All language subtitles for The.vampire.diaries.S05E19.480p.HDTV.x264-mRS_NightMovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,507 --> 00:00:02,308 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,624 --> 00:00:04,905 We think the travelers are about to make their move. 3 00:00:06,139 --> 00:00:07,839 Their leader Markos is here. 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,240 He's been dead for centuries, 5 00:00:09,242 --> 00:00:10,608 and we think the fire sacrifice 6 00:00:10,610 --> 00:00:11,843 allowed him to escape. 7 00:00:11,845 --> 00:00:12,911 From where? 8 00:00:12,913 --> 00:00:14,312 The other side. 9 00:00:14,314 --> 00:00:15,680 One, by one, they've taken over towns 10 00:00:15,682 --> 00:00:17,582 by putting passengers inside of townsfolk. 11 00:00:17,584 --> 00:00:19,551 We think they're doing the same thing in Mystic Falls. 12 00:00:19,553 --> 00:00:20,518 We're in. 13 00:00:20,520 --> 00:00:21,753 This body's incredible. 14 00:00:21,755 --> 00:00:22,921 Don't get used to it. 15 00:00:22,923 --> 00:00:24,122 What about you? 16 00:00:24,124 --> 00:00:25,190 Any pretty girls? 17 00:00:25,192 --> 00:00:26,224 Actually, there was one. 18 00:00:26,226 --> 00:00:27,359 Her name as Maggie. 19 00:00:27,361 --> 00:00:28,827 She was working for Dr. Whitmore. 20 00:00:28,829 --> 00:00:31,062 When she finally realized what was going on here, 21 00:00:31,064 --> 00:00:32,330 she couldn't bear it. 22 00:00:32,332 --> 00:00:34,065 She said she was sorry, and she left. 23 00:00:34,067 --> 00:00:35,700 No offense, but even if she still 24 00:00:35,702 --> 00:00:37,736 was alive, wouldn't she be, like, really old? 25 00:00:37,738 --> 00:00:40,138 70 years of captivity, and she was the face 26 00:00:40,140 --> 00:00:41,406 that I clung on to. 27 00:00:41,408 --> 00:00:42,941 I don't want to date her, Caroline. 28 00:00:42,943 --> 00:00:44,609 I want to thank her. 29 00:00:44,611 --> 00:00:46,778 You mind telling me what the hell is going on? 30 00:00:46,780 --> 00:00:48,713 The doppelganger blood can help the Travelers. 31 00:00:48,715 --> 00:00:50,181 Why don't we take a walk? 32 00:00:50,183 --> 00:00:51,249 You stay here. 33 00:00:51,251 --> 00:00:52,283 Not bloody likely. 34 00:00:52,285 --> 00:00:53,451 You want to find Maggie? 35 00:00:53,453 --> 00:00:55,253 You stay here. 36 00:00:55,255 --> 00:00:56,521 I still need you in my life. 37 00:00:56,523 --> 00:00:57,589 As friends, right? 38 00:00:57,591 --> 00:00:58,890 I don't want to talk to you, 39 00:00:58,892 --> 00:01:00,525 I don't even want to look at you, 40 00:01:00,527 --> 00:01:02,227 and I sure as hell don't want to be your friend. 41 00:01:02,229 --> 00:01:03,695 Ok. 42 00:01:03,720 --> 00:01:07,720 ♪The Vampire Diaries 05x19 ♪ Man on Fire Original Air Date on April 24, 2014 43 00:01:07,721 --> 00:01:12,721 == sync, corrected by elderman == @elder_man 44 00:01:12,722 --> 00:01:15,040 Breakfast, Professor Salvatore? 45 00:01:15,041 --> 00:01:16,641 Oh, no, no, no, no. 46 00:01:16,643 --> 00:01:18,843 I see what you're doing. 47 00:01:18,845 --> 00:01:20,411 What am I doing? 48 00:01:20,413 --> 00:01:22,914 Distraction tactics. 49 00:01:22,916 --> 00:01:24,182 Stay focused. 50 00:01:24,184 --> 00:01:26,751 So psychology, sociology, 51 00:01:26,753 --> 00:01:29,387 and anthropology share the assumption that... 52 00:01:29,389 --> 00:01:31,589 Scientific methods can be used to understand 53 00:01:31,591 --> 00:01:32,924 human behavior. 54 00:01:32,926 --> 00:01:35,326 That's very good, as in verbatim, 55 00:01:35,328 --> 00:01:37,428 which means that I need to ask you 56 00:01:37,430 --> 00:01:39,230 more difficult questions. 57 00:01:41,767 --> 00:01:43,301 Thank you. 58 00:01:43,303 --> 00:01:45,002 For what? 59 00:01:45,004 --> 00:01:47,171 Volunteering to help me study 60 00:01:47,173 --> 00:01:49,907 the day after Damon declared that we can't be friends 61 00:01:49,909 --> 00:01:53,010 and that he never wants to see my face again. 62 00:01:53,012 --> 00:01:55,146 Speaking of distracting tactics. 63 00:01:55,148 --> 00:01:56,581 You're welcome. 64 00:01:56,583 --> 00:01:57,582 Hey. 65 00:01:57,584 --> 00:01:58,883 I'm sorry I'm late. 66 00:01:58,885 --> 00:02:00,184 What did I miss? 67 00:02:00,186 --> 00:02:01,552 Just that Stefan's the tutor from hell. 68 00:02:01,554 --> 00:02:03,888 Unkind. Take that back. 69 00:02:06,325 --> 00:02:07,525 Actually, I'm surprised that you're 70 00:02:07,527 --> 00:02:08,760 up for studying, 71 00:02:08,762 --> 00:02:11,229 you know, considering... 72 00:02:11,231 --> 00:02:12,597 Considering? 73 00:02:12,599 --> 00:02:14,599 The other side... 74 00:02:14,601 --> 00:02:17,902 Falling apart. 75 00:02:17,904 --> 00:02:19,036 She's in denial. 76 00:02:19,038 --> 00:02:20,037 So I see. 77 00:02:20,039 --> 00:02:21,639 I'm not in denial. 78 00:02:21,641 --> 00:02:22,840 The other side is disintegrating. 79 00:02:22,842 --> 00:02:24,342 As the anchor to the other side, 80 00:02:24,344 --> 00:02:26,010 I'm only alive as long as there is an other side. 81 00:02:26,012 --> 00:02:28,079 I'm perfectly aware of the threat 82 00:02:28,081 --> 00:02:29,514 of my impending death. 83 00:02:29,516 --> 00:02:31,015 There is nothing I can do about it. 84 00:02:31,017 --> 00:02:33,117 It's called acceptance, fifth stage of grief. 85 00:02:33,119 --> 00:02:35,153 Look it up, tutor guy. 86 00:02:35,155 --> 00:02:36,654 Definitely in denial. 87 00:02:36,656 --> 00:02:39,991 Yeah. Look, Bonnie. I've already lost you once. 88 00:02:39,993 --> 00:02:41,058 We're not doing this again. 89 00:02:41,060 --> 00:02:42,827 It's not an option, ok? 90 00:02:42,829 --> 00:02:43,961 Not to mention what's gonna happen 91 00:02:43,963 --> 00:02:45,163 Alaric and your grams 92 00:02:45,165 --> 00:02:47,064 and everyone else over there. 93 00:02:47,066 --> 00:02:48,433 So what are we gonna do? 94 00:02:48,435 --> 00:02:50,868 Fine. If you guys promise to stop hovering, 95 00:02:50,870 --> 00:02:53,271 I'll ask Liv if she has any witchy ideas. 96 00:02:53,273 --> 00:02:55,006 Besides, don't we have bigger problems 97 00:02:55,008 --> 00:02:56,707 with those Travelers trying to take over Mystic Falls? 98 00:02:56,709 --> 00:02:59,143 Oh, no. Damon's already on that. 99 00:02:59,145 --> 00:03:00,445 He is? 100 00:03:00,447 --> 00:03:01,612 Did I say Damon? 101 00:03:01,614 --> 00:03:05,783 What I meant to say was George. 