Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,104 --> 00:00:04,438
(KNOCKING AT DOOR)
2
00:00:04,505 --> 00:00:07,541
Miss Emily, it's Erin Walton.
May I come in?
3
00:00:09,043 --> 00:00:11,345
Miss Emily, please!
4
00:00:11,412 --> 00:00:15,183
I know you're not feeling well,
but I have to talk to you.
5
00:00:15,249 --> 00:00:18,018
I have to explain
about what you saw this morning.
6
00:00:18,086 --> 00:00:21,589
No! I don't want
to hear it. Go away!
7
00:00:21,655 --> 00:00:25,259
I don't want to see
any of you ever again!
8
00:01:46,006 --> 00:01:48,976
JOHN-BOY: In early 1942,
with the advent of a war,
9
00:01:49,042 --> 00:01:51,779
the world was taking on
a different character,
10
00:01:51,845 --> 00:01:55,183
seemingly becoming
a stranger to itself.
11
00:01:55,249 --> 00:01:56,684
At the same time,
12
00:01:56,750 --> 00:01:58,419
our family was to witness
similar changes
13
00:01:58,486 --> 00:01:59,987
in the personalities
14
00:02:00,053 --> 00:02:04,192
of some of those we were close
to on Walton's Mountain.
15
00:02:05,993 --> 00:02:09,129
Aren't there any pencils around
here longer than two inches?
16
00:02:09,197 --> 00:02:10,931
I never know
what happens to them.
17
00:02:10,998 --> 00:02:13,534
What are you doing? Making
a list or writing a letter?
18
00:02:13,601 --> 00:02:15,903
No, I'm going to help the
Baldwins with their memoirs.
19
00:02:15,969 --> 00:02:19,072
Again? That book's gonna be
longer than Gone With the Wind.
20
00:02:19,139 --> 00:02:22,643
Miss Emily keeps remembering
things about Ashley Longworth.
21
00:02:22,710 --> 00:02:24,745
Probably the most important
thing that happened to her.
22
00:02:24,812 --> 00:02:28,216
Yeah, sometimes I think she adds
a little fiction, though.
23
00:02:28,282 --> 00:02:30,551
-Here how's this?
-Perfect, thanks.
24
00:02:30,618 --> 00:02:32,019
Alright, honey.
25
00:02:32,085 --> 00:02:35,856
When you back, how about helping
me write my life history?
26
00:02:35,923 --> 00:02:39,260
The story of Wild John Walton.
27
00:02:41,762 --> 00:02:43,397
Never sell.
28
00:02:44,765 --> 00:02:46,200
Ow!
29
00:02:46,267 --> 00:02:47,468
(KNOCKING AT DOOR)
30
00:02:47,535 --> 00:02:49,770
JIM-BOB: Elizabeth,
you in there?
31
00:02:49,837 --> 00:02:53,341
If you don't hurry, I'm
going to be late for school.
32
00:02:53,407 --> 00:02:55,343
-What are you doing?
-Bleeding.
33
00:02:55,409 --> 00:02:57,311
That's my razor you're using.
34
00:02:57,378 --> 00:02:59,547
What do you care?
You only use it on Sundays.
35
00:02:59,613 --> 00:03:01,849
What're you doing
that for, anyway?
36
00:03:01,915 --> 00:03:05,486
Once you start you have to keep
it up, and it gets to be a pain.
37
00:03:05,553 --> 00:03:08,622
It's one of the price women pay,
along with curlers and girdles.
38
00:03:08,689 --> 00:03:10,391
That's stupid.
39
00:03:10,458 --> 00:03:12,460
You know what women need
worse than smooth legs?
40
00:03:12,526 --> 00:03:14,127
-What?
-A figure.
41
00:03:14,194 --> 00:03:17,698
-I'm getting a figure.
-You've got a long way to go.
42
00:03:17,765 --> 00:03:20,501
Pris Moseley is younger than you
and she gets whistled at
43
00:03:20,568 --> 00:03:22,303
every time she walks
down the street.
44
00:03:22,370 --> 00:03:25,172
Jim-Bob, would you
mind waiting outside?
45
00:03:25,239 --> 00:03:28,576
Would you mind putting
a new blade in my razor?
46
00:03:33,414 --> 00:03:34,748
(KNOCKING AT DOOR)
47
00:03:34,815 --> 00:03:36,216
Elizabeth?
48
00:03:37,318 --> 00:03:39,453
It's hard to
get privacy around here.
49
00:03:39,520 --> 00:03:42,956
I'm sorry, but I've gotta give
John Curtis his bath.
50
00:03:43,023 --> 00:03:46,527
Mary Ellen, how old were you
when you started to develop?
51
00:03:46,594 --> 00:03:51,332
Well, I think 13, but it seems
like a long time ago.
52
00:03:51,399 --> 00:03:53,934
Do you think I have a good
figure? For my age?
53
00:03:54,001 --> 00:03:55,736
Elizabeth, believe me,
don't worry about it.
54
00:03:55,803 --> 00:03:57,571
I think you
answered my question.
55
00:03:57,638 --> 00:04:01,609
If you're finished in here,
mind giving me a little room?
56
00:04:05,879 --> 00:04:07,515
Sister, listen.
57
00:04:08,749 --> 00:04:12,986
"Ashley was tall,
and the sun shining on his hair
58
00:04:13,053 --> 00:04:16,824
"when first I saw him
made him look like a god
59
00:04:16,890 --> 00:04:20,260
"descended from
the Olympian heights."
60
00:04:20,328 --> 00:04:22,430
That does describe him,
doesn't it?
61
00:04:22,496 --> 00:04:24,632
It does if you appreciate
hyperbole.
62
00:04:24,698 --> 00:04:28,969
-I never read him myself.
-That's exaggeration, dear.
63
00:04:29,036 --> 00:04:31,405
Do you think I
should've Erin add something
64
00:04:31,472 --> 00:04:33,674
about the width
of Ashley's shoulders?
65
00:04:33,741 --> 00:04:36,677
He could scarcely get through
a doorway, don't you know.
66
00:04:36,744 --> 00:04:41,214
We've devoted too much of our
memoirs to Ashley Longworth.
67
00:04:41,281 --> 00:04:45,619
He came and he went one autumn,
and that's all there was to it.
68
00:04:53,527 --> 00:04:55,563
(SIGHS IN FRUSTRATION)
69
00:04:56,530 --> 00:04:57,865
Oh, I'm terribly sorry.
70
00:04:57,931 --> 00:05:00,501
-Well, I should hope so.
-I didn't see you.
71
00:05:00,568 --> 00:05:03,771
Well, maybe next time
you'll look where you're going.
72
00:05:06,306 --> 00:05:09,443
You're absolutely right.
I wasn't paying attention.
73
00:05:09,510 --> 00:05:11,044
Could I give you
a lift somewhere?
74
00:05:11,111 --> 00:05:14,047
Let me drop you.
It's the least I could do.
75
00:05:14,114 --> 00:05:16,817
Where are you headed?
76
00:05:16,884 --> 00:05:20,253
I'm lost. I was looking
for the Baldwin residence.
77
00:05:20,320 --> 00:05:23,056
Well, that's where I was going
before you came along.
78
00:05:23,123 --> 00:05:25,626
Really? Hop in.
79
00:05:28,396 --> 00:05:29,863
-What's your name?
-Erin Walton.
80
00:05:29,930 --> 00:05:31,632
Ashley Longworth.
81
00:05:36,003 --> 00:05:39,607
I hope you have
a very pleasant day.
82
00:05:39,673 --> 00:05:42,976
Hello, Elizabeth. What can I
do for you this morning?
83
00:05:43,043 --> 00:05:46,680
"Pancake makeup?" It's kind of
funny stuff to put on your face.
84
00:05:46,747 --> 00:05:49,883
I want you to take one of these
lipstick samples to Erin.
85
00:05:49,950 --> 00:05:52,085
Maybe she'd be interested
in our new colors.
86
00:05:52,152 --> 00:05:53,487
Thanks. How's Aimee?
87
00:05:53,554 --> 00:05:55,723
I got a letter
from her this morning.
88
00:05:55,789 --> 00:05:58,526
I believe she's blossoming
into a very refined young lady
89
00:05:58,592 --> 00:06:00,160
at Miss Holcomb's Finishing
School.
90
00:06:00,227 --> 00:06:02,730
I miss her. There are things
I'd like to talk to her.
