because I did.
406
00:17:24,852 --> 00:17:27,220
It's the only way
to get you out of here.
407
00:17:29,557 --> 00:17:31,858
Make me a vampire.
408
00:17:31,860 --> 00:17:33,326
I'll save you.
409
00:17:33,328 --> 00:17:34,627
We'll run away together.
410
00:17:37,131 --> 00:17:38,965
Don't you want to
be with me?
411
00:17:38,967 --> 00:17:40,867
More than anything
in this world.
412
00:17:40,869 --> 00:17:43,236
Then I'm ready.
413
00:17:45,841 --> 00:17:49,008
Dr. Whitmore's back.
You need to hurry.
414
00:17:49,010 --> 00:17:50,743
Come closer.
415
00:17:54,882 --> 00:17:56,816
Take my hand.
416
00:18:05,059 --> 00:18:08,528
Leave, Maggie.
417
00:18:08,530 --> 00:18:11,131
Leave and never
come back,
418
00:18:11,133 --> 00:18:12,732
and when you go,
419
00:18:12,734 --> 00:18:16,569
forget I ever existed,
420
00:18:16,571 --> 00:18:18,371
forget that
I love you.
421
00:18:26,947 --> 00:18:28,381
Wait.
422
00:18:32,586 --> 00:18:34,954
Must have fallen
from your wrist.
423
00:18:37,925 --> 00:18:39,459
Sorry.
424
00:18:55,609 --> 00:18:57,577
Where were we then?
425
00:18:59,113 --> 00:19:00,246
Aah!
426
00:19:00,248 --> 00:19:01,948
Stop. You made
your point.
427
00:19:01,950 --> 00:19:03,850
What was that?
I couldn't hear you over all the--
428
00:19:11,559 --> 00:19:13,259
Oh, I'm sorry. Is there
a more appropriate
429
00:19:13,261 --> 00:19:14,727
reaction to torture?
430
00:19:14,729 --> 00:19:16,129
This whole time,
I thought I was
431
00:19:16,131 --> 00:19:18,898
doing you some favor
by teaching you magic,
432
00:19:18,900 --> 00:19:19,966
and you're more powerful
than I ever was.
433
00:19:19,968 --> 00:19:21,401
It's nothing personal.
434
00:19:21,403 --> 00:19:23,836
It was our job to protect
the doppelgangers.
435
00:19:23,838 --> 00:19:25,305
You were an easy in,
436
00:19:25,307 --> 00:19:26,873
but, yeah, the stuff
you were teaching me
437
00:19:26,875 --> 00:19:28,474
I learned in first grade.
438
00:19:28,476 --> 00:19:30,577
Does your coven know the other side
is falling apart?
439
00:19:30,579 --> 00:19:32,879
Why? You scared you're
not gonna make it through to finals?
440
00:19:32,881 --> 00:19:34,414
It is not about me.
441
00:19:34,416 --> 00:19:36,382
I have friends there,
my grams.
442
00:19:36,384 --> 00:19:37,784
I mean, there's got to be something
that can be done to save it,
443
00:19:37,786 --> 00:19:39,452
a spell, a ritual,
something.
444
00:19:44,825 --> 00:19:46,993
I used to scream, too,
445
00:19:46,995 --> 00:19:48,394
but for me, it wasn't
so much the sharp instruments
446
00:19:48,396 --> 00:19:50,730
as it was the fingers.
447
00:19:50,732 --> 00:19:52,732
Those bloody fingers.
448
00:19:52,734 --> 00:19:53,800
Ohh!
449
00:19:53,802 --> 00:19:55,201
Like I was a ball
of dough.
450
00:19:55,203 --> 00:19:57,036
Well, this is
depressing.
451
00:20:01,675 --> 00:20:04,444
Stadium seating
really necessary?
452
00:20:04,446 --> 00:20:06,546
These people are starting
to creep me out.
453
00:20:06,548 --> 00:20:07,814
If I didn't know
any better,
454
00:20:07,816 --> 00:20:08,982
I'd say that was
a veiled attempt
455
00:20:08,984 --> 00:20:10,516
to get to release
the damn hostages.