102 00:03:05,785 --> 00:03:09,687 Damon said the he never wanted to see me again. 103 00:03:09,689 --> 00:03:12,089 I guess we're both in denial. 104 00:03:12,091 --> 00:03:16,561 Ugh! Whose nasty-ass boxers are under the couch? 105 00:03:16,563 --> 00:03:18,563 Not mine. I actually do my laundry. 106 00:03:18,565 --> 00:03:19,897 It's not in the floor safe. 107 00:03:19,899 --> 00:03:21,499 Or the kitchen cabinets or the garage 108 00:03:21,501 --> 00:03:23,034 or the bookshelves. 109 00:03:23,036 --> 00:03:24,435 The Traveler knife is gone. 110 00:03:24,437 --> 00:03:25,837 Are you sure Tyler hid it where he said he did? 111 00:03:25,839 --> 00:03:28,406 Well, obviously not. 112 00:03:28,408 --> 00:03:29,974 Dingdong! 113 00:03:29,976 --> 00:03:31,275 Invite me in. 114 00:03:31,277 --> 00:03:32,877 We can hear you just fine from there. 115 00:03:32,879 --> 00:03:34,612 Oh, I'm so sorry I interrupted 116 00:03:34,614 --> 00:03:37,048 whatever weird ritual you two were doing, 117 00:03:37,050 --> 00:03:38,449 but I just want to de-passenger 118 00:03:38,451 --> 00:03:40,151 the great citizens of Mystic Falls 119 00:03:40,153 --> 00:03:41,419 using your magical Traveler knife, 120 00:03:41,421 --> 00:03:43,788 so hand it over. 121 00:03:43,790 --> 00:03:45,456 That's gonna be a problem. 122 00:03:45,458 --> 00:03:48,459 5 words that make want to vamp-toss my keys 123 00:03:48,461 --> 00:03:49,727 into your chest cavity. 124 00:03:49,729 --> 00:03:51,129 Little Gilbert, help me in the fight 125 00:03:51,130 --> 00:03:53,431 against my dark side and elaborate, please. 126 00:03:53,433 --> 00:03:54,866 We can't find it. 127 00:03:54,868 --> 00:03:56,167 As in you lost it? 128 00:03:56,169 --> 00:03:57,568 As in it's not here. 129 00:03:57,570 --> 00:03:58,836 You're right. Don't invite me in 130 00:03:58,838 --> 00:04:00,304 because I will kill both of you. 131 00:04:00,306 --> 00:04:01,739 Tyler said he hid it in the piano. 132 00:04:01,741 --> 00:04:04,509 And when was the last time you heard from Tyler? 133 00:04:06,000 --> 00:04:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 134 00:04:16,622 --> 00:04:17,955 Where the hell am I? 135 00:04:17,957 --> 00:04:20,258 Not here. Vyjit. 136 00:04:25,531 --> 00:04:28,199 Welcome back, Julian. 137 00:04:28,201 --> 00:04:30,668 Apologies for the precautions, 138 00:04:30,670 --> 00:04:33,504 but you're passengered into the body of a hybrid. 139 00:04:33,506 --> 00:04:34,939 It's hard to know how long you have 140 00:04:34,941 --> 00:04:37,842 before his consciousness returns. 141 00:04:37,844 --> 00:04:39,544 I see we moved yet again. 142 00:04:39,546 --> 00:04:41,679 At least this is a step up. 143 00:04:41,681 --> 00:04:43,781 Just trying to keep our people comfortable. 144 00:04:43,783 --> 00:04:47,685 With luck, our days of striking camp are numbered. 145 00:04:47,687 --> 00:04:49,053 Sloan. 146 00:04:53,959 --> 00:04:56,594 2,000 years ago, the witches put 147 00:04:56,596 --> 00:04:58,396 a curse on our tribe 148 00:04:58,398 --> 00:05:00,197 so nature would turn against us 149 00:05:00,199 --> 00:05:03,401 should we ever attempt to settle as a people. 150 00:05:03,403 --> 00:05:05,836 We have lived without a home, 151 00:05:05,838 --> 00:05:09,540 roaming like cattle. 152 00:05:09,542 --> 00:05:14,745 The prophecy states that we can break that curse, 153 00:05:14,747 --> 00:05:17,381 but in order to undo a witch's curse, 154 00:05:17,383 --> 00:05:20,084 one must have the power 155 00:05:20,086 --> 00:05:23,921 to undo a witch's magic. 156 00:05:23,923 --> 00:05:26,824 Our faithful Sloan has volunteered to be the-- 157 00:05:26,826 --> 00:05:29,694 how do you say-- guinea pig 158 00:05:29,696 --> 00:05:32,396 of our little experiment. 159 00:05:32,398 --> 00:05:33,998 Drink. 160 00:05:41,540 --> 00:05:44,942 Are you ready, Sloan? 161 00:05:44,944 --> 00:05:46,210 I'm ready. 162 00:05:56,855 --> 00:05:59,123 And to what do I owe the pleasure? 163 00:05:59,125 --> 00:06:00,391 You don't happen to know where I can find 164 00:06:00,393 --> 00:06:01,726 a Traveler, do you? 165 00:06:01,728 --> 00:06:03,527 You know Travelers-- vagabonds and the like. 166 00:06:03,529 --> 00:06:05,396 Haven't seen any. Why? 167 00:06:05,398 --> 00:06:06,764 I've got two brain-dead teenagers 168 00:06:06,766 --> 00:06:08,299 who didn't realize two plus two equals 169 00:06:08,301 --> 00:06:10,368 one hijacked hybrid. 170 00:06:10,370 --> 00:06:12,269 Don't envy you there, mate. 171 00:06:12,271 --> 00:06:14,672 Well, what do you say-- field trip? 172 00:06:14,674 --> 00:06:15,873 I mean, I'm sure there's some salvage yard 173 00:06:15,875 --> 00:06:18,275 we haven't toured yet. 174 00:06:18,277 --> 00:06:19,777 I think it's a little too dangerous to let 175 00:06:19,779 --> 00:06:22,079 Tweedledee and Tweedledumber out of the house. 176 00:06:22,081 --> 00:06:23,414 Last thing we need's another Traveler possession 177 00:06:23,416 --> 00:06:24,782 in our midst. 178 00:06:24,784 --> 00:06:28,786 Sadly I've got to take a rain check. 179 00:06:28,788 --> 00:06:30,988 I'm late to meet some people. 180 00:06:36,061 --> 00:06:37,962 What? 181 00:06:37,964 --> 00:06:40,064 Nothing. 182 00:06:40,066 --> 00:06:41,265 Not really nothing. 183 00:06:41,267 --> 00:06:42,867 More like a rhetorical question 184 00:06:42,869 --> 00:06:47,772 about how to fix an imploding supernatural purgatory. 185 00:06:47,774 --> 00:06:49,206 Oh, great. He's here. 186 00:06:49,208 --> 00:06:51,575 You know Enzo? 187 00:06:51,577 --> 00:06:53,911 Yep. Not a fan. 188 00:06:57,082 --> 00:06:58,616 What are you doing here? 189 00:06:58,618 --> 00:07:01,752 I can't join my friends for a cup of tea? 190 00:07:01,754 --> 00:07:04,889 Damon, your friend, uh, singular, 191 00:07:04,891 --> 00:07:07,725 isn't here, and we're a little busy right now. 192 00:07:09,961 --> 00:07:11,595 But by all means, have a seat. 193 00:07:11,597 --> 00:07:14,298 No need to be rude. I've come here for a chat. 194 00:07:14,300 --> 00:07:17,268 Elena, darling, perhaps Caroline told you 195 00:07:17,270 --> 00:07:19,670 I've been searching for someone I once knew, 196 00:07:19,672 --> 00:07:21,272 a woman named Maggie. 197 00:07:21,274 --> 00:07:24,075 Your elusive girlfriend from the Augustine days. 198 00:07:24,077 --> 00:07:26,143 Maggie worked there as an observer, 199 00:07:26,145 --> 00:07:28,279 taking notes on my behavior. 