91
00:06:02,796 --> 00:06:04,064
She'll be back this summer.
92
00:06:04,131 --> 00:06:06,299
Then you girls can catch
up on all the secrets
93
00:06:06,366 --> 00:06:12,573
that girls share, teachers,
movie heroes, youthful crushes.
94
00:06:12,640 --> 00:06:15,543
There's one secret
I'm especially interested in.
95
00:06:15,609 --> 00:06:17,210
I beg your pardon?
96
00:06:17,277 --> 00:06:20,013
I need some advice
and I don't know who to ask.
97
00:06:20,080 --> 00:06:24,885
Feel free, my dear. I will give
you a mother's counsel.
98
00:06:28,822 --> 00:06:31,725
Do you think I'm old enough
for brassiere?
99
00:06:32,325 --> 00:06:34,061
Well.
100
00:06:35,328 --> 00:06:37,465
That all depends.
101
00:06:38,699 --> 00:06:41,969
Some girls mature
at an early age.
102
00:06:42,035 --> 00:06:47,975
Others never feel the need of
that particular undergarment.
103
00:06:48,041 --> 00:06:49,409
How will I know?
104
00:06:49,477 --> 00:06:52,212
Believe me, you
will know. Oh, dear.
105
00:06:52,279 --> 00:06:55,749
Sometimes I feel that all young
girls should have a year or two
106
00:06:55,816 --> 00:06:57,718
at Miss Holcomb's Finishing
School.
107
00:06:57,785 --> 00:07:00,688
There you are, Mr. Godsey.
108
00:07:00,754 --> 00:07:02,890
Look who's come
to inquire about Aimee.
109
00:07:02,956 --> 00:07:04,191
Hi, Elizabeth.
110
00:07:04,257 --> 00:07:07,094
You're really getting to
be a grown-up young lady.
111
00:07:07,160 --> 00:07:10,631
I know, it's starting
to cause a lot of troubles.
112
00:07:13,867 --> 00:07:18,005
Poor child. Olivia gone,
she's just foundering.
113
00:07:18,071 --> 00:07:22,743
I must do what I can
to offer her a mother's help.
114
00:07:22,810 --> 00:07:27,981
-Corabeth, you're a good person.
-One does what one can.
115
00:07:32,319 --> 00:07:33,754
What are you doing, Sister?
116
00:07:33,821 --> 00:07:36,557
I'm making some corrections
and revisions.
117
00:07:36,624 --> 00:07:39,459
I always wore my pearls
with my blue velvet,
118
00:07:39,527 --> 00:07:41,428
not the cameo broach.
119
00:07:41,495 --> 00:07:42,930
(KNOCKING AT DOOR)
120
00:07:42,996 --> 00:07:45,966
Oh, that will be Erin.
You can tell her about it.
121
00:07:48,235 --> 00:07:49,570
Come in, dear.
122
00:07:49,637 --> 00:07:51,471
ERIN: Hello. I've brought
somebody with me.
123
00:07:51,539 --> 00:07:52,973
He'd like to see Miss Emily.
124
00:07:53,040 --> 00:07:56,143
-This is Miss Mamie.
-Oh, my.
125
00:07:58,411 --> 00:08:02,182
And this is Miss Emily.
I'd like you both to meet...
126
00:08:03,951 --> 00:08:05,519
Ashley.
127
00:08:05,586 --> 00:08:08,188
Junior. Ashley Longworth Jr.
128
00:08:14,528 --> 00:08:16,530
You're the image of your father.
129
00:08:16,597 --> 00:08:21,201
-Miss Emily, can you hear me?
-I'll get the smelling salts.
130
00:08:21,268 --> 00:08:24,004
I had no idea my coming
would be such a shock.
131
00:08:24,071 --> 00:08:27,274
Miss Emily faints a lot,
especially over Ashley.
132
00:08:27,340 --> 00:08:28,876
Now I can see why.
133
00:08:42,823 --> 00:08:44,892
I'm fine, Sister.
134
00:08:49,763 --> 00:08:51,799
Is it really you?
135
00:08:51,865 --> 00:08:54,702
I wanted to come before this,
but I couldn't get leave.
136
00:08:54,768 --> 00:08:57,004
I see you're a military man.
137
00:08:57,070 --> 00:08:59,840
Lieutenant, JG, United States
Navy. USS Montclair.
138
00:08:59,907 --> 00:09:02,743
We're in Norfolk dry dock
for overhaul and repair.
139
00:09:02,810 --> 00:09:06,246
I do hope it's nothing serious.
140
00:09:06,313 --> 00:09:10,050
Oh, no, strictly SOP.
141
00:09:10,117 --> 00:09:11,952
Sop, Sister.
142
00:09:13,654 --> 00:09:16,089
Standard Operational Procedure.
143
00:09:16,156 --> 00:09:19,226
You'll have to forgive me.
I've been at sea for a while.
144
00:09:19,292 --> 00:09:23,030
Oh, never mind. The important
thing is that you're here now.
145
00:09:23,096 --> 00:09:24,865
MISS MAMIE: And we're
both so pleased.
146
00:09:24,932 --> 00:09:27,167
Will you be staying long?
147
00:09:27,234 --> 00:09:29,536
I could only manage
a short leave,
148
00:09:29,603 --> 00:09:31,605
but my mission
here is important.
149
00:09:31,672 --> 00:09:35,042
Oh, Ashley, your visits
always were so brief.
150
00:09:35,108 --> 00:09:37,678
A stroll in the woods,
a game of croquet,
151
00:09:37,745 --> 00:09:40,247
a tea dance was all
we could ever manage.
152
00:09:40,313 --> 00:09:44,885
Do you remember dropping pennies
off the bridge into the pond?
153
00:09:44,952 --> 00:09:48,421
MISS MAMIE: Sister,
I think you're confused, dear.
154
00:09:48,488 --> 00:09:50,958
Sister, where are our manners?
155
00:09:51,024 --> 00:09:52,993
Pour Ashley a cup of tea.
156
00:09:53,060 --> 00:09:55,996
Or better still,
bring out the Recipe.
157
00:09:56,063 --> 00:09:59,332
You will be staying with us.
It won't be a bit of trouble.
158
00:09:59,399 --> 00:10:03,003
I'll just run upstairs now
and see to the guest room.
159
00:10:04,604 --> 00:10:08,776
Oh, Ashley, I always knew
someday you'd come back.
160
00:10:16,717 --> 00:10:19,086
I should go up and help Sister.
161
00:10:21,554 --> 00:10:24,725
Erin, pour Ashley a cup
of the Recipe.
162
00:10:33,533 --> 00:10:36,036
Sister, do you know where we put
Papa's eiderdown quilt?
163
00:10:36,103 --> 00:10:38,338
Ashley would sleep
so comfortably under it.
164
00:10:38,405 --> 00:10:41,041
I'll find it, dear.
You mustn't excite yourself.
165
00:10:41,108 --> 00:10:43,343
He's hasn't changed
a bit, has he?
166
00:10:43,410 --> 00:10:46,379
The lieutenant downstairs
is young Ashley, Sister.
167
00:10:46,446 --> 00:10:49,616
That's what I mean! When I
saw him standing there,
168
00:10:49,683 --> 00:10:52,720
I thought I was imagining
things, the way I so often do.
169
00:10:52,786 --> 00:10:56,456
But when he put his arm around
me, I knew it was for real.
170
00:10:56,523 --> 00:10:57,725
Real, Sister!
171
00:10:57,791 --> 00:11:01,461
-After all these years.
-Ashley's son, dear.
172
00:11:01,528 --> 00:11:04,331
Do you suppose he would enjoy
a fire in his room?
173
00:11:04,397 --> 00:11:07,868
I don't believe there's been
one laid there since 1936,
174
00:11:07,935 --> 00:11:09,903
when Cousin Polonius
came to visit.
175
00:11:09,970 --> 00:11:12,039
All in due time, Sister.
176
00:11:12,105 --> 00:11:15,042
You're overtired and you'll feel
better after you've had a nap.
177
00:11:15,108 --> 00:11:18,611
Nonsense, I must hurry. Ashley
is expecting me downstairs.
178
00:11:18,678 --> 00:11:20,080
Oh, there it is!
179
00:11:20,147 --> 00:11:21,782
(GASPING)
180
00:11:24,417 --> 00:11:28,989
Goodness, I must remember
not to stand up so abruptly.
181
00:11:29,056 --> 00:11:31,591
I'm going to put you
to bed right this minute.
