All language subtitles for The.Waltons.S07E20.The.Legacy.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,104 --> 00:00:04,438 (KNOCKING AT DOOR) 2 00:00:04,505 --> 00:00:07,541 Miss Emily, it's Erin Walton. May I come in? 3 00:00:09,043 --> 00:00:11,345 Miss Emily, please! 4 00:00:11,412 --> 00:00:15,183 I know you're not feeling well, but I have to talk to you. 5 00:00:15,249 --> 00:00:18,018 I have to explain about what you saw this morning. 6 00:00:18,086 --> 00:00:21,589 No! I don't want to hear it. Go away! 7 00:00:21,655 --> 00:00:25,259 I don't want to see any of you ever again! 8 00:01:46,006 --> 00:01:48,976 JOHN-BOY: In early 1942, with the advent of a war, 9 00:01:49,042 --> 00:01:51,779 the world was taking on a different character, 10 00:01:51,845 --> 00:01:55,183 seemingly becoming a stranger to itself. 11 00:01:55,249 --> 00:01:56,684 At the same time, 12 00:01:56,750 --> 00:01:58,419 our family was to witness similar changes 13 00:01:58,486 --> 00:01:59,987 in the personalities 14 00:02:00,053 --> 00:02:04,192 of some of those we were close to on Walton's Mountain. 15 00:02:05,993 --> 00:02:09,129 Aren't there any pencils around here longer than two inches? 16 00:02:09,197 --> 00:02:10,931 I never know what happens to them. 17 00:02:10,998 --> 00:02:13,534 What are you doing? Making a list or writing a letter? 18 00:02:13,601 --> 00:02:15,903 No, I'm going to help the Baldwins with their memoirs. 19 00:02:15,969 --> 00:02:19,072 Again? That book's gonna be longer than Gone With the Wind. 20 00:02:19,139 --> 00:02:22,643 Miss Emily keeps remembering things about Ashley Longworth. 21 00:02:22,710 --> 00:02:24,745 Probably the most important thing that happened to her. 22 00:02:24,812 --> 00:02:28,216 Yeah, sometimes I think she adds a little fiction, though. 23 00:02:28,282 --> 00:02:30,551 -Here how's this? -Perfect, thanks. 24 00:02:30,618 --> 00:02:32,019 Alright, honey. 25 00:02:32,085 --> 00:02:35,856 When you back, how about helping me write my life history? 26 00:02:35,923 --> 00:02:39,260 The story of Wild John Walton. 27 00:02:41,762 --> 00:02:43,397 Never sell. 28 00:02:44,765 --> 00:02:46,200 Ow! 29 00:02:46,267 --> 00:02:47,468 (KNOCKING AT DOOR) 30 00:02:47,535 --> 00:02:49,770 JIM-BOB: Elizabeth, you in there? 31 00:02:49,837 --> 00:02:53,341 If you don't hurry, I'm going to be late for school. 32 00:02:53,407 --> 00:02:55,343 -What are you doing? -Bleeding. 33 00:02:55,409 --> 00:02:57,311 That's my razor you're using. 34 00:02:57,378 --> 00:02:59,547 What do you care? You only use it on Sundays. 35 00:02:59,613 --> 00:03:01,849 What're you doing that for, anyway? 36 00:03:01,915 --> 00:03:05,486 Once you start you have to keep it up, and it gets to be a pain. 37 00:03:05,553 --> 00:03:08,622 It's one of the price women pay, along with curlers and girdles. 38 00:03:08,689 --> 00:03:10,391 That's stupid. 39 00:03:10,458 --> 00:03:12,460 You know what women need worse than smooth legs? 40 00:03:12,526 --> 00:03:14,127 -What? -A figure. 41 00:03:14,194 --> 00:03:17,698 -I'm getting a figure. -You've got a long way to go. 42 00:03:17,765 --> 00:03:20,501 Pris Moseley is younger than you and she gets whistled at 43 00:03:20,568 --> 00:03:22,303 every time she walks down the street. 44 00:03:22,370 --> 00:03:25,172 Jim-Bob, would you mind waiting outside? 45 00:03:25,239 --> 00:03:28,576 Would you mind putting a new blade in my razor? 46 00:03:33,414 --> 00:03:34,748 (KNOCKING AT DOOR) 47 00:03:34,815 --> 00:03:36,216 Elizabeth? 48 00:03:37,318 --> 00:03:39,453 It's hard to get privacy around here. 49 00:03:39,520 --> 00:03:42,956 I'm sorry, but I've gotta give John Curtis his bath. 50 00:03:43,023 --> 00:03:46,527 Mary Ellen, how old were you when you started to develop? 51 00:03:46,594 --> 00:03:51,332 Well, I think 13, but it seems like a long time ago. 52 00:03:51,399 --> 00:03:53,934 Do you think I have a good figure? For my age? 53 00:03:54,001 --> 00:03:55,736 Elizabeth, believe me, don't worry about it. 54 00:03:55,803 --> 00:03:57,571 I think you answered my question. 55 00:03:57,638 --> 00:04:01,609 If you're finished in here, mind giving me a little room? 56 00:04:05,879 --> 00:04:07,515 Sister, listen. 57 00:04:08,749 --> 00:04:12,986 "Ashley was tall, and the sun shining on his hair 58 00:04:13,053 --> 00:04:16,824 "when first I saw him made him look like a god 59 00:04:16,890 --> 00:04:20,260 "descended from the Olympian heights." 60 00:04:20,328 --> 00:04:22,430 That does describe him, doesn't it? 61 00:04:22,496 --> 00:04:24,632 It does if you appreciate hyperbole. 62 00:04:24,698 --> 00:04:28,969 -I never read him myself. -That's exaggeration, dear. 63 00:04:29,036 --> 00:04:31,405 Do you think I should've Erin add something 64 00:04:31,472 --> 00:04:33,674 about the width of Ashley's shoulders? 65 00:04:33,741 --> 00:04:36,677 He could scarcely get through a doorway, don't you know. 66 00:04:36,744 --> 00:04:41,214 We've devoted too much of our memoirs to Ashley Longworth. 67 00:04:41,281 --> 00:04:45,619 He came and he went one autumn, and that's all there was to it. 68 00:04:53,527 --> 00:04:55,563 (SIGHS IN FRUSTRATION) 69 00:04:56,530 --> 00:04:57,865 Oh, I'm terribly sorry. 70 00:04:57,931 --> 00:05:00,501 -Well, I should hope so. -I didn't see you. 71 00:05:00,568 --> 00:05:03,771 Well, maybe next time you'll look where you're going. 72 00:05:06,306 --> 00:05:09,443 You're absolutely right. I wasn't paying attention. 73 00:05:09,510 --> 00:05:11,044 Could I give you a lift somewhere? 74 00:05:11,111 --> 00:05:14,047 Let me drop you. It's the least I could do. 75 00:05:14,114 --> 00:05:16,817 Where are you headed? 76 00:05:16,884 --> 00:05:20,253 I'm lost. I was looking for the Baldwin residence. 77 00:05:20,320 --> 00:05:23,056 Well, that's where I was going before you came along. 78 00:05:23,123 --> 00:05:25,626 Really? Hop in. 79 00:05:28,396 --> 00:05:29,863 -What's your name? -Erin Walton. 80 00:05:29,930 --> 00:05:31,632 Ashley Longworth. 81 00:05:36,003 --> 00:05:39,607 I hope you have a very pleasant day. 82 00:05:39,673 --> 00:05:42,976 Hello, Elizabeth. What can I do for you this morning? 83 00:05:43,043 --> 00:05:46,680 "Pancake makeup?" It's kind of funny stuff to put on your face. 84 00:05:46,747 --> 00:05:49,883 I want you to take one of these lipstick samples to Erin. 85 00:05:49,950 --> 00:05:52,085 Maybe she'd be interested in our new colors. 86 00:05:52,152 --> 00:05:53,487 Thanks. How's Aimee? 87 00:05:53,554 --> 00:05:55,723 I got a letter from her this morning. 88 00:05:55,789 --> 00:05:58,526 I believe she's blossoming into a very refined young lady 89 00:05:58,592 --> 00:06:00,160 at Miss Holcomb's Finishing School. 