200 00:07:30,282 --> 00:07:31,549 She never got too close, 201 00:07:31,551 --> 00:07:33,150 never took off her Vervain bracelet, 202 00:07:33,152 --> 00:07:34,919 but we spent hours and hours talking, 203 00:07:34,921 --> 00:07:37,855 and we developed an attachment. 204 00:07:44,229 --> 00:07:46,297 Now she left in 1950. 205 00:07:46,299 --> 00:07:47,832 I imagined her one day teaching 206 00:07:47,834 --> 00:07:50,000 at one of these fancy universities, 207 00:07:50,002 --> 00:07:52,169 starting a family, 208 00:07:52,171 --> 00:07:53,671 living her life to the fullest. 209 00:07:53,673 --> 00:07:56,006 I'm sure you two can appreciate that. 210 00:07:56,008 --> 00:07:57,775 What's going on? 211 00:07:59,478 --> 00:08:02,813 That Traveler girl Sloan gave me this yesterday, 212 00:08:02,815 --> 00:08:06,317 making good on a promise. 213 00:08:06,319 --> 00:08:07,985 Ahem. From the Augustine files left behind 214 00:08:07,987 --> 00:08:10,121 by our good Dr. Wes. 215 00:08:16,595 --> 00:08:20,331 Yes. Imagine how I felt when I saw it. 216 00:08:20,333 --> 00:08:25,669 Turns out Maggie died in 1960 in Mystic Falls. 217 00:08:25,671 --> 00:08:29,740 Someone tore her head right off her body. 218 00:08:29,742 --> 00:08:31,575 In 1960, were you-- 219 00:08:31,577 --> 00:08:33,844 A ripper? Clearly. 220 00:08:35,781 --> 00:08:38,382 I wasn't a ripper then. 221 00:08:38,384 --> 00:08:40,951 I'm really sorry about your friend, 222 00:08:40,953 --> 00:08:44,488 but I had nothing to do with it. 223 00:08:44,490 --> 00:08:47,024 Thought you might say that. 224 00:08:47,026 --> 00:08:48,793 Liv! 225 00:08:48,795 --> 00:08:50,928 A little service here, please. 226 00:08:55,801 --> 00:08:58,536 Phasmatos pyrox morsinus allum! 227 00:08:58,538 --> 00:09:00,771 Liv, what are you doing? Stop. 228 00:09:00,773 --> 00:09:02,206 I can't stop. Sorry. 229 00:09:02,208 --> 00:09:04,508 That's my fault really. Where's Luke? 230 00:09:04,510 --> 00:09:06,410 See? I compelled a few blokes from the rugby team 231 00:09:06,412 --> 00:09:08,245 to keep her brother's life in jeopardy 232 00:09:08,247 --> 00:09:09,947 so that should the witch disobey 233 00:09:09,949 --> 00:09:11,849 he will die. 234 00:09:11,851 --> 00:09:13,884 There's a good soldier. 235 00:09:13,886 --> 00:09:15,553 Unh! 236 00:09:15,555 --> 00:09:17,555 Ok, Stefan. Are you ready to talk 237 00:09:17,557 --> 00:09:20,057 about what you did to the love of my life? 238 00:09:56,205 --> 00:09:58,106 Tell him to use me instead. 239 00:09:58,108 --> 00:10:01,043 I don't really think he's up for taking orders. 240 00:10:01,045 --> 00:10:03,045 Besides, I'm older than you. 241 00:10:03,047 --> 00:10:04,046 By 5 minutes. 242 00:10:04,048 --> 00:10:05,681 Get him out of here now. 243 00:10:05,683 --> 00:10:07,149 Wait. What are you doing? 244 00:10:07,151 --> 00:10:09,584 Get him out. 245 00:10:09,586 --> 00:10:11,086 Too many witches under one roof 246 00:10:11,088 --> 00:10:13,422 makes me nervous. 247 00:10:13,424 --> 00:10:15,257 I'll let you know if he needs to die. 248 00:10:16,326 --> 00:10:19,027 That Vervain water is going to hurt even worse 249 00:10:19,029 --> 00:10:21,897 if you struggle against those knots. 250 00:10:21,899 --> 00:10:24,599 Chap's in the sailing club. 251 00:10:24,601 --> 00:10:26,401 How did you compel everyone here? 252 00:10:26,403 --> 00:10:28,203 Place opens at 8:00, you got here at 9:00. 253 00:10:28,205 --> 00:10:31,573 Do the math, college girl. 254 00:10:31,575 --> 00:10:32,641 I will gladly release them 255 00:10:32,643 --> 00:10:34,242 once you admit you killed Maggie. 256 00:10:34,244 --> 00:10:36,144 I would love to except I have 257 00:10:36,146 --> 00:10:38,580 absolutely no idea who she is. 258 00:10:38,582 --> 00:10:40,082 That's what this is for. 259 00:10:40,084 --> 00:10:41,249 Police found it on her body 260 00:10:41,251 --> 00:10:44,486 at the crime scene. 261 00:10:44,488 --> 00:10:48,023 "June 10, 1951, I found a job at a preschool. 262 00:10:48,025 --> 00:10:53,028 "I love the kids, but still I feel lost, listless. 263 00:10:53,030 --> 00:10:55,464 "March 1953, while my girlfriends 264 00:10:55,466 --> 00:10:57,799 "have all found love, for some reason, 265 00:10:57,801 --> 00:10:59,368 "I can't seem to connect with anyone 266 00:10:59,370 --> 00:11:03,071 "as if a part of my soul is missing or dead. 267 00:11:03,073 --> 00:11:04,940 "My sister said ere are more men in the city. 268 00:11:04,942 --> 00:11:08,176 Maybe I'll move." 269 00:11:08,178 --> 00:11:11,880 Now it turns out she did move to the city in 1958, 270 00:11:11,882 --> 00:11:13,448 and in the move, she uncovered a box 271 00:11:13,450 --> 00:11:15,050 that she hadn't touched in years-- 272 00:11:15,052 --> 00:11:17,519 medical journals from 1950, 273 00:11:17,521 --> 00:11:19,788 covered in notes about a special vampire patient 274 00:11:19,790 --> 00:11:22,357 named 12144. 275 00:11:22,359 --> 00:11:23,392 Of course, when she came back, 276 00:11:23,394 --> 00:11:24,860 Whitmore House had burned, 277 00:11:24,862 --> 00:11:26,261 and it was concluded that I had perished 278 00:11:26,263 --> 00:11:27,963 in the fire. 279 00:11:32,802 --> 00:11:34,536 You're a journal man, aren't you, Stefan? 280 00:11:34,538 --> 00:11:36,905 This is ridiculous. In 1960, I was cleaned up. 281 00:11:36,907 --> 00:11:38,240 I was barely feeding on people, 282 00:11:38,242 --> 00:11:39,408 let alone killing them. 283 00:11:43,280 --> 00:11:46,915 Good idea. Let's call Damon. 284 00:11:46,917 --> 00:11:48,650 How is it Travelers are everywhere 285 00:11:48,652 --> 00:11:50,419 until you actually need to find one? 286 00:11:50,421 --> 00:11:52,087 Hunt going poorly then? 287 00:11:52,089 --> 00:11:55,090 That's what I get for working with the Hardy boys. 288 00:11:55,092 --> 00:11:57,659 I take it you don't have Stefan's diaries handy. 289 00:11:57,661 --> 00:11:59,227 I need you to check his journal 290 00:11:59,229 --> 00:12:01,596 for an entry on November 8, 1960. 291 00:12:01,598 --> 00:12:03,498 Stefan burned his journals a while ago. 292 00:12:03,500 --> 00:12:06,001 He was in a mood. Why? 293 00:12:06,003 --> 00:12:07,936 Well, just trying to settle a little debate. 294 00:12:07,938 --> 00:12:10,939 No matter. I'm right. 