456
00:20:10,518 --> 00:20:12,185
Oh, I'm sorry.
Was that veiled?
457
00:20:12,187 --> 00:20:13,353
Release the damn hostages.
458
00:20:13,355 --> 00:20:15,021
Whose side
are you on?
459
00:20:15,023 --> 00:20:16,189
There are sides now?
460
00:20:16,191 --> 00:20:18,224
You were there
with me in Augustine.
461
00:20:18,226 --> 00:20:19,626
Look. Don't tell me
you've forgotten
462
00:20:19,628 --> 00:20:21,494
what it was like to
cling onto the one thing
463
00:20:21,496 --> 00:20:22,996
that kept you
from feeling pain!
464
00:20:22,998 --> 00:20:24,664
Enzo, I get it.
465
00:20:24,666 --> 00:20:26,366
The prospect
of seeing Maggie again
466
00:20:26,368 --> 00:20:27,967
was your safety line
to the outside world,
467
00:20:27,969 --> 00:20:30,770
the one thing that kept
you from shutting it off,
468
00:20:30,772 --> 00:20:32,639
but she's gone.
469
00:20:32,641 --> 00:20:34,307
There's probably a chapter
in Elena's psych book about it.
470
00:20:34,309 --> 00:20:36,876
What, are you two
study buddies now?
471
00:20:36,878 --> 00:20:38,811
What are you doing?
472
00:20:43,017 --> 00:20:48,588
The thing is I didn't
know she was your Maggie.
473
00:20:51,692 --> 00:20:54,394
What are you
talking about?
474
00:20:54,396 --> 00:20:57,430
She didn't tell me
her name when we met.
475
00:20:57,432 --> 00:21:01,200
And when exactly
was that?
476
00:21:01,202 --> 00:21:03,303
November 8, 1960.
477
00:21:06,908 --> 00:21:08,875
Hi.
478
00:21:08,877 --> 00:21:10,243
I'd gotten
a message at the house saying
479
00:21:10,245 --> 00:21:11,911
a lady wanted to buy
me a drink.
480
00:21:11,913 --> 00:21:13,413
Naturally, I was curious.
481
00:21:13,415 --> 00:21:15,181
One of the closest
presidential races
482
00:21:15,183 --> 00:21:17,383
in the history
of these United States
483
00:21:17,385 --> 00:21:19,552
rests in the hands
of our American populace.
484
00:21:19,554 --> 00:21:20,887
I'd like to
interview you
485
00:21:20,889 --> 00:21:22,455
for an article
I'm writing.
486
00:21:22,457 --> 00:21:23,956
Oh, yeah?
What are thinking--
487
00:21:23,958 --> 00:21:25,925
"Life" magazine?
488
00:21:25,927 --> 00:21:27,393
Not quite.
489
00:21:27,395 --> 00:21:29,395
I'm with the "Whitmore
College Alumni Gazette."
490
00:21:29,397 --> 00:21:31,030
Where is my
cigarette lighter?
491
00:21:31,032 --> 00:21:34,000
Whitmore. I spent
a lot of time there.
492
00:21:34,002 --> 00:21:39,972
Oh. Then you remember
the fire of '58 at Whitmore house?
493
00:21:39,974 --> 00:21:42,108
Vividly.
494
00:21:42,110 --> 00:21:44,310
It was incredibly hot,
495
00:21:44,312 --> 00:21:46,813
very loud,
lots of screaming.
496
00:21:46,815 --> 00:21:48,281
So I heard.
497
00:21:48,283 --> 00:21:49,882
I'm afraid that's
a little glib to quote
498
00:21:49,884 --> 00:21:53,152
for the "Gazette," seeing as over
a dozen people died.
499
00:21:53,154 --> 00:21:56,122
Sensitive readership.
Got you.
500
00:21:56,124 --> 00:21:58,091
See, I have this switch
in my brain.
501
00:21:58,093 --> 00:21:59,625
Feel something
I don't want to feel...
502
00:22:00,895 --> 00:22:05,465
Click, it's gone
easy as pie.
503
00:22:05,467 --> 00:22:08,735
You really are
a monster.