182
00:11:31,658 --> 00:11:34,261
Oh, no. No, Sister.
183
00:11:34,327 --> 00:11:37,430
I couldn't bear to awaken
and find Ashley gone again.
184
00:11:37,497 --> 00:11:39,399
He'll be here.
185
00:11:39,466 --> 00:11:41,068
-Promise?
-I promise.
186
00:11:41,134 --> 00:11:42,402
(SIGHS)
187
00:11:48,041 --> 00:11:49,676
My father said they were
delightful ladies.
188
00:11:49,743 --> 00:11:50,911
They certainly are.
189
00:11:50,978 --> 00:11:53,080
I've heard a lot
about your father.
190
00:11:53,146 --> 00:11:56,817
Miss Emily makes him sound
like Prince Charming.
191
00:11:56,884 --> 00:11:59,086
He could have been
that as a young man.
192
00:11:59,152 --> 00:12:03,356
Even as an older man he had a
kinda courtliness about him.
193
00:12:03,423 --> 00:12:05,458
What kinda work
did your father do?
194
00:12:05,525 --> 00:12:08,528
He was in the diplomatic corps.
We lived all over the world.
195
00:12:08,595 --> 00:12:11,464
Berlin, Geneva, Tokyo.
196
00:12:11,531 --> 00:12:15,102
The longest I spent in one place
was at a school in Lucerne.
197
00:12:15,168 --> 00:12:17,370
And do you take
after your father?
198
00:12:17,437 --> 00:12:19,973
Not in the least.
A devil-may-care sailor.
199
00:12:20,040 --> 00:12:22,910
With a girl in every port.
200
00:12:22,976 --> 00:12:25,879
I haven't been in
that many ports.
201
00:12:25,946 --> 00:12:27,580
Mostly I've been out at sea.
202
00:12:27,647 --> 00:12:31,284
I've seen the ocean,
but I've never been on it.
203
00:12:31,351 --> 00:12:33,720
It's breathtaking to be out
there, especially at night.
204
00:12:33,787 --> 00:12:38,158
The moon shining down
on black rolling waves,
205
00:12:38,225 --> 00:12:41,428
making a silver pathway
right to the horizon.
206
00:12:43,196 --> 00:12:45,999
You don't talk like a
devil-may-care sailor.
207
00:12:47,300 --> 00:12:50,637
-Do you ski?
-No. Why?
208
00:12:50,703 --> 00:12:52,072
You look like a skier.
209
00:12:52,139 --> 00:12:54,507
What do girls who ski look like?
210
00:12:54,574 --> 00:13:00,347
Fresh-faced, open, warm,
interesting, exciting.
211
00:13:00,413 --> 00:13:02,249
Then I guess
I'll have to learn.
212
00:13:02,315 --> 00:13:04,784
-I'd be glad to teach you.
-When?
213
00:13:04,852 --> 00:13:06,586
First we need some snow.
214
00:13:06,653 --> 00:13:10,090
Then you have to come
back in the winter.
215
00:13:10,157 --> 00:13:15,028
I will, I will definitely
be back. I know that.
216
00:13:17,297 --> 00:13:19,066
Well, it's been nice
talking with you.
217
00:13:19,132 --> 00:13:21,568
Well, you aren't leaving?
218
00:13:21,634 --> 00:13:24,304
Well, I don't think
we'll get any work done today.
219
00:13:24,371 --> 00:13:28,075
Let me drive you home. I owe you
for splashing the mud on you.
220
00:13:28,141 --> 00:13:31,144
-I hope you've forgiven me.
-I'll walk home.
221
00:13:31,211 --> 00:13:33,213
And I do forgive you.
222
00:13:33,280 --> 00:13:37,017
-Maybe I'll see you tomorrow.
-I do hope so.
223
00:13:49,196 --> 00:13:50,597
(SIGHS)
224
00:13:52,799 --> 00:13:54,234
Oh, wow!
225
00:14:10,150 --> 00:14:11,684
Is Miss Emily feeling better?
226
00:14:11,751 --> 00:14:16,323
I've put her to bed. A little of
the Recipe will help her sleep.
227
00:14:16,389 --> 00:14:18,358
This must be trying
on you, too, Miss.
228
00:14:18,425 --> 00:14:20,060
May I serve you
some of the Recipe?
229
00:14:20,127 --> 00:14:22,996
Oh, that would be
most thoughtful. Thank you.
230
00:14:26,433 --> 00:14:29,702
I was looking through your
memoirs. I hope you don't mind.
231
00:14:29,769 --> 00:14:31,704
Oh, not at all.
232
00:14:31,771 --> 00:14:36,143
That'll help you understand
Sister's confusion now.
233
00:14:36,209 --> 00:14:39,546
She seems quite convinced
that you are your father.
234
00:14:41,514 --> 00:14:43,550
They cared for each
other very deeply.
235
00:14:43,616 --> 00:14:45,185
Profoundly.
236
00:14:50,423 --> 00:14:53,493
Isn't it a good idea for
a doctor to look in on her.
237
00:14:53,560 --> 00:14:58,098
Oh, I don't think so. I've
seen Emily like this before.
238
00:14:58,165 --> 00:15:00,900
She's extremely delicate,
you know.
239
00:15:00,968 --> 00:15:05,505
We may have to humor her for a
while, but she'll come around.
240
00:15:05,572 --> 00:15:10,343
Also, I've always harbored
the fear that
241
00:15:10,410 --> 00:15:16,349
a doctor might send Emily away.
For a rest, you know.
242
00:15:19,319 --> 00:15:22,389
And I don't know what we'd do
if we were separated.
243
00:15:22,455 --> 00:15:25,325
I shouldn't have shown up. I
should've given some warning.
244
00:15:25,392 --> 00:15:29,997
Oh! The important thing
is that you're here now.
245
00:15:31,598 --> 00:15:35,535
And I must say
the resemblance is uncanny.
246
00:15:35,602 --> 00:15:39,239
I can understand why my sister
sees you as your father.
247
00:15:40,807 --> 00:15:45,545
She's going to want some news of
him when she's more receptive.
248
00:15:45,612 --> 00:15:47,547
That's why I came.
249
00:15:47,614 --> 00:15:50,283
There is news that must
be broken to Miss Emily.
250
00:15:50,350 --> 00:15:53,486
And I've got something
to give her from Father.
251
00:15:53,553 --> 00:15:55,122
But you will be gentle?
252
00:15:55,188 --> 00:15:56,789
It'd be difficult
to be anything else.
253
00:15:56,856 --> 00:15:59,159
She is just as my father
described her.
254
00:16:00,693 --> 00:16:04,731
ERIN: Lord, we thank you for all
the things that you've given us,
255
00:16:04,797 --> 00:16:08,268
and we ask your guidance
in the way we use them.
256
00:16:08,335 --> 00:16:11,271
We thank you for your continued
blessing on this family
257
00:16:11,338 --> 00:16:13,673
and on the food before us.
258
00:16:13,740 --> 00:16:16,176
Bless those of us who
are not here tonight,
259
00:16:16,243 --> 00:16:18,678
especially Mama. Amen.
260
00:16:18,745 --> 00:16:20,613
ALL: Amen.
261
00:16:20,680 --> 00:16:23,950
I thought I told everybody to be
on time for meals around here.
262
00:16:24,017 --> 00:16:26,086
Jason's giving a piano lesson
263
00:16:26,153 --> 00:16:28,321
and Jim-Bob and Ben
are helping at Ike's.
264
00:16:28,388 --> 00:16:31,258
Mary Ellen's upstairs
putting the baby to bed.
265
00:16:31,324 --> 00:16:33,626
We're hardly ever all together
for meals anymore.
266
00:16:33,693 --> 00:16:37,364
I know, I don't like it. We're
gonna do something about it.
267
00:16:39,866 --> 00:16:43,603
Elizabeth, what's that all over
your face? Is that lipstick?
268
00:16:43,670 --> 00:16:47,907
All my friends are starting to
wear it. I'm just practicing.
269
00:16:47,974 --> 00:16:49,442
Take your napkin
and wipe it.
270
00:16:49,509 --> 00:16:52,945
I'm not gonna have my girl
looking like a movie star.
271
00:16:53,012 --> 00:16:56,849
-Come on, Daddy.
-Wipe it off.
272
00:16:56,916 --> 00:16:59,719
ERIN: Guess who's a visitor on
Walton's Mountain right now.
