All language subtitles for The.Waltons.S05E21.The.Heartbreaker.WEBRip264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,972 * When the shadows * 2 00:00:05,039 --> 00:00:07,875 * Of this life are gone * 3 00:00:07,941 --> 00:00:12,213 Uh, Fanny Tatum gave me a very interesting piece of information 4 00:00:12,280 --> 00:00:16,517 regarding Curt's younger sister, Vanessa, and your Jason. 5 00:00:18,119 --> 00:00:20,321 Jason, you're so sweet. 6 00:00:20,388 --> 00:00:23,091 And this place is so lovely. 7 00:00:23,157 --> 00:00:24,692 So peaceful. 8 00:01:39,900 --> 00:01:42,170 On Walton's Mountain, the marriage vows once pledged 9 00:01:42,236 --> 00:01:45,539 usually remained enforced, until the contract was ended 10 00:01:45,606 --> 00:01:47,675 by the death of one of the partners. 11 00:01:47,741 --> 00:01:50,478 Divorce was a taboo word spoken in whispers. 12 00:01:50,544 --> 00:01:54,982 And then, one day, a young woman who had left her husband 13 00:01:55,048 --> 00:01:56,584 appeared on the mountain 14 00:01:56,650 --> 00:01:59,553 with serious consequences for my brother, Jason. 15 00:01:59,620 --> 00:02:01,789 Now, you send me a postcard from your travels, now, you hear? 16 00:02:01,855 --> 00:02:04,258 Well, I'd love to, ma'am, except I don't have your address. 17 00:02:04,325 --> 00:02:07,461 Well, I have yours, so I can write to you. 18 00:02:07,528 --> 00:02:08,762 -Hi, honey. -Hi. 19 00:02:08,829 --> 00:02:11,199 Oh, nice to see you. 20 00:02:11,265 --> 00:02:13,100 Good to see you. You look fine. 21 00:02:13,167 --> 00:02:14,468 Oh, thank you. 22 00:02:14,535 --> 00:02:17,871 Oh, Vanessa, the Waltons. 23 00:02:17,938 --> 00:02:21,041 Oh, now which one did you marry? 24 00:02:21,108 --> 00:02:22,643 This one. 25 00:02:22,710 --> 00:02:25,346 How do you do? 26 00:02:25,413 --> 00:02:28,549 You did real fine for yourself, honey. 27 00:02:28,616 --> 00:02:30,484 And married life seems to with you. 28 00:02:30,551 --> 00:02:33,754 You never looked better in your entire life. 29 00:02:33,821 --> 00:02:34,888 Where's Taylor? 30 00:02:34,955 --> 00:02:37,291 Oh, I didn't bring him along. 31 00:02:37,358 --> 00:02:39,527 No, I have left that man. 32 00:02:39,593 --> 00:02:42,696 Curt, honey, I just couldn't take it no more. 33 00:02:42,763 --> 00:02:46,767 I pity Taylor, stuck back there in the cold and the mud. 34 00:02:46,834 --> 00:02:48,669 I gave him a chance. 35 00:02:48,736 --> 00:02:53,006 I said "Let's find us a new world and make us a new life." 36 00:02:53,073 --> 00:02:57,144 And he just couldn't bring himself to leave. 37 00:02:57,211 --> 00:03:00,414 But I had to. 38 00:03:00,481 --> 00:03:02,616 What did Taylor say about that? 39 00:03:02,683 --> 00:03:05,953 Well, he said he wouldn't stand in my way. 40 00:03:06,019 --> 00:03:07,555 I tried to explain to him that 41 00:03:07,621 --> 00:03:09,323 I just couldn't live out my whole life 42 00:03:09,390 --> 00:03:11,859 and die in that little, old gray town. 43 00:03:11,925 --> 00:03:13,394 You know, how lively I am, 44 00:03:13,461 --> 00:03:17,064 and love everything bright and full of color. 45 00:03:17,130 --> 00:03:18,532 Which way do we go, sugar? 46 00:03:18,599 --> 00:03:21,902 Oh, right over there. 47 00:03:21,969 --> 00:03:24,171 I just felt 100% better 48 00:03:24,238 --> 00:03:28,609 the minute I left that gritty, grimy, little, old coal town. 49 00:03:31,178 --> 00:03:33,013 Mary Ellen, it must be crazy there. 50 00:03:33,080 --> 00:03:35,249 You must get awfully busy. 51 00:03:35,316 --> 00:03:38,118 Oh. 52 00:03:38,185 --> 00:03:41,789 Oh! 53 00:03:41,855 --> 00:03:43,857 Flowers. 54 00:03:43,924 --> 00:03:47,127 Bet you did some scrubbing, didn't you, Mary Ellen? 55 00:03:47,194 --> 00:03:48,929 I did do some cleaning. 56 00:03:48,996 --> 00:03:50,664 I remember the first time I had company, 57 00:03:50,731 --> 00:03:52,733 when Taylor's mama came to visit, 58 00:03:52,800 --> 00:03:56,704 I pretty nearly ironed the pages of the Bible. 59 00:03:56,770 --> 00:03:58,972 What can we do with these suitcases, Curt? 60 00:03:59,039 --> 00:04:00,841 Put them in the bedroom. 61 00:04:00,908 --> 00:04:04,645 Ain't this the prettiest little house you ever saw? 62 00:04:04,712 --> 00:04:08,115 Mary Ellen, you sure have done a nice job of fixing it up. 63 00:04:08,181 --> 00:04:09,550 Well, thank you. 64 00:04:09,617 --> 00:04:11,452 Honey, why don't you let us get you settled in, 65 00:04:11,519 --> 00:04:12,953 unpacked and everything. 66 00:04:13,020 --> 00:04:15,856 Mary Ellen and I have some patients we got to see. 67 00:04:15,923 --> 00:04:18,492 That's alright. You go do what you have to do. 68 00:04:18,559 --> 00:04:20,728 I can take care of myself. I'm pretty good at it. 69 00:04:20,794 --> 00:04:23,531 I'm just glad to be here in all this greenery, 70 00:04:23,597 --> 00:04:26,867 breathing all this nice, fine country air. 71 00:04:26,934 --> 00:04:28,969 -I'm sorry we have to leave. -It's alright. 72 00:04:29,036 --> 00:04:31,004 -Come by and visit us. -See you later. 73 00:04:31,071 --> 00:04:33,941 -Bye-bye. -Honey, I'll take my guitar. 74 00:04:34,007 --> 00:04:36,610 -Goodbye. -Bye. 75 00:04:43,351 --> 00:04:46,487 Hey, are those population figures for the county right? 76 00:04:46,554 --> 00:04:48,889 Yeah, they're the latest government figures. 77 00:04:48,956 --> 00:04:52,560 Then why is the circulation of TheChronicle so much less? 78 00:04:52,626 --> 00:04:54,562 Well, Ben, the figures represent total population. 79 00:04:54,628 --> 00:04:58,065 Now, total population means babies and little kids. 80 00:04:58,131 --> 00:05:00,534 There's no reason for a family to buy more than one newspaper. 81 00:05:00,601 --> 00:05:02,603 Well, if you divide the entire number by five, 82 00:05:02,670 --> 00:05:05,706 which is what you say the size of the average family is... 83 00:05:05,773 --> 00:05:07,641 Why, where'd you get that idea? 84 00:05:07,708 --> 00:05:10,544 That was from your article. 85 00:05:10,611 --> 00:05:12,012 John-Boy, even then 86 00:05:12,079 --> 00:05:14,815 the circulation is so much less than the number. 87 00:05:14,882 --> 00:05:17,385 Well, I guess everybody doesn't like to read the newspapers. 88 00:05:17,451 --> 00:05:19,019 And you know why? 89 00:05:19,086 --> 00:05:21,655 'Cause everyone already knows what's going on around here. 90 00:05:21,722 --> 00:05:23,557 You got to give people something interesting. 91 00:05:23,624 --> 00:05:25,493 -Come on, just go ahead... -You have to entertain them. 92 00:05:25,559 --> 00:05:27,327 What do you mean, "Entertain people"? 