504
00:22:08,737 --> 00:22:11,104
I'm not a fan
of needles.
505
00:22:11,106 --> 00:22:13,206
Oh. An Augustine.
506
00:22:13,208 --> 00:22:15,408
How refreshing of you
to find me.
507
00:22:15,410 --> 00:22:18,611
I usually have to hunt
you people down.
508
00:22:18,613 --> 00:22:21,114
Unh!
509
00:22:21,116 --> 00:22:23,316
And the celebrations
can begin
510
00:22:23,318 --> 00:22:25,785
for new president-elect
John F. Kennedy,
511
00:22:25,787 --> 00:22:29,956
senator from Massachusetts,
who now...
512
00:22:47,040 --> 00:22:48,741
Had she gotten me
with that Vervain injection,
513
00:22:48,743 --> 00:22:52,278
things would have been
very different.
514
00:22:52,280 --> 00:22:54,847
She didn't stand
a chance against me.
515
00:22:54,849 --> 00:22:58,117
And you made it
look like I did it?
516
00:22:58,119 --> 00:23:00,153
Maggie was the hope
Enzo clung to.
517
00:23:00,155 --> 00:23:02,488
You were mine, and when you didn't
notice that I was missing
518
00:23:02,490 --> 00:23:06,225
for 5 years, let's just say
I held a grudge.
519
00:23:06,227 --> 00:23:09,462
You killed Maggie.
520
00:23:09,464 --> 00:23:12,732
I didn't even
bat an eye.
521
00:23:12,734 --> 00:23:13,933
My switch was off, Enzo.
522
00:23:13,935 --> 00:23:15,902
I did a lot
of terrible things,
523
00:23:15,904 --> 00:23:18,671
but I didn't do it to make your life
miserable from every angle.
524
00:23:18,673 --> 00:23:20,840
I did it because
I didn't care.
525
00:23:20,842 --> 00:23:22,341
Just do whatever it is
you got to do.
526
00:23:22,343 --> 00:23:24,210
You want to kill me,
you want to hate me, do it.
527
00:23:24,212 --> 00:23:27,713
This is between us.
528
00:23:27,715 --> 00:23:29,949
Well, that's
the problem, Damon.
529
00:23:29,951 --> 00:23:32,218
I don't want to
hate you.
530
00:23:32,220 --> 00:23:33,352
Because if I hate you,
531
00:23:33,354 --> 00:23:36,022
then I have
nothing left.
532
00:23:42,729 --> 00:23:44,730
There is another option.
533
00:23:47,468 --> 00:23:49,635
Forget that
I love you.
534
00:23:49,637 --> 00:23:50,837
In order
for me to save myself
535
00:23:50,839 --> 00:23:53,306
and leave you,
536
00:23:53,308 --> 00:23:55,208
I had to shut off
my humanity, damn it,
537
00:23:55,210 --> 00:23:57,577
so I flipped the switch,
and I felt nothing--
538
00:23:57,579 --> 00:24:02,081
no remorse,
no regret, no pain.
539
00:24:06,653 --> 00:24:10,323
Don't you dare!
Hey, Enzo!
540
00:24:10,325 --> 00:24:14,060
There we are.
You're right!
541
00:24:14,062 --> 00:24:15,761
I don't have a care
in the world.
542
00:24:41,405 --> 00:24:43,205
How are you
feeling?
543
00:24:43,207 --> 00:24:44,439
The lights--
544
00:24:44,441 --> 00:24:46,642
All part of your
transition.
545
00:24:51,447 --> 00:24:54,183
Vampirism originated
from the magic of witches,
546
00:24:54,185 --> 00:24:57,119
and it is in the prophecy
that the blood
547
00:24:57,121 --> 00:24:58,353
of the final
two doppelgangers
548
00:24:58,355 --> 00:25:01,957
will undo witch magic.
549
00:25:01,959 --> 00:25:08,197
The last
of our doppelganger blood.
550
00:25:47,370 --> 00:25:48,670
Ahh.
551
00:25:48,672 --> 00:25:51,340
This is fun,
not caring.
552
00:25:53,210 --> 00:25:57,212
Yep. Emotion-free.
