Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:03,937
I know it's kind of
short notice, but..
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,740
...I was wondering if you'd
go to the dance with me.
3
00:00:06,807 --> 00:00:08,776
I thought you were
going with Joleen Eisley.
4
00:00:08,842 --> 00:00:12,080
Yeah, so did I, but she decided
to go with someone else.
5
00:00:12,146 --> 00:00:14,282
So I'm your second choice.
6
00:00:14,348 --> 00:00:16,184
(John)
'Miss Mamie..'
7
00:00:16,250 --> 00:00:18,652
...are you in
some kind of trouble?
8
00:00:18,719 --> 00:00:20,688
Is there anything
I can do to help?
9
00:00:26,026 --> 00:00:28,096
I haven't wanted
to face it..
10
00:00:32,032 --> 00:00:34,168
...but I'm afraid
I'm going blind.
11
00:00:36,036 --> 00:00:37,505
Miss Mamie,
are you in there?
12
00:00:37,571 --> 00:00:40,374
I can't be interrupted,
Mary Ellen.
13
00:00:40,441 --> 00:00:42,876
Miss Mamie, you have
an appointment with the doctor.
14
00:00:42,943 --> 00:00:45,213
I'm sorry, John.
15
00:00:45,279 --> 00:00:48,616
I can't go, and I won't go.
16
00:00:48,682 --> 00:00:50,984
Not now and not ever.
17
00:00:51,051 --> 00:00:53,087
Esther.
18
00:00:53,154 --> 00:00:54,655
We didn't know
you had returned.
19
00:00:54,722 --> 00:00:56,290
Yes.
20
00:00:56,357 --> 00:00:58,492
- Can we come in?
- How nice.
21
00:00:58,559 --> 00:01:00,060
Please do.
22
00:01:00,128 --> 00:01:02,196
(John)
'Said you wanted
a nurse, so..'
23
00:01:04,965 --> 00:01:07,468
[dramatic music]
24
00:01:10,204 --> 00:01:13,141
["The Waltons" theme music]
25
00:01:33,694 --> 00:01:36,564
[music continues]
26
00:01:58,952 --> 00:02:01,655
[music continues]
27
00:02:09,830 --> 00:02:12,766
[mellow music]
28
00:02:27,181 --> 00:02:30,083
(John-Boy)
On Waltons Mountain, we
treasured our neighbors.
29
00:02:30,150 --> 00:02:32,119
Everyone knew everyone else
30
00:02:32,186 --> 00:02:35,122
and we shared together
in the joys and the sorrows
31
00:02:35,189 --> 00:02:37,591
of the people around us.
32
00:02:37,658 --> 00:02:39,760
We were all deeply
alarmed when we learned
33
00:02:39,827 --> 00:02:42,696
that Miss Mamie Baldwin
had developed an affliction
34
00:02:42,763 --> 00:02:44,732
one that might forever
confine her within her home.
35
00:02:55,976 --> 00:03:00,147
The recipe is finished, and not
a moment too soon, I suspect.
36
00:03:00,214 --> 00:03:01,482
I do believe this room
is going to be
37
00:03:01,549 --> 00:03:03,884
more than adequate, sister.
38
00:03:03,951 --> 00:03:07,655
We should be able to accommodate
a sizable number of guests.
39
00:03:07,721 --> 00:03:10,524
Well, I do wish you'd stop
dancing long enough to tell me
40
00:03:10,591 --> 00:03:13,160
what it is this room
is supposed to accommodate.
41
00:03:13,227 --> 00:03:15,263
Oh, a lovely surprise, sister.
42
00:03:15,329 --> 00:03:18,499
While you were in the recipe
room, the teacher stopped by.
43
00:03:18,566 --> 00:03:20,434
She was looking
for a suitable location
44
00:03:20,501 --> 00:03:21,969
for the Annual Spring Dance.
45
00:03:22,035 --> 00:03:25,639
And I offered
to let them use our house.
46
00:03:25,706 --> 00:03:26,974
Emily!
47
00:03:27,040 --> 00:03:30,478
'This room is intended
for dining, not for dancing.'
48
00:03:30,544 --> 00:03:33,447
I'm astonished that
you didn't consult with me.
49
00:03:33,514 --> 00:03:35,616
Why, sister, I thought
having the dance
50
00:03:35,683 --> 00:03:37,918
would make you very happy.
51
00:03:37,985 --> 00:03:40,988
(Emily)
'Imagine, having
this house overflowing'
52
00:03:41,054 --> 00:03:43,257
'with young people and music.'
53
00:03:43,324 --> 00:03:46,460
Emily, sometimes I think your
mind is beginning to wander.
54
00:03:47,661 --> 00:03:50,864
Mamie, that was very
uncharitable of you.
55
00:03:50,931 --> 00:03:54,968
Oh, look what you made me do.
You made me spill it.
56
00:03:55,035 --> 00:03:57,338
Oh, I'm sorry, sister.
57
00:03:57,405 --> 00:03:59,407
Please forgive me.
58
00:03:59,473 --> 00:04:01,975
I don't seem to be able
to do anything lately
59
00:04:02,042 --> 00:04:03,644
without upsetting you.
60
00:04:03,711 --> 00:04:05,313
[knock on door]
61
00:04:05,379 --> 00:04:07,481
That must be John.
Let him in.
62
00:04:12,252 --> 00:04:15,523
It's been a long time since
I've seen you smile, sister.
63
00:04:17,124 --> 00:04:19,860
[melancholic music]
64
00:04:23,764 --> 00:04:25,433
I thought
you were your father.
65
00:04:25,499 --> 00:04:27,935
- No, I'm still me.
- Oh, I'm so glad.
66
00:04:28,001 --> 00:04:29,202
Daddy couldn't make it today.
67
00:04:29,269 --> 00:04:31,104
He got an emergency call
from Camp Rockfish.
68
00:04:31,171 --> 00:04:34,207
You'll have to be our
official taster then, won't you?
69
00:04:34,274 --> 00:04:37,010
Sister, look who's here.
70
00:04:37,077 --> 00:04:39,347
John, how good of you to come.
71
00:04:39,413 --> 00:04:41,582
Why, sister, it's Jason.
72
00:04:43,250 --> 00:04:45,085
Oh, so it is.
73
00:04:45,152 --> 00:04:47,555
- Hello, Miss Mamie.
- Jason.
74
00:04:47,621 --> 00:04:50,290
- Please sit down.
- Thank you.
75
00:04:50,358 --> 00:04:51,925
Tell us how the war is going.
76
00:04:51,992 --> 00:04:53,561
Well, Miss Mamie,
I hear we're making
77
00:04:53,627 --> 00:04:55,095
some progress over in Italy.
78
00:04:55,162 --> 00:04:57,365
Oh, Jason,
if you're ever required
79
00:04:57,431 --> 00:04:59,700
to go there yourself,
you must see Florence.
80
00:04:59,767 --> 00:05:02,970
It's truly the great
artistic center of the world.
81
00:05:03,036 --> 00:05:05,573
(Emily)
'Papa took us there
when we were very young.'
82
00:05:05,639 --> 00:05:08,442
Oh, the statue of David
by Michelangelo
83
00:05:08,509 --> 00:05:11,044
was a truly inspiring sight.
84
00:05:11,111 --> 00:05:12,613
Ah, sister.
85
00:05:13,781 --> 00:05:15,883
- Jason.
- Thank you.
86
00:05:17,284 --> 00:05:19,887
- A toast.
- To victory.
87
00:05:19,953 --> 00:05:21,021
May it come quickly.
88
00:05:21,088 --> 00:05:23,757
- And stay long.
- I'll drink to that.
89
00:05:25,793 --> 00:05:26,960
Oh, my..
90
00:05:30,464 --> 00:05:33,100
Oh, something
seems amiss, sister.
91
00:05:33,166 --> 00:05:36,136
It does seem to lack
a certain je ne sais quoi.
92
00:05:36,203 --> 00:05:40,608
- Oh, what did you do to it?
- I didn't do anything to it.
93
00:05:40,674 --> 00:05:42,910
(Emily)
'You made this run yourself.'
94
00:05:42,976 --> 00:05:45,513
'Perhaps you read
the recipe wrong.'
95
00:05:50,784 --> 00:05:52,953
- I'll be in the garden.
- Oh..