90 00:06:00,227 --> 00:06:02,730 I miss her. There are things I'd like to talk to her. 91 00:06:02,796 --> 00:06:04,064 She'll be back this summer. 92 00:06:04,131 --> 00:06:06,299 Then you girls can catch up on all the secrets 93 00:06:06,366 --> 00:06:12,573 that girls share, teachers, movie heroes, youthful crushes. 94 00:06:12,640 --> 00:06:15,543 There's one secret I'm especially interested in. 95 00:06:15,609 --> 00:06:17,210 I beg your pardon? 96 00:06:17,277 --> 00:06:20,013 I need some advice and I don't know who to ask. 97 00:06:20,080 --> 00:06:24,885 Feel free, my dear. I will give you a mother's counsel. 98 00:06:28,822 --> 00:06:31,725 Do you think I'm old enough for brassiere? 99 00:06:32,325 --> 00:06:34,061 Well. 100 00:06:35,328 --> 00:06:37,465 That all depends. 101 00:06:38,699 --> 00:06:41,969 Some girls mature at an early age. 102 00:06:42,035 --> 00:06:47,975 Others never feel the need of that particular undergarment. 103 00:06:48,041 --> 00:06:49,409 How will I know? 104 00:06:49,477 --> 00:06:52,212 Believe me, you will know. Oh, dear. 105 00:06:52,279 --> 00:06:55,749 Sometimes I feel that all young girls should have a year or two 106 00:06:55,816 --> 00:06:57,718 at Miss Holcomb's Finishing School. 107 00:06:57,785 --> 00:07:00,688 There you are, Mr. Godsey. 108 00:07:00,754 --> 00:07:02,890 Look who's come to inquire about Aimee. 109 00:07:02,956 --> 00:07:04,191 Hi, Elizabeth. 110 00:07:04,257 --> 00:07:07,094 You're really getting to be a grown-up young lady. 111 00:07:07,160 --> 00:07:10,631 I know, it's starting to cause a lot of troubles. 112 00:07:13,867 --> 00:07:18,005 Poor child. Olivia gone, she's just foundering. 113 00:07:18,071 --> 00:07:22,743 I must do what I can to offer her a mother's help. 114 00:07:22,810 --> 00:07:27,981 -Corabeth, you're a good person. -One does what one can. 115 00:07:32,319 --> 00:07:33,754 What are you doing, Sister? 116 00:07:33,821 --> 00:07:36,557 I'm making some corrections and revisions. 117 00:07:36,624 --> 00:07:39,459 I always wore my pearls with my blue velvet, 118 00:07:39,527 --> 00:07:41,428 not the cameo broach. 119 00:07:41,495 --> 00:07:42,930 (KNOCKING AT DOOR) 120 00:07:42,996 --> 00:07:45,966 Oh, that will be Erin. You can tell her about it. 121 00:07:48,235 --> 00:07:49,570 Come in, dear. 122 00:07:49,637 --> 00:07:51,471 ERIN: Hello. I've brought somebody with me. 123 00:07:51,539 --> 00:07:52,973 He'd like to see Miss Emily. 124 00:07:53,040 --> 00:07:56,143 -This is Miss Mamie. -Oh, my. 125 00:07:58,411 --> 00:08:02,182 And this is Miss Emily. I'd like you both to meet... 126 00:08:03,951 --> 00:08:05,519 Ashley. 127 00:08:05,586 --> 00:08:08,188 Junior. Ashley Longworth Jr. 128 00:08:14,528 --> 00:08:16,530 You're the image of your father. 129 00:08:16,597 --> 00:08:21,201 -Miss Emily, can you hear me? -I'll get the smelling salts. 130 00:08:21,268 --> 00:08:24,004 I had no idea my coming would be such a shock. 131 00:08:24,071 --> 00:08:27,274 Miss Emily faints a lot, especially over Ashley. 132 00:08:27,340 --> 00:08:28,876 Now I can see why. 133 00:08:42,823 --> 00:08:44,892 I'm fine, Sister. 134 00:08:49,763 --> 00:08:51,799 Is it really you? 135 00:08:51,865 --> 00:08:54,702 I wanted to come before this, but I couldn't get leave. 136 00:08:54,768 --> 00:08:57,004 I see you're a military man. 137 00:08:57,070 --> 00:08:59,840 Lieutenant, JG, United States Navy. USS Montclair. 138 00:08:59,907 --> 00:09:02,743 We're in Norfolk dry dock for overhaul and repair. 139 00:09:02,810 --> 00:09:06,246 I do hope it's nothing serious. 140 00:09:06,313 --> 00:09:10,050 Oh, no, strictly SOP. 141 00:09:10,117 --> 00:09:11,952 Sop, Sister. 142 00:09:13,654 --> 00:09:16,089 Standard Operational Procedure. 143 00:09:16,156 --> 00:09:19,226 You'll have to forgive me. I've been at sea for a while. 144 00:09:19,292 --> 00:09:23,030 Oh, never mind. The important thing is that you're here now. 145 00:09:23,096 --> 00:09:24,865 MISS MAMIE: And we're both so pleased. 146 00:09:24,932 --> 00:09:27,167 Will you be staying long? 147 00:09:27,234 --> 00:09:29,536 I could only manage a short leave, 148 00:09:29,603 --> 00:09:31,605 but my mission here is important. 149 00:09:31,672 --> 00:09:35,042 Oh, Ashley, your visits always were so brief. 150 00:09:35,108 --> 00:09:37,678 A stroll in the woods, a game of croquet, 151 00:09:37,745 --> 00:09:40,247 a tea dance was all we could ever manage. 152 00:09:40,313 --> 00:09:44,885 Do you remember dropping pennies off the bridge into the pond? 153 00:09:44,952 --> 00:09:48,421 MISS MAMIE: Sister, I think you're confused, dear. 154 00:09:48,488 --> 00:09:50,958 Sister, where are our manners? 155 00:09:51,024 --> 00:09:52,993 Pour Ashley a cup of tea. 156 00:09:53,060 --> 00:09:55,996 Or better still, bring out the Recipe. 157 00:09:56,063 --> 00:09:59,332 You will be staying with us. It won't be a bit of trouble. 158 00:09:59,399 --> 00:10:03,003 I'll just run upstairs now and see to the guest room. 159 00:10:04,604 --> 00:10:08,776 Oh, Ashley, I always knew someday you'd come back. 160 00:10:16,717 --> 00:10:19,086 I should go up and help Sister. 161 00:10:21,554 --> 00:10:24,725 Erin, pour Ashley a cup of the Recipe. 162 00:10:33,533 --> 00:10:36,036 Sister, do you know where we put Papa's eiderdown quilt? 163 00:10:36,103 --> 00:10:38,338 Ashley would sleep so comfortably under it. 164 00:10:38,405 --> 00:10:41,041 I'll find it, dear. You mustn't excite yourself. 165 00:10:41,108 --> 00:10:43,343 He's hasn't changed a bit, has he? 166 00:10:43,410 --> 00:10:46,379 The lieutenant downstairs is young Ashley, Sister. 167 00:10:46,446 --> 00:10:49,616 That's what I mean! When I saw him standing there, 168 00:10:49,683 --> 00:10:52,720 I thought I was imagining things, the way I so often do. 169 00:10:52,786 --> 00:10:56,456 But when he put his arm around me, I knew it was for real. 170 00:10:56,523 --> 00:10:57,725 Real, Sister! 171 00:10:57,791 --> 00:11:01,461 -After all these years. -Ashley's son, dear. 172 00:11:01,528 --> 00:11:04,331 Do you suppose he would enjoy a fire in his room? 173 00:11:04,397 --> 00:11:07,868 I don't believe there's been one laid there since 1936, 174 00:11:07,935 --> 00:11:09,903 when Cousin Polonius came to visit. 175 00:11:09,970 --> 00:11:12,039 All in due time, Sister. 176 00:11:12,105 --> 00:11:15,042 You're overtired and you'll feel better after you've had a nap. 177 00:11:15,108 --> 00:11:18,611 Nonsense, I must hurry. Ashley is expecting me downstairs. 178 00:11:18,678 --> 00:11:20,080 Oh, there it is! 179 00:11:20,147 --> 00:11:21,782 (GASPING) 180 00:11:24,417 --> 00:11:28,989 Goodness, I must remember not to stand up so abruptly. 181 00:11:29,056 --> 00:11:31,591 I'm going to put you to bed right this minute. 182 00:11:31,658 --> 00:11:34,261 Oh, no. No, Sister. 