Bye-bye humanity.
553
00:26:02,051 --> 00:26:04,386
To Maggie James
for whom I feel
554
00:26:04,388 --> 00:26:07,489
absolute and blissful
detachment.
555
00:26:07,491 --> 00:26:08,991
What do you say
we get out of here?
556
00:26:08,993 --> 00:26:11,326
Where was it that
you wanted to go-- Cape Town?
557
00:26:11,328 --> 00:26:13,996
Cape Horn.
558
00:26:13,998 --> 00:26:15,297
Even better.
559
00:26:19,802 --> 00:26:23,839
All right.
Everyone's free to go!
560
00:26:23,841 --> 00:26:25,407
Show's over!
561
00:26:25,409 --> 00:26:26,675
Don't worry.
I compelled you all
562
00:26:26,677 --> 00:26:27,910
to think you spent
the day studying
563
00:26:27,912 --> 00:26:30,612
like the good, little
students you are.
564
00:26:33,883 --> 00:26:35,651
Except you.
565
00:26:35,653 --> 00:26:39,655
Stay. I want to
test something.
566
00:26:39,657 --> 00:26:41,323
Ohh! Aah!
567
00:26:41,325 --> 00:26:42,591
No!
568
00:26:46,296 --> 00:26:48,030
Look at that.
I don't even feel obliged
569
00:26:48,032 --> 00:26:49,698
to say thank you.
570
00:26:57,607 --> 00:26:59,007
Ohh!
571
00:27:00,143 --> 00:27:02,511
No. Bastard.
He took Elena.
572
00:27:02,513 --> 00:27:03,512
Let's go.
573
00:27:03,514 --> 00:27:04,880
No. Please, Stefan.
574
00:27:04,882 --> 00:27:06,648
You deal with her.
I'll find Enzo.
575
00:27:06,650 --> 00:27:09,584
He's gonna kill her.
You know that, right?
576
00:27:09,586 --> 00:27:10,585
I can handle him.
577
00:27:10,587 --> 00:27:11,720
Damon!
578
00:27:11,722 --> 00:27:13,221
I said I could
handle him.
579
00:27:13,223 --> 00:27:16,525
He wants to hurt you
in any way he can.
580
00:27:16,527 --> 00:27:18,226
You can't save him.
581
00:27:19,696 --> 00:27:21,330
The witch is dying.
582
00:27:33,443 --> 00:27:34,743
Drink.
583
00:27:34,745 --> 00:27:36,478
Come on, Liv.
You're ok, you're ok.
584
00:27:36,480 --> 00:27:37,612
You got this?
585
00:27:37,614 --> 00:27:38,947
Yeah, go.
586
00:27:41,617 --> 00:27:44,386
Enzo, I need you
to come find me, ok,
587
00:27:44,388 --> 00:27:45,754
and I will give you
a first-class ticket
588
00:27:45,756 --> 00:27:46,955
to Cape wherever it is.
589
00:27:46,957 --> 00:27:48,857
Hell, I'll even
come with you.
590
00:27:48,859 --> 00:27:51,293
I mean, let's face it.
No one's gonna miss me here,
591
00:27:51,295 --> 00:27:54,796
but don't hurt Elena, ok?
592
00:27:54,798 --> 00:27:56,598
You leave her alone,
I swear I'll never ask you
593
00:27:56,600 --> 00:27:57,966
for anything again.
594
00:28:04,574 --> 00:28:06,174
If you were gonna
kill me, I'd be dead.
595
00:28:06,176 --> 00:28:07,876
I think you mean
when I kill you you'll be dead.
596
00:28:07,878 --> 00:28:09,311
I know how
you're feeling.
597
00:28:09,313 --> 00:28:10,746
That's the point.
I feel nothing.
598
00:28:10,748 --> 00:28:12,314
You're just lost.
599
00:28:16,386 --> 00:28:18,487
You think cutting all this
out of your life
600
00:28:18,489 --> 00:28:19,588
is the answer,
601
00:28:19,590 --> 00:28:20,789
but you're just
biding time
602
00:28:20,791 --> 00:28:22,524
until it all comes
crashing back.