96
00:06:01,128 --> 00:06:03,397
Come on, eat up.
97
00:06:03,464 --> 00:06:05,298
Is it serious, son?
98
00:06:05,365 --> 00:06:08,602
It's hard to tell, daddy,
but she sure was acting strange.
99
00:06:08,669 --> 00:06:11,171
(Mary Ellen)
Usually she's a little
less strange than Miss Emily.
100
00:06:11,238 --> 00:06:14,107
Maybe she's been sampling
a little too much of the recipe.
101
00:06:14,174 --> 00:06:16,744
(Rose)
Please try some of those
crabapples, they're delicious.
102
00:06:16,810 --> 00:06:19,580
I wonder where
this child could be?
103
00:06:19,647 --> 00:06:21,248
Hi, everybody,
I'm sorry I'm late.
104
00:06:21,314 --> 00:06:23,316
(Jim-Bob)
Serenading Steve Prince
again, Elizabeth?
105
00:06:23,383 --> 00:06:25,018
I don't know
what you're talking about.
106
00:06:25,085 --> 00:06:27,721
Everybody knows you wanted him
to ask you to the Spring Dance.
107
00:06:27,788 --> 00:06:31,725
Elizabeth's got a boyfriend.
Elizabeth's got a boyfriend!
108
00:06:31,792 --> 00:06:34,462
Jeffrey, now, you
hush up right now
109
00:06:34,528 --> 00:06:36,096
or you'll be washing
dishes while I listen
110
00:06:36,163 --> 00:06:38,298
to The "Great
Gildersleeve"tonight.
111
00:06:38,365 --> 00:06:39,800
Who are you taking, Jim-Bob?
112
00:06:39,867 --> 00:06:42,503
Well, I've got my eye
on a few prospects.
113
00:06:42,570 --> 00:06:44,672
You could take me out
if you want.
114
00:06:44,738 --> 00:06:47,274
There you go. Sounds
like a good offer to me.
115
00:06:47,340 --> 00:06:49,076
Somebody pass
the bread, please.
116
00:06:49,142 --> 00:06:51,378
It's right in front of you.
117
00:06:51,445 --> 00:06:53,947
[laughing]
118
00:06:55,483 --> 00:06:58,619
(John)
Here you go, Elizabeth.
I'll cut you a piece.
119
00:07:01,188 --> 00:07:03,591
Oh, hello, Elizabeth.
120
00:07:03,657 --> 00:07:05,893
That child gets
prettier every day.
121
00:07:05,959 --> 00:07:07,661
- Hello, Elizabeth.
- Hi.
122
00:07:07,728 --> 00:07:09,162
Could you mail this for me?
123
00:07:09,229 --> 00:07:11,832
I'll be happy to.
Oh, another letter to John-Boy.
124
00:07:11,899 --> 00:07:13,501
- I'll put the postage on it.
- Thank you.
125
00:07:13,567 --> 00:07:17,838
Elizabeth, it's so sweet of you
to write John-Boy so often.
126
00:07:17,905 --> 00:07:20,140
Corabeth, do you know
anything about boys?
127
00:07:21,475 --> 00:07:24,712
Well, I'm hardly the one to ask.
128
00:07:24,778 --> 00:07:26,313
All my experiences
with men have brought me
129
00:07:26,379 --> 00:07:28,582
nothing but heartache.
130
00:07:28,649 --> 00:07:31,084
Oh, Mr. Godsey
excepted, of course.
131
00:07:31,151 --> 00:07:33,554
I'll tell you one thing
about boys, Elizabeth.
132
00:07:33,621 --> 00:07:34,988
They're afraid of girls.
133
00:07:35,055 --> 00:07:37,090
I always thought
it was the other way around.
134
00:07:37,157 --> 00:07:40,227
Oh, Elizabeth, you're too pretty
to be worrying about boys.
135
00:07:40,293 --> 00:07:42,763
Let them worry about you.
136
00:07:42,830 --> 00:07:44,898
Oh, well, I guess
I ought to be going.
137
00:07:44,965 --> 00:07:46,734
(Ike)
'Bye, Elizabeth.'
138
00:07:48,135 --> 00:07:51,705
Corabeth, I think I'm going
to look at some dress material.
139
00:07:53,507 --> 00:07:56,409
- Excuse me, Elizabeth.
- Hi, Steve.
140
00:07:56,476 --> 00:07:59,713
Good morning,
Mrs. Godsey, Mr. Godsey.
141
00:07:59,780 --> 00:08:01,582
Hi, fellows.
What can I do for you?
142
00:08:01,649 --> 00:08:03,751
(Steve)
'We need a reel
of 10-pound test line.'
143
00:08:03,817 --> 00:08:05,786
Ah-ha. Sounds to me
like you're going after
144
00:08:05,853 --> 00:08:06,920
that big catfish again, huh?
145
00:08:06,987 --> 00:08:08,288
(Drew)
'Yeah, that's right'
146
00:08:08,355 --> 00:08:10,691
'but this year,
we're going to catch it.'
147
00:08:10,758 --> 00:08:13,827
Yeah, you will if he's
still in Drucilla's Pond.
148
00:08:15,262 --> 00:08:17,397
That fish's been there
as long as I can remember.
149
00:08:17,464 --> 00:08:20,300
'My daddy hooked him
last year, but he got away.'
150
00:08:20,367 --> 00:08:22,002
Well, see you later, Mr. Godsey.
151
00:08:22,069 --> 00:08:23,571
Bye-bye.
152
00:08:23,637 --> 00:08:25,639
(Ike)
'Hey, boys.'
153
00:08:27,007 --> 00:08:29,309
Aren't you
forgetting something?
154
00:08:29,376 --> 00:08:30,844
The 25 cents for the line.
155
00:08:30,911 --> 00:08:33,547
- Oh!
- Excuse me.
156
00:08:34,915 --> 00:08:38,385
- Goodbye, Mr. Godsey.
- Good luck on the catfish.
157
00:08:38,451 --> 00:08:40,187
(Steve)
'Buh-bye, Elizabeth.'
158
00:08:40,954 --> 00:08:42,189
Nice boys.
159
00:08:42,255 --> 00:08:45,458
Elizabeth, you said
you wanted some dress fabric.
160
00:08:45,525 --> 00:08:49,162
- I have just the thing for you.
- No, thank you, Corabeth.
161
00:08:53,967 --> 00:08:56,236
Well, now,
that is very peculiar.
162
00:09:09,016 --> 00:09:10,117
John.
163
00:09:12,219 --> 00:09:13,153
Well, Miss Emily.
164
00:09:13,220 --> 00:09:14,888
I haven't seen you
behind a wheel
165
00:09:14,955 --> 00:09:17,524
since the afternoon you
drove into Drucilla's Pond.
166
00:09:17,591 --> 00:09:20,060
Well, yes.
167
00:09:20,127 --> 00:09:23,831
Uh, sister's been insisting
that I do the driving lately.
168
00:09:23,897 --> 00:09:25,733
How is Miss Mamie?
169
00:09:25,799 --> 00:09:30,403
To be perfectly honest,
I'm not quite sure. I..
170
00:09:30,470 --> 00:09:31,504
[bird fluttering]
171
00:09:31,571 --> 00:09:34,842
Oh...did you see that?
172
00:09:38,578 --> 00:09:42,816
Oh! I believe
it is a red-eyed vireo.
173
00:09:42,883 --> 00:09:46,620
No, looks more like
a white-breasted nuthatch to me.
174
00:09:46,687 --> 00:09:48,656
You know, I saw
a robin yesterday.
175
00:09:48,722 --> 00:09:51,091
Spring is coming
in full force.
176
00:09:56,029 --> 00:09:58,899
Miss Emily,
is there something wrong?
177
00:10:00,333 --> 00:10:01,869
It's sister.
178
00:10:01,935 --> 00:10:05,172
She refuses to go
bird-watching with me.
179
00:10:05,238 --> 00:10:07,040
Jason did say
she looked troubled.
180
00:10:07,107 --> 00:10:09,542
Oh, she's been troubled
for a month.
181
00:10:09,609 --> 00:10:14,948
She gets headaches, she refuses
to go out even for a short walk.
182
00:10:15,015 --> 00:10:18,485
She can't pick up a tea-tray
or pour a cup of coffee.