183 00:11:34,327 --> 00:11:37,430 I couldn't bear to awaken and find Ashley gone again. 184 00:11:37,497 --> 00:11:39,399 He'll be here. 185 00:11:39,466 --> 00:11:41,068 -Promise? -I promise. 186 00:11:41,134 --> 00:11:42,402 (SIGHS) 187 00:11:48,041 --> 00:11:49,676 My father said they were delightful ladies. 188 00:11:49,743 --> 00:11:50,911 They certainly are. 189 00:11:50,978 --> 00:11:53,080 I've heard a lot about your father. 190 00:11:53,146 --> 00:11:56,817 Miss Emily makes him sound like Prince Charming. 191 00:11:56,884 --> 00:11:59,086 He could have been that as a young man. 192 00:11:59,152 --> 00:12:03,356 Even as an older man he had a kinda courtliness about him. 193 00:12:03,423 --> 00:12:05,458 What kinda work did your father do? 194 00:12:05,525 --> 00:12:08,528 He was in the diplomatic corps. We lived all over the world. 195 00:12:08,595 --> 00:12:11,464 Berlin, Geneva, Tokyo. 196 00:12:11,531 --> 00:12:15,102 The longest I spent in one place was at a school in Lucerne. 197 00:12:15,168 --> 00:12:17,370 And do you take after your father? 198 00:12:17,437 --> 00:12:19,973 Not in the least. A devil-may-care sailor. 199 00:12:20,040 --> 00:12:22,910 With a girl in every port. 200 00:12:22,976 --> 00:12:25,879 I haven't been in that many ports. 201 00:12:25,946 --> 00:12:27,580 Mostly I've been out at sea. 202 00:12:27,647 --> 00:12:31,284 I've seen the ocean, but I've never been on it. 203 00:12:31,351 --> 00:12:33,720 It's breathtaking to be out there, especially at night. 204 00:12:33,787 --> 00:12:38,158 The moon shining down on black rolling waves, 205 00:12:38,225 --> 00:12:41,428 making a silver pathway right to the horizon. 206 00:12:43,196 --> 00:12:45,999 You don't talk like a devil-may-care sailor. 207 00:12:47,300 --> 00:12:50,637 -Do you ski? -No. Why? 208 00:12:50,703 --> 00:12:52,072 You look like a skier. 209 00:12:52,139 --> 00:12:54,507 What do girls who ski look like? 210 00:12:54,574 --> 00:13:00,347 Fresh-faced, open, warm, interesting, exciting. 211 00:13:00,413 --> 00:13:02,249 Then I guess I'll have to learn. 212 00:13:02,315 --> 00:13:04,784 -I'd be glad to teach you. -When? 213 00:13:04,852 --> 00:13:06,586 First we need some snow. 214 00:13:06,653 --> 00:13:10,090 Then you have to come back in the winter. 215 00:13:10,157 --> 00:13:15,028 I will, I will definitely be back. I know that. 216 00:13:17,297 --> 00:13:19,066 Well, it's been nice talking with you. 217 00:13:19,132 --> 00:13:21,568 Well, you aren't leaving? 218 00:13:21,634 --> 00:13:24,304 Well, I don't think we'll get any work done today. 219 00:13:24,371 --> 00:13:28,075 Let me drive you home. I owe you for splashing the mud on you. 220 00:13:28,141 --> 00:13:31,144 -I hope you've forgiven me. -I'll walk home. 221 00:13:31,211 --> 00:13:33,213 And I do forgive you. 222 00:13:33,280 --> 00:13:37,017 -Maybe I'll see you tomorrow. -I do hope so. 223 00:13:49,196 --> 00:13:50,597 (SIGHS) 224 00:13:52,799 --> 00:13:54,234 Oh, wow! 225 00:14:10,150 --> 00:14:11,684 Is Miss Emily feeling better? 226 00:14:11,751 --> 00:14:16,323 I've put her to bed. A little of the Recipe will help her sleep. 227 00:14:16,389 --> 00:14:18,358 This must be trying on you, too, Miss. 228 00:14:18,425 --> 00:14:20,060 May I serve you some of the Recipe? 229 00:14:20,127 --> 00:14:22,996 Oh, that would be most thoughtful. Thank you. 230 00:14:26,433 --> 00:14:29,702 I was looking through your memoirs. I hope you don't mind. 231 00:14:29,769 --> 00:14:31,704 Oh, not at all. 232 00:14:31,771 --> 00:14:36,143 That'll help you understand Sister's confusion now. 233 00:14:36,209 --> 00:14:39,546 She seems quite convinced that you are your father. 234 00:14:41,514 --> 00:14:43,550 They cared for each other very deeply. 235 00:14:43,616 --> 00:14:45,185 Profoundly. 236 00:14:50,423 --> 00:14:53,493 Isn't it a good idea for a doctor to look in on her. 237 00:14:53,560 --> 00:14:58,098 Oh, I don't think so. I've seen Emily like this before. 238 00:14:58,165 --> 00:15:00,900 She's extremely delicate, you know. 239 00:15:00,968 --> 00:15:05,505 We may have to humor her for a while, but she'll come around. 240 00:15:05,572 --> 00:15:10,343 Also, I've always harbored the fear that 241 00:15:10,410 --> 00:15:16,349 a doctor might send Emily away. For a rest, you know. 242 00:15:19,319 --> 00:15:22,389 And I don't know what we'd do if we were separated. 243 00:15:22,455 --> 00:15:25,325 I shouldn't have shown up. I should've given some warning. 244 00:15:25,392 --> 00:15:29,997 Oh! The important thing is that you're here now. 245 00:15:31,598 --> 00:15:35,535 And I must say the resemblance is uncanny. 246 00:15:35,602 --> 00:15:39,239 I can understand why my sister sees you as your father. 247 00:15:40,807 --> 00:15:45,545 She's going to want some news of him when she's more receptive. 248 00:15:45,612 --> 00:15:47,547 That's why I came. 249 00:15:47,614 --> 00:15:50,283 There is news that must be broken to Miss Emily. 250 00:15:50,350 --> 00:15:53,486 And I've got something to give her from Father. 251 00:15:53,553 --> 00:15:55,122 But you will be gentle? 252 00:15:55,188 --> 00:15:56,789 It'd be difficult to be anything else. 253 00:15:56,856 --> 00:15:59,159 She is just as my father described her. 254 00:16:00,693 --> 00:16:04,731 ERIN: Lord, we thank you for all the things that you've given us, 255 00:16:04,797 --> 00:16:08,268 and we ask your guidance in the way we use them. 256 00:16:08,335 --> 00:16:11,271 We thank you for your continued blessing on this family 257 00:16:11,338 --> 00:16:13,673 and on the food before us. 258 00:16:13,740 --> 00:16:16,176 Bless those of us who are not here tonight, 259 00:16:16,243 --> 00:16:18,678 especially Mama. Amen. 260 00:16:18,745 --> 00:16:20,613 ALL: Amen. 261 00:16:20,680 --> 00:16:23,950 I thought I told everybody to be on time for meals around here. 262 00:16:24,017 --> 00:16:26,086 Jason's giving a piano lesson 263 00:16:26,153 --> 00:16:28,321 and Jim-Bob and Ben are helping at Ike's. 264 00:16:28,388 --> 00:16:31,258 Mary Ellen's upstairs putting the baby to bed. 265 00:16:31,324 --> 00:16:33,626 We're hardly ever all together for meals anymore. 266 00:16:33,693 --> 00:16:37,364 I know, I don't like it. We're gonna do something about it. 267 00:16:39,866 --> 00:16:43,603 Elizabeth, what's that all over your face? Is that lipstick? 268 00:16:43,670 --> 00:16:47,907 All my friends are starting to wear it. I'm just practicing. 269 00:16:47,974 --> 00:16:49,442 Take your napkin and wipe it. 270 00:16:49,509 --> 00:16:52,945 I'm not gonna have my girl looking like a movie star. 271 00:16:53,012 --> 00:16:56,849 -Come on, Daddy. -Wipe it off. 272 00:16:56,916 --> 00:16:59,719 ERIN: Guess who's a visitor on Walton's Mountain right now. 273 00:16:59,786 --> 00:17:01,588 Wipe it off. 274 00:17:03,356 --> 00:17:05,825 -Who? -Ashley Longworth. 