603
00:28:22,526 --> 00:28:24,993
I know why Damon doesn't want
to deal with you anymore.
604
00:28:24,995 --> 00:28:26,628
You don't shut up.
605
00:28:33,870 --> 00:28:35,303
Unh!
606
00:28:44,280 --> 00:28:45,447
Hey!
607
00:28:45,449 --> 00:28:47,849
Stefan.
Where's big brother?
608
00:28:47,851 --> 00:28:49,217
I don't know.
609
00:28:49,219 --> 00:28:51,319
Guess I found you first.
610
00:29:03,266 --> 00:29:04,399
Ouch.
611
00:29:04,401 --> 00:29:05,868
Hope it's insured.
612
00:29:27,390 --> 00:29:29,424
Can you call my brother,
see if he's ok?
613
00:29:29,426 --> 00:29:31,059
It's already done.
614
00:29:31,061 --> 00:29:34,062
He's fine.
615
00:29:34,064 --> 00:29:36,865
So you're probably
gonna get fired.
616
00:29:36,867 --> 00:29:38,200
Probably.
617
00:29:41,838 --> 00:29:43,238
You asked if there
was anything
618
00:29:43,240 --> 00:29:45,440
you could do about
the other side.
619
00:29:45,442 --> 00:29:48,177
Did you think
of something?
620
00:29:48,179 --> 00:29:52,147
Say good-bye to your
friends, Bonnie.
621
00:29:52,149 --> 00:29:55,184
The other side's
just like any other spell.
622
00:29:55,186 --> 00:29:57,686
You know
how that works.
623
00:29:57,688 --> 00:30:01,757
Just like any other recipe
or math equation,
624
00:30:01,759 --> 00:30:03,058
remove
one component,
625
00:30:03,060 --> 00:30:05,694
and the whole thing
implodes on itself.
626
00:30:05,696 --> 00:30:10,599
When those Travelers
let Markos escape...
627
00:30:10,601 --> 00:30:11,733
Boom.
628
00:30:11,735 --> 00:30:12,935
But there's always
another spell,
629
00:30:12,937 --> 00:30:16,939
a loophole,
a sacrifice, something.
630
00:30:19,742 --> 00:30:21,944
Jeremy loves you,
Bonnie.
631
00:30:25,114 --> 00:30:29,084
He deserves to know
you're leaving.
632
00:30:30,354 --> 00:30:31,954
Elena!
633
00:30:34,858 --> 00:30:37,492
Elena. Agh!
634
00:31:04,487 --> 00:31:05,787
Bet you wished
you'd murdered me
635
00:31:05,789 --> 00:31:07,456
back when you
had the chance,
636
00:31:07,458 --> 00:31:09,524
but Damon would have
been furious.
637
00:31:09,526 --> 00:31:14,062
I think it's time we both
stopped coddling him.
638
00:31:14,064 --> 00:31:17,266
Now where is my lighter?
639
00:31:17,268 --> 00:31:19,968
Maggie's lighter,
I should say.
640
00:31:19,970 --> 00:31:21,770
I wonder what she'd
think of all this.
641
00:31:21,772 --> 00:31:23,405
Of course, who knows
what lies
642
00:31:23,407 --> 00:31:26,909
in the great beyond for a mere human
like Maggie James?
643
00:31:26,911 --> 00:31:28,644
Probably nothing.
644
00:31:28,646 --> 00:31:31,146
It's probably just as well
she's not watching this.
645
00:31:31,148 --> 00:31:33,615
I believe it might
upset her.
646
00:31:35,351 --> 00:31:38,487
We'll burn together,
you and I.
647
00:31:38,489 --> 00:31:40,455
Perhaps just you.
648
00:31:44,027 --> 00:31:48,830
My brother, he sees
something good in you.
649
00:31:48,832 --> 00:31:50,499
And you?
650
00:31:50,501 --> 00:31:53,835
Isn't there a part of you that thinks
I can be redeemed?
651
00:31:53,837 --> 00:31:56,238
Not with your
emotions off.
652
00:31:56,240 --> 00:31:58,740
You won't stop
until you kill Damon.