183
00:10:18,551 --> 00:10:21,288
And last night,
I listened at her door..
184
00:10:21,354 --> 00:10:23,056
...and she was weeping.
185
00:10:23,123 --> 00:10:24,725
Have you asked her
what the problem is?
186
00:10:24,792 --> 00:10:27,494
Oh, yes. And her answer
is always the same.
187
00:10:27,560 --> 00:10:28,929
She says she's fine
188
00:10:28,996 --> 00:10:32,733
and she wishes I would stop
intruding on her.
189
00:10:32,800 --> 00:10:34,802
I'm sorry to hear that.
190
00:10:34,868 --> 00:10:36,837
Is there something I can do?
191
00:10:36,904 --> 00:10:40,173
You've always been
such a good friend, John.
192
00:10:40,240 --> 00:10:44,477
I thought, perhaps if you were
to have a talk with Mamie..
193
00:10:44,544 --> 00:10:46,279
...she would confide in you
194
00:10:46,346 --> 00:10:48,581
whatever it is
that's troubling her.
195
00:10:48,648 --> 00:10:51,051
Yes, I'd be glad to.
196
00:11:00,160 --> 00:11:02,162
- Sister?
- Emily, where have you been?
197
00:11:02,229 --> 00:11:05,332
- We've a visitor, John Walton.
- John!
198
00:11:05,398 --> 00:11:07,300
- How nice of you to come.
- Miss Mamie.
199
00:11:07,367 --> 00:11:09,903
- Sit down, please.
- Thank you.
200
00:11:12,906 --> 00:11:14,541
I've been kind of worried
about you lately.
201
00:11:14,607 --> 00:11:16,276
I haven't seen you around.
202
00:11:16,343 --> 00:11:19,112
Oh. I'm getting old.
203
00:11:19,179 --> 00:11:21,915
And I do so enjoy
a quiet day by the fire.
204
00:11:23,516 --> 00:11:26,854
Miss Emily tells me you haven't
been to church in over a month.
205
00:11:26,920 --> 00:11:30,490
Oh, sister. I do so wish
you wouldn't reveal information
206
00:11:30,557 --> 00:11:34,327
about personal nature,
even to good friends.
207
00:11:34,394 --> 00:11:36,696
I'm sorry, Mamie.
208
00:11:36,764 --> 00:11:41,101
Miss Mamie, are you
in some kind of trouble?
209
00:11:41,168 --> 00:11:44,337
Is there anything
I can do to help?
210
00:11:44,404 --> 00:11:46,639
No, John.
211
00:11:46,706 --> 00:11:48,942
There's nothing
you can do to help.
212
00:11:55,115 --> 00:11:58,018
I haven't wanted to face it..
213
00:12:01,288 --> 00:12:03,924
...but I'm afraid
I'm going blind.
214
00:12:16,403 --> 00:12:19,006
It was very kind of you
to bring us, John.
215
00:12:19,072 --> 00:12:22,242
Any time you need help,
you just ask, Miss Emily.
216
00:12:22,309 --> 00:12:23,977
Thank you.
217
00:12:25,345 --> 00:12:28,248
If there is something
really wrong with sister
218
00:12:28,315 --> 00:12:31,218
we might be needing
the services of a good nurse.
219
00:12:31,284 --> 00:12:34,287
Perhaps, Mary Ellen
could move in with us.
220
00:12:34,354 --> 00:12:37,224
Well, if she can't, I'm sure
we can find somebody who will.
221
00:12:40,393 --> 00:12:43,063
- You can come in now.
- Thank you.
222
00:12:45,966 --> 00:12:48,201
Sister, are you alright?
223
00:12:51,972 --> 00:12:54,174
I'm afraid
Miss Baldwin has cataracts.
224
00:12:57,344 --> 00:13:00,480
Oh, my!
What's cataracts?
225
00:13:00,547 --> 00:13:03,083
It's a cloudiness in the eye..
226
00:13:03,150 --> 00:13:07,654
...caused by the deterioration
of the protein in the lens.
227
00:13:07,720 --> 00:13:10,157
'It's like looking through
a very foggy window.'
228
00:13:11,424 --> 00:13:13,994
Once it advances
to a certain stage..
229
00:13:14,061 --> 00:13:16,229
...blindness is almost complete.
230
00:13:21,634 --> 00:13:23,837
The doctor says
I need surgery.
231
00:13:23,904 --> 00:13:26,039
'It's a relatively
simple operation'
232
00:13:26,106 --> 00:13:28,775
'and usually, quite safe.'
233
00:13:28,842 --> 00:13:30,210
But I want you to know
234
00:13:30,277 --> 00:13:33,313
that whenever we're dealing
with the human eye
235
00:13:33,380 --> 00:13:37,284
any kind of surgery
is extremely delicate.
236
00:13:38,685 --> 00:13:40,287
Emily, I'm terrified.
237
00:13:41,821 --> 00:13:45,358
Our papa died on the operating
table, don't you know?
238
00:13:45,425 --> 00:13:48,528
'And this is not
a life-threatening operation.'
239
00:13:50,130 --> 00:13:52,900
The only risk
is the possibility
240
00:13:52,966 --> 00:13:55,268
that the surgery
may not be successful.
241
00:13:57,504 --> 00:13:59,839
At least, you have a chance
of getting your sight back.
242
00:14:01,508 --> 00:14:05,445
I'd like to schedule the
operation for Friday morning.
243
00:14:05,512 --> 00:14:10,083
Doctor Canfield, my sister
and I will have to discuss this.
244
00:14:10,150 --> 00:14:13,053
'I'll tell my nurse to go ahead
and schedule the operation'
245
00:14:13,120 --> 00:14:15,322
'on my calendar.'
246
00:14:15,388 --> 00:14:18,025
If you have any problems,
give me a call.
247
00:14:18,091 --> 00:14:20,093
(John)
'Thank you, Doctor.'
248
00:14:20,160 --> 00:14:21,394
I know it's frightening
249
00:14:21,461 --> 00:14:23,696
but at least it's worth
taking the chance.
250
00:14:23,763 --> 00:14:27,467
- Papa wouldn't agree.
- No, he certainly wouldn't.
251
00:14:42,849 --> 00:14:44,952
Elizabeth, what on earth
are you doing?
252
00:14:45,018 --> 00:14:47,254
Making plans.
253
00:14:47,320 --> 00:14:51,124
"Plan 1. Show Steve that
I depend on him.
254
00:14:51,191 --> 00:14:53,660
"A, by asking his help
on a homework problem
255
00:14:53,726 --> 00:14:56,796
"and B, by convincing him
to carry my books home for me.
256
00:14:56,863 --> 00:15:00,400
If Part A of Plan 1 fails,
go directly to Plan 2."
257
00:15:02,202 --> 00:15:05,305
Elizabeth, what is this,
scientific approach to romance?
258
00:15:05,372 --> 00:15:08,108
- Don't tell Jim-Bob.
- Oh, I wouldn't dream of it.
259
00:15:08,175 --> 00:15:10,877
Mainly because he'd start
making plans of his own.
260
00:15:10,944 --> 00:15:12,445
"How to get rid
of my sisters."
261
00:15:12,512 --> 00:15:15,315
Plan 1. Lead Erin
into the forest.
262
00:15:16,950 --> 00:15:19,119
Well, do you think
it's going to work?
263
00:15:19,186 --> 00:15:22,455
I don't know. I always thought
romance was just supposed
264
00:15:22,522 --> 00:15:24,057
to spark or something.
265
00:15:24,124 --> 00:15:26,759
Maybe for you.
Let me show you how it works.
266
00:15:26,826 --> 00:15:28,228
Alright.
267
00:15:28,295 --> 00:15:30,897
Plan 1 shows Steve
that I depend on him, right?
268
00:15:30,964 --> 00:15:32,065
Hmm-Hmm.
269
00:15:32,132 --> 00:15:34,201
By asking his help
on homework
270
00:15:34,267 --> 00:15:36,136
and having him
carry my books for me.
271
00:15:36,203 --> 00:15:38,771
Then if that doesn't work,
go to Plan 2.
272
00:15:38,838 --> 00:15:42,009
'And this shows Steve that I can
function in a man's world.'
273
00:15:42,075 --> 00:15:44,377
I do this by fishing
and playing baseball.