273
00:16:59,786 --> 00:17:01,588
Wipe it off.
274
00:17:03,356 --> 00:17:05,825
-Who?
-Ashley Longworth.
275
00:17:05,892 --> 00:17:07,060
What?
276
00:17:07,127 --> 00:17:08,861
-Junior.
-Miss Emily's old beau?
277
00:17:08,928 --> 00:17:10,430
No, his son.
278
00:17:10,497 --> 00:17:11,564
Sorry I'm late.
279
00:17:11,631 --> 00:17:14,934
I want you to be on time
for meals from now on.
280
00:17:15,001 --> 00:17:16,969
Yes, sir. Whose son?
281
00:17:17,036 --> 00:17:19,972
You know that sweetheart Miss
Emily's always talking about?
282
00:17:20,039 --> 00:17:21,341
-Ashley Longworth?
-That's the one.
283
00:17:21,408 --> 00:17:22,675
What's he doing here?
284
00:17:22,742 --> 00:17:26,246
-Sorry I'm late.
-And don't let it happen again.
285
00:17:26,313 --> 00:17:28,047
I won't, Daddy.
What's who doing here?
286
00:17:28,115 --> 00:17:30,450
JASON: Ashley Longworth Jr.
287
00:17:30,517 --> 00:17:32,385
He's Miss Emily's old beau.
288
00:17:32,452 --> 00:17:34,221
He's a lieutenant
in the Navy, Daddy.
289
00:17:34,287 --> 00:17:36,689
He's here on leave
from his ship in Norfolk.
290
00:17:36,756 --> 00:17:38,125
Is he cute?
291
00:17:38,191 --> 00:17:40,460
Oh, I'm glad you
didn't keep dinner on me.
292
00:17:40,527 --> 00:17:43,029
John Curtis refused to
go to sleep. Is who cute?
293
00:17:43,096 --> 00:17:46,032
It would be nice to be able
to start a conversation
294
00:17:46,099 --> 00:17:48,435
and finish it without
all these interruptions.
295
00:17:48,501 --> 00:17:51,838
I want everybody to get here
on time from now on.
296
00:17:51,904 --> 00:17:53,440
That goes for you, too, Jim-Bob.
297
00:17:53,506 --> 00:17:56,676
I was helping Ike so he won't
have another heart attack.
298
00:17:56,743 --> 00:18:00,380
Fine, but I want you here when
the meal begins, all of you.
299
00:18:00,447 --> 00:18:01,914
Come Sunday, while
you're in church,
300
00:18:01,981 --> 00:18:03,250
I'm gonna be cooking for you.
301
00:18:03,316 --> 00:18:05,385
And I want you here
when it begins.
302
00:18:05,452 --> 00:18:08,655
-You can't cook.
-Who says?
303
00:18:08,721 --> 00:18:12,292
I ain't seen you cook except
maybe coffee in the morning.
304
00:18:12,359 --> 00:18:13,660
Well, you might be surprised.
305
00:18:13,726 --> 00:18:15,962
I learned few things
when I was in France.
306
00:18:16,028 --> 00:18:17,597
I'll bet you did.
307
00:18:17,664 --> 00:18:21,234
JASON: And I don't know if we
want to know what they were.
308
00:18:21,301 --> 00:18:24,704
You cooking makes
me miss Mama even more.
309
00:18:24,771 --> 00:18:27,840
Hold on. Mama wants us to be
together as much as possible.
310
00:18:27,907 --> 00:18:30,843
If I've to be a cook
and bottle washer for that,
311
00:18:30,910 --> 00:18:32,945
that's what I'll do.
312
00:18:33,012 --> 00:18:34,447
I'm gonna cook turkey dinner
313
00:18:34,514 --> 00:18:37,150
with all the fixings
you won't soon forget.
314
00:18:37,217 --> 00:18:39,552
-Any objections?
-JASON: Sounds good to me.
315
00:18:39,619 --> 00:18:41,388
(ALL AGREEING)
316
00:18:46,259 --> 00:18:49,028
Sister, whatever have you
done to yourself?
317
00:18:49,095 --> 00:18:52,098
Ashley always preferred
my hair this way.
318
00:18:52,165 --> 00:18:55,335
Oh, Emily, we must face facts.
319
00:18:55,402 --> 00:18:57,937
This is Sunday.
It is the year 1942.
320
00:18:58,004 --> 00:19:02,442
We are at war with Germany and
Japan and we must be practical.
321
00:19:02,509 --> 00:19:04,477
-Ashley Longworth...
-I wore my hair this way
322
00:19:04,544 --> 00:19:07,514
the day we picked wild
blackberries in the meadow.
323
00:19:07,580 --> 00:19:11,618
It was July, and
the berries were rich and ripe.
324
00:19:11,684 --> 00:19:16,823
We ate them all, and the rich
dark juice was like wine.
325
00:19:16,889 --> 00:19:19,826
Are you sure you feel up
to going to church?
326
00:19:19,892 --> 00:19:24,464
Of course. I never miss church.
I feel all new this morning.
327
00:19:24,531 --> 00:19:27,534
Fit as a fiddle,
as Papa would say.
328
00:19:27,600 --> 00:19:30,102
Well, I must say, you
do seem to sparkle.
329
00:19:30,169 --> 00:19:33,406
And I want to introduce Ashley
to all our friends.
330
00:19:33,473 --> 00:19:35,642
Many of them have heard
me speak of him.
331
00:19:35,708 --> 00:19:37,043
Come in.
332
00:19:37,109 --> 00:19:39,612
The car is warming.
May I escort you'll to church?
333
00:19:39,679 --> 00:19:41,481
How considerate of you, Ashley.
334
00:19:41,548 --> 00:19:44,551
But then you always were
the most thoughtful of men.
335
00:19:45,618 --> 00:19:47,254
You sure you don't
need help?
336
00:19:47,320 --> 00:19:49,856
Nope. I'm doing fine.
337
00:19:49,922 --> 00:19:51,891
Better get going.
You'll be late for church.
338
00:19:51,958 --> 00:19:54,461
Looks like you got enough
to last us a week.
339
00:19:54,527 --> 00:19:56,829
ERIN: Maybe we could use
some extra guests.
340
00:19:56,896 --> 00:19:58,465
Who you got in mind?
341
00:19:58,531 --> 00:20:01,468
We haven't had the Baldwin
ladies over in a long time.
342
00:20:01,534 --> 00:20:04,304
And they happen to have
a special guest of their own.
343
00:20:04,371 --> 00:20:06,205
Why not? I'd like
to meet young Ashley.
344
00:20:06,273 --> 00:20:07,740
You mean it?
345
00:20:07,807 --> 00:20:11,611
Sure. The more the merrier!
Now get going. I got work to do.
346
00:20:26,125 --> 00:20:28,295
(HUMMING)
347
00:20:34,066 --> 00:20:35,635
(SNIFFS)
348
00:20:37,837 --> 00:20:40,540
We better go. Don't want to
keep Daddy's turkey waiting.
349
00:20:40,607 --> 00:20:42,742
I think Miss Emily wants to
introduce Ashley around.
350
00:20:42,809 --> 00:20:45,312
You go ahead, and I'll
go home with the Baldwins.
351
00:20:45,378 --> 00:20:47,380
Or you mean drive home
with Ashley, huh?
352
00:20:47,447 --> 00:20:49,516
Have a good day. Bye-bye.
353
00:20:49,582 --> 00:20:52,118
Have you ever in your life
seen anything the way
354
00:20:52,184 --> 00:20:55,355
Miss Emily Baldwin has got
herself rigged up this morning?
355
00:20:55,422 --> 00:20:57,490
I think she looks cute.
356
00:20:57,557 --> 00:21:00,627
I think that young lieutenant
agrees with you.
357
00:21:00,693 --> 00:21:02,028
-Good morning.
-Good morning.
358
00:21:02,094 --> 00:21:04,364
Wasn't it a lovely sermon,
this morning?
359
00:21:04,431 --> 00:21:07,900
I think Reverend Bradshaw's line
was well taken.
360
00:21:07,967 --> 00:21:12,339
We should all be reminded that
we are a part of God's herd.
361
00:21:12,405 --> 00:21:15,375
I think the word
is flock, Sister.
362
00:21:15,442 --> 00:21:18,110
Either way, we're all
in it together.
363
00:21:18,177 --> 00:21:20,680
Well put, Miss Emily.