275 00:17:05,892 --> 00:17:07,060 What? 276 00:17:07,127 --> 00:17:08,861 -Junior. -Miss Emily's old beau? 277 00:17:08,928 --> 00:17:10,430 No, his son. 278 00:17:10,497 --> 00:17:11,564 Sorry I'm late. 279 00:17:11,631 --> 00:17:14,934 I want you to be on time for meals from now on. 280 00:17:15,001 --> 00:17:16,969 Yes, sir. Whose son? 281 00:17:17,036 --> 00:17:19,972 You know that sweetheart Miss Emily's always talking about? 282 00:17:20,039 --> 00:17:21,341 -Ashley Longworth? -That's the one. 283 00:17:21,408 --> 00:17:22,675 What's he doing here? 284 00:17:22,742 --> 00:17:26,246 -Sorry I'm late. -And don't let it happen again. 285 00:17:26,313 --> 00:17:28,047 I won't, Daddy. What's who doing here? 286 00:17:28,115 --> 00:17:30,450 JASON: Ashley Longworth Jr. 287 00:17:30,517 --> 00:17:32,385 He's Miss Emily's old beau. 288 00:17:32,452 --> 00:17:34,221 He's a lieutenant in the Navy, Daddy. 289 00:17:34,287 --> 00:17:36,689 He's here on leave from his ship in Norfolk. 290 00:17:36,756 --> 00:17:38,125 Is he cute? 291 00:17:38,191 --> 00:17:40,460 Oh, I'm glad you didn't keep dinner on me. 292 00:17:40,527 --> 00:17:43,029 John Curtis refused to go to sleep. Is who cute? 293 00:17:43,096 --> 00:17:46,032 It would be nice to be able to start a conversation 294 00:17:46,099 --> 00:17:48,435 and finish it without all these interruptions. 295 00:17:48,501 --> 00:17:51,838 I want everybody to get here on time from now on. 296 00:17:51,904 --> 00:17:53,440 That goes for you, too, Jim-Bob. 297 00:17:53,506 --> 00:17:56,676 I was helping Ike so he won't have another heart attack. 298 00:17:56,743 --> 00:18:00,380 Fine, but I want you here when the meal begins, all of you. 299 00:18:00,447 --> 00:18:01,914 Come Sunday, while you're in church, 300 00:18:01,981 --> 00:18:03,250 I'm gonna be cooking for you. 301 00:18:03,316 --> 00:18:05,385 And I want you here when it begins. 302 00:18:05,452 --> 00:18:08,655 -You can't cook. -Who says? 303 00:18:08,721 --> 00:18:12,292 I ain't seen you cook except maybe coffee in the morning. 304 00:18:12,359 --> 00:18:13,660 Well, you might be surprised. 305 00:18:13,726 --> 00:18:15,962 I learned few things when I was in France. 306 00:18:16,028 --> 00:18:17,597 I'll bet you did. 307 00:18:17,664 --> 00:18:21,234 JASON: And I don't know if we want to know what they were. 308 00:18:21,301 --> 00:18:24,704 You cooking makes me miss Mama even more. 309 00:18:24,771 --> 00:18:27,840 Hold on. Mama wants us to be together as much as possible. 310 00:18:27,907 --> 00:18:30,843 If I've to be a cook and bottle washer for that, 311 00:18:30,910 --> 00:18:32,945 that's what I'll do. 312 00:18:33,012 --> 00:18:34,447 I'm gonna cook turkey dinner 313 00:18:34,514 --> 00:18:37,150 with all the fixings you won't soon forget. 314 00:18:37,217 --> 00:18:39,552 -Any objections? -JASON: Sounds good to me. 315 00:18:39,619 --> 00:18:41,388 (ALL AGREEING) 316 00:18:46,259 --> 00:18:49,028 Sister, whatever have you done to yourself? 317 00:18:49,095 --> 00:18:52,098 Ashley always preferred my hair this way. 318 00:18:52,165 --> 00:18:55,335 Oh, Emily, we must face facts. 319 00:18:55,402 --> 00:18:57,937 This is Sunday. It is the year 1942. 320 00:18:58,004 --> 00:19:02,442 We are at war with Germany and Japan and we must be practical. 321 00:19:02,509 --> 00:19:04,477 -Ashley Longworth... -I wore my hair this way 322 00:19:04,544 --> 00:19:07,514 the day we picked wild blackberries in the meadow. 323 00:19:07,580 --> 00:19:11,618 It was July, and the berries were rich and ripe. 324 00:19:11,684 --> 00:19:16,823 We ate them all, and the rich dark juice was like wine. 325 00:19:16,889 --> 00:19:19,826 Are you sure you feel up to going to church? 326 00:19:19,892 --> 00:19:24,464 Of course. I never miss church. I feel all new this morning. 327 00:19:24,531 --> 00:19:27,534 Fit as a fiddle, as Papa would say. 328 00:19:27,600 --> 00:19:30,102 Well, I must say, you do seem to sparkle. 329 00:19:30,169 --> 00:19:33,406 And I want to introduce Ashley to all our friends. 330 00:19:33,473 --> 00:19:35,642 Many of them have heard me speak of him. 331 00:19:35,708 --> 00:19:37,043 Come in. 332 00:19:37,109 --> 00:19:39,612 The car is warming. May I escort you'll to church? 333 00:19:39,679 --> 00:19:41,481 How considerate of you, Ashley. 334 00:19:41,548 --> 00:19:44,551 But then you always were the most thoughtful of men. 335 00:19:45,618 --> 00:19:47,254 You sure you don't need help? 336 00:19:47,320 --> 00:19:49,856 Nope. I'm doing fine. 337 00:19:49,922 --> 00:19:51,891 Better get going. You'll be late for church. 338 00:19:51,958 --> 00:19:54,461 Looks like you got enough to last us a week. 339 00:19:54,527 --> 00:19:56,829 ERIN: Maybe we could use some extra guests. 340 00:19:56,896 --> 00:19:58,465 Who you got in mind? 341 00:19:58,531 --> 00:20:01,468 We haven't had the Baldwin ladies over in a long time. 342 00:20:01,534 --> 00:20:04,304 And they happen to have a special guest of their own. 343 00:20:04,371 --> 00:20:06,205 Why not? I'd like to meet young Ashley. 344 00:20:06,273 --> 00:20:07,740 You mean it? 345 00:20:07,807 --> 00:20:11,611 Sure. The more the merrier! Now get going. I got work to do. 346 00:20:26,125 --> 00:20:28,295 (HUMMING) 347 00:20:34,066 --> 00:20:35,635 (SNIFFS) 348 00:20:37,837 --> 00:20:40,540 We better go. Don't want to keep Daddy's turkey waiting. 349 00:20:40,607 --> 00:20:42,742 I think Miss Emily wants to introduce Ashley around. 350 00:20:42,809 --> 00:20:45,312 You go ahead, and I'll go home with the Baldwins. 351 00:20:45,378 --> 00:20:47,380 Or you mean drive home with Ashley, huh? 352 00:20:47,447 --> 00:20:49,516 Have a good day. Bye-bye. 353 00:20:49,582 --> 00:20:52,118 Have you ever in your life seen anything the way 354 00:20:52,184 --> 00:20:55,355 Miss Emily Baldwin has got herself rigged up this morning? 355 00:20:55,422 --> 00:20:57,490 I think she looks cute. 356 00:20:57,557 --> 00:21:00,627 I think that young lieutenant agrees with you. 357 00:21:00,693 --> 00:21:02,028 -Good morning. -Good morning. 358 00:21:02,094 --> 00:21:04,364 Wasn't it a lovely sermon, this morning? 359 00:21:04,431 --> 00:21:07,900 I think Reverend Bradshaw's line was well taken. 360 00:21:07,967 --> 00:21:12,339 We should all be reminded that we are a part of God's herd. 361 00:21:12,405 --> 00:21:15,375 I think the word is flock, Sister. 362 00:21:15,442 --> 00:21:18,110 Either way, we're all in it together. 363 00:21:18,177 --> 00:21:20,680 Well put, Miss Emily. 364 00:21:20,747 --> 00:21:24,784 Oh, I'd like you to meet my friends, Mr. and Mrs. Godsey. 365 00:21:24,851 --> 00:21:28,855 May I present my suitor, Mr. Ashley Longworth? 