274
00:15:44,444 --> 00:15:45,845
Okay. Mmm-hmm.
275
00:15:45,912 --> 00:15:48,581
If that doesn't work, Plan 3.
276
00:15:48,648 --> 00:15:51,051
'Now, this is
the direct approach.'
277
00:15:51,118 --> 00:15:52,852
'You're going to ask him
to the dance?'
278
00:15:52,919 --> 00:15:54,354
No, I just hint a lot.
279
00:15:54,421 --> 00:15:56,489
What if he doesn't do anything?
280
00:15:56,556 --> 00:15:58,591
- Well, then, I go to Plan 4.
- Which is?
281
00:15:58,658 --> 00:16:01,061
I give up.
282
00:16:01,128 --> 00:16:03,363
Hmmm.
Well, Elizabeth..
283
00:16:03,430 --> 00:16:06,333
...why don't you tell me if
this works, because if it does
284
00:16:06,399 --> 00:16:08,201
I could use a chart
or two of my own.
285
00:16:08,268 --> 00:16:10,437
- Two?
- Why not?
286
00:16:10,503 --> 00:16:13,273
You can't store all your eggs
in one basket.
287
00:16:24,284 --> 00:16:26,653
How are you feeling, sister?
288
00:16:28,421 --> 00:16:31,758
I just wanted to look
at papa's portrait.
289
00:16:31,824 --> 00:16:36,029
I don't know how much longer
I'm going to be able to see it.
290
00:16:37,964 --> 00:16:40,367
When I'm troubled..
291
00:16:40,433 --> 00:16:44,137
...I like to come here
and look at his face.
292
00:16:44,204 --> 00:16:45,972
I always seem to feel
so much better
293
00:16:46,039 --> 00:16:48,441
for having communed with him.
294
00:16:50,310 --> 00:16:52,445
Papa was always so strong.
295
00:16:52,512 --> 00:16:56,783
He loved us.
He really loved us, Emily.
296
00:16:56,849 --> 00:17:00,019
And he always seemed to know
what was best for us.
297
00:17:01,588 --> 00:17:06,459
When he died...
I thought my life had ended.
298
00:17:06,526 --> 00:17:09,162
Without your strength,
I don't know
299
00:17:09,229 --> 00:17:11,698
how I could've endured
those trying days.
300
00:17:11,764 --> 00:17:15,202
And I was strong
only because of you, sister.
301
00:17:15,268 --> 00:17:17,304
If you hadn't been there,
I shudder to think
302
00:17:17,370 --> 00:17:20,340
what would have happened.
303
00:17:20,407 --> 00:17:23,543
We stood together then,
and we'll stand together now.
304
00:17:23,610 --> 00:17:25,912
Oh, yes, we must.
305
00:17:25,978 --> 00:17:28,448
In spite of what John
and Dr. Canfield
306
00:17:28,515 --> 00:17:30,717
and all the others
have to say about it.
307
00:17:30,783 --> 00:17:32,519
- And we will.
- Yes.
308
00:17:35,255 --> 00:17:37,757
Don't you think you should
go to bed now, sister?
309
00:17:37,824 --> 00:17:40,059
In a moment.
310
00:17:45,798 --> 00:17:48,535
[mellow music]
311
00:17:55,542 --> 00:17:57,844
- Oh, Steve, hurry up.
- I'm hurrying.
312
00:18:00,012 --> 00:18:02,482
- Hi, Steve.
- Oh, hi.
313
00:18:04,451 --> 00:18:08,054
Do you understand all the stuff
about quadratic equations?
314
00:18:08,121 --> 00:18:09,522
Yeah. It's not that hard.
315
00:18:09,589 --> 00:18:10,790
I didn't do very well
on my homework.
316
00:18:10,857 --> 00:18:12,692
I was wondering
if you could give me a hand.
317
00:18:12,759 --> 00:18:16,763
Oh. Drew and I were going to go
fishing this afternoon, alright?
318
00:18:16,829 --> 00:18:20,467
You know I'm going over
to Joleen's house.
319
00:18:20,533 --> 00:18:23,069
Oh. I guess it was tomorrow
we were going to go fishing.
320
00:18:23,136 --> 00:18:25,238
(Drew)
'No, it wasn't till Friday.'
321
00:18:25,305 --> 00:18:26,673
Oh, I just remembered.
322
00:18:26,739 --> 00:18:29,442
We're having Reverend Bradshaw
over for dinner tonight.
323
00:18:29,509 --> 00:18:32,312
Well, how about in the morning?
324
00:18:32,379 --> 00:18:35,081
Why don't you ask the teacher
for some help?
325
00:18:35,148 --> 00:18:37,684
Sure.
326
00:18:37,750 --> 00:18:39,619
- See you later, Elizabeth.
- Buh-bye, Drew.
327
00:18:41,754 --> 00:18:44,191
I thought you got all A's
on that homework.
328
00:18:44,257 --> 00:18:46,426
Mind your business, Serena.
329
00:18:56,703 --> 00:18:58,137
Hello.
330
00:18:59,672 --> 00:19:02,041
I hope they're ready.
We have to have Miss Mamie
331
00:19:02,108 --> 00:19:04,544
checked in in half an hour.
332
00:19:06,112 --> 00:19:07,380
Miss Emily.
333
00:19:10,350 --> 00:19:12,819
- Hello, John, Mary Ellen.
- Miss Emily.
334
00:19:14,987 --> 00:19:17,023
Is Miss Mamie ready?
335
00:19:17,089 --> 00:19:18,825
Well, not exactly.
336
00:19:18,891 --> 00:19:21,060
She is supposed to be
at the hospital today
337
00:19:21,127 --> 00:19:22,529
for the operation.
338
00:19:22,595 --> 00:19:25,598
Mary Ellen, I'm afraid
she's changed her mind.
339
00:19:28,835 --> 00:19:32,572
- May we come in?
- Oh, yes, of course.
340
00:19:38,811 --> 00:19:42,482
Uh, sister is busy preparing
a new supply of the recipe.
341
00:19:42,549 --> 00:19:44,917
She can't possibly
be disturbed right now.
342
00:19:44,984 --> 00:19:47,587
She doesn't have any choice.
The recipe's gonna have to wait.
343
00:19:50,857 --> 00:19:52,191
Very well, John.
344
00:19:56,363 --> 00:19:58,431
How odd.
It appears to be locked.
345
00:20:00,600 --> 00:20:03,202
Miss Mamie,
are you in there?
346
00:20:03,270 --> 00:20:05,972
I can't be interrupted,
Mary Ellen.
347
00:20:06,038 --> 00:20:08,741
It's the recipe,
don't you know?
348
00:20:08,808 --> 00:20:10,843
Miss Mamie, you have
an appointment with the doctor.
349
00:20:12,945 --> 00:20:14,247
I'm sorry, John.
350
00:20:15,482 --> 00:20:18,217
I can't go, and I won't go.
351
00:20:18,285 --> 00:20:20,453
(Miss Mamie)
'Not now, and not ever.'
352
00:20:33,733 --> 00:20:35,668
(John)
'Yes. Yes, I understand.'
353
00:20:37,169 --> 00:20:40,340
Yes, Doctor.
I'm sorry this happened too.
354
00:20:42,074 --> 00:20:44,344
So, I'll tell her.
355
00:20:44,411 --> 00:20:46,245
Thank you.
356
00:20:47,414 --> 00:20:48,981
He's not very happy about it.
357
00:20:49,048 --> 00:20:51,518
He said we'll have to make
arrangements for later.
358
00:20:51,584 --> 00:20:54,321
No, I'm sure
sister won't agree to that.
359
00:20:54,387 --> 00:20:57,189
The recipe is finished.
360
00:20:57,256 --> 00:21:01,894
Consumed in quantities, it has
the most exhilarating effect.
361
00:21:01,961 --> 00:21:05,432
Oh, it has the most amazing
medicinal powers.
362
00:21:05,498 --> 00:21:07,133
Miss Mamie,
you had an appointment
363
00:21:07,199 --> 00:21:08,701
with Dr. Canfield this morning.
364
00:21:08,768 --> 00:21:11,003
He was waiting
at the hospital for you.
365
00:21:11,070 --> 00:21:13,840
Oh, I'm sorry.
I hope he was not imposed upon.
366
00:21:15,074 --> 00:21:17,610
Miss Mamie, you have
a serious eye problem.