364
00:21:20,747 --> 00:21:24,784
Oh, I'd like you to meet my
friends, Mr. and Mrs. Godsey.
365
00:21:24,851 --> 00:21:28,855
May I present my suitor,
Mr. Ashley Longworth?
366
00:21:30,623 --> 00:21:33,125
The admiration of beautiful
women has been a tradition
367
00:21:33,192 --> 00:21:35,294
in the Longworth family.
368
00:21:37,430 --> 00:21:39,332
Mr. Longworth,
369
00:21:39,399 --> 00:21:41,868
I hope that you're enjoying
your sojourn
370
00:21:41,934 --> 00:21:43,169
in Walton's Mountain.
371
00:21:43,235 --> 00:21:46,673
-Very much, thank you.
-Unfortunately, it'll be brief.
372
00:21:46,739 --> 00:21:51,544
But meaningful. We must make
the most of Ashley's stay.
373
00:21:51,611 --> 00:21:53,279
When this dreadful war is ended
374
00:21:53,346 --> 00:21:57,750
and Ashley has fulfilled his
duties, he shall return,
375
00:21:57,817 --> 00:22:00,653
and we will never
be parted again.
376
00:22:14,801 --> 00:22:17,670
The turkey is excellent, sir.
377
00:22:17,737 --> 00:22:20,673
Lieutenant, this isn't the Navy.
We're sharing the same table.
378
00:22:20,740 --> 00:22:23,042
Call me John and I'll
call you Ashley.
379
00:22:23,109 --> 00:22:24,611
ELIZABETH: Daddy,
don't tell Mama this,
380
00:22:24,677 --> 00:22:26,913
but your gravy is every
bit good as hers.
381
00:22:26,979 --> 00:22:28,748
BEN: This dressing
is terrific, Daddy.
382
00:22:28,815 --> 00:22:31,784
I don't know what this fuss
is about cooking. It's easy.
383
00:22:31,851 --> 00:22:33,953
I just wouldn't
wanna do it every day.
384
00:22:34,020 --> 00:22:36,756
Looks like you had a little
problem with the clean-up.
385
00:22:36,823 --> 00:22:38,791
I didn't have any problem,
just ignored it.
386
00:22:38,858 --> 00:22:41,761
Wish I'd get away with
not making my bed that way.
387
00:22:41,828 --> 00:22:43,463
You do.
388
00:22:46,566 --> 00:22:49,068
Sister, you've hardly
touched your food.
389
00:22:49,135 --> 00:22:51,704
I think the excitement
of the past few days
390
00:22:51,771 --> 00:22:54,741
has quite taken me
off my appetite.
391
00:22:54,807 --> 00:22:57,510
Papa always said
that Sister ate like a bird.
392
00:22:57,577 --> 00:23:01,481
I had a 19-inch waist.
Do you remember, Ashley?
393
00:23:04,216 --> 00:23:06,953
Do you know what I found
in the garden this morning?
394
00:23:07,019 --> 00:23:08,320
A jack-in-the-pulpit!
395
00:23:08,387 --> 00:23:12,859
We found your ring in the tree.
I haven't had it off since.
396
00:23:14,260 --> 00:23:16,596
That looks lovely on your hand.
397
00:23:18,698 --> 00:23:21,200
Ashley, while you're here,
398
00:23:21,267 --> 00:23:23,369
you'd like to see the defense
plant where I work.
399
00:23:23,436 --> 00:23:25,137
That's very nice of you, dear,
400
00:23:25,204 --> 00:23:28,875
but I intend to show him
around the mountain myself.
401
00:23:32,211 --> 00:23:34,213
Miss Emily.
402
00:23:34,280 --> 00:23:37,517
We're pleased you're sharing
someone so special with us.
403
00:23:37,584 --> 00:23:39,418
Isn't that right?
404
00:23:41,287 --> 00:23:43,122
-Yeah.
-Mmm-hmm.
405
00:23:44,624 --> 00:23:45,825
Erin, let's start cleaning up
406
00:23:45,892 --> 00:23:47,326
or we'll never finish
those dishes.
407
00:23:47,393 --> 00:23:48,828
I'll help.
408
00:23:48,895 --> 00:23:50,563
No, you're not
going near the sink.
409
00:23:50,630 --> 00:23:52,832
Try and keep me away.
410
00:23:55,134 --> 00:23:58,505
Here, I don't think
you're going to need me.
411
00:24:00,673 --> 00:24:02,174
(PIANO PLAYING)
412
00:24:02,241 --> 00:24:05,444
You better be careful or you'll
end up with dishpan hands.
413
00:24:05,512 --> 00:24:08,047
You think this is bad,
you should see on a ship
414
00:24:08,114 --> 00:24:10,149
after a hundreds of sailors
have had dinner.
415
00:24:10,216 --> 00:24:12,719
You're an officer. You don't
have to see those things.
416
00:24:12,785 --> 00:24:14,386
I did when I
was in training.
417
00:24:14,453 --> 00:24:17,957
It's too bad you have to spend
your leave this way.
418
00:24:18,024 --> 00:24:21,327
I only wish I had more time
to do what I'd like to do.
419
00:24:21,393 --> 00:24:24,997
Miss Emily seems to have
your every moment filled.
420
00:24:25,064 --> 00:24:27,934
Yeah, I wouldn't dream
of disappointing her.
421
00:24:28,801 --> 00:24:31,070
What would you like to do?
422
00:24:32,572 --> 00:24:36,242
I'd like to spend
more time with you.
423
00:24:36,308 --> 00:24:39,045
I wouldn't usually say this
to somebody I don't know well,
424
00:24:39,111 --> 00:24:41,814
but I feel the same way.
425
00:24:43,683 --> 00:24:47,720
You know, sometimes
when two people meet,
426
00:24:47,787 --> 00:24:50,790
something special happens and...
427
00:24:50,857 --> 00:24:54,927
-I felt that when I met you.
-All covered with mud?
428
00:24:54,994 --> 00:24:59,799
You're the most enchanting thing
I've ever splashed mud on.
429
00:24:59,866 --> 00:25:03,502
I'm not going to fall
in love with you. I promise.
430
00:25:03,570 --> 00:25:05,004
Try.
431
00:25:07,439 --> 00:25:10,242
You'd better do some more
dishes. You're falling behind.
432
00:25:13,880 --> 00:25:16,015
Are you free
tomorrow evening?
433
00:25:16,082 --> 00:25:18,050
What good would it do
if I was?
434
00:25:18,117 --> 00:25:20,553
Miss Emily'll think
of something for you to do.
435
00:25:20,620 --> 00:25:22,989
I'll manage
to get away.
436
00:25:23,055 --> 00:25:26,058
Then I guess I can
manage to be free.
437
00:25:26,125 --> 00:25:30,229
It's my last night here.
We'll do something special.
438
00:25:30,296 --> 00:25:33,933
Make up for the time we haven't
been able to spend together.
439
00:25:36,302 --> 00:25:38,237
(CLAPPING)
440
00:25:48,881 --> 00:25:50,249
Morning.
441
00:25:53,052 --> 00:25:55,321
You're gonna be late
for school.
442
00:25:55,387 --> 00:25:56,989
I don't care.
443
00:26:00,259 --> 00:26:01,894
Something wrong?
444
00:26:03,495 --> 00:26:06,265
Sometimes I wish I could
talk to Mama.
445
00:26:06,332 --> 00:26:09,568
I know what you mean.
We all miss her.
446
00:26:11,804 --> 00:26:13,940
It's about the way I look.
447
00:26:16,142 --> 00:26:18,778
Something wrong with
the way you look?
448
00:26:20,246 --> 00:26:22,749
Well, my shape.
449
00:26:22,815 --> 00:26:25,351
You think I'm normal
for my age?
450
00:26:25,417 --> 00:26:29,121
I'm not much of an expert,
but you look real good to me.
451
00:26:31,724 --> 00:26:34,661
I was wondering
if maybe a bra might help.
452
00:26:37,496 --> 00:26:40,166
Don't you think maybe you're
rushing things a little?
453
00:26:40,232 --> 00:26:41,868
I don't know.
454
00:26:41,934 --> 00:26:44,671
Sometimes I wish I'd just
hurry up and be a woman.
455
00:26:44,737 --> 00:26:47,073
But at times I wanna be
a little girl again.
456
00:26:47,139 --> 00:26:50,176
It just hurts to be
where I am right now.
457
00:26:51,744 --> 00:26:53,913
Well, Elizabeth.