366 00:21:30,623 --> 00:21:33,125 The admiration of beautiful women has been a tradition 367 00:21:33,192 --> 00:21:35,294 in the Longworth family. 368 00:21:37,430 --> 00:21:39,332 Mr. Longworth, 369 00:21:39,399 --> 00:21:41,868 I hope that you're enjoying your sojourn 370 00:21:41,934 --> 00:21:43,169 in Walton's Mountain. 371 00:21:43,235 --> 00:21:46,673 -Very much, thank you. -Unfortunately, it'll be brief. 372 00:21:46,739 --> 00:21:51,544 But meaningful. We must make the most of Ashley's stay. 373 00:21:51,611 --> 00:21:53,279 When this dreadful war is ended 374 00:21:53,346 --> 00:21:57,750 and Ashley has fulfilled his duties, he shall return, 375 00:21:57,817 --> 00:22:00,653 and we will never be parted again. 376 00:22:14,801 --> 00:22:17,670 The turkey is excellent, sir. 377 00:22:17,737 --> 00:22:20,673 Lieutenant, this isn't the Navy. We're sharing the same table. 378 00:22:20,740 --> 00:22:23,042 Call me John and I'll call you Ashley. 379 00:22:23,109 --> 00:22:24,611 ELIZABETH: Daddy, don't tell Mama this, 380 00:22:24,677 --> 00:22:26,913 but your gravy is every bit good as hers. 381 00:22:26,979 --> 00:22:28,748 BEN: This dressing is terrific, Daddy. 382 00:22:28,815 --> 00:22:31,784 I don't know what this fuss is about cooking. It's easy. 383 00:22:31,851 --> 00:22:33,953 I just wouldn't wanna do it every day. 384 00:22:34,020 --> 00:22:36,756 Looks like you had a little problem with the clean-up. 385 00:22:36,823 --> 00:22:38,791 I didn't have any problem, just ignored it. 386 00:22:38,858 --> 00:22:41,761 Wish I'd get away with not making my bed that way. 387 00:22:41,828 --> 00:22:43,463 You do. 388 00:22:46,566 --> 00:22:49,068 Sister, you've hardly touched your food. 389 00:22:49,135 --> 00:22:51,704 I think the excitement of the past few days 390 00:22:51,771 --> 00:22:54,741 has quite taken me off my appetite. 391 00:22:54,807 --> 00:22:57,510 Papa always said that Sister ate like a bird. 392 00:22:57,577 --> 00:23:01,481 I had a 19-inch waist. Do you remember, Ashley? 393 00:23:04,216 --> 00:23:06,953 Do you know what I found in the garden this morning? 394 00:23:07,019 --> 00:23:08,320 A jack-in-the-pulpit! 395 00:23:08,387 --> 00:23:12,859 We found your ring in the tree. I haven't had it off since. 396 00:23:14,260 --> 00:23:16,596 That looks lovely on your hand. 397 00:23:18,698 --> 00:23:21,200 Ashley, while you're here, 398 00:23:21,267 --> 00:23:23,369 you'd like to see the defense plant where I work. 399 00:23:23,436 --> 00:23:25,137 That's very nice of you, dear, 400 00:23:25,204 --> 00:23:28,875 but I intend to show him around the mountain myself. 401 00:23:32,211 --> 00:23:34,213 Miss Emily. 402 00:23:34,280 --> 00:23:37,517 We're pleased you're sharing someone so special with us. 403 00:23:37,584 --> 00:23:39,418 Isn't that right? 404 00:23:41,287 --> 00:23:43,122 -Yeah. -Mmm-hmm. 405 00:23:44,624 --> 00:23:45,825 Erin, let's start cleaning up 406 00:23:45,892 --> 00:23:47,326 or we'll never finish those dishes. 407 00:23:47,393 --> 00:23:48,828 I'll help. 408 00:23:48,895 --> 00:23:50,563 No, you're not going near the sink. 409 00:23:50,630 --> 00:23:52,832 Try and keep me away. 410 00:23:55,134 --> 00:23:58,505 Here, I don't think you're going to need me. 411 00:24:00,673 --> 00:24:02,174 (PIANO PLAYING) 412 00:24:02,241 --> 00:24:05,444 You better be careful or you'll end up with dishpan hands. 413 00:24:05,512 --> 00:24:08,047 You think this is bad, you should see on a ship 414 00:24:08,114 --> 00:24:10,149 after a hundreds of sailors have had dinner. 415 00:24:10,216 --> 00:24:12,719 You're an officer. You don't have to see those things. 416 00:24:12,785 --> 00:24:14,386 I did when I was in training. 417 00:24:14,453 --> 00:24:17,957 It's too bad you have to spend your leave this way. 418 00:24:18,024 --> 00:24:21,327 I only wish I had more time to do what I'd like to do. 419 00:24:21,393 --> 00:24:24,997 Miss Emily seems to have your every moment filled. 420 00:24:25,064 --> 00:24:27,934 Yeah, I wouldn't dream of disappointing her. 421 00:24:28,801 --> 00:24:31,070 What would you like to do? 422 00:24:32,572 --> 00:24:36,242 I'd like to spend more time with you. 423 00:24:36,308 --> 00:24:39,045 I wouldn't usually say this to somebody I don't know well, 424 00:24:39,111 --> 00:24:41,814 but I feel the same way. 425 00:24:43,683 --> 00:24:47,720 You know, sometimes when two people meet, 426 00:24:47,787 --> 00:24:50,790 something special happens and... 427 00:24:50,857 --> 00:24:54,927 -I felt that when I met you. -All covered with mud? 428 00:24:54,994 --> 00:24:59,799 You're the most enchanting thing I've ever splashed mud on. 429 00:24:59,866 --> 00:25:03,502 I'm not going to fall in love with you. I promise. 430 00:25:03,570 --> 00:25:05,004 Try. 431 00:25:07,439 --> 00:25:10,242 You'd better do some more dishes. You're falling behind. 432 00:25:13,880 --> 00:25:16,015 Are you free tomorrow evening? 433 00:25:16,082 --> 00:25:18,050 What good would it do if I was? 434 00:25:18,117 --> 00:25:20,553 Miss Emily'll think of something for you to do. 435 00:25:20,620 --> 00:25:22,989 I'll manage to get away. 436 00:25:23,055 --> 00:25:26,058 Then I guess I can manage to be free. 437 00:25:26,125 --> 00:25:30,229 It's my last night here. We'll do something special. 438 00:25:30,296 --> 00:25:33,933 Make up for the time we haven't been able to spend together. 439 00:25:36,302 --> 00:25:38,237 (CLAPPING) 440 00:25:48,881 --> 00:25:50,249 Morning. 441 00:25:53,052 --> 00:25:55,321 You're gonna be late for school. 442 00:25:55,387 --> 00:25:56,989 I don't care. 443 00:26:00,259 --> 00:26:01,894 Something wrong? 444 00:26:03,495 --> 00:26:06,265 Sometimes I wish I could talk to Mama. 445 00:26:06,332 --> 00:26:09,568 I know what you mean. We all miss her. 446 00:26:11,804 --> 00:26:13,940 It's about the way I look. 447 00:26:16,142 --> 00:26:18,778 Something wrong with the way you look? 448 00:26:20,246 --> 00:26:22,749 Well, my shape. 449 00:26:22,815 --> 00:26:25,351 You think I'm normal for my age? 450 00:26:25,417 --> 00:26:29,121 I'm not much of an expert, but you look real good to me. 451 00:26:31,724 --> 00:26:34,661 I was wondering if maybe a bra might help. 452 00:26:37,496 --> 00:26:40,166 Don't you think maybe you're rushing things a little? 453 00:26:40,232 --> 00:26:41,868 I don't know. 454 00:26:41,934 --> 00:26:44,671 Sometimes I wish I'd just hurry up and be a woman. 455 00:26:44,737 --> 00:26:47,073 But at times I wanna be a little girl again. 456 00:26:47,139 --> 00:26:50,176 It just hurts to be where I am right now. 457 00:26:51,744 --> 00:26:53,913 Well, Elizabeth. 458 00:27:03,489 --> 00:27:07,760 You ever watched a butterfly trying to get out of its cocoon? 