367
00:21:17,677 --> 00:21:20,012
Dr. Canfield is qualified
to treat it.
368
00:21:20,079 --> 00:21:21,714
I think you should make
another appointment.
369
00:21:21,781 --> 00:21:25,217
But I have no further need
of medical treatment.
370
00:21:25,284 --> 00:21:27,420
Sister's doing just fine now.
371
00:21:28,120 --> 00:21:30,423
How many fingers?
372
00:21:30,490 --> 00:21:32,492
I have no time
for games, Mary Ellen.
373
00:21:32,559 --> 00:21:36,262
Neither do we.
What's going on around here?
374
00:21:36,329 --> 00:21:38,064
Why are you fighting
this operation?
375
00:21:43,536 --> 00:21:46,473
Well, aside from the fact
that I am very much better
376
00:21:47,540 --> 00:21:49,909
sister and I
have an oath to uphold.
377
00:21:51,678 --> 00:21:54,481
Papa made us promise
to take care of one another.
378
00:21:55,748 --> 00:21:58,618
And so, sister and I vowed
that we would never allow
379
00:21:58,685 --> 00:22:01,087
ourselves to submit
to surgery of any kind.
380
00:22:02,455 --> 00:22:05,425
How could we possibly
keep our promise to papa
381
00:22:05,492 --> 00:22:08,728
if we risked our lives
on the operating table?
382
00:22:08,795 --> 00:22:11,197
People don't die
from cataract surgery.
383
00:22:11,263 --> 00:22:15,368
- That's what they told papa.
- He had a lesion removed.
384
00:22:15,435 --> 00:22:17,570
A simple operation,
so they said.
385
00:22:17,637 --> 00:22:19,539
And four hours later,
he was dead.
386
00:22:21,641 --> 00:22:23,943
So, I will not break my oath.
387
00:22:24,010 --> 00:22:26,613
Not even if it costs you
your eyesight?
388
00:22:29,348 --> 00:22:31,784
Not even if it costs me
my life.
389
00:22:40,427 --> 00:22:41,861
'Do you have any idea'
390
00:22:41,928 --> 00:22:44,196
'how many blind people there are
who would give anything'
391
00:22:44,263 --> 00:22:47,767
'if their eyes could be operated
on and their sight restored?'
392
00:22:47,834 --> 00:22:50,503
You know, Mamie's
a lot like pa was.
393
00:22:50,570 --> 00:22:53,239
No matter how bad he was hurt,
the last thing he wanted to see
394
00:22:53,305 --> 00:22:55,041
was a doctor.
395
00:22:55,107 --> 00:22:58,010
According to him, doctors made
the cure worse than the fever.
396
00:22:59,712 --> 00:23:01,414
Miss Emily is only
making things worse.
397
00:23:01,481 --> 00:23:02,949
She believes everything
Miss Mamie does
398
00:23:03,015 --> 00:23:06,586
about doctors and operations,
and she'll do whatever she can
399
00:23:06,653 --> 00:23:08,655
to make sure they don't
break their oath.
400
00:23:08,721 --> 00:23:10,890
Miss Emily said something
about needing a full-time nurse
401
00:23:10,957 --> 00:23:13,593
when we were
in the doctor's office.
402
00:23:13,660 --> 00:23:14,994
It's gonna take somebody
living with them
403
00:23:15,061 --> 00:23:16,796
to change their minds.
404
00:23:16,863 --> 00:23:18,631
Between my nursing rounds
and John Curtis
405
00:23:18,698 --> 00:23:21,634
I don't have nearly
enough time for them.
406
00:23:21,701 --> 00:23:24,937
I've got somebody in mind.
She's not a nurse.
407
00:23:25,004 --> 00:23:27,474
She'd probably do more good
than anybody we know.
408
00:23:34,146 --> 00:23:37,750
I don't see why we just didn't
go fishing at Hardware Creek.
409
00:23:37,817 --> 00:23:39,819
Because I've woman's intuition,
and just happen to know that
410
00:23:39,886 --> 00:23:42,154
the fish are gonna be
biting here.
411
00:23:42,221 --> 00:23:43,723
What happens when
a big one comes close
412
00:23:43,790 --> 00:23:45,825
does your heart
start to beat faster?
413
00:23:45,892 --> 00:23:48,160
Trust me, I know
we're gonna catch a fish.
414
00:23:48,227 --> 00:23:50,663
It's too shallow here.
415
00:23:54,333 --> 00:23:56,268
Hey, Jim-Bob!
416
00:23:56,335 --> 00:23:57,904
Hey, Steve.
417
00:23:57,970 --> 00:24:00,239
You knew he was coming,
didn't you?
418
00:24:00,306 --> 00:24:01,674
Not another word!
419
00:24:02,775 --> 00:24:05,612
- You still after that catfish?
- Sure am.
420
00:24:06,479 --> 00:24:07,880
Who's that with you?
421
00:24:07,947 --> 00:24:09,415
(Jim-Bob)
'Elizabeth.'
422
00:24:09,482 --> 00:24:11,183
You mean, she's fishing, too?
423
00:24:11,250 --> 00:24:12,619
You're gonna need
better bait than this
424
00:24:12,685 --> 00:24:14,120
if you wanna catch Steve.
425
00:24:14,186 --> 00:24:17,557
Why don't you talk louder,
so the whole world can hear you?
426
00:24:18,591 --> 00:24:22,361
I sure like fishing,
unlike most girls.
427
00:24:22,428 --> 00:24:24,096
(Jim-Bob)
'I do, too.'
428
00:24:24,163 --> 00:24:26,699
Sure we shouldn't talk louder?
Maybe he didn't hear us.
429
00:24:26,766 --> 00:24:28,901
I think, I'm going to fish
somewhere else.
430
00:24:36,075 --> 00:24:38,745
- 'I think I caught something.'
- Hang on, Elizabeth.
431
00:24:42,081 --> 00:24:43,215
Hang on, Elizabeth.
432
00:24:43,282 --> 00:24:46,152
- I think I've got a submarine!
- I'll get the net.
433
00:24:48,621 --> 00:24:50,690
Oh, that's a big fish.
434
00:24:53,259 --> 00:24:54,727
That's my catfish!
435
00:24:54,794 --> 00:24:56,462
I've been after that fish
for three years
436
00:24:56,529 --> 00:24:58,898
and who gets it?
A dumb girl!
437
00:24:59,999 --> 00:25:02,068
Now, wait
till daddy sees this.
438
00:25:05,972 --> 00:25:07,974
Elizabeth,
what are you doing?
439
00:25:10,543 --> 00:25:13,880
Come on, this fish is more
important than that dance.
440
00:25:44,744 --> 00:25:46,879
Daddy's back.
441
00:25:53,753 --> 00:25:56,022
Come on, they're here.
442
00:25:58,224 --> 00:25:59,792
(Esther)
'Hello.'
443
00:25:59,859 --> 00:26:02,795
- Hello, Grandma.
- Hello, Grandma.
444
00:26:04,163 --> 00:26:06,733
Welcome home.
445
00:26:06,799 --> 00:26:09,902
Nice to have you back, Grandma.
446
00:26:14,641 --> 00:26:16,976
Grown, isn't he?
447
00:26:20,346 --> 00:26:22,448
Oh, my!
448
00:26:22,514 --> 00:26:25,084
We joined up, grandma.
449
00:26:28,721 --> 00:26:31,023
Welcome home, grandma.
450
00:26:32,191 --> 00:26:35,327
I have someone
I want you to meet.
451
00:26:35,394 --> 00:26:39,265
Grandma, this is your first
great-granddaughter..
452
00:26:39,331 --> 00:26:41,300
...Virginia.
453
00:26:41,367 --> 00:26:45,137
Oh, my. Baby.
454
00:26:56,348 --> 00:26:59,852
Ma, I want you to meet Rose.
455
00:27:08,928 --> 00:27:12,398
Esther. Do you mind
if I call you Esther?
456
00:27:16,102 --> 00:27:17,837
These are my grandchildren.
457
00:27:17,904 --> 00:27:20,673
This is Serena and Jeffrey.
458
00:27:20,740 --> 00:27:22,308
'You know,
we held supper for you two.'
459
00:27:22,374 --> 00:27:25,011
'I hope you're both
starving to death.'