93 00:05:27,395 --> 00:05:28,796 This is a newspaper, Ben. 94 00:05:28,862 --> 00:05:30,364 John-Boy, why don't you do something for me? 95 00:05:30,431 --> 00:05:31,932 Why don't you start writing short stories 96 00:05:31,999 --> 00:05:33,701 for people who want something more than just the news? 97 00:05:33,767 --> 00:05:36,637 I don't have time to write short stories. 98 00:05:36,704 --> 00:05:39,873 I got a newspaper to run. I got a novel to write. 99 00:05:39,940 --> 00:05:43,477 Well, why don't you use part of your novel? 100 00:05:43,544 --> 00:05:45,646 What do you mean? 101 00:05:45,713 --> 00:05:48,115 You mean, prints parts of the novel in the newspaper? 102 00:05:48,181 --> 00:05:50,050 Well, that's what I said. 103 00:05:53,020 --> 00:05:55,456 Just for entertainment. 104 00:05:58,692 --> 00:05:59,993 Of all spring vegetables, 105 00:06:00,060 --> 00:06:02,830 I favor mustard and turnip greens the most. 106 00:06:02,896 --> 00:06:04,565 -Give me a scallion. -These are for Mary Ellen. 107 00:06:04,632 --> 00:06:06,834 -I know. -Bye, everybody. 108 00:06:06,900 --> 00:06:08,602 -Where are you going? -To work. 109 00:06:08,669 --> 00:06:10,671 Will you take these and drop them off at Mary Ellen's? 110 00:06:10,738 --> 00:06:12,506 Sure, Mama. See you all later. 111 00:06:12,573 --> 00:06:14,174 -See you. -Bye. 112 00:06:14,241 --> 00:06:15,776 -Hey, Jason. -Ben. 113 00:06:15,843 --> 00:06:18,245 Hey, Grandpa, you're about to be immortalized in print. 114 00:06:18,311 --> 00:06:19,580 How is that? 115 00:06:19,647 --> 00:06:21,415 John-Boy is gonna print excerpts from his novel 116 00:06:21,482 --> 00:06:22,483 in TheChronicle. 117 00:06:22,550 --> 00:06:24,017 Congratulations, Pa. 118 00:06:24,084 --> 00:06:26,754 Well, now, I think he's made an excellent choice. 119 00:06:26,820 --> 00:06:30,323 It'll be the first time we get to see any part of that novel. 120 00:06:30,390 --> 00:06:31,859 Now, what's it about? 121 00:06:31,925 --> 00:06:34,762 Well, I guess it's about you. One of your exploits. 122 00:06:34,828 --> 00:06:37,598 Hmm, I wonder which exploit it could be. 123 00:06:37,665 --> 00:06:40,468 About the time the bear chased me down the mountain? 124 00:06:40,534 --> 00:06:42,570 Or maybe the time that I saved Yancy 125 00:06:42,636 --> 00:06:44,672 from being swallowed by that catfish. 126 00:06:44,738 --> 00:06:46,006 Grandpa. 127 00:06:51,211 --> 00:06:52,580 Mary Ellen? 128 00:06:54,114 --> 00:06:55,916 Mary Ellen? 129 00:06:57,785 --> 00:06:59,987 -Hello? -Come on in. 130 00:07:04,057 --> 00:07:05,526 Hello? 131 00:07:09,229 --> 00:07:10,698 Hello? 132 00:07:15,536 --> 00:07:19,206 Hello? 133 00:07:19,272 --> 00:07:21,675 Who are you? 134 00:07:21,742 --> 00:07:24,111 I'm Jason Walton. 135 00:07:24,177 --> 00:07:26,379 Mary Ellen's brother. 136 00:07:26,446 --> 00:07:28,882 Another Walton? 137 00:07:28,949 --> 00:07:30,918 How many of y'all are there? 138 00:07:30,984 --> 00:07:31,919 Eleven. 139 00:07:31,985 --> 00:07:32,920 Children? 140 00:07:32,986 --> 00:07:35,288 No. No, there's, there's seven children. 141 00:07:35,355 --> 00:07:41,128 And then there's Mama and Daddy and Grandma and Grandpa. 142 00:07:41,194 --> 00:07:43,196 Sure is a house full. 143 00:07:45,232 --> 00:07:46,433 Are you Vanessa? 144 00:07:46,500 --> 00:07:49,937 That's right. 145 00:07:50,003 --> 00:07:53,473 Well, I came by to drop these off. 146 00:07:53,541 --> 00:07:56,276 Oh, we are very much obliged. 147 00:07:56,343 --> 00:07:58,746 Curt and Mary Ellen had some errands to make. 148 00:07:58,812 --> 00:08:02,015 But I've been having myself a fine old time. 149 00:08:02,082 --> 00:08:04,652 Thought I'd catch up on some of the local news, 150 00:08:04,718 --> 00:08:06,787 and I read something called the... 151 00:08:06,854 --> 00:08:10,157 Called The Blue Ridge Chronicle from cover to cover. 152 00:08:10,223 --> 00:08:11,391 And when I was all through, 153 00:08:11,458 --> 00:08:14,327 I found out it was three weeks old. 154 00:08:14,394 --> 00:08:16,730 Then you're all caught up. 155 00:08:16,797 --> 00:08:20,200 There are a lot more happenings here than where I come from. 156 00:08:23,503 --> 00:08:25,038 Was that you playing the guitar? 157 00:08:25,105 --> 00:08:28,008 I heard somebody playing as I was walking up. 158 00:08:30,844 --> 00:08:34,314 I was just practicing a few chords. 159 00:08:34,381 --> 00:08:36,784 I'm a singer. 160 00:08:36,850 --> 00:08:39,252 Well, I'm gonna be, anyway. 161 00:08:39,319 --> 00:08:43,924 And if you want something bad enough, you're bound to get it. 162 00:08:43,991 --> 00:08:45,993 That's what I think anyway. 163 00:08:46,059 --> 00:08:48,228 See, now, if you just look on the bright side, 164 00:08:48,295 --> 00:08:50,798 and know it's gonna come true... 165 00:08:50,864 --> 00:08:52,499 That's what I do. 166 00:08:52,566 --> 00:08:55,636 You just might be right. 167 00:08:55,703 --> 00:08:58,005 Uh, it's getting kind of late. 168 00:08:58,071 --> 00:08:59,773 I have to be getting to work. 169 00:08:59,840 --> 00:09:01,474 What you do, sugar? 170 00:09:01,541 --> 00:09:03,711 Well, I play guitar and piano 171 00:09:03,777 --> 00:09:06,446 at a little roadhouse on Route 39. 172 00:09:06,513 --> 00:09:08,415 A place called the Dew Drop Inn. 173 00:09:08,481 --> 00:09:11,652 You do? 174 00:09:11,719 --> 00:09:15,422 Well, I think that's a real fine ambition. 175 00:09:15,488 --> 00:09:17,691 And you have achieved it. 176 00:09:17,758 --> 00:09:20,060 Well, you must be real proud of yourself. 177 00:09:20,127 --> 00:09:21,461 I am. 178 00:09:21,528 --> 00:09:23,096 You ought to stop by sometime. 179 00:09:23,163 --> 00:09:25,332 Oh, I'd like that. 180 00:09:25,398 --> 00:09:27,735 I'm just crazy about good music. 181 00:09:27,801 --> 00:09:28,736 Well, good. 182 00:09:28,802 --> 00:09:32,239 Remember, the Dew Drop Inn. 183 00:09:32,305 --> 00:09:34,074 Bye. 184 00:09:36,309 --> 00:09:39,079 Bye. And you come. 185 00:09:39,146 --> 00:09:41,749 Bye. And I will. 186 00:09:43,150 --> 00:09:45,252 Alright. 187 00:09:45,318 --> 00:09:47,187 See you there. 188 00:09:50,223 --> 00:09:52,059 Bye. 189 00:09:52,125 --> 00:09:54,027 Bye. 190 00:09:58,265 --> 00:10:01,702 The Dew Drop Inn. 191 00:10:02,169 --> 00:10:04,104 Come in. 192 00:10:04,171 --> 00:10:05,639 It's me, Grandpa. 193 00:10:05,706 --> 00:10:08,341 Oh, come on along. 194 00:10:08,408 --> 00:10:09,609 What you doing? 195 00:10:09,677 --> 00:10:13,814 Oh, spring planting time, you know. 196 00:10:13,881 --> 00:10:17,718 Seeds and my old catalog. 197 00:10:17,785 --> 00:10:19,086 I like these. 198 00:10:19,152 --> 00:10:21,689 Ah, it's a little too early to plant them. 199 00:10:21,755 --> 00:10:23,456 Zinnias and morning glories. 200 00:10:23,523 --> 00:10:25,525 We can plant these, though. 201 00:10:25,592 --> 00:10:27,828 Nasturtiums. 202 00:10:27,895 --> 00:10:29,462 Can I ask you a question? 