458
00:27:03,489 --> 00:27:07,760
You ever watched a butterfly
trying to get out of its cocoon?
459
00:27:07,827 --> 00:27:10,863
Changes never come easy,
you know.
460
00:27:10,930 --> 00:27:12,598
You might not realize it now,
461
00:27:12,665 --> 00:27:15,334
but wonderful things are
happening to you.
462
00:27:15,401 --> 00:27:19,038
Feels like nothing's
happening at all.
463
00:27:19,105 --> 00:27:21,373
You've got
the in-betweens.
464
00:27:23,042 --> 00:27:25,444
You just gonna have
to accept it, honey.
465
00:27:25,511 --> 00:27:28,815
Nature gonna takes its time
no matter what you do.
466
00:27:28,881 --> 00:27:32,018
Nothing you can do
to stop or hurry it.
467
00:27:34,386 --> 00:27:37,690
Elizabeth, you've got your
whole life to be a grown-up.
468
00:27:37,757 --> 00:27:40,793
I'm not worried about
the rest of my life.
469
00:27:40,860 --> 00:27:43,930
It's today at school
that bothers me.
470
00:27:50,169 --> 00:27:53,005
"And what is so rare
as a day in June?
471
00:27:53,072 --> 00:27:55,174
"Then, if ever,
come perfect days.
472
00:27:55,241 --> 00:27:58,477
"Then Heaven tries earth
if it be in tune,
473
00:27:58,544 --> 00:28:02,414
(TOGETHER) "and over her
softly her warm ear lays."
474
00:28:02,481 --> 00:28:04,583
Oh, what a lovely day!
475
00:28:04,650 --> 00:28:06,919
I had it delivered
just for you.
476
00:28:06,986 --> 00:28:08,888
There's this incredibly
expensive florist in New York
477
00:28:08,955 --> 00:28:11,323
who specializes
in beautiful days.
478
00:28:11,390 --> 00:28:15,194
I called him. He had one left,
I had it sent right in for you.
479
00:28:15,261 --> 00:28:18,865
That's what you said that autumn
day when last we met, remember?
480
00:28:18,931 --> 00:28:22,869
It was September and
the world was ablaze with color.
481
00:28:22,935 --> 00:28:26,172
Every leaf on every tree
was a thing of beauty.
482
00:28:26,238 --> 00:28:29,375
Miss Emily, there's something
we have to discuss.
483
00:28:29,441 --> 00:28:32,444
I'm supposed to go back to ship
tomorrow, but before I go,
484
00:28:32,511 --> 00:28:35,314
there's something
you and I have to talk about.
485
00:28:35,381 --> 00:28:41,120
If it's about waiting for you,
you know how I feel. I'll wait.
486
00:28:42,721 --> 00:28:45,291
I've waited a
long time already.
487
00:28:59,471 --> 00:29:02,308
ASHLEY: Are you sure this is the
shortcut back to the main road?
488
00:29:02,374 --> 00:29:06,012
I think so. I don't know. I've
haven't been up here in years.
489
00:29:06,078 --> 00:29:07,513
I think we're lost.
490
00:29:07,579 --> 00:29:10,983
Oh, dear, I hope I'm not losing
my sense of direction.
491
00:29:11,050 --> 00:29:14,186
There was a turnoff back there.
I'll back up.
492
00:29:20,592 --> 00:29:23,529
-Are you alright?
-I really don't know.
493
00:29:23,595 --> 00:29:24,931
We'll get out of
this somehow.
494
00:29:24,997 --> 00:29:27,934
In the meantime,
let's make the best of it.
495
00:29:33,239 --> 00:29:36,008
Is there something I can do?
496
00:29:36,075 --> 00:29:39,778
-You drive. I'll push.
-That's a masterful idea.
497
00:29:43,415 --> 00:29:46,752
Hello, Jason.
How do I look?
498
00:29:46,819 --> 00:29:48,988
I wish I had a picture
of you to send to Mama.
499
00:29:49,055 --> 00:29:51,790
I think I'd rather
send her one of Ashley.
500
00:29:51,858 --> 00:29:54,093
He's really kind of
a special guy, isn't he?
501
00:29:54,160 --> 00:29:58,197
Mmm-hmm. But sometimes
I get as confused as Miss Emily.
502
00:29:58,264 --> 00:30:00,299
I mean, there's the Ashley
in the Baldwins' book
503
00:30:00,366 --> 00:30:02,334
and there's the one
that's coming here tonight.
504
00:30:02,401 --> 00:30:03,870
I know they're
two different people,
505
00:30:03,936 --> 00:30:06,038
but sometimes
they seem the same.
506
00:30:06,105 --> 00:30:09,441
You better stop now before I
get confused. Have a good time.
507
00:30:09,508 --> 00:30:11,743
-I got to get to the Dew Drop.
-Okay.
508
00:30:11,810 --> 00:30:14,947
And you better not be home
by the time I get back.
509
00:30:20,186 --> 00:30:21,320
Again.
510
00:30:33,499 --> 00:30:35,101
Are we marooned?
511
00:30:35,167 --> 00:30:37,236
This car isn't
going anywhere for a while.
512
00:30:37,303 --> 00:30:40,072
We'll just have to struggle
for survival in the wilderness,
513
00:30:40,139 --> 00:30:42,041
foraging for berries and such.
514
00:30:42,108 --> 00:30:44,443
I don't think the situation
is that desperate.
515
00:30:44,510 --> 00:30:46,378
I saw a farmhouse
a road away from here.
516
00:30:46,445 --> 00:30:48,881
-I'll get some help.
-Shall I go with you?
517
00:30:48,948 --> 00:30:50,883
It's a pleasant evening
for a walk.
518
00:30:50,950 --> 00:30:52,851
We've done enough
walking for one day.
519
00:30:52,919 --> 00:30:55,321
You'd slow me down.
I'll be back soon.
520
00:30:55,387 --> 00:30:57,723
Is there anything I can do
while you're gone?
521
00:30:57,789 --> 00:31:00,927
-Light a fire, perhaps?
-Would you just stay put?
522
00:31:00,993 --> 00:31:03,629
I don't want to have
to come looking for you.
523
00:31:07,133 --> 00:31:10,202
I just love a masterful man.
524
00:31:27,453 --> 00:31:28,988
Okay.
525
00:31:53,779 --> 00:31:55,314
Oh, honey.
526
00:31:57,049 --> 00:31:58,517
Don't be too hard
on Ashley.
527
00:31:58,584 --> 00:32:00,886
There's gotta be a reason
he didn't show up.
528
00:32:00,953 --> 00:32:03,055
He promised he'd be here.
529
00:32:04,223 --> 00:32:06,758
I saw the way he looked
at you the other day.
530
00:32:06,825 --> 00:32:08,394
He'd be here if he could.
531
00:32:08,460 --> 00:32:12,731
It's Miss Emily. She won't
let him out of her sight.
532
00:32:12,798 --> 00:32:16,302
-Are you jealous of Miss Emily?
-I know it sounds silly,
533
00:32:16,368 --> 00:32:19,271
but when I know that he's with
her and I want
534
00:32:19,338 --> 00:32:23,009
to be with him so much,
I just can't help it.
535
00:32:25,777 --> 00:32:27,379
Honey.
536
00:32:29,015 --> 00:32:31,317
I think you ought to get
a good night's sleep.
537
00:32:31,383 --> 00:32:34,420
Things will look a lot brighter
in the morning.
538
00:32:34,486 --> 00:32:37,589
I don't ever want
to see him again.
539
00:32:37,656 --> 00:32:39,091
(SNIFFLES)
540
00:32:39,158 --> 00:32:41,293
But I do.
541
00:33:13,825 --> 00:33:17,263
Miss Fannie, would you get me
Olivia in Alberene, please?
542
00:33:21,433 --> 00:33:22,601
Liv?
543
00:33:23,902 --> 00:33:25,304
Hi.
544
00:33:27,039 --> 00:33:29,641
I hope it's not too late.
545
00:33:29,708 --> 00:33:32,744
Well, I know I'm gonna
see you tomorrow. I just...
546
00:33:32,811 --> 00:33:35,614
I just wanted to hear
your voice tonight.
547
00:33:37,216 --> 00:33:40,886
Why? What makes you
think anything's wrong?
548
00:33:40,952 --> 00:33:43,055
Oh, everything's fine.
549
00:33:45,157 --> 00:33:48,794
Well, Erin's having a little
trouble with a beau, I guess.