459 00:27:07,827 --> 00:27:10,863 Changes never come easy, you know. 460 00:27:10,930 --> 00:27:12,598 You might not realize it now, 461 00:27:12,665 --> 00:27:15,334 but wonderful things are happening to you. 462 00:27:15,401 --> 00:27:19,038 Feels like nothing's happening at all. 463 00:27:19,105 --> 00:27:21,373 You've got the in-betweens. 464 00:27:23,042 --> 00:27:25,444 You just gonna have to accept it, honey. 465 00:27:25,511 --> 00:27:28,815 Nature gonna takes its time no matter what you do. 466 00:27:28,881 --> 00:27:32,018 Nothing you can do to stop or hurry it. 467 00:27:34,386 --> 00:27:37,690 Elizabeth, you've got your whole life to be a grown-up. 468 00:27:37,757 --> 00:27:40,793 I'm not worried about the rest of my life. 469 00:27:40,860 --> 00:27:43,930 It's today at school that bothers me. 470 00:27:50,169 --> 00:27:53,005 "And what is so rare as a day in June? 471 00:27:53,072 --> 00:27:55,174 "Then, if ever, come perfect days. 472 00:27:55,241 --> 00:27:58,477 "Then Heaven tries earth if it be in tune, 473 00:27:58,544 --> 00:28:02,414 (TOGETHER) "and over her softly her warm ear lays." 474 00:28:02,481 --> 00:28:04,583 Oh, what a lovely day! 475 00:28:04,650 --> 00:28:06,919 I had it delivered just for you. 476 00:28:06,986 --> 00:28:08,888 There's this incredibly expensive florist in New York 477 00:28:08,955 --> 00:28:11,323 who specializes in beautiful days. 478 00:28:11,390 --> 00:28:15,194 I called him. He had one left, I had it sent right in for you. 479 00:28:15,261 --> 00:28:18,865 That's what you said that autumn day when last we met, remember? 480 00:28:18,931 --> 00:28:22,869 It was September and the world was ablaze with color. 481 00:28:22,935 --> 00:28:26,172 Every leaf on every tree was a thing of beauty. 482 00:28:26,238 --> 00:28:29,375 Miss Emily, there's something we have to discuss. 483 00:28:29,441 --> 00:28:32,444 I'm supposed to go back to ship tomorrow, but before I go, 484 00:28:32,511 --> 00:28:35,314 there's something you and I have to talk about. 485 00:28:35,381 --> 00:28:41,120 If it's about waiting for you, you know how I feel. I'll wait. 486 00:28:42,721 --> 00:28:45,291 I've waited a long time already. 487 00:28:59,471 --> 00:29:02,308 ASHLEY: Are you sure this is the shortcut back to the main road? 488 00:29:02,374 --> 00:29:06,012 I think so. I don't know. I've haven't been up here in years. 489 00:29:06,078 --> 00:29:07,513 I think we're lost. 490 00:29:07,579 --> 00:29:10,983 Oh, dear, I hope I'm not losing my sense of direction. 491 00:29:11,050 --> 00:29:14,186 There was a turnoff back there. I'll back up. 492 00:29:20,592 --> 00:29:23,529 -Are you alright? -I really don't know. 493 00:29:23,595 --> 00:29:24,931 We'll get out of this somehow. 494 00:29:24,997 --> 00:29:27,934 In the meantime, let's make the best of it. 495 00:29:33,239 --> 00:29:36,008 Is there something I can do? 496 00:29:36,075 --> 00:29:39,778 -You drive. I'll push. -That's a masterful idea. 497 00:29:43,415 --> 00:29:46,752 Hello, Jason. How do I look? 498 00:29:46,819 --> 00:29:48,988 I wish I had a picture of you to send to Mama. 499 00:29:49,055 --> 00:29:51,790 I think I'd rather send her one of Ashley. 500 00:29:51,858 --> 00:29:54,093 He's really kind of a special guy, isn't he? 501 00:29:54,160 --> 00:29:58,197 Mmm-hmm. But sometimes I get as confused as Miss Emily. 502 00:29:58,264 --> 00:30:00,299 I mean, there's the Ashley in the Baldwins' book 503 00:30:00,366 --> 00:30:02,334 and there's the one that's coming here tonight. 504 00:30:02,401 --> 00:30:03,870 I know they're two different people, 505 00:30:03,936 --> 00:30:06,038 but sometimes they seem the same. 506 00:30:06,105 --> 00:30:09,441 You better stop now before I get confused. Have a good time. 507 00:30:09,508 --> 00:30:11,743 -I got to get to the Dew Drop. -Okay. 508 00:30:11,810 --> 00:30:14,947 And you better not be home by the time I get back. 509 00:30:20,186 --> 00:30:21,320 Again. 510 00:30:33,499 --> 00:30:35,101 Are we marooned? 511 00:30:35,167 --> 00:30:37,236 This car isn't going anywhere for a while. 512 00:30:37,303 --> 00:30:40,072 We'll just have to struggle for survival in the wilderness, 513 00:30:40,139 --> 00:30:42,041 foraging for berries and such. 514 00:30:42,108 --> 00:30:44,443 I don't think the situation is that desperate. 515 00:30:44,510 --> 00:30:46,378 I saw a farmhouse a road away from here. 516 00:30:46,445 --> 00:30:48,881 -I'll get some help. -Shall I go with you? 517 00:30:48,948 --> 00:30:50,883 It's a pleasant evening for a walk. 518 00:30:50,950 --> 00:30:52,851 We've done enough walking for one day. 519 00:30:52,919 --> 00:30:55,321 You'd slow me down. I'll be back soon. 520 00:30:55,387 --> 00:30:57,723 Is there anything I can do while you're gone? 521 00:30:57,789 --> 00:31:00,927 -Light a fire, perhaps? -Would you just stay put? 522 00:31:00,993 --> 00:31:03,629 I don't want to have to come looking for you. 523 00:31:07,133 --> 00:31:10,202 I just love a masterful man. 524 00:31:27,453 --> 00:31:28,988 Okay. 525 00:31:53,779 --> 00:31:55,314 Oh, honey. 526 00:31:57,049 --> 00:31:58,517 Don't be too hard on Ashley. 527 00:31:58,584 --> 00:32:00,886 There's gotta be a reason he didn't show up. 528 00:32:00,953 --> 00:32:03,055 He promised he'd be here. 529 00:32:04,223 --> 00:32:06,758 I saw the way he looked at you the other day. 530 00:32:06,825 --> 00:32:08,394 He'd be here if he could. 531 00:32:08,460 --> 00:32:12,731 It's Miss Emily. She won't let him out of her sight. 532 00:32:12,798 --> 00:32:16,302 -Are you jealous of Miss Emily? -I know it sounds silly, 533 00:32:16,368 --> 00:32:19,271 but when I know that he's with her and I want 534 00:32:19,338 --> 00:32:23,009 to be with him so much, I just can't help it. 535 00:32:25,777 --> 00:32:27,379 Honey. 536 00:32:29,015 --> 00:32:31,317 I think you ought to get a good night's sleep. 537 00:32:31,383 --> 00:32:34,420 Things will look a lot brighter in the morning. 538 00:32:34,486 --> 00:32:37,589 I don't ever want to see him again. 539 00:32:37,656 --> 00:32:39,091 (SNIFFLES) 540 00:32:39,158 --> 00:32:41,293 But I do. 541 00:33:13,825 --> 00:33:17,263 Miss Fannie, would you get me Olivia in Alberene, please? 542 00:33:21,433 --> 00:33:22,601 Liv? 543 00:33:23,902 --> 00:33:25,304 Hi. 544 00:33:27,039 --> 00:33:29,641 I hope it's not too late. 545 00:33:29,708 --> 00:33:32,744 Well, I know I'm gonna see you tomorrow. I just... 546 00:33:32,811 --> 00:33:35,614 I just wanted to hear your voice tonight. 547 00:33:37,216 --> 00:33:40,886 Why? What makes you think anything's wrong? 548 00:33:40,952 --> 00:33:43,055 Oh, everything's fine. 549 00:33:45,157 --> 00:33:48,794 Well, Erin's having a little trouble with a beau, I guess. 550 00:33:49,961 --> 00:33:51,797 And Elizabeth... 