295 00:12:10,941 --> 00:12:12,841 How you hanging in there, man? 296 00:12:12,843 --> 00:12:16,211 I heard you exiled Elena from your eye line. 297 00:12:16,213 --> 00:12:17,913 How'd you hear that? 298 00:12:19,582 --> 00:12:21,983 Are you with them right now? 299 00:12:21,985 --> 00:12:23,251 Not for long. 300 00:12:23,253 --> 00:12:25,253 I reckon will be dead soon-- 301 00:12:25,255 --> 00:12:26,655 eye for an eye and all that. 302 00:12:26,657 --> 00:12:29,491 Whoa, whoa, whoa, Enzo. 303 00:12:29,493 --> 00:12:31,626 You have your murder voice on. 304 00:12:31,628 --> 00:12:33,328 I need you to speak very slowly 305 00:12:33,330 --> 00:12:35,797 and calmly and tell me what the hell the problem is. 306 00:12:35,799 --> 00:12:37,632 The problem, if you must know, 307 00:12:37,634 --> 00:12:40,102 is that my girl Maggie, the one who got away, 308 00:12:40,104 --> 00:12:42,137 it turns out she didn't get away for long. 309 00:12:42,139 --> 00:12:43,772 Your ripper of a brother took a big bite 310 00:12:43,774 --> 00:12:45,941 out of her neck membrane in the sixties. 311 00:12:45,943 --> 00:12:47,509 Sixties? Stefan wasn't even-- 312 00:12:47,511 --> 00:12:48,944 Got to jet, mate. Nothing personal, 313 00:12:48,946 --> 00:12:52,948 just a bit of revenge, you understand? 314 00:12:52,950 --> 00:12:56,718 Any history majors in the house? 315 00:12:56,720 --> 00:12:58,386 Ah. Trick question. 316 00:12:58,388 --> 00:13:00,288 I compelled them all not to speak or react. 317 00:13:00,290 --> 00:13:02,791 Never mind. We'll use this. 1960. 318 00:13:02,793 --> 00:13:04,659 Let's see. Ford Thunderbirds, 319 00:13:04,661 --> 00:13:06,161 Lincoln Continentals, 320 00:13:06,163 --> 00:13:08,830 unseasonably cold that year. 321 00:13:08,832 --> 00:13:11,233 Tuesday, November 8, 322 00:13:11,235 --> 00:13:14,836 John F. Kennedy was running for president. 323 00:13:14,838 --> 00:13:15,904 Election night. 324 00:13:51,874 --> 00:13:53,875 Ah. You're ok. 325 00:13:53,877 --> 00:13:57,112 Forget this ever happened and run. 326 00:14:00,049 --> 00:14:02,884 Gold star for impulse control. 327 00:14:02,886 --> 00:14:04,586 Don't worry. I'm not here to judge. 328 00:14:04,588 --> 00:14:05,787 Who the hell are you? 329 00:14:05,789 --> 00:14:07,389 Maggie James, 330 00:14:07,391 --> 00:14:10,959 and you're Stefan Salvatore. 331 00:14:10,961 --> 00:14:13,695 Another vampire. 332 00:14:13,697 --> 00:14:18,700 Sorry. It's just-- it's all so fascinating. 333 00:14:18,702 --> 00:14:23,471 Here. I've been staring at Damon's picture for years. 334 00:14:23,473 --> 00:14:25,607 Guess you got the handsome genes. 335 00:14:25,609 --> 00:14:27,809 What do you know about my family? 336 00:14:27,811 --> 00:14:30,712 I spent the last two years searching for your brother. 337 00:14:30,714 --> 00:14:32,214 I know everything about the two of you. 338 00:14:32,216 --> 00:14:33,982 Why are you so obsessed with my brother? 339 00:14:33,984 --> 00:14:36,117 He knew a friend of mine who died in a fire. 340 00:14:36,119 --> 00:14:37,819 I was hoping you'd know where to find him. 341 00:14:37,821 --> 00:14:40,422 Ah. Why don't you do yourself a favor 342 00:14:40,424 --> 00:14:43,158 and stay away from my brother? He's a monster. 343 00:14:43,160 --> 00:14:45,227 He fell off the rails a couple of years ago. 344 00:14:45,229 --> 00:14:47,395 There's no talking sense into him. 345 00:14:47,397 --> 00:14:51,466 Well, it's a good thing I don't want to talk to him. 346 00:14:51,468 --> 00:14:53,034 I want to kill him. 347 00:14:53,036 --> 00:14:55,470 Heh. So you want me to tell you where my brother is 348 00:14:55,472 --> 00:14:58,273 so that you can kill him? 349 00:14:58,275 --> 00:15:00,642 You just said he's he a lost cause. 350 00:15:00,644 --> 00:15:03,111 I'd be doing the world a favor. 351 00:15:03,113 --> 00:15:04,412 Hmm. 352 00:15:04,414 --> 00:15:07,215 Well, it's too bad you're not doing 353 00:15:07,217 --> 00:15:09,884 yourself any favors. 354 00:15:12,555 --> 00:15:13,688 That was Maggie? 355 00:15:13,690 --> 00:15:15,190 Now we're getting somewhere. 356 00:15:15,192 --> 00:15:16,491 I didn't kill her. 357 00:15:16,493 --> 00:15:17,792 I was just trying to scare her 358 00:15:17,794 --> 00:15:19,160 into leaving town. 359 00:15:19,162 --> 00:15:20,762 So it was the other ripper in Mystic Falls then? 360 00:15:20,764 --> 00:15:24,799 I have no reason to lie to you, Enzo. 361 00:15:24,801 --> 00:15:26,501 Are your lies worth Bonnie's life? 362 00:15:26,503 --> 00:15:27,802 Bonnie! 363 00:15:27,804 --> 00:15:29,404 What exactly happens if you die anyway? 364 00:15:29,406 --> 00:15:30,705 Let go of me. 365 00:15:30,707 --> 00:15:31,840 Aren't you technically already dead? 366 00:15:31,842 --> 00:15:33,074 Should we find out? 367 00:15:33,076 --> 00:15:35,143 Stop! 368 00:15:35,145 --> 00:15:38,179 You're right. I killed Maggie. 369 00:15:38,181 --> 00:15:39,214 I tore out her throat, 370 00:15:39,216 --> 00:15:40,849 and I ripped her head off. 371 00:15:40,851 --> 00:15:44,052 I completely forgot about her until now. 372 00:15:44,054 --> 00:15:46,087 That's the truth. 373 00:15:46,089 --> 00:15:47,956 Now let her go. 374 00:15:51,861 --> 00:15:53,828 Take her upstairs. 375 00:16:01,537 --> 00:16:02,671 You ok? 376 00:16:02,673 --> 00:16:04,506 You can cut the scared hostage act. 377 00:16:04,508 --> 00:16:06,041 Excuse me? 378 00:16:06,043 --> 00:16:07,742 Enzo may be using you as his little pocket witch, 379 00:16:07,744 --> 00:16:09,244 but if he kills either of them, 380 00:16:09,246 --> 00:16:10,512 the Travelers can't do whatever they need to do 381 00:16:10,514 --> 00:16:11,946 with the doppelganger blood, 382 00:16:11,948 --> 00:16:13,882 and the witches win. 383 00:16:13,884 --> 00:16:15,383 Very clever. 384 00:16:15,385 --> 00:16:17,252 You should be a magic teacher. 385 00:16:25,094 --> 00:16:27,529 Unh! Aah! 386 00:16:27,531 --> 00:16:30,865 Blondie, now is not the time to be screening my calls. 387 00:16:30,867 --> 00:16:32,267 You're the only one unaccounted for, 388 00:16:32,269 --> 00:16:34,769 and I don't know where Elena and Stefan are. 389 00:16:34,771 --> 00:16:37,072 At least call your mother. 390 00:16:37,074 --> 00:16:39,541 Why the sudden interest in Mystic Falls history? 391 00:16:39,543 --> 00:16:42,243 You know when your brother kills your only friend's girl 392 00:16:42,245 --> 00:16:44,446 and you're stuck in the middle? 393 00:16:44,448 --> 00:16:45,547 No. 394 00:16:45,549 --> 00:16:47,449 Well, then don't ask. 395 00:16:47,451 --> 00:16:51,186 Ok. 1960. There was a mugging reported November 9. 396 00:16:51,188 --> 00:16:52,887 No, no, no. It has to be the eighth. 