653
00:32:01,644 --> 00:32:05,480
Better yet, wouldn't it
be a sweet piece of revenge
654
00:32:05,482 --> 00:32:08,083
when Damon finds out you
killed his best friend?
655
00:32:10,586 --> 00:32:13,322
Have fun sorting this out
with your brother.
656
00:32:46,988 --> 00:32:49,522
Enzo, I need you
to come find me, ok?
657
00:33:39,573 --> 00:33:41,073
Hi.
658
00:33:44,311 --> 00:33:45,544
You ok?
659
00:33:45,546 --> 00:33:46,579
Yeah, I'm fine.
660
00:33:46,581 --> 00:33:47,880
I'm just still
a bit confused
661
00:33:47,882 --> 00:33:49,482
about how
I got here.
662
00:33:49,484 --> 00:33:51,117
Bonnie here?
663
00:33:51,119 --> 00:33:54,420
No. She never
came back.
664
00:33:54,422 --> 00:33:57,756
Enzo's dead.
665
00:33:57,758 --> 00:34:00,126
Did you...
666
00:34:00,128 --> 00:34:01,427
Yeah.
667
00:34:04,998 --> 00:34:06,699
Does Damon know?
668
00:34:09,236 --> 00:34:13,906
I basically just killed my brother's
only friend.
669
00:34:13,908 --> 00:34:16,742
It's been a tough
year for Damon.
670
00:34:16,744 --> 00:34:17,910
Don't you think
it would be easier
671
00:34:17,912 --> 00:34:20,312
if no-humanity Enzo
just left
672
00:34:20,314 --> 00:34:22,114
for parts unknown
673
00:34:23,322 --> 00:34:25,685
and was never heard
from again?
674
00:34:25,686 --> 00:34:28,587
Ohh. Stefan, I don't
know if I can--
675
00:34:28,589 --> 00:34:29,576
Listen, Elena.
676
00:34:29,601 --> 00:34:31,366
Damon thinks that
Enzo left town,
677
00:34:32,693 --> 00:34:35,060
and we need to
keep it that way.
678
00:34:35,062 --> 00:34:37,796
We barely just
got him back.
679
00:34:37,798 --> 00:34:41,734
This would
destroy him.
680
00:34:41,736 --> 00:34:43,235
Please.
681
00:34:49,075 --> 00:34:51,210
We think Tyler's
with the Travelers.
682
00:34:51,212 --> 00:34:53,045
And we're stuck here
because Damon said
683
00:34:53,047 --> 00:34:55,281
he'd twist off
our kneecaps if we left.
684
00:34:55,283 --> 00:34:57,449
Thanks.
685
00:34:57,451 --> 00:34:59,251
Do you mind if I talk
to Jeremy for a sec?
686
00:34:59,253 --> 00:35:01,353
No. I'm glad you're
ok, Bon.
687
00:35:01,355 --> 00:35:02,755
Thanks.
688
00:35:05,158 --> 00:35:08,360
Ok. You've got your
superserious face on.
689
00:35:08,362 --> 00:35:11,664
Do I? In light of the Tyler thing, it's
probably nothing, but--
690
00:35:11,666 --> 00:35:14,934
Bon, come on.
What is it?
691
00:35:14,936 --> 00:35:16,802
This whole thing
with the other side,
692
00:35:16,804 --> 00:35:19,838
I don't know
what's going on,
693
00:35:19,840 --> 00:35:22,641
but if it does
go away...
694
00:35:25,645 --> 00:35:29,515
Liv thinks there might
be a way to save me, so...
695
00:35:32,086 --> 00:35:33,786
Whew. Sorry. Hang on.
It's Stefan.
696
00:35:33,788 --> 00:35:34,954
Hello?
697
00:35:34,956 --> 00:35:37,156
Who are you with
right now?
698
00:35:37,158 --> 00:35:39,592
Jeremy. Why?
699
00:35:39,594 --> 00:35:42,027
Because Enzo's dead,
and I don't mean
700
00:35:42,029 --> 00:35:43,128
to put this on you,
701
00:35:43,130 --> 00:35:45,064
but Damon can't
find out.