203 00:10:29,529 --> 00:10:32,065 Well, sure, why not? 204 00:10:32,132 --> 00:10:34,501 See, it's about Vanessa, Curt's sister. 205 00:10:34,567 --> 00:10:36,804 Vanessa, yes. 206 00:10:36,870 --> 00:10:39,873 Vanessa and her husband are separated. 207 00:10:39,940 --> 00:10:42,275 But Vanessa's happy. 208 00:10:42,342 --> 00:10:44,044 How can that be? 209 00:10:44,111 --> 00:10:47,314 Well, now, that's a hard question to answer. 210 00:10:47,380 --> 00:10:49,249 Yeah. 211 00:10:49,316 --> 00:10:52,753 You know, when Daddy was away working, 212 00:10:52,820 --> 00:10:55,455 Mama wasn't happy 'cause they were separated. 213 00:10:55,522 --> 00:10:57,390 That's true. 214 00:10:57,457 --> 00:11:00,060 And now Grandma's away at the hospital, 215 00:11:00,127 --> 00:11:03,063 and you aren't happy 'cause you're separated. 216 00:11:03,130 --> 00:11:04,064 No, indeedy. 217 00:11:04,131 --> 00:11:06,767 It's hard to be cheerful. 218 00:11:06,834 --> 00:11:09,236 Especially come nightfall. 219 00:11:11,338 --> 00:11:15,408 I don't think separation is a particularly happy word. 220 00:11:17,044 --> 00:11:21,014 That Vanessa, she may appear to be happy and everything, 221 00:11:21,081 --> 00:11:25,352 but underneath I think she feels real hurt. 222 00:11:28,288 --> 00:11:31,391 Let's not you and me ever get separated. 223 00:11:31,458 --> 00:11:32,926 Never. 224 00:11:32,993 --> 00:11:37,097 Never, never, never, never, never. 225 00:11:37,164 --> 00:11:39,099 Tell me a story. 226 00:11:39,166 --> 00:11:43,270 Oh, well, I cocked this trap and I put... 227 00:11:46,173 --> 00:11:50,744 Now, don't you tell me that... 228 00:11:50,811 --> 00:11:52,880 -Here you are, boys. -Thelma? 229 00:11:52,946 --> 00:11:55,482 -You wouldn't dance with me. -Who said I wouldn't? 230 00:11:55,548 --> 00:11:57,184 Well, let's go. 231 00:12:18,571 --> 00:12:20,974 -Hi. -Hi. 232 00:12:21,041 --> 00:12:23,543 That was nice piano playing. I truly enjoyed that. 233 00:12:23,610 --> 00:12:24,778 Thank you. 234 00:12:24,845 --> 00:12:26,847 Can you stay and sit down? 235 00:12:26,914 --> 00:12:29,116 -Sure. -Okay. 236 00:12:35,622 --> 00:12:37,324 Want some popcorn? 237 00:12:37,390 --> 00:12:39,793 Thank you, honey. See you later, here? 238 00:12:39,860 --> 00:12:41,661 -My pleasure. -Mine, too. 239 00:12:41,728 --> 00:12:44,064 Oh, that was good music, Jason. 240 00:12:44,131 --> 00:12:45,765 Such good dancing music. 241 00:12:45,833 --> 00:12:46,934 Thelma, I want you to meet Vanessa. 242 00:12:47,000 --> 00:12:48,635 This is Curt Willard's sister. 243 00:12:48,701 --> 00:12:51,805 Vanessa. Curt's sister. How do. 244 00:12:51,872 --> 00:12:53,573 What can I get you all? 245 00:12:53,640 --> 00:12:54,942 I'll have a beer, please. 246 00:12:55,008 --> 00:12:58,912 A beer? Are you old enough to have a beer? 247 00:12:58,979 --> 00:13:02,215 Thelma, I've been married longer than I can remember. 248 00:13:02,282 --> 00:13:04,985 Oh, well, and I suppose you would like your ginger... 249 00:13:05,052 --> 00:13:06,686 I'll have my usual. 250 00:13:06,753 --> 00:13:09,122 Your usual. Okay. 251 00:13:11,224 --> 00:13:14,127 Where did you learn how to play music like that? 252 00:13:14,194 --> 00:13:15,863 Oh, I taught myself some. 253 00:13:15,929 --> 00:13:18,131 Had piano lessons for a while. 254 00:13:18,198 --> 00:13:21,201 Right now I go to the Kleinberg Conservatory of Music. 255 00:13:21,268 --> 00:13:25,839 I do envy you, going to a real music conservatory. 256 00:13:26,974 --> 00:13:28,741 Oh, there's so much I need to learn. 257 00:13:28,808 --> 00:13:31,511 I wish I knew just a little more about playing the guitar, 258 00:13:31,578 --> 00:13:33,947 so I could play along with my singing. 259 00:13:34,014 --> 00:13:36,583 I could help you with some chords if you wanted. 260 00:13:36,649 --> 00:13:38,818 -You could? -Sure. 261 00:13:38,886 --> 00:13:42,322 Oh, I truly would appreciate an act of kindness like that. 262 00:13:42,389 --> 00:13:45,592 -Here you are. -Thank you. 263 00:13:45,658 --> 00:13:47,961 Uh, I heard you were coming, 264 00:13:48,028 --> 00:13:50,998 but nobody mentioned the reason for your visit. 265 00:13:53,833 --> 00:13:57,504 I have left my husband. 266 00:13:57,570 --> 00:14:01,174 I have left the town where I was born and grew up. 267 00:14:02,275 --> 00:14:05,478 I wanna do something with my life. 268 00:14:05,545 --> 00:14:06,947 So do I. 269 00:14:07,014 --> 00:14:10,250 You already are doing something just wonderful. 270 00:14:15,455 --> 00:14:17,124 To music. 271 00:14:18,458 --> 00:14:19,559 To music. 272 00:14:25,933 --> 00:14:28,268 Whoa, whoa, careful. 273 00:14:37,244 --> 00:14:40,580 Do you bring all your girls here? 274 00:14:40,647 --> 00:14:42,282 No. 275 00:14:42,349 --> 00:14:45,718 This is where I come when I wanna be completely alone. 276 00:14:45,785 --> 00:14:48,421 I've never shown it to anybody. 277 00:14:48,488 --> 00:14:50,958 I'm flattered. 278 00:14:51,024 --> 00:14:55,195 This spot has helped me a lot with my music. 279 00:14:55,262 --> 00:14:58,398 To be good at something like singing, 280 00:14:58,465 --> 00:15:01,334 you have to be willing to try different things, 281 00:15:01,401 --> 00:15:04,471 to explore what you can do. 282 00:15:04,537 --> 00:15:07,907 You have to be willing to be terrible. 283 00:15:07,975 --> 00:15:09,742 Jason, you're so sweet. 284 00:15:09,809 --> 00:15:13,080 And this place is so lovely. 285 00:15:13,146 --> 00:15:16,283 So peaceful. 286 00:15:25,292 --> 00:15:29,462 * Morning, when this life is over * 287 00:15:29,529 --> 00:15:31,798 * I'll * 288 00:15:31,864 --> 00:15:35,735 * Fly away * 289 00:15:35,802 --> 00:15:39,306 * To a land on * 290 00:15:39,372 --> 00:15:42,875 * God's celestial shore * 291 00:15:42,942 --> 00:15:46,313 * I'll fly away * 292 00:15:47,747 --> 00:15:50,984 -What's next? -You might fall. 293 00:15:51,051 --> 00:15:52,585 "When the shadows." 294 00:15:52,652 --> 00:15:55,088 * When the shadows * 295 00:15:55,155 --> 00:15:57,824 * Of this life are gone * 296 00:15:57,890 --> 00:16:00,727 * I'll fly away * 297 00:16:00,793 --> 00:16:01,861 * In the morning * 298 00:16:01,928 --> 00:16:03,230 That's right. 299 00:16:03,296 --> 00:16:07,167 * When I die, hallelujah, by and by * 300 00:16:07,234 --> 00:16:11,404 * I'll fly away * 301 00:16:11,471 --> 00:16:15,408 * I'll fly away, oh, glory * 302 00:16:15,475 --> 00:16:20,047 * I'll fly away in the morning * 303 00:16:20,113 --> 00:16:24,184 * When I die, hallelujah, by and by * 304 00:16:24,251 --> 00:16:28,555 * I'll fly away * 305 00:16:28,621 --> 00:16:32,992 * Just a few more weary days and then * 306 00:16:33,060 --> 00:16:37,097 * I'll fly away * 307 00:16:37,164 --> 00:16:41,834 * To a land where joys will never end * 308 00:16:41,901 --> 00:16:45,138 * I'll fly away * 309 00:16:46,173 --> 00:16:50,177 * I'll fly away, oh, glory * 310 00:16:50,243 --> 00:16:54,481 * I'll fly away in the morning * 311 00:16:54,547 --> 00:16:58,718 * When I die, hallelujah, by and by * 312 00:16:58,785 --> 00:17:01,621 * I'll fly away * 313 00:17:02,922 --> 00:17:06,893 * I'll fly away * 314 00:17:06,959 --> 00:17:07,827 Yes. 315 00:17:07,894 --> 00:17:12,265 * I'll fly away * 316 00:17:22,342 --> 00:17:24,144 Didn't I tell you she was good? 317 00:17:24,211 --> 00:17:26,746 Honey, you're terrific. Oh, my darling. 