397 00:16:52,889 --> 00:16:54,622 He was very specific about the eighth. 398 00:16:54,624 --> 00:16:56,524 Ok. Well, that would be Maggie James. 399 00:16:56,526 --> 00:17:00,462 Died November 8, 1960, unresolved homicide, 400 00:17:00,464 --> 00:17:03,398 possible serial killer. 401 00:17:03,400 --> 00:17:05,400 Ooh. 402 00:17:05,402 --> 00:17:06,668 Stefan was right. 403 00:17:06,670 --> 00:17:08,570 He didn't kill Enzo's girl. 404 00:17:08,572 --> 00:17:10,071 How do you know? 405 00:17:12,875 --> 00:17:14,576 Because I did. 406 00:17:24,852 --> 00:17:27,220 It's the only way to get you out of here. 407 00:17:29,557 --> 00:17:31,858 Make me a vampire. 408 00:17:31,860 --> 00:17:33,326 I'll save you. 409 00:17:33,328 --> 00:17:34,627 We'll run away together. 410 00:17:37,131 --> 00:17:38,965 Don't you want to be with me? 411 00:17:38,967 --> 00:17:40,867 More than anything in this world. 412 00:17:40,869 --> 00:17:43,236 Then I'm ready. 413 00:17:45,841 --> 00:17:49,008 Dr. Whitmore's back. You need to hurry. 414 00:17:49,010 --> 00:17:50,743 Come closer. 415 00:17:54,882 --> 00:17:56,816 Take my hand. 416 00:18:05,059 --> 00:18:08,528 Leave, Maggie. 417 00:18:08,530 --> 00:18:11,131 Leave and never come back, 418 00:18:11,133 --> 00:18:12,732 and when you go, 419 00:18:12,734 --> 00:18:16,569 forget I ever existed, 420 00:18:16,571 --> 00:18:18,371 forget that I love you. 421 00:18:26,947 --> 00:18:28,381 Wait. 422 00:18:32,586 --> 00:18:34,954 Must have fallen from your wrist. 423 00:18:37,925 --> 00:18:39,459 Sorry. 424 00:18:55,609 --> 00:18:57,577 Where were we then? 425 00:18:59,113 --> 00:19:00,246 Aah! 426 00:19:00,248 --> 00:19:01,948 Stop. You made your point. 427 00:19:01,950 --> 00:19:03,850 What was that? I couldn't hear you over all the-- 428 00:19:11,559 --> 00:19:13,259 Oh, I'm sorry. Is there a more appropriate 429 00:19:13,261 --> 00:19:14,727 reaction to torture? 430 00:19:14,729 --> 00:19:16,129 This whole time, I thought I was 431 00:19:16,131 --> 00:19:18,898 doing you some favor by teaching you magic, 432 00:19:18,900 --> 00:19:19,966 and you're more powerful than I ever was. 433 00:19:19,968 --> 00:19:21,401 It's nothing personal. 434 00:19:21,403 --> 00:19:23,836 It was our job to protect the doppelgangers. 435 00:19:23,838 --> 00:19:25,305 You were an easy in, 436 00:19:25,307 --> 00:19:26,873 but, yeah, the stuff you were teaching me 437 00:19:26,875 --> 00:19:28,474 I learned in first grade. 438 00:19:28,476 --> 00:19:30,577 Does your coven know the other side is falling apart? 439 00:19:30,579 --> 00:19:32,879 Why? You scared you're not gonna make it through to finals? 440 00:19:32,881 --> 00:19:34,414 It is not about me. 441 00:19:34,416 --> 00:19:36,382 I have friends there, my grams. 442 00:19:36,384 --> 00:19:37,784 I mean, there's got to be something that can be done to save it, 443 00:19:37,786 --> 00:19:39,452 a spell, a ritual, something. 444 00:19:44,825 --> 00:19:46,993 I used to scream, too, 445 00:19:46,995 --> 00:19:48,394 but for me, it wasn't so much the sharp instruments 446 00:19:48,396 --> 00:19:50,730 as it was the fingers. 447 00:19:50,732 --> 00:19:52,732 Those bloody fingers. 448 00:19:52,734 --> 00:19:53,800 Ohh! 449 00:19:53,802 --> 00:19:55,201 Like I was a ball of dough. 450 00:19:55,203 --> 00:19:57,036 Well, this is depressing. 451 00:20:01,675 --> 00:20:04,444 Stadium seating really necessary? 452 00:20:04,446 --> 00:20:06,546 These people are starting to creep me out. 453 00:20:06,548 --> 00:20:07,814 If I didn't know any better, 454 00:20:07,816 --> 00:20:08,982 I'd say that was a veiled attempt 455 00:20:08,984 --> 00:20:10,516 to get to release the damn hostages. 456 00:20:10,518 --> 00:20:12,185 Oh, I'm sorry. Was that veiled? 457 00:20:12,187 --> 00:20:13,353 Release the damn hostages. 458 00:20:13,355 --> 00:20:15,021 Whose side are you on? 459 00:20:15,023 --> 00:20:16,189 There are sides now? 460 00:20:16,191 --> 00:20:18,224 You were there with me in Augustine. 461 00:20:18,226 --> 00:20:19,626 Look. Don't tell me you've forgotten 462 00:20:19,628 --> 00:20:21,494 what it was like to cling onto the one thing 463 00:20:21,496 --> 00:20:22,996 that kept you from feeling pain! 464 00:20:22,998 --> 00:20:24,664 Enzo, I get it. 465 00:20:24,666 --> 00:20:26,366 The prospect of seeing Maggie again 466 00:20:26,368 --> 00:20:27,967 was your safety line to the outside world, 467 00:20:27,969 --> 00:20:30,770 the one thing that kept you from shutting it off, 468 00:20:30,772 --> 00:20:32,639 but she's gone. 469 00:20:32,641 --> 00:20:34,307 There's probably a chapter in Elena's psych book about it. 470 00:20:34,309 --> 00:20:36,876 What, are you two study buddies now? 471 00:20:36,878 --> 00:20:38,811 What are you doing? 472 00:20:43,017 --> 00:20:48,588 The thing is I didn't know she was your Maggie. 473 00:20:51,692 --> 00:20:54,394 What are you talking about? 474 00:20:54,396 --> 00:20:57,430 She didn't tell me her name when we met. 475 00:20:57,432 --> 00:21:01,200 And when exactly was that? 476 00:21:01,202 --> 00:21:03,303 November 8, 1960. 477 00:21:06,908 --> 00:21:08,875 Hi. 478 00:21:08,877 --> 00:21:10,243 I'd gotten a message at the house saying 479 00:21:10,245 --> 00:21:11,911 a lady wanted to buy me a drink. 480 00:21:11,913 --> 00:21:13,413 Naturally, I was curious. 481 00:21:13,415 --> 00:21:15,181 One of the closest presidential races 482 00:21:15,183 --> 00:21:17,383 in the history of these United States 483 00:21:17,385 --> 00:21:19,552 rests in the hands of our American populace. 484 00:21:19,554 --> 00:21:20,887 I'd like to interview you 485 00:21:20,889 --> 00:21:22,455 for an article I'm writing. 486 00:21:22,457 --> 00:21:23,956 Oh, yeah? What are thinking-- 487 00:21:23,958 --> 00:21:25,925 "Life" magazine? 488 00:21:25,927 --> 00:21:27,393 Not quite. 489 00:21:27,395 --> 00:21:29,395 I'm with the "Whitmore College Alumni Gazette." 490 00:21:29,397 --> 00:21:31,030 Where is my cigarette lighter? 491 00:21:31,032 --> 00:21:34,000 Whitmore. I spent a lot of time there. 492 00:21:34,002 --> 00:21:39,972 Oh. Then you remember the fire of '58 at Whitmore house? 493 00:21:39,974 --> 00:21:42,108 Vividly. 494 00:21:42,110 --> 00:21:44,310 It was incredibly hot, 495 00:21:44,312 --> 00:21:46,813 very loud, lots of screaming. 496 00:21:46,815 --> 00:21:48,281 So I heard. 