702
00:35:48,668 --> 00:35:49,802
Bonnie.
703
00:35:49,804 --> 00:35:51,303
Yep. Understand.
704
00:35:51,305 --> 00:35:53,372
Damage control,
is it?
705
00:35:55,475 --> 00:35:56,909
Bonnie, what's
going on?
706
00:35:56,911 --> 00:35:58,177
Nothing.
Just someone passing through
707
00:35:58,179 --> 00:35:59,445
to the other side,
708
00:35:59,447 --> 00:36:02,648
a werewolf
or something.
709
00:36:02,650 --> 00:36:06,418
Go on. Keep
your little secret.
710
00:36:06,420 --> 00:36:08,954
You'll see me again.
711
00:36:08,956 --> 00:36:11,890
Did I mention how good
I am at revenge?
712
00:36:30,277 --> 00:36:33,212
The moment of truth.
713
00:36:33,214 --> 00:36:35,014
Are you still a vampire,
714
00:36:35,016 --> 00:36:37,249
or is the prophecy true?
715
00:36:37,251 --> 00:36:39,084
Did the doppelganger blood
716
00:36:39,086 --> 00:36:41,220
revert you back
to your human form?
717
00:36:44,457 --> 00:36:46,058
I'm not healing.
718
00:36:49,195 --> 00:36:51,230
I'm not a vampire
anymore.
719
00:36:55,702 --> 00:36:58,737
Congratulations.
720
00:36:58,739 --> 00:37:01,407
If we can undo the magic
in Mystic Falls,
721
00:37:01,409 --> 00:37:02,741
we can undo
the witches' curse
722
00:37:02,743 --> 00:37:06,512
that prevents us
from finding a home.
723
00:37:06,514 --> 00:37:09,114
We'll finally have
a place to settle.
724
00:37:09,116 --> 00:37:11,083
Sadly I'm afraid you
won't be able
725
00:37:11,085 --> 00:37:12,751
to enjoy it with us.
726
00:37:19,759 --> 00:37:24,697
The doppelganger blood
removes magic.
727
00:37:24,699 --> 00:37:26,598
Unfortunately without
the magic of vampirism
728
00:37:26,600 --> 00:37:27,966
to keep her alive,
729
00:37:27,968 --> 00:37:30,636
Sloan has reverted
to her final human state,
730
00:37:30,638 --> 00:37:32,104
so now she's just...
731
00:37:32,106 --> 00:37:34,740
Dead.
732
00:37:34,742 --> 00:37:36,642
Exactly, Julian.
733
00:37:36,644 --> 00:37:38,243
She's dead.
734
00:37:38,245 --> 00:37:39,611
Such is the fate
of any vampire
735
00:37:39,613 --> 00:37:42,281
that tries to live
in our new home.
736
00:37:42,283 --> 00:37:45,617
We're almost ready
to begin our work except...
737
00:37:48,054 --> 00:37:49,988
We're gonna need
a lot more blood.
738
00:38:03,803 --> 00:38:06,939
I know.
739
00:38:06,941 --> 00:38:09,141
I know what
you're thinking.
740
00:38:09,143 --> 00:38:11,343
I screwed up.
741
00:38:11,345 --> 00:38:12,578
I'm the reason Enzo's
in our lives,
742
00:38:12,580 --> 00:38:14,113
I'm the reason
he wants us dead.
743
00:38:14,115 --> 00:38:17,416
It's all my fault,
and I'll fix it, ok?
744
00:38:17,418 --> 00:38:19,151
He was there for me
when I was at my worst.
745
00:38:19,153 --> 00:38:21,053
I'll find a way
to be there for him.
746
00:38:21,055 --> 00:38:23,655
I'll get him back.
747
00:38:23,657 --> 00:38:24,957
I'll fix it.
748
00:38:30,296 --> 00:38:32,631
Did I leave
anything out?
749
00:38:35,869 --> 00:38:38,537
I, uh, checked in
on Elena.
750
00:38:38,539 --> 00:38:39,705
She's, uh--she's
all right.
751
00:38:39,707 --> 00:38:41,640
Yeah, I know.