460
00:27:25,077 --> 00:27:28,347
We're going to have
your blueberry pie, Esther.
461
00:27:28,414 --> 00:27:31,684
I was finally able
to track down a recipe for it.
462
00:27:31,751 --> 00:27:33,119
You know,
you'd be a wealthy woman
463
00:27:33,185 --> 00:27:36,388
if you'd been willing to give up
a few of your secrets.
464
00:27:36,455 --> 00:27:38,891
Ma, let's eat.
465
00:27:39,525 --> 00:27:41,027
[mellow music]
466
00:27:43,730 --> 00:27:46,866
[indistinct chattering]
467
00:28:20,967 --> 00:28:23,803
May I come in, ma?
468
00:28:33,679 --> 00:28:35,815
Feels kind of strange,
doesn't it?
469
00:28:35,882 --> 00:28:37,549
Having a house full
of new people.
470
00:28:37,616 --> 00:28:39,085
No.
471
00:28:41,387 --> 00:28:44,523
I felt the same way when
Liv first brought 'em here.
472
00:28:44,590 --> 00:28:47,927
Took some time,
but I've changed my mind.
473
00:28:59,371 --> 00:29:02,141
Ma, we needed them..
474
00:29:02,208 --> 00:29:05,111
...especially,
with you and Liv gone.
475
00:29:05,177 --> 00:29:08,314
Besides, Rose and the kids
had nowhere else to go.
476
00:29:20,226 --> 00:29:21,727
[no audio]
477
00:29:21,794 --> 00:29:25,798
Ma...I love you.
478
00:29:27,900 --> 00:29:30,469
This is your home.
479
00:29:30,536 --> 00:29:33,105
It'll always be here
for you.
480
00:29:39,846 --> 00:29:41,447
I wish we had
couple more days together
481
00:29:41,513 --> 00:29:44,716
before I had to take you
over to the Baldwin's.
482
00:29:44,783 --> 00:29:46,485
Yeah.
483
00:29:59,765 --> 00:30:02,902
[mellow music]
484
00:30:12,344 --> 00:30:15,181
- Hi, Jim-Bob.
- Hey, Steve.
485
00:30:15,247 --> 00:30:17,716
- Are you coming in, Elizabeth?
- No, I'm gonna wait out here.
486
00:30:17,783 --> 00:30:20,152
(Jim-Bob)
Good luck.
487
00:30:22,821 --> 00:30:24,623
- Steve?
- Hi, Elizabeth.
488
00:30:24,690 --> 00:30:26,292
Been fishing lately?
489
00:30:26,358 --> 00:30:29,028
You caught the only fish worth
catching in the whole county.
490
00:30:29,095 --> 00:30:30,462
I didn't mean to,
was an accident.
491
00:30:30,529 --> 00:30:32,198
- Threw it back.
- You shouldn't have done that.
492
00:30:32,264 --> 00:30:35,134
You should have
had it mounted.
493
00:30:39,338 --> 00:30:42,441
- Steve.
- What, Elizabeth?
494
00:30:42,508 --> 00:30:45,777
I finally figured out
quadratic equations.
495
00:30:45,844 --> 00:30:46,879
That's good.
496
00:30:46,946 --> 00:30:48,180
Have you heard
about the dance?
497
00:30:48,247 --> 00:30:50,082
Of course, I've heard
about the dance.
498
00:30:50,149 --> 00:30:51,783
Do you like to dance?
499
00:30:51,850 --> 00:30:53,152
Depends on who I'm dancing with.
500
00:30:53,219 --> 00:30:56,488
Now, listen, I'm waiting
for somebody, Elizabeth.
501
00:30:57,990 --> 00:30:59,758
- Are you going?
- 'Where?'
502
00:30:59,825 --> 00:31:02,861
- To the dance.
- Yeah.
503
00:31:03,595 --> 00:31:04,897
Oh, there you are.
504
00:31:04,964 --> 00:31:07,766
I thought I was gonna
have to come in and get you.
505
00:31:07,833 --> 00:31:10,536
- Hi, Elizabeth.
- Hi, Norma.
506
00:31:10,602 --> 00:31:13,539
- Ready?
- Mmm-hmm.
507
00:31:17,676 --> 00:31:20,412
That's too bad,
Elizabeth.
508
00:31:20,479 --> 00:31:23,349
(Elizabeth)
Men are such jerks.
509
00:31:26,018 --> 00:31:27,486
Elizabeth, don't you
want a ride home?
510
00:31:27,553 --> 00:31:30,256
I'd rather be alone.
511
00:31:30,856 --> 00:31:31,657
[knock on door]
512
00:31:31,723 --> 00:31:34,093
Coming.
513
00:31:36,295 --> 00:31:39,865
Esther. We didn't know
you had returned.
514
00:31:39,932 --> 00:31:41,767
- Yes.
- Can we come in?
515
00:31:41,833 --> 00:31:44,236
How nice. Please do.
516
00:31:44,303 --> 00:31:46,238
'Said you wanted a nurse, so..'
517
00:31:46,305 --> 00:31:49,741
- 'Oh, that was before.'
- Who is it, Emily?
518
00:31:49,808 --> 00:31:51,343
Hello, Miss Mamie.
519
00:31:51,410 --> 00:31:55,247
Oh, John.
How nice of you to drop by.
520
00:32:00,419 --> 00:32:03,155
'I brought you a visitor all
the way from Buckingham County.'
521
00:32:07,693 --> 00:32:11,363
- Esther?
- Yes, it's me.
522
00:32:17,536 --> 00:32:20,139
Maybe we should take Esther's
things to the guest room.
523
00:32:32,551 --> 00:32:33,619
[knocking on door]
524
00:32:40,959 --> 00:32:43,129
Daydreaming?
525
00:32:43,195 --> 00:32:45,164
You could call it that.
526
00:32:45,231 --> 00:32:47,066
You have a friend
downstairs waiting for you.
527
00:32:47,133 --> 00:32:49,601
A guy named Drew.
528
00:32:49,668 --> 00:32:53,139
I really don't feel
like seeing him.
529
00:32:53,205 --> 00:32:56,742
Would you go downstairs
if his name was Steve Prince?
530
00:32:56,808 --> 00:32:59,445
I don't have to worry about it
'cause it's not going to happen.
531
00:32:59,511 --> 00:33:03,182
As soon as I start to like a
guy, he pretends I don't exist.
532
00:33:03,249 --> 00:33:05,884
Elizabeth, we've all
been through that.
533
00:33:05,951 --> 00:33:08,620
Jason, Mary Ellen,
Erin and myself.
534
00:33:08,687 --> 00:33:11,557
Why don't I just stop
falling in love then?
535
00:33:11,623 --> 00:33:14,126
I don't want to feel
like this again.
536
00:33:16,428 --> 00:33:18,764
Nobody does.
537
00:33:18,830 --> 00:33:19,965
But it's a risk
you've gotta take
538
00:33:20,032 --> 00:33:22,168
if you wanna get close
to another person.
539
00:33:22,234 --> 00:33:23,302
I wish I could wake up
tomorrow morning
540
00:33:23,369 --> 00:33:26,405
and be your age
and happily married.
541
00:33:26,472 --> 00:33:29,475
To your surprise,
you will be, soon enough.
542
00:33:29,541 --> 00:33:31,210
But right now,
Drew is downstairs
543
00:33:31,277 --> 00:33:32,711
hoping to talk to you.
544
00:33:32,778 --> 00:33:35,881
There's nothing like a good
friend to mend a broken heart.
545
00:33:35,947 --> 00:33:38,350
Take it from
someone who knows.
546
00:33:39,785 --> 00:33:41,720
Now, come on.
547
00:33:42,688 --> 00:33:45,624
[mellow music]
548
00:33:59,938 --> 00:34:02,108
- Hi, Elizabeth.
- Hi, Drew.
549
00:34:07,779 --> 00:34:11,817
Um...Elizabeth,
I was wondering..
550
00:34:13,485 --> 00:34:15,987
...I know it's kind of
short notice, but..
551
00:34:16,054 --> 00:34:18,390
...I was wondering if you'd
like to go to the dance with me.
552
00:34:18,457 --> 00:34:21,327
I thought you were gonna
go with Joleen Eisley.
553
00:34:21,393 --> 00:34:25,030
Yeah, so did I, but she decided
to go with someone else.