550
00:33:49,961 --> 00:33:51,797
And Elizabeth...
551
00:33:54,100 --> 00:33:58,003
I guess she's finding it
difficult to grow up.
552
00:33:58,070 --> 00:34:01,240
Especially in certain places,
if you know what I mean.
553
00:34:02,808 --> 00:34:07,446
I talked to her about it, but I
don't know if I did much good.
554
00:34:07,513 --> 00:34:10,249
I'm not too good
at those things.
555
00:34:12,218 --> 00:34:15,087
What do you mean you'll
take care of it?
556
00:34:16,422 --> 00:34:19,458
You'll surprise me.
557
00:34:19,525 --> 00:34:21,360
Alright, honey.
558
00:34:22,594 --> 00:34:25,264
Alright, I'll see you
tomorrow.
559
00:34:26,898 --> 00:34:29,235
I love you too, Liv.
560
00:34:30,602 --> 00:34:32,404
Goodnight.
561
00:34:47,619 --> 00:34:49,855
Maybe you'd feel better
if you went to work.
562
00:34:49,921 --> 00:34:52,891
I've already called them and
told them I don't feel like it.
563
00:34:52,958 --> 00:34:54,726
And I really don't.
564
00:34:55,694 --> 00:34:57,229
(FOOTSTEPS APPROACHING)
565
00:34:57,896 --> 00:34:59,131
Well, I'm off.
566
00:34:59,198 --> 00:35:00,866
Elizabeth's gonna be
late for school.
567
00:35:00,932 --> 00:35:03,669
She's under the weather,
I told her she could stay home.
568
00:35:03,735 --> 00:35:06,638
-You, too?
-Don't feel like going to work.
569
00:35:06,705 --> 00:35:08,940
Well, I hope your mama
gives me some idea
570
00:35:09,007 --> 00:35:11,710
how to deal with three
grown-up women. See you later.
571
00:35:11,777 --> 00:35:14,580
Tell her we're doing fine
and give her our love.
572
00:35:16,415 --> 00:35:18,684
Daddy deserves a day off
from all our problems.
573
00:35:18,750 --> 00:35:21,753
I wish I could find a way
to get away from mine.
574
00:35:23,689 --> 00:35:26,792
Erin, your father told me
to come on in.
575
00:35:26,858 --> 00:35:28,827
I've got to talk
to you. Now stop!
576
00:35:28,894 --> 00:35:31,630
Alright! But don't you
dare look at me!
577
00:35:31,697 --> 00:35:32,898
(SIGHS)
578
00:35:42,841 --> 00:35:46,212
-What do you want?
-I wanna talk about last night.
579
00:35:49,848 --> 00:35:51,583
Let's go for a walk.
580
00:35:51,650 --> 00:35:55,153
-I'm not dressed.
-I'll wait for you to get ready.
581
00:35:56,288 --> 00:35:59,825
I can't. I don't feel well.
582
00:35:59,891 --> 00:36:02,361
MARY ELLEN: Erin, quit
acting stupid.
583
00:36:05,897 --> 00:36:09,100
-I'll be down in a minute.
-That's more like it.
584
00:36:09,167 --> 00:36:11,770
I said don't look at me!
585
00:36:14,072 --> 00:36:15,441
That was close.
586
00:36:20,379 --> 00:36:24,750
-Good morning, Sister.
-Sister, you've dressed already.
587
00:36:24,816 --> 00:36:27,886
I didn't want to miss a moment
of Ashley's last day.
588
00:36:27,953 --> 00:36:31,290
Poor dear, he must be exhausted
from last night.
589
00:36:31,357 --> 00:36:33,725
I didn't hear a sound
from his room.
590
00:36:33,792 --> 00:36:35,694
Well, that's exactly what
I presumed
591
00:36:35,761 --> 00:36:38,096
after that harrowing experience
on the mountain.
592
00:36:38,163 --> 00:36:40,198
We must let him sleep late.
593
00:36:40,266 --> 00:36:42,133
That's what I'm trying
to tell you.
594
00:36:42,200 --> 00:36:45,170
When I came down this morning,
I heard the door close
595
00:36:45,237 --> 00:36:48,206
and I saw him strike off
down the road.
596
00:36:48,274 --> 00:36:51,209
He's gone? Already?
597
00:36:51,277 --> 00:36:53,712
He walked away
with great purpose.
598
00:36:55,514 --> 00:36:58,750
Then I know where he went.
We talked of it yesterday.
599
00:36:58,817 --> 00:37:03,722
Things are not what they seem
to be for you at the moment.
600
00:37:03,789 --> 00:37:07,659
But I do know where he's gone,
to our special place.
601
00:37:07,726 --> 00:37:11,697
Our very own tree.
And I must join him.
602
00:37:11,763 --> 00:37:16,402
Sister! You must realize
that this charade must end.
603
00:37:16,468 --> 00:37:19,170
Sister, do not envy me
my happiness.
604
00:37:19,237 --> 00:37:21,707
Let me enjoy it
as long as I can.
605
00:37:21,773 --> 00:37:24,476
-I must go to him.
-Please don't go, Emily.
606
00:37:24,543 --> 00:37:26,878
He doesn't even know
where your tree is!
607
00:37:26,945 --> 00:37:29,481
Of course he does.
He put my ring there
608
00:37:29,548 --> 00:37:31,517
before he left
the last time.
609
00:37:31,583 --> 00:37:35,587
Emily, listen to me!
Emily!
610
00:37:37,823 --> 00:37:40,826
ERIN: You had to walk back
to the farmhouse in the dark?
611
00:37:40,892 --> 00:37:43,962
ASHLEY: I walked back with the
farmer and his team to the car.
612
00:37:44,029 --> 00:37:46,765
Then sweat it out pulling
the car out of that mudhole,
613
00:37:46,832 --> 00:37:49,368
and then suffer
through that ride home.
614
00:37:49,435 --> 00:37:51,370
I don't know if
it's that funny.
615
00:37:51,437 --> 00:37:53,339
I came by your house,
but it was dark.
616
00:37:53,405 --> 00:37:54,573
Did you really?
617
00:37:54,640 --> 00:37:57,509
I came as early
as I could this morning.
618
00:37:57,576 --> 00:37:59,378
How did Miss Emily
hold up?
619
00:37:59,445 --> 00:38:02,113
She loved it,
every minute of it.
620
00:38:02,180 --> 00:38:05,784
She's getting worse.
I've got to see her before I go.
621
00:38:05,851 --> 00:38:09,254
I have something
to give her from Dad.
622
00:38:09,321 --> 00:38:11,490
That's why I came.
623
00:38:12,924 --> 00:38:14,526
Erin.
624
00:38:15,861 --> 00:38:18,397
I had no idea I'd
meet someone like you here.
625
00:38:18,464 --> 00:38:20,466
I wish we had
more time.
626
00:38:20,532 --> 00:38:22,501
If I come back, can we still
do something special?
627
00:38:22,568 --> 00:38:25,837
You can teach me to ski.
628
00:38:25,904 --> 00:38:30,075
It'll be nice to have you
to think about, to remember.
629
00:38:45,090 --> 00:38:47,459
-Oh, no!
-No, wait.
630
00:38:49,928 --> 00:38:51,363
Maybe it's for the best.
631
00:38:51,430 --> 00:38:54,733
Now there's nothing to keep me
from being honest with her.
632
00:39:00,806 --> 00:39:03,041
Whatever have you
done to her, Ashley?
633
00:39:03,108 --> 00:39:06,578
She made it quite clear
she doesn't want to see you.
634
00:39:06,645 --> 00:39:09,948
It was all a terrible mistake.
We had no idea she would see us.
635
00:39:10,015 --> 00:39:11,417
We?
636
00:39:12,551 --> 00:39:14,386
Erin and I.
637
00:39:15,854 --> 00:39:20,626
-Miss Emily saw us kissing.
-How could you let that happen?
638
00:39:22,227 --> 00:39:25,931
Now you've made her feel
that she has lost you twice.
639
00:39:27,399 --> 00:39:30,035
I regret that very much.
640
00:39:30,101 --> 00:39:33,539
But I'm really beginning
to resent this masquerade.
641
00:39:33,605 --> 00:39:34,940
We started this
to avoid hurting her.
642
00:39:35,006 --> 00:39:37,609
We've ended hurting her
worse than ever.
643
00:39:37,676 --> 00:39:40,679
I think you should go,
Mr. Longworth.