497 00:21:48,283 --> 00:21:49,882 I'm afraid that's a little glib to quote 498 00:21:49,884 --> 00:21:53,152 for the "Gazette," seeing as over a dozen people died. 499 00:21:53,154 --> 00:21:56,122 Sensitive readership. Got you. 500 00:21:56,124 --> 00:21:58,091 See, I have this switch in my brain. 501 00:21:58,093 --> 00:21:59,625 Feel something I don't want to feel... 502 00:22:00,895 --> 00:22:05,465 Click, it's gone easy as pie. 503 00:22:05,467 --> 00:22:08,735 You really are a monster. 504 00:22:08,737 --> 00:22:11,104 I'm not a fan of needles. 505 00:22:11,106 --> 00:22:13,206 Oh. An Augustine. 506 00:22:13,208 --> 00:22:15,408 How refreshing of you to find me. 507 00:22:15,410 --> 00:22:18,611 I usually have to hunt you people down. 508 00:22:18,613 --> 00:22:21,114 Unh! 509 00:22:21,116 --> 00:22:23,316 And the celebrations can begin 510 00:22:23,318 --> 00:22:25,785 for new president-elect John F. Kennedy, 511 00:22:25,787 --> 00:22:29,956 senator from Massachusetts, who now... 512 00:22:47,040 --> 00:22:48,741 Had she gotten me with that Vervain injection, 513 00:22:48,743 --> 00:22:52,278 things would have been very different. 514 00:22:52,280 --> 00:22:54,847 She didn't stand a chance against me. 515 00:22:54,849 --> 00:22:58,117 And you made it look like I did it? 516 00:22:58,119 --> 00:23:00,153 Maggie was the hope Enzo clung to. 517 00:23:00,155 --> 00:23:02,488 You were mine, and when you didn't notice that I was missing 518 00:23:02,490 --> 00:23:06,225 for 5 years, let's just say I held a grudge. 519 00:23:06,227 --> 00:23:09,462 You killed Maggie. 520 00:23:09,464 --> 00:23:12,732 I didn't even bat an eye. 521 00:23:12,734 --> 00:23:13,933 My switch was off, Enzo. 522 00:23:13,935 --> 00:23:15,902 I did a lot of terrible things, 523 00:23:15,904 --> 00:23:18,671 but I didn't do it to make your life miserable from every angle. 524 00:23:18,673 --> 00:23:20,840 I did it because I didn't care. 525 00:23:20,842 --> 00:23:22,341 Just do whatever it is you got to do. 526 00:23:22,343 --> 00:23:24,210 You want to kill me, you want to hate me, do it. 527 00:23:24,212 --> 00:23:27,713 This is between us. 528 00:23:27,715 --> 00:23:29,949 Well, that's the problem, Damon. 529 00:23:29,951 --> 00:23:32,218 I don't want to hate you. 530 00:23:32,220 --> 00:23:33,352 Because if I hate you, 531 00:23:33,354 --> 00:23:36,022 then I have nothing left. 532 00:23:42,729 --> 00:23:44,730 There is another option. 533 00:23:47,468 --> 00:23:49,635 Forget that I love you. 534 00:23:49,637 --> 00:23:50,837 In order for me to save myself 535 00:23:50,839 --> 00:23:53,306 and leave you, 536 00:23:53,308 --> 00:23:55,208 I had to shut off my humanity, damn it, 537 00:23:55,210 --> 00:23:57,577 so I flipped the switch, and I felt nothing-- 538 00:23:57,579 --> 00:24:02,081 no remorse, no regret, no pain. 539 00:24:06,653 --> 00:24:10,323 Don't you dare! Hey, Enzo! 540 00:24:10,325 --> 00:24:14,060 There we are. You're right! 541 00:24:14,062 --> 00:24:15,761 I don't have a care in the world. 542 00:24:41,405 --> 00:24:43,205 How are you feeling? 543 00:24:43,207 --> 00:24:44,439 The lights-- 544 00:24:44,441 --> 00:24:46,642 All part of your transition. 545 00:24:51,447 --> 00:24:54,183 Vampirism originated from the magic of witches, 546 00:24:54,185 --> 00:24:57,119 and it is in the prophecy that the blood 547 00:24:57,121 --> 00:24:58,353 of the final two doppelgangers 548 00:24:58,355 --> 00:25:01,957 will undo witch magic. 549 00:25:01,959 --> 00:25:08,197 The last of our doppelganger blood. 550 00:25:47,370 --> 00:25:48,670 Ahh. 551 00:25:48,672 --> 00:25:51,340 This is fun, not caring. 552 00:25:53,210 --> 00:25:57,212 Yep. Emotion-free. Bye-bye humanity. 553 00:26:02,051 --> 00:26:04,386 To Maggie James for whom I feel 554 00:26:04,388 --> 00:26:07,489 absolute and blissful detachment. 555 00:26:07,491 --> 00:26:08,991 What do you say we get out of here? 556 00:26:08,993 --> 00:26:11,326 Where was it that you wanted to go-- Cape Town? 557 00:26:11,328 --> 00:26:13,996 Cape Horn. 558 00:26:13,998 --> 00:26:15,297 Even better. 559 00:26:19,802 --> 00:26:23,839 All right. Everyone's free to go! 560 00:26:23,841 --> 00:26:25,407 Show's over! 561 00:26:25,409 --> 00:26:26,675 Don't worry. I compelled you all 562 00:26:26,677 --> 00:26:27,910 to think you spent the day studying 563 00:26:27,912 --> 00:26:30,612 like the good, little students you are. 564 00:26:33,883 --> 00:26:35,651 Except you. 565 00:26:35,653 --> 00:26:39,655 Stay. I want to test something. 566 00:26:39,657 --> 00:26:41,323 Ohh! Aah! 567 00:26:41,325 --> 00:26:42,591 No! 568 00:26:46,296 --> 00:26:48,030 Look at that. I don't even feel obliged 569 00:26:48,032 --> 00:26:49,698 to say thank you. 570 00:26:57,607 --> 00:26:59,007 Ohh! 571 00:27:00,143 --> 00:27:02,511 No. Bastard. He took Elena. 572 00:27:02,513 --> 00:27:03,512 Let's go. 573 00:27:03,514 --> 00:27:04,880 No. Please, Stefan. 574 00:27:04,882 --> 00:27:06,648 You deal with her. I'll find Enzo. 575 00:27:06,650 --> 00:27:09,584 He's gonna kill her. You know that, right? 576 00:27:09,586 --> 00:27:10,585 I can handle him. 577 00:27:10,587 --> 00:27:11,720 Damon! 578 00:27:11,722 --> 00:27:13,221 I said I could handle him. 579 00:27:13,223 --> 00:27:16,525 He wants to hurt you in any way he can. 580 00:27:16,527 --> 00:27:18,226 You can't save him. 581 00:27:19,696 --> 00:27:21,330 The witch is dying. 582 00:27:33,443 --> 00:27:34,743 Drink. 583 00:27:34,745 --> 00:27:36,478 Come on, Liv. You're ok, you're ok. 584 00:27:36,480 --> 00:27:37,612 You got this? 585 00:27:37,614 --> 00:27:38,947 Yeah, go. 586 00:27:41,617 --> 00:27:44,386 Enzo, I need you to come find me, ok, 587 00:27:44,388 --> 00:27:45,754 and I will give you a first-class ticket 588 00:27:45,756 --> 00:27:46,955 to Cape wherever it is. 589 00:27:46,957 --> 00:27:48,857 Hell, I'll even come with you. 590 00:27:48,859 --> 00:27:51,293 I mean, let's face it. No one's gonna miss me here, 591 00:27:51,295 --> 00:27:54,796 but don't hurt Elena, ok? 592 00:27:54,798 --> 00:27:56,598 You leave her alone, I swear I'll never ask you 593 00:27:56,600 --> 00:27:57,966 for anything again. 594 00:28:04,574 --> 00:28:06,174 If you were gonna kill me, I'd be dead. 595 00:28:06,176 --> 00:28:07,876 I think you mean when I kill you you'll be dead. 596 00:28:07,878 --> 00:28:09,311 I know how you're feeling. 597 00:28:09,313 --> 00:28:10,746 That's the point. I feel nothing. 