554
00:34:25,097 --> 00:34:26,865
So I'm your second choice.
555
00:34:26,932 --> 00:34:28,800
Well, I'm your second choice,
too, you know.
556
00:34:28,867 --> 00:34:30,836
I mean, you wanted to go
to the dance with Steve
557
00:34:30,902 --> 00:34:34,540
but I figure you and me,
we can have just as much fun.
558
00:34:34,606 --> 00:34:38,344
Even if we aren't with the
person we wanted to be with.
559
00:34:38,410 --> 00:34:42,114
And...well, it's better
than staying home.
560
00:34:42,181 --> 00:34:44,683
'And...well, we've
always been friends.'
561
00:34:46,585 --> 00:34:48,854
Look, you want to go or not?
562
00:34:50,189 --> 00:34:52,458
Sure.
563
00:34:52,524 --> 00:34:55,661
Great. Then I-I'll see you
tonight, huh?
564
00:34:55,727 --> 00:34:59,165
Great. Hey, thanks a lot.
I'll see-see you later.
565
00:34:59,231 --> 00:35:00,699
Buh-bye, Elizabeth.
566
00:35:00,766 --> 00:35:01,833
Buh-bye.
567
00:35:17,683 --> 00:35:20,051
It's good of you
to be so concerned, Esther
568
00:35:20,118 --> 00:35:22,188
but sister and I
are getting along quite well
569
00:35:22,254 --> 00:35:24,223
on our own as you can see.
570
00:35:24,290 --> 00:35:26,925
Just as we always have
since papa departed.
571
00:35:26,992 --> 00:35:31,330
But I am glad that you're
going to stay for a few days.
572
00:35:31,397 --> 00:35:33,865
More for sister's sake
than my own.
573
00:35:33,932 --> 00:35:36,902
Esther's here for your sake,
sister, not mine.
574
00:35:39,070 --> 00:35:42,241
I hope you're not going to try
to talk me into surgery.
575
00:35:42,308 --> 00:35:44,943
'Cause I will not
have some charlatan
576
00:35:45,010 --> 00:35:46,478
put a knife to my eyes.
577
00:35:46,545 --> 00:35:48,447
We are very much
against charlatans
578
00:35:48,514 --> 00:35:50,549
and their knives,
don't you know?
579
00:35:50,616 --> 00:35:53,219
Other people
have handicaps, Esther.
580
00:35:53,285 --> 00:35:55,487
So why can't sister?
581
00:35:57,556 --> 00:35:59,725
No hope.
582
00:36:04,129 --> 00:36:05,831
Hope.
583
00:36:06,965 --> 00:36:08,300
Hope.
584
00:36:09,335 --> 00:36:12,338
[instrumental music]
585
00:36:15,841 --> 00:36:18,210
Where is Corabeth?
586
00:36:18,277 --> 00:36:21,780
She should be here right now
to help with the preparations.
587
00:36:26,318 --> 00:36:29,255
[piano music]
588
00:36:40,599 --> 00:36:42,634
Oh, my.
589
00:36:42,701 --> 00:36:46,305
Isn't it romantic?
My oh my.
590
00:36:46,372 --> 00:36:49,875
Just like the grand balls
papa used to host.
591
00:36:49,941 --> 00:36:55,180
Yes, it is grand, sister,
but it's been an exhausting day.
592
00:36:55,247 --> 00:36:56,815
And I really haven't
the energy left
593
00:36:56,882 --> 00:36:59,285
to carry out my duties
as a chaperone.
594
00:36:59,351 --> 00:37:01,387
Oh, surely, sister,
you're not too tired
595
00:37:01,453 --> 00:37:04,189
to enjoy
the dancing and music.
596
00:37:04,256 --> 00:37:06,157
Yes, I'm afraid so, sister.
597
00:37:06,224 --> 00:37:09,094
- I'm afraid so.
- Grandma.
598
00:37:09,160 --> 00:37:10,396
I want you to meet Drew.
599
00:37:10,462 --> 00:37:12,698
Hello, Mrs. Walton.
Nice to meet you.
600
00:37:12,764 --> 00:37:15,434
- 'Are you having fun?'
- Oh, yes.
601
00:37:15,501 --> 00:37:17,969
I'll see you later.
602
00:37:18,036 --> 00:37:19,538
(Ester)
Good day.
603
00:37:20,038 --> 00:37:21,773
Elizabeth.
604
00:37:22,908 --> 00:37:24,743
I seem to be spending
all my evening
605
00:37:24,810 --> 00:37:26,645
telling you two
to dance further apart.
606
00:37:26,712 --> 00:37:29,147
Now, you're dancing entirely
too close for comfort.
607
00:37:29,214 --> 00:37:30,649
I'm very comfortable,
Corabeth.
608
00:37:30,716 --> 00:37:32,351
Yeah, me too.
609
00:37:32,418 --> 00:37:34,019
[music continues]
610
00:37:44,363 --> 00:37:46,465
- Ouch! Steve.
- I'm sorry.
611
00:37:46,532 --> 00:37:48,266
I guess I just wasn't meant
to be a dancer.
612
00:37:48,334 --> 00:37:51,837
- You sure weren't.
- Norma!
613
00:38:23,335 --> 00:38:26,071
[music continues]
614
00:38:59,938 --> 00:39:01,907
- You want to sit this one out?
- Alright.
615
00:39:01,973 --> 00:39:04,476
Let's go outside.
616
00:39:10,749 --> 00:39:13,018
Esther. Did you see that?
617
00:39:13,084 --> 00:39:17,088
Elizabeth and Drew went out
on the patio alone together.
618
00:39:17,155 --> 00:39:20,392
Whatever for?
There's not a soul out there.
619
00:39:20,459 --> 00:39:22,394
That's my point.
620
00:39:26,264 --> 00:39:27,933
Well..
621
00:39:27,999 --> 00:39:31,770
I shall just sit here and count
the seconds until they return.
622
00:39:34,806 --> 00:39:37,476
Kind of nice to get
some fresh air, don't you think?
623
00:39:37,543 --> 00:39:40,145
Do you think
we should be out here alone?
624
00:39:40,211 --> 00:39:42,013
Sure, why not?
625
00:39:42,080 --> 00:39:44,883
Well, how about,
because my grandmother's inside
626
00:39:44,950 --> 00:39:47,819
and Corabeth
is watching us like a hawk?
627
00:39:47,886 --> 00:39:51,790
I think they're afraid we're
gonna fall in love or something.
628
00:39:51,857 --> 00:39:56,094
- Would that be so awful?
- I don't think so.
629
00:39:58,029 --> 00:39:59,731
Hey, you like
those fast dances?
630
00:39:59,798 --> 00:40:02,501
Well, not as much
the slower ones.
631
00:40:03,234 --> 00:40:05,336
Do you wanna dance?
632
00:40:05,403 --> 00:40:07,072
Alright.
633
00:40:08,540 --> 00:40:11,477
[music continues]
634
00:40:33,364 --> 00:40:35,000
I-I think I shall retire.
635
00:40:35,066 --> 00:40:37,636
Oh, sister,
the party has just begun.
636
00:40:37,703 --> 00:40:40,806
For me, it has ended.
Goodnight, Esther.
637
00:40:41,673 --> 00:40:43,374
Say good night to Corabeth.
638
00:40:43,441 --> 00:40:45,611
I shall take you to your room.
639
00:40:46,778 --> 00:40:48,980
No, no, I'm alright.
640
00:40:53,519 --> 00:40:56,655
[music continues]
641
00:41:12,103 --> 00:41:14,239
You're a lot easier
to talk to than Joleen..
642
00:41:14,305 --> 00:41:15,841
...and you're a good dancer.
643
00:41:15,907 --> 00:41:18,977
Thank you.
You're a good dancer too.
644
00:41:19,044 --> 00:41:20,779
Yeah, I couldn't believe
how upset Norma was
645
00:41:20,846 --> 00:41:23,181
at the way
Steve was dancing.
646
00:41:23,248 --> 00:41:24,650
Steve, who?
647
00:41:26,618 --> 00:41:29,154
- Well, here we are.
- Home.
648
00:41:32,023 --> 00:41:33,592
Yeah?
649
00:41:33,659 --> 00:41:35,627
Do you want to go to a movie
tomorrow night?