318 00:17:26,813 --> 00:17:28,381 You are terrific, honey. 319 00:17:28,448 --> 00:17:30,783 You work here every weekend, will you? 320 00:17:30,850 --> 00:17:33,019 -You mean it? -Oh, you're just wonderful. 321 00:17:33,086 --> 00:17:35,522 Oh, thank you. 322 00:17:38,425 --> 00:17:41,461 I just love looking at all those stars. 323 00:17:41,528 --> 00:17:44,631 Thousands and millions of them. 324 00:17:46,566 --> 00:17:50,737 Back home you're lucky, if you can see the porch light. 325 00:17:50,803 --> 00:17:52,639 Yeah, I remember. 326 00:17:54,807 --> 00:17:58,411 You sure have found yourself a beautiful spot here. 327 00:17:59,879 --> 00:18:01,514 Curt? 328 00:18:04,284 --> 00:18:07,487 I really have enjoyed being here. 329 00:18:07,554 --> 00:18:10,990 Honey, I've really enjoyed having you around. 330 00:18:11,057 --> 00:18:14,060 So has Mary Ellen. 331 00:18:14,127 --> 00:18:15,928 But we're not the only ones. 332 00:18:15,995 --> 00:18:19,866 I kind of think Jason likes having you around, too. 333 00:18:19,932 --> 00:18:22,402 He's such a talented man. 334 00:18:22,469 --> 00:18:24,103 Funny. 335 00:18:24,171 --> 00:18:25,872 And gentle. 336 00:18:28,508 --> 00:18:31,211 Whatever is between you two could turn into 337 00:18:31,278 --> 00:18:33,813 a pretty serious thing for him. 338 00:18:33,880 --> 00:18:37,484 It might turn into a pretty serious thing for me, too. 339 00:18:39,586 --> 00:18:42,222 Maybe you ought to think about that. 340 00:18:42,289 --> 00:18:44,557 Think what? 341 00:18:44,624 --> 00:18:48,395 You really think you could be satisfied in a place like this? 342 00:18:48,461 --> 00:18:52,799 Curt, you have your whole life cut out for you. 343 00:18:52,865 --> 00:18:56,469 A new wife, a house, your medical practice. 344 00:18:56,536 --> 00:18:58,871 A job doing what you really wanna do. 345 00:18:58,938 --> 00:19:01,408 But I'm just starting out. 346 00:19:01,474 --> 00:19:04,311 Do you really know anything about me? 347 00:19:04,377 --> 00:19:08,114 Well, I think I do. 348 00:19:08,181 --> 00:19:10,450 You know, I can sing. 349 00:19:10,517 --> 00:19:13,286 And when I get fixed up, I'm not bad looking. 350 00:19:14,754 --> 00:19:19,226 Maybe life didn't give me all the nice things it gave you, 351 00:19:19,292 --> 00:19:21,494 but I sure know how to take them. 352 00:19:42,982 --> 00:19:46,753 Hey, Elizabeth, why don't we play hooky from school today? 353 00:19:46,819 --> 00:19:47,720 That's fine with me. 354 00:19:47,787 --> 00:19:48,955 School. 355 00:19:49,021 --> 00:19:51,258 -Did you put apples in here? -Yes, I did. 356 00:19:51,324 --> 00:19:52,725 -Bye. -Be good. 357 00:19:52,792 --> 00:19:56,763 Okay. 358 00:19:56,829 --> 00:19:58,030 No books. 359 00:19:58,097 --> 00:20:03,903 Jim-Bob, you took the wrong book. 360 00:20:03,970 --> 00:20:06,205 You're not going to class today? 361 00:20:06,273 --> 00:20:08,140 I have to miss it. 362 00:20:08,207 --> 00:20:09,742 Can we talk? 363 00:20:09,809 --> 00:20:11,544 I'm not gonna tell you what to do. 364 00:20:11,611 --> 00:20:12,512 Alright. 365 00:20:12,579 --> 00:20:15,315 I just want you to think about what... 366 00:20:15,382 --> 00:20:17,684 Go on, we're having a private talk. 367 00:20:19,586 --> 00:20:21,921 I just want you to think about what you're doing. 368 00:20:21,988 --> 00:20:23,356 What am I doing? 369 00:20:23,423 --> 00:20:26,493 You're getting yourself involved with a married woman. 370 00:20:26,559 --> 00:20:28,060 She left her husband. 371 00:20:28,127 --> 00:20:30,997 She is still married to him. 372 00:20:31,063 --> 00:20:33,533 Mama, 373 00:20:33,600 --> 00:20:36,002 you'd never accept anything that wasn't marriage, 374 00:20:36,068 --> 00:20:39,772 and home and children and church, every Sunday. 375 00:20:39,839 --> 00:20:42,375 Jason, what's bothering me about you and Vanessa 376 00:20:42,442 --> 00:20:44,611 is her taking her marriage vows so lightly. 377 00:20:44,677 --> 00:20:47,246 Taking people lightly. That can't be right. 378 00:20:47,314 --> 00:20:49,015 Well, isn't that what you're doing? 379 00:20:49,081 --> 00:20:50,517 You're taking us lightly. 380 00:20:50,583 --> 00:20:53,520 You're taking our feelings lightly, just because... 381 00:20:53,586 --> 00:20:56,689 Because on a piece of paper somewhere it says she's married. 382 00:20:56,756 --> 00:20:57,890 Jason... 383 00:21:01,728 --> 00:21:05,064 All I ask is that you go slow with this girl. 384 00:21:05,131 --> 00:21:07,934 Vanessa is not a girl. 385 00:21:08,000 --> 00:21:09,936 She's a woman. 386 00:21:10,002 --> 00:21:11,871 And she's taught me that sometimes you can't take things 387 00:21:11,938 --> 00:21:15,675 too slowly, or your whole life will get away from you. 388 00:21:28,555 --> 00:21:31,458 I thought we could only get to your spot by water. 389 00:21:31,524 --> 00:21:33,460 This is another way. 390 00:21:37,229 --> 00:21:40,633 You shouldn't have missed your composition class. 391 00:21:40,700 --> 00:21:44,437 -But I'm glad you did. -I had to. 392 00:21:44,504 --> 00:21:45,805 Our assignment was to write a short piece 393 00:21:45,872 --> 00:21:48,875 in the style of Johann Sebastian Bach. 394 00:21:48,941 --> 00:21:51,878 I don't think my teacher would have accepted this. 395 00:21:51,944 --> 00:21:56,182 I had it in my head last night, so I just had to work on it. 396 00:21:56,248 --> 00:21:58,651 It's called Vanessa's Song. 397 00:22:04,056 --> 00:22:06,526 * There's a place * 398 00:22:06,593 --> 00:22:10,196 * Up in the mountains * 399 00:22:10,262 --> 00:22:14,901 * Where I go to be alone* 400 00:22:16,235 --> 00:22:20,072 * And I bring you here * 401 00:22:20,139 --> 00:22:22,542 * My darling * 402 00:22:22,609 --> 00:22:25,344 * To share my love * 403 00:22:25,412 --> 00:22:27,780 * With you alone * 404 00:22:29,081 --> 00:22:33,820 * Red birds flying through the valley * 405 00:22:35,655 --> 00:22:41,661 * Crickets singing in the dew * 406 00:22:41,728 --> 00:22:48,000 * Rivers rolling through the valley * 407 00:22:48,067 --> 00:22:53,005 * They all know my love for you * 408 00:22:54,441 --> 00:22:59,612 * They all know my love for you * 409 00:23:06,218 --> 00:23:10,923 I have never been so honored in my entire life. 410 00:23:13,526 --> 00:23:16,596 I'm glad I found you. 411 00:23:34,781 --> 00:23:37,517 Vanessa's a married woman. 