551 00:33:54,100 --> 00:33:58,003 I guess she's finding it difficult to grow up. 552 00:33:58,070 --> 00:34:01,240 Especially in certain places, if you know what I mean. 553 00:34:02,808 --> 00:34:07,446 I talked to her about it, but I don't know if I did much good. 554 00:34:07,513 --> 00:34:10,249 I'm not too good at those things. 555 00:34:12,218 --> 00:34:15,087 What do you mean you'll take care of it? 556 00:34:16,422 --> 00:34:19,458 You'll surprise me. 557 00:34:19,525 --> 00:34:21,360 Alright, honey. 558 00:34:22,594 --> 00:34:25,264 Alright, I'll see you tomorrow. 559 00:34:26,898 --> 00:34:29,235 I love you too, Liv. 560 00:34:30,602 --> 00:34:32,404 Goodnight. 561 00:34:47,619 --> 00:34:49,855 Maybe you'd feel better if you went to work. 562 00:34:49,921 --> 00:34:52,891 I've already called them and told them I don't feel like it. 563 00:34:52,958 --> 00:34:54,726 And I really don't. 564 00:34:55,694 --> 00:34:57,229 (FOOTSTEPS APPROACHING) 565 00:34:57,896 --> 00:34:59,131 Well, I'm off. 566 00:34:59,198 --> 00:35:00,866 Elizabeth's gonna be late for school. 567 00:35:00,932 --> 00:35:03,669 She's under the weather, I told her she could stay home. 568 00:35:03,735 --> 00:35:06,638 -You, too? -Don't feel like going to work. 569 00:35:06,705 --> 00:35:08,940 Well, I hope your mama gives me some idea 570 00:35:09,007 --> 00:35:11,710 how to deal with three grown-up women. See you later. 571 00:35:11,777 --> 00:35:14,580 Tell her we're doing fine and give her our love. 572 00:35:16,415 --> 00:35:18,684 Daddy deserves a day off from all our problems. 573 00:35:18,750 --> 00:35:21,753 I wish I could find a way to get away from mine. 574 00:35:23,689 --> 00:35:26,792 Erin, your father told me to come on in. 575 00:35:26,858 --> 00:35:28,827 I've got to talk to you. Now stop! 576 00:35:28,894 --> 00:35:31,630 Alright! But don't you dare look at me! 577 00:35:31,697 --> 00:35:32,898 (SIGHS) 578 00:35:42,841 --> 00:35:46,212 -What do you want? -I wanna talk about last night. 579 00:35:49,848 --> 00:35:51,583 Let's go for a walk. 580 00:35:51,650 --> 00:35:55,153 -I'm not dressed. -I'll wait for you to get ready. 581 00:35:56,288 --> 00:35:59,825 I can't. I don't feel well. 582 00:35:59,891 --> 00:36:02,361 MARY ELLEN: Erin, quit acting stupid. 583 00:36:05,897 --> 00:36:09,100 -I'll be down in a minute. -That's more like it. 584 00:36:09,167 --> 00:36:11,770 I said don't look at me! 585 00:36:14,072 --> 00:36:15,441 That was close. 586 00:36:20,379 --> 00:36:24,750 -Good morning, Sister. -Sister, you've dressed already. 587 00:36:24,816 --> 00:36:27,886 I didn't want to miss a moment of Ashley's last day. 588 00:36:27,953 --> 00:36:31,290 Poor dear, he must be exhausted from last night. 589 00:36:31,357 --> 00:36:33,725 I didn't hear a sound from his room. 590 00:36:33,792 --> 00:36:35,694 Well, that's exactly what I presumed 591 00:36:35,761 --> 00:36:38,096 after that harrowing experience on the mountain. 592 00:36:38,163 --> 00:36:40,198 We must let him sleep late. 593 00:36:40,266 --> 00:36:42,133 That's what I'm trying to tell you. 594 00:36:42,200 --> 00:36:45,170 When I came down this morning, I heard the door close 595 00:36:45,237 --> 00:36:48,206 and I saw him strike off down the road. 596 00:36:48,274 --> 00:36:51,209 He's gone? Already? 597 00:36:51,277 --> 00:36:53,712 He walked away with great purpose. 598 00:36:55,514 --> 00:36:58,750 Then I know where he went. We talked of it yesterday. 599 00:36:58,817 --> 00:37:03,722 Things are not what they seem to be for you at the moment. 600 00:37:03,789 --> 00:37:07,659 But I do know where he's gone, to our special place. 601 00:37:07,726 --> 00:37:11,697 Our very own tree. And I must join him. 602 00:37:11,763 --> 00:37:16,402 Sister! You must realize that this charade must end. 603 00:37:16,468 --> 00:37:19,170 Sister, do not envy me my happiness. 604 00:37:19,237 --> 00:37:21,707 Let me enjoy it as long as I can. 605 00:37:21,773 --> 00:37:24,476 -I must go to him. -Please don't go, Emily. 606 00:37:24,543 --> 00:37:26,878 He doesn't even know where your tree is! 607 00:37:26,945 --> 00:37:29,481 Of course he does. He put my ring there 608 00:37:29,548 --> 00:37:31,517 before he left the last time. 609 00:37:31,583 --> 00:37:35,587 Emily, listen to me! Emily! 610 00:37:37,823 --> 00:37:40,826 ERIN: You had to walk back to the farmhouse in the dark? 611 00:37:40,892 --> 00:37:43,962 ASHLEY: I walked back with the farmer and his team to the car. 612 00:37:44,029 --> 00:37:46,765 Then sweat it out pulling the car out of that mudhole, 613 00:37:46,832 --> 00:37:49,368 and then suffer through that ride home. 614 00:37:49,435 --> 00:37:51,370 I don't know if it's that funny. 615 00:37:51,437 --> 00:37:53,339 I came by your house, but it was dark. 616 00:37:53,405 --> 00:37:54,573 Did you really? 617 00:37:54,640 --> 00:37:57,509 I came as early as I could this morning. 618 00:37:57,576 --> 00:37:59,378 How did Miss Emily hold up? 619 00:37:59,445 --> 00:38:02,113 She loved it, every minute of it. 620 00:38:02,180 --> 00:38:05,784 She's getting worse. I've got to see her before I go. 621 00:38:05,851 --> 00:38:09,254 I have something to give her from Dad. 622 00:38:09,321 --> 00:38:11,490 That's why I came. 623 00:38:12,924 --> 00:38:14,526 Erin. 624 00:38:15,861 --> 00:38:18,397 I had no idea I'd meet someone like you here. 625 00:38:18,464 --> 00:38:20,466 I wish we had more time. 626 00:38:20,532 --> 00:38:22,501 If I come back, can we still do something special? 627 00:38:22,568 --> 00:38:25,837 You can teach me to ski. 628 00:38:25,904 --> 00:38:30,075 It'll be nice to have you to think about, to remember. 629 00:38:45,090 --> 00:38:47,459 -Oh, no! -No, wait. 630 00:38:49,928 --> 00:38:51,363 Maybe it's for the best. 631 00:38:51,430 --> 00:38:54,733 Now there's nothing to keep me from being honest with her. 632 00:39:00,806 --> 00:39:03,041 Whatever have you done to her, Ashley? 633 00:39:03,108 --> 00:39:06,578 She made it quite clear she doesn't want to see you. 634 00:39:06,645 --> 00:39:09,948 It was all a terrible mistake. We had no idea she would see us. 635 00:39:10,015 --> 00:39:11,417 We? 636 00:39:12,551 --> 00:39:14,386 Erin and I. 637 00:39:15,854 --> 00:39:20,626 -Miss Emily saw us kissing. -How could you let that happen? 638 00:39:22,227 --> 00:39:25,931 Now you've made her feel that she has lost you twice. 639 00:39:27,399 --> 00:39:30,035 I regret that very much. 640 00:39:30,101 --> 00:39:33,539 But I'm really beginning to resent this masquerade. 641 00:39:33,605 --> 00:39:34,940 We started this to avoid hurting her. 642 00:39:35,006 --> 00:39:37,609 We've ended hurting her worse than ever. 643 00:39:37,676 --> 00:39:40,679 I think you should go, Mr. Longworth. 644 00:39:40,746 --> 00:39:44,716 -Perhaps Papa was right. -I have to leave. 