644
00:39:40,746 --> 00:39:44,716
-Perhaps Papa was right.
-I have to leave.
645
00:39:45,484 --> 00:39:48,019
I'm sorry.
646
00:39:48,086 --> 00:39:50,055
May I go pack?
647
00:39:57,963 --> 00:39:59,230
(KNOCKING AT DOOR)
648
00:39:59,297 --> 00:40:00,866
Come in.
649
00:40:02,333 --> 00:40:05,704
-Hi, honey. How you feeling?
-Better, I guess.
650
00:40:06,938 --> 00:40:10,742
I got something for you.
Your mama sent it.
651
00:40:12,110 --> 00:40:14,713
It's pretty.
652
00:40:14,780 --> 00:40:18,584
She sent a note, too.
She wants me to read it to you.
653
00:40:22,754 --> 00:40:24,756
"Dearest Elizabeth.
654
00:40:28,159 --> 00:40:29,861
"Growing up isn't easy.
655
00:40:29,928 --> 00:40:33,699
"Some things seem to be
happening too fast,
656
00:40:33,765 --> 00:40:35,867
"others not fast enough.
657
00:40:35,934 --> 00:40:37,769
"One day soon,
you'll find that all
658
00:40:37,836 --> 00:40:39,204
"the confusing pieces
of the puzzle
659
00:40:39,270 --> 00:40:41,607
"have slipped into place
and you will experience
660
00:40:41,673 --> 00:40:43,975
"the joy and wonder
of your womanhood.
661
00:40:45,410 --> 00:40:48,547
"It breaks my heart that I can't
be with you at this time,
662
00:40:48,614 --> 00:40:51,049
"but I pray that every day,
663
00:40:51,116 --> 00:40:54,219
"that I will soon be back
with you all."
664
00:40:55,320 --> 00:40:57,022
Why don't you open it?
665
00:40:59,991 --> 00:41:02,193
"Never hesitate to confide
in your father,
666
00:41:02,260 --> 00:41:04,763
"for if he doesn't immediately
have all the answers,
667
00:41:04,830 --> 00:41:07,799
"he knows how to seek out
someone who does.
668
00:41:07,866 --> 00:41:09,835
"In this case it happens
to be your mother,
669
00:41:09,901 --> 00:41:12,003
"who loves you very much.
670
00:41:16,374 --> 00:41:19,110
"I hope you will enjoy
wearing this camisole
671
00:41:19,177 --> 00:41:22,013
"that I made for you
this morning.
672
00:41:22,080 --> 00:41:24,883
"Perhaps it will comfort you
and help you realize
673
00:41:24,950 --> 00:41:29,521
"that you are the most special
human being known as a woman.
674
00:41:30,488 --> 00:41:33,324
"Your father brings you this
675
00:41:33,391 --> 00:41:37,062
"and all my love
to go along with his. Mama."
676
00:41:49,374 --> 00:41:51,543
(KNOCKING AT DOOR)
677
00:41:51,610 --> 00:41:56,147
ERIN: Miss Emily? Please let
me in. We're all very worried.
678
00:41:57,816 --> 00:42:01,219
I'm sorry you saw
Ashley and me this morning.
679
00:42:01,286 --> 00:42:05,390
But you of all people
should know what that's like.
680
00:42:05,456 --> 00:42:08,760
We were just standing there
underneath the trees,
681
00:42:08,827 --> 00:42:12,063
and the morning sun was shining
through their branches.
682
00:42:12,130 --> 00:42:14,900
Just like the day
Ashley's father kissed you.
683
00:42:14,966 --> 00:42:18,970
Remember?
In that shower of golden leaves?
684
00:42:21,472 --> 00:42:27,078
And before either of us knew
what was happening, it just did.
685
00:42:27,145 --> 00:42:31,016
Ashley loves you in a very
special way, Miss Emily.
686
00:42:31,082 --> 00:42:33,819
And he has something
he needs to give you.
687
00:42:33,885 --> 00:42:38,189
So please come down before
he leaves. We'll be waiting.
688
00:43:29,675 --> 00:43:33,879
I'm sorry I have to leave so
soon, but we're due to sail.
689
00:43:33,945 --> 00:43:36,447
I'll think of you and pray
you'll be alright.
690
00:43:36,514 --> 00:43:38,183
Sister!
691
00:43:44,155 --> 00:43:48,359
Miss Emily, I'm glad
you're here.
692
00:43:48,426 --> 00:43:51,262
I was afraid I wouldn't get to
see you before I leave.
693
00:43:51,329 --> 00:43:56,501
-Your father is dead, isn't he?
-Yes, he is.
694
00:43:56,567 --> 00:44:02,073
I knew in my heart that your
coming was an omen of that news.
695
00:44:02,140 --> 00:44:06,044
But I couldn't bring myself to
face what you had to tell me.
696
00:44:07,345 --> 00:44:10,916
Your father has been with me
a long, long time.
697
00:44:12,483 --> 00:44:17,255
But I think maybe it is time for
me to let go of my daydreams,
698
00:44:17,322 --> 00:44:21,259
now that you have made
his memory so very real.
699
00:44:21,326 --> 00:44:26,297
My father married late. He loved
my mother very much, I think.
700
00:44:26,364 --> 00:44:30,035
But he told me about you,
his first love,
701
00:44:30,101 --> 00:44:32,871
and he asked me
to give you this.
702
00:44:37,075 --> 00:44:40,879
Thank you.
I shall cherish it always.
703
00:44:42,313 --> 00:44:46,117
-And read it in my solitude.
-Thank you for seeing me.
704
00:44:46,184 --> 00:44:51,289
May God go with you,
Ashley Longworth Jr. Always.
705
00:44:55,293 --> 00:44:58,396
Erin, you must see him
on his way.
706
00:45:00,431 --> 00:45:04,402
Thank you, Miss Emily.
He'll come back to us.
707
00:45:04,469 --> 00:45:06,371
I know he will.
708
00:45:18,549 --> 00:45:20,385
ASHLEY: Thank you.
709
00:45:40,872 --> 00:45:45,844
-Are you alright, Sister?
-Yes, I think so.
710
00:45:45,911 --> 00:45:47,278
Now that I know
Ashley's gone,
711
00:45:47,345 --> 00:45:50,181
my life can never
be the same again.
712
00:45:50,248 --> 00:45:52,417
He used to help
to pass the days,
713
00:45:52,483 --> 00:45:55,320
imagining he might appear
as if by magic.
714
00:45:55,386 --> 00:45:57,355
Some lonely evening
at dusk,
715
00:45:57,422 --> 00:46:00,191
under the tree
where he kissed me.
716
00:46:02,160 --> 00:46:07,098
But he's dead, Sister,
and he won't be back.
717
00:46:07,165 --> 00:46:09,835
Does it comfort you to know
that his son will be back
718
00:46:09,901 --> 00:46:12,170
to see you and Erin?
719
00:46:14,439 --> 00:46:18,476
Life does flow merrily on,
does it not?
720
00:46:18,543 --> 00:46:22,047
I think that's what
it's supposed to do, dear.
721
00:46:23,481 --> 00:46:25,984
Shall we have some
of the Recipe?
722
00:46:26,051 --> 00:46:29,988
Yes, thank you, Sister.
Will you pour?
723
00:46:57,916 --> 00:47:00,285
JOHN-BOY: In the days to come,
Miss Emily and Miss Mamie
724
00:47:00,351 --> 00:47:04,455
looked forward eagerly to
Ashley's letters and visits.
725
00:47:04,522 --> 00:47:07,792
The final words from his father
to Miss Emily were never
726
00:47:07,859 --> 00:47:09,660
included in the Baldwin
memoirs,
727
00:47:09,727 --> 00:47:12,964
but were locked forever
in Miss Emily's heart.
728
00:47:17,802 --> 00:47:20,738
Are you writing another letter
to Ashley Longworth, Erin?
729
00:47:20,805 --> 00:47:24,309
What if I am, Elizabeth?
He writes very nice ones to me.
730
00:47:24,375 --> 00:47:26,477
ELIZABETH: I think
I like the sound of it.
731
00:47:26,544 --> 00:47:27,745
ERIN: Of what?
732
00:47:27,812 --> 00:47:30,882
What your name might be,
Erin Longworth Jr.
733
00:47:30,949 --> 00:47:33,551
-Goodnight, Elizabeth.
-Goodnight, Junior.
58316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.