598 00:28:10,748 --> 00:28:12,314 You're just lost. 599 00:28:16,386 --> 00:28:18,487 You think cutting all this out of your life 600 00:28:18,489 --> 00:28:19,588 is the answer, 601 00:28:19,590 --> 00:28:20,789 but you're just biding time 602 00:28:20,791 --> 00:28:22,524 until it all comes crashing back. 603 00:28:22,526 --> 00:28:24,993 I know why Damon doesn't want to deal with you anymore. 604 00:28:24,995 --> 00:28:26,628 You don't shut up. 605 00:28:33,870 --> 00:28:35,303 Unh! 606 00:28:44,280 --> 00:28:45,447 Hey! 607 00:28:45,449 --> 00:28:47,849 Stefan. Where's big brother? 608 00:28:47,851 --> 00:28:49,217 I don't know. 609 00:28:49,219 --> 00:28:51,319 Guess I found you first. 610 00:29:03,266 --> 00:29:04,399 Ouch. 611 00:29:04,401 --> 00:29:05,868 Hope it's insured. 612 00:29:27,390 --> 00:29:29,424 Can you call my brother, see if he's ok? 613 00:29:29,426 --> 00:29:31,059 It's already done. 614 00:29:31,061 --> 00:29:34,062 He's fine. 615 00:29:34,064 --> 00:29:36,865 So you're probably gonna get fired. 616 00:29:36,867 --> 00:29:38,200 Probably. 617 00:29:41,838 --> 00:29:43,238 You asked if there was anything 618 00:29:43,240 --> 00:29:45,440 you could do about the other side. 619 00:29:45,442 --> 00:29:48,177 Did you think of something? 620 00:29:48,179 --> 00:29:52,147 Say good-bye to your friends, Bonnie. 621 00:29:52,149 --> 00:29:55,184 The other side's just like any other spell. 622 00:29:55,186 --> 00:29:57,686 You know how that works. 623 00:29:57,688 --> 00:30:01,757 Just like any other recipe or math equation, 624 00:30:01,759 --> 00:30:03,058 remove one component, 625 00:30:03,060 --> 00:30:05,694 and the whole thing implodes on itself. 626 00:30:05,696 --> 00:30:10,599 When those Travelers let Markos escape... 627 00:30:10,601 --> 00:30:11,733 Boom. 628 00:30:11,735 --> 00:30:12,935 But there's always another spell, 629 00:30:12,937 --> 00:30:16,939 a loophole, a sacrifice, something. 630 00:30:19,742 --> 00:30:21,944 Jeremy loves you, Bonnie. 631 00:30:25,114 --> 00:30:29,084 He deserves to know you're leaving. 632 00:30:30,354 --> 00:30:31,954 Elena! 633 00:30:34,858 --> 00:30:37,492 Elena. Agh! 634 00:31:04,487 --> 00:31:05,787 Bet you wished you'd murdered me 635 00:31:05,789 --> 00:31:07,456 back when you had the chance, 636 00:31:07,458 --> 00:31:09,524 but Damon would have been furious. 637 00:31:09,526 --> 00:31:14,062 I think it's time we both stopped coddling him. 638 00:31:14,064 --> 00:31:17,266 Now where is my lighter? 639 00:31:17,268 --> 00:31:19,968 Maggie's lighter, I should say. 640 00:31:19,970 --> 00:31:21,770 I wonder what she'd think of all this. 641 00:31:21,772 --> 00:31:23,405 Of course, who knows what lies 642 00:31:23,407 --> 00:31:26,909 in the great beyond for a mere human like Maggie James? 643 00:31:26,911 --> 00:31:28,644 Probably nothing. 644 00:31:28,646 --> 00:31:31,146 It's probably just as well she's not watching this. 645 00:31:31,148 --> 00:31:33,615 I believe it might upset her. 646 00:31:35,351 --> 00:31:38,487 We'll burn together, you and I. 647 00:31:38,489 --> 00:31:40,455 Perhaps just you. 648 00:31:44,027 --> 00:31:48,830 My brother, he sees something good in you. 649 00:31:48,832 --> 00:31:50,499 And you? 650 00:31:50,501 --> 00:31:53,835 Isn't there a part of you that thinks I can be redeemed? 651 00:31:53,837 --> 00:31:56,238 Not with your emotions off. 652 00:31:56,240 --> 00:31:58,740 You won't stop until you kill Damon. 653 00:32:01,644 --> 00:32:05,480 Better yet, wouldn't it be a sweet piece of revenge 654 00:32:05,482 --> 00:32:08,083 when Damon finds out you killed his best friend? 655 00:32:10,586 --> 00:32:13,322 Have fun sorting this out with your brother. 656 00:32:46,988 --> 00:32:49,522 Enzo, I need you to come find me, ok? 657 00:33:39,573 --> 00:33:41,073 Hi. 658 00:33:44,311 --> 00:33:45,544 You ok? 659 00:33:45,546 --> 00:33:46,579 Yeah, I'm fine. 660 00:33:46,581 --> 00:33:47,880 I'm just still a bit confused 661 00:33:47,882 --> 00:33:49,482 about how I got here. 662 00:33:49,484 --> 00:33:51,117 Bonnie here? 663 00:33:51,119 --> 00:33:54,420 No. She never came back. 664 00:33:54,422 --> 00:33:57,756 Enzo's dead. 665 00:33:57,758 --> 00:34:00,126 Did you... 666 00:34:00,128 --> 00:34:01,427 Yeah. 667 00:34:04,998 --> 00:34:06,699 Does Damon know? 668 00:34:09,236 --> 00:34:13,906 I basically just killed my brother's only friend. 669 00:34:13,908 --> 00:34:16,742 It's been a tough year for Damon. 670 00:34:16,744 --> 00:34:17,910 Don't you think it would be easier 671 00:34:17,912 --> 00:34:20,312 if no-humanity Enzo just left 672 00:34:20,314 --> 00:34:22,114 for parts unknown 673 00:34:23,322 --> 00:34:25,685 and was never heard from again? 674 00:34:25,686 --> 00:34:28,587 Ohh. Stefan, I don't know if I can-- 675 00:34:28,589 --> 00:34:29,576 Listen, Elena. 676 00:34:29,601 --> 00:34:31,366 Damon thinks that Enzo left town, 677 00:34:32,693 --> 00:34:35,060 and we need to keep it that way. 678 00:34:35,062 --> 00:34:37,796 We barely just got him back. 679 00:34:37,798 --> 00:34:41,734 This would destroy him. 680 00:34:41,736 --> 00:34:43,235 Please. 681 00:34:49,075 --> 00:34:51,210 We think Tyler's with the Travelers. 682 00:34:51,212 --> 00:34:53,045 And we're stuck here because Damon said 683 00:34:53,047 --> 00:34:55,281 he'd twist off our kneecaps if we left. 684 00:34:55,283 --> 00:34:57,449 Thanks. 685 00:34:57,451 --> 00:34:59,251 Do you mind if I talk to Jeremy for a sec? 686 00:34:59,253 --> 00:35:01,353 No. I'm glad you're ok, Bon. 687 00:35:01,355 --> 00:35:02,755 Thanks. 688 00:35:05,158 --> 00:35:08,360 Ok. You've got your superserious face on. 689 00:35:08,362 --> 00:35:11,664 Do I? In light of the Tyler thing, it's probably nothing, but-- 690 00:35:11,666 --> 00:35:14,934 Bon, come on. What is it? 691 00:35:14,936 --> 00:35:16,802 This whole thing with the other side, 692 00:35:16,804 --> 00:35:19,838 I don't know what's going on, 693 00:35:19,840 --> 00:35:22,641 but if it does go away... 694 00:35:25,645 --> 00:35:29,515 Liv thinks there might be a way to save me, so... 695 00:35:32,086 --> 00:35:33,786 Whew. Sorry. Hang on. It's Stefan. 696 00:35:33,788 --> 00:35:34,954 Hello? 697 00:35:34,956 --> 00:35:37,156 Who are you with right now? 698 00:35:37,158 --> 00:35:39,592 Jeremy. Why? 699 00:35:39,594 --> 00:35:42,027 Because Enzo's dead, and I don't mean 700 00:35:42,029 --> 00:35:43,128 to put this on you, 701 00:35:43,130 --> 00:35:45,064 but Damon can't find out. 702 00:35:48,668 --> 00:35:49,802 Bonnie. 