I found her on campus.
752
00:38:41,642 --> 00:38:43,308
She was unconscious,
I took her home,
753
00:38:43,310 --> 00:38:44,543
tucked her in.
754
00:38:44,545 --> 00:38:46,412
You didn't leave
a note?
755
00:38:46,414 --> 00:38:47,713
I think I'm past trying to
earn points
756
00:38:47,715 --> 00:38:49,648
for good behavior,
Stefan.
757
00:38:52,819 --> 00:38:55,521
You know, what happened
today wasn't your fault.
758
00:38:55,523 --> 00:38:57,956
That's very noble
of you, brother.
759
00:38:57,958 --> 00:38:59,825
We both know
it's not the truth.
760
00:38:59,827 --> 00:39:01,193
Well, either way,
I think it's time
761
00:39:01,195 --> 00:39:03,562
you leave Enzo alone.
762
00:39:03,564 --> 00:39:04,763
I can't.
763
00:39:04,765 --> 00:39:06,832
Come on, Damon.
764
00:39:06,834 --> 00:39:08,634
He's not your
responsibility.
765
00:39:08,636 --> 00:39:11,403
What, you're the only one that
gets to play hero?
766
00:39:11,405 --> 00:39:13,572
Or you just don't
think I can do it?
767
00:39:13,574 --> 00:39:16,708
I think that he's not
worth saving.
768
00:39:16,710 --> 00:39:18,510
You don't know what
you're talking about, Stefan.
769
00:39:18,512 --> 00:39:19,745
Really?
770
00:39:19,747 --> 00:39:20,913
Yeah, because you know
what you never knew?
771
00:39:20,915 --> 00:39:22,514
The whole time
I was in that cell
772
00:39:22,516 --> 00:39:24,349
every time I'd say
something terrible about you
773
00:39:24,351 --> 00:39:26,084
or blame you for not
coming to rescue me,
774
00:39:26,086 --> 00:39:28,687
Enzo would bring me
back from the edge.
775
00:39:30,757 --> 00:39:32,524
I know you guys
were close.
776
00:39:32,526 --> 00:39:35,494
Enzo reminded me that at least
I got to grow up with a family,
777
00:39:35,496 --> 00:39:37,062
at least I had family
still out there,
778
00:39:37,064 --> 00:39:40,365
which was more than he
could say for himself.
779
00:39:40,367 --> 00:39:43,101
Said he envied me
for having a brother.
780
00:39:47,040 --> 00:39:50,075
Even a crappy one
like me?
781
00:39:50,077 --> 00:39:52,511
Even a crappy one
like you.
782
00:39:55,381 --> 00:39:56,582
He defended you, Stefan,
783
00:39:56,584 --> 00:39:59,551
even though he
didn't know you.
784
00:39:59,553 --> 00:40:01,653
Said it was good that we had people
on the outside,
785
00:40:01,655 --> 00:40:03,455
people just living their lives
free and clear
786
00:40:03,457 --> 00:40:07,226
of our Augustine hell,
787
00:40:07,228 --> 00:40:11,597
people worth holding on
to our humanity for
788
00:40:11,599 --> 00:40:13,532
because we loved them.
789
00:40:15,368 --> 00:40:17,503
And all that time
as a prisoner,
790
00:40:17,505 --> 00:40:18,670
every time I wanted
to give up on you,
791
00:40:18,672 --> 00:40:21,507
Enzo stopped me
from hating you.
792
00:40:23,243 --> 00:40:25,410
That's why I have to
help him.
793
00:40:26,913 --> 00:40:29,314
And I owe him for that.
794
00:40:31,551 --> 00:40:33,318
And so do you.
795
00:40:37,056 --> 00:40:39,858
It's too late
to make amends, Damon.
796
00:40:39,860 --> 00:40:41,527
You know me.
797
00:40:41,529 --> 00:40:45,531
Never let go
of a good vendetta,
798
00:40:45,533 --> 00:40:49,001
and this one is just
getting started.
799
00:40:49,026 --> 00:40:54,026
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
799
00:40:55,305 --> 00:41:01,476
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.