412 00:23:39,686 --> 00:23:41,253 It could be you're worried about something 413 00:23:41,320 --> 00:23:43,289 before there's any need to worry. 414 00:23:43,355 --> 00:23:44,757 It's getting close to home. 415 00:23:44,824 --> 00:23:48,094 Jason's taken with her. You can see that. 416 00:23:48,160 --> 00:23:52,465 Taken with and tied up with, there's some difference. 417 00:23:52,532 --> 00:23:55,001 One can lead to the other. 418 00:23:59,205 --> 00:24:05,044 * There's a place up in the mountains * 419 00:24:05,978 --> 00:24:11,050 * Where I go to be alone * 420 00:24:12,418 --> 00:24:18,124 * And I bring you here, my darling * 421 00:24:18,190 --> 00:24:23,462 * To share my love with you alone * 422 00:24:23,530 --> 00:24:27,266 Where's my Thelma? 423 00:24:27,333 --> 00:24:29,702 Oh, my gosh. Country Joe Martin. 424 00:24:32,371 --> 00:24:34,073 -Hi, darling. -Hi, darling. 425 00:24:34,140 --> 00:24:35,642 I've been saying it's gonna be about time 426 00:24:35,708 --> 00:24:37,744 old Country Joe Martin to come around here. 427 00:24:37,810 --> 00:24:41,013 Yeah, I want you to meet my new manager, Lou Rhymer. 428 00:24:41,080 --> 00:24:43,049 Nice to meet you. Heard a lot about you. 429 00:24:43,115 --> 00:24:46,252 How'd you get tied up with such a trashy fellow as this? 430 00:24:46,318 --> 00:24:48,487 Thelma, I thought you were in love with me. 431 00:24:48,555 --> 00:24:49,889 Well, I am in love with you, 432 00:24:49,956 --> 00:24:52,324 but I just get tired of waiting in line, that's all. 433 00:24:52,391 --> 00:24:54,861 You're gonna give the wrong impression of me. 434 00:24:54,927 --> 00:24:56,362 You're gonna get the wrong impression of me, 435 00:24:56,428 --> 00:24:58,698 if I don't ask you to have a drink. Sit down, here. 436 00:24:58,765 --> 00:25:01,901 -Two beers. -Thelma, bring me another beer. 437 00:25:01,968 --> 00:25:05,938 Okay, okay. 438 00:25:06,005 --> 00:25:10,409 Say, didn't I see you at the Colonial Theater in Norfolk? 439 00:25:10,476 --> 00:25:11,644 Yeah, we played that. 440 00:25:11,711 --> 00:25:13,312 Me and my band hit most of the big cities. 441 00:25:13,379 --> 00:25:16,315 We did two weeks in Chicago. 442 00:25:16,382 --> 00:25:17,684 Where are you boys headed now? 443 00:25:17,750 --> 00:25:19,018 The big time. 444 00:25:19,085 --> 00:25:20,687 This tour here will end up in Nashville. 445 00:25:20,753 --> 00:25:23,522 We're gonna do some music at the Grand Ole Opry. 446 00:25:23,590 --> 00:25:25,958 -Grand Ole Opry! -Yeah. 447 00:25:29,395 --> 00:25:32,531 Hey, little darling, don't let me stop you. 448 00:25:32,599 --> 00:25:34,133 Come on, let's get on with it. 449 00:25:34,200 --> 00:25:35,968 Yeah! 450 00:25:36,035 --> 00:25:38,137 Hey, hey! 451 00:25:38,204 --> 00:25:39,839 Come on! 452 00:25:44,110 --> 00:25:50,016 * There's a place up in the mountains * 453 00:25:50,082 --> 00:25:54,286 * Where I go to be alone * 454 00:25:54,353 --> 00:25:56,022 Pretty interesting little lady. 455 00:25:56,088 --> 00:25:58,958 Oh, she's, she's real interesting. You bet. 456 00:25:59,025 --> 00:26:02,595 * You here, my darling * 457 00:26:02,662 --> 00:26:05,732 * To share my love * 458 00:26:05,798 --> 00:26:09,636 * With you alone * 459 00:26:09,702 --> 00:26:13,572 Yeah! 460 00:26:13,640 --> 00:26:15,675 Come on, come on. Sit down here with us. 461 00:26:15,742 --> 00:26:18,010 Come on, you sit here with us. Come on. 462 00:26:18,077 --> 00:26:20,512 Lou, go get her. Go get her down here. 463 00:26:20,579 --> 00:26:23,115 Come on, you two. Come on. 464 00:26:23,182 --> 00:26:25,551 Come on. 465 00:26:25,618 --> 00:26:27,754 Here, let me help you off the stage. 466 00:26:27,820 --> 00:26:29,388 Sit right down there. 467 00:26:29,455 --> 00:26:33,125 Vanessa, I want you to meet the famous Country Joe Martin. 468 00:26:33,192 --> 00:26:34,326 Right there. 469 00:26:34,393 --> 00:26:36,428 How do you do? 470 00:26:36,495 --> 00:26:38,164 Nice to meet you, little girl. 471 00:26:38,230 --> 00:26:39,732 This is Jason. 472 00:26:39,799 --> 00:26:42,034 -Nice to meet you, Jason. -Pleasure to meet you. 473 00:26:42,101 --> 00:26:45,171 And that's his manager, there. Mr... 474 00:26:45,237 --> 00:26:47,807 Lou Rhymer. Glad to meet you. You're real cute. 475 00:26:47,874 --> 00:26:49,608 -You're good, kid. -Nice to meet you. 476 00:26:49,676 --> 00:26:51,978 Right, right. 477 00:26:52,044 --> 00:26:55,481 Did I hear you say you were going on tour? 478 00:26:55,547 --> 00:26:58,685 We received a warm reception everywhere we went. 479 00:26:58,751 --> 00:27:00,653 Just played Richmond. Had a sell-out crowd. 480 00:27:00,720 --> 00:27:03,856 Sure did, sure did. 481 00:27:03,923 --> 00:27:06,125 -Country Joe. -Yeah, yeah. 482 00:27:06,192 --> 00:27:08,127 Oh, wow. 483 00:27:10,362 --> 00:27:14,100 Jason Walton, I feel like I'm living in a dream world. 484 00:27:16,435 --> 00:27:18,237 Oh. 485 00:27:18,304 --> 00:27:23,242 Wasn't tonight the most exciting night of your whole entire life? 486 00:27:23,309 --> 00:27:25,044 No. 487 00:27:25,111 --> 00:27:27,313 An afternoon not too long ago in our spot 488 00:27:27,379 --> 00:27:29,849 was the most exciting day of my life. 489 00:27:29,916 --> 00:27:33,786 Oh, Jason, you're so sweet, but I didn't mean that. 490 00:27:33,853 --> 00:27:37,323 Wasn't I just terrific on Vanessa's Song? 491 00:27:37,389 --> 00:27:39,325 Oh, Lord, I love that song. 492 00:27:39,391 --> 00:27:40,727 You were terrific. 493 00:27:40,793 --> 00:27:43,162 I just knew I was gonna be. 494 00:27:43,229 --> 00:27:45,798 I just had this feeling it was gonna come out right. 495 00:27:45,865 --> 00:27:49,235 -And Joe seemed to like it. -I'm sure he did. 496 00:27:49,301 --> 00:27:51,771 You really think so? Maybe he was just being generous. 497 00:27:51,838 --> 00:27:55,607 No, I think he really like it. 498 00:27:55,674 --> 00:27:57,810 Oh, he did, he did. 499 00:27:57,877 --> 00:28:00,713 I just know he did. 500 00:28:00,780 --> 00:28:02,214 Oh. 501 00:28:07,820 --> 00:28:09,922 Well, I'll see you tomorrow. 502 00:28:09,989 --> 00:28:13,292 The usual time to work on our music. 503 00:28:13,359 --> 00:28:15,227 Right. 504 00:28:15,294 --> 00:28:17,163 Usual time. 505 00:28:24,771 --> 00:28:27,139 Good night, Jason. 506 00:28:27,206 --> 00:28:28,707 Good night. 507 00:28:48,761 --> 00:28:50,662 Here you go. Here you go. 508 00:28:50,729 --> 00:28:54,066 Do you wish you ate grass, honey? 509 00:28:54,133 --> 00:28:56,936 I was kind of wondering, do you think Myrtle ever gets lonesome 510 00:28:57,003 --> 00:28:58,404 because she doesn't have another goat with her? 511 00:28:58,470 --> 00:29:03,475 I don't know. I never heard of a lonesome goat. 512 00:29:03,542 --> 00:29:05,945 Maybe, it's better that she doesn't have a husband. 