703 00:35:49,804 --> 00:35:51,303 Yep. Understand. 704 00:35:51,305 --> 00:35:53,372 Damage control, is it? 705 00:35:55,475 --> 00:35:56,909 Bonnie, what's going on? 706 00:35:56,911 --> 00:35:58,177 Nothing. Just someone passing through 707 00:35:58,179 --> 00:35:59,445 to the other side, 708 00:35:59,447 --> 00:36:02,648 a werewolf or something. 709 00:36:02,650 --> 00:36:06,418 Go on. Keep your little secret. 710 00:36:06,420 --> 00:36:08,954 You'll see me again. 711 00:36:08,956 --> 00:36:11,890 Did I mention how good I am at revenge? 712 00:36:30,277 --> 00:36:33,212 The moment of truth. 713 00:36:33,214 --> 00:36:35,014 Are you still a vampire, 714 00:36:35,016 --> 00:36:37,249 or is the prophecy true? 715 00:36:37,251 --> 00:36:39,084 Did the doppelganger blood 716 00:36:39,086 --> 00:36:41,220 revert you back to your human form? 717 00:36:44,457 --> 00:36:46,058 I'm not healing. 718 00:36:49,195 --> 00:36:51,230 I'm not a vampire anymore. 719 00:36:55,702 --> 00:36:58,737 Congratulations. 720 00:36:58,739 --> 00:37:01,407 If we can undo the magic in Mystic Falls, 721 00:37:01,409 --> 00:37:02,741 we can undo the witches' curse 722 00:37:02,743 --> 00:37:06,512 that prevents us from finding a home. 723 00:37:06,514 --> 00:37:09,114 We'll finally have a place to settle. 724 00:37:09,116 --> 00:37:11,083 Sadly I'm afraid you won't be able 725 00:37:11,085 --> 00:37:12,751 to enjoy it with us. 726 00:37:19,759 --> 00:37:24,697 The doppelganger blood removes magic. 727 00:37:24,699 --> 00:37:26,598 Unfortunately without the magic of vampirism 728 00:37:26,600 --> 00:37:27,966 to keep her alive, 729 00:37:27,968 --> 00:37:30,636 Sloan has reverted to her final human state, 730 00:37:30,638 --> 00:37:32,104 so now she's just... 731 00:37:32,106 --> 00:37:34,740 Dead. 732 00:37:34,742 --> 00:37:36,642 Exactly, Julian. 733 00:37:36,644 --> 00:37:38,243 She's dead. 734 00:37:38,245 --> 00:37:39,611 Such is the fate of any vampire 735 00:37:39,613 --> 00:37:42,281 that tries to live in our new home. 736 00:37:42,283 --> 00:37:45,617 We're almost ready to begin our work except... 737 00:37:48,054 --> 00:37:49,988 We're gonna need a lot more blood. 738 00:38:03,803 --> 00:38:06,939 I know. 739 00:38:06,941 --> 00:38:09,141 I know what you're thinking. 740 00:38:09,143 --> 00:38:11,343 I screwed up. 741 00:38:11,345 --> 00:38:12,578 I'm the reason Enzo's in our lives, 742 00:38:12,580 --> 00:38:14,113 I'm the reason he wants us dead. 743 00:38:14,115 --> 00:38:17,416 It's all my fault, and I'll fix it, ok? 744 00:38:17,418 --> 00:38:19,151 He was there for me when I was at my worst. 745 00:38:19,153 --> 00:38:21,053 I'll find a way to be there for him. 746 00:38:21,055 --> 00:38:23,655 I'll get him back. 747 00:38:23,657 --> 00:38:24,957 I'll fix it. 748 00:38:30,296 --> 00:38:32,631 Did I leave anything out? 749 00:38:35,869 --> 00:38:38,537 I, uh, checked in on Elena. 750 00:38:38,539 --> 00:38:39,705 She's, uh--she's all right. 751 00:38:39,707 --> 00:38:41,640 Yeah, I know. I found her on campus. 752 00:38:41,642 --> 00:38:43,308 She was unconscious, I took her home, 753 00:38:43,310 --> 00:38:44,543 tucked her in. 754 00:38:44,545 --> 00:38:46,412 You didn't leave a note? 755 00:38:46,414 --> 00:38:47,713 I think I'm past trying to earn points 756 00:38:47,715 --> 00:38:49,648 for good behavior, Stefan. 757 00:38:52,819 --> 00:38:55,521 You know, what happened today wasn't your fault. 758 00:38:55,523 --> 00:38:57,956 That's very noble of you, brother. 759 00:38:57,958 --> 00:38:59,825 We both know it's not the truth. 760 00:38:59,827 --> 00:39:01,193 Well, either way, I think it's time 761 00:39:01,195 --> 00:39:03,562 you leave Enzo alone. 762 00:39:03,564 --> 00:39:04,763 I can't. 763 00:39:04,765 --> 00:39:06,832 Come on, Damon. 764 00:39:06,834 --> 00:39:08,634 He's not your responsibility. 765 00:39:08,636 --> 00:39:11,403 What, you're the only one that gets to play hero? 766 00:39:11,405 --> 00:39:13,572 Or you just don't think I can do it? 767 00:39:13,574 --> 00:39:16,708 I think that he's not worth saving. 768 00:39:16,710 --> 00:39:18,510 You don't know what you're talking about, Stefan. 769 00:39:18,512 --> 00:39:19,745 Really? 770 00:39:19,747 --> 00:39:20,913 Yeah, because you know what you never knew? 771 00:39:20,915 --> 00:39:22,514 The whole time I was in that cell 772 00:39:22,516 --> 00:39:24,349 every time I'd say something terrible about you 773 00:39:24,351 --> 00:39:26,084 or blame you for not coming to rescue me, 774 00:39:26,086 --> 00:39:28,687 Enzo would bring me back from the edge. 775 00:39:30,757 --> 00:39:32,524 I know you guys were close. 776 00:39:32,526 --> 00:39:35,494 Enzo reminded me that at least I got to grow up with a family, 777 00:39:35,496 --> 00:39:37,062 at least I had family still out there, 778 00:39:37,064 --> 00:39:40,365 which was more than he could say for himself. 779 00:39:40,367 --> 00:39:43,101 Said he envied me for having a brother. 780 00:39:47,040 --> 00:39:50,075 Even a crappy one like me? 781 00:39:50,077 --> 00:39:52,511 Even a crappy one like you. 782 00:39:55,381 --> 00:39:56,582 He defended you, Stefan, 783 00:39:56,584 --> 00:39:59,551 even though he didn't know you. 784 00:39:59,553 --> 00:40:01,653 Said it was good that we had people on the outside, 785 00:40:01,655 --> 00:40:03,455 people just living their lives free and clear 786 00:40:03,457 --> 00:40:07,226 of our Augustine hell, 787 00:40:07,228 --> 00:40:11,597 people worth holding on to our humanity for 788 00:40:11,599 --> 00:40:13,532 because we loved them. 789 00:40:15,368 --> 00:40:17,503 And all that time as a prisoner, 790 00:40:17,505 --> 00:40:18,670 every time I wanted to give up on you, 791 00:40:18,672 --> 00:40:21,507 Enzo stopped me from hating you. 792 00:40:23,243 --> 00:40:25,410 That's why I have to help him. 793 00:40:26,913 --> 00:40:29,314 And I owe him for that. 794 00:40:31,551 --> 00:40:33,318 And so do you. 795 00:40:37,056 --> 00:40:39,858 It's too late to make amends, Damon. 796 00:40:39,860 --> 00:40:41,527 You know me. 797 00:40:41,529 --> 00:40:45,531 Never let go of a good vendetta, 798 00:40:45,533 --> 00:40:49,001 and this one is just getting started. 799 00:40:49,026 --> 00:40:54,026 == sync, corrected by elderman == @elder_man 799 00:40:55,305 --> 00:41:01,476 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.