650
00:41:35,694 --> 00:41:37,963
Oh, yeah, I'd love to.
What time?
651
00:41:39,631 --> 00:41:41,667
- 6:30?
- Alright.
652
00:41:44,636 --> 00:41:48,106
Well...I suppose
I better be getting inside.
653
00:41:48,173 --> 00:41:51,509
- I'll get the door for you?
- Well, you don't have to.
654
00:41:51,577 --> 00:41:53,579
I mean, I can do it myself.
655
00:41:55,914 --> 00:41:58,617
I've been opening doors
for a long time.
656
00:42:01,687 --> 00:42:04,623
[romantic music]
657
00:42:08,159 --> 00:42:10,996
- Buh-bye, Elizabeth.
- Buh-bye.
658
00:42:29,347 --> 00:42:32,283
[piano music]
659
00:42:44,996 --> 00:42:47,699
- Do you like this one?
- Yeah. Oh, yes.
660
00:42:53,571 --> 00:42:55,707
[both laughing]
661
00:42:58,443 --> 00:43:01,579
- Eyes. Eyes.
- It's a scarf.
662
00:43:01,647 --> 00:43:04,215
- Eyes.
- Eyes.
663
00:43:04,282 --> 00:43:06,785
You-you want me
to put this around my eyes?
664
00:43:06,852 --> 00:43:09,655
- Yes.
- Oh-h!
665
00:43:09,721 --> 00:43:12,123
What fun!
666
00:43:12,190 --> 00:43:13,759
Blind Man's Bluff.
667
00:43:13,825 --> 00:43:17,028
It's always been my favorite
sport, don't you know?
668
00:43:20,365 --> 00:43:23,334
There. There I am,
all tied up.
669
00:43:24,369 --> 00:43:26,672
That's it.
Turning.
670
00:43:27,706 --> 00:43:29,708
Now, Esther,
not too fast.
671
00:43:29,775 --> 00:43:32,678
I tend to get dizzy,
don't you know?
672
00:43:33,244 --> 00:43:34,980
[panting]
673
00:43:36,381 --> 00:43:38,216
Esther, I'm frightened.
674
00:43:39,317 --> 00:43:42,754
Esther. Help me. Help me.
675
00:43:49,460 --> 00:43:54,265
Esther, you want...sister..
676
00:43:55,867 --> 00:43:57,202
[porcelainware shatters]
677
00:43:57,268 --> 00:43:59,204
Oh! It's sister.
678
00:44:02,941 --> 00:44:05,711
Sister...are you hurt?
679
00:44:07,645 --> 00:44:10,315
I was dusting.
I didn't see it.
680
00:44:18,356 --> 00:44:21,927
John Quincy Adams gave this
to papa's grandfather.
681
00:44:28,934 --> 00:44:31,870
[melancholic music]
682
00:44:33,438 --> 00:44:35,741
Poor sister.
683
00:44:49,721 --> 00:44:50,989
Sister.
684
00:44:51,056 --> 00:44:53,291
I'm getting old, sister.
685
00:44:53,358 --> 00:44:55,626
Too old to even do
my own dusting.
686
00:44:55,693 --> 00:44:57,729
No, you're not.
687
00:44:57,796 --> 00:45:00,932
I wonder what will go
once my eyesight fails.
688
00:45:00,999 --> 00:45:02,467
My hearing, perhaps?
689
00:45:02,533 --> 00:45:05,737
I'll always be here
to take care of you, sister.
690
00:45:05,804 --> 00:45:08,506
No, no, no.
691
00:45:08,573 --> 00:45:11,877
'But, Esther, surely,
she can't look after herself.'
692
00:45:11,943 --> 00:45:14,946
It's true, sister.
I shall be a burden to you.
693
00:45:15,580 --> 00:45:17,182
(Ester)
Yeah.
694
00:45:23,421 --> 00:45:25,223
See.
695
00:45:25,290 --> 00:45:28,193
I love the color
of these roses.
696
00:45:28,259 --> 00:45:30,528
It saddens me to think
that I may not be able
697
00:45:30,595 --> 00:45:33,031
to see them much longer.
698
00:45:37,202 --> 00:45:40,071
But you've learned to live
with your handicap, Esther.
699
00:45:40,138 --> 00:45:42,240
I shall just have to learn
to live with mine.
700
00:45:42,307 --> 00:45:43,541
[bird chirping]
701
00:45:43,608 --> 00:45:47,312
- A whippoorwill, sister.
- Where? Can you see it?
702
00:45:48,579 --> 00:45:51,749
'I believe it's the other side
of the wall.'
703
00:45:54,052 --> 00:45:57,188
Where everything shall be soon.
704
00:45:57,255 --> 00:46:00,191
Try, try.
705
00:46:00,258 --> 00:46:03,228
But all my life,
I've so depended upon my sight.
706
00:46:04,329 --> 00:46:07,765
Now, to have it
taken from me, I..
707
00:46:07,833 --> 00:46:10,268
Don't give up.
708
00:46:12,270 --> 00:46:14,973
Papa's been dead
for over 20 years, sister.
709
00:46:15,040 --> 00:46:17,876
Perhaps, it's time we did try.
710
00:46:19,978 --> 00:46:22,547
Would you want me
to break our oath?
711
00:46:24,382 --> 00:46:27,919
Papa made us promise
to take care of one another.
712
00:46:28,954 --> 00:46:30,288
I wouldn't be keeping
that promise
713
00:46:30,355 --> 00:46:32,924
if I stood by
and let you go blind..
714
00:46:32,991 --> 00:46:34,759
...when there's help
right at hand.
715
00:46:34,826 --> 00:46:37,162
But we vowed
never to undergo surgery
716
00:46:37,228 --> 00:46:39,764
because that's the way
papa died.
717
00:46:39,831 --> 00:46:43,201
If papa had died
while planting roses..
718
00:46:43,268 --> 00:46:46,037
...would we have vowed never
to plant another rose bush?
719
00:46:47,505 --> 00:46:51,509
If papa had been struck down
while looking at the stars..
720
00:46:51,576 --> 00:46:54,980
'...would we have pledged never
again to look at the heavens?'
721
00:46:58,749 --> 00:47:01,719
Well, I suppose we did say
a great many things then
722
00:47:01,786 --> 00:47:04,055
that we didn't really mean.
723
00:47:05,056 --> 00:47:07,825
Papa shouldn't have died
that day.
724
00:47:09,027 --> 00:47:14,966
But then...perhaps,
I shouldn't be blind either.
725
00:47:17,668 --> 00:47:19,905
Oh, sister..
726
00:47:21,572 --> 00:47:22,840
Oh..
727
00:47:25,576 --> 00:47:27,512
Thank you.
728
00:47:32,050 --> 00:47:35,153
(John-Boy)
After Miss Mamie
consented to the operation
729
00:47:35,220 --> 00:47:36,554
my grandmother returned
to Buckingham County
730
00:47:36,621 --> 00:47:39,557
to take care
of her sister Angie.
731
00:47:39,624 --> 00:47:41,792
When Miss Mamie's eyesight
was restored
732
00:47:41,859 --> 00:47:44,896
she later said that she had
stood at her father's portrait
733
00:47:44,963 --> 00:47:46,564
and had seen
a look of approval
734
00:47:46,631 --> 00:47:49,334
that she had never known
to be there.
735
00:47:49,400 --> 00:47:50,801
(Jim-Bob)
'Elizabeth,
when you say good night'
736
00:47:50,868 --> 00:47:53,371
'does Drew kiss you? Elizabeth?'
737
00:47:53,438 --> 00:47:55,573
- 'No, Jim-Bob.'
- 'Oh, come on.'
738
00:47:55,640 --> 00:47:57,976
'Drew kisses me
before he says good night.'
739
00:47:58,043 --> 00:47:59,477
'Does he close his eyes
when he kisses you?'
740
00:47:59,544 --> 00:48:01,879
- 'I don't know.'
- 'Why not?'
741
00:48:01,947 --> 00:48:03,148
'Because I close mine.'
742
00:48:03,214 --> 00:48:05,183
- 'Elizabeth?'
- 'What?'
743
00:48:05,250 --> 00:48:07,585
'Good night, Elizabeth.'
744
00:48:14,025 --> 00:48:15,526
[theme music]
55671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.