513 00:29:06,012 --> 00:29:08,147 That way they'll never have to be separated. 514 00:29:11,283 --> 00:29:16,022 You know, I practically taught John-Boy how to write. 515 00:29:31,637 --> 00:29:33,039 He teach you how to shoot pool? 516 00:29:33,105 --> 00:29:34,673 Well, he was just a little shaver, 517 00:29:34,740 --> 00:29:38,010 I used to sit around and show him how to make his letters 518 00:29:38,077 --> 00:29:40,179 before he even knew how to say the words. 519 00:29:40,246 --> 00:29:43,649 -It's your shot, Zeb. -I know that. 520 00:29:43,715 --> 00:29:45,151 Do you know if John-Boy's 521 00:29:45,217 --> 00:29:48,120 gonna be one of them fiction writers? 522 00:29:48,187 --> 00:29:50,923 Selling make-up stories and stuff? 523 00:29:50,990 --> 00:29:52,324 That's right. 524 00:29:52,391 --> 00:29:55,527 Looks to me like he's got the right teacher. 525 00:29:55,594 --> 00:29:57,729 He got you there, Zeb. 526 00:29:57,796 --> 00:30:00,299 John-Boy is writing an autobiography 527 00:30:00,366 --> 00:30:02,434 which means it is bound to be the truth. 528 00:30:02,501 --> 00:30:03,669 Your shot, Zeb. 529 00:30:03,735 --> 00:30:06,472 Yes, I know that. I'm playing. Quiet, will you? 530 00:30:06,538 --> 00:30:08,707 Are you sure? 531 00:30:08,774 --> 00:30:11,043 Why, I am simply appalled. 532 00:30:11,110 --> 00:30:12,711 You just buy the paper tomorrow morning and you'll find out. 533 00:30:12,778 --> 00:30:14,180 Don't be such a cheapskate. 534 00:30:14,246 --> 00:30:16,448 Fanny, I can't talk now. I'm gonna have to call you back. 535 00:30:16,515 --> 00:30:19,952 John-boy has a good head on his shoulders. 536 00:30:20,019 --> 00:30:21,020 Still your shot, Zeb. 537 00:30:21,087 --> 00:30:24,023 I know it's... 538 00:30:24,090 --> 00:30:26,525 In those days, John-Boy would sit around 539 00:30:26,592 --> 00:30:28,127 and listen to my stories. 540 00:30:28,194 --> 00:30:32,398 Nowadays, all I get is someone interfering with my game. 541 00:30:32,464 --> 00:30:33,765 Excuse me. 542 00:30:33,832 --> 00:30:38,237 Uh, Fanny Tatum gave me a very interesting piece of information 543 00:30:38,304 --> 00:30:43,075 regarding Curt's younger sister, Vanessa, and your Jason. 544 00:30:45,978 --> 00:30:48,514 Uh, now, it's my shot. 545 00:31:01,227 --> 00:31:02,895 -Morning, Jason. -Morning. 546 00:31:02,962 --> 00:31:04,931 Vanessa inside? 547 00:31:04,997 --> 00:31:06,798 She's not here right now. 548 00:31:06,865 --> 00:31:08,267 Oh. 549 00:31:08,334 --> 00:31:12,038 We were supposed to practice our music this morning. 550 00:31:12,104 --> 00:31:13,940 I reckon I'll just wait. 551 00:31:14,006 --> 00:31:16,108 How come you're not in school? 552 00:31:16,175 --> 00:31:18,110 Well, this is more important. 553 00:31:22,314 --> 00:31:26,986 Well, I'm gonna be my usual blunt self, Jason. 554 00:31:29,588 --> 00:31:31,557 And... 555 00:31:33,859 --> 00:31:38,764 I'm gonna risk hurting somebody I think a whole lot of. 556 00:31:38,830 --> 00:31:40,299 I know my sister, 557 00:31:40,366 --> 00:31:44,903 and I think you ought to know what you're taking on. 558 00:31:44,971 --> 00:31:47,206 Well, I know her, too. 559 00:31:47,273 --> 00:31:49,041 You have to understand what she's been through. 560 00:31:49,108 --> 00:31:52,744 Don't get me wrong, Jason. I love my sister. 561 00:31:52,811 --> 00:31:55,214 I love her for all the wonderful things she is, 562 00:31:55,281 --> 00:31:58,817 but you have to remember with Taylor and Vanessa, 563 00:31:58,884 --> 00:32:00,586 all we've heard is her side of it. 564 00:32:00,652 --> 00:32:04,356 -That's all I have to hear. -Taylor has a side, too. 565 00:32:04,423 --> 00:32:07,193 Vanessa is not an easy person. 566 00:32:07,259 --> 00:32:08,927 She's... 567 00:32:08,995 --> 00:32:10,462 She's restless. 568 00:32:10,529 --> 00:32:13,499 And she's full of discontent, she always has been. 569 00:32:16,035 --> 00:32:18,237 But I love her spirit. 570 00:32:18,304 --> 00:32:20,939 The way she wants to make something of her life. 571 00:32:25,111 --> 00:32:27,779 I'm just telling you the way I feel. 572 00:32:27,846 --> 00:32:31,617 If you're telling me not to fall in love with her, 573 00:32:31,683 --> 00:32:34,720 you're too late. 574 00:32:34,786 --> 00:32:36,688 See you later, Jason. 575 00:32:42,894 --> 00:32:46,232 The whole world seems to know about Jason and that girl. 576 00:32:46,298 --> 00:32:48,234 Now, Liv. You know the way Corabeth goes on. 577 00:32:48,300 --> 00:32:51,303 I can't believe how small-minded some people are. 578 00:32:51,370 --> 00:32:53,172 Honey, it's not like you to pay attention 579 00:32:53,239 --> 00:32:55,941 to what other people are saying. 580 00:32:56,008 --> 00:32:59,311 I guess I can understand why they feel the way they do. 581 00:32:59,378 --> 00:33:02,648 And what's bothering me is I feel about the same. 582 00:33:17,129 --> 00:33:19,631 Jason! 583 00:33:22,968 --> 00:33:25,471 Thanks for the ride, sugar. 584 00:33:25,537 --> 00:33:27,139 Vanessa. 585 00:33:27,206 --> 00:33:29,075 What are you doing here, Jason? 586 00:33:29,141 --> 00:33:30,742 You were over an hour late. 587 00:33:30,809 --> 00:33:32,944 I missed school to come see you. 588 00:33:33,011 --> 00:33:36,282 I'd to go to town to pick some things for Curt and Mary Ellen. 589 00:33:36,348 --> 00:33:38,550 They've been so nice to me. 590 00:33:38,617 --> 00:33:42,654 The least I could do was carry my weight by helping out. 591 00:33:42,721 --> 00:33:44,856 You could have gotten the things at Ike's. 592 00:33:44,923 --> 00:33:46,792 Well, I didn't. 593 00:33:46,858 --> 00:33:47,893 We had an arrangement. 594 00:33:47,959 --> 00:33:50,062 Jason, you don't own me. 595 00:33:50,129 --> 00:33:51,797 I am not your personal property. 596 00:33:51,863 --> 00:33:53,899 I have a good mind, then, not to come back this afternoon 597 00:33:53,965 --> 00:33:55,434 to help you with your music. 598 00:33:55,501 --> 00:33:58,104 Well, why don't you just forget about this afternoon, then? 599 00:33:58,170 --> 00:34:00,506 Alright, this afternoon is canceled. 600 00:34:00,572 --> 00:34:03,809 There are other things I can be doing with my time. 601 00:34:12,518 --> 00:34:13,885 Listen, I wanna thank you for helping me 602 00:34:13,952 --> 00:34:15,321 deliver these papers today. 603 00:34:15,387 --> 00:34:18,224 Old Ben was falling-down tired. 604 00:34:18,290 --> 00:34:20,659 I found myself with a free afternoon. 605 00:34:20,726 --> 00:34:22,761 Might as well put it to good use. 606 00:34:22,828 --> 00:34:25,164 Yeah. 607 00:34:25,231 --> 00:34:26,965 So this is the Grandpa edition? 