645 00:39:45,484 --> 00:39:48,019 I'm sorry. 646 00:39:48,086 --> 00:39:50,055 May I go pack? 647 00:39:57,963 --> 00:39:59,230 (KNOCKING AT DOOR) 648 00:39:59,297 --> 00:40:00,866 Come in. 649 00:40:02,333 --> 00:40:05,704 -Hi, honey. How you feeling? -Better, I guess. 650 00:40:06,938 --> 00:40:10,742 I got something for you. Your mama sent it. 651 00:40:12,110 --> 00:40:14,713 It's pretty. 652 00:40:14,780 --> 00:40:18,584 She sent a note, too. She wants me to read it to you. 653 00:40:22,754 --> 00:40:24,756 "Dearest Elizabeth. 654 00:40:28,159 --> 00:40:29,861 "Growing up isn't easy. 655 00:40:29,928 --> 00:40:33,699 "Some things seem to be happening too fast, 656 00:40:33,765 --> 00:40:35,867 "others not fast enough. 657 00:40:35,934 --> 00:40:37,769 "One day soon, you'll find that all 658 00:40:37,836 --> 00:40:39,204 "the confusing pieces of the puzzle 659 00:40:39,270 --> 00:40:41,607 "have slipped into place and you will experience 660 00:40:41,673 --> 00:40:43,975 "the joy and wonder of your womanhood. 661 00:40:45,410 --> 00:40:48,547 "It breaks my heart that I can't be with you at this time, 662 00:40:48,614 --> 00:40:51,049 "but I pray that every day, 663 00:40:51,116 --> 00:40:54,219 "that I will soon be back with you all." 664 00:40:55,320 --> 00:40:57,022 Why don't you open it? 665 00:40:59,991 --> 00:41:02,193 "Never hesitate to confide in your father, 666 00:41:02,260 --> 00:41:04,763 "for if he doesn't immediately have all the answers, 667 00:41:04,830 --> 00:41:07,799 "he knows how to seek out someone who does. 668 00:41:07,866 --> 00:41:09,835 "In this case it happens to be your mother, 669 00:41:09,901 --> 00:41:12,003 "who loves you very much. 670 00:41:16,374 --> 00:41:19,110 "I hope you will enjoy wearing this camisole 671 00:41:19,177 --> 00:41:22,013 "that I made for you this morning. 672 00:41:22,080 --> 00:41:24,883 "Perhaps it will comfort you and help you realize 673 00:41:24,950 --> 00:41:29,521 "that you are the most special human being known as a woman. 674 00:41:30,488 --> 00:41:33,324 "Your father brings you this 675 00:41:33,391 --> 00:41:37,062 "and all my love to go along with his. Mama." 676 00:41:49,374 --> 00:41:51,543 (KNOCKING AT DOOR) 677 00:41:51,610 --> 00:41:56,147 ERIN: Miss Emily? Please let me in. We're all very worried. 678 00:41:57,816 --> 00:42:01,219 I'm sorry you saw Ashley and me this morning. 679 00:42:01,286 --> 00:42:05,390 But you of all people should know what that's like. 680 00:42:05,456 --> 00:42:08,760 We were just standing there underneath the trees, 681 00:42:08,827 --> 00:42:12,063 and the morning sun was shining through their branches. 682 00:42:12,130 --> 00:42:14,900 Just like the day Ashley's father kissed you. 683 00:42:14,966 --> 00:42:18,970 Remember? In that shower of golden leaves? 684 00:42:21,472 --> 00:42:27,078 And before either of us knew what was happening, it just did. 685 00:42:27,145 --> 00:42:31,016 Ashley loves you in a very special way, Miss Emily. 686 00:42:31,082 --> 00:42:33,819 And he has something he needs to give you. 687 00:42:33,885 --> 00:42:38,189 So please come down before he leaves. We'll be waiting. 688 00:43:29,675 --> 00:43:33,879 I'm sorry I have to leave so soon, but we're due to sail. 689 00:43:33,945 --> 00:43:36,447 I'll think of you and pray you'll be alright. 690 00:43:36,514 --> 00:43:38,183 Sister! 691 00:43:44,155 --> 00:43:48,359 Miss Emily, I'm glad you're here. 692 00:43:48,426 --> 00:43:51,262 I was afraid I wouldn't get to see you before I leave. 693 00:43:51,329 --> 00:43:56,501 -Your father is dead, isn't he? -Yes, he is. 694 00:43:56,567 --> 00:44:02,073 I knew in my heart that your coming was an omen of that news. 695 00:44:02,140 --> 00:44:06,044 But I couldn't bring myself to face what you had to tell me. 696 00:44:07,345 --> 00:44:10,916 Your father has been with me a long, long time. 697 00:44:12,483 --> 00:44:17,255 But I think maybe it is time for me to let go of my daydreams, 698 00:44:17,322 --> 00:44:21,259 now that you have made his memory so very real. 699 00:44:21,326 --> 00:44:26,297 My father married late. He loved my mother very much, I think. 700 00:44:26,364 --> 00:44:30,035 But he told me about you, his first love, 701 00:44:30,101 --> 00:44:32,871 and he asked me to give you this. 702 00:44:37,075 --> 00:44:40,879 Thank you. I shall cherish it always. 703 00:44:42,313 --> 00:44:46,117 -And read it in my solitude. -Thank you for seeing me. 704 00:44:46,184 --> 00:44:51,289 May God go with you, Ashley Longworth Jr. Always. 705 00:44:55,293 --> 00:44:58,396 Erin, you must see him on his way. 706 00:45:00,431 --> 00:45:04,402 Thank you, Miss Emily. He'll come back to us. 707 00:45:04,469 --> 00:45:06,371 I know he will. 708 00:45:18,549 --> 00:45:20,385 ASHLEY: Thank you. 709 00:45:40,872 --> 00:45:45,844 -Are you alright, Sister? -Yes, I think so. 710 00:45:45,911 --> 00:45:47,278 Now that I know Ashley's gone, 711 00:45:47,345 --> 00:45:50,181 my life can never be the same again. 712 00:45:50,248 --> 00:45:52,417 He used to help to pass the days, 713 00:45:52,483 --> 00:45:55,320 imagining he might appear as if by magic. 714 00:45:55,386 --> 00:45:57,355 Some lonely evening at dusk, 715 00:45:57,422 --> 00:46:00,191 under the tree where he kissed me. 716 00:46:02,160 --> 00:46:07,098 But he's dead, Sister, and he won't be back. 717 00:46:07,165 --> 00:46:09,835 Does it comfort you to know that his son will be back 718 00:46:09,901 --> 00:46:12,170 to see you and Erin? 719 00:46:14,439 --> 00:46:18,476 Life does flow merrily on, does it not? 720 00:46:18,543 --> 00:46:22,047 I think that's what it's supposed to do, dear. 721 00:46:23,481 --> 00:46:25,984 Shall we have some of the Recipe? 722 00:46:26,051 --> 00:46:29,988 Yes, thank you, Sister. Will you pour? 723 00:46:57,916 --> 00:47:00,285 JOHN-BOY: In the days to come, Miss Emily and Miss Mamie 724 00:47:00,351 --> 00:47:04,455 looked forward eagerly to Ashley's letters and visits. 725 00:47:04,522 --> 00:47:07,792 The final words from his father to Miss Emily were never 726 00:47:07,859 --> 00:47:09,660 included in the Baldwin memoirs, 727 00:47:09,727 --> 00:47:12,964 but were locked forever in Miss Emily's heart. 728 00:47:17,802 --> 00:47:20,738 Are you writing another letter to Ashley Longworth, Erin? 729 00:47:20,805 --> 00:47:24,309 What if I am, Elizabeth? He writes very nice ones to me. 730 00:47:24,375 --> 00:47:26,477 ELIZABETH: I think I like the sound of it. 731 00:47:26,544 --> 00:47:27,745 ERIN: Of what? 732 00:47:27,812 --> 00:47:30,882 What your name might be, Erin Longworth Jr. 733 00:47:30,949 --> 00:47:33,551 -Goodnight, Elizabeth. -Goodnight, Junior. 58316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.