608 00:34:27,032 --> 00:34:28,900 That's it. 609 00:34:28,967 --> 00:34:30,836 It starts off real good. 610 00:34:30,902 --> 00:34:33,205 Thank you. Thank you. 611 00:34:38,444 --> 00:34:42,080 You're a good writer, but you're a rotten driver. 612 00:34:42,148 --> 00:34:43,349 I didn't build the road. 613 00:34:48,787 --> 00:34:49,955 Okay, I tell you what. 614 00:34:50,021 --> 00:34:52,591 Why don't you put a couple dozen in the hotel newsstand 615 00:34:52,658 --> 00:34:55,794 and then a couple dozen right up there. See that stand? 616 00:34:55,861 --> 00:34:56,928 I'll meet you around the block. 617 00:34:56,995 --> 00:34:58,764 Thank you. 618 00:35:17,015 --> 00:35:19,351 Yes, little darling, I remember those lonely nights 619 00:35:19,418 --> 00:35:22,188 and roadhouses and bands not being paid. 620 00:35:23,054 --> 00:35:25,491 Tough saloons and going hungry. 621 00:35:25,557 --> 00:35:28,126 I know what you're going through. 622 00:35:28,194 --> 00:35:30,529 It's not gonna be forever. 623 00:35:30,596 --> 00:35:33,232 You don't have to worry about nothing. 624 00:35:33,299 --> 00:35:34,700 Everywhere in this lonely town, 625 00:35:34,766 --> 00:35:37,769 your guitar string broken, no money, lonely. 626 00:35:46,812 --> 00:35:48,280 Oh, here it is. 627 00:35:48,347 --> 00:35:51,283 "Grandfather and the Intruders. 628 00:35:51,350 --> 00:35:53,352 "Chapter from a novel. 629 00:35:53,419 --> 00:35:55,654 "He was a solidly built man, 630 00:35:55,721 --> 00:35:58,290 "and you could see by the lines of his face 631 00:35:58,357 --> 00:36:04,463 "what a handsome figure he must have cut in his youth." 632 00:36:04,530 --> 00:36:05,631 Boy. 633 00:36:05,697 --> 00:36:08,099 "He prepared to take life at an even pace 634 00:36:08,166 --> 00:36:10,569 "but he could be aroused 635 00:36:10,636 --> 00:36:13,805 "when his family or his beloved forest were threatened, 636 00:36:13,872 --> 00:36:16,575 "relying on vast resources 637 00:36:16,642 --> 00:36:19,278 "of vulpine cunning, which..." 638 00:36:19,345 --> 00:36:21,847 Vulpine? What does that mean? 639 00:36:21,913 --> 00:36:23,982 Where would John-Boy get a word like that? 640 00:36:24,049 --> 00:36:27,353 Well, you know how he's always increasing his vocabulary. 641 00:36:27,419 --> 00:36:31,290 Well, here's a dictionary. I'll just look it up. 642 00:36:31,357 --> 00:36:33,759 M, V, V, V-O, V-O. 643 00:36:33,825 --> 00:36:36,194 Vul... Vulpine! 644 00:36:36,262 --> 00:36:38,897 "Of a fox. 645 00:36:38,964 --> 00:36:40,198 "Crafty. 646 00:36:40,266 --> 00:36:42,601 "Machiavellian." 647 00:36:42,668 --> 00:36:45,371 -Machiavellian? -Oh, I know what that means. 648 00:36:45,437 --> 00:36:46,538 What does it mean? 649 00:36:46,605 --> 00:36:49,375 Well, to be sort of... 650 00:36:49,441 --> 00:36:50,876 Well, I have heard of it. 651 00:36:50,942 --> 00:36:52,844 M-A... M-A... 652 00:36:52,911 --> 00:36:56,382 "Machiavellian." 653 00:36:56,448 --> 00:37:00,786 "Double-dealing. 654 00:37:00,852 --> 00:37:03,655 "Duplicitous." 655 00:37:03,722 --> 00:37:06,958 Duplic... D... D-O... D-U... D-U... 656 00:37:07,025 --> 00:37:12,331 Duplic... "Duplicitous. 657 00:37:12,398 --> 00:37:17,068 "Double-dealing, conniving, 658 00:37:17,135 --> 00:37:18,837 "deceitful." 659 00:37:21,873 --> 00:37:25,277 Well, I don't have to look that one up. 660 00:37:26,612 --> 00:37:29,448 John-Boy is calling me a liar. 661 00:37:29,515 --> 00:37:31,983 Right here in print. 662 00:37:32,050 --> 00:37:34,786 To the whole world. 663 00:37:34,853 --> 00:37:37,222 To Ep Bridges, Corabeth, 664 00:37:37,289 --> 00:37:40,258 to Ike, to the Baldwin sisters, 665 00:37:40,326 --> 00:37:42,828 to Zack. 666 00:37:42,894 --> 00:37:47,766 Fordwicks. Esther. 667 00:37:47,833 --> 00:37:49,034 Grandpa. 668 00:37:49,100 --> 00:37:52,704 Grandpa, John-Boy would never do a thing like that. 669 00:37:52,771 --> 00:37:55,407 He has. 670 00:37:55,474 --> 00:37:57,008 And in print. 671 00:38:23,802 --> 00:38:28,106 Jason. 672 00:38:28,173 --> 00:38:30,609 You got troubles, have you, son? 673 00:38:33,445 --> 00:38:36,648 Yeah. 674 00:38:36,715 --> 00:38:39,918 I guess I expected it. 675 00:38:39,985 --> 00:38:43,522 Your mother and me have been kind of worried about you, 676 00:38:43,589 --> 00:38:46,658 she being a married woman and all. 677 00:38:46,725 --> 00:38:49,327 The fact that she was married had nothing to do with it. 678 00:38:49,395 --> 00:38:53,198 I think maybe it does, son. 679 00:38:53,264 --> 00:38:55,567 You figure she's on the run. 680 00:38:55,634 --> 00:38:57,736 Maybe something you should have known. 681 00:38:57,803 --> 00:39:01,272 She's bound and determined to get someplace. 682 00:39:01,339 --> 00:39:03,609 We had something, 683 00:39:03,675 --> 00:39:06,778 very real and special between us. 684 00:39:08,947 --> 00:39:10,516 Jason, remember the time you were a little fellow, 685 00:39:10,582 --> 00:39:12,951 you found a mallard duck down by the pond? 686 00:39:13,018 --> 00:39:17,389 You fed it and tamed it, you thought she was yours? 687 00:39:17,456 --> 00:39:22,561 One day, that flock of ducks came over, and she flew away. 688 00:39:22,628 --> 00:39:24,062 Well, it's as natural for her to fly away 689 00:39:24,129 --> 00:39:27,633 as for you to want her to stay. 690 00:39:27,699 --> 00:39:29,835 Daddy, I love Vanessa. 691 00:39:31,903 --> 00:39:33,872 I know, son. 692 00:39:45,851 --> 00:39:48,454 I have never been so insulted in my entire life. 693 00:39:48,520 --> 00:39:50,589 Insulted. What do you mean, insulted? 694 00:39:50,656 --> 00:39:53,492 To have my own grandson call me a liar, but more than that, 695 00:39:53,559 --> 00:39:54,893 to do it in public print. 696 00:39:54,960 --> 00:39:57,463 -I am deeply... -I never called you a liar. 697 00:39:57,529 --> 00:39:59,465 -Oh, yes, you did. -I most certainly did not. 698 00:39:59,531 --> 00:40:01,667 -It says so in the paper. -Where? 699 00:40:01,733 --> 00:40:05,504 -Where did I call you a liar? -You call me a vulpine. 700 00:40:05,571 --> 00:40:07,238 -Vulpine. -"The cunning of a vulpine." 701 00:40:07,305 --> 00:40:10,642 Where did you get the idea that I was underhanded and deceitful? 702 00:40:10,709 --> 00:40:13,645 -It doesn't mean that. -Oh, yes it does. 703 00:40:13,712 --> 00:40:15,113 Alright, in one sense, it means that, yeah. 704 00:40:15,180 --> 00:40:17,048 But that's not the way I meant it... 705 00:40:17,115 --> 00:40:20,385 -I meant a different sense. -Scheming and lying... 706 00:40:20,452 --> 00:40:23,254 There's another word for it, Grandpa. 707 00:40:23,321 --> 00:40:26,525 Smart. Smart. 708 00:40:26,592 --> 00:40:27,859 Did you read the story? 709 00:40:27,926 --> 00:40:29,995 -No, I quit. -Alright. 710 00:40:30,061 --> 00:40:33,732 I did not want to be insulted any further. 711 00:40:33,799 --> 00:40:36,502 Alright. Volpus in Latin means fox, 712 00:40:36,568 --> 00:40:37,368 -alright? -Yeah. 713 00:40:37,435 --> 00:40:38,870 Vulpine means foxy. 714 00:40:38,937 --> 00:40:40,506 I mean, I admit it, it can mean deceitful, yes. 715 00:40:40,572 --> 00:40:43,942 But it implies intelligence. Very definitely, intelligence. 716 00:40:44,009 --> 00:40:46,845 Don't sound like the same thing to me. 717 00:40:50,849 --> 00:40:52,784 Do you remember the time that that rival lumber company 718 00:40:52,851 --> 00:40:54,352 started cutting timber up on the mountain? 719 00:40:54,419 --> 00:40:57,188 And we got into a race to see who could finish first? 720 00:40:57,255 --> 00:40:59,024 And you fooled him. You remember that? 721 00:40:59,090 --> 00:41:01,292 You fooled them into taking their lumber downstream. 722 00:41:01,359 --> 00:41:05,030 Yes, I got them stuck on a raft. We sure outfoxed them. 723 00:41:05,096 --> 00:41:07,432 Yes. You outfoxed them. 724 00:41:07,499 --> 00:41:09,835 Vulpine. Foxy. 725 00:41:09,901 --> 00:41:11,737 But you outfoxed them, not by lying to them, 726 00:41:11,803 --> 00:41:14,205 but by tricking them up with their own greed. 727 00:41:14,272 --> 00:41:16,775 Now, Grandpa, you have a quality that we all admire. 728 00:41:16,842 --> 00:41:19,911 Everyone around here admires it. I do as well as everyone else. 729 00:41:19,978 --> 00:41:22,413 You have a quality of natural shrewdness. 730 00:41:22,480 --> 00:41:25,383 Cunning. Natural intelligence. 731 00:41:25,450 --> 00:41:26,752 That's alright. 732 00:41:26,818 --> 00:41:28,820 If I've offended you, I'm terribly sorry. 733 00:41:28,887 --> 00:41:31,322 The last thing I intended to do was offend you. 734 00:41:31,389 --> 00:41:33,058 And if you'd like to, you just say the word, 735 00:41:33,124 --> 00:41:34,826 and I will strike that phrase from the novel. 736 00:41:34,893 --> 00:41:38,363 If and when it evergets published . 737 00:41:38,429 --> 00:41:43,468 Now, John-Boy, the way you put it sounds pretty good. 738 00:41:43,535 --> 00:41:47,172 Vulpine. 739 00:41:47,238 --> 00:41:48,406 Foxy. 740 00:41:48,473 --> 00:41:51,342 Foxy. 741 00:41:51,409 --> 00:41:55,814 No, I don't think I'd have you change a word of it, John-Boy. 742 00:41:56,381 --> 00:41:58,516 Good. 743 00:42:00,251 --> 00:42:04,022 If you need any help with the bed, just give me a call. 744 00:42:17,969 --> 00:42:20,906 * Now when elevator boy * 745 00:42:20,972 --> 00:42:24,142 * Gets to close the door * 746 00:42:24,209 --> 00:42:27,646 * And you go tumbling down the shaft * 747 00:42:27,713 --> 00:42:30,048 * About 27 floors * 748 00:42:31,049 --> 00:42:33,719 * When you reach the bottom * 749 00:42:33,785 --> 00:42:37,088 * And you're lying there inert * 750 00:42:37,155 --> 00:42:40,759 * Some fool is sure to ask you * 751 00:42:40,826 --> 00:42:43,862 * Buddy, are you hurt? * 752 00:42:43,929 --> 00:42:47,599 * Foolish questions * 753 00:42:47,666 --> 00:42:50,201 * Your answer is I know * 754 00:42:50,268 --> 00:42:52,303 * No, I was in a hurry * 755 00:42:55,807 --> 00:42:59,110 * The elevator's too darn slow * 756 00:42:59,978 --> 00:43:01,579 * Foolish questions * 757 00:43:01,647 --> 00:43:03,248 Jason? 758 00:43:06,551 --> 00:43:10,455 * What is there to say? * 759 00:43:10,521 --> 00:43:11,990 * Foolish questions... * 760 00:43:12,057 --> 00:43:14,059 Jason, won't you talk to me? 761 00:43:20,098 --> 00:43:23,501 I apologize about this morning. 762 00:43:23,568 --> 00:43:26,304 I was being cranky, I guess. 763 00:43:42,988 --> 00:43:47,058 I saw you today. Going into that hotel. 764 00:43:47,125 --> 00:43:48,860 Oh. 765 00:43:49,761 --> 00:43:51,963 Oh, I'm sorry. 766 00:43:53,031 --> 00:43:54,700 So am I. 767 00:43:55,834 --> 00:43:59,237 Oh, Jason, I didn't mean to hurt you. 768 00:44:01,673 --> 00:44:04,943 I'm sorry. Oh, I'm sorry we even ever met, now. 769 00:44:05,811 --> 00:44:09,114 Well, let's just say, we didn't. 770 00:44:13,752 --> 00:44:17,022 Well, if that's the way you want it. 771 00:44:18,824 --> 00:44:21,993 Oh, I wish you would understand. 772 00:44:24,996 --> 00:44:28,333 I have to do what I'm doing. 773 00:44:32,070 --> 00:44:35,273 I came here to say goodbye. 774 00:44:37,976 --> 00:44:40,211 I'm going to Nashville. 775 00:44:41,346 --> 00:44:43,749 I'm gonna be singing with Joe Martin's band. 776 00:44:45,516 --> 00:44:48,519 I get it. 777 00:44:48,586 --> 00:44:50,889 Now, it's not that simple. 778 00:44:53,024 --> 00:44:56,027 I love you, Jason Walton, and I still do. 779 00:44:59,798 --> 00:45:05,470 I think you're the finest, kindest person I've ever met. 780 00:45:08,974 --> 00:45:12,077 And I hate what I'm doing, 781 00:45:12,811 --> 00:45:16,114 but I can't help myself. 782 00:45:16,882 --> 00:45:20,451 'Cause... 783 00:45:20,518 --> 00:45:25,323 'Cause I'm so frightened of not getting somewhere. 784 00:45:25,390 --> 00:45:27,926 Or not doing something with my life. 785 00:45:29,861 --> 00:45:32,463 If I didn't, I'd just suffocate. 786 00:45:34,132 --> 00:45:38,169 And the thought of that suffocating life terrifies me. 787 00:45:40,238 --> 00:45:42,107 Your life would terrify me. 788 00:45:42,173 --> 00:45:45,710 Well, I'm not saying it's great. 789 00:45:45,777 --> 00:45:48,079 It's just what I have to do. 790 00:45:50,348 --> 00:45:52,450 Jason. 791 00:45:54,652 --> 00:45:56,888 If you really love me, 792 00:45:58,756 --> 00:46:00,892 can't you accept me as I am? 793 00:46:03,661 --> 00:46:06,164 Can't you even try? 794 00:46:07,665 --> 00:46:10,802 Not right now. 795 00:46:19,144 --> 00:46:22,480 I wouldn't ask you to wish me good luck. 796 00:46:28,453 --> 00:46:30,956 Good luck. 797 00:47:10,728 --> 00:47:14,432 At 20, it's hard to believe that time heals most pain. 798 00:47:14,499 --> 00:47:16,801 Even that of a badly wounded heart. 799 00:47:16,868 --> 00:47:20,338 But time did work its wonders, and as each day passed, 800 00:47:20,405 --> 00:47:23,174 the hurt in Jason's eyes showed less and less. 801 00:47:23,241 --> 00:47:27,112 Until finally it wasn't there at all. 802 00:47:27,178 --> 00:47:29,447 -Good night, Mama. -Good night, Elizabeth. 803 00:47:29,514 --> 00:47:31,649 Night, Erin. 804 00:47:31,716 --> 00:47:33,418 Erin asleep already? 805 00:47:33,484 --> 00:47:34,986 No, I was just thinking. 806 00:47:35,053 --> 00:47:36,554 -About what? -Jason. 807 00:47:36,621 --> 00:47:37,956 About what a fool he is. 808 00:47:38,023 --> 00:47:41,092 Alright, that's enough. Now, go to sleep. 809 00:47:41,159 --> 00:47:46,097 I guess I have to admit, I was kind of naive. 810 00:47:46,164 --> 00:47:49,367 I'll have to teach you how to be more vulpine. 811 00:47:49,434 --> 00:47:51,536 Come on, everybody. Let's go to sleep. 58545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.